1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,758
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,094
London Hughes, espero que estés lista.

5
00:00:11,177 --> 00:00:16,016
Es tu primer especial de Netflix.
¡Sal y haz reír a los estadounidenses!

6
00:00:16,099 --> 00:00:19,853
Haz que el mundo te ame
y habla sobre el pito como nunca antes.

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,856
Porque eres la Beyoncé de la comedia.
Sí, lo eres.

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,442
Eres la Richard Pryor de la comedia.

9
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
Eres Pryor en mujer… ¡Eres Kevin Hart!

10
00:00:27,610 --> 00:00:29,779
¡Eres Kevin Hart en mujer! Lo eres.

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,575
El mundo te amará.
Porque eres una estrella, London Hughes.

12
00:00:33,658 --> 00:00:36,578
Lo harás muy bien. Será perfecto.

13
00:00:37,662 --> 00:00:38,872
¿Qué te parece?

14
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Suena genial.

15
00:00:42,083 --> 00:00:44,669
- Lo harás muy bien.
- Gracias.

16
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Sin besos. Covid.

17
00:00:47,630 --> 00:00:49,924
- Te necesitan en el set.
- Genial. Increíble.

18
00:00:50,008 --> 00:00:52,052
Bueno, muchas gracias, Richard.

19
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- Soy Jeff.
- Jeff, está bien.

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,264
- Bien.
- ¡Jeff! Muy bien.

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,516
¡Es hora de atrapar pitos!

22
00:00:59,350 --> 00:01:00,226
¡Maldita sea!

23
00:01:07,192 --> 00:01:09,152
{\an8}<i>Damas y caballeros, hagan ruido</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:13,990
{\an8}<i>para la talentosa y graciosa,</i>
<i>¡la señorita London Hughes!</i>

25
00:01:33,009 --> 00:01:36,763
¡Hagan ruido, Los Ángeles!

26
00:01:36,846 --> 00:01:38,473
¡Sí!

27
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
¡Dios mío!

28
00:01:41,142 --> 00:01:43,853
¡Chicos, hola!

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,064
Soy London Hughes. Soy muy graciosa.

30
00:01:46,815 --> 00:01:51,486
Muchas gracias por venir
a mi primer especial de Netflix.

31
00:01:51,569 --> 00:01:53,780
¡Dios mío!

32
00:01:55,198 --> 00:01:57,617
Y es durante la pandemia.

33
00:01:57,700 --> 00:02:01,371
Se arriesgaron a enfermarse
y se hicieron la prueba por mí.

34
00:02:01,454 --> 00:02:03,998
Siento que tenemos una relación seria.

35
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
Chicos, se los agradezco.

36
00:02:05,834 --> 00:02:09,921
Déjenme decirles que soy consciente
del elefante en la habitación.

37
00:02:10,004 --> 00:02:12,632
Sé que no me veo como sueno.

38
00:02:12,715 --> 00:02:16,803
Lo sé. Luzco como Keyshia Beyoncé
pero sueno como Penelope.

39
00:02:16,886 --> 00:02:19,430
Lo sé. No soy como ustedes.

40
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
Soy británica negra, ¿sí? Soy británica.

41
00:02:22,892 --> 00:02:25,562
Me mudé a este hermoso país en febrero.

42
00:02:28,106 --> 00:02:28,940
Sí.

43
00:02:29,524 --> 00:02:30,358
Sí.

44
00:02:31,317 --> 00:02:32,152
En febrero.

45
00:02:33,194 --> 00:02:35,029
¡Justo antes de irse a la mierda!

46
00:02:35,655 --> 00:02:37,615
La pandemia mundial se fue a la mierda.

47
00:02:37,699 --> 00:02:38,908
Todos dicen:

48
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
"Es una pandemia global.
Piensa en los ancianos".

49
00:02:41,995 --> 00:02:43,204
No piensen en ellos.

50
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
Piensen en las mujeres solteras
que creímos que teníamos opciones.

51
00:02:47,167 --> 00:02:48,960
Creímos que teníamos opciones.

52
00:02:49,502 --> 00:02:51,004
Se acabaron las opciones.

53
00:02:51,087 --> 00:02:54,883
Cada día es como un día de la marmota
sin pitos. ¿Me entienden?

54
00:02:55,675 --> 00:02:57,760
Es peor para mí
porque llevo ocho meses aquí,

55
00:02:57,844 --> 00:02:59,387
y no cogido con un estadounidense.

56
00:02:59,470 --> 00:03:01,472
Podría haberte cogido a ti, o a ti.

57
00:03:01,556 --> 00:03:03,224
Podría haberte cogido a ti.

58
00:03:03,308 --> 00:03:04,934
No he cogido con…

59
00:03:05,018 --> 00:03:08,521
No he podido vivir
mi sueño mojado americano. ¿Sí?

60
00:03:09,856 --> 00:03:12,817
Es molesto y triste,
pero va acorde al tema

61
00:03:12,901 --> 00:03:17,071
porque este show se llama <i>Atrapar un pito.</i>

62
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
Ese es el nombre del show.

63
00:03:20,074 --> 00:03:21,701
Se llama <i>Atrapar un pito.</i>

64
00:03:21,784 --> 00:03:23,995
¿Estamos listos para atrapar un pito?

65
00:03:26,414 --> 00:03:28,499
Aquí vamos. Déjenme empezar.

66
00:03:29,584 --> 00:03:32,128
De acuerdo, lo tengo, ¿no?

67
00:03:32,212 --> 00:03:35,340
Escribí este show porque estaba enojada.

68
00:03:35,423 --> 00:03:38,343
Sé que no parece, pero estoy enojada, ¿sí?

69
00:03:38,426 --> 00:03:42,263
Les diré por qué. Acabo de cumplir 31.
Lo sé, no parezco de 31.

70
00:03:42,347 --> 00:03:45,058
Soy muy atractiva.
No es una broma, es un dato.

71
00:03:45,141 --> 00:03:47,644
Soy rica.
Soy estúpidamente rica, en serio.

72
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
Si voy a McDonald's,
es al de Beverly Hills.

73
00:03:51,231 --> 00:03:52,857
Soy estúpidamente rica.

74
00:03:52,941 --> 00:03:54,943
Tengo el pelo de Beyoncé del 2003.

75
00:03:55,526 --> 00:03:57,111
De verdad. Es un hecho.

76
00:03:57,195 --> 00:03:59,364
Tengo cero reflejo nauseoso. ¡Cero!

77
00:04:00,198 --> 00:04:01,282
Cero. ¡Gracias!

78
00:04:01,908 --> 00:04:03,660
¡Cero!

79
00:04:03,743 --> 00:04:04,827
Pero estoy soltera.

80
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Esa es la reacción correcta.

81
00:04:08,623 --> 00:04:11,960
Cuando estás soltera a los 20,
está bien, ¿no?

82
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Cuando estaba soltera a los 20,
no me juzgaban.

83
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
En mis veintes, me sentaba en caras.

84
00:04:16,923 --> 00:04:19,384
Chupar pitos y sentarse en caras.

85
00:04:19,467 --> 00:04:22,387
Desde de 2009, mi boca estuvo llena.
Estuvo bien.

86
00:04:22,929 --> 00:04:23,888
Sin juzgar.

87
00:04:23,972 --> 00:04:26,516
En mis veintes, jugaba a la ruleta a pelo.

88
00:04:27,517 --> 00:04:28,393
¿Quién ha jugado…?

89
00:04:28,476 --> 00:04:31,187
- "¿Se vino adentro de ti?".
- "No sé, es la ruleta a pelo".

90
00:04:31,896 --> 00:04:34,941
¿Solo yo jugué ruleta a pelo…? Ella jugó.

91
00:04:35,024 --> 00:04:38,361
Te estás riendo demasiado.
Ella jugó a la ruleta a pelo.

92
00:04:38,444 --> 00:04:40,113
A los 20, está bien.

93
00:04:40,196 --> 00:04:43,324
No juzgas a los 20.
Se trata de vivir tu mejor vida.

94
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Pero cuando llegas a los 30,

95
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
la soltería empieza a oler.

96
00:04:50,581 --> 00:04:53,001
La gente dice: "Tienes 30".

97
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
"Estás soltera".

98
00:04:56,713 --> 00:04:59,799
Huelen la desesperación. Mi mamá la olió.

99
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
Me dijo: "Ahora que tienes 30,
¿por qué no sientas cabeza

100
00:05:03,386 --> 00:05:04,762
y tienes hijos?".

101
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
"Tienes 30, ¿por qué no sientas cabeza

102
00:05:08,433 --> 00:05:09,642
y tienes hijos?".

103
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
Y yo dije:
"¿Hijos? Ni siquiera he tenido un aborto".

104
00:05:13,813 --> 00:05:14,814
¿Me entienden?

105
00:05:14,897 --> 00:05:18,693
"Déjame tener un par de abortos
antes de comprometerme a esa mierda".

106
00:05:18,776 --> 00:05:23,781
Tengo opciones.
Son herpes humano. Es para toda la vida.

107
00:05:23,865 --> 00:05:26,576
Los niños son una mierda.
Puedo decirlo. Son una mierda.

108
00:05:26,659 --> 00:05:29,245
Algunos de mis mejores amigos
fueron niños.

109
00:05:29,912 --> 00:05:33,082
Los niños son una mierda.
Me encanta que aplaudan. Lo son.

110
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
Muchos de mis amigos tienen hijos.

111
00:05:34,792 --> 00:05:38,463
Los básicos siempre encuentran
el amor primero, ¿no?

112
00:05:38,546 --> 00:05:42,258
De tus amigos, los feos siempre son
los que se casan primero.

113
00:05:42,342 --> 00:05:46,846
Tengo muchos amigos feos,
felices y básicos.

114
00:05:46,929 --> 00:05:48,848
Están aquí esta noche, ¿no?

115
00:05:48,931 --> 00:05:50,725
Me miran y dicen:

116
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
"London, tienes que salir".

117
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
"Encontrarás a un hombre soltero
en un club. ¡Adelante!".

118
00:05:57,106 --> 00:05:58,358
¿Un soltero en un club?

119
00:05:58,441 --> 00:06:01,486
Es más fácil encontrar a una negra
en una película de Judd Apatow.

120
00:06:02,403 --> 00:06:04,739
Piénsenlo. No hay ninguno.

121
00:06:04,822 --> 00:06:06,282
¡Arréglalo, Judd!

122
00:06:06,991 --> 00:06:08,117
Estoy disponible.

123
00:06:08,201 --> 00:06:09,035
¿No?

124
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
Te dicen: "Tú eres el problema".

125
00:06:11,829 --> 00:06:13,581
"Estás soltera por tu culpa".

126
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
"Estás soltera porque
eres segura de ti misma".

127
00:06:16,084 --> 00:06:18,419
"Estás soltera porque eres exitosa".

128
00:06:18,503 --> 00:06:22,673
"Estás soltera porque eres comediante.
Es demasiado". Yo digo:

129
00:06:22,757 --> 00:06:25,885
"Oigan, todo eso en un hombre
es un partidazo.

130
00:06:25,968 --> 00:06:29,180
Un comediante exitoso
y seguro de sí mismo, es un partidazo".

131
00:06:29,263 --> 00:06:31,599
Yo cogería con él. Es una gran persona.

132
00:06:31,682 --> 00:06:34,310
Es el maldito Kevin Hart. ¿Sí?

133
00:06:34,769 --> 00:06:35,686
Es un partidazo.

134
00:06:35,770 --> 00:06:39,524
Al parecer, en una mujer, es demasiado.
Al parecer, soy demasiado.

135
00:06:40,024 --> 00:06:42,902
Al parecer. Solo sé que si fuera muda

136
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
y trabajara en 7-Eleven,
ya estaría casada.

137
00:06:46,989 --> 00:06:50,076
Es verdad.
Y ni siquiera me lo han propuesto.

138
00:06:50,159 --> 00:06:54,163
Hay perras en Kentucky sin dientes
a las que se lo han propuesto.

139
00:06:55,623 --> 00:06:57,458
¿Qué carajos pasa conmigo?

140
00:06:58,376 --> 00:07:00,420
Empiezo a pensar que yo soy el problema.

141
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
Así que decidí revisar
mi historia de atrapar pitos.

142
00:07:04,674 --> 00:07:06,426
Para ver dónde me equivoqué.

143
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
¿Me acompañan en este viaje?

144
00:07:09,720 --> 00:07:10,721
Bien, ¡vamos!

145
00:07:12,432 --> 00:07:13,433
Me voy de viaje.

146
00:07:16,811 --> 00:07:19,730
Ya llegué.
Regresé en el tiempo. Fue rápido.

147
00:07:20,314 --> 00:07:21,732
Regresé en el tiempo.

148
00:07:21,816 --> 00:07:24,652
Regresé 94 años atrás, a mil novecientos…

149
00:07:24,735 --> 00:07:27,572
Apesto en matemáticas, al carajo.
Regresé al pasado.

150
00:07:28,114 --> 00:07:31,242
¿Bien? Al nacimiento
de mi abuela, la abuela Mel.

151
00:07:31,325 --> 00:07:36,164
Increíble mujer, 93, 94 años.
Descarada, jamaiquina, linda.

152
00:07:36,747 --> 00:07:38,749
¡Gran puta! ¡Mi abuela es una puta!

153
00:07:39,417 --> 00:07:42,545
Mi abuela sabe que es una puta.
Dios sabe que es una puta.

154
00:07:42,628 --> 00:07:47,425
Mi abuela atrapó tanto pito
que arruinó la vida de mi mamá.

155
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
En serio. Les diré por qué.

156
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
Mi abuela tuvo cinco hijos
con cinco padres diferentes, ¿sí?

157
00:07:54,098 --> 00:07:55,683
Recuerden que es de Jamaica.

158
00:07:55,766 --> 00:07:58,728
Lo único que hay que hacer
es coger y escuchar a Bob Marley.

159
00:07:58,811 --> 00:08:00,146
<i>Estamos tocando…</i>

160
00:08:00,229 --> 00:08:03,649
¡Eso es todo!
Es lo único que puedes hacer en Jamaica.

161
00:08:03,733 --> 00:08:07,653
Sé que los pitos de mi abuela
arruinaron la vida de mi mamá.

162
00:08:07,737 --> 00:08:09,822
Mi mamá me dijo
que vio a su papá dos veces,

163
00:08:09,906 --> 00:08:11,657
y eran dos personas diferentes.

164
00:08:12,617 --> 00:08:15,912
Mi abuela obligó a mi mamá a jugar
a Adivina quién es tu papá.

165
00:08:16,496 --> 00:08:18,331
- "¿Usa anteojos?".
- "No sé".

166
00:08:20,917 --> 00:08:23,794
Mi abuela es una puta.
Hablemos de mi mamá.

167
00:08:23,878 --> 00:08:27,757
Ella es genial. Ella va a ver esto.
Ella es increíble.

168
00:08:27,840 --> 00:08:32,845
Es exitosa, se casó dos veces,
trabaja muy duro, es muy inteligente…

169
00:08:32,929 --> 00:08:34,472
¡Una puta! ¡Mi mamá es una puta!

170
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Mi mamá también es una puta. Es una puta.

171
00:08:38,142 --> 00:08:40,811
Mi mamá atrapó tanto pito,

172
00:08:40,895 --> 00:08:42,688
que le arruinó la vida.

173
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
Les diré por qué.

174
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Mi mamá era corredora. Era rápida.

175
00:08:47,276 --> 00:08:49,195
Carrera de 100 metros. Rápido.

176
00:08:49,737 --> 00:08:52,657
A los 18 años, hizo las pruebas
para los Juegos Olímpicos.

177
00:08:52,740 --> 00:08:54,951
Los malditos Juegos Olímpicos.

178
00:08:55,034 --> 00:08:58,663
Juegos Olímpicos a los 18 años, lo sé.
"¡Vaya!", en efecto.

179
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Pero se pone triste.

180
00:09:00,915 --> 00:09:04,585
Porque a los 18 años, por desgracia,
le dio una afección de pito.

181
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Sí.

182
00:09:08,297 --> 00:09:10,299
Ese pito resultó en un embarazo.

183
00:09:10,383 --> 00:09:13,052
No de mí. Yo soy una bendición.
De mi hermano.

184
00:09:14,095 --> 00:09:16,222
Yo soy una bendición. De mi hermano.

185
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Tuvo a mi hermano. Dio a luz a mi hermano,

186
00:09:19,392 --> 00:09:22,144
y mi abuela estaba tan molesta
de que se embarazó a los 18

187
00:09:22,228 --> 00:09:24,272
que la corrió. Hipócrita.

188
00:09:24,355 --> 00:09:29,151
Solo quiere ser como tú, cariño.
Tu putería era hereditaria. ¿Sí?

189
00:09:29,235 --> 00:09:31,946
La corrieron de la casa
y tuvo que dejar de correr,

190
00:09:32,029 --> 00:09:34,490
conseguir un trabajo
y ser una persona normal.

191
00:09:34,574 --> 00:09:37,326
Dejó de correr, se convirtió en enfermera,
crio a mi hermano,

192
00:09:37,410 --> 00:09:40,496
y damas y caballeros,
mi hermano creció y se convirtió en…

193
00:09:41,455 --> 00:09:42,873
un guardia de seguridad.

194
00:09:44,000 --> 00:09:47,878
¡Mi mamá renunció a las Olimpíadas
por un guardia de seguridad!

195
00:09:47,962 --> 00:09:50,965
Si fuera yo, lo entendería,
pero ¿un guardia de seguridad?

196
00:09:51,048 --> 00:09:53,050
Es como si yo, en la cima de mi carrera,

197
00:09:53,134 --> 00:09:55,428
en camino a ser la próxima Richard Pryor…

198
00:09:55,928 --> 00:09:57,763
Gracias. Es verdad.

199
00:09:57,847 --> 00:10:00,474
…de repente, me diera una afección de pito
por nueve meses.

200
00:10:00,558 --> 00:10:02,602
No vuelven a saber de mí. Saco a mi hijo,

201
00:10:02,685 --> 00:10:06,105
y tiene la audacia de volverse
una estrella de TikTok. ¡Malditos niños!

202
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
Los niños son una mierda.

203
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
Son una mierda…

204
00:10:10,943 --> 00:10:13,112
No son respetuosos.

205
00:10:13,195 --> 00:10:15,698
Mujeres, no tenemos que tenerlos.

206
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
No tenemos que tener hijos. ¿Por qué?

207
00:10:18,951 --> 00:10:22,413
Muchas veces no valen la pena.
No hacen bromas.

208
00:10:22,496 --> 00:10:25,249
Los niños no hacen bromas.
No dicen nada emocionante.

209
00:10:25,333 --> 00:10:27,627
- "Dibujé una jirafa".
- "Vete a la mierda".

210
00:10:27,710 --> 00:10:29,670
"Me importa un carajo tu jirafa".

211
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
Están sobrevalorados.

212
00:10:32,590 --> 00:10:34,508
¿Quiénes tienen hijos? Hagan ruido.

213
00:10:35,051 --> 00:10:37,803
Sí, mujeres… Me gusta que
los hombres no hicieron ruido.

214
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
Los hombres no tienen hijos.
Les dan hijos.

215
00:10:40,723 --> 00:10:43,768
Son como mascotas para ustedes.
Son perros. Una perra los dio a luz

216
00:10:43,851 --> 00:10:46,937
para que jueguen con ellos
y finjan que son suyos. Es la realidad.

217
00:10:47,021 --> 00:10:49,106
Los niños son una mierda,
y se identificarán,

218
00:10:49,190 --> 00:10:52,485
porque creo que los bebés
son irrespetuosos con las mujeres.

219
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
Lo son. Los bebés son irrespetuosos
con las mujeres.

220
00:10:55,780 --> 00:10:58,741
Les diré por qué. Como mujer,
tienes un caso repentino de pito,

221
00:10:58,824 --> 00:11:01,577
resulta en un embarazo de nueve meses.

222
00:11:01,661 --> 00:11:05,081
La gente lo dice como si…
¡No, nueve meses!

223
00:11:05,164 --> 00:11:08,250
Nueve largos meses,
haciendo un humano en tu panza,

224
00:11:08,334 --> 00:11:10,378
haciendo ojos, orejas y codos en tu panza.

225
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Haciendo un humano en tu panza.
Sin beber para superarlo.

226
00:11:13,214 --> 00:11:15,800
Haciendo ojos, orejas y codos
durante nueve meses.

227
00:11:15,883 --> 00:11:18,094
Un humano completamente formado,
no como en Ikea.

228
00:11:18,177 --> 00:11:19,679
Totalmente formado, humano,

229
00:11:20,513 --> 00:11:22,515
en tu panza durante nueve meses.

230
00:11:22,598 --> 00:11:24,850
Sin beber, estoy haciendo un humano.
Nueve meses.

231
00:11:24,934 --> 00:11:27,144
Nueve largos meses, haciendo un humano.

232
00:11:27,228 --> 00:11:29,480
Luego tienes que sacar a ese cabrón.

233
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
Podría tomar dos días.

234
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Podría tomar dos días.
Te rasgará la vagina.

235
00:11:34,235 --> 00:11:36,362
¡La rasgará! ¡La arruinará!

236
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Nueve meses. ¡Arruinada!

237
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Sacas esa mierda y hay sangre.

238
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
¡Sangre por todos lados!

239
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
¡Sangre!

240
00:11:46,580 --> 00:11:50,584
Levantas al maldito bebé sangriento,

241
00:11:50,668 --> 00:11:53,796
y cortas el cordón,
cortas la vagina, estás cortando.

242
00:11:53,879 --> 00:11:57,258
Sostienes al bebé.
Lo miras y tiene la audacia

243
00:11:57,758 --> 00:11:59,677
de lucir igualito a su padre.

244
00:12:03,931 --> 00:12:05,474
¿Me estás jodiendo?

245
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Si fuera yo, lo dejaría en el hospital.
"No sé quién es".

246
00:12:09,645 --> 00:12:12,231
"Lo hice pero no se parece a mí".
Es una broma.

247
00:12:12,314 --> 00:12:15,025
Mujeres, no tenemos que tener hijos.
Están sobrevalorados.

248
00:12:15,109 --> 00:12:18,320
Hablemos de los padres.
Hablemos de los hombres.

249
00:12:18,404 --> 00:12:19,780
Mi papá es un padre.

250
00:12:20,698 --> 00:12:22,366
Lo es. Mi papá es un padre.

251
00:12:22,450 --> 00:12:25,494
Y sí conozco a mi papá,
perdón por arruinar el estereotipo.

252
00:12:25,578 --> 00:12:27,538
¿No? Nos llevamos muy bien.

253
00:12:27,621 --> 00:12:29,957
Es un gran tipo.
El señor Hughes es increíble.

254
00:12:30,040 --> 00:12:31,917
Un dato curioso es que tiene 60 años,

255
00:12:32,001 --> 00:12:35,755
y está en un equipo de futbol para mayores
de 50 años, llamado Aston Viagra.

256
00:12:37,381 --> 00:12:40,843
Ese es mi papá, el señor Hughes.
Es un gran hombre. Lo amo.

257
00:12:40,926 --> 00:12:43,179
Tengo dos hermanos mayores.
También los amo.

258
00:12:43,262 --> 00:12:46,682
Alex, el guardia de seguridad
que fue un error. Lo conocen.

259
00:12:46,766 --> 00:12:48,642
Va a ver esto y le encantará.

260
00:12:48,726 --> 00:12:52,104
Y está Joel. Él es un feliz accidente.

261
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Y Alex y Joel son increíbles.

262
00:12:54,690 --> 00:12:57,610
Hombres increíbles,
modelos a seguir, malditos patanes.

263
00:12:58,152 --> 00:13:00,821
Mis hermanos son unos malditos patanes.

264
00:13:00,905 --> 00:13:02,490
Atraparon tanta vagina…

265
00:13:04,658 --> 00:13:08,287
que me arruinó la vida.
Les contaré una historia.

266
00:13:08,370 --> 00:13:11,791
Mi nombre es London Dionne Micha
Stacey Stephanie Estina Knibbs-Hughes.

267
00:13:11,874 --> 00:13:15,961
Lo diré de nuevo. Mi nombre completo es
London Dionne Micha Stacey Stephanie

268
00:13:16,045 --> 00:13:18,547
Estina Knibbs-Hughes. Hice un remix.
Ese es mi nombre.

269
00:13:18,631 --> 00:13:19,924
Esta es la cuestión.

270
00:13:20,007 --> 00:13:21,300
Después de salir,

271
00:13:21,383 --> 00:13:24,887
mis padres estaban tan felices
con mi nacimiento

272
00:13:24,970 --> 00:13:27,515
que mi mamá pensó que sería una gran idea

273
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
que cada miembro de mi familia

274
00:13:31,185 --> 00:13:32,478
me pusiera un nombre.

275
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Mis padres me llamaron London

276
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
porque soy de Londres
y no son muy creativos.

277
00:13:39,068 --> 00:13:42,822
Y luego me pusieron Dionne. Celine Dion.

278
00:13:42,905 --> 00:13:46,534
Dionne Warwick. Dionne.
Conmovedora, Dionne.

279
00:13:46,617 --> 00:13:50,162
Gracias. Es por mi abuela.
Y luego va Micha.

280
00:13:50,246 --> 00:13:54,500
Coloquial. Micha.

281
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
Ese me lo puso mi papá.

282
00:13:55,960 --> 00:13:57,628
¡Y luego Stacey!

283
00:14:02,508 --> 00:14:05,094
Mi hermano Joel me puso ese.

284
00:14:05,177 --> 00:14:06,929
¡Luego sigue Stephanie!

285
00:14:09,807 --> 00:14:11,267
Es de mi hermano Alex.

286
00:14:11,350 --> 00:14:14,436
Luego Estina. ¡Latina!

287
00:14:14,520 --> 00:14:17,356
Estina, de la parte cubana de mi mamá.

288
00:14:17,439 --> 00:14:22,152
Y luego, mi apellido es Knibbs-Hughes.
Así que ese es mi nombre completo.

289
00:14:22,236 --> 00:14:25,531
Es un lindo nombre,
pero veamos a Stacey y Stephanie.

290
00:14:25,614 --> 00:14:28,242
Porque eso es inaceptable.
Aquí vamos, Stacey.

291
00:14:28,325 --> 00:14:32,246
Mi hermano Joel me nombra Stacey

292
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
por la chica que le gustaba
en el jardín de niños.

293
00:14:38,752 --> 00:14:40,254
Se llamaba Stacey Hughes.

294
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
Mi hermano de cinco años nombró
a su única hermana

295
00:14:43,132 --> 00:14:45,676
por una perra con la que solía comer
brillantina.

296
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
No conozco a la perra
ni lo que hizo con su vida.

297
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
De hecho, iba a llamar a este show
<i>Buscando a Stacy.</i>

298
00:14:52,099 --> 00:14:56,145
¿Dónde está la cámara?
Stacey Hughes, de 35 años,

299
00:14:56,228 --> 00:14:59,231
y fue a la Escuela David Livingstone
con mi hermano Joel,

300
00:14:59,315 --> 00:15:02,109
debo decirte que tu nombre no fue en vano.

301
00:15:02,192 --> 00:15:04,695
La grandeza lleva tu nombre. ¿Bien?

302
00:15:05,529 --> 00:15:06,739
Lo lograste.

303
00:15:07,990 --> 00:15:09,450
¡Lo lograste, Stacey!

304
00:15:09,533 --> 00:15:12,828
Ojalá no estés muerta ni seas una adicta,
pero lo lograste.

305
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
Maldita Stacey.

306
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
No conozco a la perra.

307
00:15:16,665 --> 00:15:19,335
Y mi hermano Alex me llamó Stephanie.

308
00:15:21,045 --> 00:15:23,005
Stephanie. Por su novia.

309
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Stephanie.

310
00:15:25,883 --> 00:15:27,843
Porque quería demostrarle a Stephanie

311
00:15:28,552 --> 00:15:29,762
que era en serio.

312
00:15:31,055 --> 00:15:32,014
Con Stephanie.

313
00:15:33,223 --> 00:15:35,059
Luego engañó a Stephanie.

314
00:15:36,226 --> 00:15:38,479
Engañó a Stephanie con Stacey.

315
00:15:43,067 --> 00:15:45,486
Stephanie se enteró y rayó su auto.

316
00:15:46,487 --> 00:15:48,697
Stephanie se robó a su perro, Tupac.

317
00:15:48,781 --> 00:15:50,449
Nunca recuperó a Tupac.

318
00:15:51,367 --> 00:15:53,452
¡Y aún tengo el nombre de la perra!

319
00:15:53,535 --> 00:15:57,164
¡Estas chicas, Stacey y Stephanie!
¡Mierda, por Dios!

320
00:15:57,247 --> 00:16:00,334
Esos son los hombres en mi vida,
mis modelos a seguir.

321
00:16:00,417 --> 00:16:03,963
Esos son los que admiro.
Con razón estoy tan jodida.

322
00:16:04,046 --> 00:16:07,758
Intento ser como ellos en todo.
Intento ser una patana.

323
00:16:07,841 --> 00:16:10,594
Intento ser una patana.
Chupar pito y ser una patana.

324
00:16:10,678 --> 00:16:12,763
Intento coger, chupar pito
y ser una patana.

325
00:16:12,846 --> 00:16:14,974
Pero no pude coger,
chupar pito y ser una patana

326
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
porque no me había cambiado la cara.

327
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
Era una niña fea.
Ahora soy guapa. Yo era fea.

328
00:16:21,355 --> 00:16:23,941
De niña, era un gremlin, un demonio.

329
00:16:24,525 --> 00:16:26,527
Parecía un Jay-Z femenino.

330
00:16:27,152 --> 00:16:29,738
Pueden verlo. Hay restos de eso.

331
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
Pueden verlo.

332
00:16:31,323 --> 00:16:34,243
Tenía una joroba de Notre No Pito.
No tenía nada.

333
00:16:34,326 --> 00:16:38,455
Nadie quería cogerme.
Nadie, ningún niño, nadie.

334
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
Eso suena raro. Pero nadie quería cogerme.

335
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
Y lo único que quería ser en la vida,

336
00:16:43,585 --> 00:16:46,255
lo que más quería con toda mi vagina,

337
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
lo único que quería ser…

338
00:16:48,549 --> 00:16:50,300
era una puta. En serio.

339
00:16:50,801 --> 00:16:53,804
Algunos niños quieren ser
maestros o invisibles,

340
00:16:53,887 --> 00:16:56,807
yo quería ser una puta
y mi mamá me ayudó con eso.

341
00:16:56,890 --> 00:16:58,809
Suena raro, pero lo hizo.

342
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
Cuando yo tenía 14,
mi mamá decidió dejar Londres

343
00:17:01,186 --> 00:17:03,147
y compró un hotel en Brighton.

344
00:17:03,230 --> 00:17:05,441
Brighton es una ciudad costera
cerca de Londres.

345
00:17:05,524 --> 00:17:08,902
Dije: "¡Genial! Una vida nueva de puta.
Comenzaré otra vez.

346
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
Tengo 14 años.
Voy a atrapar mucho pito junto al mar.

347
00:17:12,489 --> 00:17:14,867
Voy a coger en la playa".

348
00:17:14,950 --> 00:17:16,326
Además, tenía un hotel.

349
00:17:16,410 --> 00:17:19,038
Dice "puta" en el nombre.

350
00:17:19,872 --> 00:17:21,790
¡Cogeré en la playa y en el hotel!

351
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
Coger en la playa y en el hotel.

352
00:17:24,793 --> 00:17:27,129
Coger en la playa…

353
00:17:27,880 --> 00:17:30,674
Coger…

354
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
No cogí en la playa ni en el hotel.

355
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
Les diré por qué, dato curioso:

356
00:17:39,641 --> 00:17:43,145
a los chavos no les gustan las chicas
que escriben fanfics de <i>Frasier.</i>

357
00:17:43,937 --> 00:17:44,772
No les gustan.

358
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
Solía meterme a episodios de <i>Frasier</i>
por diversión.

359
00:17:48,484 --> 00:17:51,070
Yo era Denise, su hija adoptiva, ¿sí?

360
00:17:51,695 --> 00:17:54,907
A los adolescentes no les gusta <i>Frasier.</i>
Seattle no es sexy.

361
00:17:55,491 --> 00:17:58,827
Decidí que si iba a ser una puta,
necesitaba amigas putas.

362
00:17:58,911 --> 00:18:01,538
Las putas mueven al mundo.
Las amigas putas importan.

363
00:18:01,622 --> 00:18:04,917
Cada grupo de chicas tiene una amiga puta.
Incluso aquí.

364
00:18:05,000 --> 00:18:07,503
Cada grupo de chicas tiene una amiga puta.

365
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
Todos tienen una amiga puta.

366
00:18:09,046 --> 00:18:13,550
Y si no tienes una amiga puta,
es porque tú eres la amiga puta.

367
00:18:13,634 --> 00:18:16,470
¿Sí? Mira a tu alrededor.

368
00:18:17,054 --> 00:18:19,973
¡Puta! Puedo sentirlo. Las feromonas.

369
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
Puedo sentirlo. Hay algunas putas aquí.

370
00:18:23,769 --> 00:18:25,479
Ahora se reirán más fuerte.

371
00:18:25,562 --> 00:18:28,232
Aquí hay putas. Conozco a mi gente.

372
00:18:28,315 --> 00:18:30,400
Busqué a las mejores putas de Brighton.

373
00:18:30,484 --> 00:18:34,196
Y encontré tres.
La primera que encontré se llamaba Tina.

374
00:18:34,279 --> 00:18:37,241
Tina es puta porque la mayoría
de las chicas pierden su virginidad

375
00:18:37,324 --> 00:18:39,576
en la noche en su cuarto con su novio.

376
00:18:39,660 --> 00:18:42,955
Ella fue de día en un estacionamiento
con el novio de alguien más.

377
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
Era encantadora, pero una maldita puta.

378
00:18:46,708 --> 00:18:49,503
La siguiente puta se llamaba Babeada.
Lo dejaré así.

379
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
Babeada.

380
00:18:55,050 --> 00:18:55,968
Babeada.

381
00:18:56,468 --> 00:18:59,096
Se llamaba Babeada.

382
00:19:03,642 --> 00:19:06,395
La última se llamaba
Rita Quien Tiene Clamidia.

383
00:19:06,478 --> 00:19:09,481
¡Nombre completo! Quizá porque
había otra chica en la escuela

384
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
llamada Rita, que no tenía clamidia.

385
00:19:12,317 --> 00:19:14,528
Teníamos que diferenciarlas.

386
00:19:14,611 --> 00:19:17,281
- ¿De qué Rita hablas?
- Rita Con Clamidia.

387
00:19:17,364 --> 00:19:19,199
Aunque Rita tenía clamidia,

388
00:19:19,283 --> 00:19:22,452
era tan sexy
que los chicos se arriesgaban.

389
00:19:22,953 --> 00:19:24,830
Valía la pena enfermarse.

390
00:19:25,330 --> 00:19:27,624
Esas son mis amigas, y mi apodo era:

391
00:19:27,708 --> 00:19:29,501
Virgen a los 14.

392
00:19:30,419 --> 00:19:32,337
Dice mucho sobre los pueblos costeros

393
00:19:32,421 --> 00:19:34,923
cuando "Virgen a los 14" es un insulto.

394
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
¿Sí? Estaban cogiendo en Brighton.

395
00:19:37,342 --> 00:19:41,221
Esas eran mis chicas, mi escuadrón,
mis mejores amigas, las amaba.

396
00:19:41,305 --> 00:19:44,933
Vivimos nuestra vida, chupamos mucho pito
y éramos un grupo.

397
00:19:45,017 --> 00:19:48,061
Como la Brigada A
si la "A" significara "anal".

398
00:19:48,145 --> 00:19:50,397
Ellas eran mis malditas amigas.

399
00:19:50,480 --> 00:19:52,149
Y me enseñaron mucho.

400
00:19:52,232 --> 00:19:55,819
Lo primero que me enseñaron
estas chicas fue a chupar pito.

401
00:19:55,903 --> 00:19:58,238
Lo chupé tan bien que me llamaron gaviota.

402
00:20:01,325 --> 00:20:02,159
Gaviota.

403
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Gaviota.

404
00:20:09,708 --> 00:20:10,667
Gaviota.

405
00:20:10,751 --> 00:20:14,004
Es porque me lo trago.
Creí que estaba claro. Me lo trago todo.

406
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
Gaviota.

407
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
Lo segundo que me enseñaron,
esto es interesante.

408
00:20:22,012 --> 00:20:23,680
Lo segundo que me enseñaron,

409
00:20:23,764 --> 00:20:27,142
me encanta decirlo, porque esto separa
a las putas de las chicas.

410
00:20:27,226 --> 00:20:30,646
Lo siguiente que me enseñaron
fue el truco del helado.

411
00:20:30,729 --> 00:20:33,315
¿Hay alguien aquí…? Chica allá atrás.

412
00:20:33,398 --> 00:20:36,735
¿Lo conoces?
¿Alguien conoce el truco del helado?

413
00:20:36,818 --> 00:20:38,237
Escuchen, mujeres.

414
00:20:38,320 --> 00:20:41,365
Mujeres, cuando están cogiendo
con un tipo…

415
00:20:41,448 --> 00:20:43,158
Me encanta su silencio.

416
00:20:43,242 --> 00:20:47,371
Es como: "¡Vamos!
¡Quiero conocer el truco de helado!".

417
00:20:47,454 --> 00:20:51,041
Las putas están como:
"¿Qué? Lecciones que aprender, venga".

418
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
"Toma nota, ella sí sabe".
Bien, tomen notas.

419
00:20:54,044 --> 00:20:56,380
Mujeres, cuando están cogiendo
con un tipo,

420
00:20:56,463 --> 00:20:59,424
pero hay mucha presión
y él se pone flácido.

421
00:20:59,508 --> 00:21:01,593
Eso nunca me ha pasado, pero…

422
00:21:02,552 --> 00:21:04,888
por alguna razón, se pone flácido.

423
00:21:04,972 --> 00:21:09,768
Hagan esto.
No llamen a la policía. No hagan eso.

424
00:21:09,851 --> 00:21:14,481
Vayan al congelador y traigan helado.
Tomen el helado. No lo pongan en su pito.

425
00:21:14,564 --> 00:21:16,942
Así se dan las infecciones vaginales.

426
00:21:17,025 --> 00:21:19,611
Denle a comer el helado y pasa algo.

427
00:21:19,695 --> 00:21:20,946
Es un afrodisíaco.

428
00:21:21,029 --> 00:21:23,156
Algo pasa con lo dulce y lo frío.

429
00:21:23,240 --> 00:21:25,450
El cerebro del pito y el de la cabeza
se alinean,

430
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
y el pito se parará por 17 segundos.

431
00:21:28,120 --> 00:21:31,623
Salten sobre esa mierda
y móntenlo toda la noche. No es violación.

432
00:21:32,082 --> 00:21:34,334
Móntenlo toda la maldita noche.

433
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Hagan eso. Confíen en mí, funciona.
Amo el truco del helado.

434
00:21:38,088 --> 00:21:41,967
Lo siguiente que me enseñaron las chicas
fue a lamer el <i>gooch.</i>

435
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
¿Saben qué es el <i>gooch?</i>

436
00:21:44,803 --> 00:21:47,347
Hay una barrera idiomática.
Lo llaman de otra forma.

437
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Creo que lo llaman "nies".

438
00:21:50,267 --> 00:21:51,393
El perineo o "nies".

439
00:21:52,477 --> 00:21:54,479
Nosotros lo llamamos <i>gooch,</i> ¿sí?

440
00:21:54,563 --> 00:21:56,940
En Gran Bretaña, lo llamamos <i>gooch.</i>
Lo explicaré.

441
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
Hay una parte sensible
en la vida de un hombre,

442
00:21:59,318 --> 00:22:02,029
debajo de las bolas. Una tira sensible.

443
00:22:02,946 --> 00:22:06,241
Una franja sensible
que lleva directamente al ano.

444
00:22:06,783 --> 00:22:08,160
Esa pista de aterrizaje.

445
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
Mujeres, laman esa mierda con su lengua.

446
00:22:12,205 --> 00:22:15,042
Cualquier hombre se convierte en tu perra.
Son como:

447
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
"Dios mío.

448
00:22:17,544 --> 00:22:18,545
Me gusta".

449
00:22:19,087 --> 00:22:22,507
No te emociones y lamas el trasero.
Les gusta y creen que son gays.

450
00:22:23,216 --> 00:22:26,011
Dicen: "Nunca me había sentido así".

451
00:22:26,094 --> 00:22:27,137
Literalmente.

452
00:22:27,220 --> 00:22:30,140
Cualquier hombre se convierte en tu perra.
Les encanta.

453
00:22:30,223 --> 00:22:32,893
Laman el <i>gooch.</i>
Por arriba, abajo, izquierda, derecha.

454
00:22:32,976 --> 00:22:34,603
Yo lo llamo un bolso Gucci.

455
00:22:36,355 --> 00:22:38,357
Consíganse un bolso Gucci.

456
00:22:39,024 --> 00:22:41,985
Todos merecemos un bolso Gucci.

457
00:22:42,569 --> 00:22:45,280
Y lo último que me enseñó la Brigada A

458
00:22:45,364 --> 00:22:48,241
fue el mito del gran pito negro.

459
00:22:48,950 --> 00:22:52,871
¿Sí? Sí, se ríen porque saben
que hay un mito

460
00:22:52,954 --> 00:22:55,540
que ha acosado a los hombres blancos
durante siglos.

461
00:22:56,416 --> 00:22:58,335
Y han sufrido en silencio.

462
00:23:00,504 --> 00:23:01,338
Sufrido.

463
00:23:02,422 --> 00:23:04,966
Este es el mito. No, esto es serio.

464
00:23:07,010 --> 00:23:07,969
Este es el mito:

465
00:23:08,678 --> 00:23:11,598
que los negros tienen pitos más grandes
que los blancos.

466
00:23:12,933 --> 00:23:14,393
¡Lo saben! ¡Mentiras!

467
00:23:15,018 --> 00:23:18,522
¡Mentiras! Vine a decirles, Los Ángeles,
que no es cierto.

468
00:23:18,605 --> 00:23:21,900
No es cierto, créanme,
investigué para el show.

469
00:23:22,484 --> 00:23:27,322
¡Lo hice!

470
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Lo hice. No, lo hice.

471
00:23:28,949 --> 00:23:33,036
Me cogí a 100 blancos, a 100 negros.
Recopilé las cifras, obtuve los datos.

472
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Lo tengo. Esto fue lo que encontré.

473
00:23:36,039 --> 00:23:37,040
Así está la cosa.

474
00:23:37,624 --> 00:23:39,501
Los negros no tienen pitos más grandes.

475
00:23:39,584 --> 00:23:41,753
No es cierto, blancos. Les han mentido.

476
00:23:41,837 --> 00:23:43,922
La sociedad les mintió. No es cierto.

477
00:23:44,005 --> 00:23:46,800
Los negros solo tienen
pitos más grandes por defecto.

478
00:23:47,384 --> 00:23:50,554
¿Sí? Por ejemplo,
estás cogiendo con un negro.

479
00:23:50,637 --> 00:23:52,013
Lo saca, ¡pum!

480
00:23:52,806 --> 00:23:55,976
Eso es representativo de lo que parece.

481
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
Pum, ¿sí? Pero cuando se excita, no crece.

482
00:24:00,730 --> 00:24:01,982
Solo se para.

483
00:24:02,065 --> 00:24:04,526
No se hace más grande. Solo se para.

484
00:24:04,609 --> 00:24:07,154
Mientras que los blancos sacan una mierda,

485
00:24:07,737 --> 00:24:10,198
y piensas: "¿Qué carajos es eso?

486
00:24:10,282 --> 00:24:13,618
¿Qué carajos es eso?

487
00:24:13,702 --> 00:24:17,122
Eso ni siquiera romperá el sello.
¿Qué carajos es eso?".

488
00:24:18,331 --> 00:24:20,750
Pero le das un poco de amor a esa mierda…

489
00:24:21,918 --> 00:24:23,920
y esa mierda empieza a convertirse

490
00:24:24,754 --> 00:24:26,631
en algo mágico.

491
00:24:27,466 --> 00:24:30,051
Siempre me siento orgullosa.
"Yo hice eso".

492
00:24:30,135 --> 00:24:31,553
"Hice crecer esa mierda".

493
00:24:32,304 --> 00:24:33,430
"Soy una granjera".

494
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
"Me encanta esa mierda. ¡Me encanta!".

495
00:24:40,896 --> 00:24:45,317
¡Es verdad! Aprendí todo esto
de las mujeres, de la Brigada A.

496
00:24:45,400 --> 00:24:49,321
Después de cuatro años con ellas,
dejé Brighton porque me lo acabé.

497
00:24:49,821 --> 00:24:51,823
Me lo acabé. Me cogí a todos.

498
00:24:52,532 --> 00:24:56,453
Decidí mudarme a Londres
para chupar pito en una nueva ciudad.

499
00:24:56,536 --> 00:24:59,956
Estaba lista para chupar pito
y para cambiar de carrera.

500
00:25:01,625 --> 00:25:06,004
Decidí que quería salir en televisión
y quería presentar programas.

501
00:25:06,087 --> 00:25:09,132
Audicioné para presentar un programa
en un canal de cable.

502
00:25:09,216 --> 00:25:12,719
Hice una audición.
Salió muy bien y conseguí el trabajo.

503
00:25:12,802 --> 00:25:15,305
Fue mi primer trabajo en la tele. Gracias.

504
00:25:16,139 --> 00:25:18,308
Conseguí mi primer trabajo
en la tele a los 18.

505
00:25:19,267 --> 00:25:21,978
El canal se llamaba Babestation.

506
00:25:22,812 --> 00:25:25,607
Déjenme explicarles lo que es Babestation.

507
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Babestation es un canal porno en vivo.

508
00:25:29,069 --> 00:25:33,281
Yo presentaba un canal porno en vivo.
Como OnlyFans, pero para cable.

509
00:25:33,365 --> 00:25:36,535
Yo lo presentaba.
Fue mi primer trabajo en televisión.

510
00:25:36,618 --> 00:25:39,287
Lo hice de día porque soy elegante.

511
00:25:39,371 --> 00:25:43,667
Mi trabajo era hablar en la tele en vivo,
completamente vestida.

512
00:25:43,750 --> 00:25:46,211
A las 11 en punto yo me iba
y salían las chicas.

513
00:25:46,294 --> 00:25:48,672
Tetas afuera y dedos adentro.
Yo no fui parte de eso.

514
00:25:49,130 --> 00:25:54,511
Y realmente pensé que,
aunque presentaba un canal porno en vivo,

515
00:25:55,136 --> 00:25:57,347
un ejecutivo de televisión

516
00:25:57,931 --> 00:26:00,100
me encontraría detrás del cable.

517
00:26:00,892 --> 00:26:05,355
Muy atrás, me encontraría,
me vería y me haría una estrella.

518
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
Aunque estaba presentando porno en vivo,

519
00:26:08,400 --> 00:26:10,527
yo solo podía pensar en contenido.

520
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
Dale contenido a la gente.

521
00:26:12,320 --> 00:26:14,614
Empecé a hacer secciones para Babestation.

522
00:26:14,698 --> 00:26:17,826
La primera sección
se llamaba Los zapatos de Hughes.

523
00:26:18,577 --> 00:26:22,372
Cosas fascinantes, donde hablaba
de los zapatos que usaba.

524
00:26:22,455 --> 00:26:23,331
Decía:

525
00:26:23,415 --> 00:26:26,501
"Estás viendo Babestation conmigo,
London Hughes.

526
00:26:26,585 --> 00:26:28,962
Y es hora de Los zapatos de Hughes".

527
00:26:29,045 --> 00:26:31,464
Ponía mis pies en la toma
y hablaba de mis zapatos.

528
00:26:31,548 --> 00:26:33,883
Hoy tacones altos, mañana tenis,

529
00:26:33,967 --> 00:26:36,094
al día siguiente chanclas, luego zapatos.

530
00:26:36,177 --> 00:26:38,430
Y llamó mucho la atención.

531
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
Principalmente de ancianos,
pero mucha atención.

532
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
Mandaban mensajes y correos.

533
00:26:42,517 --> 00:26:44,394
"Toca tus pies". Me tocaba los pies.

534
00:26:44,477 --> 00:26:46,479
"Lame tus dedos". Me lamía los dedos.

535
00:26:46,563 --> 00:26:48,523
"Acaricia tus pies". Me acariciaba.

536
00:26:48,607 --> 00:26:50,400
"Besa tus pies". Besaba mis pies.

537
00:26:50,483 --> 00:26:53,612
Nuestros televidentes subieron
de tres a siete. Fue un éxito.

538
00:26:53,695 --> 00:26:55,030
Les encantaba.

539
00:26:55,113 --> 00:26:58,908
Después de tres semanas de eso,
la productora me llamó.

540
00:26:58,992 --> 00:27:01,536
Pensé: "Obviamente, me dará un aumento".

541
00:27:02,537 --> 00:27:05,749
Dijo que estaba haciendo que los hombres
se masturbaran con mis pies

542
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
y que eso rebajaba el tono del programa.

543
00:27:10,378 --> 00:27:14,007
Se quejaron y me despidieron.
Me despidieron en el acto.

544
00:27:14,090 --> 00:27:17,302
Me despidieron,
me echaron de Babestation, ¡adiós!

545
00:27:17,802 --> 00:27:22,307
Fue muy raro porque mi siguiente trabajo
fue presentar televisión para niños.

546
00:27:23,016 --> 00:27:26,353
¡En serio! Mi currículum dice:
"Babestation, canal porno",

547
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
y luego "BBC Niños".

548
00:27:28,396 --> 00:27:29,898
Ese fue mi siguiente trabajo.

549
00:27:29,981 --> 00:27:33,568
Después de que me corrieron
del canal porno,

550
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
sentí que debía empezar a salir.
Tenía historias que contar.

551
00:27:36,905 --> 00:27:39,908
Empecé a salir en línea,
fue genial y conocí a un tipo.

552
00:27:39,991 --> 00:27:42,369
Estábamos platicando
y él tenía un fetiche de pies.

553
00:27:42,452 --> 00:27:43,828
Supe que tenía un fetiche

554
00:27:43,912 --> 00:27:45,872
porque me pidió una foto de mis pies.

555
00:27:45,955 --> 00:27:49,042
"Envía una foto de tus pies".
La envié. "Manda otra".

556
00:27:49,125 --> 00:27:50,669
Le envié el otro pie.

557
00:27:52,128 --> 00:27:54,589
Tienes dos pies, así que hice esto.

558
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
Tengo dos pies, hice eso. Lo amó.

559
00:27:58,677 --> 00:28:00,178
Amaba verme los dedos.

560
00:28:00,261 --> 00:28:01,429
¡Lo amaba!

561
00:28:01,513 --> 00:28:03,598
Le gustaba ver mis dedos
en varias posiciones.

562
00:28:03,682 --> 00:28:06,851
Los dedos arriba, abajo,
junto al mar, en la ventana.

563
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
¡Lo amaba!

564
00:28:08,812 --> 00:28:10,897
Lo llamamos "sesión de dedos".

565
00:28:10,980 --> 00:28:14,359
Me decía: "La sesión de dedos".
Y yo le enviaba fotos.

566
00:28:14,442 --> 00:28:16,736
Estuvimos así durante una semana.

567
00:28:16,820 --> 00:28:19,447
Luego, quiso verme a mí
y a mis pies en la vida real.

568
00:28:19,531 --> 00:28:21,366
- "Quiero verte".
- "Bueno".

569
00:28:21,449 --> 00:28:25,120
Lo vi en la estación de tren
de Clapham Junction, en Londres.

570
00:28:25,203 --> 00:28:27,706
Era invierno y yo me puse botas Ugg.

571
00:28:27,789 --> 00:28:31,042
No mentiré.
No tenía dinero, eran botas Flugg.

572
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
En realidad, usaba botas Flugg.

573
00:28:33,169 --> 00:28:36,005
Y lo conocí, lo abracé.
Me devolvió el abrazo.

574
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
"Me alegra verte. ¿Qué es eso?".

575
00:28:39,092 --> 00:28:42,971
Y yo: "Tranquilo, son botas Flugg.
Cuestan £20. Le doy unas a tu hermana".

576
00:28:43,054 --> 00:28:46,850
Me dijo:
"¡No! No me importan los zapatos.

577
00:28:46,933 --> 00:28:49,185
Me importan los pies en los zapatos.

578
00:28:49,728 --> 00:28:52,605
¿Por qué están tus pies
en esos zapatos peludos?

579
00:28:53,273 --> 00:28:54,649
Deben ser libres".

580
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Y yo:

581
00:28:57,610 --> 00:28:59,779
"¡Peligro, un extraño!".

582
00:28:59,863 --> 00:29:01,740
Me dijo: "No".

583
00:29:01,823 --> 00:29:04,409
- "No soy raro…".
- "¡Lo eres!".

584
00:29:05,994 --> 00:29:10,415
Dijo: "No soy raro. Me encantan tus dedos.
Son hermosos".

585
00:29:10,498 --> 00:29:11,458
"¿Qué quieres?".

586
00:29:11,541 --> 00:29:13,835
Dijo: "Escucha, cálmate.

587
00:29:13,918 --> 00:29:17,881
Me encantaría
que te quitaras los zapatos".

588
00:29:17,964 --> 00:29:19,674
- "¿Qué?".
- "Solo quítatelos".

589
00:29:19,758 --> 00:29:22,469
- "Saca los pies de los zapatos peludos".
- "¡No!".

590
00:29:22,552 --> 00:29:24,846
- "Quítatelos".
- "¡No!".

591
00:29:24,929 --> 00:29:27,056
- "Quítatelos. Te compro unos nuevos".
- "¡Sí!".

592
00:29:29,017 --> 00:29:32,812
Me quité esas mierdas
y los tiré a las vías del tren.

593
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
Nunca volví a ver esa mierda.

594
00:29:34,981 --> 00:29:37,108
Corrí descalza a su auto
como Pedro Picapiedra…

595
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
Llegué a su auto.

596
00:29:40,111 --> 00:29:43,490
Dijo que me compraría
unos zapatos nuevos, y lo hizo.

597
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Me llevó a Harrods.

598
00:29:45,408 --> 00:29:47,410
Harrods es la tienda departamental

599
00:29:47,494 --> 00:29:50,538
más burguesa y cara de toda Europa.

600
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Es demasiado burguesa.

601
00:29:52,290 --> 00:29:56,044
Es la única tienda donde puedes comprar
una tele y un león verdadero.

602
00:29:56,127 --> 00:29:59,380
¡En serio! Es estúpidamente burguesa.

603
00:29:59,464 --> 00:30:02,133
Me llevó a Harrods.

604
00:30:02,217 --> 00:30:04,135
Tengo 18 años, nunca he ido a Harrods.

605
00:30:04,219 --> 00:30:06,930
Voy caminando: "Dios mío, mira el dinero".

606
00:30:07,013 --> 00:30:09,724
Me sentí como la mujer negra
de <i>Mujer bonita</i> que no existió.

607
00:30:09,808 --> 00:30:14,813
Estaba como:
"¡Dios mío! ¡Esto es increíble!".

608
00:30:14,896 --> 00:30:17,816
Me llevó
al departamento de zapatos de Harrods.

609
00:30:17,899 --> 00:30:20,276
Y había unos zapatos muy caros.

610
00:30:20,360 --> 00:30:23,279
Había zapatos caros de pared a pared.
Y yo: "Dios mío".

611
00:30:23,363 --> 00:30:25,532
Sacó un par de zapatos
que no puedo pronunciar.

612
00:30:25,615 --> 00:30:28,201
Los Minono, los Minonos…

613
00:30:28,868 --> 00:30:30,161
Los Minono Bohnik.

614
00:30:30,245 --> 00:30:32,664
Los zapatos de <i>Sexo en la ciudad.</i>

615
00:30:32,747 --> 00:30:36,042
Los zapatos que parece
que deberían venir con un coctel gratis.

616
00:30:36,125 --> 00:30:37,502
Me compró unos Minono Bohnik.

617
00:30:37,585 --> 00:30:39,671
Nunca me había puesto tacones.

618
00:30:39,754 --> 00:30:43,591
Me pongo esos zapatos y trato de caminar
como un humano profesional.

619
00:30:43,675 --> 00:30:46,261
Y soy como Bambi sobre hielo, intentando…

620
00:30:46,344 --> 00:30:50,682
Luchando con los Minono Bohniks,
tratando de actuar casualmente.

621
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
Le digo: "Es genial. ¡Cielos!".

622
00:30:52,892 --> 00:30:55,645
¡Cuestan £1200! Eran rojos.

623
00:30:55,728 --> 00:30:57,564
¡Me compró zapatos rojos!

624
00:30:57,647 --> 00:31:00,066
Tenía zapatos rojos en los pies.
¡Estaba lista!

625
00:31:00,149 --> 00:31:02,402
Estaba viviendo mi mejor vida. ¿Sí?

626
00:31:03,194 --> 00:31:04,946
No podía creerlo.

627
00:31:05,029 --> 00:31:06,990
Sentí que había ganado la lotería.

628
00:31:07,490 --> 00:31:09,033
Regresamos a su casa.

629
00:31:09,576 --> 00:31:13,079
Recuerdo entrar a su habitación,
abrir la puerta.

630
00:31:13,955 --> 00:31:15,290
Y me sorprendí.

631
00:31:16,124 --> 00:31:17,166
Me asusté.

632
00:31:17,250 --> 00:31:19,294
Me sorprendí. Estaba impactada.

633
00:31:19,377 --> 00:31:20,503
Porque en su cuarto

634
00:31:21,254 --> 00:31:27,218
había zapatos de mujer de diseñador
de pared a pared.

635
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
Y yo estaba asombrada.

636
00:31:29,470 --> 00:31:32,265
Llegó por detrás
y fue como esa escena en <i>El rey león.</i>

637
00:31:32,348 --> 00:31:34,893
"Todo esto podría ser tuyo".

638
00:31:37,604 --> 00:31:39,647
"Desde los Louboutins en el este,

639
00:31:39,731 --> 00:31:41,524
hasta los Pradas en el oeste".

640
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
"Todo esto podría ser tuyo".

641
00:31:44,360 --> 00:31:46,321
Y yo estoy como: "Estoy lista".

642
00:31:47,196 --> 00:31:49,282
Estoy lista para chupar pitos por zapatos.

643
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
Le apliqué la gaviota.

644
00:32:05,089 --> 00:32:06,257
¡Lo cogí muy bien!

645
00:32:06,341 --> 00:32:09,469
Después del sexo,
me regaló un par de zapatos.

646
00:32:10,637 --> 00:32:12,430
Estuve con él seis semanas.

647
00:32:12,513 --> 00:32:15,767
¡Conseguí 12 pares de zapatos!

648
00:32:15,850 --> 00:32:19,270
¡Sí, así es! Doce pares de zapatos.

649
00:32:19,354 --> 00:32:22,482
Me gustaba mucho. Lo amaba.
Quería casarme con él.

650
00:32:22,565 --> 00:32:25,068
No recuerdo su nombre. Pero yo lo amaba.

651
00:32:25,610 --> 00:32:27,695
Lo amaba. Quería caminar hacia el altar:

652
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
Pero de repente,

653
00:32:35,036 --> 00:32:37,622
una semana después, rompió conmigo.

654
00:32:37,705 --> 00:32:42,418
Me engañaba. Lo sé porque vi los dedos
de la perra en su computadora.

655
00:32:43,336 --> 00:32:46,798
Encontró una nueva perra. Al parecer,
se pinta las uñas de los pies.

656
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
Una perra de shellac, una perra de gel.

657
00:32:51,386 --> 00:32:52,637
¡Maldita perra!

658
00:32:52,720 --> 00:32:54,931
Me dejó por ella y pensé:

659
00:32:55,014 --> 00:32:58,810
"Estoy muy triste,
pero me quedo con los zapatos, ¿no?".

660
00:32:59,310 --> 00:33:01,354
Bueno, gané 12 pares de zapatos.

661
00:33:01,437 --> 00:33:03,439
Chupé pito por esos zapatos. Son míos.

662
00:33:03,523 --> 00:33:05,900
Me dijo: "No. Son mis zapatos".

663
00:33:05,984 --> 00:33:08,444
Y se llevó los zapatos.

664
00:33:08,528 --> 00:33:11,197
No lo hagan, porque me sigue doliendo.

665
00:33:11,280 --> 00:33:13,282
Fue como despedirme de mis hijos:

666
00:33:13,366 --> 00:33:15,576
"Adiós, Louis. Adiós, Christian.

667
00:33:15,660 --> 00:33:18,079
Adiós, Yves Saint-Laurent. Nos vemos".

668
00:33:19,747 --> 00:33:22,542
Y luego… Tu risa es épica.

669
00:33:23,126 --> 00:33:25,294
Nunca volví a ver los zapatos.

670
00:33:25,378 --> 00:33:27,630
Nunca. Me sigue doliendo.

671
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
Supe que esa relación me jodió

672
00:33:29,966 --> 00:33:32,135
porque las chicas,
cuando termina una relación,

673
00:33:32,218 --> 00:33:36,305
compran ropa o se hacen un nuevo peinado.
Yo fui por una pedicura.

674
00:33:36,931 --> 00:33:40,560
Tuve que ponerme brillo en los dedos
para recordarme que era esa perra.

675
00:33:40,643 --> 00:33:43,646
Gracias. Salí de su vida
y entré a una nueva relación.

676
00:33:43,730 --> 00:33:46,107
Más o menos. Empecé a hablar con un tipo.

677
00:33:46,190 --> 00:33:48,693
Ahora es famoso.
Es boxeador en el Reino Unido.

678
00:33:48,776 --> 00:33:52,280
Y, digo, no era tan famoso como yo,

679
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
y ahora es muy famoso.

680
00:33:54,449 --> 00:33:58,036
Pero esta es la cuestión.
Le chupé el pito en 2012.

681
00:33:58,119 --> 00:34:01,205
Y en 2012, ganó el oro en las Olimpíadas.

682
00:34:01,831 --> 00:34:03,833
¿Bien? Eso demuestra que…

683
00:34:05,001 --> 00:34:08,963
Eso demuestra
que doy las mamadas de los campeones.

684
00:34:11,424 --> 00:34:12,675
Pregunten por mí.

685
00:34:12,759 --> 00:34:14,844
Su nombre no era B. J.,
pero sonaba similar.

686
00:34:14,927 --> 00:34:18,014
En fin, el siguiente con el que me metí
era un tipo blanco.

687
00:34:18,097 --> 00:34:20,099
Me encantan los blancos, son geniales.

688
00:34:20,183 --> 00:34:21,309
Increíbles, carajo.

689
00:34:21,392 --> 00:34:24,771
Hay un tipo de hombre blanco que amo.
Son mi kriptonita.

690
00:34:24,854 --> 00:34:28,816
Ese tipo de hombre blanco
que se ve desnutrido.

691
00:34:30,651 --> 00:34:32,111
El tipo blanco desnutrido

692
00:34:32,195 --> 00:34:34,572
con un chongo y un ukelele sin razón.

693
00:34:34,655 --> 00:34:36,032
El vegano desnutrido.

694
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
Pequeño blanco desnutrido y vegano.
Me encanta.

695
00:34:38,284 --> 00:34:41,037
Me gusta coleccionarlos como Pokémon.
"Te atrapé, Ian".

696
00:34:42,371 --> 00:34:44,082
"Te atrapé, Brian. Te atrapé".

697
00:34:44,165 --> 00:34:47,710
Lo amo. Encontré a un blanco raro
en la naturaleza.

698
00:34:48,252 --> 00:34:51,464
Un pequeño vegano.
Muy raro, ¿no? ¡Y lo atrapé!

699
00:34:51,547 --> 00:34:52,715
Era genial, encantador.

700
00:34:52,799 --> 00:34:55,468
Estaba muy agradecido
de salir con una chica negra.

701
00:34:55,551 --> 00:34:58,387
Pero esta es la cuestión.
Tenía un fetiche de chica negra.

702
00:34:59,055 --> 00:35:01,933
Sí. Yo sabía que tenía ese fetiche.
Es asqueroso.

703
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
Supe que lo tenía
porque me llamó reina nubia.

704
00:35:07,563 --> 00:35:10,691
Hombres blancos,
no llamen reinas nubias a las negras.

705
00:35:10,775 --> 00:35:13,694
Es como si te llamara príncipe caucásico.
Te llamas Steve.

706
00:35:14,195 --> 00:35:16,989
Te llamas Steve, Steve. Te llamaré Steve.

707
00:35:17,073 --> 00:35:18,866
Estaba muy agradecido de estar conmigo,

708
00:35:18,950 --> 00:35:21,619
pero tenía un fetiche de chica negra
y era pervertido.

709
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
Daba algo de miedo.

710
00:35:23,329 --> 00:35:24,831
Era un poco raro. ¿Sí?

711
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Un día llegó del trabajo y…

712
00:35:29,627 --> 00:35:31,045
Está es mi imitación de él:

713
00:35:37,760 --> 00:35:38,928
"¿London?

714
00:35:39,512 --> 00:35:41,139
¿Qué tan libre sexualmente eres?".

715
00:35:43,808 --> 00:35:45,059
Y yo como: "¿Qué?".

716
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
Me dijo: "¿Qué tan…?

717
00:35:49,063 --> 00:35:50,731
¿Qué tan libre sexualmente eres?".

718
00:35:51,566 --> 00:35:55,778
Dije: "Me despidieron de un canal porno
y chupé pitos por zapatos.

719
00:35:55,862 --> 00:35:59,782
Soy tan libre sexualmente como es posible.
Así que ahí vamos.

720
00:36:00,616 --> 00:36:01,826
Soy libre sexualmente.

721
00:36:01,909 --> 00:36:04,453
Ni siquiera sé qué es esa actitud.

722
00:36:04,537 --> 00:36:07,874
Soy libre sexualmente". Me dijo: "Bueno…

723
00:36:08,499 --> 00:36:11,002
Creo que deberíamos hacer
un juego de roles.

724
00:36:11,085 --> 00:36:13,462
¿Has jugado un juego de roles?".

725
00:36:13,546 --> 00:36:14,922
Le dije: "¡No!

726
00:36:15,006 --> 00:36:18,301
Soy una mujer negra.
El papel que interpreto ya es difícil".

727
00:36:18,384 --> 00:36:20,344
¿Que si alguna vez jugué otro rol?

728
00:36:20,845 --> 00:36:22,471
¿Qué diablos es esta mierda?

729
00:36:22,555 --> 00:36:24,891
¡Actuando! ¡Al carajo!

730
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
Esto es raro. ¿Sí? Dijo:

731
00:36:27,393 --> 00:36:31,314
"Siento que deberíamos jugar
y quiero actuar

732
00:36:31,397 --> 00:36:34,692
<i>Cincuenta sombras de Grey".</i>

733
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
Esta es la cuestión.

734
00:36:38,029 --> 00:36:40,948
Está la cosa. Nunca he visto la película.

735
00:36:41,032 --> 00:36:44,243
No he leído el libro
porque no está a mi altura. ¿Sí?

736
00:36:44,327 --> 00:36:47,997
No está a la altura de nadie.
Es basura. ¿Sí?

737
00:36:48,664 --> 00:36:51,834
Pero soy aventurera.
Me gustan los desafíos.

738
00:36:51,918 --> 00:36:55,004
Pensé: "¡A la mierda! Lo intentaré.
¿Qué hay que hacer?".

739
00:36:55,087 --> 00:36:58,382
Dijo: "Tenemos que tener sexo

740
00:36:58,466 --> 00:37:01,510
en los personajes de la película.
¿De acuerdo?

741
00:37:04,347 --> 00:37:07,225
¿Lo harás?".

742
00:37:07,308 --> 00:37:09,602
Le dije: "Sí, claro, lo haré".

743
00:37:09,685 --> 00:37:11,562
Se metió en el personaje. Dijo:

744
00:37:13,022 --> 00:37:14,774
"Soy Christian Grey.

745
00:37:15,691 --> 00:37:18,402
Soy blanco y rico.
Eso significa que puedo abusar de ti".

746
00:37:18,486 --> 00:37:21,697
Creo que esa es la premisa de la película.
¿Verdad?

747
00:37:23,199 --> 00:37:24,116
La premisa.

748
00:37:24,200 --> 00:37:27,036
Luego yo tengo que meterme en el papel
de la chica,

749
00:37:27,119 --> 00:37:29,622
pero la chica de la película
no tiene tanto carácter.

750
00:37:30,498 --> 00:37:31,332
Entonces, dije:

751
00:37:41,092 --> 00:37:41,926
"¡Hola!

752
00:37:43,135 --> 00:37:44,720
Yo también salgo en la película.

753
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Hola.

754
00:37:48,349 --> 00:37:49,183
Soy básica.

755
00:37:50,559 --> 00:37:53,604
Soy básica. Voy a… Aquí estoy.

756
00:37:53,688 --> 00:37:56,148
Bueno, ¿qué hago?".

757
00:37:56,232 --> 00:37:59,068
"Tenemos sexo en los personajes.

758
00:37:59,151 --> 00:38:01,529
¡Entra en el personaje y cógeme!".

759
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
"Bueno.

760
00:38:03,197 --> 00:38:06,325
Será genial, increíble".

761
00:38:06,951 --> 00:38:08,327
Así que me acostó.

762
00:38:08,411 --> 00:38:10,413
Me puso en la cama, "¿estás lista?".

763
00:38:10,496 --> 00:38:13,082
Yo dije: "Sí, estoy lista.

764
00:38:13,165 --> 00:38:16,252
¡Le contaré a mi club de lectura
sobre esto, increíble!

765
00:38:19,839 --> 00:38:20,798
¡Genial!".

766
00:38:20,881 --> 00:38:23,509
Me dijo: "Cierra los ojos".
Cerré los ojos.

767
00:38:23,592 --> 00:38:25,136
"Inhala, exhala".

768
00:38:27,930 --> 00:38:29,557
Luego contó: "Uno…

769
00:38:31,851 --> 00:38:32,685
dos…

770
00:38:35,187 --> 00:38:36,272
tres…

771
00:38:39,942 --> 00:38:42,820
Voy por el látigo".

772
00:38:42,903 --> 00:38:44,280
Y luego se salió.

773
00:38:52,955 --> 00:38:53,956
¡No!

774
00:38:54,457 --> 00:38:55,624
Los azotes para mí…

775
00:38:57,668 --> 00:38:58,544
culturalmente…

776
00:39:00,129 --> 00:39:01,339
no terminan bien.

777
00:39:01,839 --> 00:39:03,257
A mí nunca me han azotado,

778
00:39:03,341 --> 00:39:06,844
pero siento que he cargado las cicatrices
en mi espalda toda mi vida.

779
00:39:06,927 --> 00:39:09,430
Cuando el hombre blanco
fue a buscar el látigo…

780
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
me di cuenta…

781
00:39:16,395 --> 00:39:18,856
de que no estábamos actuando
<i>Cincuenta sombras de Grey.</i>

782
00:39:21,442 --> 00:39:23,778
Actuábamos <i>12 años de esclavitud.</i>

783
00:39:27,698 --> 00:39:28,532
Él…

784
00:39:29,533 --> 00:39:31,160
Él salió con el látigo.

785
00:39:31,243 --> 00:39:32,661
¡Corrí por mi vida!

786
00:39:33,913 --> 00:39:35,873
Corrí. Escapé de la esclavitud.

787
00:39:35,956 --> 00:39:37,375
Escapé de la esclavitud.

788
00:39:37,958 --> 00:39:38,793
Sí.

789
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Escapé.

790
00:39:41,504 --> 00:39:43,047
Vine a contarles la historia.

791
00:39:43,547 --> 00:39:45,883
Después de mi experiencia
con un amo de esclavos,

792
00:39:45,966 --> 00:39:49,261
me di cuenta de que estaba buscando pitos
en los lugares equivocados.

793
00:39:49,804 --> 00:39:51,639
No debería atrapar pitos esclavistas.

794
00:39:51,722 --> 00:39:55,434
Nadie debería atrapar esos pitos, ¿sí?

795
00:39:55,518 --> 00:39:57,770
Decidí no salir a buscar el pito.

796
00:39:57,853 --> 00:40:01,107
Debía quedarme quieta
y dejar que el pito viniera a mí.

797
00:40:01,190 --> 00:40:04,693
Tú lo sabes.
¡Así que empecé a hacer monólogos cómicos!

798
00:40:05,194 --> 00:40:06,028
¡Sí!

799
00:40:07,113 --> 00:40:08,572
Porque esta es la cuestión,

800
00:40:08,656 --> 00:40:10,699
si puedes verme hablar 20 minutos,

801
00:40:10,783 --> 00:40:12,660
sin duda puedes cogerme.

802
00:40:12,743 --> 00:40:14,412
¡Lo sabes!

803
00:40:14,495 --> 00:40:15,996
Decidí ser comediante.

804
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
Empecé a hacerlo
y me presentaba en Gran Bretaña.

805
00:40:18,707 --> 00:40:20,459
Era muy graciosa. Los maté de risa.

806
00:40:20,543 --> 00:40:23,546
Salía al escenario
para un público mayoritariamente blanco

807
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
que la pasaba genial.

808
00:40:24,713 --> 00:40:27,174
Después, los blancos se me acercaron
y me dijeron:

809
00:40:27,258 --> 00:40:30,052
"Eres muy graciosa.
Deberías ir a Edimburgo".

810
00:40:30,136 --> 00:40:33,806
Y yo: "Genial".
Me decían: "Tú eres muy graciosa.

811
00:40:33,889 --> 00:40:35,516
Deberías ir a Edimburgo".

812
00:40:35,599 --> 00:40:37,643
- "Genial".
- "Eres graciosa. Ve a Edimburgo".

813
00:40:37,726 --> 00:40:40,771
Pensé que era un crimen de odio.
No sabía que había algo ahí.

814
00:40:40,855 --> 00:40:42,857
Yo les decía: "¡Ve tú a Edimburgo!

815
00:40:43,399 --> 00:40:47,278
¡Yo soy de Croydon! ¡Vete tú a Edimburgo!

816
00:40:47,361 --> 00:40:50,531
¡No me digas que vaya a Edimburgo!
¡Maldito racista!".

817
00:40:50,614 --> 00:40:53,826
Resulta que hay un festival de comedia
en Edimburgo. ¡Sí!

818
00:40:54,869 --> 00:40:56,662
El Festival de Comedia de Edimburgo.

819
00:40:56,745 --> 00:40:59,915
Así que fui y ahí vi

820
00:40:59,999 --> 00:41:04,295
a los comediantes masculinos
ser tratados como dioses.

821
00:41:04,378 --> 00:41:07,298
Las mujeres los trataban
como si fueran dioses,

822
00:41:07,381 --> 00:41:09,467
porque no tenemos sentido, mujeres.

823
00:41:09,550 --> 00:41:12,303
No. No tenemos sentido.

824
00:41:13,179 --> 00:41:15,306
Vi a los comediantes masculinos
en el escenario,

825
00:41:15,389 --> 00:41:19,143
y me di cuenta de que las mujeres
te cogerán si eres gracioso.

826
00:41:19,643 --> 00:41:21,937
No tienes que ser apuesto ni tener dinero.

827
00:41:22,021 --> 00:41:25,065
¡Las mujeres te cogerán si eres gracioso!

828
00:41:25,149 --> 00:41:26,942
Lo noté con esos comediantes.

829
00:41:27,026 --> 00:41:28,986
Esos comediantes contaban chistes,

830
00:41:29,069 --> 00:41:31,280
¡y las mujeres del público enloquecían!

831
00:41:31,363 --> 00:41:34,783
Gritaban, reían, esponjaban sus vaginas.
¡Enloquecían!

832
00:41:35,618 --> 00:41:37,203
¡Enloquecían por esos hombres!

833
00:41:37,286 --> 00:41:42,333
Por algunas habilidades básicas
de observación de su dinámica familiar.

834
00:41:42,416 --> 00:41:44,919
Los comediantes
decían mierda en el escenario.

835
00:41:45,002 --> 00:41:48,005
¡Y las mujeres del público lo disfrutaban!

836
00:41:48,088 --> 00:41:50,174
No funciona al revés.

837
00:41:50,257 --> 00:41:52,468
Las mujeres comediantes
no cogen con modelos.

838
00:41:52,551 --> 00:41:55,846
Mi historial de citas parece un directorio
de choferes de Uber.

839
00:41:57,765 --> 00:41:58,891
¿Sí?

840
00:41:59,808 --> 00:42:01,101
¡No cojo con modelos!

841
00:42:01,185 --> 00:42:03,938
Busquen a sus comediantes masculinos
favoritos.

842
00:42:04,021 --> 00:42:08,484
Esos Daves y Eds
no cogen con Angies y Pattys,

843
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
cogen con Mimis, Salanas y Kombuchas.

844
00:42:12,279 --> 00:42:16,033
Perras de otro mundo infundidas de pasto.
¡No es justo!

845
00:42:16,116 --> 00:42:17,576
Porque no puedo competir.

846
00:42:17,660 --> 00:42:21,497
Y no es solo en Gran Bretaña.
Esa mierda es universal.

847
00:42:21,580 --> 00:42:23,666
Lo he visto aquí, en Estados Unidos.

848
00:42:23,749 --> 00:42:26,085
Estaba viendo <i>Saturday Night Live.</i>

849
00:42:26,919 --> 00:42:30,130
Es un programa de nicho.
No sé si lo conocen.

850
00:42:30,214 --> 00:42:32,424
Es los sábados por la noche y es en vivo…

851
00:42:32,508 --> 00:42:34,593
Es de nicho. Es superior a ustedes…

852
00:42:35,094 --> 00:42:37,429
Es muy intelectual, <i>Saturday Night Live.</i>

853
00:42:38,055 --> 00:42:41,350
Estaba viendo este programa
llamado <i>Saturday Night Live,</i>

854
00:42:41,433 --> 00:42:44,270
y había comediantes contando chistes.

855
00:42:44,353 --> 00:42:48,524
Hay un tipo blanco,
y que Dios lo bendiga, yo me lo cogería.

856
00:42:48,607 --> 00:42:51,235
Porque parece un desastre encantador.

857
00:42:51,318 --> 00:42:53,696
Se llama Colin Jost.

858
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
¿Alguien lo conoce? Colin Jost es hermoso.

859
00:42:57,366 --> 00:43:01,370
Qué mentón, mandíbula.
Es un desastre con una energía sexy.

860
00:43:01,453 --> 00:43:04,540
Y lo vi y pensé: "Podría cogérmelo".

861
00:43:05,249 --> 00:43:07,376
Vi sus detalles, vi lo que decía.

862
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Lo busqué en Google, en su Instagram.

863
00:43:09,253 --> 00:43:13,507
Está casado con Scarlett Johansson.

864
00:43:13,591 --> 00:43:17,052
Este hombre blanco de aspecto promedio

865
00:43:17,136 --> 00:43:19,346
está casado con Scarlett Johansson,

866
00:43:19,430 --> 00:43:22,558
la actriz asiática más hermosa
en Estados Unidos.

867
00:43:23,559 --> 00:43:24,476
¡No es justo!

868
00:43:25,936 --> 00:43:26,770
No es justo.

869
00:43:27,271 --> 00:43:29,523
No podía creerlo cuando lo vi.

870
00:43:29,607 --> 00:43:32,067
Miren al maldito de Pete Davidson.

871
00:43:32,151 --> 00:43:34,361
Al maldito de Pete Davidson.

872
00:43:34,445 --> 00:43:37,364
Cogió con Ariana Grande
y Kate Beckinsale.

873
00:43:37,448 --> 00:43:39,450
Mientras tanto, yo, en mi forma actual,

874
00:43:39,533 --> 00:43:42,202
no soy tan guapa
como para chuparle el pito a Larry David.

875
00:43:42,995 --> 00:43:45,623
Él diría: "No". Y yo…

876
00:43:46,790 --> 00:43:48,709
- "Larry".
- "No".

877
00:43:48,792 --> 00:43:50,169
¡No es justo!

878
00:43:50,753 --> 00:43:53,255
Vivimos en este mundo,
y no es justo para mí porque

879
00:43:53,339 --> 00:43:57,259
no puedo competir con estas perras
de otro mundo infundidas de pasto.

880
00:43:57,343 --> 00:44:00,804
Porque no soy una perra de otro mundo
infundida de pasto. Solo soy…

881
00:44:01,930 --> 00:44:03,515
bromas y trasero ¿sí?

882
00:44:04,099 --> 00:44:06,935
Soy bromas y trasero, e intento cambiarme,

883
00:44:07,019 --> 00:44:09,647
hacer ejercicio y eso, ser saludable.

884
00:44:09,730 --> 00:44:12,733
Trato de hacer ejercicio y ser saludable,
pero no puedo.

885
00:44:12,816 --> 00:44:15,110
Porque soy perfecta. ¿Sí?

886
00:44:15,194 --> 00:44:18,155
No puedo hacer eso porque soy perfecta.

887
00:44:18,238 --> 00:44:21,033
No puedo. Soy perfecta, maldita sea.

888
00:44:21,116 --> 00:44:24,119
Cuando subo de peso, engordo del estómago.

889
00:44:24,203 --> 00:44:28,499
Tanto que si vas a Google
y escribes "London Hughes está…",

890
00:44:28,582 --> 00:44:31,418
lo primero que aparece es "embarazada".

891
00:44:31,502 --> 00:44:34,588
¡Mi mamá me mostró eso, perra!
Esa es la verdad.

892
00:44:34,672 --> 00:44:37,966
Engordo del estómago.
Algunos lo llaman "bebé de comida".

893
00:44:38,050 --> 00:44:40,969
Yo no lo llamo así.
Yo lo llamo "panza de riqueza".

894
00:44:41,053 --> 00:44:44,390
Esta es una panza de riqueza.
Significa que puedes pagar el almuerzo.

895
00:44:46,684 --> 00:44:48,352
Es una panza de riqueza.

896
00:44:48,435 --> 00:44:50,938
Enrique VIII tenía una. Estoy bien. ¿Sí?

897
00:44:51,021 --> 00:44:53,607
Es una panza de riqueza.
Ceviche, martes de tacos.

898
00:44:53,691 --> 00:44:55,192
Es una panza de riqueza.

899
00:44:55,275 --> 00:44:56,735
Maldita panza de riqueza.

900
00:44:56,819 --> 00:44:58,612
Intento hacer ejercicio.

901
00:44:58,696 --> 00:45:02,157
Mi amiga me dijo:
"¿Por qué no haces ejercicio? Inténtalo".

902
00:45:02,241 --> 00:45:05,744
Me compré un DVD de entrenamientos.
Lo puse y una mujer,

903
00:45:05,828 --> 00:45:08,872
una perra con metabolismo rápido,
me miraba

904
00:45:08,956 --> 00:45:12,292
después de comer una pizza o algo así.
Se queda mirando.

905
00:45:12,376 --> 00:45:14,336
"Muy bien, vamos a entrenar.

906
00:45:14,420 --> 00:45:16,964
¿Bien? ¡Bien!

907
00:45:17,047 --> 00:45:17,881
Y uno".

908
00:45:17,965 --> 00:45:20,801
Y lo estoy haciendo con ella.
Estoy haciendo ejercicio.

909
00:45:21,969 --> 00:45:24,763
Después de 10 minutos,
¡debo sentarme y verlo como una peli!

910
00:45:26,223 --> 00:45:29,601
Es como si hubiera puesto <i>Avatar</i>.
Una mierda de fantasía.

911
00:45:29,685 --> 00:45:32,020
Mierda que nunca pasaría en la vida real.

912
00:45:32,521 --> 00:45:34,940
Fantasía. El ejercicio es una mierda.

913
00:45:35,023 --> 00:45:37,276
¡Ejercicio a propósito!

914
00:45:38,110 --> 00:45:39,778
Haciendo ejercicio a propósito.

915
00:45:40,571 --> 00:45:42,740
Corriendo a propósito.

916
00:45:42,823 --> 00:45:46,076
Haciendo ejercicio. Corriendo.

917
00:45:46,827 --> 00:45:47,661
¿Corriendo?

918
00:45:48,495 --> 00:45:50,873
¿Maratones? ¡Malditos maratones!

919
00:45:50,956 --> 00:45:53,959
¡El privilegio blanco es correr
aunque nadie te persiga!

920
00:45:56,044 --> 00:45:58,547
"Estoy corriendo, ¿sí?
Pero no estoy en peligro.

921
00:45:59,089 --> 00:46:01,759
Estoy corriendo. No estoy en peligro.

922
00:46:02,217 --> 00:46:03,844
No hay nadie atrás.

923
00:46:03,927 --> 00:46:07,222
No hay policía, nadie.
Pero corro por diversión".

924
00:46:07,306 --> 00:46:08,223
¡A la mierda!

925
00:46:09,183 --> 00:46:10,684
¡Maldito privilegio blanco!

926
00:46:11,351 --> 00:46:12,227
¡Lo odio!

927
00:46:13,771 --> 00:46:15,856
Lo que significa
que en el mundo de la comedia,

928
00:46:15,939 --> 00:46:19,693
no puedo coger con los comediantes
porque no soy lo suficientemente guapa.

929
00:46:19,777 --> 00:46:22,780
Ni siquiera soy tan guapa como
para cogerme a Mr. Bean.

930
00:46:23,405 --> 00:46:25,741
Parece broma, pero es verdad.

931
00:46:25,824 --> 00:46:29,536
Rowan Atkinson, que interpreta a Mr. Bean,
consigue vagina.

932
00:46:29,620 --> 00:46:31,622
Él consigue vagina.

933
00:46:32,206 --> 00:46:35,417
Rowan Atkinson
le robó la novia a mi amigo. Es verdad.

934
00:46:35,501 --> 00:46:39,046
Vivimos en un mundo donde
Mr. Bean puede quitarte a tu novia.

935
00:46:39,797 --> 00:46:40,964
¡Es una maldita locura!

936
00:46:41,965 --> 00:46:45,844
Es difícil para las comediantes.
Nadie habla de eso. Es muy difícil.

937
00:46:45,928 --> 00:46:47,054
Es muy difícil para mí

938
00:46:47,137 --> 00:46:50,307
porque no soy suficientemente guapa
para coger con los comediantes.

939
00:46:50,390 --> 00:46:51,892
No soy suficientemente guapa.

940
00:46:51,975 --> 00:46:55,187
Pero también, estoy por encima
de todos ustedes, civiles.

941
00:46:56,438 --> 00:46:58,816
¿Qué hago? ¿Saben a qué me refiero?

942
00:46:58,899 --> 00:47:00,651
Estoy por encima de los civiles,

943
00:47:00,734 --> 00:47:03,904
pero intento cogerme a un civil
al menos una vez por semana.

944
00:47:03,987 --> 00:47:06,406
Tienes que retribuir a la comunidad.

945
00:47:07,241 --> 00:47:09,284
Lo intento. Voy y me cojo a un civil.

946
00:47:09,368 --> 00:47:12,538
Mujeres, cojan con un civil.
Tienen que intentarlo.

947
00:47:12,621 --> 00:47:16,792
Así que me cojo a un civil, pero es
difícil porque no entienden mi genio.

948
00:47:16,875 --> 00:47:18,961
Soy reina de la comedia.
Tú trabajas de 9 a 5.

949
00:47:19,044 --> 00:47:21,380
Yo vivo mi mejor vida. No lo entiendes.

950
00:47:21,463 --> 00:47:24,883
Pero intenté cogerme a este civil.
Así fue cómo pasó.

951
00:47:24,967 --> 00:47:27,386
A veces cuando te coges a un tipo,

952
00:47:27,469 --> 00:47:30,973
terminas de cogértelo,
pero por alguna razón, sigue ahí.

953
00:47:32,975 --> 00:47:34,977
Sigue ahí, sin pagar renta.

954
00:47:35,894 --> 00:47:37,479
Él sigue en tu cama.

955
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
Te lo cogiste. Se acabó. Sigue ahí.

956
00:47:40,482 --> 00:47:43,527
Me cogí a este tipo. Seguía ahí después.

957
00:47:44,069 --> 00:47:46,697
Estaba a cinco minutos
de correrlo de mi casa

958
00:47:46,780 --> 00:47:49,741
porque tenía que tirarme un pedo.

959
00:47:49,825 --> 00:47:52,035
Hombres, cuando se van nos tiramos pedos.

960
00:47:52,119 --> 00:47:54,955
Y el pedo es largo y espiritual.

961
00:47:56,123 --> 00:47:58,417
¡Mierda! Tener citas arruina el colon.

962
00:47:58,500 --> 00:48:02,421
Aguantando eso desde los aperitivos.
Necesitaba tirarme un pedo.

963
00:48:02,504 --> 00:48:05,215
Está en mi cama sin pagar renta.
Necesito tirarme un pedo.

964
00:48:05,299 --> 00:48:08,760
Está la cosa. El sexo fue una mierda

965
00:48:08,844 --> 00:48:11,471
porque no me chupó bien.

966
00:48:11,555 --> 00:48:12,890
Tú sabes.

967
00:48:12,973 --> 00:48:16,393
Me chupó, pero no me chupó bien.

968
00:48:17,185 --> 00:48:20,314
Quería que hiciera como Seabiscuit.
¿Me entienden?

969
00:48:23,525 --> 00:48:24,651
Seabiscuit, ¿no?

970
00:48:25,444 --> 00:48:29,031
Quería que hiciera como Seabiscuit.
No, no lo hizo.

971
00:48:29,615 --> 00:48:31,366
Yo quería… Seabiscuit.

972
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
No hizo como Seabiscuit.

973
00:48:33,911 --> 00:48:35,871
Le faltó al respeto. ¿Verdad?

974
00:48:35,954 --> 00:48:38,874
La trató como un rapero
asustado para pelear. Fue como:

975
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
¿Es una maldita broma?

976
00:49:14,159 --> 00:49:16,078
¿Qué carajos es esa mierda?

977
00:49:16,161 --> 00:49:19,122
Seabiscuit significa sumergirse,
encontrar a mi Nemo.

978
00:49:19,206 --> 00:49:20,791
¡Encuentra a mi Nemo!

979
00:49:22,209 --> 00:49:23,502
¡Sumérgete en esa mierda!

980
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
¡Nada en esa mierda!

981
00:49:26,380 --> 00:49:28,340
Haz unos malditos recuerdos.

982
00:49:28,840 --> 00:49:31,927
No lo trates como un rapero
que tiene miedo de pelear.

983
00:49:32,427 --> 00:49:33,679
Hombres, hagan ruido.

984
00:49:34,388 --> 00:49:36,807
Bien. ¡Hombres, son una mierda!

985
00:49:37,391 --> 00:49:38,934
Así son. Son una mierda.

986
00:49:39,017 --> 00:49:41,436
Creen que pueden chupar
a las mujeres como se debe.

987
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Pero no pueden, carajo.

988
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
Los hombres no pueden chupar como se debe.
No es su culpa.

989
00:49:46,108 --> 00:49:48,944
La sociedad ha dejado que se salgan
con la suya. En serio.

990
00:49:49,027 --> 00:49:51,029
La sociedad nos dice desde los ocho años

991
00:49:51,113 --> 00:49:53,156
que debemos crecer y chupar pitos.
Lo sabemos.

992
00:49:53,824 --> 00:49:55,075
Mujeres, lo sabemos.

993
00:49:55,158 --> 00:49:56,785
Crecemos y chupamos pitos.

994
00:49:56,868 --> 00:50:00,747
Está en todas partes, en canciones,
en películas, en la cultura popular.

995
00:50:00,831 --> 00:50:03,792
Literalmente nos lo ponen en la cara.

996
00:50:04,501 --> 00:50:07,504
Sabemos que en algún momento
tendremos que chupar un pito.

997
00:50:07,587 --> 00:50:09,631
Tenemos que practicar. Estuve practicando.

998
00:50:09,715 --> 00:50:11,049
Hemos estado practicando.

999
00:50:11,133 --> 00:50:13,260
Cuando llegue el momento,
sabremos qué hacer.

1000
00:50:13,343 --> 00:50:15,637
A los hombres no les dicen eso.

1001
00:50:15,721 --> 00:50:18,015
Porque mamársela a las mujeres
no está normalizado,

1002
00:50:18,098 --> 00:50:19,766
pero chupar pitos es normal.

1003
00:50:19,850 --> 00:50:22,269
Y es una broma, chicos.

1004
00:50:22,352 --> 00:50:25,355
No lo soporto. Es cierto.

1005
00:50:26,106 --> 00:50:28,942
Quiero que sentarse en la cara
se normalice como chupar pito.

1006
00:50:29,026 --> 00:50:30,736
Probaré cómo está normalizado.

1007
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
Imaginen que están viendo una película.

1008
00:50:33,488 --> 00:50:37,034
De repente, ven un auto
por un largo camino de tierra.

1009
00:50:37,117 --> 00:50:38,827
Hay un tipo conduciendo el auto,

1010
00:50:38,910 --> 00:50:42,622
dice: "Estoy conduciendo un auto,
por un camino de tierra.

1011
00:50:42,706 --> 00:50:44,791
Misterioso,
estoy en una película conduciendo".

1012
00:50:44,875 --> 00:50:47,961
De repente,
una chica aparece de su entrepierna…

1013
00:50:50,547 --> 00:50:51,798
"Le chupé el pito".

1014
00:50:51,882 --> 00:50:53,800
Está perfecto. Nadie se inmuta.

1015
00:50:53,884 --> 00:50:56,136
Nunca ves a una mujer conduciendo…

1016
00:51:00,432 --> 00:51:02,517
De repente,
un hombre sale de su entrepierna…

1017
00:51:05,979 --> 00:51:08,231
Su cara está sudada, mano a la cara.

1018
00:51:10,442 --> 00:51:11,610
Nunca se ve.

1019
00:51:13,028 --> 00:51:14,237
No está normalizado.

1020
00:51:14,780 --> 00:51:16,656
Quiero que sentarse en la cara sea común.

1021
00:51:16,740 --> 00:51:18,533
Quiero salir un viernes por la noche

1022
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
y mirar por el callejón sin ver mamadas.

1023
00:51:21,411 --> 00:51:25,999
Quiero ver chicas sentadas en caras.

1024
00:51:26,083 --> 00:51:27,417
Enviando mensajes, como:

1025
00:51:27,501 --> 00:51:29,961
"Voy a ir cuando me venga, ¿sí?

1026
00:51:30,545 --> 00:51:32,672
Ya voy. Dame dos minutos.

1027
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
¡Sin dientes!". Eso quiero.

1028
00:51:36,259 --> 00:51:39,763
Quiero eso. Quiero que sentarse en la cara
sea lo común.

1029
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
Quiero ver a una chica
detrás de un auto estacionado así,

1030
00:51:42,974 --> 00:51:45,310
y no pensar automáticamente
que está orinando.

1031
00:51:46,728 --> 00:51:49,272
¡Está sentada en una cara!

1032
00:51:49,356 --> 00:51:51,900
Quiero usarlo como
una forma de comunicación..

1033
00:51:51,983 --> 00:51:56,530
Un tipo dice: "Hola", y yo digo:
"¡Cállate! Estoy sentada en una cara".

1034
00:51:56,613 --> 00:51:59,783
Ese es el futuro que quiero.
Sentarse en la cara será algo común.

1035
00:51:59,866 --> 00:52:02,911
Ese es el futuro que quiero.
Es el Brexit que quiero.

1036
00:52:05,831 --> 00:52:06,706
Así es.

1037
00:52:07,290 --> 00:52:08,375
¡Sentarse en la cara!

1038
00:52:09,417 --> 00:52:11,962
Ese es mi manifiesto.

1039
00:52:12,462 --> 00:52:15,632
Tuve sexo con ese tipo. Fue una mierda.
Fingí un orgasmo.

1040
00:52:15,715 --> 00:52:17,217
No me chupó bien.

1041
00:52:17,300 --> 00:52:19,845
Está en mi cama, no paga renta,
y quiero tirarme un pedo.

1042
00:52:20,387 --> 00:52:21,346
Está en la cama,

1043
00:52:22,264 --> 00:52:24,891
y quiere tener una plática íntima.

1044
00:52:25,475 --> 00:52:28,395
Las pláticas íntimas solo aplican
cuando amas a la persona.

1045
00:52:28,478 --> 00:52:30,272
Cuando no amas a la persona,

1046
00:52:30,355 --> 00:52:32,107
es una hablar con aliento caliente.

1047
00:52:33,024 --> 00:52:36,069
Quería hablar conmigo en mi cama,
sin pagar renta.

1048
00:52:36,153 --> 00:52:37,320
Como:

1049
00:52:39,573 --> 00:52:42,200
"¿A qué me dijiste que te dedicas?".

1050
00:52:42,993 --> 00:52:47,372
Y yo: "Dije que soy comediante".

1051
00:52:47,455 --> 00:52:50,083
Me dijo: "Pensé que estabas bromeando".

1052
00:52:51,042 --> 00:52:53,420
"No, solo hago eso cuando me pagan".

1053
00:52:55,088 --> 00:52:56,756
¡Soy comediante!

1054
00:52:56,840 --> 00:52:59,259
Luego dijo lo que todos los civiles dicen

1055
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
cuando les digo que soy comediante.

1056
00:53:01,052 --> 00:53:04,973
Lo que dicen todos los civiles
cuando digo que soy comediante.

1057
00:53:05,056 --> 00:53:08,351
Dijo: "¿No vas a hacer un chiste sobre mí,
¿verdad?".

1058
00:53:10,478 --> 00:53:11,730
¿Un chiste sobre ti?

1059
00:53:13,398 --> 00:53:14,316
¿Un chiste sobre ti?

1060
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
Porque crees que no tengo suficiente
para bromear sobre mí.

1061
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
Soy mujer. Puedo bromear sobre lo que sea.

1062
00:53:20,655 --> 00:53:22,199
Sobre la brecha salarial,

1063
00:53:22,282 --> 00:53:24,201
sobre los estándares de belleza.

1064
00:53:24,284 --> 00:53:28,038
Puedo bromear sobre el hecho…
Gracias. Sí. Es una mierda.

1065
00:53:28,121 --> 00:53:31,791
Salgo de mi casa todos los días
sabiendo que podría ser violada,

1066
00:53:31,875 --> 00:53:34,711
pero de todas formas salgo
porque soy aventurera.

1067
00:53:35,337 --> 00:53:37,881
Puedo bromear sobre eso,
¿crees que bromearé sobre ti?

1068
00:53:37,964 --> 00:53:42,594
Yo, London Hughes, la reina de la comedia
¿hacer un chiste sobre ti?

1069
00:53:42,677 --> 00:53:45,680
Un tipo que cuando el mesero le preguntó:
"¿Cómo quiere su carne?",

1070
00:53:45,764 --> 00:53:48,808
contestó: "Cocida". ¡Y se rio tanto
que le escupió a mi mojito!

1071
00:53:49,684 --> 00:53:51,686
¿Crees que haría un chiste sobre ti?

1072
00:53:54,898 --> 00:53:55,732
Bueno, sí.

1073
00:53:56,316 --> 00:53:57,776
¡Y lo puse en Netflix!

1074
00:54:05,033 --> 00:54:06,534
Perdón, me tiré un pedo.

1075
00:54:07,911 --> 00:54:09,454
Nunca lo volví a ver.

1076
00:54:10,121 --> 00:54:12,123
Era un maldito pato. ¿Sí?

1077
00:54:12,707 --> 00:54:14,668
Después de que se fue
y el olor desapareció,

1078
00:54:14,751 --> 00:54:16,253
pensé en mi vida.

1079
00:54:16,336 --> 00:54:19,798
Ha sido una larga carrera de atrapar pito.
Doce años de atrapar pitos.

1080
00:54:19,881 --> 00:54:23,760
Doce largos años atrapando pitos.
De todos los tipos.

1081
00:54:23,843 --> 00:54:26,513
Pito negro, pito blanco,
pito joven, pito viejo.

1082
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Todos los pitos. Todo tipo de pitos.

1083
00:54:28,640 --> 00:54:30,725
Pito rico, pito pobre, pito de la realeza.

1084
00:54:30,809 --> 00:54:33,687
Pito de la realeza, en serio.
Bueno, más o menos.

1085
00:54:33,770 --> 00:54:36,731
Di un show
y el príncipe Carlos estaba ahí.

1086
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
El píncipe Carlos. Estaba ahí.

1087
00:54:39,192 --> 00:54:40,485
Luego, se me acercó,

1088
00:54:40,568 --> 00:54:43,280
y me dijo que era
demasiado bonita para ser comediante.

1089
00:54:44,656 --> 00:54:46,658
¿Es un cumplido o un insulto?

1090
00:54:47,284 --> 00:54:50,328
Al carajo. El futuro rey de Inglaterra
cree que soy sexy.

1091
00:54:50,412 --> 00:54:53,123
Le hubiera chupado el pito
pero Camilla estaba ahí.

1092
00:54:53,206 --> 00:54:55,667
Lo hubiera hecho.
Hubiera hecho una reverencia.

1093
00:54:55,750 --> 00:54:57,877
Me hubiera quedado ahí: "Hazme caballero".

1094
00:55:09,931 --> 00:55:12,934
Hubiera conseguido dinero
de Meghan Markle. Lo hubiera hecho.

1095
00:55:13,435 --> 00:55:15,353
¡Lo hubiera hecho!

1096
00:55:15,437 --> 00:55:17,522
Princesa negra, lo hubiera hecho.

1097
00:55:18,106 --> 00:55:19,858
Casi me cojo al príncipe Carlos.

1098
00:55:20,400 --> 00:55:23,069
Me cogí al pito rico y al pito pobre,

1099
00:55:23,153 --> 00:55:26,781
y hubo un pito en particular
que me cambió la vida.

1100
00:55:26,865 --> 00:55:28,408
Les contaré sobre ese pito.

1101
00:55:28,491 --> 00:55:30,368
Fue un pito muy importante para mí.

1102
00:55:30,452 --> 00:55:31,578
Y les diré por qué.

1103
00:55:31,661 --> 00:55:34,664
Hice un cuestionario en Facebook.
Esos cuestionarios

1104
00:55:34,748 --> 00:55:38,877
donde ingresas la información
y te dicen quién eres.

1105
00:55:38,960 --> 00:55:40,045
¿Los conocen?

1106
00:55:40,128 --> 00:55:43,840
Hice uno de esos.
Resulta que soy un blanco de clase media.

1107
00:55:43,923 --> 00:55:46,009
Ahora que era un blanco de clase media,

1108
00:55:46,092 --> 00:55:48,428
necesitaba coger con hombres blancos
de clase media.

1109
00:55:48,511 --> 00:55:49,888
Primero debes encontrarlos.

1110
00:55:49,971 --> 00:55:51,598
Les diré dónde están.

1111
00:55:51,681 --> 00:55:55,226
Están en el centro comercial Westfield.

1112
00:55:56,186 --> 00:55:58,605
Vayan al centro comercial Westfield.

1113
00:55:58,688 --> 00:56:00,690
Un tipo blanco de clase media
se te acercará.

1114
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Aunque sea para preguntar:
"¿Qué talla es?". Se te acercarán.

1115
00:56:03,860 --> 00:56:05,945
Se me acercó un tipo.

1116
00:56:06,029 --> 00:56:08,198
Me dijo. "Hola". Y yo: "Hola".

1117
00:56:08,281 --> 00:56:10,408
Y era banquero de inversión.

1118
00:56:11,034 --> 00:56:12,452
No sé qué es eso.

1119
00:56:13,703 --> 00:56:15,205
Pero suena a dinero.

1120
00:56:15,830 --> 00:56:18,708
Suena a:
"Eres bueno con los números. Toma el mío".

1121
00:56:22,670 --> 00:56:25,882
Esa mierda funcionó.

1122
00:56:25,965 --> 00:56:28,968
Me dio su número. Le di el mío.
Platicamos. Me dijo:

1123
00:56:29,052 --> 00:56:32,722
"Quiero salir contigo mañana".
El día siguiente era mañana.

1124
00:56:34,641 --> 00:56:36,518
Me recogió afuera de mi casa.

1125
00:56:36,601 --> 00:56:39,979
Yo tenía un hermoso apartamento
en Chelsea porque tengo dinero.

1126
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Llegó a mi casa en…

1127
00:56:43,441 --> 00:56:45,193
¡un Ferrari!

1128
00:56:45,276 --> 00:56:48,530
Uno real, no el llavero, el verdadero…

1129
00:56:48,613 --> 00:56:51,074
Nunca había visto uno, un Ferrari real.

1130
00:56:51,157 --> 00:56:55,036
Llegó en su Ferrari con las ventanas abajo
y la música fuerte…

1131
00:56:55,620 --> 00:56:58,164
en un Ferrari.
Y mis vecinos como: "¿Quién es?".

1132
00:56:58,248 --> 00:57:01,376
Y yo: "Vete a la mierda.
No es tu Uber. Es para mí".

1133
00:57:01,459 --> 00:57:03,128
- "¿Quién es?".
- "No te metas".

1134
00:57:03,211 --> 00:57:08,341
Salí y fue como: "¡Dios mío, un Ferrari!".

1135
00:57:08,425 --> 00:57:10,927
Y me subo al auto y empezamos a pasear.

1136
00:57:11,010 --> 00:57:13,054
¡Y es tan hermoso! El sol brilla.

1137
00:57:13,138 --> 00:57:15,014
Es el día más caluroso del año.

1138
00:57:15,098 --> 00:57:17,559
Paseamos en un Rari.
Estoy viviendo mi mejor vida.

1139
00:57:17,642 --> 00:57:20,311
La música suena
y siento que estoy en un video musical.

1140
00:57:20,395 --> 00:57:21,229
Estoy como:

1141
00:57:36,244 --> 00:57:39,289
Me emociono demasiado.
Me dice: "Bájate de la cajuela".

1142
00:57:40,123 --> 00:57:42,041
"Perdón, estaba bailando en la cajuela".

1143
00:57:42,125 --> 00:57:45,670
Lo siento. Regresé al auto y dije:

1144
00:57:45,753 --> 00:57:47,046
"Cariño, ¿a dónde vamos?".

1145
00:57:47,130 --> 00:57:50,675
Me dijo: "Vamos a Hyde Park de pícnic".

1146
00:57:50,758 --> 00:57:53,386
Hyde Park es un hermoso parque
en el centro de Londres.

1147
00:57:53,470 --> 00:57:55,638
Pensé: "¡Sí! Pícnic en el parque.

1148
00:57:55,722 --> 00:57:58,266
El día más caluroso del año,
Ferrari. Vamos".

1149
00:57:58,349 --> 00:58:00,101
Me lleva al centro de Londres.

1150
00:58:00,185 --> 00:58:03,313
Paga el estacionamiento
en el centro de Londres.

1151
00:58:03,855 --> 00:58:04,898
Es caro.

1152
00:58:04,981 --> 00:58:08,151
Paga. Nos estacionamos.
Encontramos un lugar en el parque.

1153
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
Hace así. Ese no es su pito,
es la colchoneta.

1154
00:58:10,820 --> 00:58:14,365
Pone la colchoneta.
Y saca una canasta de pícnic.

1155
00:58:14,449 --> 00:58:15,533
Y yo: "Dios mío".

1156
00:58:15,617 --> 00:58:17,118
Abre la canasta de pícnic

1157
00:58:17,202 --> 00:58:19,746
y hay muchísima comida cara.

1158
00:58:19,829 --> 00:58:23,124
En serio, era como comida de Whole Foods.

1159
00:58:23,958 --> 00:58:27,587
Whole Foods. Estaba comiendo
fresas de clase media alta.

1160
00:58:27,670 --> 00:58:30,340
Había quesos con nombres
de chicas blancas como Brie.

1161
00:58:30,423 --> 00:58:31,508
Carajo…

1162
00:58:32,717 --> 00:58:36,429
Lo logré, carajo. ¿Me entienden?
Estaba viviendo mi mejor vida.

1163
00:58:36,513 --> 00:58:39,724
Estaba comiendo Brie y dije:
"Estoy viviendo mi mejor vida".

1164
00:58:39,807 --> 00:58:44,187
Lo único que pensé en ese momento
fue que quería cogerlo en el parque.

1165
00:58:44,687 --> 00:58:47,440
"Eso quiero. Quiero cogerte en el parque.

1166
00:58:47,524 --> 00:58:50,985
Espero que no digas nada estúpido
porque vamos a coger en el parque".

1167
00:58:51,069 --> 00:58:52,820
Estoy viendo cómo voy a coger.

1168
00:58:52,904 --> 00:58:54,572
El ángulo, Kama Sutra…

1169
00:58:54,656 --> 00:58:55,740
Pienso todo eso.

1170
00:58:55,823 --> 00:58:58,660
Él está en lo suyo y pienso:
"Va a ser increíble.

1171
00:58:58,743 --> 00:59:01,704
Tendremos el mejor sexo en el parque".

1172
00:59:02,330 --> 00:59:03,581
Luego, de repente,

1173
00:59:04,165 --> 00:59:05,250
se fue a la mierda.

1174
00:59:06,209 --> 00:59:07,335
Empieza a estornudar.

1175
00:59:14,509 --> 00:59:15,885
Las alergias son reales.

1176
00:59:16,386 --> 00:59:19,389
Así que le di Claritin
y le dije: "¡Cállate!

1177
00:59:19,472 --> 00:59:22,016
Toma el Claritin, cállate.
Estás matando mi vibra".

1178
00:59:22,100 --> 00:59:23,309
Sigue estornudando.

1179
00:59:24,561 --> 00:59:27,605
Le digo: "¿Estás bien? ¿Pasa algo?".

1180
00:59:28,189 --> 00:59:29,649
Sigue estornudando.

1181
00:59:29,732 --> 00:59:31,192
De repente, se pone pálido.

1182
00:59:31,276 --> 00:59:33,695
Y ya es muy blanco, más pálido que eso.

1183
00:59:35,613 --> 00:59:37,282
Se pone pálido.

1184
00:59:37,365 --> 00:59:39,117
Su cabeza comienza a moverse así.

1185
00:59:39,200 --> 00:59:41,244
Se ve mareado, como si fuera a vomitar.

1186
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
Le tiembla la mano.
Le digo: "¿Estás bien?".

1187
00:59:43,746 --> 00:59:46,207
"Estoy bien". Con una voz muy aguda.

1188
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
Dice: "Estoy bien".

1189
00:59:48,918 --> 00:59:51,337
Yo le digo: "No te ves muy bien".

1190
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
Se vomita encima y luego se desmaya.

1191
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
Sí. Esta es la cuestión.

1192
00:59:58,761 --> 00:59:59,762
Soy una chica negra.

1193
01:00:00,388 --> 01:00:02,056
Él es un tipo blanco medio muerto.

1194
01:00:02,557 --> 01:00:03,933
Y estamos en un parque.

1195
01:00:04,726 --> 01:00:08,813
Ya vi la película.
Esto no termina bien para mí. ¿Sí?

1196
01:00:08,896 --> 01:00:10,398
No termina bien.

1197
01:00:10,481 --> 01:00:12,817
Le digo: "¡Levántate!".

1198
01:00:12,900 --> 01:00:17,405
Está medio inconsciente.
"Dios mío. Lo siento mucho".

1199
01:00:17,488 --> 01:00:20,533
"¿Qué mierda haces?". "Lo siento mucho".

1200
01:00:20,617 --> 01:00:22,535
"No puedo con esto. Vive tu vida".

1201
01:00:22,619 --> 01:00:25,330
Me dice: "No, no te vayas".

1202
01:00:25,413 --> 01:00:28,124
"¿Cómo te ayudo?
¿Llamo a la policía, una ambulancia?".

1203
01:00:28,207 --> 01:00:32,920
Dijo: "No. Si llamas a una ambulancia,
lo sabrán en mi trabajo y me despedirán".

1204
01:00:33,004 --> 01:00:36,090
Y yo: "¿Qué quieres de mí? ¿Qué te pasa?".

1205
01:00:36,174 --> 01:00:38,301
Me dijo: "Está bien. Es…

1206
01:00:39,177 --> 01:00:41,179
¡Dios! Está bien.

1207
01:00:42,055 --> 01:00:45,099
Está bien. Solo es…

1208
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
un descenso de metadona".

1209
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
Descenso

1210
01:00:56,653 --> 01:00:57,487
de metadona.

1211
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
No, yo no me drogo.

1212
01:01:00,448 --> 01:01:02,950
Lo único que huelo es Vick VapoRub.

1213
01:01:06,537 --> 01:01:10,333
Así que no sabía qué era
un descenso de metadona.

1214
01:01:10,416 --> 01:01:12,627
Resulta que la metadona es una droga

1215
01:01:12,710 --> 01:01:15,713
que les dan a los heroinómanos
en recuperación.

1216
01:01:16,255 --> 01:01:19,967
Encontré a un banquero de inversión
adicto a la heroína en recuperación.

1217
01:01:20,468 --> 01:01:22,470
Y me lo iba a coger en el parque.

1218
01:01:23,471 --> 01:01:25,640
Qué raro ¿no?

1219
01:01:25,723 --> 01:01:27,934
No puedo hacer esto. Es demasiado para mí.

1220
01:01:28,017 --> 01:01:30,061
Vi <i>El lobo de Wall Street. </i>Al carajo.

1221
01:01:30,144 --> 01:01:33,648
Me dijo: "Por favor, ayúdame".
"No puedo ayudarte".

1222
01:01:33,731 --> 01:01:36,818
No podía ayudarlo. No puse atención
en la escuela para salvar vidas.

1223
01:01:36,901 --> 01:01:39,529
No puedo hacer
la posición de recuperación.

1224
01:01:39,612 --> 01:01:41,823
"¿Quieres la posición de perrito?".
Es lo que sé.

1225
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
"¿Me siento en tu cara? ¿Qué quieres?".

1226
01:01:43,866 --> 01:01:45,243
Me dijo: "Ayúdame".

1227
01:01:45,827 --> 01:01:47,245
"¿Qué puedo hacer por ti?".

1228
01:01:47,328 --> 01:01:49,288
"Necesito que…

1229
01:01:50,331 --> 01:01:53,126
Necesito que me lleves a casa".

1230
01:01:56,129 --> 01:01:57,088
"¿Que conduzca…

1231
01:01:57,755 --> 01:01:58,631
el Rari?".

1232
01:02:00,383 --> 01:02:03,386
- "Sí, ¿puedes conducir?".
- "Jugué Mario Kart".

1233
01:02:04,637 --> 01:02:06,389
Es factible.

1234
01:02:06,472 --> 01:02:09,600
Me dijo: "Vivo a diez minutos, en Pimlico.

1235
01:02:09,684 --> 01:02:13,479
Llévame a casa, por favor. No tardaremos".

1236
01:02:13,563 --> 01:02:14,939
Pensé: "Puedo hacerlo".

1237
01:02:15,022 --> 01:02:19,026
Metí al blanco medio muerto al Ferrari.

1238
01:02:19,110 --> 01:02:21,320
Me subí al Ferrari. Esta es la cuestión.

1239
01:02:21,404 --> 01:02:23,531
Sé que tenemos prisa. Era una emergencia,

1240
01:02:23,614 --> 01:02:25,533
pero iba tan lento como pude

1241
01:02:25,616 --> 01:02:28,828
porque quiero que las perras
me vean en un Ferrari.

1242
01:02:29,620 --> 01:02:30,455
¡Sí!

1243
01:02:31,205 --> 01:02:33,207
¡Así es!

1244
01:02:33,291 --> 01:02:34,375
Lo logré.

1245
01:02:34,459 --> 01:02:38,087
Tengo a un tipo medio muerto en el auto,
pero estoy en un Rari.

1246
01:02:38,171 --> 01:02:40,381
Tomé el camino largo. Había tráfico.

1247
01:02:40,465 --> 01:02:44,051
Sentí que estaba en un desfile. "Sí".

1248
01:02:45,928 --> 01:02:47,930
Ignora al tipo medio muerto.

1249
01:02:48,473 --> 01:02:49,807
"Estoy en un Rari".

1250
01:02:50,516 --> 01:02:53,102
Llegué a su casa
cuatro horas y media después.

1251
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
Cuatro horas y media.

1252
01:02:55,730 --> 01:03:00,151
Nos estacionamos afuera.
Le ayudé a levantarse. Sube las escaleras,

1253
01:03:00,234 --> 01:03:03,112
y su casa es hermosa.
Siete millones, fácil.

1254
01:03:03,196 --> 01:03:05,865
Maldito dinero. Camino por la casa como:

1255
01:03:05,948 --> 01:03:08,534
"¡Mierda! Si muere,
quizá haya un testamento".

1256
01:03:08,618 --> 01:03:12,622
¿Saben a qué me refiero?
Un lado positivo o algo así. ¿Quién sabe?

1257
01:03:12,705 --> 01:03:16,000
Va directo al baño, cierra la puerta.
Me quedo afuera,

1258
01:03:16,083 --> 01:03:18,002
intentando no robar nada.

1259
01:03:18,878 --> 01:03:22,924
Pasa cinco minutos en el baño.
Sale como si nada hubiera pasado.

1260
01:03:23,007 --> 01:03:24,133
Él sale como:

1261
01:03:29,639 --> 01:03:30,640
"Eres especial".

1262
01:03:32,225 --> 01:03:33,518
Y yo: "¿Qué carajos?".

1263
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
Me dijo: "Eres especial.
Perdón por el percance".

1264
01:03:36,145 --> 01:03:36,979
"¿Percance?

1265
01:03:37,730 --> 01:03:39,774
¿Percance? Casi salgo en <i>Cops</i>.

1266
01:03:39,857 --> 01:03:41,317
¿Cómo que 'percance'?".

1267
01:03:41,400 --> 01:03:44,111
- "Oye, cálmate".
- "No me voy a calmar.

1268
01:03:44,195 --> 01:03:46,364
Estaba comiendo un maldito queso Brie,

1269
01:03:46,447 --> 01:03:48,825
y de repente te llevé a casa.
Estabas medio muerto.

1270
01:03:48,908 --> 01:03:51,160
¡Estás vivo! ¡Genial! ¿Qué carajos?".

1271
01:03:51,244 --> 01:03:53,454
Me dijo: "Tranquila. Eres demasiado".

1272
01:03:56,415 --> 01:03:57,250
Demasiado.

1273
01:03:58,584 --> 01:04:01,337
Luego dijo:
"Continuemos lo que empezamos",

1274
01:04:01,420 --> 01:04:03,256
y empieza a besarme el cuello.

1275
01:04:04,048 --> 01:04:05,675
Mi vagina dejó mi cuerpo.

1276
01:04:08,803 --> 01:04:09,679
Se fue.

1277
01:04:10,555 --> 01:04:15,351
Estaba teniendo una experiencia
fuera de mi cuerpo. "Dios mío.

1278
01:04:15,977 --> 01:04:19,480
Después de todo eso,
este tipo aún cree que puede cogerme.

1279
01:04:20,106 --> 01:04:23,192
Necesito la confianza
de un hombre mediocre.

1280
01:04:23,276 --> 01:04:25,903
Dios mío".

1281
01:04:26,445 --> 01:04:28,114
Y estoy pensando: "¡Vaya!

1282
01:04:28,197 --> 01:04:30,032
Está bien.

1283
01:04:30,741 --> 01:04:32,952
Quizá tengas 31 años y sigas soltera.

1284
01:04:33,035 --> 01:04:35,538
Pero al menos no eres ese perdedor, ¿sí?

1285
01:04:35,621 --> 01:04:39,417
Y si él aún puede conseguir mujeres,
entonces tú no eres el problema.

1286
01:04:39,959 --> 01:04:42,169
Y tal vez piensa que eres demasiado,

1287
01:04:42,253 --> 01:04:46,674
pero si cree que eres demasiado,
es porque él no es suficiente".

1288
01:04:47,216 --> 01:04:48,050
¿No?

1289
01:04:51,262 --> 01:04:52,221
Mujeres…

1290
01:04:54,056 --> 01:04:57,184
Mujeres, tenía una nueva disputa.
Nueva dis-puta.

1291
01:04:58,311 --> 01:04:59,937
Dis-puta, ¿sí?

1292
01:05:00,021 --> 01:05:03,941
Por primera vez en mi vida,
no quería cogérmelo.

1293
01:05:04,025 --> 01:05:06,903
Mi mente estaba abierta,
pero mi vagina estaba cerrada.

1294
01:05:06,986 --> 01:05:10,573
No quería cogérmelo. Me sentí bien.
Pensé: "Soy mejor que esto.

1295
01:05:10,656 --> 01:05:12,450
Soy una reina, no lo necesito.

1296
01:05:12,533 --> 01:05:16,871
Soy London Hughes, y estaré bien yo sola.
Yo puedo".

1297
01:05:16,954 --> 01:05:18,122
Estaba lista para irme.

1298
01:05:18,205 --> 01:05:20,666
Él no sabía que yo tenía una epifanía.

1299
01:05:20,750 --> 01:05:23,169
Seguía masturbándose en mi pierna.

1300
01:05:23,252 --> 01:05:26,088
Estaba como Louis C. K.
en un cuarto verde.

1301
01:05:26,756 --> 01:05:28,883
Masturbándose en mi pierna.

1302
01:05:28,966 --> 01:05:30,843
No tenía idea de mi epifanía.

1303
01:05:30,927 --> 01:05:33,471
Me zafé de él y dije:
"¡A la mierda con esto!".

1304
01:05:33,554 --> 01:05:37,600
Salí de su casa con todo el poder
de mil hijos de Beyoncé.

1305
01:05:38,351 --> 01:05:40,311
Corrió detrás de mí: "¿No vamos a coger?".

1306
01:05:40,394 --> 01:05:42,396
Le dije: "¡No!".

1307
01:05:43,648 --> 01:05:47,193
"Si no vamos a coger, al menos
déjame darte dinero para un taxi".

1308
01:05:47,276 --> 01:05:48,194
Dije: "Bueno".

1309
01:05:49,153 --> 01:05:53,908
Me dio £300 para un taxi
a mi casa a diez minutos en Chelsea.

1310
01:05:53,991 --> 01:05:55,284
¡Damas y caballeros,

1311
01:05:55,701 --> 01:05:57,203
vi ese dinero,

1312
01:05:58,204 --> 01:06:03,709
e hice lo que cualquier icono feminista
y reina de la comedia que se respete

1313
01:06:03,793 --> 01:06:05,586
llamada London Hughes hubiera hecho.

1314
01:06:06,420 --> 01:06:08,923
Me senté en su cara y compré unos zapatos.

1315
01:06:09,006 --> 01:06:11,008
¡Gracias!

1316
01:06:13,427 --> 01:06:14,762
¡Dios mío!

1317
01:06:15,262 --> 01:06:17,181
Muchas gracias, chicos.

1318
01:06:18,474 --> 01:06:20,601
Esto fue <i>Atrapar un pito.</i>

1319
01:06:21,727 --> 01:06:22,770
Gracias.

1320
01:06:22,853 --> 01:06:26,232
Ustedes fueron geniales.

1321
01:06:26,315 --> 01:06:28,943
Todo lo que dije en este escenario
es 100 % cierto.

1322
01:06:29,026 --> 01:06:31,487
Así que, hombres, si vieron eso
y aún quieren cogerme,

1323
01:06:31,570 --> 01:06:32,488
mándenme un DM.

1324
01:06:32,571 --> 01:06:34,532
Estoy intentando atrapar un pito.

1325
01:06:34,615 --> 01:06:35,574
¡Gracias!

1326
01:06:39,662 --> 01:06:40,496
¡Estoy muerta!

1327
01:06:44,875 --> 01:06:45,710
¡Gracias!

1328
01:06:47,878 --> 01:06:48,921
Eres especial.

1329
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
Muchas gracias.

1330
01:06:53,801 --> 01:06:55,761
Sentarse en caras.

1331
01:06:58,973 --> 01:07:00,474
¡Muchas gracias, chicos!

1332
01:07:01,183 --> 01:07:02,685
¡No pares!

1333
01:07:09,567 --> 01:07:10,776
¡Maldita sea!

1334
01:07:14,864 --> 01:07:15,948
"¿London?".

1335
01:07:36,969 --> 01:07:38,971
GRACIAS A LOS TIPOS CON LOS QUE HE COGIDO:

1336
01:07:52,777 --> 01:07:54,570
{\an8}Subtítulos: Alicia Núñez



