1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
ОРИГИНАЛЬНАЯ КОМЕДИЯ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,052
Лондон Хьюз, надеюсь, ты готова.

5
00:00:11,136 --> 00:00:16,016
Это твой первый спешл на Netflix.
Иди и смеши этих американцев!

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Пусть мир тебя полюбит,
и говори о членах, как никогда раньше.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Потому что ты — Бейонсе от комедии.
Да-да.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Ты — Ричард Прайор от комедии.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
Ричард Прайор в юбке. Кевин Харт!

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
Ты Кевин Харт в юбке! Да-да.

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
Мир тебя полюбит.
Потому что ты звезда, Лондон Хьюз.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Ты отлично выступишь.
Всё пройдет идеально.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
Ну как, убедительно?

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Просто супер.

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
- Ты сегодня будешь великолепна.
- Спасибо.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Без поцелуев. COVID же.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
- Вас ждут на сцене.
- Класс, отлично.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Большое спасибо, Ричард.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- Я Джефф.
- Джефф, ясненько.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
- Ну ладно.
- Джефф! Ладушки.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,516
Пойду охотиться на мужчин.

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
Твою налево.

23
00:01:07,484 --> 00:01:09,152
{\an8}Дамы и господа, встречайте

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}весьма одаренную и смешную
мисс Лондон Хьюз!

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
Я не вижу ваших рук, Лос-Анджелес!

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
Да!

27
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
Боже мой!

28
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
Народ, привет!

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
Я Лондон Хьюз. Я дико смешная.

30
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Спасибо, что пришли на съемки
моего первого спешла для Netflix.

31
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
Боже мой!

32
00:01:55,198 --> 00:01:57,617
И это во время пандемии.

33
00:01:57,700 --> 00:02:01,371
Вы рискуете заболеть ради меня.
Вы все ради меня сдали анализы.

34
00:02:01,454 --> 00:02:03,998
Как будто у нас с вами
серьезные отношения.

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Я вам так благодарна.

36
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Начну с того, что признаюсь вам:
я прекрасно знаю о своей проблеме.

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,715
Моя внешность не соответствует голосу.

38
00:02:12,799 --> 00:02:16,803
Знаю, что на вид я как Киша и Бейонсе,
а говорю я, как Пенелопа.

39
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Я в курсе. Я не такая, как вы.

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Я черная британка.
Я женщина из Британии.

41
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
Я переехала в эту прекрасную страну
в феврале.

42
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Да.

43
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
В феврале.

44
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
Прямо перед тем, как всё накрылось!

45
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
Накрылось мировой пандемией.

46
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
И все сразу такие:

47
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
«Это же мировая пандемия.
Подумайте о пожилых».

48
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
Нечего о них думать!

49
00:02:43,288 --> 00:02:47,584
Лучше подумайте об одиноких женщинах,
у которых на этот год были планы.

50
00:02:47,667 --> 00:02:49,419
У нас были планы, мать вашу!

51
00:02:49,502 --> 00:02:53,798
Но все варианты иссякли.
Каждый день без хрена, как День сурка.

52
00:02:53,882 --> 00:02:54,883
Вы же понимаете?

53
00:02:55,550 --> 00:02:59,387
Мне хуже всех: я тут 8 месяцев,
а ни одного американца не поимела.

54
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
Я уже могла тебя трахнуть.

55
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
И тебя могла. И тебя.

56
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
Ни единого американца…

57
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
Я пока не смогла воплотить
свою влажную американскую мечту.

58
00:03:09,856 --> 00:03:13,067
Это, конечно, очень печально,
но сегодня вполне в тему,

59
00:03:13,151 --> 00:03:17,071
ведь это шоу называется
«Охота на мужчин». Верно?

60
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Оно так и называется!

61
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
«Охота на мужчин».

62
00:03:21,784 --> 00:03:24,120
Ну что, готовы поохотиться на мужиков?

63
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Что ж. Я начинаю.

64
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
Сейчас задам жару.

65
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
Я написала это шоу,
потому что очень расстроена.

66
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
На вид и не скажешь.
Но я ужасно расстроена.

67
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
И вот почему. Мне исполнился 31 год.
Я знаю, что выгляжу моложе.

68
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Я очень привлекательная.
Это не шутка, а факт.

69
00:03:45,141 --> 00:03:47,602
Я богата. Я охренительно богата, народ.

70
00:03:48,686 --> 00:03:51,231
Я ем в «Макдоналдсе»
только в Беверли-Хиллз.

71
00:03:51,314 --> 00:03:52,565
Я реально при бабле.

72
00:03:52,649 --> 00:03:55,443
У меня волосы, как у Бейонсе
образца 2003 года.

73
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
Правда. Это факт.

74
00:03:57,195 --> 00:04:01,658
У меня нет рвотного рефлекса.
Никакого. Вообще. Спасибо!

75
00:04:01,741 --> 00:04:03,660
Никакого. Вообще.

76
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Но я одинока.

77
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Вот это правильная реакция.

78
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
Когда ты одинок в свои 20,
это нормально, да?

79
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
В 20 лет меня никто не осуждал.

80
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
Когда мне было 20, я сидела на лице.

81
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Сосала член и сидела на лице.

82
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
С 2009 года у меня был полный рот.
И ничего.

83
00:04:22,929 --> 00:04:23,930
Никто не парился.

84
00:04:24,013 --> 00:04:26,516
В 20 лет я занималась
незащищенным сексом.

85
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
Вы тоже, да?

86
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
«Он в тебя кончил?» —
«Да поди разберись».

87
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
Только я так делала?
А нет, вот она тоже делала!

88
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Ты слишком громко ржешь над шуткой!
Точно так делала.

89
00:04:38,444 --> 00:04:40,154
Когда тебе 20, это нормально.

90
00:04:40,238 --> 00:04:43,324
Никаких проблем. Тебе 20.
Бери от жизни всё.

91
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Но когда тебе стукнет 30…

92
00:04:47,620 --> 00:04:49,872
…твое одиночество начинает попахивать.

93
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
И люди такие: «Фу, тебе 30.

94
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Фу, у тебя никого нет».

95
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Они чуют отчаяние.
И моя мама его тоже унюхала.

96
00:04:59,882 --> 00:05:03,594
Говорит: «Раз уж тебе теперь 30,
почему бы тебе не остепениться,

97
00:05:03,678 --> 00:05:04,762
детей не завести?

98
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
Тебе ведь 30, пора остепениться.

99
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
И завести детей».

100
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
Каких детей, мама?
Да я даже аборт еще ни разу не делала.

101
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
Понимаете, да?

102
00:05:14,897 --> 00:05:19,027
Дай мне хотя бы пару абортов сделать,
прежде чем нацепить на себя ярмо.

103
00:05:19,110 --> 00:05:23,781
У меня другие планы. А дети —
они как герпес. Они на всю жизнь.

104
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Дети — это херня какая-то.
Я могу это говорить.

105
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Мои лучшие друзья
тоже когда-то были детьми.

106
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
Имею право так считать.
Мне нравится, что вы хлопаете.

107
00:05:33,166 --> 00:05:35,001
У многих моих друзей есть дети.

108
00:05:35,084 --> 00:05:38,463
Самые заурядные
первыми находят любовь, так ведь?

109
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
Из всех наших друзей
самые уродливые женятся первыми.

110
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
У меня много некрасивых,
счастливых, заурядных друзей.

111
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
Они сегодня в зале, да?

112
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
И они мне постоянно говорят:

113
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
«Лондон, тебе надо в свет выходить.

114
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
Иди и найди себе
одинокого парня в клубе. Вперед!»

115
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Одинокий в клубе?

116
00:05:58,399 --> 00:06:01,486
Да легче найти черную девушку
в фильме Джадда Апатоу.

117
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Их там тоже нет ни хрена.

118
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
Разберись с этим, Джадд!

119
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
<i>Я свободна!</i>

120
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
Так ведь?

121
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
Они мне говорят: «Проблема в тебе.

122
00:06:11,829 --> 00:06:16,000
Ты сама виновата, что у тебя
никого нет — ты слишком самоуверенна,

123
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
ты слишком успешна.

124
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
И ты занимаешься комедией.
Это всё как-то чересчур».

125
00:06:22,757 --> 00:06:26,135
А я им: «Всё то же самое,
но у мужика — завидные качества.

126
00:06:26,219 --> 00:06:29,222
Успешный, уверенный в себе комик —
идеальный мужик».

127
00:06:29,305 --> 00:06:31,682
Я бы его трахнула.
Он прекрасный человек.

128
00:06:31,766 --> 00:06:35,686
Это же Кевин, мать его, Харт. Ясно?
Мужик всем на зависть.

129
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
Но вот для женщины это «чересчур».
Видать, я и сама чересчур.

130
00:06:40,024 --> 00:06:42,777
Очевидно же. Вот если бы я была немой

131
00:06:42,860 --> 00:06:45,696
и работала в супермаркете,
я бы уже была замужем.

132
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
Это правда.
И мне даже еще не делали предложение.

133
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
Даже беззубым бабищам из Кентукки —
и тем делали.

134
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
Что со мной-то не так?

135
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Я подозреваю, что проблема во мне.

136
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
Я решила взглянуть
на свою историю охоты на мужиков.

137
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Чтобы понять, где я налажала.

138
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Кто из вас со мной?

139
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Ладно, погнали!

140
00:07:12,432 --> 00:07:14,016
Я отправляюсь в прошлое.

141
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
Я уже тут.
Хоть это не очевидно — всё было быстро.

142
00:07:20,314 --> 00:07:21,732
Но я сейчас в прошлом.

143
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
Вернулась на 94 года назад,
а значит, мы в 199…

144
00:07:24,735 --> 00:07:27,738
Хрен знает каком, я плохо считаю.
В прошлом, короче.

145
00:07:28,281 --> 00:07:31,242
Так? Это год, когда родилась
моя бабушка Миртл.

146
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Удивительная женщина, ей 93–94 года.
Такая дерзкая, симпатичная ямайка.

147
00:07:36,747 --> 00:07:38,833
Редкая шалава. Моя бабуля — шалава.

148
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
И она знает, что шалава.
Бог свидетель, шалава та еще.

149
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Моя бабуля столько мужиков поимела,
что это испортило жизнь моей маме.

150
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
Правда. Сейчас объясню.

151
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
У моей бабушки было пятеро детей
от пяти разных отцов.

152
00:07:54,098 --> 00:07:58,728
Справедливости ради, она с Ямайки.
Там лишь шпилятся и слушают Боба Марли.

153
00:07:58,811 --> 00:08:03,649
<i>«Мы трахаемся, мы джемуем».</i>
И всё. Больше на Ямайке делать нечего.

154
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
А вот как шлюховитость бабули
испортила жизнь моей маме.

155
00:08:07,737 --> 00:08:11,824
Она со своим отцом встречалась дважды,
и это были два разных человека.

156
00:08:12,533 --> 00:08:15,953
Бабуля ее заставила играть в игру
«Угадай, кто мой папаша».

157
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
«Он носит очки?» — «Не знаю».

158
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
В общем, бабуля — шалава.
Поговорим о моей маме.

159
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Мама у меня классная.
Она будет это смотреть. Офигенная мама.

160
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Она успешна, дважды была замужем,
много работает, очень умная…

161
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
Да шалава она, шалава!

162
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Моя мама тоже шалава.
Она всем шалавам шалава.

163
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Моя мама отымела столько мужиков,

164
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
что это испортило ей жизнь.

165
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
И вот почему.

166
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Моя мама была бегуньей.
Очень быстро бегала.

167
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
Стометровку бегала очень быстро.

168
00:08:49,737 --> 00:08:52,865
В 18 лет она участвовала
в отборе на Олимпийские игры.

169
00:08:52,949 --> 00:08:54,951
Олимпийские, мать вашу, игры.

170
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
В 18 лет, прикиньте!
Вот именно что «Ого!»

171
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Но всё закончилось печально.

172
00:09:00,915 --> 00:09:04,585
Потому что в 18 лет она была
внезапно сражена синдромом хрена.

173
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Да, так всё и было.

174
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Это привело к беременности.

175
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
Не мной, я была даром свыше.
А моим братом.

176
00:09:14,136 --> 00:09:16,222
Моим братом. Я-то благословление.

177
00:09:16,764 --> 00:09:18,432
Она родила моего брата,

178
00:09:18,516 --> 00:09:21,769
а бабуля была так расстроена
подростковой беременностью,

179
00:09:21,852 --> 00:09:24,272
что выгнала маму из дома.
Вот лицемерка!

180
00:09:24,355 --> 00:09:29,151
Она же просто тебя пыталась копировать!
Шлюховитость передалась по наследству.

181
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
Выгнала ее из дома,
и мама завязала с бегом,

182
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
нашла работу,
стала нормальным человеком.

183
00:09:34,574 --> 00:09:37,660
Бросила бег, стала медсестрой,
вырастила моего брата,

184
00:09:37,743 --> 00:09:40,496
а потом, дамы и господа,
мой брат вырос и стал…

185
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
…охранником.

186
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
Мама не попала на Олимпиаду,
чтобы вырастить охранника.

187
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Ладно бы еще ради меня,
но ради охранника…

188
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
Это как если бы я на пике карьеры,

189
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
без пяти минут Ричард Прайор в юбке…

190
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Спасибо. Чистая правда.

191
00:09:57,847 --> 00:10:00,474
…внезапно заболела бы синдромом хрена,

192
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
выпала бы из игры, родила ребенка,

193
00:10:02,685 --> 00:10:06,105
а он посмел бы стать звездой TikTok.
В жопу детей!

194
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Дети — это хрень полная.

195
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Полная хрень. Дети — они…

196
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
…не проявляют никакого уважения.

197
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Дамы, нам вовсе не обязательно
иметь детей.

198
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
Можем и не иметь. Ну просто… Зачем?

199
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Они чаще всего этого не стоят.
С ними даже не поболтать.

200
00:10:22,496 --> 00:10:25,458
И не пошутить.
Они не говорят ничего интересного.

201
00:10:25,541 --> 00:10:29,670
«Я нарисовал жирафа». — «И хер с тобой.
Манала я твоего жирафа».

202
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
Дети сильно переоценены.

203
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
У кого есть дети? Подайте голос.

204
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Понятно, дамы…
Любопытно, мужчины не подали.

205
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Мужчины не заводят детей.
Их им подсовывают.

206
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
Дети для вас — это питомцы, собаки.
Сучка их рожает,

207
00:10:43,851 --> 00:10:47,063
а вы с ними играете, будто они ваши.
Такова реальность.

208
00:10:47,146 --> 00:10:49,106
Дети — хрень. И вы согласитесь,

209
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
что дети очень неуважительно
относятся к женщинам.

210
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
Да-да. Очень неуважительно.

211
00:10:55,780 --> 00:10:58,866
И вот почему. Женщину внезапно
сражает синдром хрена.

212
00:10:58,949 --> 00:11:01,577
Затем беременность, девять месяцев.

213
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
Не «всего лишь девять месяцев».
А целых! Девять! Месяцев!

214
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Долгих месяцев
взращивания человека у вас в пузе.

215
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
Глаза, уши и локти — у вас в пузе.

216
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Даже нельзя бухать,
чтобы это всё пережить.

217
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Глаза, уши и локти —
целых девять месяцев!

218
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
Полностью собранный, это вам не ИКЕА.

219
00:11:18,177 --> 00:11:19,720
Полностью готовый человек.

220
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
В вашем животе. Девять месяцев.

221
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Нельзя бухать. Готовый человек.

222
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Целых девять месяцев
делаете человека.

223
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Потом этого засранца надо вытолкнуть.

224
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
А это дело дня на два.

225
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Целых два дня.
И это разорвет вашу вагину.

226
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
В клочья разорвет. Испортит ее!

227
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Девять месяцев. Испортит!

228
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Ты этого подонка выталкиваешь,
а там — кровь, кровь, кровь.

229
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Кровища везде, повсюду.

230
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
Кровища!

231
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
А потом берешь этого
окровавленного младенца

232
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
и перерезаешь пуповину.
Режешь, режешь свою же плоть.

233
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Берешь своего ребенка на руки,
смотришь на него.

234
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
А этот нахал — вылитый отец.

235
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
Нормально вообще?!

236
00:12:05,558 --> 00:12:08,978
Я бы его оставила в роддоме
со словами: «Не знаю, кто это.

237
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
Я это родила,
но оно на меня не похоже».

238
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Дамы, нам не нужны дети.
И без них нормально.

239
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Поговорим лучше об отцах.
Поговорим о мужчинах.

240
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Вот мой папа — он отец.

241
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Да, он точно отец.

242
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
И я его знаю, уж извините,
что запорола стереотип.

243
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
Мы знакомы. И отлично ладим.

244
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Он классный. Мистер Хьюз потрясающий.

245
00:12:30,040 --> 00:12:31,625
Забавный факт о моем отце:

246
00:12:31,709 --> 00:12:35,755
ему 60, и он играет в футбол
за команду ветеранов «Астон Виагра».

247
00:12:35,838 --> 00:12:36,714
Нормально, да?

248
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
Такой вот мой отец, мистер Хьюз.
Он классный. Я люблю его.

249
00:12:40,926 --> 00:12:43,345
И двух своих старших братьев
я тоже люблю.

250
00:12:43,429 --> 00:12:46,682
Один Алекс, мамина ошибка, охранник.
Вы с ним знакомы.

251
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Он от этого будет в восторге.

252
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
А второй — Джоэл.
Он случайность, но приятная.

253
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Алекс и Джоэл потрясающие.

254
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Отличные парни,
ролевые модели, сраные бабники.

255
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Мои братья — сраные бабники. Ясно?

256
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Они столько девок поимели…

257
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
…что это испортило мне жизнь.
Расскажу я вам одну историю.

258
00:13:08,370 --> 00:13:12,374
Мое полное имя — Лондон Дионн Миша
Стейси Стефани Эстина Ниббс-Хьюз.

259
00:13:12,458 --> 00:13:15,961
Еще раз. Мое полное имя —
Лондон Дионн Миша Стейси Стефани

260
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
Эстина Ниббс-Хьюз. Вот мое полное имя.

261
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Дело было так.

262
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
Когда я родилась,

263
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
мои родители были так счастливы
этому обстоятельству,

264
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
что маме пришла в голову светлая идея

265
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
разрешить каждому члену семьи

266
00:13:31,185 --> 00:13:32,228
дать мне имя.

267
00:13:33,395 --> 00:13:35,105
Родители назвали меня Лондон,

268
00:13:35,189 --> 00:13:38,317
потому что я из Лондона,
а у них с фантазией не очень.

269
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
А потом идет Дионн. Дионн. Селин Дион.

270
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Дионн Уорвик. Дионн. «Soulful», Дионн.

271
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Спасибо. Это мне от бабушки.
А потом идет Миша.

272
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Разговорненько так. Миша.

273
00:13:54,583 --> 00:13:57,628
Это досталось от папы.
А дальше идет Стейси.

274
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
Это придумал мой брат Джоэл.

275
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
Потом на очереди Стефани!

276
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Это мой брат Алекс.

277
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Потом идет Эстина. Латина!

278
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Эстина — это от моей матери,
на четверть кубинки.

279
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
А потом идет моя фамилия: Ниббс-Хьюз.
Это мое полное имя.

280
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
Неплохое имя,
но давайте разберем Стейси и Стефани.

281
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
А то это херня какая-то.
Ну так вот, Стейси.

282
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Мой брат Джоэл назвал меня Стейси

283
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
в честь девчонки,
которая ему нравилась в детском саду.

284
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Ее звали Стейси Хьюз.

285
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Мой пятилетний брат
назвал единственную сестру

286
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
в честь сучки,
с которой он жрал блестки.

287
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
Да я даже не знаю ни ее,
ни что с ней стало.

288
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
Вообще я собиралась
назвать этот спешл «В поисках Стейси».

289
00:14:52,099 --> 00:14:55,728
Где тут камера?
Стейси Хьюз, 35 лет, которая ходила

290
00:14:55,811 --> 00:14:59,231
в начальную школу Дэвида Ливингстона
с моим братом Джоэлом,

291
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
знай, что твоя жизнь не прошла зря.

292
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
В честь тебя назвали великого человека.

293
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Ты добилась успеха!

294
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
Охренительного успеха.

295
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Надеюсь, ты жива и не наркоманка,
но это реально успех!

296
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Стейси, мать твою.

297
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Не знаю я эту сучку.

298
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
А мой брат Алекс назвал меня Стефани.

299
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Стефани. В честь своей девушки.

300
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Стефани.

301
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
Просто он хотел показать Стефани,

302
00:15:28,552 --> 00:15:29,887
серьезность намерений.

303
00:15:30,971 --> 00:15:32,181
В отношении Стефани.

304
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
А потом он изменил Стефани.

305
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Он изменил Стефани со Стейси.

306
00:15:42,983 --> 00:15:45,694
Стефани узнала
и поцарапала ему машину ключами.

307
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
Стефани украла его собаку, Тупака.

308
00:15:48,781 --> 00:15:50,616
Он так и не вернул себе Тупака.

309
00:15:51,367 --> 00:15:53,702
А меня всё еще зовут в честь этой овцы!

310
00:15:53,786 --> 00:15:57,164
Эти девки, Стейси и Стефани, —
просто цирк с конями.

311
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
И это мужчины в моей жизни,
мои ролевые модели.

312
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
На них я равняюсь.
Неудивительно, что я такая долбанутая.

313
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
Я стараюсь быть похожей на них.
Старюсь быть распутницей.

314
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
Стараюсь сосать член
и быть распутницей.

315
00:16:10,678 --> 00:16:12,471
Сосать член и распутничать.

316
00:16:12,554 --> 00:16:14,974
Но тогда я не могла
сосать и распутничать,

317
00:16:15,057 --> 00:16:17,518
потому что мордой не вышла.

318
00:16:17,601 --> 00:16:20,813
Я была уродиной.
Сейчас-то я огонь, но в детстве — нет.

319
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
В детстве я была гремлин-демоном.

320
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Я была женской версией Jay-Z.

321
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Видно, да?
До сих пор есть намеки на это.

322
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Это заметно.

323
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Я была как Квазимодо. Брать было нечем.

324
00:16:34,326 --> 00:16:37,913
Никто не хотел со мной спать.
Никто, никто из детей, вообще.

325
00:16:37,997 --> 00:16:40,916
Фигню сказала про детей.
Но никто со мной не спал.

326
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
И единственное, чего я хотела в жизни…

327
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
Главное, чего я хотела,
с этой своей вагиной,

328
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
я просто-напросто хотела…

329
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
…быть шалавой. Серьезно.

330
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Дети обычно хотят стать учителями
или невидимыми,

331
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
а я хотела быть шалавой.
И мама мне помогла.

332
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Как бы странно это ни звучало.

333
00:16:58,892 --> 00:17:01,270
Когда мне было 14,
мама уехала из Лондона

334
00:17:01,353 --> 00:17:05,441
и купила отель в Брайтоне,
приморском городе недалеко от Лондона.

335
00:17:05,524 --> 00:17:08,902
А я такая: «Класс. Новая жизнь,
новый шанс стать шалавой.

336
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
Мне 14 лет, и я буду охотиться
на мужиков-курортников.

337
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
Я буду трахаться на пляже.

338
00:17:14,950 --> 00:17:19,038
Тем более у нас есть отель.
Грех не воспользоваться.

339
00:17:19,788 --> 00:17:21,790
Буду трахаться на пляже и в отеле.

340
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Трахаться и на пляже, и в отеле.

341
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Трахаться! Трахаться! На пляже…

342
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Тра… хаться».

343
00:17:35,304 --> 00:17:37,639
Я не трахалась ни на пляже, ни в отеле.

344
00:17:38,140 --> 00:17:41,852
И вот почему: мальчики не любят
девочек, которые пишут фанфики

345
00:17:41,935 --> 00:17:43,145
к сериалу «Фрейзер».

346
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
Не любят!

347
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
Я развлекалась тем,
что вписывала себя в серию «Фрейзера».

348
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
Я была Дениз, приемной дочерью героя.

349
00:17:51,612 --> 00:17:54,907
Мальчики не любят «Фрейзер».
Сиэтл — несексуальный город.

350
00:17:54,990 --> 00:17:58,827
Я поняла, что если хочу быть шалавой,
надо найти таких же друзей.

351
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
На шалавах держится мир.
Друзья-шалавы важны.

352
00:18:01,622 --> 00:18:05,000
В каждой группе подружек
есть одна шалава. Даже среди вас.

353
00:18:05,084 --> 00:18:07,503
У каждого из нас есть подруга-шалава.

354
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
У каждого из нас.

355
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
А если у вас нет такой подруги,
это потому, что вы и есть эта подруга.

356
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
Ясно? Посмотрите вокруг.

357
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
Сплошные шалавы!
Я прямо чую их феромоны.

358
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Я это чувствую.
В этом зале точно есть шалавы.

359
00:18:23,352 --> 00:18:25,479
Они будут смеяться громче всех.

360
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Поверьте, тут есть шалавы.
Я своих сразу вижу.

361
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
Я искала шалав по всему Брайтону.

362
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
И нашла трех. Первую из них звали Тина.

363
00:18:34,279 --> 00:18:37,783
Тина — шалава, потому что многие девки
теряют девственность

364
00:18:37,866 --> 00:18:40,077
ночью, в спальне, со своим парнем,

365
00:18:40,160 --> 00:18:43,288
а она потеряла свою днем,
на парковке, с чужим парнем.

366
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
Она была милой, но шалавой редкой.
Это Тина.

367
00:18:46,708 --> 00:18:49,711
У второй шалавы была кличка Струйка.
С ней всё ясно.

368
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Струйка.

369
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Струйка.

370
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Ее звали Струйкой.

371
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
Последней шалавой была
Рита-с-хламидиозом.

372
00:19:06,478 --> 00:19:09,731
Имя такое! Может, ее так звали,
потому что в школе была

373
00:19:09,815 --> 00:19:12,234
другая девочка Рита, но без хламидиоза?

374
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
И надо было как-то их различать.

375
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
«О какой Рите речь?» —
«О Рите-с-хламидиозом».

376
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Но несмотря на хламидиоз,

377
00:19:19,283 --> 00:19:22,870
Рита была такая красотка,
что мальчики готовы были рисковать.

378
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
Ради нее можно было и заболеть.

379
00:19:25,330 --> 00:19:28,041
Такие были у меня друзья,
и моим прозвищем было

380
00:19:28,125 --> 00:19:29,626
«14-летняя девственница».

381
00:19:30,419 --> 00:19:32,212
Это многое говорит о курортах,

382
00:19:32,296 --> 00:19:35,007
где «14-летняя девственница» —
это оскорбление.

383
00:19:35,090 --> 00:19:37,259
Да ведь? В Брайтоне все трахались.

384
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
Это были мои девки, моя банда,
мои лучшие подружки, я их обожала.

385
00:19:41,305 --> 00:19:43,849
Мы жили припеваючи,
сосали направо и налево.

386
00:19:43,932 --> 00:19:48,145
Такая девчачья группа, «Команда-А»,
где «А» расшифровывалось как «анал».

387
00:19:48,228 --> 00:19:50,397
Это была моя братва.

388
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
И они меня многому научили.

389
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
Первое, чему меня научили девчонки,
это сосать член.

390
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Я так сосала, что меня называли Чайкой.

391
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Чайкой.

392
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Просто я заглатывала.
Ясно же, заглатывала целиком.

393
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Как чайка.

394
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
Второе, чему меня научили…
Вот это любопытно.

395
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
Второе, чему меня научили…

396
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
Мне это особенно нравится,
это отделяет шалав от девок.

397
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
Так вот, они меня научили
трюку с мороженым.

398
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
Кто-нибудь здесь…
Так, девчуля на галерке.

399
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
Ты в курсе, да?
Кто еще знает про трюк с мороженым?

400
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Ладно, дамы. Слушайте.

401
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Дамы, когда трахаетесь с парнем…

402
00:20:41,448 --> 00:20:44,743
Мне нравится, как вы все притихли.
Типа: «Колись!

403
00:20:44,826 --> 00:20:47,371
Мы хотим знать о трюке с мороженым!»

404
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Такие все: «Что-что?
Нам сейчас преподадут урок.

405
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
Конспектируйте, она эксперт».
Ладно, записывайте!

406
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Дамы, когда вы трахаетесь с парнем,

407
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
бывает, что он от перенапряжения
теряет эрекцию.

408
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Правда, со мной такого не бывало…

409
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
Так вот, если он почему-то обмяк,

410
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
следует сделать вот что.
Не надо звонить в полицию. Не надо.

411
00:21:09,851 --> 00:21:12,646
Лучше идите к морозилке
и возьмите мороженое.

412
00:21:12,729 --> 00:21:16,900
Но не прикладывайте его к члену.
Так можно кандидоз заработать.

413
00:21:16,984 --> 00:21:19,236
Накормите парня мороженым
и ждите чуда.

414
00:21:19,319 --> 00:21:20,946
Мороженое — это афродизиак.

415
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Из-за сочетания сладкого и холодного

416
00:21:23,240 --> 00:21:28,036
член и головной мозг синхронизируются,
и член вскакивает на 17 секунд.

417
00:21:28,120 --> 00:21:31,581
Прыгайте на него и мчите в закат.
Это не изнасилование.

418
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
Мчите, нахрен, прямиком в закат.

419
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Вот так надо. Поверьте, это работает.
Люблю трюк с мороженым.

420
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Следующее, чему меня научили девочки,
это лизать межножье.

421
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
Вы знаете, что такое межножье?

422
00:21:44,803 --> 00:21:49,641
Кажется, тут языковой барьер возник.
Вы это называете иначе — «промежность».

423
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
Так? «Промежность».

424
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Для нас это межножье.

425
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
В Британии это так называется.
Я поясню.

426
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
У мужчины есть чувствительная зона

427
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
под мошонкой. Чувствительная полоса.

428
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
Полоса, которая ведет прямиком к анусу.

429
00:22:06,783 --> 00:22:08,327
Взлетно-посадочная полоса.

430
00:22:08,410 --> 00:22:12,122
Дамы, если лизать эту хрень языком,

431
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
клянусь, любой мужик
станет вашей «шестеркой».

432
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Боже мой.

433
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
Мне так нравится.

434
00:22:19,087 --> 00:22:22,507
Но не лизните жопу случайно,
а то ему еще понравится вдруг.

435
00:22:23,175 --> 00:22:26,011
И они такие:
«Мне никогда не было так приятно».

436
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Я не шучу.

437
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Любой мужик станет вашей «шестеркой».
Они балдеют.

438
00:22:30,223 --> 00:22:34,603
Лижите межножье, сверху вниз,
слева направо. И он будет вашей сучкой.

439
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Нам всем нужна покладистая сучка.

440
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
Мы все заслужили покладистую сучку.

441
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
И последнее, чему меня
научила «Команда-А»,

442
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
это миф о гигантском черном члене.

443
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
Ясно? Да, вы смеетесь,
потому что понимаете: это лишь миф,

444
00:22:52,954 --> 00:22:55,499
который веками отравляет
жизнь белых мужчин.

445
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
И они молча страдают.

446
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Страдают.

447
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Это всего лишь миф, ясно?
Вопрос серьезный.

448
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
Это миф о том,

449
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
что у черных парней
хрен больше, чем у белых.

450
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
Вы вот знаете! Это ложь!

451
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
Ложь! Я сегодня здесь,
чтобы донести до вас: это неправда!

452
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
Это неправда, я специально для шоу
провела исследование.

453
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
Провела.

454
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Провела. Я не шучу.

455
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
Я трахнула 100 белых и 100 черных.
Собрала цифры, получила данные.

456
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Всё получила. И вот, что я узнала.

457
00:23:36,039 --> 00:23:39,584
Дело в том, что у черных парней
члены не больше, чем у белых.

458
00:23:39,668 --> 00:23:41,753
Белые парни, вас веками обманывали.

459
00:23:41,837 --> 00:23:46,800
Общество вам врало. Просто у черных
члены больше в обычном состоянии.

460
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
Ясно? Например,
ты трахаешь черного парня.

461
00:23:50,637 --> 00:23:52,264
Он достает, а там до колен.

462
00:23:52,889 --> 00:23:55,976
Это точная копия того,
как он обычно выглядит.

463
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
До колен. Но когда он возбуждается,
член не особо увеличивается.

464
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Просто встает.

465
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
Вообще не увеличивается.
А только встает.

466
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
Зато белые парни как вывалят
своё хозяйство,

467
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
а ты такая: «Что это за хрень?

468
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
Что это за отросток такой?

469
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
Он даже мою пломбу не сорвёт.
Что это за херня?»

470
00:24:18,331 --> 00:24:20,667
Но стоит уделить внимание этой пипирке…

471
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
…как она начинает расти

472
00:24:24,754 --> 00:24:26,715
и превращаться в нечто волшебное.

473
00:24:27,466 --> 00:24:30,051
Я тогда собой горжусь.
Ведь это моя работа.

474
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
«Я вырастила эту хрень!

475
00:24:32,304 --> 00:24:33,388
Я прямо фермер!

476
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
Обожаю эту хрень. Обожаю!»

477
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
Это всё правда! Я всему этому
научилась у девок, у своей «Команды-А».

478
00:24:45,400 --> 00:24:49,237
Мы были вместе четыре года,
а потом я уехала из Брайтона.

479
00:24:49,321 --> 00:24:51,990
Потому что завершила миссию.
Всех трахнула.

480
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Я решила переехать в Лондон,
чтобы отсасывать уже в новом городе.

481
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Я была готова сосать, а, может,
заодно и сменить профессию.

482
00:25:01,625 --> 00:25:06,004
И я решила, что хочу работать
на телевидении и вести телешоу.

483
00:25:06,087 --> 00:25:09,090
Я прошла пробы, чтобы вести шоу
на кабельном канале.

484
00:25:09,174 --> 00:25:12,719
У меня было прослушивание.
И меня взяли на работу.

485
00:25:12,802 --> 00:25:15,430
На мою первую работу на телевидении.
Спасибо.

486
00:25:16,139 --> 00:25:18,266
Моя первая работа, в 18 лет.

487
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
Канал назывался «Бейсбстейшен».

488
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
У нас тут языковой барьер,
так что я поясню.

489
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
«Бейбстейшен» — это порноканал.

490
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Я была ведущей на порноканале.
Это как OnlyFans, но для кабельного ТВ.

491
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
Понимаете? Я была ведущей.
Моя первая работа на ТВ.

492
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
У меня был дневной эфир,
самое элитное время.

493
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
Я разговаривала в прямом эфире,
полностью одетая, просто говорила.

494
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
В 11 вечера я уходила,
и выходили девчули.

495
00:25:46,294 --> 00:25:49,047
Сиськи наружу, пальцы внутрь.
Тут уже без меня.

496
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
И пусть я и была ведущей порноканала,
я искренне верила,

497
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
что какой-нибудь телепродюсер

498
00:25:57,931 --> 00:26:00,141
разглядит меня в кабельной жопе мира.

499
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
В глубочайшей жопе! Найдет меня,
увидит меня и сделает из меня звезду.

500
00:26:06,147 --> 00:26:08,483
Поэтому даже в роли ведущей порноканала

501
00:26:08,567 --> 00:26:10,527
я могла думать только о контенте.

502
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
Людям нужен контент!

503
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
Я придумала передачи для «Бейбстейшн».

504
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
Первая передача называлась
«Обувь Хьюз».

505
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Я увлекательно рассказывала об обуви,
которую носила в тот день.

506
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Я такая:

507
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
«Вы смотрите "Бейбстейшен",
и с вами я, Лондон Хьюз.

508
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
А теперь самое время для "Обуви Хьюз"».

509
00:26:29,045 --> 00:26:31,756
Я закидывала ногу
и рассказывала о своей обуви.

510
00:26:31,840 --> 00:26:36,094
Сегодня на мне каблуки, завтра — кеды,
а потом вьетнамки, балетки.

511
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
И это было очень популярной темой.

512
00:26:38,513 --> 00:26:41,016
В основном у стариков,
но очень популярной.

513
00:26:41,099 --> 00:26:44,519
Мне постоянно писали:
«Дотронься до своей ноги». Я трогаю.

514
00:26:44,603 --> 00:26:46,479
«Полижи свои пальцы». Я лижу.

515
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
«Погладь свои ноги». Я глажу.

516
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
«Поцелуй свои ноги». Я целую.

517
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
И число зрителей выросло
с трех до семи. Это был хит!

518
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
Бешеная популярность.

519
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Три недели спустя
наш продюсер вызвала меня на разговор.

520
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
И я такая:
«Ясень пень, я получу повышение».

521
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
Но нет. Она сказала, что мужчины
дрочат на мои ноги,

522
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
и это заметно понижает
качество контента.

523
00:27:10,378 --> 00:27:14,049
На меня пожаловались, и меня уволили.
Выперли тут же, на месте.

524
00:27:14,132 --> 00:27:17,302
Дали пинка под зад,
выгнали с «Бейбстейшн», досвидос!

525
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
И как ни странно, после этого
я стала ведущей на детском телеканале.

526
00:27:23,016 --> 00:27:26,645
Серьезно! В моем резюме написано:
«"Бейбстейшен", порноканал».

527
00:27:26,728 --> 00:27:28,563
А следующая строка: «BBC-Дети».

528
00:27:28,647 --> 00:27:29,898
Сразу после этого.

529
00:27:29,981 --> 00:27:33,360
После того, как меня турнули
с популярного порноканала,

530
00:27:33,443 --> 00:27:36,821
я начала встречаться с парнями —
мне было, что рассказать.

531
00:27:36,905 --> 00:27:40,116
Я начала знакомиться в сети,
и вот я встретила парня,

532
00:27:40,200 --> 00:27:42,369
мы чатились, а у него был фут-фетиш.

533
00:27:42,452 --> 00:27:45,872
Я это поняла, когда он
попросил у меня фотку ступней.

534
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
Ну я ему послала. А он такой:
«Боже мой, давай еще!»

535
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
И я послала вторую ногу.

536
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
У нас же две ноги,
я ему послала вот эту.

537
00:27:56,466 --> 00:27:58,677
Две ноги ведь.
Он охренел от восторга.

538
00:27:58,760 --> 00:28:01,471
Так ему понравились мои пальцы.
Полный восторг!

539
00:28:01,554 --> 00:28:03,640
Хотел видеть мои пальцы по-разному.

540
00:28:03,723 --> 00:28:06,935
И задранными вверх, и опущенными,
и на пляже, и у окна.

541
00:28:07,018 --> 00:28:08,728
Обожал всю эту херню.

542
00:28:08,812 --> 00:28:12,482
Мы называли это «фотосессией
для пальцев». Пальцесессией.

543
00:28:12,565 --> 00:28:14,359
И я отправляла фотографии.

544
00:28:14,442 --> 00:28:16,778
Мы занимались пальце-секстингом неделю.

545
00:28:16,861 --> 00:28:19,489
Потом он захотел мои пальцы
в реальной жизни.

546
00:28:19,572 --> 00:28:21,408
«Хочу тебя увидеть». — «Ладно».

547
00:28:21,491 --> 00:28:25,120
Мы встретились на вокзале
Клэпхем-Джанкшен на юге Лондона.

548
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Была зима, и на мне были угги.

549
00:28:27,789 --> 00:28:30,959
Да кому я вру. Я была на мели,
и это были «хренюгги».

550
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
В смысле, паленые угги.

551
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
Мы встретились, я его обняла.
Он тоже меня обнял.

552
00:28:36,089 --> 00:28:38,508
«Рад тебя видеть.
А это еще что такое?!»

553
00:28:39,092 --> 00:28:42,971
«Спокойно, это хренюгги за 20 фунтов.
Могу твоей сестре достать».

554
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
А он такой: «Нет, нет, стой!
Мне плевать на эту обувь.

555
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
Но не плевать на ноги внутри нее.

556
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
Почему они в этих мохнатых сапогах?

557
00:28:53,273 --> 00:28:54,649
Их нужно освободить».

558
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
И я такая…

559
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
«Помогите, хулиганы зрения лишают!»

560
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
А он такой: «Нет, нет, ты чего!

561
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
Я не извращенец. Поверь». —
«Еще какой!»

562
00:29:05,994 --> 00:29:09,205
А он: «Нет, я не извращенец
Просто обожаю твои пальцы.

563
00:29:09,289 --> 00:29:11,499
Они прекрасны». —
«Хрен ли тебе надо?»

564
00:29:11,583 --> 00:29:13,835
А он: «Слушай, спокойно, не буянь.

565
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
Просто я был бы очень рад,
если бы ты сняла свои сапоги».

566
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
«Чего?» — «Просто сними их.

567
00:29:19,758 --> 00:29:22,594
Вытащи ноги из этой мохнатой обуви». —
«Не буду!»

568
00:29:22,677 --> 00:29:24,846
«Ну сними». — «Нет!»

569
00:29:24,929 --> 00:29:27,265
«Сними, и я куплю тебе новые». —
«Лады!»

570
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
Договорились! Я сняла эти
сраные хренюгги и кинула их на рельсы.

571
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
И в глаза их больше не видела.

572
00:29:34,981 --> 00:29:37,942
Побежала к его машине босиком,
как Фред Флинтстоун.

573
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Села в его машину.

574
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Он сказал, что купит мне новую обувь,
и обещание сдержал.

575
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Он отвез меня в «Хэрродс».

576
00:29:45,408 --> 00:29:47,202
А это самый пафосный,

577
00:29:47,285 --> 00:29:50,538
дорогущий универмаг во всей Европе.

578
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Он капец какой пафосный.

579
00:29:52,290 --> 00:29:56,211
Это единственный магазин, где можно
купить телик и настоящего льва.

580
00:29:56,294 --> 00:29:59,380
Клянусь! Вот настолько он буржуйский.

581
00:29:59,464 --> 00:30:04,135
И вот он отвез меня в «Хэрродс».
Мне было 18, а я никогда там не была.

582
00:30:04,219 --> 00:30:07,013
Ходила и говорила:
«Божечки, сколько бабла!»

583
00:30:07,096 --> 00:30:11,518
Как черная версия героини «Красотки»,
я восклицала: «Божечки!

584
00:30:11,601 --> 00:30:14,813
Как тут круто! Просто потрясающе!»

585
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Мы пошли в обувной отдел «Хэрродс».

586
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
И там были туфли дорогие, как моя жопа.

587
00:30:20,360 --> 00:30:23,238
Там ими все было заставлено
от стены до стены.

588
00:30:23,321 --> 00:30:25,532
Он взял туфли с непонятным названием.

589
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Ну эти, знаете, Миноно… Как их там…

590
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
«Миноно Боник».

591
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Туфли из «Секса в большом городе».

592
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Туфли, к которым должен прилагаться
бесплатный коктейль.

593
00:30:36,125 --> 00:30:39,671
Он взял «Миноно Боник».
А я никогда шпильки не носила!

594
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Надела туфли эти и пытаюсь
ходить в них, как профессионал.

595
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Но получается только Бэмби на льду.

596
00:30:46,344 --> 00:30:50,723
Пытаюсь совладать с этими «Миноно»,
делать вид, что всю жизнь в них ходила.

597
00:30:50,807 --> 00:30:52,809
Говорю: «Ой, отличные туфли!»

598
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
Они стоили 1200 фунтов!
Они были красными.

599
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
Он купил мне красные туфли!

600
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
У меня были красные туфли.
Я была готова!

601
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Жизнь у меня удалась. Ясно?

602
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
Сама не могла в это поверить.

603
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Как будто выиграла в лотерею.

604
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Мы поехали к нему.

605
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Я помню, как вошла в его спальню,
распахнув дверь.

606
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
И просто обомлела.

607
00:31:16,124 --> 00:31:17,208
Потеряла дар речи.

608
00:31:17,292 --> 00:31:19,294
Была в полном шоке.

609
00:31:19,377 --> 00:31:20,753
Потому что вся комната,

610
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
от пола до потолка, была заставлена
дизайнерской женской обувью.

611
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
Понимаете? Я ошалела просто.

612
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Он подошел сзади,
как в сцене из «Короля-Льва»,

613
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
и говорит: «Всё это может стать твоим.

614
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
От «лубутенов» на востоке,

615
00:31:39,731 --> 00:31:41,482
до «прады» на западе.

616
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Всё это может стать твоим!»

617
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
А я говорю: «Я согласна!

618
00:31:47,196 --> 00:31:49,282
Я готова сосать член ради обуви».

619
00:32:01,294 --> 00:32:03,630
Я ему чайку устроила по самые помидоры!

620
00:32:05,089 --> 00:32:06,424
Трахнула его на славу!

621
00:32:06,507 --> 00:32:09,469
После секса он подарил мне пару туфель.

622
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Мы были вместе шесть недель.

623
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
За это время я получила 12 пар туфель.

624
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
Да, именно так! Двенадцать пар туфель.

625
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Он мне страшно нравился.
Я его любила и хотела замуж.

626
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
Не помню его имени,
но я его очень любила.

627
00:32:25,568 --> 00:32:27,695
И очень хотела пойти с ним к алтарю.

628
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Но вдруг, совершенно неожиданно,

629
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
через неделю он меня бросил.

630
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Он изменял мне. Я точно знаю,
видела ноги этой сучки у него в ноуте.

631
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Он нашел себе новую бабищу.
Она себе ногти на ногах красит.

632
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
Бабища с шеллаком, бабища с гелем.

633
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
Сучка крашена!

634
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Бросил меня ради нее. А я говорю:

635
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
«Я ужасно расстроена,
но туфли можно не отдавать, да?»

636
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
Я заработала эти 12 пар обуви.

637
00:33:01,437 --> 00:33:03,523
Я их себе насосала, они теперь мои.

638
00:33:03,606 --> 00:33:05,900
А он такой: «Нет уж! Это мои туфли».

639
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
И забрал их обратно.

640
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
Не надо.
Раны все еще не затянулись, не надо.

641
00:33:11,280 --> 00:33:13,366
Это как прощаться со своими детьми.

642
00:33:13,449 --> 00:33:15,576
«Пока, Луи. Пока, Кристиан.

643
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
Пока, Ив Сан-Лоран. До встречи!»

644
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
А потом… Смех у вас офигительный.

645
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
С тех пор я эти туфли не видела.

646
00:33:25,378 --> 00:33:29,882
Не надо, свежи еще воспоминания.
Эти отношения меня знатно подкосили.

647
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
Большинство девушек после разрыва

648
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
обновляют гардероб или прическу.
А я пошла на педикюр.

649
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
Пришлось нанести блестящий лак,
чтобы привести себя в чувство.

650
00:33:40,643 --> 00:33:43,771
Спасибо. Я ушла из его жизни
и завела новые отношения.

651
00:33:43,855 --> 00:33:46,107
Ну почти. Я начала общаться с парнем.

652
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
Он теперь знаменитый боксер в Британии.

653
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
В то время он не был
так известен, как я,

654
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
а теперь он, падла, суперзвезда.

655
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Но важно вот что.
Я отсосала ему в 2012 году.

656
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
И в 2012 же он выиграл
золото на Олимпиаде.

657
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
Понятно? Это говорит о том…

658
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Говорит о том, что я делаю
чемпионский минет.

659
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Привет передавайте.

660
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Его звали не Ми Нет, но похоже.

661
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
В общем, следующий мой парень
был белым.

662
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
Обожаю белых парней, они классные.

663
00:34:20,183 --> 00:34:21,267
Охренительные.

664
00:34:21,350 --> 00:34:24,854
Особенно люблю определенный тип.
Они для меня как криптонит.

665
00:34:24,937 --> 00:34:28,816
Все знакомы с таким типом.
Они, знаете, такие недокормленные.

666
00:34:30,651 --> 00:34:34,572
Недокормленный белый юноша,
с волосами пучком и зачем-то с укулеле.

667
00:34:34,655 --> 00:34:36,199
Такой истощенный веганчик.

668
00:34:36,282 --> 00:34:38,242
Истощенный белый веганчик.
Обожаю.

669
00:34:38,326 --> 00:34:41,037
Я их собираю, как покемонов.
«Попался, Иэн!»

670
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
«Попался, Брайан. Попался!»

671
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
Обожаю просто.
Я нашла редкого белого в дикой природе.

672
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Веганчика.
Реально редкого. И как поймаю его!

673
00:34:51,547 --> 00:34:55,468
Классный был парень, и так рад
встречаться с черной девушкой.

674
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Только вот у него был фетиш
на черных девушек.

675
00:34:59,055 --> 00:35:02,433
Я поняла, что у него такой фетиш —
и это отвратительно —

676
00:35:02,517 --> 00:35:05,394
потому что он назвал меня
нубийской королевой.

677
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Не называйте черных девушек
нубийскими королевами.

678
00:35:10,775 --> 00:35:13,778
Я не называю тебя арийским принцем.
Тебя зовут Стив.

679
00:35:14,320 --> 00:35:16,989
Стив, твое имя Стив,
и я буду звать тебя Стив.

680
00:35:17,073 --> 00:35:20,493
Стив был рад тому, что он со мной,
но у него был фетиш.

681
00:35:20,576 --> 00:35:23,246
И он был малость странным.
Слегка извращенцем.

682
00:35:23,329 --> 00:35:24,956
Немного чудаком, понимаете?

683
00:35:25,039 --> 00:35:26,833
Однажды он пришел с работы и…

684
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Это я его имитирую.

685
00:35:37,760 --> 00:35:41,139
«Лондон…
Насколько ты сексуально раскована?»

686
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Я такая: «Чего?»

687
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
А он: «Насколько…

688
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
…ты сексуально раскована»?

689
00:35:51,566 --> 00:35:55,778
А я ему: «Слушай, меня уволили
с порноканала и я сосала за туфли.

690
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
Я настолько раскована,
насколько это возможно. Так что вот.

691
00:36:00,741 --> 00:36:01,826
Я очень раскована.

692
00:36:01,909 --> 00:36:05,913
Не пойму вообще, что за вопросы.
Я капец как сексуально раскована».

693
00:36:05,997 --> 00:36:07,999
А он такой: «Ладно.

694
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
Тогда давай займемся ролевыми играми.

695
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
Ты ими… когда-нибудь занималась?»

696
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
А я ему: «Нет!

697
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
Я черная женщина, моя роль
и без того очень сложная».

698
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
Предлагать мне ролевые игры!

699
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
Что за херня на палочке?

700
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
Чтобы я притворялась? Да нахер надо!

701
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
Совсем уже, что ли? А он такой:

702
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
«Я лишь хотел, чтобы мы с тобой
сыграли в ролевую игру по мотивам

703
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
"Пятидесяти оттенков серого"».

704
00:36:36,319 --> 00:36:37,403
Видите ли…

705
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Дело в том, что я ни разу
не смотрела это кино.

706
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
И не читала книгу.
Считаю это ниже своего достоинства.

707
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
И ниже достоинства каждого из нас.
Это адская хрень. Так ведь?

708
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Но я смелая, люблю испытания.

709
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Говорю ему: «Хрен с тобой.
Давай. Что надо делать?»

710
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
А он: «Ну, надо заняться сексом

711
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
в образе персонажей фильма. Ладно?

712
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
Ты согласна?»

713
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
А я ему: «Да, согласна, давай!»

714
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
И вот он такой вошел в образ:

715
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
«Я Кристиан Грей.

716
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
Я белый и богатый,
значит, могу тебя угнетать».

717
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
По-моему, это и есть идея,
лежащая в основе фильма.

718
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
Основная идея.

719
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
А потом мне надо было
войти в образ героини,

720
00:37:27,119 --> 00:37:29,622
но там такой образ,
будто его и вовсе нет.

721
00:37:30,498 --> 00:37:31,415
И я могла лишь…

722
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
«Приветик.

723
00:37:43,135 --> 00:37:44,512
Я тоже в этом фильме.

724
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Привет.

725
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
Я заурядная.

726
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
Очень заурядная. Я просто… тут буду.

727
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
Что мне делать-то вообще?»

728
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
Он говорит: «Займемся сексом в образе.

729
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
Входи в образ и трахай меня уже».

730
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
«Ладненько.

731
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
Будет круто, просто супер».

732
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Уложил меня на кровать

733
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
и спрашивает: «Ну что, готова?»

734
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
Я ему: «Да, готова.

735
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
Я расскажу об этом в книжном клубе!
Ура, как круто!

736
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
Отлично!»

737
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Он такой: «Закрой глаза». Я закрыла.

738
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
«Вдыхай и выдыхай».

739
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
Потом начал считал. «Один…

740
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
Два…

741
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
Три…

742
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
Пойду принесу кнут».

743
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
И ушел.

744
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
Нетушки.

745
00:38:54,457 --> 00:38:55,583
В моём случае кнут…

746
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
…исторически…

747
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
…плохая идея.

748
00:39:01,839 --> 00:39:03,341
Меня никогда не хлестали,

749
00:39:03,424 --> 00:39:06,844
но ощущение такое, что я всю жизнь
ношу шрамы на спине.

750
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
И вот когда белый парень
пошел за кнутом…

751
00:39:13,976 --> 00:39:18,731
…я поняла, что мы играем
вовсе не в «Пятьдесят оттенков серого».

752
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Мы играем в «Двенадцать лет рабства».

753
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
Он вернулся с кнутом.

754
00:39:31,243 --> 00:39:32,745
А я как драпанула оттуда!

755
00:39:33,913 --> 00:39:37,375
Бежала со всех ног. Еле пронесло.
Я ускользнула из рабства.

756
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Да-да.

757
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Ускользнула.

758
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
И пришла вам рассказать.

759
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
После этой истории с рабовладельцем

760
00:39:45,966 --> 00:39:49,261
я осознала,
что ищу член не там, где надо.

761
00:39:49,804 --> 00:39:51,722
Ни мне, ни кому-то другому

762
00:39:51,806 --> 00:39:55,434
не должен попадать в руки
хрен рабовладельца, ясно?

763
00:39:55,518 --> 00:39:57,895
И я решила не идти и не искать член.

764
00:39:57,978 --> 00:40:01,107
А стоять на месте и ждать,
пока член найдет меня.

765
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
Вы же понимаете.
Поэтому я занялась стендап-комедией!

766
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
Да!

767
00:40:07,071 --> 00:40:08,447
Просто я так размышляю:

768
00:40:08,531 --> 00:40:12,660
если вы готовы долго слушать мою пургу,
вы точно сможете меня трахнуть.

769
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
Ну разве не так?

770
00:40:14,495 --> 00:40:16,038
Решила заняться стендапом.

771
00:40:16,122 --> 00:40:18,624
И занялась:
начала выступать в Британии.

772
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Я просто жгла напалмом.

773
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Выходила на сцену,
выступала перед белой аудиторией,

774
00:40:23,629 --> 00:40:24,755
развлекалась вовсю.

775
00:40:24,839 --> 00:40:27,174
Потом белые люди подходили и говорили:

776
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
«Ты такая смешная.
Тебе надо в Эдинбург».

777
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
«Круто». А они продолжали:
«Ты очень смешная.

778
00:40:33,889 --> 00:40:35,558
Тебе надо ехать в Эдинбург».

779
00:40:35,641 --> 00:40:38,060
«Круто». —
«Ты смешная. Езжай в Эдинбург».

780
00:40:38,144 --> 00:40:42,815
Я думала, это они мне просто так хамят.
И отвечала: «Сами езжайте в Эдинбург!

781
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
Я из Кройдона!
Сами валите в свой Эдинбург!

782
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
Нечего меня посылать в Эдинбург!
Расисты проклятые».

783
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
Оказывается, в Эдинбурге
проходит комедийный фестиваль.

784
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
Эдинбургский фестиваль.

785
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Так что я туда поехала и увидела,

786
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
что с мужчинами-комиками
обращаются, как с богами!

787
00:41:04,378 --> 00:41:07,339
К мужчинам-комикам
такое отношение из-за нас, дамы,

788
00:41:07,423 --> 00:41:09,467
потому что мы ничего не понимаем.

789
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
Ничего. Совершенно ничегошеньки.

790
00:41:13,220 --> 00:41:15,306
Я видела этих комиков на сцене,

791
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
и думала, что женщины отымеют любого,
лишь бы смешной был.

792
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
Не нужно быть симпатичным или богатым.

793
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
Женщины отымеют тебя, если ты смешной.

794
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
Это относится ко всем комикам.

795
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Они все стояли на сцене, шутили,

796
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
а женщины в зале сходили с ума!

797
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Кричали, смеялись,
кудрявили свои мохнатки. С ума сходили!

798
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
По этим самым мужикам!

799
00:41:37,286 --> 00:41:42,208
А они лишь уныло рассказывают
о своих непримечательных семьях.

800
00:41:42,291 --> 00:41:44,877
И вот эти комики на сцене несут чухню,

801
00:41:44,960 --> 00:41:48,005
а женщины в зале всё это
с радостью заглатывают.

802
00:41:48,088 --> 00:41:52,468
Но к женщинам-комикам это не относится.
Мы не трахаемся с моделями.

803
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
Моя история знакомств
состоит из водителей Uber.

804
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
Ясно?

805
00:41:59,808 --> 00:42:03,938
Мне не дают модели!
Но вы погуглите любимых комиков-мужчин.

806
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Какой-нибудь Дейв или Эд —
они не трахают всяких Энджи и Патти.

807
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
Они трахают Мими, Салану и Комбучу.

808
00:42:12,279 --> 00:42:15,950
Неземных баб, питающихся
пророщенной пшеницей. Так нечестно!

809
00:42:16,033 --> 00:42:17,576
Я с этим не могу тягаться!

810
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
И это не только в Британии.
Эта хрень творится по всему миру.

811
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Я видела такое и здесь, в Америке.

812
00:42:23,749 --> 00:42:26,418
Я смотрела
«Субботним вечером в прямом эфире».

813
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
Это очень нишевая передача.
Вряд ли вы о такой слышали.

814
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Выходит по субботам, в прямом эфире…

815
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Очень элитная, вы ее не достойны.

816
00:42:35,094 --> 00:42:37,596
Эта передача просто до ужаса заумная.

817
00:42:38,138 --> 00:42:41,350
Так вот, смотрела я его в субботу,
в прямом эфире,

818
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
и там были комики со своими шутками.

819
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
И был там один белый парень.
Клянусь, я бы его трахнула.

820
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Потому что он выглядит
как обаятельный лузер.

821
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Его зовут Колин Джост.

822
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Кто-нибудь его знает?
Колин Джост очень хорош собой.

823
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Такой волевой подбородок, челюсть —
ну просто ходячий секс.

824
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
Я увидела его и подумала,
что легко бы его трахнула.

825
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
Я его погуглила, изучила информацию,

826
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
зашла к нему в Instagram.

827
00:43:09,253 --> 00:43:10,170
Он женат…

828
00:43:11,130 --> 00:43:13,507
…на Скарлетт Йоханссон.

829
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Этот простой белый мужик
с налетом легкого лузерства

830
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
женат на Скарлетт Йоханссон,

831
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
самой красивой азиатской актрисе
во всей Америке!

832
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
Так нечестно!

833
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
Нечестно!

834
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
Я глазам своим не поверила.

835
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Ну а этот ушлепок Пит Дэвидсон?

836
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Пит, мать его, Дэвидсон.

837
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Он спал и с Арианой Гранде,
и с Кейт Бекинсейл.

838
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
При этом я в своем нынешнем виде

839
00:43:39,533 --> 00:43:42,494
недостаточно хороша,
чтобы отсосать у Ларри Дэвида.

840
00:43:43,078 --> 00:43:45,497
Он бы говорил: «Нет». А я всё равно…

841
00:43:46,790 --> 00:43:48,709
А я: «Ларри». — «Нет».

842
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
Так нечестно!

843
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
Мы все живем в одном мире,
и так нечестно!

844
00:43:53,339 --> 00:43:57,551
Я не могу тягаться с неземными бабами,
питающимися пророщенной пшеницей!

845
00:43:57,635 --> 00:44:00,804
Ведь я вовсе не такая
неземная баба. У меня есть лишь…

846
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
…шутки и задница, ясно?

847
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Только шутки и задница.
И я пытаюсь измениться,

848
00:44:07,019 --> 00:44:09,730
заниматься спортом,
вести здоровый образ жизни.

849
00:44:09,813 --> 00:44:12,733
Пытаюсь стать лучше и здоровее,
но не могу.

850
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Потому что я, нахрен, идеальна. Ясно?

851
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
Не могу я, потому что я идеальна.

852
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
Не могу. Я идеальна!
Просто, сука, идеальна.

853
00:44:21,116 --> 00:44:24,203
Когда я набираю вес,
он весь откладывается на животе.

854
00:44:24,286 --> 00:44:28,499
И если в гугле набрать «Лондон Хьюз»,
первой строкой вылезет

855
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
«Лондон Хьюз беременна».

856
00:44:31,502 --> 00:44:34,630
Мне это показала мама, сучка такая.
Но это правда.

857
00:44:34,713 --> 00:44:37,966
Я набираю вес на животе.
Говорят: «пузо, как арбуз».

858
00:44:38,050 --> 00:44:41,053
А я так не считаю.
Это пузико богатого человека.

859
00:44:41,136 --> 00:44:44,390
Это пузико человека,
который может позволить себе бранч.

860
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Понятно? Богатое пузико.

861
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Такое было у Генриха VIII, отстаньте!

862
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Тут богатство.
Севиче, тако по вторникам.

863
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Это богатое пузико.

864
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
Охренеть какое богатое.

865
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Я пытаюсь заниматься спортом.

866
00:44:58,696 --> 00:45:02,366
Подруга говорит: «Попробуй
легкую тренировку. Просто попробуй».

867
00:45:02,449 --> 00:45:05,744
У меня есть какие-то упражнения на DVD.
Включаю я его,

868
00:45:05,828 --> 00:45:09,039
а на меня пялится какая-то овца
с быстрым метаболизмом.

869
00:45:09,123 --> 00:45:12,292
Я только сожрала пиццу или что-то еще.
А она пялится.

870
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
«Ну что, начнем тренировку!

871
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
Хорошо? Хорошо!

872
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
И раз…»

873
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
А я пытаюсь за ней повторять.
Упражняюсь вовсю.

874
00:45:21,969 --> 00:45:24,805
А 10 минут спустя я сажусь
и смотрю это как кино.

875
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Как будто «Аватар» смотрю.
Тоже из разряда фантастики.

876
00:45:29,685 --> 00:45:32,020
Такая херня
в реальной жизни невозможна.

877
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Фэнтези какое-то. Спорт — херня.

878
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
Заниматься спортом. Сознательно.

879
00:45:38,110 --> 00:45:39,737
Тренироваться. Сознательно.

880
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
Бегать туда-сюда. Сознательно.

881
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Спорт. Упражнения. Бег.

882
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
Бег?

883
00:45:48,495 --> 00:45:50,456
Марафоны? Да в жопу марафоны!

884
00:45:50,539 --> 00:45:53,959
Привилегия белых — бегать,
когда за тобой никто не гонится!

885
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
«Я бегаю. Видите? Но я в безопасности.

886
00:45:59,089 --> 00:46:01,633
Я бегаю. Бегаю. Но не от опасности.

887
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
За мной никто не гонится.

888
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
Ни полиция, ни кто-то еще.
Но я бегу для удовольствия».

889
00:46:07,306 --> 00:46:08,390
Да я манала!

890
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
Сраные привилегии белых!

891
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
Ненавижу!

892
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Так вот, в мире комедии

893
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
я не могу спать с комиками,
я для них недостаточно хороша.

894
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Я недостаточно хороша
даже для мистера Бина.

895
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
Думаете, я шучу? Нет, это правда.

896
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
На Роуэна Аткинсона, который играет
мистера Бина, бабы вешаются.

897
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Вешаются по полной.

898
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Роуэн Аткинсон увел девушку
у моего друга. Не шучу.

899
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Мы живем в мире, где мистер Бин
может увести вашу девушку.

900
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
Просто дурдом!

901
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
Тяжело приходится женщинам-комикам.
И никто не говорит об этом.

902
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Мне очень тяжело:

903
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
я недостаточно секси,
чтобы трахать комиков,

904
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
немного недотягиваю.

905
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Но до меня недотягивают
обычные смертные мужчины.

906
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
Так и что мне делать-то? Понимаете, да?

907
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Я для обычных слишком крута…

908
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
Хотя я стараюсь трахать
обычного мужика раз в неделю.

909
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
В благотворительных целях.

910
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Я очень стараюсь. И нам всем надо.

911
00:47:09,368 --> 00:47:12,579
Дамы, идите и трахните обычного мужика.
Надо стараться.

912
00:47:12,663 --> 00:47:16,917
Но мне трахать обычного мужика трудно,
они не понимают моей гениальности.

913
00:47:17,000 --> 00:47:21,380
Я королева комедии, он пашет с 9 до 5.
Я живу припеваючи. Ему не понять.

914
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
Но я стараюсь трахать обычных.
И вот, к чему это привело.

915
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
Знаете, когда вы кого-то трахаете,

916
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
закончили его трахать,
но почему-то он до сих пор не ушел.

917
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
Всё еще тут, а аренду не платит.

918
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
Всё еще у тебя в кровати.

919
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Ты его трахнула, дело сделано.
Но он всё еще тут.

920
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Так вот, я одного трахнула.
А он никуда и не ушел.

921
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Я была в шаге от того,
чтобы его вытолкать,

922
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
потому что мне очень надо было пернуть.

923
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Мужики, когда вы уходите, мы пердим.

924
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
И делаем это долго и душевно. Ясно?

925
00:47:56,123 --> 00:47:58,458
Блин, свидания вредны для прямой кишки.

926
00:47:58,542 --> 00:48:02,421
Я держала всё в себе с начала ужина.
Очень надо было пернуть.

927
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
Он в моей постели, аренду не платит.

928
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Дело еще в том, что секс был хреновым,

929
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
потому что он
не вылизал меня как следует.

930
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
Понимаете? Ну еще бы.

931
00:48:12,973 --> 00:48:16,393
Он меня вылизал, но не как следует.

932
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Я хотела, чтобы он мне там
пошуровал, как жеребец.

933
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Понимаете, о чем я?

934
00:48:25,402 --> 00:48:27,863
Хотела, чтобы он там
погубошлепил от души.

935
00:48:27,946 --> 00:48:29,031
Но нет, фиг с два.

936
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Хотела губошлепство.

937
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Но не было губошлепства.

938
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Он проявил неуважение.

939
00:48:35,954 --> 00:48:39,583
Вел себя, как рэпер, которому стремно
участвовать в рэп-битве.

940
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Да ты охренел, что ли?

941
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
Что это вообще такое?

942
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Надо было туда нырять
в поискать моего Немо.

943
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
Ищи давай моего Немо!

944
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
Ныряй с аквалангом!

945
00:49:24,711 --> 00:49:25,837
Плавай там, нахрен!

946
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Чтобы было, что вспомнить!

947
00:49:28,840 --> 00:49:31,927
Не веди себя,
как зашуганный рэпер перед рэп-битвой.

948
00:49:32,427 --> 00:49:33,804
Мужчины, подайте голос.

949
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Так вот, мужчины, вы беспонтовые!

950
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Так и есть, беспонтовые.

951
00:49:39,017 --> 00:49:41,645
Вам кажется, что вы можете
вылизывать женщин.

952
00:49:41,728 --> 00:49:42,854
Но ни хрена.

953
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Мужчины не умеют вылизывать.
Вы не виноваты.

954
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
Общество допустило,
чтобы это сходило вам с рук.

955
00:49:49,027 --> 00:49:53,156
Нам оно с восьми лет говорит,
что надо вырасти и сосать. Мы знаем.

956
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Женщины это знают.

957
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
Надо вырасти и сосать хрен.

958
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
Об этом говорится везде:
в песнях, в кино, в поп-культуре.

959
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Нам это в прямом смысле пихают в лицо.

960
00:50:04,459 --> 00:50:07,462
Мы знаем, что в какой-то момент
нам придется сосать.

961
00:50:07,546 --> 00:50:09,631
Надо репетировать. И мы репетируем.

962
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
Репетируем вовсю.

963
00:50:11,133 --> 00:50:13,385
Чтобы знать, что с этой херней делать.

964
00:50:13,468 --> 00:50:15,637
Мужчинам такого не говорят.

965
00:50:15,721 --> 00:50:17,931
Вылизывать женщину — это ненормально,

966
00:50:18,015 --> 00:50:19,766
а вот сосать член — самое то.

967
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
И это бред сивой кобылы.

968
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
Меня это достало уже, правда.

969
00:50:26,148 --> 00:50:28,984
Хочу, чтобы сидеть на лице
было вполне нормально.

970
00:50:29,067 --> 00:50:30,736
А это пока еще ненормально.

971
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
Вот представьте,
вы смотрите фильм, так?

972
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
И вот вы видите машину,
едущую по длинной проселочной дороге.

973
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
За рулем машины парень,

974
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
и вид у него такой:
«Я еду по проселочной дороге.

975
00:50:42,706 --> 00:50:44,791
Я за рулем, весь такой загадочный».

976
00:50:44,875 --> 00:50:47,961
Внезапно из его паха
поднимается голова девушки…

977
00:50:50,547 --> 00:50:51,965
«Я только что отсосала».

978
00:50:52,049 --> 00:50:53,967
И славно. Никто бровью не повел.

979
00:50:54,051 --> 00:50:56,136
А если бы женщина была за рулем…

980
00:51:00,515 --> 00:51:02,517
…и из ее паха поднялся мужчина?

981
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
Весь такой вспотевший, утирается.

982
00:51:10,442 --> 00:51:11,651
Такое не показывают!

983
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
Это ненормально.

984
00:51:14,780 --> 00:51:18,533
Я хочу, чтобы это было обычным делом.
Хочу в пятницу вечером

985
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
заглянуть в переулок
и увидеть не минеты.

986
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
А то, как девушки сидят на лицах.

987
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
И пишут подругам:

988
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
«Деточка, приду как только кончу.

989
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
Уже почти. Дай мне пару минут.

990
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
Никаких зубов!» Вот чего я хочу.

991
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
Хочу, чтобы сидеть на лице
было обычным делом.

992
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Хочу видеть девушку
у машины в такой позе,

993
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
и не предполагать, что она писает.

994
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
Она сидит на лице!

995
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Я хочу использовать это
как форму общения.

996
00:51:51,983 --> 00:51:55,195
Парень скажет: «Привет».
А я ему: «Заткнись!»

997
00:51:55,278 --> 00:51:56,613
И уселась ему на лицо.

998
00:51:56,696 --> 00:51:59,825
Вот такого я хочу будущего.
Чтобы все сидели на лицах.

999
00:51:59,908 --> 00:52:02,911
Такое мне нужно будущее.
Такой мне нужен Брексит.

1000
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Вот именно.

1001
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
Сидеть на лице!

1002
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Мой манифест. Это мой манифест.

1003
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
Ну так вот, секс был хреновым,
я сымитировала оргазм.

1004
00:52:15,715 --> 00:52:19,678
Вылизал фигово, лежит у меня,
не платит аренду, и мне надо пернуть.

1005
00:52:20,387 --> 00:52:21,346
Лежит в кровати

1006
00:52:22,180 --> 00:52:23,348
и хочет вести

1007
00:52:23,849 --> 00:52:24,891
интимные беседы.

1008
00:52:25,475 --> 00:52:28,562
Интимная беседа считается таковой,
если у вас любовь.

1009
00:52:28,645 --> 00:52:31,898
А если нет любви,
то это болтовня с горячим дыханием.

1010
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Хотел поболтать в моей кровати,
не платя аренду.

1011
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Он такой:

1012
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
«Напомни, чем ты занимаешься?»

1013
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
А я ему: «Напоминаю. Я комик».

1014
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
А он: «А, я думал, ты пошутила».

1015
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
А я: «Нет, я шучу только за деньги».

1016
00:52:55,088 --> 00:52:56,548
Я ведь комик, так?

1017
00:52:56,631 --> 00:52:59,259
Потом он сказал то,
что и все обычные мужики,

1018
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
когда узнают, что я комик.

1019
00:53:01,052 --> 00:53:03,346
Это говорят все обычные мужики,

1020
00:53:03,430 --> 00:53:04,973
когда узнают, что я комик.

1021
00:53:05,056 --> 00:53:08,351
Он сказал:
«Ты ведь не будешь обо мне шутить?»

1022
00:53:10,478 --> 00:53:11,563
Шутить о тебе?

1023
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
О тебе шутить?

1024
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Как будто мне
не хватает шуток про себя.

1025
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Я женщина. Я могу шутить о чём угодно.

1026
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
О неравной оплате труда,

1027
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
о диких стандартах красоты.

1028
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
Я могу шутить о том, что я…
Спасибо. Да. Это хрень какая-то.

1029
00:53:28,121 --> 00:53:32,375
…я каждый день выхожу из дома
с мыслью, что могу быть изнасилованной.

1030
00:53:32,459 --> 00:53:34,711
Но всё равно выхожу, я ведь смелая.

1031
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
Я могу шутить обо всём,
но никак не о тебе.

1032
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Думаешь я, Лондон Хьюз,
королева комедии, буду шутить о тебе?

1033
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
О мужчине, который на вопрос официанта:
«Как вам приготовить стейк?» —

1034
00:53:45,931 --> 00:53:48,808
ответил: «На сковородке», — и так ржал,
что плюнул в мой мохито?

1035
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
Думаешь, я о тебе буду шутить?

1036
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Ну, буду.

1037
00:53:56,399 --> 00:53:58,568
А потом это появится на Netflix!

1038
00:54:05,033 --> 00:54:06,868
Простите, я только что пернула.

1039
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
С тех пор я его не видела.

1040
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Ну и скатертью дорожка.

1041
00:54:12,791 --> 00:54:16,253
Но он ушел, комната проветрилась,
а я задумалась о жизни.

1042
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
У меня была долгая карьера
охоты на мужчин — 12 лет.

1043
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Двенадцать долгих лет охоты.
И улов был самым разным.

1044
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Черные члены, белые, молодые, старые.

1045
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Всякие члены. Всех видов.

1046
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
Богатые члены, бедные, королевские.

1047
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Королевские члены, серьезно!
Ну, типа того.

1048
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Как-то раз на мое выступление
пришел принц Чарльз.

1049
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Настоящий, собственной персоной.

1050
00:54:39,192 --> 00:54:43,280
А потом он подошел и сказал,
что для комика я слишком красивая.

1051
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
Это комплимент или оскорбление?

1052
00:54:47,284 --> 00:54:50,412
Не знаю, похер.
Будущий король считает меня красоткой.

1053
00:54:50,495 --> 00:54:53,415
Я бы отсосала у него,
если бы там Камиллы не было.

1054
00:54:53,498 --> 00:54:55,667
Отсосала бы. Присела бы в книксене.

1055
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
А он бы меня в рыцари посвящал.

1056
00:55:09,931 --> 00:55:12,934
Дал бы мне бабла, как у Меган Маркл,
я бы отсосала.

1057
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
Как нефиг делать!

1058
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
Черная принцесса. Да я бы запросто!

1059
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
Почти поимела принца Чарльза.

1060
00:55:20,400 --> 00:55:23,069
В общем, были у меня
богатые члены и бедные.

1061
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
А был один конкретный член,
который изменил мою жизнь.

1062
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
Расскажу вам про него.

1063
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
Этот хрен был мне очень дорог.

1064
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Сейчас расскажу.

1065
00:55:31,661 --> 00:55:34,914
Недавно я прошла тест на Facebook.
Один из таких тестов,

1066
00:55:34,998 --> 00:55:38,877
где ты вводишь информацию,
и там тебе говорят тебе, кто ты есть.

1067
00:55:38,960 --> 00:55:39,961
Знаете такие, да?

1068
00:55:40,045 --> 00:55:43,840
Прошла тест и выяснила,
что я белый парень из среднего класса.

1069
00:55:43,923 --> 00:55:48,428
Раз я белый парень из среднего класса,
мне нужно трахнуть такого же парня.

1070
00:55:48,511 --> 00:55:49,929
А сначала надо их найти.

1071
00:55:50,013 --> 00:55:51,723
Знаете, где они все прячутся?

1072
00:55:51,806 --> 00:55:55,226
В торговом центре «Уэстфилд».

1073
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
Просто иди в «Уэстфилд» и гуляй там.

1074
00:55:58,688 --> 00:56:03,777
Белый парень к тебе сам подойдет.
Пусть и со словами: «Какой это размер?»

1075
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
Значит, подошел ко мне парень.

1076
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Он мне: «Привет». Я ему: «Привет».

1077
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Он был инвестиционным банкиром.

1078
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
Не знаю, что это такое.

1079
00:56:13,536 --> 00:56:15,080
Но явно попахивает баблом.

1080
00:56:15,622 --> 00:56:18,708
«Ты, видать, силен в математике?
Вот тебе мой номер».

1081
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
И это сработало. Нет, правда.

1082
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Мы обменялись телефонами.
Разговаривали, а он такой:

1083
00:56:29,052 --> 00:56:33,139
«Хочу завтра позвать тебя на свидание».
Завтра было на следующий день.

1084
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
Он забрал меня у моего дома.

1085
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
У меня была красивая квартира
в Челси — я ведь при бабле.

1086
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Он подъехал к моему дому

1087
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
на «феррари»!

1088
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Настоящей, а не просто на брелоке!

1089
00:56:48,613 --> 00:56:51,741
Я такую никогда вживую не видела.
Настоящая «феррари»!

1090
00:56:51,825 --> 00:56:55,120
Он подъехал: окна открыты,
музыка орет вовсю.

1091
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
В «феррари».
А соседи такие: «Ого, это кто?»

1092
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
А я им: «Руки прочь,
это не ваш Uber, это ко мне».

1093
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
«Кто это?» — «Не твое дело».

1094
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Выхожу я, значит. И такая радуюсь:
«Божечки, это же "феррари"!»

1095
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Cажусь я в машину, и мы просто едем.

1096
00:57:11,010 --> 00:57:13,138
И это так прекрасно. Светит солнце.

1097
00:57:13,221 --> 00:57:15,014
Самый жаркий день в году.

1098
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
Мы едем на «феррари».
Не жизнь, а малина.

1099
00:57:17,642 --> 00:57:21,229
Музыка играет, и ощущение,
будто я в видеоклипе. Я такая…

1100
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Я так увлеклась, а он:
«Лондон, слезь с багажника».

1101
00:57:40,123 --> 00:57:42,125
Ой, я устроила твёрк на багажнике.

1102
00:57:42,208 --> 00:57:45,670
«Прости, прости».
Я спустилась на сиденье и спрашиваю:

1103
00:57:45,753 --> 00:57:47,088
«Милый, куда мы едем?»

1104
00:57:47,172 --> 00:57:50,675
Он отвечает:
«Мы едем на пикник в Гайд-парк».

1105
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Гайд-парк — прекрасный парк
в центре Лондона.

1106
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
А я такая: «Класс. Пикник в парке.

1107
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
Самый жаркий день года,
"феррари". Погнали».

1108
00:57:58,349 --> 00:58:00,143
Он отвез меня в центр Лондона.

1109
00:58:00,226 --> 00:58:03,313
Заплатил за парковку в центре Лондона.

1110
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
А это дорого.

1111
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Заплатил за парковку.
Мы встали, нашли место в парке.

1112
00:58:08,234 --> 00:58:10,904
Он сделал вот так.
Это не член, это покрывало.

1113
00:58:10,987 --> 00:58:14,365
Положил покрывало на траву.
И достал корзину для пикника.

1114
00:58:14,449 --> 00:58:15,575
Я такая: «Божечки!»

1115
00:58:15,658 --> 00:58:19,746
Он открыл корзину для пикника,
а там столько дорогущей еды.

1116
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
Правда, там была еда из «Whole Foods».

1117
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Дорогая. Я ела клубнику
для верхушки среднего класса.

1118
00:58:27,670 --> 00:58:31,508
Я ела сыр, названный в честь
белой девушки, — Бри. Я была…

1119
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
Я была просто в шоколаде.
Моя жизнь удалась.

1120
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Так вот я ела этот бри,
каталась, как сыр в масле,

1121
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
и всё, о чём я думала в тот момент,
так это как бы трахнуть его в парке.

1122
00:58:44,687 --> 00:58:47,524
Хотела только одного:
трахнуть его прямо в парке.

1123
00:58:47,607 --> 00:58:51,402
Только бы его не вспугнуть,
а то очень надо трахнуться в парке.

1124
00:58:51,486 --> 00:58:54,572
Думаю, как бы это провернуть,
вспоминаю «Камасутру».

1125
00:58:54,656 --> 00:58:58,660
Обо всём этом думаю, а он в ус не дует.
А я такая: «Будет здорово.

1126
00:58:58,743 --> 00:59:01,704
У нас будет лучший секс
в истории Гайд-парка».

1127
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
А потом внезапно

1128
00:59:04,165 --> 00:59:05,124
всё накрылось.

1129
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Он начал чихать.

1130
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
Аллергия — не шутка.

1131
00:59:16,386 --> 00:59:19,389
Я дала ему кларитин и говорю:
«Теперь заткнись!

1132
00:59:19,472 --> 00:59:22,141
Прими кларитин и заткнись,
не ломай мне кайф».

1133
00:59:22,225 --> 00:59:23,309
А он всё чихает.

1134
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Я такая: «Ты чего?
Что с тобой происходит-то?»

1135
00:59:28,189 --> 00:59:29,691
А он все чихает и чихает.

1136
00:59:29,774 --> 00:59:31,276
Вдруг он резко побледнел.

1137
00:59:31,359 --> 00:59:34,028
А он и так белый,
так что стал белее смерти.

1138
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Прямо побледнел весь.

1139
00:59:37,365 --> 00:59:39,200
Его голова начала покачиваться,

1140
00:59:39,284 --> 00:59:41,286
и вид был такой, будто его тошнит.

1141
00:59:41,369 --> 00:59:43,913
Рука начинает дрожать.
Я ему: «Что с тобой?»

1142
00:59:43,997 --> 00:59:46,332
«Ничего!» — говорит он высоким голосом.

1143
00:59:46,416 --> 00:59:48,835
Чихает дальше,
но уверяет, что в порядке.

1144
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
Я ему говорю: «Выглядишь ты нездорово».

1145
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Он заблевал себя и отрубился к хренам.

1146
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Ага, тут дело такое.

1147
00:59:58,761 --> 01:00:02,056
Я — черная девушка.
Он — полумертвый белый чувак.

1148
01:00:02,557 --> 01:00:03,766
И мы оба в парке.

1149
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
Я видела такое в кино.
Для меня это всё плохо кончается.

1150
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
Хуже не бывает.

1151
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
И я как давай орать: «Вставай, блин!»

1152
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Он то в сознании, то нет.
«Боже мой. Прости, мне так жаль».

1153
01:00:17,488 --> 01:00:20,491
Я ему: «Да что с тобой такое-то?» —
«Прости».

1154
01:00:20,575 --> 01:00:22,702
«Я так не могу. Удачи тебе в жизни».

1155
01:00:22,785 --> 01:00:25,330
А он: «Нет, нет, не уходи!»

1156
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
«Но как тебе помочь?
Вызвать полицию, скорую?»

1157
01:00:28,207 --> 01:00:30,585
Он такой: «Нет. Если вызовешь скорую,

1158
01:00:30,668 --> 01:00:32,920
на работе все узнают, и меня уволят».

1159
01:00:33,004 --> 01:00:36,132
Я ему: «Так что тебе надо-то?
Что с тобой происходит?»

1160
01:00:36,215 --> 01:00:38,301
А он мне: «Всё хорошо, просто…

1161
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
О боже! Всё хорошо.

1162
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
Всё нормально. Просто у меня…

1163
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
…отходняки от метадона».

1164
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Отходняки.

1165
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
От метадона.

1166
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Я в наркотиках не разбираюсь.

1167
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
Я нюхаю только бальзам «Звездочка».

1168
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Так что я понятия не имела,
что такое отходняки от метадона.

1169
01:01:10,416 --> 01:01:11,292
Выяснилось,

1170
01:01:11,376 --> 01:01:15,713
что метадон дают при лечении
от героиновой зависимости.

1171
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Я нашла себе инвестиционного банкира
с героиновой зависимостью.

1172
01:01:20,468 --> 01:01:22,470
И собиралась трахнуть его в парке.

1173
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Вот ведь повезло, да?

1174
01:01:25,723 --> 01:01:30,061
Я ему: «Это уже слишком. Я смотрела
"Волка с Уолл-стрит". Нахер это всё».

1175
01:01:30,144 --> 01:01:33,523
А он такой: «Помоги мне».
А я: «Я не могу тебе помочь».

1176
01:01:33,606 --> 01:01:36,984
Я не знала, что делать,
я прогуливала уроки первой помощи.

1177
01:01:37,068 --> 01:01:39,612
Не знала, как его уложить
в безопасную позу.

1178
01:01:39,696 --> 01:01:43,908
Могла предложить только по-собачьи.
Или на лице посидеть. А что еще?

1179
01:01:43,991 --> 01:01:45,243
А он: «Помоги».

1180
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
Да что мне сделать-то?

1181
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
«Ты можешь… Можешь…

1182
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
Можешь отвезти меня домой?»

1183
01:01:56,129 --> 01:01:56,963
«В твоем…

1184
01:01:57,755 --> 01:01:58,631
…"феррари"?»

1185
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
«Да, ты умеешь водить?» —
«Я играла в Mario Kart.

1186
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Я справлюсь».

1187
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
А он такой: «Я живу
в 10 минутах отсюда, в Пимлико.

1188
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Просто отвези меня домой.
Это не займет много времени».

1189
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
Ладно, это я могу.

1190
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
Я запихнула полумертвого белого парня
в его «феррари», так?

1191
01:02:19,110 --> 01:02:21,362
И сама села за руль.
Но тут такое дело…

1192
01:02:21,446 --> 01:02:23,656
Я понимаю, надо спешить,
дело срочное,

1193
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
но я ехала как можно медленнее,

1194
01:02:25,658 --> 01:02:28,828
потому что мои сучки
должны увидеть меня в «феррари».

1195
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
Да!

1196
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
Вот именно!

1197
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Я добилась успеха!

1198
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
У меня в машине полумертвый
белый чувак, но я в «феррари».

1199
01:02:38,171 --> 01:02:40,506
Я потащилась в объезд. Попала в пробку.

1200
01:02:40,590 --> 01:02:44,051
Чувствовала себя, как на параде.
Сижу такая: «О, да!

1201
01:02:45,928 --> 01:02:47,930
Не обращайте внимания на этого.

1202
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
Я в "феррари"».

1203
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Мы доехали до его дома через 4,5 часа.

1204
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
Четыре с половиной часа.

1205
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
Мы подъехали, я ему помогла встать.
Он начал подниматься по лестнице.

1206
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
А дом у него охренительный.
Стоит лямов семь.

1207
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
Проклятые буржуи.
Я хожу по дому и думаю:

1208
01:03:05,948 --> 01:03:08,659
«Вдруг помрет?
Надеюсь, у него есть завещание».

1209
01:03:08,743 --> 01:03:12,622
Понимаете, о чём я?
Ищу во всём положительные стороны.

1210
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Он идет в ванную, закрывает дверь.
Я стою под дверью,

1211
01:03:16,083 --> 01:03:18,002
пытаюсь ничего не стырить.

1212
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
Он проводит в ванной пять минут.
Выходит, как ни в чём не бывало.

1213
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Выходит и такой:

1214
01:03:29,555 --> 01:03:30,723
«Ты классная».

1215
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
А я: «Что за хрень?»

1216
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
«Ты классная. Прости за недоразумение».

1217
01:03:36,145 --> 01:03:39,774
«Недоразумение?
Да это было как в реалити-шоу о копах.

1218
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
Тоже мне недоразумение!»

1219
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
«Так, ладно, успокойся». —
«Не успокоюсь.

1220
01:03:44,195 --> 01:03:48,783
Я сидела и ела сраный бри, а потом
пришлось везти домой тебя, полудохлого.

1221
01:03:48,866 --> 01:03:51,118
Ты не умер, отлично! Но что за хрень?»

1222
01:03:51,202 --> 01:03:53,454
«Да расслабься, ты перегибаешь палку».

1223
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Я перегибаю.

1224
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
Потом говорит:
«Так, на чём мы остановились?»

1225
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
И начинает целовать мне шею.

1226
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
Моя вагина покинула тело.

1227
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Сбежала.

1228
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
Вышла в астрал. Я как будто смотрела
на всё это сверху, и думала: «Божечки!

1229
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
После всего этого он всё еще
планирует меня трахнуть».

1230
01:04:20,106 --> 01:04:23,234
Мне надо поучиться самоуверенности
у заурядных мужчин.

1231
01:04:23,317 --> 01:04:25,903
Бог ты мой.

1232
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
И я думаю про себя: «Блин.

1233
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
Ну, хорошо. Ладно.

1234
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
Тебе 31. Ты одинока.

1235
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
Но ты хотя бы
не такая неудачница, как он!

1236
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
И если он всё еще может снимать женщин,
то проблема не в тебе.

1237
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
Он думает, что ты перегибаешь палку,

1238
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
но, может, он так cчитает,
потому что он сам ее не догибает».

1239
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
Так ведь?

1240
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Дамы…

1241
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Дамы, я это для меня была
неизведанная территория.

1242
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Неизведанная.

1243
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Впервые в жизни и поняла,
что не хочу трахать мужика.

1244
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Мой разум был открыт,
но вагина закрыта.

1245
01:05:06,986 --> 01:05:10,656
Не хотела его трахать. И мне норм.
Ну его, я выше всего этого.

1246
01:05:10,740 --> 01:05:12,450
Я королева, мне это не надо.

1247
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
Я Лондон Хьюз, и мне и так нормально,
и без него. Я справлюсь.

1248
01:05:16,954 --> 01:05:20,666
Я готова была свалить,
а он еще не знал, что у меня прозрение.

1249
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Он всё еще надрачивал на мою ногу.

1250
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Дрочил, как Луи Си Кей в гримерке.

1251
01:05:26,756 --> 01:05:30,843
В общем, дрочил что есть сил.
И не знал, что у меня прозрение.

1252
01:05:30,927 --> 01:05:33,638
Я вырвалась из его объятий.
Сказала: «На хрен!»

1253
01:05:33,721 --> 01:05:35,640
И вылетела оттуда пулей,

1254
01:05:35,723 --> 01:05:37,600
будто мне Бейонсе пинка дала.

1255
01:05:38,351 --> 01:05:42,396
Он за мной: «Мы не будем трахаться?»
А я такая: «Нет!»

1256
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
«Раз уж мы не трахаемся,
дай я хоть оплачу тебе такси».

1257
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
А я: «Ладно».

1258
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Он дал мне 300 фунтов на такси,
а мы были в 10 минутах от моего дома.

1259
01:05:53,991 --> 01:05:55,201
Дамы и господа,

1260
01:05:55,701 --> 01:05:57,203
я посмотрела на деньги

1261
01:05:58,204 --> 01:06:01,040
и сделала то, что сделала бы
уважающая себя

1262
01:06:01,123 --> 01:06:03,709
феминистка и королева комедии

1263
01:06:03,793 --> 01:06:05,586
по имени Лондон Хьюз.

1264
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
Я села ему на лицо и купила туфли.

1265
01:06:09,006 --> 01:06:11,008
Спасибо!

1266
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
Боже мой!

1267
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Спасибо большое.

1268
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
Это было шоу «Охота на мужчин».

1269
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Спасибо.

1270
01:06:22,853 --> 01:06:25,982
Хочу лишь сказать,
что вы были охренительны.

1271
01:06:26,065 --> 01:06:29,026
Всё, что я говорила на сцене,
стопроцентная правда.

1272
01:06:29,110 --> 01:06:32,655
Мужики, если вы всё еще
хотите меня трахнуть, пишите в личку.

1273
01:06:32,738 --> 01:06:34,532
Я пытаюсь охотиться на мужчин.

1274
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
Спасибо!

1275
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
Я так устала.

1276
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
Спасибо!

1277
01:06:47,878 --> 01:06:49,005
Ты классная.

1278
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Большое спасибо.

1279
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Сидеть на лицах.

1280
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
Огромное спасибо!

1281
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
Не останавливайся!

1282
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
Да твою ж мать!

1283
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
Лондон?

1284
01:07:36,761 --> 01:07:39,096
СПАСИБО ПАРНЯМ, С КОТОРЫМИ Я СПАЛА:

1285
01:07:52,443 --> 01:07:54,570
{\an8}Перевод субтитров: Эльвира Сименюра



