1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
‪NETFLIX オリジナルコメディ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:12,929
‪ロンドン･ヒューズ
‪初のNETFLIXスペシャルね

5
00:00:13,013 --> 00:00:16,057
‪アメリカ人を笑わせるわよ

6
00:00:16,141 --> 00:00:20,812
‪マンハントを語りまくって
‪とりこにするの

7
00:00:20,895 --> 00:00:24,065
‪お笑い界のビヨンセだもの

8
00:00:24,149 --> 00:00:26,568
‪女版リチャード･プライヤー

9
00:00:26,651 --> 00:00:29,779
‪ケヴィン･ハートだわ

10
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
‪みんなに好かれる
‪スターなのよ

11
00:00:33,658 --> 00:00:36,703
‪完璧なステージになるわ

12
00:00:37,912 --> 00:00:39,039
‪聞いてた？

13
00:00:40,707 --> 00:00:43,668
‪ああ　君ならやれる

14
00:00:43,752 --> 00:00:44,753
‪ありがと

15
00:00:44,836 --> 00:00:46,504
‪キスは密すぎる

16
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
‪出番だ

17
00:00:48,506 --> 00:00:52,093
‪分かった
‪ありがとう リチャード

18
00:00:52,177 --> 00:00:53,928
‪ジェフだよ

19
00:00:54,804 --> 00:00:56,556
‪ジェフね

20
00:00:57,057 --> 00:00:58,433
‪一発イクわよ

21
00:00:59,059 --> 00:01:00,477
‪嫌だ　失礼

22
00:01:07,275 --> 00:01:11,362
‪天才コメディエンヌの
‪登場です

23
00:01:11,446 --> 00:01:13,990
‪ロンドン･ヒューズ！

24
00:01:33,009 --> 00:01:37,013
‪ＬＡのみんな
‪歓声をちょうだい！

25
00:01:38,973 --> 00:01:40,558
‪最高

26
00:01:41,184 --> 00:01:43,937
‪どうも　こんばんは

27
00:01:44,020 --> 00:01:46,147
‪ロンドンよ　笑ってね

28
00:01:46,815 --> 00:01:52,779
‪初のNETFLIXスペシャルに
‪ご来場ありがとう

29
00:01:52,862 --> 00:01:54,114
‪うれしい

30
00:01:55,281 --> 00:02:00,120
‪パンデミックで
‪感染の危険もあるのにね

31
00:02:00,203 --> 00:02:03,748
‪私のために
‪検査も受けてくれた

32
00:02:03,832 --> 00:02:05,834
‪本当にありがとう

33
00:02:05,917 --> 00:02:10,004
‪でも私について
‪こう思ってるでしょ

34
00:02:10,088 --> 00:02:13,508
‪見た目と話し方に
‪ギャップがあるって

35
00:02:13,591 --> 00:02:18,054
‪外見はビヨンセで
‪話し方はペネロペ

36
00:02:18,138 --> 00:02:22,851
‪みんなと違って
‪私はイギリス人なの

37
00:02:22,934 --> 00:02:25,812
‪２月に引っ越してきた

38
00:02:31,276 --> 00:02:32,527
‪２月にね

39
00:02:33,278 --> 00:02:35,155
‪直後に大惨事が

40
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
‪世界で感染爆発よ

41
00:02:37,699 --> 00:02:42,036
‪世間は高齢者の心配ばかり
‪してるけど

42
00:02:42,120 --> 00:02:46,666
‪どうせ動けない人より
‪独身女性を心配して

43
00:02:47,167 --> 00:02:49,460
‪自由を奪われた

44
00:02:49,544 --> 00:02:51,045
‪今じゃ‪―

45
00:02:51,129 --> 00:02:55,091
‪男とも寝られず毎日が灰色よ

46
00:02:55,800 --> 00:02:59,387
‪この８か月
‪アメリカ人とヤレずじまい

47
00:02:59,470 --> 00:03:03,266
‪相手は
‪あなたたちだったかも

48
00:03:03,349 --> 00:03:04,976
‪ひどすぎる

49
00:03:05,059 --> 00:03:08,813
‪淫(みだ)‪らなアメリカンドリームが
‪台なしよ

50
00:03:09,856 --> 00:03:13,943
‪悲しいけど
‪今日はその辺を語る

51
00:03:14,027 --> 00:03:17,488
‪タイトルが
‪「マンハンター」だからね

52
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
‪ショーの題よ

53
00:03:20,241 --> 00:03:21,701
‪マンハント

54
00:03:21,784 --> 00:03:24,204
‪心の準備はいい？

55
00:03:26,372 --> 00:03:28,833
‪じゃあ 始めるわ

56
00:03:29,584 --> 00:03:32,170
‪ずばり語るからね

57
00:03:32,253 --> 00:03:36,633
‪このテーマにしたのは
‪怒ってるからよ

58
00:03:37,133 --> 00:03:38,426
‪心の中でね

59
00:03:38,509 --> 00:03:42,347
‪こう見えて
‪私は31歳になった

60
00:03:42,430 --> 00:03:45,058
‪すごくイケてるし‪―

61
00:03:45,141 --> 00:03:47,769
‪腐るほど お金もある

62
00:03:48,728 --> 00:03:52,941
‪ファストフードも
‪ビバリーヒルズで食べるし

63
00:03:53,024 --> 00:03:55,443
‪髪形は2003年のビヨンセ

64
00:03:55,526 --> 00:03:57,153
‪いいでしょ

65
00:03:57,237 --> 00:03:59,739
‪くわえ‪れば‪喉(のど)‪の奥まで入る

66
00:04:00,240 --> 00:04:01,908
‪ありがと

67
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
‪すごいの

68
00:04:03,785 --> 00:04:04,827
‪でも独身

69
00:04:06,329 --> 00:04:08,539
‪そう その反応よ

70
00:04:08,623 --> 00:04:14,254
‪20代なら独身でも平気
‪何の問題もなかった

71
00:04:14,337 --> 00:04:19,384
‪男に なめさせまくり
‪モノをくわえまくった

72
00:04:19,467 --> 00:04:23,972
‪2009年以降
‪口はいつも塞がってたわ

73
00:04:24,055 --> 00:04:26,516
‪生‪で冒険もした

74
00:04:27,642 --> 00:04:31,187
‪ロシアンルーレットと同じよ

75
00:04:31,980 --> 00:04:33,064
‪私だけ？

76
00:04:33,147 --> 00:04:38,444
‪経験者でしょ
‪大笑いしてるもん

77
00:04:38,528 --> 00:04:43,199
‪20代だからいいの
‪人生を楽しまなきゃ

78
00:04:43,283 --> 00:04:45,410
‪でも30になると…

79
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
‪独身臭が出てくる

80
00:04:50,581 --> 00:04:53,293
‪臭いを嗅がれて“30代か”

81
00:04:54,419 --> 00:04:56,212
‪“独身なんだね”

82
00:04:56,713 --> 00:04:59,882
‪絶望の臭いよ
‪母は敏感に嗅ぎ取る

83
00:04:59,966 --> 00:05:04,762
‪“30だし結婚すれば？
‪子供を持てば？”

84
00:05:05,346 --> 00:05:09,767
‪“30なんだし結婚して
‪子供を持って”

85
00:05:10,310 --> 00:05:14,814
‪子供？
‪まだ中絶もしたことないのよ

86
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
‪がんじがらめになる前に
‪経験させてよ

87
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
‪自由を味わいたい
‪一生のコブが出来る前にね

88
00:05:23,865 --> 00:05:26,075
‪子供って嫌よね

89
00:05:26,159 --> 00:05:29,537
‪私の親友も
‪子供だったから言える

90
00:05:30,038 --> 00:05:33,207
‪子供は最低　同意でしょ

91
00:05:33,291 --> 00:05:38,546
‪子持ちの友達は多いけど
‪退屈な人ばかりよ

92
00:05:38,629 --> 00:05:42,258
‪不細工から先に結婚するよね

93
00:05:42,342 --> 00:05:46,888
‪不細工で幸せで
‪退屈な友達が多いわ

94
00:05:46,971 --> 00:05:48,848
‪客席にいる

95
00:05:48,931 --> 00:05:53,061
‪その友達が私に
‪外に出ろと言うの

96
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
‪クラブで独身男を探せって

97
00:05:57,106 --> 00:06:01,486
‪ジャド･アパトー映画で
‪黒人女性を探すより大変

98
00:06:02,403 --> 00:06:06,449
‪でしょ
‪ジャドは黒人を出すべきよ

99
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
‪（私を）

100
00:06:08,201 --> 00:06:09,202
‪分かる？

101
00:06:09,744 --> 00:06:13,664
‪独身なのは
‪私のせいだと言われる

102
00:06:13,748 --> 00:06:16,000
‪“自信ありすぎ”

103
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
‪“稼ぎすぎてる”

104
00:06:18,503 --> 00:06:22,173
‪“おまけに芸人なんて
‪重いのよ”

105
00:06:22,256 --> 00:06:25,968
‪でも男なら
‪全部 魅力でしょ？

106
00:06:26,052 --> 00:06:29,138
‪稼いでて自信のある芸人

107
00:06:29,222 --> 00:06:31,641
‪私だったらヤリたい

108
00:06:31,724 --> 00:06:35,561
‪ケヴィン･ハートなんか最高

109
00:06:35,645 --> 00:06:39,607
‪でも女だとダメで
‪重いらしいの

110
00:06:40,149 --> 00:06:42,944
‪もし 私が言葉が不自由で

111
00:06:43,027 --> 00:06:45,947
‪コンビニ勤務なら
‪結婚できてた

112
00:06:46,989 --> 00:06:50,159
‪私は求婚されたこともない

113
00:06:50,243 --> 00:06:54,455
‪地方の歯抜け女だって
‪されてるのに

114
00:06:55,832 --> 00:06:57,542
‪何が悪いの？

115
00:06:58,501 --> 00:07:03,631
‪不安になってきたから
‪マンハント歴を振り返るわ

116
00:07:04,757 --> 00:07:06,592
‪過ちを探る

117
00:07:07,385 --> 00:07:09,220
‪付き合ってくれる？

118
00:07:09,720 --> 00:07:10,805
‪始めよう

119
00:07:12,515 --> 00:07:14,225
‪過去に戻るわ

120
00:07:16,894 --> 00:07:19,730
‪着いた　高速でしょ

121
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
‪ここは過去

122
00:07:21,899 --> 00:07:24,735
‪94年前だから 19…

123
00:07:24,819 --> 00:07:27,572
‪計算は苦手　とにかく過去よ

124
00:07:28,156 --> 00:07:31,200
‪祖母のメルが生まれた

125
00:07:31,284 --> 00:07:36,706
‪すてきな94歳よ
‪勝ち気で可愛いジャマイカ人

126
00:07:36,789 --> 00:07:38,791
‪そしてヤリマン

127
00:07:39,459 --> 00:07:42,545
‪本人も認める
‪すごい尻軽だった

128
00:07:42,628 --> 00:07:47,675
‪マンハントしまくって
‪母の人生を壊したの

129
00:07:48,342 --> 00:07:50,052
‪本当よ

130
00:07:50,136 --> 00:07:54,098
‪５人の子供の父親は
‪全員バラバラ

131
00:07:54,182 --> 00:07:58,728
‪ジャマイカ人は ヤルか
‪ボブ･マーリーを聴いてる

132
00:07:58,811 --> 00:08:03,691
‪ヤリヤリでノリノリ
‪それが彼らでしょ　

133
00:08:03,774 --> 00:08:07,737
‪母からは
‪こんな話を聞いてる

134
00:08:07,820 --> 00:08:11,657
‪父親に２度会ったけど
‪別の人だったって

135
00:08:12,700 --> 00:08:17,497
‪まるで人物当てゲームよ
‪ヒントを聞いても‪―

136
00:08:17,580 --> 00:08:18,915
‪“さてね”

137
00:08:21,042 --> 00:08:24,670
‪それが私の祖母
‪次は母の話よ

138
00:08:24,754 --> 00:08:27,757
‪きっと見てる
‪すてきな人なの

139
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
‪成功してて結婚は２回
‪働き者で賢くて‪―

140
00:08:32,929 --> 00:08:34,639
‪ヤリマン！

141
00:08:35,264 --> 00:08:38,142
‪母も間違いなく尻軽よ

142
00:08:38,226 --> 00:08:42,813
‪ヤリすぎて
‪人生を台なしにした

143
00:08:42,897 --> 00:08:44,106
‪聞いて

144
00:08:44,190 --> 00:08:49,237
‪母は陸上選手だった
‪短距離の100メートルよ

145
00:08:49,779 --> 00:08:54,992
‪18歳でオリンピックの
‪選考大会に出た

146
00:08:55,076 --> 00:08:58,663
‪五輪だよ
‪マジで すごいでしょ

147
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
‪でも悲しい話なの

148
00:09:00,915 --> 00:09:04,544
‪18歳で不幸にも
‪急性ヤリたい症に

149
00:09:06,379 --> 00:09:08,339
‪そうよ

150
00:09:08,422 --> 00:09:13,219
‪結果 妊娠して
‪生まれたのが私の兄

151
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
‪私じゃないからね

152
00:09:17,765 --> 00:09:20,935
‪18歳で妊娠したから‪―

153
00:09:21,018 --> 00:09:24,272
‪祖母は母を勘当した
‪偽善よね

154
00:09:24,355 --> 00:09:29,277
‪尻軽は祖母からの遺伝なのに

155
00:09:29,360 --> 00:09:34,282
‪母は陸上をやめて
‪仕事に就いた

156
00:09:34,365 --> 00:09:37,243
‪看護師になって兄を育てたの

157
00:09:37,326 --> 00:09:40,830
‪立派に成長した兄は今‪―

158
00:09:41,455 --> 00:09:43,040
‪警備員

159
00:09:44,000 --> 00:09:48,045
‪五輪を諦めて産んだ子が
‪警備員よ

160
00:09:48,129 --> 00:09:51,132
‪私なら納得だけどね

161
00:09:51,215 --> 00:09:55,428
‪例えるなら天才の私が
‪キャリア全盛で…

162
00:09:55,928 --> 00:09:57,888
‪ありがとう

163
00:09:57,972 --> 00:10:01,350
‪私がキャリアを捨てて
‪産んだ子が

164
00:10:01,434 --> 00:10:06,105
‪ティックトックで
‪人気になるようなものよ

165
00:10:06,606 --> 00:10:12,194
‪子供って最低
‪だって勝手すぎるわ

166
00:10:12,278 --> 00:10:17,241
‪女性だからって
‪産まなくてもいいのよ

167
00:10:17,325 --> 00:10:18,868
‪そうでしょ？

168
00:10:18,951 --> 00:10:22,580
‪産む価値がないし
‪子供は退屈よ

169
00:10:22,663 --> 00:10:25,249
‪会話が面白くないの

170
00:10:25,333 --> 00:10:29,837
‪“キリン描いたよ”とか
‪どうでもいいわ

171
00:10:30,421 --> 00:10:32,506
‪私は正直なの

172
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
‪子持ちの人は？

173
00:10:35,092 --> 00:10:37,803
‪男性が反応してない

174
00:10:37,887 --> 00:10:42,683
‪持つんじゃなく
‪デキるものだもんね

175
00:10:42,767 --> 00:10:46,979
‪メス犬が産んだ子犬と
‪遊ぶ感覚でしょ

176
00:10:47,063 --> 00:10:53,069
‪女性は分かると思うけど
‪赤ちゃんは女性を虐げてる

177
00:10:53,152 --> 00:10:55,696
‪これ 本当の話

178
00:10:55,780 --> 00:11:01,619
‪ヤリたい症になった結果
‪９か月間 妊娠する

179
00:11:01,702 --> 00:11:05,206
‪喜んでる場合じゃない
‪９か月よ？

180
00:11:05,289 --> 00:11:08,376
‪ずっと腹の中で人を育てる

181
00:11:08,459 --> 00:11:13,130
‪目や耳や手を作る
‪気晴らしの飲酒もナシ

182
00:11:13,214 --> 00:11:18,094
‪部品から完成まで担うの
‪イケアと違ってね

183
00:11:18,177 --> 00:11:22,598
‪完全に出来上がるまで
‪９か月も耐える

184
00:11:22,682 --> 00:11:27,144
‪お酒も禁止で９か月よ
‪人間を作るの

185
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
‪最後に押し出すわ

186
00:11:29,563 --> 00:11:32,358
‪２日かかることもある

187
00:11:32,441 --> 00:11:36,362
‪アソコが裂けてビリビリよ

188
00:11:36,987 --> 00:11:39,699
‪９か月からのビリビリ

189
00:11:39,782 --> 00:11:43,494
‪押し出したら大量に出血する

190
00:11:43,577 --> 00:11:46,497
‪そこら中 血まみれ

191
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
‪血だらけの我が子を抱くの

192
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
‪へその緒を切って
‪アソコも切れて

193
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
‪抱いた我が子を見たら‪―

194
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
‪父親そっくり

195
00:12:04,098 --> 00:12:05,558
‪ウソでしょ

196
00:12:05,641 --> 00:12:08,811
‪私だったら病院に置いてく

197
00:12:09,645 --> 00:12:11,480
‪“誰よ”ってね

198
00:12:11,564 --> 00:12:15,025
‪子供なんて産まなくていいの

199
00:12:15,109 --> 00:12:18,237
‪父親の話をしましょ

200
00:12:18,320 --> 00:12:19,780
‪私の父も父親よ

201
00:12:20,698 --> 00:12:22,450
‪そうなの

202
00:12:22,533 --> 00:12:27,538
‪予想を裏切って悪いけど
‪父とは仲良しよ

203
00:12:27,621 --> 00:12:29,915
‪すてきな人なの

204
00:12:29,999 --> 00:12:34,211
‪50歳以上の仲間と組んだ
‪サッカーチームの名は

205
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
‪アストン･バイアグラ

206
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
‪そんな父よ
‪ヒューズ氏 最高

207
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
‪それと兄が２人いる

208
00:12:43,262 --> 00:12:48,642
‪アレックスは残念な警備員
‪これを見て喜ぶわ

209
00:12:48,726 --> 00:12:52,146
‪ジョエルの誕生は
‪うれしい誤算

210
00:12:52,229 --> 00:12:56,484
‪２人とも最高で
‪いいロールモデルなの

211
00:12:56,567 --> 00:13:00,905
‪遊び人としてね
‪ものすごいんだから

212
00:13:00,988 --> 00:13:02,948
‪数々のアソコを…

213
00:13:04,742 --> 00:13:08,287
‪おかげで私の人生
‪めちゃくちゃよ

214
00:13:08,370 --> 00:13:13,125
‪私の本名はロンドン･
‪Ｄ･Ｍ･Ｓ･Ｓ･Ｅ･Ｋ-ヒューズ

215
00:13:13,209 --> 00:13:14,251
‪いくわよ

216
00:13:14,335 --> 00:13:17,296
‪ロンドン･
‪Ｄ･Ｍ･Ｓ･Ｓ･Ｅ･Ｋ-ヒューズ

217
00:13:17,379 --> 00:13:19,965
‪これがフルネームよ

218
00:13:20,049 --> 00:13:25,054
‪私が生まれた時
‪両親はものすごく喜んだ

219
00:13:25,137 --> 00:13:30,267
‪母の提案で
‪家族全員が私に‪―

220
00:13:31,185 --> 00:13:32,645
‪名付けたの

221
00:13:33,562 --> 00:13:38,192
‪まず生誕地のロンドン
‪単純よね

222
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
‪そしてディオン
‪セリーヌ･ディオンみたい

223
00:13:42,905 --> 00:13:46,700
‪ソウルフルな
‪名シンガーとも同じ

224
00:13:46,784 --> 00:13:48,202
‪祖母のよ

225
00:13:48,285 --> 00:13:50,246
‪次はミシャ

226
00:13:50,329 --> 00:13:54,583
‪ざっくばらんな
‪ミシャ ミシャ

227
00:13:54,667 --> 00:13:55,876
‪これは父

228
00:13:55,960 --> 00:13:57,962
‪それからステイシー

229
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
‪これは兄のジョエル

230
00:14:05,177 --> 00:14:07,429
‪それとステファニー

231
00:14:09,890 --> 00:14:11,267
‪アレックス作

232
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
‪そしてエスティナ
‪ラテン系でしょ

233
00:14:14,520 --> 00:14:17,648
‪４分の１キューバ人の
‪母からよ

234
00:14:17,731 --> 00:14:22,278
‪名字がニッブス-ヒューズ
‪これで全部

235
00:14:22,361 --> 00:14:26,699
‪いい名前だけど
‪許せない部分がある

236
00:14:26,782 --> 00:14:28,242
‪まずステイシー

237
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
‪兄のジョエルが
‪ステイシーにしたのは

238
00:14:32,329 --> 00:14:37,001
‪幼稚園の好きな子が
‪この名前だったから

239
00:14:38,836 --> 00:14:40,421
‪ステイシーよ

240
00:14:40,504 --> 00:14:45,676
‪一緒にラメを食った女の
‪名前を妹に付けた

241
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
‪私と無関係だし 今どこに？

242
00:14:48,512 --> 00:14:52,016
‪今夜の題の別案は
‪“ステイシーは今”だった

243
00:14:52,099 --> 00:14:53,809
‪カメラは？

244
00:14:53,893 --> 00:14:59,189
‪35歳のステイシー
‪兄と同級だった あなた

245
00:14:59,273 --> 00:15:02,109
‪あなたの名前は
‪無駄にならない

246
00:15:02,192 --> 00:15:05,070
‪偉人が受け継いだから

247
00:15:05,613 --> 00:15:07,156
‪よかったね

248
00:15:07,990 --> 00:15:12,912
‪生きてるかも知らないけど
‪おめでとう

249
00:15:12,995 --> 00:15:14,872
‪ステイシーめ

250
00:15:14,955 --> 00:15:16,624
‪赤の他人よ

251
00:15:16,707 --> 00:15:19,335
‪アレックスは
‪“ステファニー”

252
00:15:20,669 --> 00:15:24,798
‪当時の彼女の名前を
‪私に付けた

253
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
‪証明するためよ

254
00:15:28,594 --> 00:15:29,887
‪真剣だって

255
00:15:31,055 --> 00:15:32,348
‪彼女にね

256
00:15:33,307 --> 00:15:35,434
‪その後 兄は浮気

257
00:15:36,352 --> 00:15:38,896
‪ステイシーとデキたの

258
00:15:43,108 --> 00:15:46,028
‪怒った彼女は兄の車を傷物に

259
00:15:46,528 --> 00:15:50,783
‪さらに犬を盗んで
‪返さなかった

260
00:15:51,367 --> 00:15:53,661
‪でも私の名前はそのまま

261
00:15:53,744 --> 00:15:57,373
‪ステイシーと
‪ステファニーのままよ

262
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
‪そんな兄たちが私の手本

263
00:16:00,417 --> 00:16:04,004
‪私が変なのも納得でしょ

264
00:16:04,088 --> 00:16:07,758
‪兄を見習って
‪遊び人になろうとした

265
00:16:07,841 --> 00:16:12,972
‪くわえ上手な遊び人にね

266
00:16:13,055 --> 00:16:14,974
‪でも無理だった

267
00:16:15,057 --> 00:16:17,726
‪見た目の問題よ

268
00:16:17,810 --> 00:16:21,355
‪今と違って醜い子供だった

269
00:16:21,438 --> 00:16:24,483
‪グレムリンに似てたの

270
00:16:24,566 --> 00:16:26,694
‪女版ジェイ･Ｚよ

271
00:16:27,194 --> 00:16:31,407
‪今も名残があるでしょ

272
00:16:31,490 --> 00:16:34,243
‪不気味でモテない子

273
00:16:34,326 --> 00:16:38,580
‪どんな子供も
‪私とヤリたがらないの

274
00:16:38,664 --> 00:16:40,916
‪変な響きだけどね

275
00:16:41,000 --> 00:16:43,585
‪でも私には夢があった

276
00:16:43,669 --> 00:16:48,465
‪アソコをかけて
‪なりたいと思ったの

277
00:16:48,549 --> 00:16:50,801
‪ヤリマンに

278
00:16:50,884 --> 00:16:55,764
‪教師でも透明人間でもない
‪ヤリマンよ

279
00:16:55,848 --> 00:16:58,809
‪実は母が背中を押したの

280
00:16:58,892 --> 00:17:01,145
‪私が14歳の頃 母は

281
00:17:01,228 --> 00:17:05,441
‪ロンドンを離れ
‪海辺の町にホテルを買った

282
00:17:05,524 --> 00:17:08,986
‪私は尻軽人生の
‪幕開けだと思った

283
00:17:09,069 --> 00:17:12,406
‪海辺の男をあさるぞってね

284
00:17:12,489 --> 00:17:14,992
‪ビーチでヤリまくり

285
00:17:15,075 --> 00:17:16,869
‪母は‪ホテル(hotel)‪所有

286
00:17:16,952 --> 00:17:19,413
‪“‪尻軽(ho)‪”が入ってる

287
00:17:19,997 --> 00:17:24,752
‪ビーチでヤッて
‪ホテルでヤッて

288
00:17:24,835 --> 00:17:27,337
‪ヤッて ヤッて‪―

289
00:17:27,963 --> 00:17:30,674
‪ヤリまくり…

290
00:17:35,304 --> 00:17:37,681
‪全然できなかった

291
00:17:38,223 --> 00:17:43,437
‪シットコムおたくは
‪モテないからね

292
00:17:43,937 --> 00:17:48,442
‪「そりゃないぜ！？
‪フレイジャー」が好きで

293
00:17:48,525 --> 00:17:51,195
‪登場人物だと妄想を

294
00:17:51,737 --> 00:17:54,907
‪男子はシアトルに
‪そそられないの

295
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
‪ヤリマンになるには
‪同志が必要

296
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
‪尻軽仲間って大切よ

297
00:18:01,622 --> 00:18:05,000
‪どんな女子グループにも
‪尻軽はいる

298
00:18:05,084 --> 00:18:08,962
‪今夜だってそう
‪絶対いるでしょ

299
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
‪いないって？
‪それは自分が尻軽なの

300
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
‪いい？　周りを見て

301
00:18:17,054 --> 00:18:20,516
‪尻軽よ　フェロモンを感じる

302
00:18:20,599 --> 00:18:23,393
‪ヤリマンが来てるわ

303
00:18:23,936 --> 00:18:28,357
‪大笑いしてる人が
‪尻軽だからね

304
00:18:28,440 --> 00:18:31,401
‪その町には３人いた

305
00:18:31,485 --> 00:18:34,279
‪まずはティナ

306
00:18:34,363 --> 00:18:39,576
‪普通 初体験は
‪夜に寝室で彼氏とするでしょ

307
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
‪彼女は昼に駐車場で
‪他人の彼とした

308
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
‪可愛いけどヤリマンよ

309
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
‪次はヨダレ　説明は省略

310
00:18:51,004 --> 00:18:53,632
‪ヨダレだよ

311
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
‪名前がヨダレ

312
00:19:03,767 --> 00:19:06,395
‪そしてクラミジアのリタ

313
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
‪それが名前よ

314
00:19:08,105 --> 00:19:11,817
‪健康なリタが
‪他にいたせいかも

315
00:19:12,317 --> 00:19:14,862
‪区別するためね

316
00:19:14,945 --> 00:19:17,281
‪どっちのリタか分かる

317
00:19:17,364 --> 00:19:22,953
‪でもセクシーな子だから
‪男子は危険を冒した

318
00:19:23,036 --> 00:19:25,330
‪うつされても したい

319
00:19:25,414 --> 00:19:27,749
‪私の あだ名は‪―

320
00:19:27,833 --> 00:19:29,918
‪“14歳の処女”

321
00:19:30,419 --> 00:19:35,007
‪それが からかいになるのが
‪海辺の町よ

322
00:19:35,090 --> 00:19:37,301
‪みんなヤッてたの

323
00:19:37,384 --> 00:19:41,430
‪彼女たちは同志で親友
‪大好きだった

324
00:19:41,513 --> 00:19:46,143
‪全員ヤリまくりの
‪“特攻女子Ａチーム”よ

325
00:19:46,226 --> 00:19:48,061
‪アナルのＡね

326
00:19:48,145 --> 00:19:52,232
‪仲間から いろいろ教わった

327
00:19:52,316 --> 00:19:55,903
‪初めて教わったのは
‪くわえ方よ

328
00:19:55,986 --> 00:19:58,822
‪“カモメ”と褒められた

329
00:20:01,366 --> 00:20:02,284
‪カモメよ

330
00:20:09,625 --> 00:20:10,667
‪分かる？

331
00:20:10,751 --> 00:20:14,922
‪ぐっと のみ込むから
‪そう呼ばれたの

332
00:20:18,842 --> 00:20:23,764
‪次に教わったことは
‪かなり面白い

333
00:20:23,847 --> 00:20:28,685
‪この話をすると
‪誰がヤリマンか分かるの

334
00:20:28,769 --> 00:20:32,231
‪アイスの秘技よ　知ってる？

335
00:20:32,314 --> 00:20:35,943
‪そこのあなた
‪他の人はどう？

336
00:20:36,026 --> 00:20:38,278
‪女性は聞いてね

337
00:20:38,362 --> 00:20:41,990
‪男とヤッてるとするでしょ

338
00:20:42,074 --> 00:20:43,158
‪大注目ね

339
00:20:43,242 --> 00:20:47,371
‪“教えて！
‪その技 知りたい”

340
00:20:47,454 --> 00:20:51,083
‪ヤリマンは
‪“待って　大事な話よ”

341
00:20:51,166 --> 00:20:53,961
‪メモして聞いてね

342
00:20:54,044 --> 00:20:54,878
‪いい？

343
00:20:54,962 --> 00:20:59,466
‪男はプレッシャーが大きいと
‪なえるでしょ

344
00:20:59,549 --> 00:21:01,677
‪私は経験ないけど

345
00:21:02,594 --> 00:21:04,888
‪でも なえたとする

346
00:21:04,972 --> 00:21:09,810
‪そんな時は
‪警察を呼んじゃダメ

347
00:21:09,893 --> 00:21:12,729
‪冷凍庫からアイスを出すの

348
00:21:12,813 --> 00:21:17,025
‪イチモツに塗らないでよ
‪膣炎(ちつえん)‪になる

349
00:21:17,109 --> 00:21:20,946
‪彼に食べさせるの
‪アイスは‪媚薬(びやく)‪よ

350
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
‪甘さと冷たさで‪―

351
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
‪モノもシャキッとして
‪17秒間だけ立つ

352
00:21:28,120 --> 00:21:31,581
‪すかさず馬乗り
‪レイプじゃないわ

353
00:21:32,165 --> 00:21:34,459
‪夜の乗馬を楽しむの

354
00:21:34,543 --> 00:21:38,005
‪これがアイスの秘技
‪試してね

355
00:21:38,088 --> 00:21:42,342
‪次に教わったのは
‪会陰(グーチ)‪をなめること

356
00:21:42,884 --> 00:21:44,845
‪何か分かる？

357
00:21:44,928 --> 00:21:47,347
‪言葉の壁があるわね

358
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
‪“蟻の門渡り”なら？

359
00:21:50,267 --> 00:21:51,810
‪そう それね

360
00:21:52,561 --> 00:21:55,897
‪イギリスではグーチと呼ぶの

361
00:21:55,981 --> 00:21:59,359
‪男性には敏感な部分がある

362
00:21:59,443 --> 00:22:02,279
‪玉に隠された一筋の線で

363
00:22:03,030 --> 00:22:08,160
‪真っすぐ肛門へ続く滑走路よ

364
00:22:08,243 --> 00:22:12,205
‪いい？　それを舌でなめるの

365
00:22:12,289 --> 00:22:15,042
‪どんな男も言いなりよ

366
00:22:15,125 --> 00:22:16,335
‪“ヤバい！”

367
00:22:17,753 --> 00:22:18,712
‪“いいね”

368
00:22:19,254 --> 00:22:22,507
‪肛門はダメ
‪ゲイだと思わせちゃう

369
00:22:23,216 --> 00:22:26,094
‪“こんなの初めてだ”

370
00:22:26,178 --> 00:22:30,223
‪どんな男でも
‪手なずけられるわ

371
00:22:30,307 --> 00:22:32,559
‪グーチ‪をなめ回す

372
00:22:32,642 --> 00:22:35,020
‪これがハンドバッグ戦法

373
00:22:36,396 --> 00:22:41,985
‪ハンドバッグを身につけて
‪誰もが使うべきよ

374
00:22:42,569 --> 00:22:45,364
‪最後に教わったのは

375
00:22:45,447 --> 00:22:50,285
‪“黒人はデカい”って神話よ

376
00:22:50,369 --> 00:22:55,582
‪白人男性は あの話に
‪何世紀も悩まされてきた

377
00:22:56,541 --> 00:22:58,543
‪声も上げられず‪―

378
00:23:00,504 --> 00:23:01,713
‪苦悩した

379
00:23:02,547 --> 00:23:05,133
‪あれは…　真面目に聞いて

380
00:23:07,094 --> 00:23:08,595
‪ウソなのよ

381
00:23:08,678 --> 00:23:12,015
‪黒人のモノが
‪白人より大きいなんて

382
00:23:13,016 --> 00:23:15,018
‪真っ赤なウソ

383
00:23:15,102 --> 00:23:18,605
‪事実じゃないと
‪ここで宣言する

384
00:23:18,688 --> 00:23:21,942
‪今日のために調査したの

385
00:23:22,484 --> 00:23:25,862
‪そう　調べちゃった

386
00:23:25,946 --> 00:23:28,990
‪本当よ　やったの

387
00:23:29,074 --> 00:23:33,078
‪白人と黒人
‪100人ずつを比較した

388
00:23:33,161 --> 00:23:35,497
‪そして結論を得たの

389
00:23:36,081 --> 00:23:37,541
‪聞いて

390
00:23:37,624 --> 00:23:41,753
‪黒人のほうが
‪デカいなんてウソ

391
00:23:41,837 --> 00:23:44,005
‪世間に欺かれてる

392
00:23:44,089 --> 00:23:48,051
‪黒人のは‪初期値‪が大きいだけ

393
00:23:48,552 --> 00:23:50,595
‪黒人と寝るとする

394
00:23:50,679 --> 00:23:52,180
‪さあ 出した

395
00:23:52,973 --> 00:23:56,143
‪ちょうど このくらい

396
00:23:56,810 --> 00:24:00,647
‪立派だけど
‪興奮しても大きくならない

397
00:24:00,730 --> 00:24:04,609
‪そのまま持ち上がるだけ

398
00:24:04,693 --> 00:24:07,237
‪白人は出した瞬間が惨め

399
00:24:07,821 --> 00:24:10,282
‪“何なのよ それ”

400
00:24:10,365 --> 00:24:13,618
‪“あり得ないんだけど”

401
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
‪“オシッコできるの？”

402
00:24:18,457 --> 00:24:20,750
‪でも可愛がると‪―

403
00:24:21,918 --> 00:24:24,129
‪大きく育つの

404
00:24:24,838 --> 00:24:26,798
‪思いがけない姿に

405
00:24:27,591 --> 00:24:31,803
‪“私が育てました”って
‪言いたくなる

406
00:24:32,345 --> 00:24:37,726
‪“私は農家よ
‪愛情を注いでる”

407
00:24:40,937 --> 00:24:42,022
‪本当よ

408
00:24:42,105 --> 00:24:45,358
‪仲間にいろいろ教わって

409
00:24:45,442 --> 00:24:49,738
‪４年を過ごした後
‪私は町を離れた

410
00:24:49,821 --> 00:24:52,574
‪町の全員とヤッたからよ

411
00:24:52,657 --> 00:24:56,453
‪ロンドンの男を
‪あさることにした

412
00:24:56,536 --> 00:25:00,207
‪ついでに人生の‪舵(かじ)‪も
‪切ろうかなって

413
00:25:01,708 --> 00:25:06,254
‪テレビ番組の司会者に
‪なろうと思った

414
00:25:06,338 --> 00:25:10,550
‪ケーブル局の
‪オーディションを受けて

415
00:25:10,634 --> 00:25:12,719
‪見事 合格したの

416
00:25:12,802 --> 00:25:15,514
‪初のテレビの仕事よ

417
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
‪18歳だった

418
00:25:19,309 --> 00:25:22,312
‪局の名前は
‪ベイブ･ステーション

419
00:25:22,854 --> 00:25:25,607
‪また言葉の壁があるみたい

420
00:25:25,690 --> 00:25:28,527
‪ポルノの生放送局よ

421
00:25:29,236 --> 00:25:33,281
‪アダルトＳＮＳの
‪テレビ版って感じ

422
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
‪その司会が初仕事だった

423
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
‪上品な私は昼間の担当

424
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
‪脱がずにしゃべり続ける

425
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
‪11時には私と交代で

426
00:25:46,294 --> 00:25:49,089
‪全裸で指を入れる子が登場

427
00:25:49,172 --> 00:25:54,636
‪本気で思ってたの
‪ポルノ番組の司会者でも‪―

428
00:25:55,178 --> 00:26:00,433
‪テレビ界の偉い人が
‪どこかで見ててくれるって

429
00:26:00,934 --> 00:26:05,564
‪私を見いだして
‪スターにしてくれるとね

430
00:26:06,189 --> 00:26:10,569
‪だからポルノ番組なのに
‪内容にこだわった

431
00:26:10,652 --> 00:26:14,614
‪張り切ってネタを考えたわ

432
00:26:14,698 --> 00:26:18,076
‪それが
‪「ヒューズのシューズ」

433
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
‪傑作だった

434
00:26:20,036 --> 00:26:23,331
‪履いてる靴について語るの

435
00:26:23,415 --> 00:26:26,418
‪“番組へようこそ
‪ヒューズです”

436
00:26:26,501 --> 00:26:29,087
‪“今日のシューズは…”

437
00:26:29,170 --> 00:26:31,464
‪足を上げて靴の話を

438
00:26:31,548 --> 00:26:36,011
‪ヒール スニーカー
‪ビーサン ぺたんこ靴

439
00:26:36,094 --> 00:26:37,804
‪好評だった

440
00:26:37,887 --> 00:26:41,099
‪主におじいさん層からね

441
00:26:41,182 --> 00:26:44,352
‪メールも来た
‪“足を触って”とか

442
00:26:44,436 --> 00:26:46,855
‪“つま先をなめて”

443
00:26:46,938 --> 00:26:48,690
‪“足をなでて”

444
00:26:48,773 --> 00:26:50,233
‪“足にキス”

445
00:26:50,317 --> 00:26:53,612
‪視聴者が
‪３人から７人に激増よ

446
00:26:53,695 --> 00:26:55,113
‪もう大人気

447
00:26:55,196 --> 00:26:58,908
‪３週間後
‪プロデューサーに呼ばれた

448
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
‪昇給の話だと思うよね

449
00:27:02,579 --> 00:27:05,790
‪“足で視聴者に
‪マスをかかせ‪―‪”

450
00:27:05,874 --> 00:27:08,877
‪“番組の品を下げた”だって

451
00:27:10,503 --> 00:27:14,007
‪クレームが出て私が責められ

452
00:27:14,090 --> 00:27:17,761
‪ベイブ･ステーションを
‪クビになった

453
00:27:17,844 --> 00:27:22,599
‪次の仕事は
‪子供番組の司会だった

454
00:27:23,141 --> 00:27:28,396
‪履歴書にはポルノ番組と
‪ＢＢＣの子供番組が並ぶ

455
00:27:28,480 --> 00:27:29,898
‪事実よ

456
00:27:29,981 --> 00:27:33,652
‪有名ポルノ局をクビになって

457
00:27:33,735 --> 00:27:36,863
‪恋愛でもしようと思った

458
00:27:36,946 --> 00:27:42,452
‪オンラインで出会ったのが
‪足フェチの男よ

459
00:27:42,535 --> 00:27:45,914
‪足の写真を要求してきた

460
00:27:45,997 --> 00:27:47,582
‪送ったら‪―

461
00:27:47,666 --> 00:27:50,669
‪気に入られて
‪もう片足も撮った

462
00:27:52,253 --> 00:27:54,714
‪２つあるからね

463
00:27:56,466 --> 00:27:58,635
‪写真を送ったら

464
00:27:58,718 --> 00:28:01,680
‪喜ばれて別の角度で頼まれた

465
00:28:01,763 --> 00:28:06,851
‪上げたり下げたり
‪海や窓辺で撮ったわ

466
00:28:06,935 --> 00:28:08,812
‪彼は大興奮

467
00:28:08,895 --> 00:28:12,732
‪“アシアシ撮影”と呼んでた

468
00:28:12,816 --> 00:28:16,820
‪１週間くらい
‪足を介してヤッたけど

469
00:28:16,903 --> 00:28:19,447
‪実際に会いたいと言われた

470
00:28:19,531 --> 00:28:21,491
‪二つ返事でＯＫよ

471
00:28:21,574 --> 00:28:25,036
‪南ロンドンの駅で会うことに

472
00:28:25,120 --> 00:28:27,831
‪冬だからアグのブーツで…

473
00:28:27,914 --> 00:28:33,086
‪本当はアグのバッタモンよ
‪金欠だった

474
00:28:33,169 --> 00:28:36,798
‪ハグした彼の第一声は‪―

475
00:28:36,881 --> 00:28:39,134
‪“何だ そりゃ！”

476
00:28:39,217 --> 00:28:42,971
‪“安いのよ
‪家族用に欲しい？”

477
00:28:43,054 --> 00:28:46,933
‪“まさか
‪ブーツはどうでもいい”

478
00:28:47,016 --> 00:28:49,644
‪“君の足が気になる”

479
00:28:49,728 --> 00:28:52,772
‪“なぜモコモコで隠す？”

480
00:28:53,314 --> 00:28:55,942
‪“解放してあげなきゃ”

481
00:28:57,777 --> 00:28:59,904
‪私は“こいつ変態！”

482
00:28:59,988 --> 00:29:03,324
‪“やめろ
‪僕は変人じゃない”

483
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
‪“変人じゃん”

484
00:29:05,994 --> 00:29:10,665
‪“違うよ　君のきれいな足が
‪好きなんだ”

485
00:29:10,749 --> 00:29:11,791
‪“変態”

486
00:29:11,875 --> 00:29:13,918
‪“落ち着いて”

487
00:29:14,002 --> 00:29:18,465
‪“ブーツを脱いでくれたら
‪うれしい”

488
00:29:18,548 --> 00:29:21,843
‪“頼む　モコモコを脱いで”

489
00:29:21,926 --> 00:29:23,178
‪“嫌よ”

490
00:29:23,845 --> 00:29:24,846
‪“脱いで”

491
00:29:24,929 --> 00:29:26,431
‪“代わりを買う”

492
00:29:29,142 --> 00:29:30,143
‪快諾よ

493
00:29:30,226 --> 00:29:34,939
‪ブーツを脱いで
‪線路に投げ捨てた

494
00:29:35,023 --> 00:29:37,108
‪原人みたいに裸足で‪―

495
00:29:39,027 --> 00:29:40,111
‪彼の車へ

496
00:29:40,195 --> 00:29:43,531
‪彼は約束どおり買ってくれた

497
00:29:43,615 --> 00:29:45,325
‪ハロッズでね

498
00:29:45,408 --> 00:29:50,538
‪欧州の ずば抜けてハイソな
‪高級デパートよ

499
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
‪あの店なら‪―

500
00:29:52,332 --> 00:29:56,044
‪テレビとライオンが
‪同時に買える

501
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
‪あり得ないほどの高級店よ

502
00:29:59,464 --> 00:30:02,175
‪彼とハロッズへ行った

503
00:30:02,258 --> 00:30:06,596
‪18歳の私は初めてで
‪高級感にビックリ

504
00:30:06,679 --> 00:30:11,684
‪「プリティ･ウーマン」に
‪出て‪こない‪黒人の気分

505
00:30:11,768 --> 00:30:14,896
‪すごすぎて舞い上がった

506
00:30:14,979 --> 00:30:17,774
‪靴売り場に行くと‪―

507
00:30:17,857 --> 00:30:20,568
‪バカみたいに高いの

508
00:30:20,652 --> 00:30:25,532
‪壁一面 高級で
‪名前の読めない靴だらけ

509
00:30:25,615 --> 00:30:28,827
‪ミノノボー‪ニクとかね

510
00:30:28,910 --> 00:30:32,664
‪「セックス･アンド･
‪ザ･シティ」に出た靴

511
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
‪カクテルが付いてくるの

512
00:30:36,125 --> 00:30:39,671
‪それを買ってくれた
‪初のピンヒールよ

513
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
‪人間らしく歩こうと
‪必死だった

514
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
‪まるで氷上の子鹿よ

515
00:30:46,845 --> 00:30:50,723
‪平静を装って‪ミノノ‪で歩いた

516
00:30:50,807 --> 00:30:52,809
‪“すてきだわ”

517
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
‪1200ポンドで色は赤

518
00:30:55,728 --> 00:30:57,647
‪赤のヒールよ

519
00:30:57,730 --> 00:31:02,402
‪女っぷりが上がって
‪最高の気分だった

520
00:31:03,278 --> 00:31:06,990
‪宝くじを当てたみたいよ

521
00:31:07,490 --> 00:31:09,117
‪２人で彼の家へ

522
00:31:09,659 --> 00:31:13,162
‪寝室の扉を勢いよく開けて‪―

523
00:31:14,038 --> 00:31:15,373
‪驚いたわ

524
00:31:16,291 --> 00:31:19,419
‪飛び上がりそうだった

525
00:31:19,502 --> 00:31:20,753
‪だってね

526
00:31:21,296 --> 00:31:24,799
‪壁を埋め尽くすほど‪―

527
00:31:24,883 --> 00:31:27,677
‪女性物のブランド靴があった

528
00:31:27,760 --> 00:31:29,637
‪驚くでしょ

529
00:31:29,721 --> 00:31:33,016
‪彼はシンバの父親みたいに‪―

530
00:31:33,099 --> 00:31:35,310
‪“全部 君のものだ”

531
00:31:37,604 --> 00:31:41,900
‪“東のルブタンから
‪西のプラダまで‪―‪”

532
00:31:42,442 --> 00:31:44,360
‪“全て君のもの”

533
00:31:44,444 --> 00:31:46,321
‪私は“やるわ”

534
00:31:47,196 --> 00:31:49,574
‪“靴のために くわえる”

535
00:32:01,419 --> 00:32:03,671
‪カモメになった

536
00:32:05,298 --> 00:32:09,928
‪満足した彼は
‪終わった後で１足くれた

537
00:32:10,720 --> 00:32:12,430
‪６週間 付き合って

538
00:32:12,513 --> 00:32:16,017
‪12足を手に入れたわ

539
00:32:16,809 --> 00:32:19,437
‪そう　12足よ

540
00:32:19,520 --> 00:32:22,482
‪彼が好きで結婚したかった

541
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
‪名前は覚えてないけど

542
00:32:25,777 --> 00:32:27,695
‪バージンロードは…

543
00:32:32,450 --> 00:32:35,078
‪だけど ある時‪―

544
00:32:35,161 --> 00:32:39,540
‪急にフラれた
‪浮気だと分かったわ

545
00:32:39,624 --> 00:32:42,543
‪ＰＣに女の足の画像が

546
00:32:43,336 --> 00:32:46,756
‪新しい女は
‪ペディキュアをしてた

547
00:32:46,839 --> 00:32:49,676
‪シェラック女　ジェル女よ

548
00:32:51,427 --> 00:32:52,637
‪クソ女め

549
00:32:52,720 --> 00:32:54,555
‪彼に言ったわ

550
00:32:54,639 --> 00:32:58,810
‪“悲しいけど
‪靴は私のものよね”

551
00:32:59,310 --> 00:33:03,481
‪12足は くわえたお礼だもの

552
00:33:03,564 --> 00:33:05,900
‪でも彼は“返して”

553
00:33:05,984 --> 00:33:08,569
‪全部 取り上げられた

554
00:33:08,653 --> 00:33:11,364
‪今でも泣きそうになる

555
00:33:11,447 --> 00:33:13,324
‪子を手放したの

556
00:33:13,408 --> 00:33:15,827
‪“さよなら ルイ
‪クリスチャン”

557
00:33:15,910 --> 00:33:18,413
‪“イヴ･サンローランも”

558
00:33:21,457 --> 00:33:23,084
‪笑い声が最高

559
00:33:23,167 --> 00:33:27,630
‪靴とは永遠のお別れだった
‪涙が出る

560
00:33:27,714 --> 00:33:30,383
‪ショックが大きすぎたわ

561
00:33:30,466 --> 00:33:34,178
‪普通 フラれたら
‪服や髪形を変えるのに

562
00:33:34,262 --> 00:33:36,514
‪私はペディキュアを

563
00:33:37,098 --> 00:33:40,560
‪ラメも入れて自信回復よ

564
00:33:40,643 --> 00:33:43,688
‪そして新しい恋へ

565
00:33:43,771 --> 00:33:48,818
‪次に仲良くなったのは
‪今は有名なボクサー

566
00:33:48,901 --> 00:33:54,365
‪私のほうが有名だったのに
‪超されちゃった

567
00:33:54,449 --> 00:33:58,161
‪彼のモノをくわえたのは
‪2012年

568
00:33:58,244 --> 00:34:01,748
‪その年の五輪で
‪彼は金メダルに

569
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
‪つまり私は‪―

570
00:34:05,084 --> 00:34:09,213
‪金メダル級の
‪くわえ名人ってこと

571
00:34:11,466 --> 00:34:12,675
‪ちなみに彼は

572
00:34:12,759 --> 00:34:14,802
‪フェラ(ＢＪ)‪みたいな名前

573
00:34:14,886 --> 00:34:18,097
‪次の相手は白人だった

574
00:34:18,181 --> 00:34:21,392
‪白人男性って大好き

575
00:34:21,476 --> 00:34:24,812
‪中でも好きなタイプがあるの

576
00:34:24,896 --> 00:34:28,816
‪栄養失調って言ったら
‪分かるかな

577
00:34:30,651 --> 00:34:32,278
‪栄養不足の白人

578
00:34:32,361 --> 00:34:36,240
‪おだんご頭で
‪無意味にウクレレを持ってる

579
00:34:36,324 --> 00:34:41,079
‪菜食主義の白人よ
‪ポケモンみたいに集めたい

580
00:34:42,413 --> 00:34:44,123
‪“ゲットだぜ！”

581
00:34:44,207 --> 00:34:47,794
‪前に 珍しい白人を
‪見つけたの

582
00:34:48,336 --> 00:34:51,631
‪菜食主義で希少だから
‪当然ゲット

583
00:34:51,714 --> 00:34:55,343
‪彼は黒人の彼女ができて
‪喜んだ

584
00:34:55,426 --> 00:34:59,097
‪だけど彼は
‪黒人フェチだったの

585
00:34:59,180 --> 00:35:01,933
‪こう呼ばれたの　最低よ

586
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
‪“褐色肌の女王”って

587
00:35:07,605 --> 00:35:10,691
‪白人男性　禁句だからね

588
00:35:10,775 --> 00:35:14,195
‪スティーヴを
‪“白肌王子”と呼ぶ？

589
00:35:14,278 --> 00:35:16,989
‪気色悪いでしょ

590
00:35:17,073 --> 00:35:19,909
‪彼は黒人フェチで‪―

591
00:35:19,992 --> 00:35:24,956
‪しかも変わり者だったの
‪おかしな人だった

592
00:35:25,039 --> 00:35:26,833
‪仕事から帰って…

593
00:35:29,794 --> 00:35:31,045
‪こんな人よ

594
00:35:37,844 --> 00:35:39,428
‪“ロンドン”

595
00:35:39,512 --> 00:35:41,514
‪“君はＨに柔軟？”

596
00:35:43,891 --> 00:35:45,184
‪“はい？”

597
00:35:45,268 --> 00:35:46,894
‪“だからさ…”

598
00:35:49,230 --> 00:35:51,065
‪“Ｈに柔軟かな”

599
00:35:51,649 --> 00:35:55,778
‪“ポルノ番組に出て
‪靴のためにくわえた”

600
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
‪“どこまでも柔軟よ
‪分かるでしょ”

601
00:36:00,825 --> 00:36:06,330
‪“遠慮しないで
‪めちゃくちゃ柔軟だから”

602
00:36:06,998 --> 00:36:08,207
‪“そうか”

603
00:36:09,000 --> 00:36:13,462
‪“ハードなプレイは
‪経験ある？”

604
00:36:13,546 --> 00:36:15,131
‪“ないわよ”

605
00:36:15,214 --> 00:36:18,467
‪“黒人女性は
‪毎日がハードなの”

606
00:36:18,551 --> 00:36:20,845
‪何がプレイよ

607
00:36:20,928 --> 00:36:25,975
‪ごっこ遊びなんてバカみたい
‪日々 大変なの

608
00:36:26,058 --> 00:36:27,310
‪でも彼は‪―

609
00:36:27,393 --> 00:36:31,355
‪“君とやりたいんだよ”

610
00:36:31,439 --> 00:36:34,942
‪“「フィフティ･シェイズ･
‪オブ･グレイ」を”

611
00:36:36,402 --> 00:36:37,570
‪聞いて

612
00:36:38,154 --> 00:36:41,490
‪私は映画も原作も未見よ

613
00:36:41,574 --> 00:36:44,327
‪だって価値がないから

614
00:36:44,410 --> 00:36:47,997
‪くだらないわ　そうでしょ

615
00:36:48,706 --> 00:36:52,793
‪でも試すのは好きだから
‪言った

616
00:36:52,877 --> 00:36:55,254
‪“どうしたらいい？”

617
00:36:55,338 --> 00:36:58,382
‪“セックスをするんだ”

618
00:36:58,466 --> 00:37:01,928
‪“映画のキャラになって”

619
00:37:04,430 --> 00:37:07,308
‪“やってくれる？”

620
00:37:07,391 --> 00:37:09,685
‪“いいわ　やろう”

621
00:37:09,769 --> 00:37:11,562
‪彼が役に入った

622
00:37:13,064 --> 00:37:15,024
‪“僕はグレイだ”

623
00:37:15,858 --> 00:37:19,487
‪“裕福な白人だから
‪君を虐げる”

624
00:37:19,570 --> 00:37:22,073
‪そういう映画でしょ

625
00:37:23,574 --> 00:37:27,078
‪私はヒロインの特徴を
‪マネるんだけど

626
00:37:27,161 --> 00:37:29,622
‪彼女には特徴がない

627
00:37:30,539 --> 00:37:31,749
‪だから…

628
00:37:41,133 --> 00:37:42,176
‪“どうも”

629
00:37:43,261 --> 00:37:44,804
‪“出演者です”

630
00:37:48,432 --> 00:37:49,642
‪“無個性よ”

631
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
‪“でも存在してます”

632
00:37:53,688 --> 00:37:56,274
‪“どうすればいい？”

633
00:37:56,357 --> 00:38:01,570
‪彼は“キャラになりきって
‪僕とするんだ”

634
00:38:01,654 --> 00:38:06,909
‪私は“分かった
‪きっと楽しいと思うわ”

635
00:38:06,993 --> 00:38:10,413
‪彼は私を押し倒し“いくぞ”

636
00:38:10,496 --> 00:38:13,207
‪“ええ いいわよ”

637
00:38:13,291 --> 00:38:16,669
‪“読書会の仲間に
‪報告しちゃお”

638
00:38:19,922 --> 00:38:20,965
‪“すてき”

639
00:38:21,048 --> 00:38:23,509
‪“目を閉じるんだ”

640
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
‪“深呼吸を”

641
00:38:27,972 --> 00:38:29,807
‪すると彼が“１…”

642
00:38:31,934 --> 00:38:33,019
‪“２…”

643
00:38:35,271 --> 00:38:36,564
‪“３…”　

644
00:38:40,067 --> 00:38:44,280
‪“ムチを取ってくる”と
‪言って去った

645
00:38:52,955 --> 00:38:55,916
‪私にムチを打つ？

646
00:38:57,752 --> 00:38:59,003
‪文化的に‪―

647
00:39:00,212 --> 00:39:01,547
‪どうかな

648
00:39:02,048 --> 00:39:06,886
‪経験はないけど アザを
‪背負う思いで生きてきた

649
00:39:06,969 --> 00:39:09,597
‪男がムチを取りに行って…

650
00:39:14,101 --> 00:39:15,519
‪気付いたの

651
00:39:16,520 --> 00:39:18,981
‪これは別の映画だって

652
00:39:21,442 --> 00:39:24,362
‪「それでも夜は明ける」よ

653
00:39:29,617 --> 00:39:32,912
‪ムチを見て私は逃げた

654
00:39:33,996 --> 00:39:37,500
‪奴隷制から逃げ延びたの

655
00:39:38,042 --> 00:39:40,920
‪そうよ　命からがら

656
00:39:41,504 --> 00:39:42,963
‪見事でしょ

657
00:39:43,547 --> 00:39:46,759
‪旦那様‪から逃げて思ったの

658
00:39:46,842 --> 00:39:49,512
‪狩り場を間違えたって

659
00:39:50,012 --> 00:39:55,559
‪奴隷の雇い主を
‪ハントしちゃダメよね

660
00:39:55,643 --> 00:40:01,857
‪だから狩りに出向かず
‪待つスタイルに変えた

661
00:40:01,941 --> 00:40:05,319
‪それがスタンダップを
‪始めた理由

662
00:40:07,196 --> 00:40:08,739
‪だって‪―

663
00:40:08,823 --> 00:40:12,660
‪20分も私を見てられるなら
‪ヤレるはず

664
00:40:12,743 --> 00:40:14,453
‪そうでしょ

665
00:40:14,537 --> 00:40:18,707
‪だからイギリスで
‪スタンダップを始めた

666
00:40:18,791 --> 00:40:24,672
‪これが最高にウケた
‪お客は主に白人よ

667
00:40:24,755 --> 00:40:27,174
‪終わると お客が‪―

668
00:40:27,258 --> 00:40:30,761
‪“君は最高
‪エディンバラに行きなよ”

669
00:40:30,845 --> 00:40:36,016
‪“君って本当に面白いね
‪ぜひエディンバラへ”

670
00:40:36,100 --> 00:40:40,771
‪何度も聞くから
‪差別表現かと思って言った

671
00:40:40,855 --> 00:40:42,815
‪“あんたこそ！”

672
00:40:43,441 --> 00:40:47,361
‪“そっちが
‪エディンバラへ行け！”

673
00:40:47,445 --> 00:40:50,573
‪“意味不明なレイシストめ”

674
00:40:50,656 --> 00:40:56,662
‪実際はエディンバラで
‪お笑いの祭典があったの

675
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
‪祭典に行ってみたら‪―

676
00:40:59,999 --> 00:41:04,336
‪男性芸人が神扱いされてた

677
00:41:04,420 --> 00:41:07,381
‪女たちが熱を上げてたの

678
00:41:07,465 --> 00:41:10,134
‪女ってダメね

679
00:41:10,217 --> 00:41:13,262
‪本当よ　分別がない

680
00:41:13,345 --> 00:41:15,306
‪舞台を見たけど

681
00:41:15,389 --> 00:41:19,685
‪女って面白い相手なら
‪誰とでも寝るの

682
00:41:19,768 --> 00:41:21,937
‪容姿もお金も関係ない

683
00:41:22,021 --> 00:41:26,984
‪面白ければいいの
‪芸人は全員 該当よ

684
00:41:27,067 --> 00:41:31,280
‪舞台で冗談を言う姿に
‪女は大興奮

685
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
‪黄色い声を上げて
‪アソコを熱くする

686
00:41:35,618 --> 00:41:37,119
‪もう夢中よ

687
00:41:37,203 --> 00:41:42,291
‪大したことない話芸に
‪全てを捧げようとする

688
00:41:42,791 --> 00:41:48,214
‪男性芸人のバカ話に
‪女性のお客は大盛り上がり

689
00:41:48,297 --> 00:41:52,468
‪でも逆はないの
‪女芸人はイケメンにモテない

690
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
‪私の男履歴は
‪ウーバー運転手一覧

691
00:41:57,806 --> 00:41:58,891
‪分かる？

692
00:41:59,934 --> 00:42:03,938
‪私だってモデルとヤリたい

693
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
‪男性芸人の相手は
‪普通の女じゃないの

694
00:42:08,567 --> 00:42:12,196
‪ミミとかサラナとか
‪コンブチャ

695
00:42:12,279 --> 00:42:17,576
‪人間離れしたモデルたちよ
‪不公平すぎる

696
00:42:17,660 --> 00:42:21,539
‪この現象はどの国でも同じ

697
00:42:21,622 --> 00:42:23,791
‪アメリカでもね

698
00:42:23,874 --> 00:42:26,502
‪「サタデー･
‪ナイト･ライブ」を…

699
00:42:27,086 --> 00:42:30,130
‪玄人向け番組よ
‪知らないでしょ

700
00:42:30,214 --> 00:42:34,552
‪土曜の夜に生放送で…
‪知るわけないか

701
00:42:35,052 --> 00:42:37,596
‪みんなには高レベルね

702
00:42:38,138 --> 00:42:44,311
‪その番組を見てたら
‪芸人が冗談を言ってた

703
00:42:44,395 --> 00:42:48,524
‪白人男性で
‪ヤッてもいいなって感じ

704
00:42:48,607 --> 00:42:51,277
‪魅力のある男だった

705
00:42:51,360 --> 00:42:53,862
‪名前はコリン･ジョスト

706
00:42:53,946 --> 00:42:57,366
‪知ってる？　なかなかよ

707
00:42:57,449 --> 00:43:01,495
‪あごの感じも
‪セクシーで男っぽい

708
00:43:01,579 --> 00:43:04,832
‪ヤッてもいいと思った

709
00:43:05,374 --> 00:43:09,169
‪彼の発言とか
‪ＳＮＳを調べたら

710
00:43:09,253 --> 00:43:13,549
‪スカーレット･ヨハンソンの
‪夫だった

711
00:43:13,632 --> 00:43:18,053
‪どこにでもいそうな
‪白人男性が

712
00:43:18,137 --> 00:43:22,891
‪全米一きれいな
‪アジア人‪女優の夫

713
00:43:23,642 --> 00:43:24,727
‪不公平よ

714
00:43:25,936 --> 00:43:29,607
‪何なの　信じられない

715
00:43:29,690 --> 00:43:34,445
‪ピート･デヴィッドソンが
‪ヤッた相手は

716
00:43:34,528 --> 00:43:37,489
‪アリアナや
‪Ｋ･ベッキンセール

717
00:43:37,573 --> 00:43:42,453
‪私はラリー･デヴィッドの
‪モノもしゃぶれないのに

718
00:43:43,037 --> 00:43:45,956
‪丁重に断られちゃう

719
00:43:46,040 --> 00:43:47,207
‪“やらせて”

720
00:43:47,291 --> 00:43:48,751
‪“結構だ”

721
00:43:48,834 --> 00:43:50,294
‪ひどい話よ

722
00:43:50,836 --> 00:43:57,217
‪人間離れした女たちと
‪比べられたら勝てっこない

723
00:43:57,301 --> 00:44:00,804
‪だって私はモデルじゃなく
‪ただの‪―

724
00:44:02,014 --> 00:44:03,599
‪おちゃめさん

725
00:44:04,141 --> 00:44:09,688
‪自分を変えようと
‪運動してみたこともある

726
00:44:09,772 --> 00:44:12,733
‪でも変えられなかった

727
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
‪今が完璧だから

728
00:44:15,194 --> 00:44:18,322
‪これ以上の姿なんてない

729
00:44:18,405 --> 00:44:21,200
‪私は完璧なの

730
00:44:21,283 --> 00:44:24,161
‪太ると おなかに来るタイプ

731
00:44:24,244 --> 00:44:28,624
‪“ロンドン･ヒューズ”で
‪検索すると

732
00:44:28,707 --> 00:44:31,418
‪“妊娠”って出てくる

733
00:44:31,502 --> 00:44:34,672
‪母に見せられて腹が立った

734
00:44:34,755 --> 00:44:39,176
‪太ったおなかを
‪“フードベビー”と言うけど

735
00:44:39,259 --> 00:44:42,262
‪私は“富者の腹”と呼んでる

736
00:44:42,346 --> 00:44:45,849
‪ブランチするお金があるのよ

737
00:44:46,684 --> 00:44:50,938
‪ヘンリー８世も同じだった
‪これでいいの

738
00:44:51,021 --> 00:44:56,735
‪魚介やタコスで出来た
‪豊かさの証しよ

739
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
‪運動はしてみた

740
00:44:58,696 --> 00:45:02,241
‪友達に勧められたからよ

741
00:45:02,324 --> 00:45:07,538
‪ＤＶＤを買ったら
‪代謝のいい女が出てきて

742
00:45:07,621 --> 00:45:08,997
‪私を見てる

743
00:45:09,081 --> 00:45:12,835
‪ピザを食べた私を
‪じっと見てるの

744
00:45:12,918 --> 00:45:15,796
‪“さあ 始めましょ”

745
00:45:15,879 --> 00:45:17,881
‪“いくわよ　１…”

746
00:45:17,965 --> 00:45:20,926
‪彼女と一緒に体を動かす

747
00:45:21,969 --> 00:45:24,722
‪10分後には映画みたいに傍観

748
00:45:26,306 --> 00:45:32,020
‪ファンタジーのほうが
‪現実と関係ない分 マシよ

749
00:45:32,521 --> 00:45:35,023
‪運動なんて最悪

750
00:45:35,107 --> 00:45:37,609
‪わざと疲れるなんて

751
00:45:38,110 --> 00:45:42,740
‪好きこのんで走り回るのよ

752
00:45:42,823 --> 00:45:46,326
‪ワークアウトだの
‪ジョギングだの…

753
00:45:46,827 --> 00:45:47,828
‪走る？

754
00:45:48,537 --> 00:45:50,956
‪マラソンとか理解不能

755
00:45:51,039 --> 00:45:53,959
‪追われてもない白人が走るの

756
00:45:56,086 --> 00:45:58,547
‪“安全だけどダッシュ”

757
00:45:59,089 --> 00:46:03,844
‪“走り回るわ
‪誰にも追われてないけど”

758
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
‪“警察もいない
‪ただの趣味よ”

759
00:46:07,306 --> 00:46:08,640
‪クソくらえ

760
00:46:09,266 --> 00:46:12,644
‪白人の特権でしょ　大嫌い

761
00:46:13,854 --> 00:46:15,898
‪とにかく私は‪―

762
00:46:15,981 --> 00:46:19,735
‪美女に負けるから
‪芸人とはヤレない

763
00:46:19,818 --> 00:46:22,988
‪ミスター･ビーンでもダメ

764
00:46:23,530 --> 00:46:25,824
‪これ 本当よ

765
00:46:25,908 --> 00:46:29,578
‪ミスター･ビーン役の
‪Ｒ･アトキンソンは

766
00:46:29,661 --> 00:46:31,747
‪すごくモテるの

767
00:46:32,289 --> 00:46:35,501
‪私の友達の彼女を盗んだ

768
00:46:35,584 --> 00:46:39,338
‪ミスター･ビーンが
‪女を寝取る世の中なの

769
00:46:39,963 --> 00:46:41,423
‪ひどいよね

770
00:46:42,090 --> 00:46:45,844
‪女芸人には
‪生きにくい世の中よ

771
00:46:45,928 --> 00:46:47,721
‪私は苦労してる

772
00:46:47,805 --> 00:46:51,892
‪芸人とは寝られないし‪―

773
00:46:51,975 --> 00:46:55,354
‪みんなみたいな平民には
‪高嶺(たかね)‪の花

774
00:46:56,522 --> 00:47:00,692
‪どうしても釣り合わない

775
00:47:00,776 --> 00:47:04,029
‪でも週１で
‪平民と寝るようにしてる

776
00:47:04,112 --> 00:47:06,698
‪地域社会への還元よ

777
00:47:07,241 --> 00:47:12,621
‪女性のみんなも頑張って
‪貢献してね

778
00:47:12,704 --> 00:47:18,168
‪でも平民は
‪私の才能を理解しない

779
00:47:18,252 --> 00:47:21,505
‪勤め人の ひがみよね

780
00:47:21,588 --> 00:47:24,925
‪それでも
‪平民とした時の話よ

781
00:47:25,008 --> 00:47:26,760
‪女性は経験ある？

782
00:47:26,844 --> 00:47:30,889
‪コトが終わっても
‪なぜか男が帰らない

783
00:47:33,016 --> 00:47:34,893
‪住人でもないのに

784
00:47:36,061 --> 00:47:40,482
‪ヤリ終わっても
‪まだベッドにいるの

785
00:47:40,566 --> 00:47:43,527
‪全然 帰ろうとしない

786
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
‪蹴り出そうかと思った

787
00:47:46,780 --> 00:47:49,825
‪オナラしたかったの

788
00:47:49,908 --> 00:47:55,539
‪男が帰ると女はオナラする
‪ゆったりした神聖な時間よ

789
00:47:55,622 --> 00:47:58,542
‪デートは腸に悪い

790
00:47:58,625 --> 00:48:02,421
‪前菜の時から
‪オナラを我慢してるの

791
00:48:02,504 --> 00:48:05,173
‪なのに男が帰らない

792
00:48:05,257 --> 00:48:08,969
‪しかもセックスが
‪よくなかった

793
00:48:09,052 --> 00:48:12,890
‪口でするのが下手でね
‪分かる？

794
00:48:12,973 --> 00:48:16,768
‪やってはくれたけど全然ダメ

795
00:48:17,311 --> 00:48:21,064
‪“お馬”をやってほしかった

796
00:48:23,650 --> 00:48:24,818
‪これよ

797
00:48:25,402 --> 00:48:29,114
‪ここで馬になってほしいの

798
00:48:29,698 --> 00:48:31,617
‪馬じゃないと‪―

799
00:48:32,117 --> 00:48:33,827
‪満たされない

800
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
‪彼がやったのは

801
00:48:35,954 --> 00:48:38,874
‪ビクついてるラッパーよ

802
00:49:11,865 --> 00:49:13,700
‪何よ それ

803
00:49:14,242 --> 00:49:19,122
‪馬になってよ
‪ちゃんと深くまで潜って

804
00:49:19,206 --> 00:49:21,208
‪私のニモを探してよ！

805
00:49:22,209 --> 00:49:23,961
‪ダイブしてよね

806
00:49:24,711 --> 00:49:28,340
‪泳ぎ回って思い出を作ってよ

807
00:49:28,924 --> 00:49:31,927
‪気弱なラッパーじゃダメ

808
00:49:32,427 --> 00:49:34,137
‪男性は歓声を

809
00:49:35,222 --> 00:49:37,432
‪みんなクソよ

810
00:49:37,516 --> 00:49:38,934
‪だって‪―

811
00:49:39,017 --> 00:49:42,896
‪女性の喜ばせ方を知らない

812
00:49:42,980 --> 00:49:45,357
‪だけど それは‪―

813
00:49:45,440 --> 00:49:48,944
‪社会が教えなかったせいよ

814
00:49:49,027 --> 00:49:53,323
‪女性は８歳から
‪くわえる行為を知ってる

815
00:49:53,824 --> 00:49:56,827
‪育つ過程で情報が入るわ

816
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
‪歌や映画や
‪ポップカルチャーから‪―

817
00:50:00,747 --> 00:50:03,959
‪文字どおり注入されるわけ

818
00:50:04,626 --> 00:50:09,631
‪いずれやるものだと思って
‪私は練習した

819
00:50:09,715 --> 00:50:13,135
‪だから本番が来ても大丈夫

820
00:50:13,218 --> 00:50:15,804
‪男性は何も覚えず育つ

821
00:50:15,887 --> 00:50:19,766
‪男が口でするのは
‪普通とされてない

822
00:50:19,850 --> 00:50:22,394
‪でも女はして当然？

823
00:50:22,477 --> 00:50:25,689
‪こんなの おかしい

824
00:50:26,273 --> 00:50:30,736
‪男が口でするのも
‪当たり前にしなきゃ

825
00:50:30,819 --> 00:50:33,488
‪今の映画ってこうよ

826
00:50:33,572 --> 00:50:38,827
‪土ぼこりの立つ道を
‪なぜか男が車で疾走中

827
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
‪“俺は運転中
‪土ぼこりだぜ”

828
00:50:42,706 --> 00:50:44,750
‪“謎の運転男だ”

829
00:50:44,833 --> 00:50:47,961
‪すると女が彼の股から登場

830
00:50:50,630 --> 00:50:52,841
‪“しゃぶったわ”とね

831
00:50:52,924 --> 00:50:56,136
‪もし男女が逆なら…

832
00:51:00,807 --> 00:51:02,517
‪急に股から男が

833
00:51:06,104 --> 00:51:08,440
‪顔も手もベトベト

834
00:51:10,484 --> 00:51:11,943
‪変でしょ

835
00:51:13,028 --> 00:51:14,780
‪浸透してないの

836
00:51:14,863 --> 00:51:18,533
‪もっと当たり前に
‪なってほしい

837
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
‪金曜の夜 路地で
‪男性でなく‪―

838
00:51:21,411 --> 00:51:24,956
‪女性が口で
‪されてるのを見たい

839
00:51:25,040 --> 00:51:27,417
‪女性は友達にメール

840
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
‪“もうイクってば”

841
00:51:30,587 --> 00:51:32,964
‪“イクから待ってて”

842
00:51:33,590 --> 00:51:35,884
‪“歯を立てないで”

843
00:51:36,384 --> 00:51:39,930
‪そういう世の中に
‪なってほしい

844
00:51:40,013 --> 00:51:45,310
‪車の陰に女性が立ってたら
‪オシッコ中とは限らない

845
00:51:46,770 --> 00:51:49,356
‪口でされてるの

846
00:51:49,439 --> 00:51:51,900
‪むしろ あいさつにしたい

847
00:51:51,983 --> 00:51:53,110
‪男が“やあ”

848
00:51:53,193 --> 00:51:56,530
‪“黙れ！”と言い
‪口でしてもらう

849
00:51:56,613 --> 00:51:59,825
‪女もされるのが普通になる

850
00:51:59,908 --> 00:52:03,328
‪それが理想の未来
‪私のブレグジットよ

851
00:52:05,831 --> 00:52:08,625
‪そう　口でされるの

852
00:52:09,543 --> 00:52:12,379
‪これが私のマニフェスト

853
00:52:12,462 --> 00:52:15,257
‪最悪なＨに話を戻すわ

854
00:52:15,340 --> 00:52:19,761
‪イケなかったし
‪男は帰らないしオナラしたい

855
00:52:20,470 --> 00:52:21,680
‪彼は‪―

856
00:52:22,347 --> 00:52:25,142
‪ピロートークをしたがった

857
00:52:25,684 --> 00:52:28,395
‪相手を好きならいいの

858
00:52:28,478 --> 00:52:32,023
‪愛してなければ
‪息の臭いで死ぬ

859
00:52:33,191 --> 00:52:37,320
‪家賃も払ってないくせに
‪居座って…

860
00:52:39,573 --> 00:52:42,492
‪“君の仕事は何だっけ？”

861
00:52:43,034 --> 00:52:43,910
‪私は‪―

862
00:52:43,994 --> 00:52:47,497
‪“芸人だと言ったでしょ”

863
00:52:47,581 --> 00:52:50,083
‪“冗談かと思った”

864
00:52:51,042 --> 00:52:53,753
‪“無料で冗談は言わない”

865
00:52:55,130 --> 00:52:56,965
‪プロだもの

866
00:52:57,048 --> 00:53:00,969
‪その後の彼の返事が
‪典型的だった

867
00:53:01,052 --> 00:53:06,641
‪芸人だって話すと
‪平民はみんな こう言うの

868
00:53:06,725 --> 00:53:08,935
‪“僕をネタにしないで”

869
00:53:10,478 --> 00:53:11,813
‪あんたを？

870
00:53:13,523 --> 00:53:17,819
‪ネタなら私自身で
‪十分 足りてる

871
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
‪だって女だから

872
00:53:20,655 --> 00:53:24,284
‪賃金不平等
‪美しさの押し付け

873
00:53:24,367 --> 00:53:25,452
‪それに…

874
00:53:25,535 --> 00:53:28,121
‪ありがと　最低よね

875
00:53:28,205 --> 00:53:31,833
‪外出のたびに
‪レイプの恐れがあること

876
00:53:31,917 --> 00:53:34,920
‪ビビってこもったり
‪しないけどね

877
00:53:35,503 --> 00:53:37,839
‪あんたをネタに？

878
00:53:37,923 --> 00:53:42,594
‪笑いの女王ロンドンが
‪あんたを？

879
00:53:42,677 --> 00:53:45,639
‪店員に肉の焼き方を聞かれ

880
00:53:45,722 --> 00:53:48,892
‪“加熱”と答えて
‪爆笑した男よ

881
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
‪ネタにする？

882
00:53:54,981 --> 00:53:57,776
‪そうね　NETFLIXで流れる

883
00:54:05,033 --> 00:54:06,785
‪今 オナラしたわ

884
00:54:07,953 --> 00:54:09,621
‪彼とは それきり

885
00:54:10,163 --> 00:54:12,249
‪オナラを呼ぶ男よ

886
00:54:12,832 --> 00:54:16,253
‪彼が帰って臭いが消えた後

887
00:54:16,336 --> 00:54:19,839
‪自分の男遍歴を振り返ったの

888
00:54:19,923 --> 00:54:23,760
‪12年間 いろんな
‪イチモツをつかまえた

889
00:54:23,843 --> 00:54:28,682
‪黒人 白人 若者 老人
‪あらゆるタイプのね

890
00:54:28,765 --> 00:54:30,809
‪富豪 貧乏 王家…

891
00:54:30,892 --> 00:54:33,728
‪そう 王家のイチモツよ

892
00:54:33,812 --> 00:54:37,816
‪チャールズ皇太子が
‪ライブに来たの

893
00:54:37,899 --> 00:54:39,234
‪本物よ

894
00:54:39,317 --> 00:54:43,280
‪私を
‪“芸人なのに愛らしい”と

895
00:54:44,739 --> 00:54:46,783
‪賛辞？　侮辱？

896
00:54:47,284 --> 00:54:50,537
‪とにかく将来の王にモテたの

897
00:54:50,620 --> 00:54:54,457
‪カミラがいなければ
‪くわえてた

898
00:54:54,541 --> 00:54:57,877
‪股の下で‪授与‪されてたはず

899
00:55:10,015 --> 00:55:13,018
‪メーガンみたいに玉のこしよ

900
00:55:13,685 --> 00:55:17,522
‪しゃぶって
‪黒人の姫になれたのに

901
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
‪あと少しでね

902
00:55:20,400 --> 00:55:23,069
‪とにかく金持ちに貧民…

903
00:55:23,153 --> 00:55:26,865
‪人生を変えるイチモツにも
‪出会った

904
00:55:26,948 --> 00:55:31,619
‪大きな出来事だったの
‪今から話すわ

905
00:55:31,703 --> 00:55:34,664
‪私 ＳＮＳで
‪診断ゲームをしたの

906
00:55:34,748 --> 00:55:40,045
‪自分の情報を入れると
‪どんな人間か当ててくれる

907
00:55:40,128 --> 00:55:43,923
‪私は中流階級の
‪白人男性だって

908
00:55:44,424 --> 00:55:48,511
‪じゃあ中流階級の
‪白人と寝るべきよね

909
00:55:48,595 --> 00:55:51,723
‪彼らが出没する場所は‪―

910
00:55:51,806 --> 00:55:55,685
‪ウェストフィールド･
‪ショッピングセンター

911
00:55:56,186 --> 00:56:00,690
‪あそこを歩いていれば
‪寄ってくる

912
00:56:00,774 --> 00:56:03,818
‪店員と間違えてね

913
00:56:03,902 --> 00:56:08,239
‪早速 出会って
‪あいさつを交わした

914
00:56:08,323 --> 00:56:10,658
‪投資銀行家だった

915
00:56:11,159 --> 00:56:12,535
‪意味不明よ

916
00:56:13,745 --> 00:56:15,330
‪でもお金の香り

917
00:56:15,872 --> 00:56:19,501
‪“数字が好きなら
‪電話番号 要る？”

918
00:56:22,712 --> 00:56:25,965
‪このセリフが効いた　本当よ

919
00:56:26,049 --> 00:56:28,968
‪番号を交換したら彼が‪―

920
00:56:29,052 --> 00:56:30,762
‪“明日 デートを”

921
00:56:30,845 --> 00:56:32,806
‪つまり次の日よ

922
00:56:34,808 --> 00:56:36,518
‪彼が迎えに来た

923
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
‪チェルシーにある私の家へね

924
00:56:40,063 --> 00:56:43,400
‪外に止まった彼の車は‪―

925
00:56:43,483 --> 00:56:45,276
‪フェラーリ

926
00:56:45,360 --> 00:56:48,530
‪キーホルダーじゃなく本物よ

927
00:56:48,613 --> 00:56:51,950
‪実物を見たのは初めてだった

928
00:56:52,033 --> 00:56:55,120
‪窓を開け 音楽をかけてる

929
00:56:55,745 --> 00:56:58,164
‪近所の人が“誰なの？”

930
00:56:58,248 --> 00:57:01,418
‪私は“どきな　私の迎えよ”

931
00:57:01,501 --> 00:57:03,128
‪寄るなっての

932
00:57:03,211 --> 00:57:05,547
‪私は玄関を出た

933
00:57:05,630 --> 00:57:08,508
‪“すごい　フェラーリだ”

934
00:57:08,591 --> 00:57:10,927
‪乗り込んで出発よ

935
00:57:11,010 --> 00:57:15,014
‪キラキラ太陽が輝く夏の日に

936
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
‪高級車でドライブ

937
00:57:17,642 --> 00:57:21,229
‪ＭＶに出てる気分に
‪なってきて…

938
00:57:36,369 --> 00:57:39,289
‪彼は“トランクから下りて”

939
00:57:40,248 --> 00:57:43,585
‪トランクの上で腰を振ってた

940
00:57:43,668 --> 00:57:47,046
‪車内に戻って行き先を聞くと

941
00:57:47,130 --> 00:57:50,842
‪“ハイド･パークで
‪ピクニックだ”

942
00:57:50,925 --> 00:57:53,511
‪ロンドン中心部の公園よ

943
00:57:53,595 --> 00:57:58,266
‪天気も車も最高だし
‪うれしかった

944
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
‪彼は車を走らせ

945
00:58:00,185 --> 00:58:03,438
‪ロンドン中心部で
‪駐車料金を払った

946
00:58:03,980 --> 00:58:06,441
‪すごく高いのよ

947
00:58:06,524 --> 00:58:09,110
‪公園に入ると彼は…

948
00:58:09,194 --> 00:58:12,363
‪イチモツじゃないよ
‪敷物を広げ‪―

949
00:58:12,447 --> 00:58:14,449
‪バスケットを出した

950
00:58:14,532 --> 00:58:17,243
‪中から出てきたのは

951
00:58:17,327 --> 00:58:20,580
‪高い食べ物ばかり

952
00:58:20,663 --> 00:58:23,458
‪“ホールフーズ”の
‪フードとか

953
00:58:23,958 --> 00:58:27,629
‪こじゃれたイチゴを食べた

954
00:58:27,712 --> 00:58:31,508
‪ブリーっていう
‪白人の名前のチーズも

955
00:58:32,884 --> 00:58:36,429
‪すごくない？
‪人生 絶好調よ

956
00:58:36,513 --> 00:58:41,893
‪ブリーチーズを食べながら
‪思ったことは１つ

957
00:58:41,976 --> 00:58:44,187
‪“彼と ここでしたい”

958
00:58:44,771 --> 00:58:47,565
‪とにかく公園でヤリたい

959
00:58:47,649 --> 00:58:51,110
‪彼が雰囲気を
‪壊さないように祈った

960
00:58:51,194 --> 00:58:55,907
‪頭の中は体位とか
‪技のことばかり

961
00:58:55,990 --> 00:58:57,200
‪彼を見て‪―

962
00:58:57,283 --> 00:59:01,704
‪最高の公園Ｈを思い描いたわ

963
00:59:02,413 --> 00:59:05,542
‪でも急に問題が発生した

964
00:59:06,292 --> 00:59:07,752
‪彼のクシャミよ

965
00:59:14,676 --> 00:59:15,969
‪花粉症よね

966
00:59:16,469 --> 00:59:19,472
‪私は薬を渡して“黙れ！”

967
00:59:19,556 --> 00:59:22,100
‪“雰囲気が台なしよ”

968
00:59:22,183 --> 00:59:23,518
‪またクシャミ

969
00:59:24,811 --> 00:59:27,689
‪“大変ね　大丈夫なの？”

970
00:59:28,314 --> 00:59:29,691
‪止まらない

971
00:59:29,774 --> 00:59:33,695
‪白人なのに
‪余計 顔が白くなった

972
00:59:35,655 --> 00:59:37,991
‪ひどく青白いの

973
00:59:38,074 --> 00:59:42,620
‪具合悪そうに頭が揺れ
‪手が震え始めた

974
00:59:42,704 --> 00:59:46,291
‪“大丈夫！”と言うけど
‪すごく高い声

975
00:59:46,374 --> 00:59:49,002
‪クシャミも連発よ

976
00:59:49,085 --> 00:59:51,379
‪変だなと思ったら‪―

977
00:59:51,462 --> 00:59:54,591
‪いきなり吐いて倒れたの

978
00:59:55,466 --> 00:59:57,635
‪ここで考えてみて

979
00:59:58,761 --> 00:59:59,971
‪黒人女性が

980
01:00:00,513 --> 01:00:03,766
‪死にかけの白人男性と
‪公園にいる

981
01:00:04,767 --> 01:00:10,440
‪映画だと この後
‪マズい展開が待ってる

982
01:00:10,523 --> 01:00:12,900
‪必死に起こしたわ

983
01:00:12,984 --> 01:00:17,655
‪彼は意識を失いかけながら
‪“すまない”

984
01:00:17,739 --> 01:00:19,282
‪“起きてよ”

985
01:00:19,365 --> 01:00:20,575
‪“ごめん”

986
01:00:20,658 --> 01:00:22,744
‪“困るわ　帰る”

987
01:00:22,827 --> 01:00:25,330
‪“行かないでくれ”

988
01:00:25,413 --> 01:00:28,374
‪“警察か救急車を呼ぶ？”

989
01:00:28,458 --> 01:00:32,920
‪“救急車を呼ばれたら
‪バレてクビになる”

990
01:00:33,004 --> 01:00:36,507
‪“どうしたらいいのよ
‪病気なの？”

991
01:00:36,591 --> 01:00:38,301
‪“大丈夫”

992
01:00:39,218 --> 01:00:41,429
‪“大丈夫だよ”

993
01:00:42,138 --> 01:00:45,183
‪“心配ない　ただ‪―‪”

994
01:00:45,266 --> 01:00:47,894
‪“メサドンが切れただけ”

995
01:00:54,692 --> 01:00:57,487
‪メサドンが切れた？

996
01:00:58,071 --> 01:00:59,989
‪私はクスリと無縁

997
01:01:00,531 --> 01:01:03,451
‪せき止めしか吸入しない

998
01:01:06,663 --> 01:01:10,416
‪だから何の話か
‪分からなかった

999
01:01:10,500 --> 01:01:15,713
‪メサドンはヘロイン中毒の
‪治療薬なの

1000
01:01:16,297 --> 01:01:20,468
‪ヘロイン中毒治療中の
‪投資銀行家と

1001
01:01:20,551 --> 01:01:22,470
‪公園でヤリかけた

1002
01:01:23,513 --> 01:01:25,723
‪運が悪すぎる

1003
01:01:25,807 --> 01:01:30,061
‪乱れた金融マンに
‪関わりたくなかった

1004
01:01:30,144 --> 01:01:33,731
‪なのに彼が すがってくるの

1005
01:01:33,815 --> 01:01:39,445
‪私は救命に無知だし
‪正しい体位も分からない

1006
01:01:39,529 --> 01:01:42,115
‪できてバックくらい？

1007
01:01:42,198 --> 01:01:45,243
‪でも彼は助けを求め続ける

1008
01:01:45,827 --> 01:01:50,331
‪どうしてほしいか聞いたら
‪“僕を…”

1009
01:01:50,415 --> 01:01:53,126
‪“車で家まで送って”

1010
01:01:56,254 --> 01:01:58,881
‪フェラーリを運転？

1011
01:02:00,299 --> 01:02:01,551
‪“経験は？”

1012
01:02:01,634 --> 01:02:03,594
‪“マリオカートなら”

1013
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
‪何とかなる

1014
01:02:06,472 --> 01:02:11,310
‪“ここから10分の
‪ピムリコに住んでる”

1015
01:02:11,394 --> 01:02:13,646
‪“すぐ着くよ”

1016
01:02:13,730 --> 01:02:19,110
‪そこで私は
‪死にかけの白人を車に積んだ

1017
01:02:19,193 --> 01:02:23,573
‪私も乗り込む
‪明らかな緊急事態よ

1018
01:02:23,656 --> 01:02:25,533
‪でも徐行した

1019
01:02:25,616 --> 01:02:29,245
‪周りの連中に
‪車を見せつけたの

1020
01:02:31,205 --> 01:02:34,417
‪そうよ　最高の瞬間だもの

1021
01:02:34,500 --> 01:02:38,171
‪死にかけ男も乗ってるけどね

1022
01:02:38,254 --> 01:02:44,051
‪回り道をした
‪渋滞はまるでパレードみたい

1023
01:02:45,970 --> 01:02:47,805
‪男は無視で

1024
01:02:48,514 --> 01:02:50,183
‪“フェラーリよ”

1025
01:02:50,683 --> 01:02:53,352
‪４時間半後に到着した

1026
01:02:54,353 --> 01:02:55,646
‪だいたいね

1027
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
‪車を止めて
‪彼を支えながら階段を上ると

1028
01:03:00,234 --> 01:03:04,864
‪豪邸だった
‪700万ポンドは下らない

1029
01:03:04,947 --> 01:03:06,574
‪こう思った

1030
01:03:06,657 --> 01:03:09,869
‪“彼が死んだら
‪遺言を確認しよう”

1031
01:03:09,952 --> 01:03:12,830
‪ご褒美が待ってるかも

1032
01:03:12,914 --> 01:03:16,000
‪彼は浴室へ　私は待機した

1033
01:03:16,083 --> 01:03:17,919
‪何も盗まずにね

1034
01:03:19,003 --> 01:03:24,133
‪５分後 彼が出てきた
‪これがまた涼しい顔なの

1035
01:03:29,680 --> 01:03:30,932
‪“君は最高”

1036
01:03:32,350 --> 01:03:33,601
‪意味不明よ

1037
01:03:33,684 --> 01:03:36,062
‪“今日は残念だ”

1038
01:03:36,145 --> 01:03:37,063
‪“残念？”

1039
01:03:37,772 --> 01:03:41,484
‪“警察の密着番組に
‪出る寸前だった”

1040
01:03:41,567 --> 01:03:43,152
‪“落ち着けよ”

1041
01:03:43,236 --> 01:03:46,447
‪“チーズを食べた次の瞬間”

1042
01:03:46,531 --> 01:03:51,244
‪“あんたが死にかけたのよ
‪分かってる？”

1043
01:03:51,327 --> 01:03:54,121
‪彼は“君って重いな”

1044
01:03:56,499 --> 01:03:57,750
‪重い？

1045
01:03:58,709 --> 01:04:01,420
‪彼は“続きをしよう”と‪―

1046
01:04:01,504 --> 01:04:03,339
‪私の首にキスを

1047
01:04:04,048 --> 01:04:06,092
‪アソコが飛んだ

1048
01:04:08,886 --> 01:04:09,887
‪本当に

1049
01:04:10,596 --> 01:04:15,476
‪あれが離脱体験ね
‪宙を漂いながら思ったの

1050
01:04:15,977 --> 01:04:19,647
‪“この男
‪よく この状況でヤレるな”

1051
01:04:20,231 --> 01:04:24,235
‪“パッとしないくせに
‪すごい自信”

1052
01:04:26,571 --> 01:04:30,408
‪そして こう考えた

1053
01:04:30,950 --> 01:04:35,663
‪“私は31歳 独身だけど
‪こいつよりマシ”

1054
01:04:35,746 --> 01:04:39,542
‪“彼がヤレるなら
‪私は問題ない”

1055
01:04:40,042 --> 01:04:42,879
‪“重いと言われたのは”

1056
01:04:42,962 --> 01:04:46,674
‪“彼が私のレベルに
‪達してないからよ”

1057
01:04:47,300 --> 01:04:48,217
‪でしょ

1058
01:04:51,345 --> 01:04:52,555
‪女性たち

1059
01:04:54,098 --> 01:04:57,602
‪私は尻軽の新境地に達した

1060
01:04:58,352 --> 01:04:59,979
‪レベルアップよ

1061
01:05:00,062 --> 01:05:04,066
‪初めて男と
‪ヤリたくないと思った

1062
01:05:04,150 --> 01:05:07,069
‪視野が開けて
‪アソコが閉じたの

1063
01:05:07,153 --> 01:05:12,325
‪“女王の私に
‪こんなの ふさわしくない”

1064
01:05:12,408 --> 01:05:16,996
‪“私はロンドン･ヒューズ
‪独身上等よ”

1065
01:05:17,079 --> 01:05:20,666
‪帰る気満々なのに
‪彼は察しない

1066
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
‪私の脚でコスってた

1067
01:05:23,252 --> 01:05:26,422
‪楽屋のルイ･Ｃ･Ｋみたいに

1068
01:05:26,923 --> 01:05:30,718
‪感じてて
‪私の悟りに気付かないの

1069
01:05:30,801 --> 01:05:34,597
‪私は突き放して家を出た
‪その勢いは‪―

1070
01:05:34,680 --> 01:05:37,725
‪デスティニーズ･
‪チャイルド1000人分

1071
01:05:38,434 --> 01:05:40,311
‪彼は“しようよ”

1072
01:05:40,394 --> 01:05:42,813
‪私は“ノー ノー…”

1073
01:05:43,731 --> 01:05:47,193
‪“タクシー代くらい
‪出させてくれ”

1074
01:05:47,276 --> 01:05:48,319
‪“了解”

1075
01:05:49,320 --> 01:05:53,950
‪10分の道のりに
‪300ポンドくれたわ

1076
01:05:54,033 --> 01:05:57,203
‪私は お金に目をやった

1077
01:05:58,287 --> 01:06:02,625
‪そして自尊心ある
‪お笑い界の女王として

1078
01:06:02,708 --> 01:06:05,795
‪取るべき行動を取った

1079
01:06:06,504 --> 01:06:09,048
‪口でさせて靴を買ったの

1080
01:06:09,131 --> 01:06:11,008
‪ありがとう

1081
01:06:13,511 --> 01:06:14,762
‪もう最高

1082
01:06:15,262 --> 01:06:17,348
‪どうもありがとう

1083
01:06:18,557 --> 01:06:20,977
‪「マンハンター」でした

1084
01:06:21,769 --> 01:06:26,399
‪みんな 本当に最高だった

1085
01:06:26,482 --> 01:06:29,110
‪全部 実話だから‪―

1086
01:06:29,193 --> 01:06:32,488
‪ヤリたい男性は
‪ＤＭちょうだい

1087
01:06:32,571 --> 01:06:35,950
‪絶賛マンハント中よ
‪ありがと！

1088
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
‪やった

1089
01:06:44,750 --> 01:06:45,710
‪どうも

1090
01:06:47,878 --> 01:06:48,671
‪最高

1091
01:06:49,922 --> 01:06:50,673
‪感謝よ

1092
01:06:53,801 --> 01:06:56,220
‪男に なめさせまくり

1093
01:06:58,973 --> 01:07:00,599
‪ありがとう

1094
01:07:01,100 --> 01:07:02,685
‪もっとよ

1095
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
‪マジで

1096
01:07:14,864 --> 01:07:16,282
‪“ロンドン”

1097
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
‪寝た男性たちに感謝



