1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
‪"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
‪런던 휴스, 준비는 됐겠지?

5
00:00:11,136 --> 00:00:12,887
‪네가 처음 하는
‪넷플릭스 스페셜이야

6
00:00:12,971 --> 00:00:15,974
‪무대에 나가서 미국인들을 웃겨!

7
00:00:16,057 --> 00:00:19,853
‪전무후무한 섹드립으로
‪전 세계가 너한테 반하게 만들라고

8
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
‪넌 코미디계의 비욘세니까
‪아무렴, 당근

9
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
‪넌 코미디계의 리처드 프라이어야

10
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
‪년 여자 리처드…
‪아니, 케빈 하트야

11
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
‪그래, 여자 케빈 하트, 그거지

12
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
‪온 세상이 너한테 푹 빠질걸
‪넌 스타, 런던 휴스니까

13
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
‪끝내줄 거고, 완벽한 쇼가 될 거야

14
00:00:37,829 --> 00:00:38,872
‪나 어땠어?

15
00:00:40,665 --> 00:00:41,583
‪멋져

16
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
‪- 오늘 아주 잘해낼 거야
‪- 고마워

17
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
‪키스는 안 돼, 코로나 걸릴라

18
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
‪- 무대에서 올라오래
‪- 잘됐네

19
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
‪수고했어, 리처드

20
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
‪- 제프야
‪- 맞다, 제프

21
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
‪- 됐지?
‪- 제프였구나

22
00:00:56,973 --> 00:00:58,391
‪이제 남자 사냥할 시간이군

23
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
‪큰일 날 뻔

24
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
‪여러분, 박수 부탁드립니다

25
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
‪재능과 재미를 겸비한
‪런던 휴스입니다!

26
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
‪소리 질러요, 로스앤젤레스!

27
00:01:37,263 --> 00:01:38,890
‪그렇죠!

28
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
‪어쩜!

29
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
‪반가워요, 여러분

30
00:01:43,937 --> 00:01:45,814
‪전 런던 휴스예요, 겁나 웃기죠

31
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
‪제 첫 넷플릭스 스페셜에
‪와주셔서 감사해요

32
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
‪웬일이니!

33
00:01:54,614 --> 00:01:57,659
‪완전 감동
‪그것도 팬데믹 와중에요

34
00:01:57,742 --> 00:02:01,371
‪저 때문에 전염병을 무릅쓰고
‪검사까지 받다니

35
00:02:01,454 --> 00:02:03,748
‪우리 정말 진지한 사이가
‪된 것 같잖아요

36
00:02:03,832 --> 00:02:05,750
‪진심으로 감사드려요

37
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
‪모두가 알지만 말하지 않는 그 일
‪저도 충분히 이해해요

38
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
‪제 말투랑 외모가
‪서로 튄다는 거 저도 알아요

39
00:02:12,715 --> 00:02:14,217
‪왜 모르겠어요

40
00:02:14,300 --> 00:02:16,803
‪외모는 키샤, 비욘세인데
‪말투는 퍼넬러피 같잖아요

41
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
‪압니다, 전 여러분이랑 다르거든요

42
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
‪전 흑인 영국인이에요
‪영국 사람이죠

43
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
‪이 아름다운 나라로 이사 온 게
‪지난 2월이었죠

44
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
‪그래요

45
00:02:29,524 --> 00:02:30,483
‪그때였죠

46
00:02:31,317 --> 00:02:32,235
‪2월요

47
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
‪폭망하기 직전에요

48
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
‪팬데믹으로
‪전 세계가 폭망하기 직전요

49
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
‪다들 이러죠

50
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
‪'전 세계적인 팬데믹이래
‪어르신들이 걱정이네'

51
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
‪노인네 걱정은 집어치워요

52
00:02:43,288 --> 00:02:46,416
‪올해는 남자를 고를 줄 알았던
‪싱글 여성 걱정을 하라고요

53
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
‪옵션이 있을 줄 알았죠

54
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
‪근데 옵션이 사라졌어요
‪물건 구경 못 하는 나날이죠

55
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
‪뭔 소린지 아시죠?

56
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
‪전 더 절망적이에요
‪여기 온 지 8개월이나 됐는데

57
00:02:57,927 --> 00:02:59,387
‪아직도 미국 사람이랑
‪못 해봤거든요

58
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
‪원래 지금쯤이면
‪그쪽이랑도 해보고

59
00:03:01,556 --> 00:03:02,807
‪그쪽이랑도 해볼 수 있었는데

60
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
‪미국 사람이랑 한 번도…

61
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
‪끈적한 아메리칸 드림이
‪물 건너갔다고요

62
00:03:09,856 --> 00:03:13,943
‪너무 속상하고 슬퍼요
‪그래서 오늘 쇼의 주제도 이거죠

63
00:03:14,027 --> 00:03:17,071
‪쇼 제목이 '남자 사냥꾼'이거든요

64
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
‪오늘 공연 제목이에요

65
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
‪'남자 사냥꾼'요

66
00:03:21,784 --> 00:03:23,953
‪남자 사냥할 준비 되셨나요?

67
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
‪자, 이제 시작하죠

68
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
‪저 잘하고 있죠?

69
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
‪너무 열받아서
‪이 공연 대본을 쓰게 됐어요

70
00:03:35,423 --> 00:03:36,424
‪겉으론 티 안 나겠죠

71
00:03:37,091 --> 00:03:38,343
‪하지만 완전 빡쳤어요

72
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
‪왜냐하면 이제 31살이 됐걸랑요
‪알아요, 그렇게 안 보이죠

73
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
‪전 매력도 쩔어요
‪농담 아니고 팩트예요

74
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
‪돈도 더럽게 많아요
‪환장하게 부자라고요

75
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
‪맥도날드도
‪베벌리힐스에서 먹는다니까요

76
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
‪난 존나 부자니까요

77
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
‪머리도 2003년부터
‪비욘세 스타일이죠

78
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
‪정말요, 팩트라고요

79
00:03:57,195 --> 00:03:59,405
‪오럴을 해도 구역질 안 해요
‪전혀요

80
00:04:00,198 --> 00:04:01,366
‪한 번도요, 고마워요

81
00:04:01,950 --> 00:04:03,660
‪전무해요, 제로

82
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
‪그런데도 싱글이에요

83
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
‪맞아요, 그게 정상적인 반응이죠

84
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
‪20대에는 싱글이라도 괜찮아요
‪안 그래요?

85
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
‪제가 20대 때는 싱글이어도
‪아무도 지적질 안 했어요

86
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
‪20대 때 전 주로
‪남자들 얼굴 위에 앉아 있었죠

87
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
‪그쪽 물건 빨고
‪제 거기 빨리고 하면서요

88
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
‪2009년 이후 늘 입에 거시기를
‪물고 있었어요, 할 만했죠

89
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
‪지적질도 안 당했고요

90
00:04:23,972 --> 00:04:26,266
‪20대 때는 노콘 섹스로
‪운을 시험했어요

91
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
‪여기서 노콘으로…

92
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
‪- '그 남자가 안에다 쌌어?'
‪- '몰라, 신경 안 썼어'

93
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
‪혹시 여기서 그거 저만 해봤나요?
‪저분도 해보셨네요

94
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
‪너무 심하게 웃잖아요
‪해봐서 저런 거죠

95
00:04:38,444 --> 00:04:40,113
‪20대 때는 문제 안 돼요

96
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
‪아무도 뭐라고 안 해요
‪각자 최고의 인생을 사는 거니까요

97
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
‪근데 30대가 되는 순간

98
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
‪싱글의 냄새를 풍기기 시작해요

99
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
‪사람들이 냄새를 맡죠
‪'너 30대구나'

100
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
‪'근데 싱글이구나, 헐'

101
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
‪절박한 걸 눈치채요
‪우리 엄마도 냄새를 맡더라고요

102
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
‪'이제 30살이니까 정착해야지'

103
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
‪'애도 낳고 말이야'

104
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
‪'이제 30살인데
‪결혼해서 자리 잡아'

105
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
‪'애도 가져야지'

106
00:05:10,184 --> 00:05:11,019
‪제 반응은 이렇죠

107
00:05:11,102 --> 00:05:13,730
‪'애를 낳으라고?
‪아직 중절도 안 해봤는데?'

108
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
‪그렇잖아요

109
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
‪'나도 애새끼들한테 매이기 전에
‪임신 중단 좀 해보자고요'

110
00:05:18,776 --> 00:05:20,945
‪나한텐 옵션이 있잖아요

111
00:05:21,029 --> 00:05:23,781
‪애들은 인간 바이러스예요
‪평생 떨칠 수가 없죠

112
00:05:24,365 --> 00:05:26,576
‪애들은 짜증 나요
‪제가 알아요, 재수 없죠

113
00:05:26,659 --> 00:05:29,412
‪제 베프들도 한때 애들이었거든요
‪걔들 보면 알아요

114
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
‪애새끼들은 답이 없죠
‪박수 쳐주니 반갑네요

115
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
‪제 친구들 중에 애 엄마가 많아요

116
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
‪늘 소박한 애들이
‪짝을 제일 먼저 찾더라고요

117
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
‪그 많은 친구 중에 못생긴 애들이
‪제일 먼저 결혼하고요

118
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
‪저한텐 못생기고
‪행복하고 소박한 친구들이 많아요

119
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
‪오늘 여기에도 와 있답니다

120
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
‪걔들이 맨날 이래요

121
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
‪'런던, 나가서 남자를 만나'

122
00:05:53,102 --> 00:05:56,606
‪'클럽에 가면 싱글남이 있을 거야
‪얼른 가봐!'

123
00:05:57,106 --> 00:05:58,399
‪클럽에서 싱글남을 찾으라고?

124
00:05:58,483 --> 00:06:01,486
‪저드 애퍼타우 영화에서
‪흑인 여자 찾는 게 빠르겠네

125
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
‪생각해 봐요
‪흑인 여자는 코빼기도 안 나와요

126
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
‪똑바로 해요, 저드!

127
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
‪나 요즘 한가해요!

128
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
‪알았죠?

129
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
‪걔들은 이래요, '네가 문제야'

130
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
‪'네가 문제라서 남자가 없는 거야'

131
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
‪'네가 너무 당당해서 싱글이지'

132
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
‪'너무 잘 나가서 애인이 없어'

133
00:06:18,503 --> 00:06:20,505
‪'넌 코미디언이라 안 돼'

134
00:06:20,588 --> 00:06:22,173
‪'너무 부담스럽잖아'

135
00:06:22,256 --> 00:06:23,257
‪그럼 제가 이래요

136
00:06:23,341 --> 00:06:25,885
‪'방금 말한 게 남자라면
‪완전 대박이잖아'

137
00:06:25,968 --> 00:06:29,180
‪'당당하고 잘 나가는 코미디언이면
‪대박 갖고 싶은 남자 아니야?'

138
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
‪기꺼이 자고 싶네요
‪정말 매력적이잖아요

139
00:06:31,682 --> 00:06:34,268
‪완전 케빈 하트, 맞죠?

140
00:06:34,769 --> 00:06:35,686
‪겁나 대박요

141
00:06:35,770 --> 00:06:39,232
‪근데 그게 여자면 부담이래요
‪난 남자한테 부담된대요

142
00:06:40,024 --> 00:06:44,278
‪그래요, 내가 말이 없는 성격에
‪편의점에서 일했다면

143
00:06:44,362 --> 00:06:45,696
‪지금쯤 결혼했겠죠

144
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
‪근데 여태 청혼도
‪한 번 못 받았어요

145
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
‪켄터키의 이빨 빠진 할망구들도
‪받았던 그 청혼을요

146
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
‪대체 내가 무슨 죄를 지었다고!

147
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
‪역시 제가 문제인가 싶어요

148
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
‪그래서 그간 사냥한 남자들을
‪떠올려 보기로 했죠

149
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
‪어디서부터 꼬였나 알아보려고요

150
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
‪이 여정에 함께해 주실래요?

151
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
‪좋아요, 떠납시다!

152
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
‪지금 여행 중이에요

153
00:07:16,811 --> 00:07:20,314
‪이제 도착했네요
‪시간 여행을 했어요, 빠르죠?

154
00:07:20,398 --> 00:07:21,732
‪과거로 돌아왔어요

155
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
‪때는 94년 전, 19…

156
00:07:24,735 --> 00:07:27,572
‪됐어요, 제가 산수는 꽝이라
‪아무튼 옛날이에요

157
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
‪우리 할머니가 태어났죠
‪이름은 멜이에요

158
00:07:31,325 --> 00:07:34,162
‪93살쯤 된 훌륭한 여성이죠

159
00:07:34,245 --> 00:07:36,247
‪당돌하고 깜찍한 자메이카 여자요

160
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
‪게다가 엄청나게 밝혀요!

161
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
‪할머니가 밝히는 건
‪하늘도 알고 본인도 알죠

162
00:07:42,628 --> 00:07:45,256
‪할머니가 남정네들을
‪어찌나 많이 낚았는지

163
00:07:45,339 --> 00:07:47,425
‪그게 우리 엄마 인생을 망쳤죠

164
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
‪진짜예요, 사연을 전해드리죠

165
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
‪할머니는 애가 다섯인데
‪생부가 다 달라요

166
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
‪어쩌겠어요, 자메이카 출신인걸요

167
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
‪섹스하고 밥 말리 듣는 거 외엔
‪딱히 할 일이 없는 곳이거든요

168
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
‪우린 부비부비, 붕가붕가

169
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
‪그게 다예요
‪자메이카의 유일한 소일거리죠

170
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
‪할머니의 남자 사냥이
‪어쩌다 엄마 인생을 망쳤냐면요

171
00:08:07,737 --> 00:08:11,491
‪엄마는 자기 아빠를 두 번 봤는데
‪매번 다른 사람이었대요

172
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
‪할머니는 엄마가 평생
‪아빠가 누군지 궁금하게 만들었죠

173
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
‪- '아빠는 안경 썼어요?'
‪- '몰라'

174
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
‪할머니는 겁나 밝히는 여자였어요
‪이제 엄마 얘기로 넘어가죠

175
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
‪엄마도 이걸 보실 텐데
‪환상적이고 훌륭한 분이에요

176
00:08:27,840 --> 00:08:30,843
‪성공한 여성에 결혼은 두 번 했고

177
00:08:30,927 --> 00:08:32,845
‪열심히 일하고, 똑똑하고

178
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
‪겁나 밝혀요!

179
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
‪엄마도 밝혀요, 오지게 밝히죠

180
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
‪우리 엄마도
‪사내를 숱하게 사냥해서

181
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
‪자기 인생을 망쳤죠

182
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
‪그 사연도 말씀드리죠

183
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
‪엄마는 달리기 선수였어요
‪엄청 빨랐죠

184
00:08:47,276 --> 00:08:49,237
‪100m 단거리 선수였어요

185
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
‪18살에 올림픽 대표팀
‪선발전에도 출전했다니까요

186
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
‪존나 대단한 올림픽 말이에요

187
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
‪18살에 올림픽이라니 장난 아니죠?

188
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
‪근데 슬픈 반전이 일어나요

189
00:09:00,915 --> 00:09:04,418
‪18살에 재수 없게도
‪웬 놈이랑 느닷없이 엮인 거죠

190
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
‪그랬어요

191
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
‪그 자식 때문에 임신하게 됐죠

192
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
‪전 아니었어요
‪전 축복받은 애였고, 우리 오빠요

193
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
‪전 축복받은 임신이었고
‪우리 오빠를 가진 거예요

194
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
‪오빠를 임신해서 낳게 됐죠

195
00:09:19,392 --> 00:09:21,936
‪할머니는 엄마가 18살에
‪애를 가졌다고 분노했어요

196
00:09:22,019 --> 00:09:24,272
‪그래서 엄마를 쫓아냈죠
‪완전 위선자 아녜요?

197
00:09:24,355 --> 00:09:25,940
‪엄마는 할머니를 따라 한 거라고요

198
00:09:26,023 --> 00:09:29,151
‪밝히는 것도 유전이걸랑요

199
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
‪엄마는 집에서 쫓겨나고
‪달리기를 관둬야 했어요

200
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
‪평범한 일을 하는
‪평범한 사람이 됐죠

201
00:09:34,574 --> 00:09:37,326
‪달리기는 포기하고
‪간호사가 돼 오빠를 키웠어요

202
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
‪여러분, 그래서
‪우리 오빠는 커서…

203
00:09:41,455 --> 00:09:42,832
‪보안요원이 됐답니다

204
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
‪엄마는 보안요원 키우자고
‪올림픽을 포기한 거예요

205
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
‪나였다면 그럴 만하죠
‪근데 보안요원이 웬 말?

206
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
‪엄마도 지금의 저처럼
‪최전성기였어요

207
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
‪전 차세대 여자 리처드 프라이어가
‪되는 중이죠

208
00:09:55,928 --> 00:09:57,680
‪감사합니다, 정말 그래요

209
00:09:57,763 --> 00:10:00,474
‪근데 제가 웬 놈팽이를 만나
‪9개월이 삭제됐다고 쳐봐요

210
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
‪제 소식은 끊기고, 전 애를 낳죠

211
00:10:02,685 --> 00:10:04,895
‪근데 애가 양심 없게
‪틱톡 스타가 되는 거예요

212
00:10:04,979 --> 00:10:06,105
‪망할 애새끼들

213
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
‪애들은 짜증 나요

214
00:10:08,482 --> 00:10:10,443
‪재수 없다고요

215
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
‪애들은 일단 건방져요

216
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
‪여성 동지 여러분
‪애 가질 필요 없어요

217
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
‪출산이 필수는 아니에요
‪뭐 하러 애를 낳아요?

218
00:10:18,951 --> 00:10:21,912
‪그 시간을 들일 가치가 없어요
‪애들은 말발이 안 먹혀요

219
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
‪유머도 안 통하고
‪지루한 얘기만 늘어놓죠

220
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
‪- '나 기린 그렸어'
‪- '꺼져!'

221
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
‪'네가 기린을 그렸든 말든
‪관심 없어'

222
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
‪애들은 겁나 과대평가 됐어요

223
00:10:32,590 --> 00:10:34,550
‪애 있는 분들 소리 질러봐요

224
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
‪좋아요, 여성분들

225
00:10:36,135 --> 00:10:37,803
‪남성분들은 잠잠해서 좋네요

226
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
‪남자는 애를 낳는 게 아니라
‪거저 얻는 거잖아요

227
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
‪남자한테 애들은 반려동물 같죠
‪반려견요, 암캐가 낳아주잖아요

228
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
‪그럼 자기 것인 듯 데리고 놀고요
‪현실이 그래요

229
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
‪애들은 싸가지 없어요
‪여자분들은 공감할 거예요

230
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
‪제 생각에 애들은 여자를 무시해요

231
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
‪심지어 아기들도
‪여자를 무시한답니다

232
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
‪들어보세요, 여자는
‪갑자기 웬 놈이랑 엮여서

233
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
‪임신을 하게 돼요, 9개월 동안요

234
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
‪아무렇지 않게 생각하는데
‪무려 9개월이라고요!

235
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
‪기나긴 9개월 동안
‪배 속에서 인간을 만드는 거죠

236
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
‪눈, 귀하고 팔꿈치도 만들어요

237
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
‪내장에서 인간을 제조하느라
‪술도 못 마셔요

238
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
‪무려 9개월 동안
‪눈, 귀, 팔꿈치를 만들며

239
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
‪완제품 인간을 제조하죠
‪이케아처럼 조립품이 아니라요

240
00:11:18,177 --> 00:11:19,804
‪완성된 인간요

241
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
‪9개월 동안 배 속에서요

242
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
‪술도 못 먹고 9개월 동안
‪애를 만든다니

243
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
‪장장 9개월에 걸쳐
‪인간을 제조하는 겁니다

244
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
‪그러고 나서 그 애새끼를 싸질러요

245
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
‪그것도 이틀이 걸릴 수 있어요

246
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
‪애 낳는 데 이틀이 걸릴뿐더러
‪질을 찢고 나와요

247
00:11:34,235 --> 00:11:36,946
‪질을 찢고 몸을 망치죠

248
00:11:37,029 --> 00:11:39,281
‪9개월하고 몸이 망해요!

249
00:11:39,782 --> 00:11:42,159
‪그 웬수를 밀어내고 나면
‪온통 피예요

250
00:11:42,243 --> 00:11:43,411
‪여기도 피, 저기도 피

251
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
‪사방이 피바다네요

252
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
‪피요!

253
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
‪그 핏덩이를 들어내고

254
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
‪탯줄을 자르고
‪질을 찢고, 아주 난도질을 당해요

255
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
‪그리고 애를 안고 쳐다보면
‪그 애는 뻔뻔하게도

256
00:11:57,758 --> 00:11:59,552
‪자기 아빠를 똑 닮았죠

257
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
‪너 지금 장난하냐?

258
00:12:05,558 --> 00:12:08,436
‪저라면 애는 병원에 두고 갈래요
‪'전 저 핏덩이 몰라요'

259
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
‪'제가 만들긴 했지만
‪절 안 닮았네요, 말도 안 돼요'

260
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
‪여성분들, 애 낳을 필요 없어요
‪애들은 과대평가 됐어요

261
00:12:15,109 --> 00:12:16,694
‪이제 아버지 얘기를 해볼까요?

262
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
‪남자들에 관해 말해보죠

263
00:12:18,320 --> 00:12:19,780
‪우리 아빠가 제 아버지예요

264
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
‪네, 우리 아빠가 제 아버지예요

265
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
‪전 아빠가 누군지 알아요
‪예상을 깨서 죄송하고요

266
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
‪의외죠? 전 아빠랑 친하게 지내요

267
00:12:27,621 --> 00:12:29,874
‪아빠는 좋은 분이에요
‪미스터 휴스는 최고죠

268
00:12:29,957 --> 00:12:31,959
‪아빠에 대한 재밌는 사실 하나는
‪지금 60살이고

269
00:12:32,042 --> 00:12:35,421
‪50대 이상이 하는 축구팀 소속인데
‪팀 이름이 애스턴 비아그라래요

270
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
‪웃기죠?

271
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
‪우리 아빠 미스터 휴스는
‪좋은 분이고, 전 아빠를 사랑해요

272
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
‪그리고 오빠가 둘 있어요
‪오빠들도 사랑하고요

273
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
‪앨릭스가 아까의 그 실수로 태어난
‪보안요원이고요

274
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
‪이 쇼를 보고 좋아라 할 거예요

275
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
‪조엘이 있죠
‪즐거운 우연 같은 사람이에요

276
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
‪앨릭스와 조엘 둘 다
‪멋있는 사람들이죠

277
00:12:54,690 --> 00:12:56,317
‪멋진 남자, 뛰어난 롤 모델이자

278
00:12:56,400 --> 00:12:57,651
‪못 말리는 선수들이랍니다

279
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
‪오빠들이 존나 선수들이에요

280
00:13:00,905 --> 00:13:02,823
‪여자를 어찌나 낚고 다녔는지

281
00:13:04,658 --> 00:13:06,285
‪그게 제 인생을 망쳤어요

282
00:13:07,328 --> 00:13:08,287
‪그 얘기도 할게요

283
00:13:08,370 --> 00:13:09,246
‪제 풀 네임은

284
00:13:09,330 --> 00:13:11,916
‪런던 디온 미샤 스테이시 스테퍼니
‪에스티나 닙스-휴스예요

285
00:13:11,999 --> 00:13:13,083
‪반복할게요

286
00:13:13,167 --> 00:13:16,545
‪런던 디온 미샤 스테이시 스테퍼니
‪에스티나 닙스-휴스

287
00:13:16,629 --> 00:13:18,547
‪리믹스해 봤어요
‪그게 제 풀 네임이에요

288
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
‪어떻게 된 거냐면요

289
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
‪제가 태어났을 때

290
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
‪부모님들이 너무 행복했던 거예요

291
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
‪그래서 엄마가 이런 걸
‪좋은 아이디어라고 냈어요

292
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
‪식구들 모두 하나씩

293
00:13:31,101 --> 00:13:32,394
‪이름을 지어주자고요

294
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
‪그래서 부모님은
‪런던이란 이름을 주셨죠

295
00:13:35,773 --> 00:13:37,900
‪런던에서 태어났으니까요
‪창의력 꽝이죠?

296
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
‪그리고 디온이란 이름이 생겼어요
‪디온, 디옹, 셀린 디옹

297
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
‪디온 워릭, 쏘울 충만한 디온

298
00:13:46,617 --> 00:13:48,202
‪그건 할머니가 주신 이름이고요

299
00:13:48,285 --> 00:13:50,162
‪그다음은 미샤죠

300
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
‪입에 착착 붙는 이름 미샤

301
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
‪아빠가 주신 이름이고요

302
00:13:55,960 --> 00:13:57,753
‪다음은 스테이시!

303
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
‪그 이름은 조엘 오빠가 지어줬어요

304
00:14:05,177 --> 00:14:07,137
‪그리고 스테퍼니가 있죠

305
00:14:09,807 --> 00:14:11,183
‪오빠 앨릭스가 준 이름이에요

306
00:14:11,267 --> 00:14:14,436
‪다음은 에스티나, 라틴 이름이죠

307
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
‪에스티나는 4분의 1이 쿠바인인
‪엄마 작품이에요

308
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
‪그리고 성이 닙스-휴스예요
‪이게 제 풀 네임이에요

309
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
‪괜찮은 이름이죠, 하지만
‪스테이시와 스테퍼니를 볼까요

310
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
‪용납이 안 되거든요

311
00:14:26,782 --> 00:14:28,242
‪자, 스테이시 갑니다

312
00:14:28,325 --> 00:14:32,329
‪조엘 오빠가 스테이시란
‪이름을 준 이유는

313
00:14:32,830 --> 00:14:36,834
‪유치원 때 자기가 좋아하던
‪여자애 이름이었기 때문이에요

314
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
‪스테이시 휴스란 애였어요

315
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
‪5살짜리 오빠가
‪하나뿐인 여동생한테

316
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
‪같이 반짝이 주워 먹던
‪여자애 이름을 붙인 거예요

317
00:14:45,759 --> 00:14:48,304
‪전 그년 본 적도 없어요
‪어떻게 사는지도 모르고요

318
00:14:48,387 --> 00:14:49,972
‪쇼 제목을 이렇게 할까도 했죠

319
00:14:50,055 --> 00:14:52,016
‪'스테이시를 찾아서'

320
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
‪카메라 어딨죠?
‪스테이시 휴스, 현재 35살

321
00:14:56,228 --> 00:14:57,855
‪데이비드 리빙스턴 초등학교에
‪다녔죠

322
00:14:57,938 --> 00:14:59,148
‪우리 오빠 조엘 휴스랑요

323
00:14:59,231 --> 00:15:02,109
‪당신 이름이 헛되이
‪쓰이지 않았단 걸 알리고 싶어요

324
00:15:02,192 --> 00:15:04,778
‪당신의 이름을 따서
‪위대한 인물이 탄생했어요

325
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
‪당신 성공한 거예요

326
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
‪존나 해냈다고요, 스테이시

327
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
‪죽거나 약쟁이 안 됐길 바라고
‪어쨌든 당신 성공했어요

328
00:15:12,912 --> 00:15:14,246
‪에라이, 스테이시

329
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
‪모르는 년이에요

330
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
‪그리고 앨릭스 오빠가
‪스테퍼니란 이름을 줬죠

331
00:15:21,045 --> 00:15:23,213
‪스테퍼니는
‪자기 여친 이름이었어요

332
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
‪스테퍼니

333
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
‪스테퍼니에게
‪증명하고 싶었던 거죠

334
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
‪자기가 얼마나 진지한지요

335
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
‪스테퍼니에 대해서요

336
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
‪근데 나중에 바람피웠어요

337
00:15:36,226 --> 00:15:38,562
‪스테퍼니 몰래
‪스테이시랑 놀아났죠

338
00:15:43,067 --> 00:15:45,486
‪스테퍼니가 그걸 알고
‪오빠 차를 긁었어요

339
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
‪오빠 개 투팍도 훔쳐가고요

340
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
‪오빠는 투팍을 다시 볼 수 없었죠

341
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
‪그리고 전 아직도
‪그년 이름을 달고 살고요

342
00:15:53,535 --> 00:15:57,247
‪스테이시, 스테퍼니
‪아주 지겨워 죽겠어요

343
00:15:57,331 --> 00:16:00,334
‪제 인생엔 이런 남자들이 있답니다
‪제 롤 모델이죠

344
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
‪제가 본받고 싶은 인간들요
‪제가 이 꼴 난 게 당연해요

345
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
‪저도 오빠들처럼 되고 싶어요
‪선수가 되고 싶다고요

346
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
‪프로처럼 거시기를 빨고
‪선수가 되고 싶어요

347
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
‪하고, 빨고, 선수가 되려고
‪용을 썼죠

348
00:16:12,888 --> 00:16:14,974
‪근데 하지도, 빨지도
‪선수가 되지도 못했어요

349
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
‪그때는 지금의 이 미모가
‪아니었걸랑요

350
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
‪어릴 땐 못생긴 애였어요
‪지금이야 핫하지만요

351
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
‪어릴 때는 괴물, 못난이였죠

352
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
‪완전 여자 제이 지였어요

353
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
‪지금도 보일 거예요
‪흔적이 남아있거든요

354
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
‪보이죠?

355
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
‪고추 가뭄 지역이랄까
‪수확량 제로였어요

356
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
‪아무도 저랑 안 자려고 했죠
‪어른도, 애도 아무도요

357
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
‪말이 좀 이상해졌네요
‪저한테 꼴리는 사람이 없었어요

358
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
‪그래서 간절한 소망이 하나 생겼죠

359
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
‪제가 제 거기로 이루고 싶은
‪최우선 목표이자

360
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
‪단 하나의 목표는

361
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
‪밝히는 년이 되는 거였어요
‪진심으로요

362
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
‪어떤 애들은 선생님을 꿈꾸거나
‪눈에 띄지 않길 바라지만

363
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
‪전 밝히는 년이 되고 싶었어요
‪엄마도 도와줬죠

364
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
‪이상하게 들리지만
‪실제로 도와줬어요

365
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
‪제가 14살 때
‪엄마는 런던을 떠나기로 결정하고

366
00:17:01,186 --> 00:17:03,147
‪브라이턴에 호텔을 샀어요

367
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
‪브라이턴은 런던 교외의
‪해변 마을이에요

368
00:17:05,524 --> 00:17:06,483
‪이거다 싶었죠

369
00:17:06,567 --> 00:17:08,902
‪'밝히는 년으로 거듭나
‪새 삶을 사는 거야'

370
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
‪'내 나이 열넷
‪바닷가 사내들을 싹쓸이해 보겠어'

371
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
‪'해변에서도 열라 해야지'

372
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
‪게다가 엄마에겐 호텔이 있잖아요

373
00:17:16,410 --> 00:17:19,079
‪완전 방 잡으란 소리죠

374
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
‪해변에서도 하고
‪방에서도 할 거야

375
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
‪섹스 온 더 비치, 섹스 인 더 호텔

376
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
‪뻐킹, 뻐킹 온 더 비치

377
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
‪뻐… 킹

378
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
‪해변에서도, 호텔에서도 못 했어요

379
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
‪우스운 이유 때문에요

380
00:17:39,641 --> 00:17:43,270
‪10대 남자애들은 '프레이저' 팬픽
‪쓰는 여자애에 관심 없거든요

381
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
‪그렇더라고요

382
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
‪전 재미 삼아 '프레이저'
‪에피소드에 절 등장시켰죠

383
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
‪전 입양된 딸 데니즈였어요

384
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
‪10대 남자애들은 '프레이저'를
‪싫어해요, 시애틀은 안 섹시하니까

385
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
‪그래서 밝히는 년이 되려면
‪밝히는 친구랑 놀아야겠다 싶었죠

386
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
‪밝히는 친구는 소중해요
‪세상을 돌아가게 만들죠

387
00:18:01,622 --> 00:18:03,749
‪여자들 무리엔
‪밝히는 년이 꼭 하나씩 있어요

388
00:18:03,832 --> 00:18:04,917
‪이 자리에도 있죠

389
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
‪그룹마다 하나씩
‪밝히는 친구가 있다니까요

390
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
‪누구나 밝히는 친구가 있어요

391
00:18:09,046 --> 00:18:10,881
‪혹시 밝히는 친구가 없다면

392
00:18:10,964 --> 00:18:13,550
‪본인이 밝히는 친구란 소리예요

393
00:18:13,634 --> 00:18:17,054
‪알았죠? 주위를 둘러보세요

394
00:18:17,137 --> 00:18:19,973
‪저기 하나, 저기 하나
‪페로몬이 느껴져요

395
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
‪이 공연장 안에
‪밝히는 년 몇 명이 감지됩니다

396
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
‪이다음에 제일 크게 웃을걸요

397
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
‪이 안에 몇 명 있어요
‪동족끼리는 알아보는 법이죠

398
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
‪전 브라이턴 최고의
‪밝히는 년들을 찾아봤어요

399
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
‪그리고 셋을 발견했죠
‪첫 번째로 찾은 건 티나였어요

400
00:18:34,279 --> 00:18:35,531
‪티나는 달랐어요

401
00:18:35,614 --> 00:18:39,576
‪보통 애들이 밤에 자기 침대에서
‪자기 남친이랑 첫 섹스를 할 때

402
00:18:39,660 --> 00:18:42,663
‪티나는 대낮에 주차장에서
‪남의 남친이랑 첫 섹스를 했죠

403
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
‪사랑스럽지만 더럽게 밝히는 년
‪그게 티나랍니다

404
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
‪다음 밝히는 년은 드리블스였어요
‪그렇게만 알고 계세요

405
00:18:50,921 --> 00:18:53,340
‪드리블스

406
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
‪드리블스

407
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
‪이름이 드리블스였죠

408
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
‪마지막 밝히는 년은
‪'클라미디아 걸린 리타'였어요

409
00:19:06,478 --> 00:19:09,606
‪풀 네임이 그거였죠
‪학교에 동명이인이 있었걸랑요

410
00:19:09,690 --> 00:19:11,817
‪클라미디아 안 걸린 리타요

411
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
‪그래서 둘을 구분해야 했죠

412
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
‪- '어느 리타 말이야?'
‪- '클라미디아 걸린 리타'

413
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
‪리타는 클라미디아에 감염됐지만

414
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
‪너무나 핫해서
‪남자들이 기꺼이 감수했어요

415
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
‪병을 무릅쓸 가치가 있는 애였죠

416
00:19:25,330 --> 00:19:27,624
‪이상이 제 친구들이었고요
‪제 별명은

417
00:19:27,708 --> 00:19:29,626
‪'14살까지 못 해본 여자'였어요

418
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
‪바닷가 마을에선 말이죠

419
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
‪'14살까지 못 해본 여자'는
‪욕이랍니다

420
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
‪브라이턴에선 다들 하니까요

421
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
‪걔들이 제 팀이자 베프였어요
‪전 걔들을 겁나 사랑해요

422
00:19:41,305 --> 00:19:43,473
‪인생 최고의 시기를 함께하며
‪겁나 많은 물건을 빨았죠

423
00:19:43,557 --> 00:19:48,061
‪걸그룹 같았어요, 'A-특공대'요
‪여기서 A는 애널이랍니다

424
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
‪걔들이 제 절친들이에요

425
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
‪걔들한테 많은 걸 배웠죠

426
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
‪제일 처음 배운 건
‪물건 빠는 법이었어요

427
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
‪전 너무나 탁월해서
‪애들이 절 갈매기라고 불렀어요

428
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
‪갈매기요

429
00:20:05,329 --> 00:20:06,371
‪인간 갈매기였죠

430
00:20:09,625 --> 00:20:10,667
‪갈매기였답니다

431
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
‪전 다 삼켰어요
‪그래야 하는 줄 알고 몽땅 다요

432
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
‪갈매기처럼요

433
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
‪애들한테 두 번째로 배운 게
‪정말 재밌어요

434
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
‪두 번째로 뭘 배웠냐면요

435
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
‪이게 밝히는 년과 아닌 애들을
‪가르는 차이예요, 재밌는 얘기죠

436
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
‪다음으로 애들이 가르쳐 준 건
‪아이스크림 트릭이에요

437
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
‪여기 혹시…
‪저 뒤에 있는 어린 여자분

438
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
‪그게 뭔지 아세요?
‪아이스크림 트릭 아시는 분?

439
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
‪여성분들 잘 들으세요

440
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
‪여러분, 남자랑 섹스할 때요

441
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
‪다들 조용한 것 좀 봐
‪맘에 들어요, '빨리 말해'

442
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
‪'아이스크림 트릭이
‪뭔지 알고 싶어!'

443
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
‪밝히는 년들은 지금 이러고 있죠?
‪'뭣이라? 새겨들을 얘기군'

444
00:20:51,124 --> 00:20:53,543
‪'필기하자, 저 여자가 뭘 아나 봐'
‪자, 받아 적어요

445
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
‪여성분들, 남자랑 섹스할 때요

446
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
‪부담이 크다 보면
‪거시기가 죽을 수 있잖아요

447
00:20:59,508 --> 00:21:01,343
‪전 그런 적 한 번도 없지만요

448
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
‪어쩌다 보니
‪그이의 거기가 말랑해지는 거죠

449
00:21:04,972 --> 00:21:07,557
‪이럴 때 비결이 있어요
‪경찰은 부르지 마요

450
00:21:08,558 --> 00:21:09,768
‪그럼 안 돼요

451
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
‪냉장고에 가서
‪아이스크림을 꺼내 오세요

452
00:21:12,729 --> 00:21:14,481
‪근데 거시기에 올리진 마요

453
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
‪그러다 여러분이 질염 걸려요

454
00:21:17,025 --> 00:21:19,611
‪남자한테 아이스크림을 먹여요
‪그럼 변화가 일어나요

455
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
‪아이스크림은 정력제거든요

456
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
‪달고 차가운 것이
‪어떤 작용을 해서

457
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
‪거시기 뇌와 머리의 뇌가 정렬되고
‪17초면 발딱 설 겁니다

458
00:21:28,120 --> 00:21:31,581
‪그럼 그놈 위로 점프해서
‪밤새 타는 거예요, 범죄 아님

459
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
‪밤새 타고 존나 즐기는 거죠

460
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
‪제 말 믿어요, 효과 있어요
‪아이스크림 트릭 짱이에요

461
00:21:38,088 --> 00:21:42,092
‪다음으로 애들이 가르쳐 준 건
‪'구치' 핥기예요

462
00:21:42,718 --> 00:21:44,344
‪미국인 여러분
‪구치가 뭔지 아세요?

463
00:21:44,845 --> 00:21:47,347
‪역시 언어의 장벽이 있군요
‪여러분은 다르게 부르죠

464
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
‪아마 샅, 회음부라고 할 거예요

465
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
‪맞죠? 샅이나 회음부요

466
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
‪우린 거길 구치라고 불러요

467
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
‪영국에선 구치라고 부르죠
‪설명 들어갑니다

468
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
‪남자에겐 민감한 부위가 있어요

469
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
‪방울 아래 띠 모양의
‪예민한 부위죠

470
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
‪방울 아래에서 곧장
‪항문으로 연결되는 부분요

471
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
‪작은 활주로 같은 곳이죠

472
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
‪여성분들, 거기를 혀로 핥아주세요

473
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
‪그럼 어떤 남자든
‪여러분의 개가 될 거예요

474
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
‪환장하죠

475
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
‪좋아 죽네

476
00:22:19,212 --> 00:22:22,299
‪흥분하지 말고 똥꼬도 핥아요
‪좋아서 자기가 게이인 줄 알걸요

477
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
‪'이런 느낌 처음이야'

478
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
‪빈말 아니에요

479
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
‪어떤 남자든 여러분의 개가 돼요
‪환장하니까요

480
00:22:30,223 --> 00:22:32,559
‪구치를 핥아요, 상하좌우로요

481
00:22:32,642 --> 00:22:34,686
‪전 그걸 '구찌 백'이라고 부르죠

482
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
‪구찌 핸드백을 장만하세요

483
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
‪우린 모두 소중하니까요

484
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
‪A-특공대한테 마지막으로 배운 건

485
00:22:45,364 --> 00:22:48,408
‪검은 대물의 전설이었어요

486
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
‪다들 웃는 거 보니
‪그 전설을 알고 있나 보네요

487
00:22:52,954 --> 00:22:55,457
‪수 세기 동안 백인 남자들을
‪역병처럼 괴롭혀 온 전설이죠

488
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
‪그들은 침묵 속에 고통받았어요

489
00:23:00,504 --> 00:23:01,505
‪마음고생이 심했죠

490
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
‪근데 그건 전설이에요
‪농담 아니고요

491
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
‪전설에 불과해요

492
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
‪흑인 남자들 물건이
‪백인보다 크단 거요

493
00:23:12,933 --> 00:23:14,476
‪아셨죠? 다 구라예요!

494
00:23:15,018 --> 00:23:17,145
‪LA 여러분, 제가 진실을 밝힙니다

495
00:23:17,229 --> 00:23:18,522
‪그건 사실이 아니에요

496
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
‪절 믿으세요, 제가 쇼 때문에
‪사전 조사도 했다니까요

497
00:23:22,484 --> 00:23:24,111
‪정말로 했어요

498
00:23:24,778 --> 00:23:25,862
‪하고, 또 했죠

499
00:23:25,946 --> 00:23:28,865
‪조사에 조사를 거듭했답니다

500
00:23:28,949 --> 00:23:31,243
‪백인 100명, 흑인 100명이랑 하고

501
00:23:31,326 --> 00:23:33,036
‪수치를 취합해 데이터를 얻었어요

502
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
‪제가 압니다, 결과는 이래요

503
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
‪이겁니다

504
00:23:37,624 --> 00:23:39,501
‪흑인 남자들 물건이
‪더 큰 게 아니에요

505
00:23:39,584 --> 00:23:41,753
‪아닙니다, 백인 남자분들
‪그동안 속고 산 거예요

506
00:23:41,837 --> 00:23:44,005
‪사회가 여러분을 기만했어요

507
00:23:44,089 --> 00:23:46,883
‪흑인은 평상시에 더 클 뿐이에요

508
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
‪예를 들어보죠
‪흑인 남자랑 잔다고 쳐요

509
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
‪물건을 꺼내면 짠 하고 나타나요

510
00:23:52,806 --> 00:23:56,101
‪거의 이런 수준 맞죠?

511
00:23:56,768 --> 00:23:57,727
‪짠!

512
00:23:57,811 --> 00:24:00,647
‪그러다 꼴린다고
‪딱히 커지지는 않아요

513
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
‪그냥 위로 설 뿐이죠

514
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
‪커지지는 않고 발딱 서는 거예요

515
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
‪반면 백인 남자들은
‪요만한 걸 꺼내죠

516
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
‪우린 식겁합니다
‪'애걔, 저게 뭣이여?'

517
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
‪'시발, 저게 뭐냐고요?'

518
00:24:13,702 --> 00:24:15,370
‪'저거론 처녀막 근처에도
‪못 가겠네'

519
00:24:15,454 --> 00:24:17,122
‪'저걸 어디다 써?'

520
00:24:18,331 --> 00:24:20,542
‪근데 거기에 조금만 사랑을 주면

521
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
‪그게 자라기 시작해요

522
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
‪그리고 마법이 일어나죠

523
00:24:27,466 --> 00:24:29,634
‪매번 얼마나 뿌듯하다고요
‪'내가 키웠어!'

524
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
‪'내가 저걸 이만큼 키웠어!'

525
00:24:32,304 --> 00:24:33,472
‪'난 농부야!'

526
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
‪'저 물건 존나 사랑스러워
‪좋아 죽겠어'

527
00:24:40,770 --> 00:24:42,022
‪팩트랍니다!

528
00:24:42,105 --> 00:24:45,317
‪전 이 모든 걸
‪A-특공대한테 배웠답니다

529
00:24:45,400 --> 00:24:49,446
‪걔들이랑 4년을 함께하고
‪브라이턴을 떴죠, 수료한 거예요

530
00:24:49,529 --> 00:24:51,823
‪하산했죠, 전부 다 자봤걸랑요

531
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
‪런던으로 옮겨 새로운 도시에서
‪새 물건을 빨아 보기로 했어요

532
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
‪물건만 빠는 게 아니라
‪새 일도 시작할 작정이었죠

533
00:25:01,625 --> 00:25:04,127
‪TV 일을 하기로 결심했어요

534
00:25:04,211 --> 00:25:06,004
‪TV 쇼 진행자가 되고 싶었죠

535
00:25:06,087 --> 00:25:09,132
‪그래서 케이블 채널 진행자
‪오디션을 봤어요

536
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
‪오디션이 잘돼서 뽑혔고요

537
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
‪첫 방송 일을 하게 된 거예요
‪감사해요

538
00:25:16,139 --> 00:25:18,433
‪18살에 첫 방송 일을 하게 됐어요

539
00:25:19,267 --> 00:25:22,103
‪베이브스테이션이란 채널이었죠

540
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
‪미국인들은 잘 모르시겠죠
‪베이브스테이션이 뭐냐면요

541
00:25:25,690 --> 00:25:28,360
‪라이브 포르노 채널이에요

542
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
‪케이블 버전의 '온리팬스' 같은
‪채널의 진행자가 된 거예요

543
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
‪그게 제가 처음 하게 된
‪방송 일이었어요

544
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
‪전 낮에 일했어요
‪격이 있으니까요

545
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
‪옷 다 입고 생방으로
‪계속 떠드는 게 제 일이었어요

546
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
‪11시에 방송국으로 출근하면
‪여자들이 나왔어요

547
00:25:46,294 --> 00:25:48,630
‪젖꼭지는 내놓고 손가락은
‪들어가 있었죠, 전 아니었고요

548
00:25:49,130 --> 00:25:50,840
‪전 진심으로 믿었어요

549
00:25:50,924 --> 00:25:54,511
‪비록 포르노 채널 진행자지만

550
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
‪어딘가의 방송국 간부가

551
00:25:57,931 --> 00:26:00,100
‪케이블 채널 한구석에서
‪절 발견할 거라고요

552
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
‪구석에 처박힌 저를 발탁해서
‪스타로 만들어줄 거라고요

553
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
‪비록 포르노 채널을 진행했지만

554
00:26:08,400 --> 00:26:10,527
‪항상 콘텐츠를 고민했어요

555
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
‪시청자에게
‪재밌는 콘텐츠를 제공하자

556
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
‪그래서 베이브스테이션의
‪한 코너를 구상했어요

557
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
‪첫 번째 코너는
‪'휴스의 슈즈'였는데요

558
00:26:18,577 --> 00:26:19,744
‪시선 고정 코너였죠

559
00:26:19,828 --> 00:26:21,913
‪거기서 그날 신은 신발에 대해
‪얘기했어요

560
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
‪이런 식이었어요

561
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
‪'여러분은 베이브스테이션의
‪런던 휴스와 함께하고 계십니다'

562
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
‪'이제 휴스의 슈즈 타임입니다'

563
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
‪그리고는 카메라로 제 발을 찍고
‪신발 얘기를 하는 거예요

564
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
‪오늘은 하이힐, 내일은 운동화

565
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
‪다음 날은 플립플롭, 플랫 슈즈

566
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
‪호응이 아주 컸어요

567
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
‪주로 할배들이었지만
‪제법 인기를 끌었죠

568
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
‪시청자들이 문자랑
‪이메일을 보냈어요

569
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
‪- '발을 만져줘요'
‪- '만질게요'

570
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
‪- '발가락을 핥아요'
‪- '핥을게요'

571
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
‪- '발을 쓰다듬어요'
‪- '쓰다듬을게요'

572
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
‪- '발에 키스해요'
‪- '키스할게요'

573
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
‪시청률이 두 배 이상 뛰었어요
‪히트였어요

574
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
‪인기 폭발이었죠

575
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
‪근데 3주 후에
‪프로듀서가 얘기 좀 하자더라고요

576
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
‪전 당근 월급 올려준다고 할 줄
‪알았어요

577
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
‪웬걸, 그 여자는 제가 남자들한테
‪제 발 보고 자위해 달라고 해서

578
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
‪프로그램의 격을
‪떨어뜨렸단 거예요

579
00:27:10,378 --> 00:27:14,007
‪불평을 늘어놓더니 절 해고했어요
‪바로 잘렸죠

580
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
‪베이브스테이션에서 쫓겨난 거예요
‪잘 있어라!

581
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
‪웃긴 게 바로 다음으로
‪어린이 프로를 진행하게 됐어요

582
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
‪이력서에 이렇게 돼 있죠
‪'베이브스테이션, 포르노 채널'

583
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
‪그다음 줄엔 '어린이 BBC'

584
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
‪그게 다음 직장이었어요

585
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
‪대형 포르노 채널에서 잘리고 나서

586
00:27:33,652 --> 00:27:36,404
‪데이트가 하고 싶어지더라고요
‪할 말이 많았거든요

587
00:27:36,905 --> 00:27:39,908
‪그래서 온라인 데이트를 시작했고
‪잘돼서 한 남자를 알게 됐죠

588
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
‪온라인 채팅을 했는데
‪그 남자는 발 성애자였어요

589
00:27:42,452 --> 00:27:43,828
‪발 페티시인 걸 어떻게 알았냐면

590
00:27:43,912 --> 00:27:45,872
‪제 발 사진을 보고 싶단 거예요

591
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
‪발 사진 보내라기에 보냈더니
‪다른 것도 달라더군요

592
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
‪그래서 다른 발 사진을 보냈어요

593
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
‪발이 두 개 있잖아요
‪그래서 하나를 보냈죠

594
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
‪두 발 사진을 다 보내줬어요
‪남자가 좋아했죠

595
00:27:58,677 --> 00:28:00,178
‪제 발가락 보는 걸 좋아했어요

596
00:28:00,261 --> 00:28:01,554
‪홀딱 반했죠

597
00:28:01,638 --> 00:28:03,598
‪다양한 포즈의
‪발가락 보기를 좋아했어요

598
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
‪높이 든 거, 아래로 내린 거
‪바닷가에 있는 거, 창가에 있는 거

599
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
‪아주 뻑 가더라고요

600
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
‪우린 그 사진들을
‪'발가락 짤'이라고 불렀어요

601
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
‪'발가락 짤' 이러면
‪제가 사진을 보내줬답니다

602
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
‪한 1주일 정도
‪발가락 섹스 채팅을 했죠

603
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
‪그러더니 저랑 제 발가락을
‪실제로 만나고 싶단 거예요

604
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
‪- '만나고 싶어요'
‪- '좋아요'

605
00:28:21,449 --> 00:28:25,036
‪런던 남부 클랩엄 정션 기차역에서
‪만나기로 했어요

606
00:28:25,120 --> 00:28:27,706
‪겨울이라
‪어그 부츠를 신고 나갔어요

607
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
‪까놓고 말하죠, 그땐 돈이 없어
‪짝퉁 어그 부츠였어요

608
00:28:31,543 --> 00:28:33,086
‪실제로는 짝퉁 어그 부츠였죠

609
00:28:33,169 --> 00:28:35,964
‪남자를 만나서
‪인사차 가볍게 포옹했어요

610
00:28:36,047 --> 00:28:38,675
‪'만나서 반가워
‪헐, 그건 뭐야?'

611
00:28:39,175 --> 00:28:41,261
‪제가 답했어요
‪'진정해, 짝퉁 어그 부츠야'

612
00:28:41,344 --> 00:28:42,971
‪'20파운드야
‪여동생 있으면 사줄까?'

613
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
‪그랬더니 이러더라고요
‪'제발! 난 신발엔 관심 없어'

614
00:28:46,933 --> 00:28:49,227
‪'신발 속 발에 관심이 있지'

615
00:28:49,728 --> 00:28:52,814
‪'왜 발을 털 부츠에 가뒀지?'

616
00:28:53,314 --> 00:28:54,649
‪'발을 자유롭게 해줘'

617
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
‪그래서 전…

618
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
‪'치한이다, 치한이다!'

619
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
‪남자가, '절대 아니야!'

620
00:29:01,823 --> 00:29:03,366
‪'나 변태 아니야, 믿어'

621
00:29:03,450 --> 00:29:04,659
‪'변태 맞잖아'

622
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
‪'나 변태 아니야
‪당신 발가락이 좋은 것뿐이야'

623
00:29:09,289 --> 00:29:11,458
‪- '아름답잖아'
‪- '나한테 왜 이래?'

624
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
‪'진정하고 내 말 들어'

625
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
‪'신발 벗어주면 안 될까?'

626
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
‪- '뭐라고?'
‪- '신발 벗으라고'

627
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
‪- '털 신발에서 발을 꺼내'
‪- '싫어!'

628
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
‪- '벗어'
‪- '싫다고!'

629
00:29:24,929 --> 00:29:26,931
‪- '벗어, 새것 사줄게'
‪- '오케이!'

630
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
‪콜! 바로 벗어서
‪열차 선로에 던져버렸어요

631
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
‪그 후론 그 부츠를
‪다시 보지 못했죠

632
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
‪고인돌 가족처럼
‪맨발로 그 남자 차로 갔어요

633
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
‪그 남자 차에 탔죠

634
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
‪남자가 저한테 새 신발을
‪사주겠다더니 진짜 사 줬어요

635
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
‪해로즈 백화점으로 가더라고요

636
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
‪해로즈는 부티 쩔고

637
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
‪유럽 전체에서
‪최고로 비싼 백화점이죠

638
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
‪부티 겁나 쩔어요

639
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
‪TV랑 실제 사자를 살 수 있는
‪유일한 백화점이에요

640
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
‪부티가 존나 철철 넘친다니까요

641
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
‪절 그 해로즈로 데려갔어요

642
00:30:02,217 --> 00:30:04,135
‪전 18살이었고
‪해로즈는 난생처음이었죠

643
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
‪구경하면서 이랬어요
‪'헐, 저 돈 좀 봐'

644
00:30:07,096 --> 00:30:09,682
‪'귀여운 여인'에 나오지도 않은
‪흑인 여자 된 기분?

645
00:30:09,766 --> 00:30:11,100
‪'웬일이니?'

646
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
‪'진짜 환상이다, 끝내주네!'

647
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
‪그 남자랑 해로즈의
‪구두 코너로 갔어요

648
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
‪더럽게 비싼 신발들이 있었죠

649
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
‪벽 전체가 명품 구두였어요
‪깜놀이었어요

650
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
‪그 남자가 발음도 못 하겠는
‪신발을 내밀더라고요

651
00:30:25,615 --> 00:30:28,368
‪아시죠? 미노노…

652
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
‪미노노 보닉스요

653
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
‪'섹스 앤 더 시티'에 나오는
‪신발 있잖아요

654
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
‪공짜 칵테일이 딸려 올 거 같은
‪그 구두 말이에요

655
00:30:36,125 --> 00:30:37,502
‪남자가 미노노 보닉스를 줬어요

656
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
‪전 그전엔 스틸레토를
‪신어본 적이 없었어요

657
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
‪그걸 신고
‪인간답게 걸어보려고 하는데

658
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
‪얼음 위 밤비 같은 꼴이었어요

659
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
‪미노노 보닉스를 신고
‪익숙한 것처럼 걸으려고 용을 썼죠

660
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
‪아무렇지 않은 척했어요

661
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
‪구두 가격은 1,200파운드였죠
‪빨간색이었고요

662
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
‪그 남자가 저한테
‪빨간 구두를 사 줬어요

663
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
‪빨간 구두를 신으니
‪못할 게 없는 기분이었죠

664
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
‪최고의 인생이었어요

665
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
‪믿을 수가 없었죠

666
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
‪로또에 당첨된 기분이었어요

667
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
‪그다음 그 남자 집으로 갔어요

668
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
‪침실로 걸어가
‪문을 벌컥 열어젖혔는데

669
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
‪기절할 뻔했어요

670
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
‪깜놀이었죠

671
00:31:17,250 --> 00:31:18,877
‪경악했어요, 충격이었죠

672
00:31:19,377 --> 00:31:20,628
‪그 남자 방의

673
00:31:21,212 --> 00:31:24,674
‪이쪽 벽에서 저쪽 벽까지
‪드넓은 벽 전체가

674
00:31:24,757 --> 00:31:27,635
‪여자 명품 구두로
‪꽉 차 있던 거예요

675
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
‪말문이 막혔어요

676
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
‪남자가 제 뒤로 다가왔어요
‪'라이온 킹'의 한 장면처럼요

677
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
‪남자가 이러는 것 같았어요
‪'이 모든 걸 가질 수 있어'

678
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
‪'동쪽의 루부탱부터'

679
00:31:39,731 --> 00:31:41,649
‪'서쪽의 프라다까지'

680
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
‪'전부 네 것이 될 수 있단다'

681
00:31:44,360 --> 00:31:46,154
‪전 이랬고요, '시켜만 주십쇼!'

682
00:31:47,196 --> 00:31:49,449
‪'구두를 위해
‪거시기를 빨 각오가 됐습니다'

683
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
‪그 남자한테 갈매기 비기를
‪시전해 줬어요

684
00:32:05,089 --> 00:32:06,257
‪혼이 빠지게 잘해줬죠

685
00:32:06,341 --> 00:32:09,469
‪섹스를 하고 나서
‪남자가 구두를 한 켤레 주더라고요

686
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
‪그 남자랑 6주 만났어요

687
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
‪그리고 구두 12켤레를
‪득템했답니다

688
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
‪그래요, 무려 12켤레!

689
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
‪전 그 남자한테 푹 빠졌어요
‪사랑했고, 결혼하고 싶었어요

690
00:32:22,565 --> 00:32:24,859
‪이름은 까먹었지만
‪어쨌든 사랑했어요

691
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
‪사랑했고, 그 남자의
‪신부가 될 작정이었죠

692
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
‪하지만 느닷없이

693
00:32:35,036 --> 00:32:37,538
‪1주일 후에 그 남자가 절 찼어요

694
00:32:37,622 --> 00:32:38,581
‪딴 년이 생긴 거예요

695
00:32:38,665 --> 00:32:41,626
‪그놈 노트북의
‪딴 년 발가락 사진을 보고 알았죠

696
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
‪새로운 년을 만났는데
‪페디큐어도 했더라고요

697
00:32:46,881 --> 00:32:49,384
‪셸락에 젤에, 제대로 처발랐더군요

698
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
‪썅년

699
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
‪그년 때문에 절 찼어요
‪속으로 생각했죠

700
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
‪'빡치긴 하지만
‪최소한 구두는 건졌네'

701
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
‪저한테는 12켤레의 구두가
‪있으니까요

702
00:33:01,437 --> 00:33:03,439
‪구두 때문에 물건을 빨았으니
‪걔들은 내 거죠

703
00:33:03,523 --> 00:33:05,817
‪근데 남자가 이러네요
‪'안 돼, 걔들은 내 거야'

704
00:33:05,900 --> 00:33:08,444
‪그리고는 구두를 가져갔어요

705
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
‪어떡해요, 아직도 가슴이 찢어져요

706
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
‪자식들을 떠나 보내는 심정이었죠

707
00:33:13,366 --> 00:33:14,575
‪'잘 가라, 루이'

708
00:33:14,659 --> 00:33:15,576
‪'안녕, 크리스찬'

709
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
‪'안녕, 입생로랑
‪언젠간 다시 만나겠지'

710
00:33:19,747 --> 00:33:20,915
‪하지만…

711
00:33:21,416 --> 00:33:23,042
‪그쪽 웃음소리 죽이네요

712
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
‪그 아이들을 다시 보지 못했어요

713
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
‪다시는… 지금도 울컥해요

714
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
‪전 그 남자와의 연애가
‪절 망쳤단 걸 깨달았죠

715
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
‪보통 여자들은 실연하면

716
00:33:32,218 --> 00:33:34,137
‪옷을 사거나 머리 모양을 바꾸는데

717
00:33:34,220 --> 00:33:36,222
‪전 페디큐어를 받았걸랑요

718
00:33:36,931 --> 00:33:40,143
‪내가 미친년이었단 걸 기억하려고
‪발가락에 반짝이를 발랐죠

719
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
‪고마워요, 전 그 남자를 벗어나
‪새로운 연애를 시작했어요

720
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
‪채팅하며 알게 된 남자였어요

721
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
‪지금은 셀럽이 됐어요
‪영국의 권투 선수죠

722
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
‪그때만 해도
‪저만큼 유명하진 않았어요

723
00:33:52,363 --> 00:33:54,323
‪근데 지금은 대박 유명해요

724
00:33:54,407 --> 00:33:55,324
‪잘 들으세요

725
00:33:55,408 --> 00:33:58,036
‪제가 2012년에
‪그 남자 걸 빨아줬거든요

726
00:33:58,119 --> 00:34:01,330
‪근데 2012년에 그 남자가
‪올림픽 금메달을 땄답니다

727
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
‪뭔지 아시겠죠?

728
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
‪제가 오럴을 챔피언급으로
‪한다는 증거죠

729
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
‪제 얘기 물어보세요

730
00:34:12,759 --> 00:34:14,761
‪이름이 BJ는 아니었는데
‪그 엇비슷했어요

731
00:34:14,844 --> 00:34:18,014
‪아무튼 그다음엔
‪백인 남자를 만났어요

732
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
‪전 백인 남자가 좋아요
‪괜찮은 사람들이 많죠

733
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
‪끝내줘요

734
00:34:21,350 --> 00:34:24,771
‪제가 꽂히는 타입이 따로 있는데
‪그런 남자 앞에선 바로 무너지죠

735
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
‪영양실조 걸린 분위기라고 하면
‪어떤지 상상이 가죠?

736
00:34:30,651 --> 00:34:32,111
‪영양실조 걸린 백인 남자요

737
00:34:32,195 --> 00:34:34,072
‪괜히 머리 올리고
‪우쿨렐레 치는 남자들 있잖아요

738
00:34:34,155 --> 00:34:36,032
‪못 먹은 비건요

739
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
‪영양실조 상태의 비건 백인 남자
‪완전 좋아요

740
00:34:38,284 --> 00:34:39,869
‪'포켓몬스터'처럼
‪그런 타입을 수집해요

741
00:34:39,952 --> 00:34:40,953
‪'잡았다, 이언'

742
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
‪'잡았다, 브라이언'

743
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
‪아주 환장해요, 근데 야생에서
‪백인 남자 희귀종을 발견했어요

744
00:34:48,252 --> 00:34:50,129
‪비건이었어요, 진짜 희귀하잖아요

745
00:34:50,213 --> 00:34:51,464
‪근데 제가 발견한 거예요!

746
00:34:51,547 --> 00:34:55,343
‪좋은 사람인데 흑인 여자랑
‪사귀게 돼 감지덕지했죠

747
00:34:55,426 --> 00:34:58,596
‪근데 그 남자한테는
‪흑인 여자 페티시가 있었어요

748
00:34:59,097 --> 00:35:01,933
‪저도 알고 있었죠
‪기분 나쁜 취향이에요

749
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
‪절 '누비아의 여왕'이라고
‪부르는 거 보고 알았어요

750
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
‪백인 남성분들, 흑인 여성을
‪누비아의 여왕으로 부르면 안 돼요

751
00:35:10,775 --> 00:35:14,112
‪당신더러 '코카시아의 왕자'라면
‪좋겠어요? 이름을 불러야죠

752
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
‪이름이 스티브면
‪스티브라고 불러야 해요

753
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
‪스티브는 제가 만나줘서
‪엄청 고마워했어요

754
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
‪하지만 흑인 여자 페티시가 있고
‪살짝 변태스러웠죠

755
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
‪좀 별났어요

756
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
‪취향이 특이했죠

757
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
‪어느 날 그 남자가
‪퇴근하고 오더니

758
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
‪그 남자를 흉내 내볼게요

759
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
‪'런던?'

760
00:35:39,512 --> 00:35:41,264
‪'자기는 성적으로
‪얼마나 자유로워?'

761
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
‪'뭔 소리?'

762
00:35:45,143 --> 00:35:46,602
‪그 남자가 말하길

763
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
‪'성적으로 얼마나 분방하냐고'

764
00:35:51,566 --> 00:35:54,735
‪'나 포르노 채널에서
‪쫓겨난 적 있고'

765
00:35:54,819 --> 00:35:57,697
‪'구두 때문에 거시기도 빨아
‪성적 자유라면 자신 있지'

766
00:35:57,780 --> 00:35:59,782
‪'그러니까 말해보셔'

767
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
‪'섹스엔 몸 안 사려'

768
00:36:01,909 --> 00:36:04,412
‪'새삼스럽게 왜 이러실까'

769
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
‪'나 존나 자유로워'
‪그랬더니 이러네요

770
00:36:06,914 --> 00:36:07,957
‪'좋아, 나…'

771
00:36:09,000 --> 00:36:11,002
‪'자기랑 롤 플레잉 해보고 싶어서'

772
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
‪'혹시… 그런 거 해봤어?'

773
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
‪'아니!'

774
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
‪'나 흑인 여자거든
‪지금 맡은 역만으로도 버거워'

775
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
‪롤 플레잉을 해봤냐니

776
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
‪그게 대체 뭐래요

777
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
‪가식 떠는 거잖아요, 됐다고 해요

778
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
‪좀 찜찜했어요, 그 남자가 이랬죠

779
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
‪'나 롤 플레잉 꼭 해보고 싶어
‪뭐가 하고 싶냐면'

780
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
‪'그레이의 50가지 그림자'

781
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
‪문제가 있었어요

782
00:36:38,070 --> 00:36:40,948
‪LA 여러분, 전 그 영화 안 봤어요

783
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
‪책도 안 읽었고요
‪제 수준에 너무 떨어져서요

784
00:36:44,327 --> 00:36:48,581
‪여러분한테도 유치하지 않나요?
‪완전 개쓰레기잖아요

785
00:36:48,664 --> 00:36:51,792
‪근데 전 모험심이 강해요
‪도전을 좋아하죠

786
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
‪그래서 이랬죠

787
00:36:52,793 --> 00:36:55,004
‪'까짓거 해보자
‪어떻게 하면 되는데?'

788
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
‪'있지, 섹스를 해야 해'

789
00:36:58,466 --> 00:37:01,761
‪'영화 속 캐릭터가 되어서'

790
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
‪'할 마음 있어?'

791
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
‪'당근, 해볼게!'

792
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
‪그래서 그 남자가
‪남주 캐릭터가 돼서

793
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
‪'난 크리스찬 그레이야'

794
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
‪'백인 남자에 갑부지
‪그러니까 널 갖고 놀아도 돼'

795
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
‪그게 그 구린 영화의
‪출발점인 거 같더라고요, 그렇죠?

796
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
‪기본 전제요

797
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
‪그래서 전 영화의 여주 캐릭터가
‪돼야 했죠

798
00:37:27,119 --> 00:37:29,497
‪근데 그 여주는 캐릭터란 게
‪딱히 없잖아요

799
00:37:30,456 --> 00:37:31,374
‪그래서 이랬어요

800
00:37:41,092 --> 00:37:41,968
‪'안녕'

801
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
‪'나도 영화에 나오걸랑'

802
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
‪'안녕'

803
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
‪'난 단순해'

804
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
‪'난 단순한 사람이고
‪지금 여기 있지'

805
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
‪'이제 뭐 하면 돼?'

806
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
‪그 남자가 이랬어요
‪'영화 주인공처럼 섹스하는 거야'

807
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
‪'그러니까 캐릭터에 몰입해서
‪나랑 한판 해'

808
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
‪'알았어'

809
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
‪'진짜 재밌겠다, 기대돼'

810
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
‪그 남자가 저를 눕혔어요

811
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
‪그러고는 묻더라고요
‪'이제 해도 돼?'

812
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
‪'응, 준비됐어'

813
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
‪'나중에 독서 모임에 가서
‪말해줘야지, 신난다'

814
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
‪아이, 재밌어!

815
00:38:20,881 --> 00:38:23,092
‪눈을 감으라길래
‪시키는 대로 했어요

816
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
‪'심호흡해'

817
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
‪그리고 숫자를 세더군요, '하나'

818
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
‪'둘'

819
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
‪'셋'

820
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
‪'이제 채찍 가져올게'

821
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
‪그러더니 방에서 나가네요?

822
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
‪안 돼

823
00:38:54,457 --> 00:38:55,666
‪나한테 채찍질이라니

824
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
‪문화적으로 좀…

825
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
‪이건 잘 끝날 리 없어

826
00:39:01,839 --> 00:39:03,257
‪전 채찍에 맞아본 적은 없지만

827
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
‪평생 등에 채찍 자국을 지니고
‪살아온 기분이거든요

828
00:39:06,927 --> 00:39:09,221
‪그래서 백인 남자가
‪채찍을 가지러 갔을 때

829
00:39:13,976 --> 00:39:15,269
‪전 깨달았어요

830
00:39:16,395 --> 00:39:18,898
‪우린 '그레이의 50가지 그림자'를
‪찍는 게 아니었죠

831
00:39:21,942 --> 00:39:23,861
‪'노예 12년'을 찍고 있던 겁니다

832
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
‪그 남자가

833
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
‪채찍을 들고 나타났어요

834
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
‪전 냅다 튀었죠

835
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
‪존나 뛰었어요
‪노예제에서 탈출하려고요

836
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
‪여러분, 제가 노예제에서
‪탈출했어요!

837
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
‪네

838
00:39:39,794 --> 00:39:40,711
‪해방됐어요!

839
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
‪그 얘기를 하러 여기 왔죠

840
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
‪노예 주인 밑에서 일하고 나서

841
00:39:45,966 --> 00:39:48,969
‪제가 엉뚱한 데서
‪남자를 찾았단 걸 깨달았어요

842
00:39:49,804 --> 00:39:51,639
‪노예제를 떠올리는 놈을
‪만나선 안 되는 거였죠

843
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
‪그 누구도 그따위로
‪남자를 만나선 안 돼요

844
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
‪전 남자 찾아 헤매는 걸
‪관두기로 결심했어요

845
00:39:57,853 --> 00:40:01,107
‪제자리를 지키면서
‪남자가 절 찾아오게 만들어야죠

846
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
‪그래서 스탠드업 코미디를
‪시작하게 됐답니다

847
00:40:05,277 --> 00:40:06,153
‪그래요!

848
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
‪이게 제가 있을 자리예요

849
00:40:08,656 --> 00:40:10,699
‪제가 개그 하는 걸
‪20분 동안 지켜볼 수 있다면

850
00:40:10,783 --> 00:40:12,660
‪당근 섹스도 할 수 있지 않겠어요?

851
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
‪그렇죠?

852
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
‪스탠드업 코미디를
‪하기로 마음먹고

853
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
‪영국에서 스탠드업 공연을
‪시작했죠

854
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
‪저 존나 웃겼어요
‪다들 뒤집어졌죠

855
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
‪주로 관객이 백인인
‪무대에서 공연했는데

856
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
‪아주 재밌었어요

857
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
‪공연 끝나고
‪백인들이 저한테 이러더군요

858
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
‪'당신 정말 웃겨요
‪에든버러에 가봐요'

859
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
‪'좋아요'
‪다른 사람들도 '당신 정말 웃겨요'

860
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
‪'에든버러에 가봐요'

861
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
‪- '알았어요'
‪- '정말 웃겨요, 에든버러 가봐요'

862
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
‪전 거기에 뭐가 있는 줄 모르고
‪무슨 증오 범죄인 줄 알았어요

863
00:40:40,855 --> 00:40:42,606
‪그래서 이랬죠
‪'너나 가라, 에든버러'

864
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
‪'나 크로이던 출신이거든
‪썅, 에든버러는 너나 가!'

865
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
‪'에든버러 얘기 또 하기만 해
‪인종차별주의자 연놈들아!'

866
00:40:50,614 --> 00:40:53,033
‪알고 보니 에든버러에
‪코미디 페스티벌이 있더라고요

867
00:40:53,117 --> 00:40:54,785
‪그런 게 있답니다

868
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
‪에든버러 코미디 페스티벌요

869
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
‪그래서 거기 갔더니만

870
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
‪남자 코미디언들이
‪신적인 존재가 돼 있었어요

871
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
‪우리 여자들이 남자 코미디언을
‪신처럼 떠받드는 거예요

872
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
‪우린 판단력이 없으니까요

873
00:41:09,550 --> 00:41:13,137
‪그럴 때 보면
‪우린 참 개념이 없어요

874
00:41:13,220 --> 00:41:15,306
‪남자 코미디언들의
‪공연을 보며 깨달았죠

875
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
‪여자들은 웃기면
‪기꺼이 자고 싶어 한단 걸요

876
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
‪외모, 재력 다 필요 없어요

877
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
‪여자들은 웃기면 잡니다

878
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
‪예외가 없더라고요

879
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
‪남자 코미디언들이 개그만 하면

880
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
‪여자들이 웃겨서 자지러져요

881
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
‪소리 지르고, 웃고, 거길 문지르며
‪아주 환장을 해요

882
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
‪남자 코미디언한테 뻑 가죠

883
00:41:37,286 --> 00:41:42,291
‪가족 내 기본적인 역학 관계를
‪좀 세심하게 관찰했다고 말이에요

884
00:41:42,791 --> 00:41:44,960
‪남자 코미디언들이
‪무대에서 재미난 썰 좀 풀면

885
00:41:45,461 --> 00:41:48,088
‪객석의 여자들이
‪아주 빵, 빵 터져요

886
00:41:48,172 --> 00:41:50,174
‪하지만 그 반대는 안 먹혀요

887
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
‪여자 코미디언들은
‪모델이랑 잘 일 없죠

888
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
‪제 전 남친 명단을 보면
‪우버 기사 명단 같다니까요

889
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
‪알겠어요?

890
00:41:59,808 --> 00:42:01,268
‪전 모델들이랑 못 자요

891
00:42:01,352 --> 00:42:03,938
‪근데 좋아하는 남자 코미디언들
‪검색 한번 해보세요

892
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
‪데이브니 에드니
‪걔들은 앤지나 패티랑 안 자요

893
00:42:08,567 --> 00:42:11,695
‪미미나 살라나스, 콤부차랑 자죠

894
00:42:11,779 --> 00:42:14,073
‪딴 세상에서 온 밀싹 차만 마시는
‪이쁜 것들이랑요

895
00:42:14,156 --> 00:42:16,033
‪불공평해요, 억울하다고요!

896
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
‪저랑 상대가 안 되거든요

897
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
‪영국에서만 그러면 말을 안 해
‪온 세계가 그렇다니까요

898
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
‪미국도 마찬가지예요

899
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
‪'새터데이 나이트 라이브'를
‪봤어요

900
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
‪아주 유익한 프로그램인데요
‪아실지 모르겠네

901
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
‪토요일 밤마다 생방송으로 하는데

902
00:42:32,508 --> 00:42:34,552
‪아주 유익해요
‪여러분 수준엔 좀 무리일걸요

903
00:42:35,052 --> 00:42:37,429
‪'새터데이 나이트 라이브'는
‪굉장히 지적이거든요

904
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
‪'새터데이 나이트 라이브'를
‪보고 있는데

905
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
‪코미디언들이 개그를 하더라고요

906
00:42:44,353 --> 00:42:46,981
‪어떤 백인 남자가 나오는데
‪웬일이니!

907
00:42:47,481 --> 00:42:48,524
‪완전 자고 싶더라고요

908
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
‪매력 쩌는 꼴통 타입 있잖아요

909
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
‪이름은 콜린 조스트였어요

910
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
‪아는 분 계세요?
‪콜린 조스트 짱 멋져요

911
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
‪그 턱선 하며
‪섹시한 꼴통 에너지 하며

912
00:43:01,453 --> 00:43:04,623
‪콜린을 보면서 생각했죠
‪'저이랑 자고 싶어'

913
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
‪전에 어떤 말을 했는지
‪더 알고 싶어 좀 찾아봤어요

914
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
‪검색도 해보고 인스타그램도 봤죠

915
00:43:09,253 --> 00:43:10,588
‪근데 와이프가 무려

916
00:43:11,088 --> 00:43:13,507
‪스칼릿 요한슨이네요?

917
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
‪그 평범하고
‪꼴통스러운 외모의 백인 남자가

918
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
‪스칼릿 요한슨이랑 결혼한 거예요

919
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
‪미국에서 최고로 아름다운
‪아시아인 여배우랑요

920
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
‪불공평해요!

921
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
‪이건 아니잖아요!

922
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
‪알고 나니 기가 막히더라고요

923
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
‪피트 데이비드슨은 또 어떻고요

924
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
‪피트 뻐킹 데이비드슨요

925
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
‪아리아나 그란데랑 자고
‪케이트 베킨세일이랑도 잤죠

926
00:43:37,448 --> 00:43:38,365
‪근데 전 어떻게요?

927
00:43:38,449 --> 00:43:40,242
‪지금 상태로는
‪겨우 요 정도 섹시해선

928
00:43:40,326 --> 00:43:42,202
‪래리 데이비드 물건도 못 빨아요

929
00:43:42,995 --> 00:43:46,624
‪래리가 절 거부하겠죠
‪제가 들이대면 피할 거예요

930
00:43:46,707 --> 00:43:48,709
‪- '래리'
‪- '절대 싫어'

931
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
‪너무해요

932
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
‪우린 너무 불공평한 세상에
‪살고 있어요

933
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
‪딴 세상에서 온 밀싹 차 마시는
‪이쁜 것들이랑 쨉도 안 되잖아요

934
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
‪전 딴 세상에서 온 밀싹 차 마시는
‪이쁜 것이 아니고

935
00:44:01,930 --> 00:44:03,599
‪죽이는 말발에 엉덩이가 다니까요

936
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
‪내세울 게 그뿐이니
‪자신을 업그레이드하려고요

937
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
‪운동도 하고 건강해져야죠

938
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
‪근데 운동하고 건강해지려고 해도
‪그럴 수가 없네요

939
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
‪왜냐하면 난 완벽하니까요

940
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
‪아니 이미 겁나 완벽한 걸
‪어쩌라고!

941
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
‪업그레이드가 안 돼요
‪난 존나 완벽하니까!

942
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
‪제가 뱃살이 좀 쪘걸랑요

943
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
‪그래서 구글에다
‪'런던 휴스는…' 하고 쳐보면

944
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
‪처음 뜨는 말이 '임신했다'예요

945
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
‪엄마가 보여주더라고요
‪진짜로 그랬어요

946
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
‪배에 군살이 붙으면
‪사람들은 똥배라고 하죠

947
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
‪하지만 전 그렇게 안 불러요
‪'돈배'라고 부르죠

948
00:44:41,053 --> 00:44:44,473
‪뱃살은 돈이 빵빵해 나온 돈배예요
‪브런치 먹을 돈이 있단 뜻이죠

949
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
‪아시겠죠? 돈배요

950
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
‪헨리 8세도 그랬잖아요
‪저도 그래도 돼요

951
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
‪이건 돈배랍니다
‪세비체, 화요일에 먹는 타코

952
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
‪다 돈배예요

953
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
‪지랄 맞은 돈배

954
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
‪운동하려고 시도는 했어요

955
00:44:58,696 --> 00:45:01,198
‪친구가 시작이나 해보라고 해서요

956
00:45:01,281 --> 00:45:02,157
‪'일단 해봐'

957
00:45:02,241 --> 00:45:05,744
‪그래서 홈트 DVD를 사서 봤는데
‪웬 여자가 나오네요

958
00:45:05,828 --> 00:45:08,872
‪신진대사량 짱인 년이
‪절 바라보고 있었죠

959
00:45:08,956 --> 00:45:12,334
‪피자랑 이것저것 처먹은
‪절 바라봤어요

960
00:45:12,418 --> 00:45:14,336
‪'자, 운동해 봅시다'

961
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
‪'자, 따라 해보세요'

962
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
‪'하나'

963
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
‪저도 따라 했어요
‪열심히 했답니다

964
00:45:21,969 --> 00:45:24,513
‪그리고 10분 후, 전 앉아서
‪영화 보듯 그걸 보고 있었죠

965
00:45:26,223 --> 00:45:28,267
‪'아바타' 보는 기분이었어요

966
00:45:28,350 --> 00:45:29,601
‪판타지가 따로 없었죠

967
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
‪현실에선 절대
‪일어나지 않을 일이니까요

968
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
‪운동은 판타지예요

969
00:45:35,023 --> 00:45:37,359
‪일부러 운동을 한다고라?

970
00:45:38,110 --> 00:45:39,486
‪목표를 갖고 운동해?

971
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
‪일부러 뛰어다닌다고?

972
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
‪유산소, 근력 운동, 조깅

973
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
‪왜 뛰지?

974
00:45:48,495 --> 00:45:49,872
‪마라톤?

975
00:45:49,955 --> 00:45:50,873
‪마라톤 조까!

976
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
‪도망칠 필요 없는데도 뛰는 건
‪백인의 특권이에요

977
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
‪'난 위험하지 않은데도 뛴다'

978
00:45:59,089 --> 00:46:01,717
‪'난 달리고 있지만
‪위험해서 이러는 게 아니야'

979
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
‪'날 쫓는 사람은 없어'

980
00:46:03,927 --> 00:46:06,138
‪'경찰한테 쫓겨서도 아니야'

981
00:46:06,221 --> 00:46:07,222
‪'재미로 뛰는 거지'

982
00:46:07,306 --> 00:46:08,307
‪지랄 났네!

983
00:46:09,183 --> 00:46:10,768
‪백인 특권 조까!

984
00:46:11,351 --> 00:46:12,269
‪극혐!

985
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
‪결국 코미디계에서

986
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
‪전 코미디언이랑은 못 자죠
‪그 정도로 섹시하진 않으니까요

987
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
‪심지어 미스터 빈이랑
‪잘 급도 못 돼요

988
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
‪농담 같지만 팩트예요

989
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
‪미스터 빈을 연기한 로언 앳킨슨이
‪여자를 얼마나 많이 낚는다고요

990
00:46:29,620 --> 00:46:31,705
‪여자 꼬시기 달인이에요

991
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
‪로언 앳킨슨이 제 친구 여친을
‪빼앗은 적도 있어요, 실화예요

992
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
‪미스터 빈이 여러분 여친을
‪훔칠지 모르는 세상에 사는 거예요

993
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
‪말이 되냐고요

994
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
‪여자 코미디언들은 참 힘들어요
‪하지만 아무도 몰라주죠

995
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
‪얼마나 힘들다고요

996
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
‪남자 코미디언이랑 잘 정도로
‪섹시하진 않으니까요

997
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
‪그 수준은 못 돼요

998
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
‪근데 또 여러분 일반인 남자보다는
‪급이 높죠

999
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
‪어쩌라고요? 이 심정 이해하시려나

1000
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
‪일반인 남자보다는 급이 높긴 해도

1001
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
‪주당 최소한 일반인 한 명하고는
‪자려고 노력해요

1002
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
‪이웃과 나누고
‪사회에 환원하며 살아야 하니까요

1003
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
‪그래서 일반인 남자랑
‪해주려고 애써요

1004
00:47:09,368 --> 00:47:11,453
‪여성분들, 일반인 남자랑 해주세요

1005
00:47:11,537 --> 00:47:12,538
‪해보세요

1006
00:47:12,621 --> 00:47:14,581
‪근데 그것도 쉬운 일은 아니에요

1007
00:47:14,665 --> 00:47:16,792
‪평범한 남자들은
‪제 천재성을 이해 못 하거든요

1008
00:47:16,875 --> 00:47:18,961
‪나는야 코미디 퀸
‪너는야 평범한 월급쟁이

1009
00:47:19,044 --> 00:47:21,380
‪난 최고의 인생을 살고 있는데
‪당신은 이해 못 하겠죠

1010
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
‪그래도 일반인이랑 자요
‪그러면 이런 일이 생겨요

1011
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
‪일반인 남자랑 자잖아요

1012
00:47:27,469 --> 00:47:30,639
‪섹스가 끝났는데도
‪웬일인지 남자가 안 가요

1013
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
‪임대료 낸 것도 아니면서
‪계속 있는 거예요

1014
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
‪떡 하니 내 침대에 누워있어요

1015
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
‪아니 섹스도 끝났는데
‪왜 안 간대요?

1016
00:47:40,482 --> 00:47:43,569
‪한 남자랑 일을 치렀는데
‪끝나고도 죽치고 있더라고요

1017
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
‪5분만 더 있으면
‪밖으로 쫓아낼 작정이었죠

1018
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
‪방귀가 급했걸랑요

1019
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
‪남성분들, 여러분이 가야
‪우리가 방귀를 뀝니다

1020
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
‪아주 길고 심오한 방귀가 나오겠죠

1021
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
‪데이트는 장 건강에 나빠요

1022
00:47:58,500 --> 00:48:00,586
‪애피타이저 때부터
‪참았다고 생각해 봐요

1023
00:48:00,669 --> 00:48:02,421
‪얼마나 급하겠어요

1024
00:48:02,504 --> 00:48:05,090
‪근데 임대료도 안 내고 있네요
‪방귀를 뀌어야 쓰겠는데

1025
00:48:05,173 --> 00:48:06,466
‪그게 다면 말도 안 해요

1026
00:48:06,550 --> 00:48:08,802
‪섹스마저 구렸죠, 개 구림

1027
00:48:08,886 --> 00:48:11,471
‪저한테 오럴을
‪제대로 안 해줬거든요

1028
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
‪어머, 저분 뭔지 아는구나

1029
00:48:12,973 --> 00:48:14,141
‪해주긴 했어요

1030
00:48:14,224 --> 00:48:16,602
‪근데 제대로 하질 못했죠

1031
00:48:17,185 --> 00:48:20,397
‪전 전설의 경주마 '시비스킷'이
‪돼주길 기대했거든요

1032
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
‪시비스킷 아시죠?

1033
00:48:25,402 --> 00:48:27,863
‪근데 시비스킷이 되지 못했어요

1034
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
‪어림도 없었죠

1035
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
‪난 시비스킷을 원했는데

1036
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
‪기대 이하였어요, 어쩔

1037
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
‪제 소중한 거기를 무시했죠

1038
00:48:35,954 --> 00:48:38,582
‪쫄아서 랩 배틀 못하는
‪래퍼처럼 굴었어요

1039
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
‪짜샤, 장난하냐?

1040
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
‪시발 방금 뭐 한 거냐?

1041
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
‪시비스킷이란 깊이 잠수해서
‪나의 니모를 찾는 거예요

1042
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
‪나의 니모를 찾으라고!

1043
00:49:22,209 --> 00:49:23,585
‪깊이깊이 파고들어!

1044
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
‪거기서 헤엄을 치라고

1045
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
‪존나 잊지 못할 추억을 남기라고

1046
00:49:28,840 --> 00:49:31,677
‪쫄아서 랩 배틀 못 하는
‪래퍼처럼 굴지 말란 말이야

1047
00:49:32,427 --> 00:49:33,679
‪남성분들, 리액션 좀 하시죠

1048
00:49:34,304 --> 00:49:36,807
‪남성분들, 여러분은 답이 없어요

1049
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
‪왜 그런지 말해주죠, 노답 여러분

1050
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
‪여러분은 자기가 여자한테
‪오럴을 잘해주는 줄 알죠?

1051
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
‪근데 존나 못해요

1052
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
‪남자가 오럴을 잘 못하는 건
‪여러분 탓이 아니에요

1053
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
‪사회가 여러분을 무책임하게
‪키운 거죠, 정말요

1054
00:49:49,027 --> 00:49:51,029
‪이 사회는 여자가 8살만 돼도
‪이렇게 가르치죠

1055
00:49:51,113 --> 00:49:53,156
‪우리는 커서 거시기를 빨아야 한다
‪우린 알아요

1056
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
‪여성분들, 다 알잖아요

1057
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
‪우린 커서 거시기를 빨아야 한다

1058
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
‪노래, 영화, 대중문화
‪천지 사방에서 알려주죠

1059
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
‪면전에 들이대고 가르쳐요

1060
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
‪그래서 언젠가는 거시기를
‪빨아야 한단 걸 알아요

1061
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
‪연습도 해요, 저도 연습해 왔어요

1062
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
‪우리 모두 연습하잖아요

1063
00:50:11,133 --> 00:50:13,093
‪그래서 때가 되면
‪제대로 할 줄 안다고요

1064
00:50:13,176 --> 00:50:15,637
‪근데 남자한테는
‪아무도 안 가르쳐요

1065
00:50:15,721 --> 00:50:17,931
‪여자를 위한 오럴은
‪당연시되질 않았거든요

1066
00:50:18,015 --> 00:50:19,766
‪근데 남자를 위한 건 당연시되죠

1067
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
‪완전 개소리예요

1068
00:50:22,352 --> 00:50:25,522
‪용납이 안 되지만 현실이 그래요

1069
00:50:26,148 --> 00:50:28,942
‪여자도 남자처럼 오럴 받는 게
‪당연해져야 돼요

1070
00:50:29,026 --> 00:50:30,736
‪여자가 해주는 게
‪얼마나 당연시됐나 보시죠

1071
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
‪영화를 보고 있다고 생각해 봐요

1072
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
‪갑자기 비포장도로로
‪차 한 대가 달려옵니다

1073
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
‪남자가 차를 운전하고 있어요

1074
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
‪'나는 비포장도로로
‪차를 몰고 있지'

1075
00:50:42,706 --> 00:50:44,750
‪'신비한 분위기의
‪난 영화 속에서 운전 중이야'

1076
00:50:44,833 --> 00:50:47,961
‪근데 갑자기 남자 가랑이에서
‪여자가 고개를 들어요

1077
00:50:50,547 --> 00:50:51,798
‪'방금 거시기를 빨았지롱'

1078
00:50:51,882 --> 00:50:53,800
‪전혀 문제없어요
‪누구도 신경 안 쓰죠

1079
00:50:53,884 --> 00:50:56,136
‪근데 이런 거 봤나요?
‪여자가 운전하는데…

1080
00:51:00,390 --> 00:51:02,517
‪갑자기 여자 가랑이에서
‪남자가 고개를 들어요

1081
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
‪손으로 땀범벅이 된 얼굴을 닦죠

1082
00:51:10,442 --> 00:51:11,777
‪그런 장면은 절대 안 나와요

1083
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
‪당연시되질 않으니까요

1084
00:51:14,780 --> 00:51:16,656
‪전 여자가 오럴 받는 게
‪일상화되길 바라요

1085
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
‪금요일 밤에 외출해서

1086
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
‪골목길을 보다
‪블로우잡을 목격하긴 싫다고요

1087
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
‪여자가 남자 얼굴에 앉아
‪오럴 받는 걸 보고 싶죠

1088
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
‪그러면서 친구한테
‪문자도 보내고요

1089
00:51:27,501 --> 00:51:30,045
‪'얘들아, 나 가면 갈게'

1090
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
‪'나 갈 거 같아, 2분만 줘'

1091
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
‪'이빨 조심하랬지'
‪이런 걸 원한다고요

1092
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
‪아무 데서나 남자 얼굴에 앉아
‪오럴 받고 싶다니까요

1093
00:51:39,846 --> 00:51:42,808
‪여자들이 주차된 차 뒤에서
‪이러고 있으면 좋겠고

1094
00:51:42,891 --> 00:51:45,310
‪그걸 당연히 오줌 싸는 거로
‪생각하지 않으면 좋겠어요

1095
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
‪남자한테 오럴 받는 거라고요

1096
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
‪그게 소통의 방식이 되면 좋겠어요

1097
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
‪남자가 '안녕' 하면
‪'닥쳐' 하고 대주는 거죠

1098
00:51:55,278 --> 00:51:56,530
‪'나 남자한테 오럴 받는다'

1099
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
‪이게 제가 바라는 미래예요
‪어디서나 남자 얼굴에 앉는 거요

1100
00:51:59,866 --> 00:52:02,994
‪이게 제가 원하는 미래이자
‪제가 꿈꾸는 브렉시트예요

1101
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
‪그래요

1102
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
‪얼굴에 앉기

1103
00:52:09,417 --> 00:52:12,379
‪이게 제 지향점입니다

1104
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
‪아무튼 그 남자랑 섹스는 구렸고
‪오르가슴은 연기였고

1105
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
‪남자는 오럴을 제대로 안 해줬고

1106
00:52:17,300 --> 00:52:19,678
‪임대료도 안 내고 죽치고 있고
‪전 방귀가 급했어요

1107
00:52:20,387 --> 00:52:21,513
‪침대 위의 그놈이

1108
00:52:22,264 --> 00:52:23,473
‪바라는 게 있더군요

1109
00:52:23,974 --> 00:52:24,975
‪필로우 토크요

1110
00:52:25,475 --> 00:52:28,395
‪근데 사랑하는 사람하고 해야
‪필로우 토크죠

1111
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
‪상대방한테 애정이 없으면

1112
00:52:30,355 --> 00:52:31,898
‪'구취 속의 잡담'일 뿐이에요

1113
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
‪근데 그걸 하고 싶어 하네요
‪내 침대에서 임대료도 안 내고요

1114
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
‪그 남자가 묻더군요

1115
00:52:39,573 --> 00:52:42,284
‪'무슨 일 한다고 했더라?'

1116
00:52:42,993 --> 00:52:44,828
‪'아까 말했잖아'

1117
00:52:45,996 --> 00:52:47,372
‪'코미디언이라고'

1118
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
‪'난 또 농담인 줄 알았지'

1119
00:52:51,042 --> 00:52:53,545
‪'농담은 돈 받을 때만 해'

1120
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
‪'난 코미디언이니까'

1121
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
‪그랬더니 일반인 남자들이
‪늘 묻는 걸 또 묻더라고요

1122
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
‪제가 코미디언이라고 하면

1123
00:53:01,052 --> 00:53:03,346
‪일반인 남자들은 하나같이 이래요

1124
00:53:03,430 --> 00:53:06,099
‪제가 코미디언이라고 하면
‪이렇게 묻죠

1125
00:53:06,600 --> 00:53:08,351
‪'설마 날 개그 소재로
‪쓸 건 아니지?'

1126
00:53:10,478 --> 00:53:11,563
‪널 갖고 개그를 해?

1127
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
‪너 따위로 개그를?

1128
00:53:14,399 --> 00:53:17,485
‪난 내 얘기만으로도
‪개그 소재가 넘치는 사람이야

1129
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
‪여자는 모든 게 개그가 되거든

1130
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
‪임금 불평등

1131
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
‪말도 안 되는 미의 기준

1132
00:53:24,284 --> 00:53:25,493
‪또 뭐로 개그를 하냐면…

1133
00:53:25,577 --> 00:53:28,038
‪감사합니다, 진짜 짜증 나요

1134
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
‪아침에 집을 나서며
‪불시에 강간당할 가능성을 알지만

1135
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
‪어쨌든 집을 나서죠
‪전 모험심이 강하니까요

1136
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
‪이렇게 개그 소재가 넘치는데
‪널 가지고 개그를 해?

1137
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
‪코미디 여왕 런던 휴스가
‪한낱 너를 갖고?

1138
00:53:42,677 --> 00:53:45,680
‪웨이터가 스테이크
‪어떻게 원하냐고 물으니까

1139
00:53:45,764 --> 00:53:48,642
‪'익혀서요' 하고 겁나 웃으며
‪내 모히토에 침 튄 너를?

1140
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
‪이 내가 널 가지고 개그를 해?

1141
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
‪했네

1142
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
‪넷플릭스에도 나갈 거지롱

1143
00:54:05,033 --> 00:54:06,534
‪'어머, 미안
‪나 방금 방귀 뀌었어'

1144
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
‪그놈이랑은 그게 끝이었죠

1145
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
‪그 남자는 섹스 중에
‪방귀 뀌는 놈이었어요

1146
00:54:12,791 --> 00:54:14,668
‪그 남자가 떠나고
‪구린내가 가신 후

1147
00:54:14,751 --> 00:54:16,253
‪제 인생을 돌이켜봤어요

1148
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
‪전 기나긴 남자 사냥 경력이 있죠
‪12년 간 남자를 사냥했어요

1149
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
‪12년이란 긴 세월 동안
‪다양한 물건을 만났죠

1150
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
‪검은 물건, 흰 물건
‪젊은 물건, 늙은 물건

1151
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
‪모든 타입의 물건요

1152
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
‪부자 물건, 가난한 물건
‪왕족 물건도요

1153
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
‪농담 아니고 왕족이었어요
‪나름대로는요

1154
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
‪한번은 찰스 왕세자가
‪제 공연을 보러 왔어요

1155
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
‪진짜 찰스 왕세자가 납시었다고요

1156
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
‪공연 후에 절 만나러 와서

1157
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
‪제가 코미디언 하기엔
‪너무 예쁘다는 거예요

1158
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
‪칭찬인지 욕인지

1159
00:54:47,284 --> 00:54:50,328
‪미래의 영국의 왕이
‪나더러 섹시하다는데 알 게 뭐예요

1160
00:54:50,412 --> 00:54:52,497
‪커밀라만 없었으면
‪왕세자님 물건도 빨았을걸요

1161
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
‪하고 말고요
‪무릎 꿇고 예를 갖춰서요

1162
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
‪이렇게 말했겠죠
‪'기사 작위 주세요'

1163
00:55:09,931 --> 00:55:12,934
‪메건 마클 몫의 돈을 주면
‪하고도 남았을 거예요

1164
00:55:13,518 --> 00:55:15,353
‪존나 잘해줬을 텐데

1165
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
‪검은 공주님께서 했겠죠

1166
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
‪그래서 찰스 왕세자랑도
‪할 뻔했고요

1167
00:55:20,400 --> 00:55:23,069
‪부자 물건, 가난한 물건

1168
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
‪그리고 제 인생을 송두리째 바꾼
‪물건 하나가 있었어요

1169
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
‪그 물건 얘기를 해볼게요

1170
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
‪그 남자가 제겐
‪결정적인 물건이었어요

1171
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
‪지금부터 얘기할게요

1172
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
‪최근에 페이스북 퀴즈를 했어요
‪뭔지 다들 아시죠?

1173
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
‪문제에 답을 넣으면
‪제가 어떤 사람인지 알려주는 거요

1174
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
‪어떤 건지 아시죠?

1175
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
‪그런 걸 했는데
‪제가 중산층 백인 남자라는 거예요

1176
00:55:44,424 --> 00:55:46,051
‪제가 중산층 백인 남자란 걸
‪알게 된 만큼

1177
00:55:46,134 --> 00:55:48,428
‪중산층 백인 남자랑 자야만 했고

1178
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
‪일단 그런 남자를 찾아야 했죠

1179
00:55:49,971 --> 00:55:51,598
‪그런 사람들이 어디 있게요?

1180
00:55:51,681 --> 00:55:55,393
‪웨스트필드 쇼핑센터에
‪싹 다 모여 있답니다

1181
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
‪웨스트필드 쇼핑센터를
‪어슬렁거려 보세요

1182
00:55:58,688 --> 00:56:00,690
‪중산층 백인 남자가
‪여러분에게 접근할 거예요

1183
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
‪매장 점원으로 착각해서라도
‪접근하겠죠

1184
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
‪실제로 한 남자가 저한테 다가왔고

1185
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
‪서로 인사를 주고받았어요

1186
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
‪그 남자는 투자 은행가래요

1187
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
‪뭔지는 몰라요

1188
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
‪근데 돈 좀 만질 거 같더라고요

1189
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
‪'숫자에 빠삭할 거 같은데
‪내 번호도 따시든가'

1190
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
‪그게 먹히더라고요

1191
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
‪서로 전화번호를 교환하고
‪남자가 이러는 거예요

1192
00:56:29,052 --> 00:56:30,720
‪'내일 나랑 데이트할래?'

1193
00:56:30,804 --> 00:56:32,555
‪마침 바로 다음 날이
‪내일이더라고요

1194
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
‪남자가 우리 집으로
‪절 태우러 왔어요

1195
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
‪전 첼시의 근사한 아파트에 살았죠
‪런던 부자답게요

1196
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
‪우리 집 앞에 차를 세웠는데

1197
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
‪페라리였어요!

1198
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
‪진짜 페라리요
‪페라리 열쇠고리 아니고 진짜요

1199
00:56:48,613 --> 00:56:51,658
‪진짜 페라리는 그때 처음 봤어요
‪그 남자가 차를 세우고

1200
00:56:51,741 --> 00:56:54,869
‪페라리의 창문을 내리는데
‪폭발적인 음악이 나오고

1201
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
‪페라리에서요
‪이웃들이 다 내다보는 거 있죠

1202
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
‪'당신 우버 온 거 아니니까
‪관심 꺼요, 나 태우러 왔어요'

1203
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
‪- '누군데요?'
‪- 오지랖도 참

1204
00:57:03,211 --> 00:57:05,588
‪전 집에서 나와서 이랬어요

1205
00:57:05,672 --> 00:57:08,341
‪'어머나, 페라리잖아, 경사 났네!'

1206
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
‪차에 타고 드라이브를 했어요

1207
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
‪너무나 아름다웠죠
‪햇살은 눈부셨고요

1208
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
‪런던에선 일 년 중
‪제일 더운 날이었어요

1209
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
‪페라리로 드라이브라니
‪최고의 인생이었어요

1210
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
‪음악이 나오는데
‪뮤비에 들어간 기분이었죠

1211
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
‪리듬을 탔어요

1212
00:57:36,077 --> 00:57:38,204
‪뿅 가 있는데 남자가 말하길
‪'런던, 트렁크에서 나와'

1213
00:57:38,288 --> 00:57:39,330
‪'어머, 미안'

1214
00:57:40,039 --> 00:57:42,041
‪'미안, 내가 트렁크에서
‪춤을 추고 있었네'

1215
00:57:42,125 --> 00:57:45,670
‪그래서 다시 좌석에 앉아
‪물어봤죠

1216
00:57:45,753 --> 00:57:47,046
‪'우리 어디 가는 거야?'

1217
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
‪'하이드파크에서 피크닉 할 거야'

1218
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
‪하이드파크는 센트럴 런던에 있는
‪아름다운 공원이에요

1219
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
‪'앗싸, 공원에서 피크닉이라니'

1220
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
‪'일 년 중 최고로 더운 날에
‪페라리까지, 가자'

1221
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
‪차를 타고 센트럴 런던에
‪도착했는데

1222
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
‪거기에 유료 주차를 하는 거예요

1223
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
‪겁나 비싸걸랑요

1224
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
‪주차비를 내고 차를 세운 다음
‪공원에서 적당한 자리를 찾았어요

1225
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
‪뭔가 들고 있더라고요
‪그 남자 물건이 아니라 매트였죠

1226
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
‪매트를 깔고
‪피크닉 바구니를 꺼냈어요

1227
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
‪완전 감동

1228
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
‪피크닉 바구니를 열었는데

1229
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
‪비싼 음식을
‪많이도 챙겨왔더라고요

1230
00:58:19,829 --> 00:58:23,291
‪홀푸즈에서 파는 그런 것들요

1231
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
‪홀푸즈 말이에요!
‪전 상류 계급 딸기를 먹었어요

1232
00:58:27,670 --> 00:58:30,340
‪제가 먹은 치즈는
‪백인 여자 이름 같은 '브리'였고요

1233
00:58:30,423 --> 00:58:31,508
‪헐

1234
00:58:32,717 --> 00:58:35,303
‪내가 해낸 거예요

1235
00:58:35,386 --> 00:58:36,429
‪최고의 인생이었죠

1236
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
‪브리 치즈를 먹으며 생각했어요
‪'이런 게 최고의 인생이지'

1237
00:58:39,807 --> 00:58:43,895
‪그때 전 그 남자랑 공원에서
‪하고 싶단 생각뿐이었어요

1238
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
‪'꼭 해야겠어
‪너랑 여기서 하고 말 테야'

1239
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
‪'분위기 깨는 말은 넣어둬
‪우리 여기서 한판 할 거니까'

1240
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
‪그리고 구체적으로
‪어떻게 할지 생각했죠

1241
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
‪각도라든가, 카마수트라…

1242
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
‪전 그런 걸 구상하고

1243
00:58:55,823 --> 00:58:58,535
‪그 남자는 다른 걸 하고 있고요
‪전 들뜨기 시작했죠

1244
00:58:58,618 --> 00:59:01,371
‪'최고의 섹스를 하는 거야
‪역대급으로 죽이는 공원 섹스'

1245
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
‪그런데 갑자기

1246
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
‪일이 틀어집니다

1247
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
‪남자가 재채기를 하네요

1248
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
‪알레르기란 게 진짜 있더군요

1249
00:59:16,386 --> 00:59:19,389
‪그래서 항히스타민제를 주고
‪말했죠, '썩 멈춰!'

1250
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
‪'이 약 먹고 닥쳐
‪분위기 잡치잖아'

1251
00:59:22,100 --> 00:59:23,184
‪근데도 계속 이러네요

1252
00:59:24,561 --> 00:59:27,689
‪전 걱정되기 시작했어요
‪괜찮은지 물었죠

1253
00:59:28,189 --> 00:59:29,649
‪재채기는 계속됐어요

1254
00:59:29,732 --> 00:59:31,192
‪남자가 급 창백해져요

1255
00:59:31,276 --> 00:59:33,403
‪안 그래도 하얀데
‪거기서 더 하얗게 됩니다

1256
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
‪얼굴에서 핏기가 사라지고

1257
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
‪머리를 이렇게 움직이는 거예요

1258
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
‪토할 것처럼 보이는 게
‪분명 뭐가 잘못된 거죠

1259
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
‪손도 떨기 시작해요
‪전 괜찮은지 묻고요

1260
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
‪'멀쩡해' 이러는데
‪목소리 톤이 확 높아졌더라고요

1261
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
‪멀쩡하다는데
‪재채기가 끊이질 않아요

1262
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
‪이 사람 아픈 게
‪확실하다 싶은 순간 갑자기

1263
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
‪남자가 토하더니 의식을 잃더군요

1264
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
‪한 가지 문제가 있었어요

1265
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
‪전 흑인 여자잖아요

1266
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
‪그 남자는
‪반쯤 죽은 백인 사내고요

1267
01:00:02,557 --> 01:00:03,766
‪그리고 우린 공원에 있었죠

1268
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
‪영화 봐서 알아요
‪좋게 끝날 리 없는 상황이죠

1269
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
‪그렇잖아요

1270
01:00:10,481 --> 01:00:11,482
‪그래서 닦달했죠

1271
01:00:11,566 --> 01:00:12,817
‪'자빠져 있지 말고 일어나!'

1272
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
‪남자는 정신이 오락가락하면서도
‪사과하더라고요

1273
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
‪대체 왜 그러냐고 했더니
‪미안하대요

1274
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
‪'난 갈래, 잘 먹고 잘살아'

1275
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
‪이랬더니 남자가 가지 말라네요

1276
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
‪제가 물었어요, '어떻게 해줄까?
‪경찰이나 구급차 불러?'

1277
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
‪남자가 답하길
‪'안 돼, 구급차 부르면'

1278
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
‪'우리 회사에서 알 테고
‪그럼 나 잘려'

1279
01:00:33,004 --> 01:00:34,213
‪'나더러 어쩌라고?'

1280
01:00:34,297 --> 01:00:35,298
‪'제발 좀 도와줘'

1281
01:00:35,381 --> 01:00:36,215
‪'왜 이러는 건데?'

1282
01:00:36,299 --> 01:00:38,301
‪그 남자가 자긴 괜찮대요

1283
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
‪'별일 아니야'

1284
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
‪'심각한 건 아니고 그냥…'

1285
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
‪'메타돈 약발이 다해서 그래'

1286
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
‪메타돈

1287
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
‪약발이 다했다?

1288
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
‪근데 전 약쟁이가 아니걸랑요

1289
01:01:00,448 --> 01:01:03,034
‪기껏해야 진통제 연고 냄새
‪킁킁대는 정도죠

1290
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
‪그래서 메타돈 약발이 다했단 게
‪뭔지 몰랐어요

1291
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
‪알고 보니

1292
01:01:11,376 --> 01:01:15,755
‪메타돈은 헤로인 중독을
‪치료하는 약이더라고요

1293
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
‪전 헤로인 중독에서 회복 중인
‪투자 은행가를 만난 겁니다

1294
01:01:20,468 --> 01:01:22,428
‪그 남자랑 공원에서
‪한판 벌일 작정이었고요

1295
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
‪별일이 다 있죠?

1296
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
‪이건 아니다 싶었어요
‪저한텐 무리였죠

1297
01:01:28,017 --> 01:01:30,061
‪'더 울프 오브 월 스트리트' 찍냐?
‪인생 똑바로 살아

1298
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
‪남자가 도와달라는데
‪그럴 마음이 안 났어요

1299
01:01:33,731 --> 01:01:36,818
‪그럴 능력도 없고요
‪응급 처치 수업 때 딴짓했걸랑요

1300
01:01:36,901 --> 01:01:39,529
‪환자에게 편한 자세가 뭔지
‪어떻게 해야 할지 몰랐어요

1301
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
‪'강아지 체위 어때?'
‪이딴 건 자신 있었지만요

1302
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
‪'얼굴에 앉을까?
‪원하는 체위가 뭐야?'

1303
01:01:43,866 --> 01:01:45,243
‪남자는 계속 도와달래요

1304
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
‪어떻게 해줄까 물었더니

1305
01:01:47,328 --> 01:01:51,416
‪'내 차, 내 차를 몰고…'

1306
01:01:51,499 --> 01:01:53,126
‪'우리 집에 데려다줘'

1307
01:01:56,129 --> 01:01:57,004
‪자기 차라면

1308
01:01:57,839 --> 01:01:58,840
‪페라리?

1309
01:02:00,341 --> 01:02:01,426
‪'운전할 줄 알아?'

1310
01:02:01,509 --> 01:02:03,177
‪'마리오 카트는 몰아 봤어'

1311
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
‪할 만했죠

1312
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
‪그 남자 집은 공원에서
‪10분 거리인 핌리코래요

1313
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
‪'제발 집까지 데려다줘
‪차로 가면 금방이야'

1314
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
‪'그거라면 가능해'

1315
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
‪그래서 반 죽은 백인 남자를
‪페라리에 밀어 넣고

1316
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
‪저도 페라리에 탔죠
‪여기서 한 가지 문제는

1317
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
‪응급 상황이고 급한 거 아는데

1318
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
‪전 최대한 천천히 갈 작정이었어요

1319
01:02:25,616 --> 01:02:28,911
‪온 동네에 광고해야 하니까요
‪'나 페라리 몬다'

1320
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
‪네!

1321
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
‪맞아요!

1322
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
‪제가 해냈어요

1323
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
‪반 죽은 백인 남자가 대수예요?
‪내가 페라리를 몰고 있는데?

1324
01:02:38,171 --> 01:02:40,339
‪막히는 길로 일부러 돌아갔죠

1325
01:02:40,423 --> 01:02:41,758
‪퍼레이드 하는 기분이었어요

1326
01:02:41,841 --> 01:02:45,803
‪'그래, 나야, 나지롱'

1327
01:02:45,887 --> 01:02:47,346
‪'정신줄 놓은 백인은 무시해'

1328
01:02:48,473 --> 01:02:49,932
‪'나 페라리 탄다고'

1329
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
‪그 남자 집까지
‪4시간 반 정도 걸렸어요

1330
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
‪4시간 반요

1331
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
‪남자 집 앞에 차를 세우고
‪남자를 부축해 계단을 올라갔죠

1332
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
‪집이 존나게 삐까뻔쩍했어요
‪못해도 700만 파운드?

1333
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
‪돈을 처들인 집이었죠
‪그 집을 둘러보며 생각했어요

1334
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
‪'어머, 이 남자 죽으면
‪유산이 나한테 올지도?'

1335
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
‪누가 알겠어요
‪고생 끝에 이런 낙이 올 수도 있죠

1336
01:03:12,705 --> 01:03:14,916
‪남자는 화장실로 직행하더니
‪문을 닫았어요

1337
01:03:14,999 --> 01:03:16,000
‪전 밖에 서 있고요

1338
01:03:16,083 --> 01:03:17,668
‪아무것도 안 훔치려고 애썼죠

1339
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
‪화장실에 5분 있더니
‪아무 일 없었다는 듯 나오네요

1340
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
‪나와서는 이래요

1341
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
‪'당신은 특별해'

1342
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
‪'뭔 개소리야?'

1343
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
‪'당신은 특별한 사람이야
‪아까 경미한 사고 미안'

1344
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
‪'경미한 사고'?

1345
01:03:37,730 --> 01:03:39,774
‪'경미한 사고?
‪나 경찰한테 끌려갈 뻔했다고'

1346
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
‪'너한텐 그게 경미하냐?'

1347
01:03:41,400 --> 01:03:43,110
‪'이봐, 진정해'

1348
01:03:43,194 --> 01:03:44,111
‪'진정 못 하겠는데'

1349
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
‪'브리 치즈 먹다가'

1350
01:03:46,447 --> 01:03:48,825
‪'느닷없이 반 죽은 당신을
‪집까지 태워왔잖아'

1351
01:03:48,908 --> 01:03:51,202
‪'안 죽은 건 다행인데
‪뭔 헛소리야?'

1352
01:03:51,285 --> 01:03:53,454
‪남자가 이랬어요
‪'흥분하지 마, 부담스럽잖아'

1353
01:03:56,415 --> 01:03:57,375
‪부담스러워?

1354
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
‪남자의 다음 대사
‪'아까 못한 거 마저 해야지'

1355
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
‪그러더니 제 목에 키스를 하네요

1356
01:04:04,048 --> 01:04:06,008
‪순간 제 거기가
‪제 몸을 급 탈출하더군요

1357
01:04:08,803 --> 01:04:09,762
‪저 멀리 가버렸어요

1358
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
‪영혼도 유체를 이탈하는 것 같았죠
‪확 깨는 경험이었어요

1359
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
‪이 와중에도 남자는
‪저랑 섹스할 생각이었던 거예요

1360
01:04:20,106 --> 01:04:21,482
‪전 자신감을 있는 대로 모아

1361
01:04:21,566 --> 01:04:23,192
‪보통 남자 수준까지
‪끌어올려야 했죠

1362
01:04:23,276 --> 01:04:26,362
‪이를 어째

1363
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
‪정말 깨는 상황이었어요

1364
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
‪'좋다 이거야'

1365
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
‪'난 31살에 아직 싱글이지만'

1366
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
‪'최소한 저런 루저는 아니잖아'

1367
01:04:35,621 --> 01:04:39,458
‪'저런 놈도 여자를 낚는데
‪내가 더 나은 놈을 못 만나겠어?'

1368
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
‪'저놈한테 내가 부담스럽다면'

1369
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
‪'내가 감당이 안 된다면
‪저놈 그릇이 안 되는 거지'

1370
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
‪맞죠?

1371
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
‪여성 여러분

1372
01:04:53,973 --> 01:04:57,184
‪저한테 새 인생이 밝아 왔어요
‪새로운 인생요

1373
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
‪밝히던 인생이 더 밝아 왔죠

1374
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
‪난생처음으로
‪그 남자랑 할 마음이 없었어요

1375
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
‪생각이 열리자 거기는 닫혔어요

1376
01:05:06,986 --> 01:05:10,573
‪섹스는 안 땡겨도 기분은 좋았죠
‪'내가 이 정도밖에 안 돼?'

1377
01:05:10,656 --> 01:05:12,325
‪'난 여왕이야, 이래선 안 돼'

1378
01:05:12,408 --> 01:05:15,620
‪'난 런던 휴스고
‪싱글로도 끄떡없어'

1379
01:05:15,703 --> 01:05:16,871
‪'난 할 수 있어'

1380
01:05:16,954 --> 01:05:18,205
‪문을 박차고 나갈 참이었죠

1381
01:05:18,289 --> 01:05:20,666
‪그 사람은 내가
‪각성하고 있는 걸 몰랐어요

1382
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
‪아직도 내 다리 위에서
‪물건을 문지르고 있었죠

1383
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
‪녹색 방의 루이 C. K.처럼요

1384
01:05:26,756 --> 01:05:28,883
‪내 다리 위로 자기 물건을
‪세우고 있었어요

1385
01:05:28,966 --> 01:05:30,843
‪내가 각성했다는 걸
‪눈치채지 못하고요

1386
01:05:30,927 --> 01:05:32,428
‪전 그놈의 포옹을 풀고 말했죠

1387
01:05:32,511 --> 01:05:33,471
‪'조까, 짜샤!'

1388
01:05:33,554 --> 01:05:35,640
‪그리고 그 남자 집에서
‪뛰쳐나왔어요

1389
01:05:35,723 --> 01:05:37,600
‪데스티니스 차일드보다
‪천 배 박력 있게요

1390
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
‪남자가 따라오며 묻더군요
‪'나랑 섹스 안 해?'

1391
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
‪'꿈 깨!'

1392
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
‪'안 할 거면
‪집까지 갈 택시비라도 받아가'

1393
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
‪'오케이'

1394
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
‪첼시 우리 집까지 10분이면 되는데
‪300파운드나 주더라고요

1395
01:05:53,991 --> 01:05:55,284
‪여러분

1396
01:05:55,785 --> 01:05:57,203
‪전 그 돈을 보며

1397
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
‪자신을 존중할 줄 아는

1398
01:06:01,123 --> 01:06:03,709
‪페미니스트이자 여왕
‪코미디 아이콘

1399
01:06:03,793 --> 01:06:05,586
‪런던 휴스다운 일을 했죠

1400
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
‪그 남자 얼굴에 앉았고
‪새 신발을 샀어요

1401
01:06:09,006 --> 01:06:10,591
‪감사합니다!

1402
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
‪아이고야

1403
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
‪감사합니다, 여러분

1404
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
‪지금까지 '남자 사냥꾼'이었습니다

1405
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
‪감사합니다

1406
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
‪할 말이 있어요
‪여러분 겁나 환상이었어요

1407
01:06:26,315 --> 01:06:28,943
‪제가 오늘 무대에서 한 말은
‪100% 진실이에요

1408
01:06:29,026 --> 01:06:31,487
‪남자분들, 이 쇼를 보고도
‪저랑 하고 싶으면

1409
01:06:31,570 --> 01:06:32,488
‪DM 주세요

1410
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
‪전 남자를 사냥할 거니까요

1411
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
‪고마워요!

1412
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
‪진이 다 빠졌어요

1413
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
‪감사합니다!

1414
01:06:47,878 --> 01:06:49,005
‪당신은 특별해

1415
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
‪정말 고맙습니다

1416
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
‪남자들 얼굴 위에 앉아 있었죠

1417
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
‪진심으로 감사드려요

1418
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
‪계속해!

1419
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
‪내가 미쳐!

1420
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
‪'런던?'

1421
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
‪"나랑 잤던 남정네들아
‪모두 고맙다"

1422
01:07:52,777 --> 01:07:54,570
{\an8}‪자막: 이재연



