1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,333 --> 00:00:19,166
‪各位陪審團先生女士

4
00:00:19,833 --> 00:00:25,458
‪我的委託人要求法律與正義眷顧他

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,708
‪各位陪審團先生女士

6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
‪該是拉下正義女神蒙眼罩的時候

7
00:00:34,666 --> 00:00:36,750
‪讓正義看清楚真相

8
00:00:41,250 --> 00:00:44,208
‪抱歉，妳講得正起勁
‪但我十分鐘內得趕去法庭值勤

9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
‪我超喜歡第二個版本

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
‪謝謝，我應該常來用地下室女廁

11
00:00:51,208 --> 00:00:52,875
‪這裡充滿神奇魔力

12
00:00:55,541 --> 00:01:00,916
‪這些年應該是傑隆強森
‪好好享受退休生活的時候

13
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
‪一個重新找對象的鰥夫

14
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
‪做他一直想做的事情

15
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
‪比方說騎著電動摩托車
‪在城裡繞來繞去

16
00:01:11,833 --> 00:01:15,250
‪但他並沒想到會在派克街

17
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
‪被公車擦撞摔斷髖骨

18
00:01:19,083 --> 00:01:21,958
‪西雅圖運輸管理局阻撓受害者

19
00:01:22,041 --> 00:01:24,750
‪提出受傷害的控告

20
00:01:24,958 --> 00:01:28,750
‪用各種令人困惑
‪制式官僚用語反駁告訴

21
00:01:29,250 --> 00:01:33,708
‪他們寄望正義會視而不見

22
00:01:34,625 --> 00:01:35,625
‪但現在應該…

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,791
‪拉下正義女神蒙眼罩

24
00:01:39,791 --> 00:01:41,291
‪讓正義看清楚真相

25
00:01:47,375 --> 00:01:49,250
‪妳幫了我一個大忙，小鬼

26
00:01:49,750 --> 00:01:51,250
‪我會想辦法回報妳的

27
00:01:51,500 --> 00:01:53,708
‪-我保證
‪-別掛在心上

28
00:01:54,041 --> 00:01:55,125
‪祝你平安回到家

29
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
‪好的

30
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
‪沒，我不理她了，甩掉了

31
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
‪進球！

32
00:02:10,625 --> 00:02:11,833
{\an8}‪不好意思，你…

33
00:03:22,125 --> 00:03:23,875
{\an8}‪-老妹
‪-嘿

34
00:03:23,958 --> 00:03:26,166
{\an8}‪-結果如何？
‪-好人又得一分了

35
00:03:26,416 --> 00:03:27,916
{\an8}‪-恭喜妳
‪-謝謝

36
00:03:28,000 --> 00:03:31,583
{\an8}‪要過來慶祝嗎？
‪吉登正在教奧利佛做披薩

37
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
{\an8}‪我們很可能得叫外送披薩

38
00:03:36,375 --> 00:03:38,875
{\an8}‪我很想，可是我很累了

39
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}‪我還有很多電子郵件要回，改天吧？

40
00:03:42,291 --> 00:03:43,333
{\an8}‪星期五晚上玩桌遊！

41
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
{\an8}‪好的，沒問題

42
00:03:45,000 --> 00:03:47,541
{\an8}‪大富翁的錢是我這星期
‪唯一會看到的收入

43
00:03:49,416 --> 00:03:50,333
‪-回頭見
‪-掰

44
00:03:53,791 --> 00:03:56,250
{\an8}‪-我要叫達美樂喔！
‪-好主意

45
00:04:55,916 --> 00:04:56,833
‪早安，西雅圖

46
00:04:56,916 --> 00:05:00,416
‪天氣預報是陰雨綿綿沒完沒了

47
00:05:01,875 --> 00:05:04,625
‪現在是KNVB電台交通報導

48
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
‪好的

49
00:05:10,458 --> 00:05:12,458
‪不，卡普爾太太，請講慢一點

50
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
‪好的，怎麼回事？

51
00:05:15,958 --> 00:05:18,750
‪不，妳的房東不能在妳的前門
‪加一道鎖

52
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
‪尼克的雙份濃縮咖啡
‪蘇珊的南瓜香料拿鐵

53
00:05:21,500 --> 00:05:23,375
‪是的，我確定

54
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
‪我不管通知單上怎麼說

55
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
‪我確定

56
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
‪不光只是不道德而已，這樣還算違法

57
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
‪好的，我會和他的律師詳談

58
00:05:34,125 --> 00:05:35,875
‪我一回到辦公室就找他

59
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
‪很抱歉發生這種事，這並非…

60
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
‪真對不起，我沒看到你

61
00:05:42,583 --> 00:05:44,250
‪看來電話公司忘了幫我連線

62
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
‪好的

63
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
‪不，我還在聽

64
00:05:49,416 --> 00:05:51,666
‪好，我會盡快回電給妳

65
00:05:55,166 --> 00:05:56,708
‪妳知道那是騙人的吧？

66
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
‪什麼？

67
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
‪南瓜香料拿鐵裡根本沒南瓜

68
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
‪只有南瓜味道

69
00:06:03,875 --> 00:06:05,750
‪每年秋天賣咖啡的店家們

70
00:06:05,833 --> 00:06:08,166
‪都大肆廣告宣傳，活像南瓜大豐收

71
00:06:08,333 --> 00:06:10,208
‪好讓他們賣南瓜口味咖啡給消費者

72
00:06:10,708 --> 00:06:11,875
‪妳等於在喝一杯謊言

73
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
‪你幹嘛還一直跟我說話？

74
00:06:14,541 --> 00:06:16,458
‪不曉得，我們剛好走同一方向？

75
00:06:16,541 --> 00:06:18,500
‪閒聊總比尷尬沉默來得好，對吧？

76
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
‪並沒有，這樣閒聊也很令人尷尬

77
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
‪那麼…反正很尷尬就對了

78
00:06:32,291 --> 00:06:35,583
‪-我可以幫你什麼嗎？
‪-幫我開門，我九點有約

79
00:06:37,958 --> 00:06:40,083
‪-歡迎來到衛塔克律師事務所
‪-謝謝

80
00:06:43,541 --> 00:06:45,166
‪恭喜！

81
00:06:50,958 --> 00:06:51,791
‪好的

82
00:06:51,875 --> 00:06:53,583
‪飲水機要被送去哪？

83
00:06:53,958 --> 00:06:56,250
‪慶祝舉動一半是慶祝
‪一半是轉移注意

84
00:06:56,375 --> 00:07:00,208
‪免費出庭律師只能喝自來水

85
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
‪如果妳打算做白工，我就得刪除預算

86
00:07:03,250 --> 00:07:04,416
‪-掰掰
‪-掰掰

87
00:07:04,500 --> 00:07:05,333
‪掰

88
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
‪哈囉

89
00:07:08,541 --> 00:07:09,500
‪今天是我生日嗎？

90
00:07:10,375 --> 00:07:12,708
‪你一定是尼克艾文斯
‪尼克是妳九點鐘的客戶

91
00:07:13,500 --> 00:07:14,375
‪這下可尷尬了

92
00:07:16,583 --> 00:07:20,291
‪所以…我能幫你什麼忙呢
‪艾文斯先生？

93
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
‪我需要一個律師

94
00:07:22,166 --> 00:07:27,125
‪聽說妳是全市最有格調的律師之一
‪都在公車站牌候車椅登廣告

95
00:07:27,208 --> 00:07:28,875
‪我從來沒在候車椅登過廣告

96
00:07:28,958 --> 00:07:30,375
‪不好意思，應該怎麼說…

97
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
‪專門做車禍訴訟人身傷害的律師？

98
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
‪-叫民事訴訟律師就行了
‪-民事訴訟律師

99
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
‪好的，那妳怎麼收費？

100
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
‪-我們先來談你要訴訟的內容
‪-好的

101
00:07:45,291 --> 00:07:46,958
‪我要控告《戀愛保證》

102
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
‪-婚友約會網站？
‪-嗯

103
00:07:49,333 --> 00:07:51,791
‪好的，你和人約會時遭受威脅嗎？

104
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
‪被跟蹤？受傷害？

105
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
‪更慘咧，我遭欺詐

106
00:07:56,250 --> 00:07:58,708
‪-你說什麼？
‪-《戀愛保證》詐騙人

107
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
‪每月會費29,95美金

108
00:08:00,333 --> 00:08:02,791
‪他們的口號是“保證讓你覓得愛情”

109
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
‪我和986個人出去約會

110
00:08:05,375 --> 00:08:07,708
‪沒有一個讓我覓得愛情

111
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
‪986次約會…

112
00:08:12,125 --> 00:08:13,500
‪和真人女性約會？

113
00:08:13,583 --> 00:08:16,416
‪是的，使用者同意書的附帶聲明說…

114
00:08:16,500 --> 00:08:20,125
‪會員必須和一千個不同的人約會
‪才能保證能覓得愛情

115
00:08:20,750 --> 00:08:23,500
‪顯然他們的律師以為沒有人能經歷
‪那麼多次約會，但是…

116
00:08:23,583 --> 00:08:24,458
‪我就辦到了！

117
00:08:26,083 --> 00:08:28,708
‪差不多快了，我還剩十幾次約會

118
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
‪好的，我只是…

119
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
‪腦筋還有點轉不過來

120
00:08:32,250 --> 00:08:36,375
‪想到這986次約會

121
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
‪這怎麼可能呢？

122
00:08:39,000 --> 00:08:42,166
‪這問題問得好
‪早餐、午餐和晚餐約會

123
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
‪-三餐就三次了
‪-好的

124
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
‪男人總是要吃飯嘛

125
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
‪你有沒有想過，或許呢…

126
00:08:48,250 --> 00:08:51,166
‪一直尋覓不到愛情
‪是因為女人不想聽到…

127
00:08:51,250 --> 00:08:52,750
‪“男人總是要吃飯嘛”這種話？

128
00:08:52,833 --> 00:08:56,208
‪我約會時沒那樣說
‪“男人總是要吃飯嘛”

129
00:08:56,291 --> 00:08:59,541
‪我又沒那樣說
‪我只是在腦子裡那麼想罷了

130
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
‪聽著，重點是…我有勝算

131
00:09:02,625 --> 00:09:04,250
‪而且勝算非常大

132
00:09:04,333 --> 00:09:06,333
‪我又不是昨天才拿到律師執照

133
00:09:06,916 --> 00:09:08,458
‪我很清楚這是怎麼回事

134
00:09:09,291 --> 00:09:10,208
‪怎麼回事？

135
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
‪這是很典型的淘金訴訟案

136
00:09:13,250 --> 00:09:15,291
‪找到漏洞，大撈一筆

137
00:09:16,041 --> 00:09:18,000
‪隨便妳怎麼想，可是《戀愛保證》

138
00:09:18,083 --> 00:09:20,458
‪靠寂寞難耐的人賺取暴利

139
00:09:20,708 --> 00:09:21,666
‪這樣很不對

140
00:09:21,750 --> 00:09:23,958
‪等於是玩弄人心
‪非常危險的一種行為

141
00:09:24,041 --> 00:09:25,500
‪我絕不容許他們囂張放肆

142
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
‪人心！是啊

143
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
‪真會說

144
00:09:29,458 --> 00:09:32,333
‪好吧，那律師雇用費要多少錢？

145
00:09:32,750 --> 00:09:36,916
‪讓我先評量過你的案情內容再說吧

146
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
‪妳慢慢看吧，別花太久時間

147
00:09:40,458 --> 00:09:41,791
‪我想妳的工作團隊

148
00:09:41,916 --> 00:09:44,583
‪會希望要回辦公室的飲水機

149
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
‪怎麼樣？

150
00:10:06,750 --> 00:10:08,416
‪妳看起來好像需要喝一杯喔

151
00:10:08,500 --> 00:10:10,375
‪-現在才9點15分！
‪-我就會喝

152
00:10:10,458 --> 00:10:12,125
‪還有什麼其它事？

153
00:10:12,208 --> 00:10:13,708
‪帳單、帳單

154
00:10:13,791 --> 00:10:15,791
‪喔，對了，還有更多帳單

155
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
‪巴哈先生要求將付款期延到下個月

156
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
‪還有一封房東寄來的信
‪看起來很恐怖

157
00:10:22,166 --> 00:10:25,750
‪不過我有加上寢具用品店折價券
‪所以不全是壞消息

158
00:10:25,833 --> 00:10:28,083
‪-妳真是仁心慈悲，丹妮絲
‪-謝謝

159
00:10:28,291 --> 00:10:29,750
‪他要漲房租

160
00:10:30,250 --> 00:10:31,208
‪-又要漲！
‪-沒什麼

161
00:10:31,666 --> 00:10:32,583
‪不會有事的

162
00:10:33,708 --> 00:10:34,541
‪說點什麼啊！

163
00:10:34,625 --> 00:10:35,875
‪那條金魚還好吧？

164
00:10:36,291 --> 00:10:37,250
‪牠在睡覺

165
00:10:47,375 --> 00:10:48,208
‪牠在睡覺？

166
00:10:49,458 --> 00:10:50,875
‪她完全看穿我了！

167
00:10:52,458 --> 00:10:55,375
‪我怎麼感覺將來有天
‪會在法庭上見到你？

168
00:10:56,291 --> 00:10:57,875
‪-好了
‪-妳還好吧？

169
00:10:59,500 --> 00:11:01,583
‪-我快死了，全身痛死了
‪-喔，可憐

170
00:11:01,958 --> 00:11:04,500
‪我的容光煥發呢？
‪人家都說懷孕會容光煥發

171
00:11:04,583 --> 00:11:06,416
‪-妳的樣子很好
‪-我肥死了

172
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
‪可是妳胖得很好看，妳知道嗎？

173
00:11:09,500 --> 00:11:10,791
‪像一顆可愛的酪梨

174
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
‪不好意思，且讓我慢慢放下
‪我的無咖啡因咖啡

175
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
‪約會網站？

176
00:11:18,291 --> 00:11:19,333
‪是工作案件啦

177
00:11:19,416 --> 00:11:21,833
‪哇！妳很認真接下這個案子喔！

178
00:11:21,916 --> 00:11:23,000
‪不，他是委託人

179
00:11:23,333 --> 00:11:25,166
‪-超帥委託人
‪-超噁委託人

180
00:11:25,250 --> 00:11:26,375
‪超帥噁心委託人

181
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
‪自以為是、噁心
‪某些不挑的女人才覺得性感的男人

182
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
‪我才不是那種女人
‪我還沒接下他的案子

183
00:11:34,916 --> 00:11:36,166
‪嘿，大家好

184
00:11:36,833 --> 00:11:38,291
‪-爸比！
‪-誰想要好料？

185
00:11:38,750 --> 00:11:40,875
‪別給孩子看到
‪否則我們得一起分享

186
00:11:41,458 --> 00:11:43,958
‪-分享什麼？
‪-沒事！過來，兒子

187
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
‪-他身上還沾有晚餐
‪-我看到了

188
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
‪好吧，來洗澡，走吧

189
00:11:49,041 --> 00:11:50,416
‪給蘇珊阿姨擊掌說晚安

190
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
‪好耶，乖乖，晚安！

191
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
‪你到底吃了什麼？

192
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
‪姊夫真的是個大聖人

193
00:11:58,875 --> 00:12:01,750
‪聖人吉登可不是從天上憑空掉下來

194
00:12:01,833 --> 00:12:03,625
‪像冷凍過的飛機廁所衛生紙

195
00:12:03,750 --> 00:12:04,875
‪妳知道我們怎麼認識？

196
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
‪-知道，約會網站
‪-嗯

197
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
‪妳能相信嗎？
‪這人和將近一千人約會過

198
00:12:10,500 --> 00:12:13,208
‪-不會吧？
‪-他是典型找漏洞撈錢的傢伙

199
00:12:13,541 --> 00:12:16,958
‪他打算憑這家公司的附帶聲明
‪大肆進行剝削

200
00:12:18,291 --> 00:12:20,000
‪-挺有意思的案子
‪-超蠢的案子

201
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
‪我的任務是幫助無助無辜的人

202
00:12:22,625 --> 00:12:24,625
‪他一點也不無助，根本就是無恥

203
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
‪無恥但付大錢啊

204
00:12:27,833 --> 00:12:31,333
‪這樣我的員工就不用另外找工作了

205
00:12:32,000 --> 00:12:34,708
‪羅伯特的筆電沒關
‪我看到上面有他的履歷表

206
00:12:35,208 --> 00:12:36,291
‪我還幫他改錯字

207
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
‪我想也是

208
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
‪-喂？
‪-艾文斯先生你好，我是蘇珊衛塔克

209
00:13:09,583 --> 00:13:10,916
‪我們可以明天開始

210
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
‪好的，各位

211
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
‪我們首先要做的就是深入研究

212
00:13:39,583 --> 00:13:44,250
‪尼克拉斯艾文斯
‪怪異且大量的約會情況

213
00:13:44,333 --> 00:13:45,958
‪終於來了有趣的案子

214
00:13:46,041 --> 00:13:48,458
‪這案子可不輕鬆容易

215
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
‪《戀愛保證》的老闆是…

216
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
‪塔瑪拉泰勒

217
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
‪咱們槓上大咖了！

218
00:13:55,875 --> 00:13:57,125
‪不好意思，這是啥狀況？

219
00:13:57,208 --> 00:13:59,583
‪塔瑪拉泰勒，生活大師

220
00:13:59,666 --> 00:14:02,541
‪她專門教女人吃泡水杏仁果
‪然後蒸她們的…

221
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
‪我瞭了

222
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
‪她是富比世全球前五百首富
‪她必定有強大律師團

223
00:14:07,583 --> 00:14:09,208
‪這案子必須無懈可擊

224
00:14:10,416 --> 00:14:13,708
‪你們知道嗎？
‪我很期待對抗《戀愛保證》

225
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
‪嗨，我是會計部門的羅伯特

226
00:14:16,750 --> 00:14:18,250
‪妳正準備長篇大論演講？

227
00:14:18,333 --> 00:14:21,208
‪如果要長篇大論演講的話
‪我得先去上廁所

228
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
‪那些大企業肥咖

229
00:14:23,083 --> 00:14:26,083
‪剪個頭髮要兩百美金
‪手上戴著昂貴名錶

230
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
‪他們到時根本不曉得被誰槓上了

231
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
‪我應該去上廁所？

232
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
‪-你去吧
‪-好的，抱歉

233
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
‪沒有長篇大論演講
‪去上廁所吧，會議到此結束

234
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
‪這真令人興奮！
‪為市民小卒挺身而出

235
00:14:37,125 --> 00:14:39,541
‪有的約會交友網站會讓人身心俱疲

236
00:14:39,625 --> 00:14:41,833
‪我可沒這經驗，幸好我從來沒試過

237
00:14:42,125 --> 00:14:43,166
‪什麼？

238
00:14:43,625 --> 00:14:45,750
‪抱歉，妳從來沒試過約會網站？

239
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
‪沒，有啥大不了？

240
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
‪妳對這種事情一竅不通
‪怎麼可能打得贏官司？

241
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
‪我們得讓妳登記註冊

242
00:14:51,541 --> 00:14:52,375
‪-嗯
‪-不要

243
00:14:53,000 --> 00:14:54,208
‪不要！

244
00:14:54,291 --> 00:14:55,583
‪不要！我沒時間約會

245
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
‪又不是約會！

246
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
‪如果說是做研究呢？

247
00:14:59,958 --> 00:15:02,708
‪這有可能決定本官司的輸贏結果

248
00:15:03,125 --> 00:15:04,583
‪你想幹嘛？

249
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
‪-幫妳建立個人資料
‪-你不是要去尿尿？

250
00:15:06,708 --> 00:15:08,416
‪-我可以憋住
‪-這太有趣了

251
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
‪好吧，但聽好，我得先看過內容才行

252
00:15:12,125 --> 00:15:13,291
‪別把我形容得像個怪胎

253
00:15:13,375 --> 00:15:15,208
‪別擔心！交給我們來辦

254
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
‪對了，順便問一下
‪你們打算用哪張照片…

255
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
‪妳去啦！

256
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
‪喔，我喜歡那張

257
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
‪是吧？

258
00:15:26,125 --> 00:15:27,625
‪-男人可能不會喜歡
‪-喔

259
00:15:28,541 --> 00:15:30,833
‪挺好的，同時也挺可怕的

260
00:15:30,916 --> 00:15:33,958
‪你居然把所有約會對象資料
‪全記錄下來

261
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
‪謝謝，我當初就想
‪或許需要留下文件資料

262
00:15:39,541 --> 00:15:41,375
‪整個晚上都在談貓的女人？

263
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
‪是啊，她甚至沒有養貓

264
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
‪帶父母親一起赴約的女人？

265
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
‪是的，她整晚不發一言
‪但她爸爸人超好

266
00:15:49,333 --> 00:15:52,625
‪我們談了好幾個小時的棒球賽
‪聊得超開心！

267
00:15:52,791 --> 00:15:54,375
‪真希望當初有留下他的電話號碼

268
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
‪一個需要帶男伴參加妹妹婚禮的女人

269
00:15:57,291 --> 00:16:00,916
‪是啊，約會第二次就得出
‪兩張機票錢去夏威夷未免太多了吧

270
00:16:02,125 --> 00:16:04,416
‪一個喝醉酒然後和跑堂小弟
‪起爭執的女人？

271
00:16:04,750 --> 00:16:06,416
‪結果挨揍的人是我

272
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
‪尼克，你不能把這些女人
‪用電視節目劇名來形容

273
00:16:09,750 --> 00:16:12,916
‪這樣我才有辦法區分她們啊
‪妳知道我和幾個克洛伊約會過嗎？

274
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
‪14個！

275
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
‪另外還有12個艾瑪
‪還有6個柔伊！

276
00:16:17,416 --> 00:16:20,666
‪拜託你也分擔點責任好嗎？
‪大量約會的人是你！

277
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
‪妳知道這件訴訟案並非只關於我個人

278
00:16:23,833 --> 00:16:25,916
‪《戀愛保證》也佔了那些女人便宜

279
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
‪如果我們勝訴你打算怎樣？

280
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
‪和一千個女人平分勝訴賠償金？

281
00:16:30,291 --> 00:16:31,666
‪不，我自有打算應用那筆錢

282
00:16:31,750 --> 00:16:32,583
‪我想也是

283
00:16:34,500 --> 00:16:37,375
‪順便告訴妳
‪我對每個女人都風度翩翩

284
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
‪我都帶她們去很高尚的地方約會

285
00:16:39,125 --> 00:16:40,541
‪到省錢餐廳各付各的吃飯？

286
00:16:40,625 --> 00:16:44,375
‪我無意貶低省錢餐廳的特價早餐
‪但我格調不差，好嗎？

287
00:16:44,666 --> 00:16:48,500
‪早餐在巴可餐廳，午餐在粉紅門
‪晚餐在珊瑚餐廳

288
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
‪珊瑚餐廳？那餐廳是挺貴的

289
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
‪沒錯，每次都是我付錢

290
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
‪好吧，算你厲害

291
00:16:54,083 --> 00:16:56,416
‪我是指你的時間調配做法

292
00:16:56,500 --> 00:16:58,791
‪是嗎？
‪大多數約會都在一小時內結束

293
00:16:59,125 --> 00:17:00,250
‪比換機油還快

294
00:17:00,333 --> 00:17:01,500
‪你到底有沒有良心？

295
00:17:01,583 --> 00:17:03,666
‪還是只是一片空洞洞的？

296
00:17:04,916 --> 00:17:05,750
‪沒錯，是空的

297
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
‪-我得走了
‪-約會？

298
00:17:10,416 --> 00:17:11,583
‪-沒錯
‪-什麼？

299
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
‪我在開玩笑，現在才早上10點

300
00:17:13,333 --> 00:17:15,416
‪沒錯，早餐、午餐、晚餐都有約會啊

301
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
‪現在是早餐

302
00:17:29,000 --> 00:17:31,291
‪那些可憐的女孩

303
00:17:34,291 --> 00:17:37,291
‪我知道我結婚了
‪但我真想看到他出現在我的臥房裡

304
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
‪表演脫褲子

305
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
‪他專門佔人便宜

306
00:17:42,833 --> 00:17:44,958
‪我們接下他的案子真的很可恥

307
00:17:46,250 --> 00:17:48,458
‪-哈囉
‪-這一點也不可恥

308
00:17:49,000 --> 00:17:51,125
‪珍貴貨品來囉！

309
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
‪我超愛這位新委託人

310
00:17:54,541 --> 00:17:55,666
‪我們走著瞧吧

311
00:17:56,708 --> 00:17:58,166
‪-那是什麼？
‪-檔案

312
00:17:58,250 --> 00:17:59,458
‪尼克的約會對象資料

313
00:17:59,541 --> 00:18:00,833
‪為了讓這案子順利進行

314
00:18:01,375 --> 00:18:04,750
‪所有資料都必須經過證實
‪祝你們好運

315
00:18:08,041 --> 00:18:09,125
‪來囉！

316
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
‪怎麼回事？

317
00:18:11,958 --> 00:18:13,125
‪我們剛上線了

318
00:18:13,208 --> 00:18:15,708
‪-你們在說什麼？
‪-妳的戀愛保證信箱

319
00:18:15,791 --> 00:18:17,833
‪你們應該先讓我審閱過的！

320
00:18:19,666 --> 00:18:21,458
‪你們幹嘛用那張照片？

321
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
‪那是我們唯一能找到
‪妳不是在工作的照片

322
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
‪那是我在墨西哥餐廳慶祝生日的照片
‪我當時喝得爛醉

323
00:18:28,125 --> 00:18:30,333
‪愛喝酒的蘇珊才有人要追啊

324
00:18:31,166 --> 00:18:33,083
‪我的確喜歡吃薯條沾美乃滋

325
00:18:34,291 --> 00:18:36,500
‪我的確比較喜歡大狗而不是幼犬

326
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
‪等等，你們怎麼會知道我這麼多事？

327
00:18:39,083 --> 00:18:41,458
‪-經常加班啊
‪-我翻過了妳的垃圾桶

328
00:18:41,708 --> 00:18:43,208
‪哇，一個一個現出來了

329
00:18:45,500 --> 00:18:47,375
‪不行！不行！或許吧

330
00:18:47,458 --> 00:18:49,583
‪不行！現在不行！

331
00:18:49,666 --> 00:18:51,458
‪我得幫尼克的約會對象做口供

332
00:18:51,541 --> 00:18:55,000
‪妳可以一邊約會一邊那麼做
‪做研究啊！

333
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
‪隔壁的老楊中餐廳願意提供妳
‪親友優待價喔

334
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
‪我喜歡老楊的菜

335
00:18:59,666 --> 00:19:01,375
‪奇怪的是，他和我們同樣興奮

336
00:19:02,125 --> 00:19:03,083
‪這是為了做研究！

337
00:19:07,208 --> 00:19:09,708
‪這個穿絨布衣的如何？

338
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
‪看起來像個伐木工

339
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
‪-像個受過教育的伐木工
‪-才沒有這種人

340
00:19:15,250 --> 00:19:17,583
‪-性感伐木工？
‪-有這種人

341
00:19:20,583 --> 00:19:22,958
‪妳好，我叫蘇珊衛塔克

342
00:19:23,041 --> 00:19:25,041
{\an8}‪我是這附近的律師

343
00:19:25,166 --> 00:19:28,958
{\an8}‪我想知道妳是否曾經
‪和尼克艾文斯約過會？

344
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
‪是的，我記得他
‪因為他本人和照片看起來一樣

345
00:19:33,750 --> 00:19:35,583
‪有的人看起來和照片不一樣？

346
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
‪不會吧？！

347
00:19:56,791 --> 00:19:57,958
‪那場約會進行得如何？

348
00:19:58,208 --> 00:20:01,166
{\an8}‪-那是我經歷過最棒的約會
‪-嗯

349
00:20:01,541 --> 00:20:03,166
{\an8}‪真希望他當初有問我電話號碼

350
00:20:03,250 --> 00:20:07,000
{\an8}‪尼克真的好棒，很親切正常的男孩子

351
00:20:07,083 --> 00:20:08,708
{\an8}‪超級正常的

352
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
‪有的約會對象不正常？

353
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
‪所以你正在進行間歇性斷食？

354
00:20:16,750 --> 00:20:17,583
‪是的

355
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
‪你刻意不吃東西？

356
00:20:21,000 --> 00:20:24,291
‪-我現在每天斷食20小時
‪-哇

357
00:20:26,000 --> 00:20:28,416
‪那不是很危險嗎？還是…

358
00:20:28,500 --> 00:20:31,166
‪不，那對身體特別有益

359
00:20:32,041 --> 00:20:33,166
‪其實這就是…

360
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
‪以前山頂洞人的…飲食習慣

361
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
‪山頂洞人的平均壽命
‪不是只有25歲嗎？

362
00:20:52,125 --> 00:20:52,958
‪買單！

363
00:20:53,250 --> 00:20:55,833
‪跟我談談妳和尼克艾文斯的約會吧

364
00:20:56,375 --> 00:20:59,125
{\an8}‪那場約會還好
‪但我知道他不適合我，我有種感覺

365
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
‪什麼樣的感覺？

366
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
‪感覺好像尼克相信自己想覓得愛情

367
00:21:04,041 --> 00:21:06,375
‪但他彷彿想證明愛情根本不存在

368
00:21:10,291 --> 00:21:12,458
‪妳後來有找到男伴
‪陪妳參加妹妹的婚禮嗎？

369
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
‪婚禮取消了

370
00:21:14,500 --> 00:21:17,458
‪原來準新郎愛上了我媽，而非我妹

371
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
‪很扯吧？

372
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
‪妳們家過節團圓一定很有看頭

373
00:21:22,291 --> 00:21:23,625
‪至少尼克有出現

374
00:21:23,708 --> 00:21:25,791
‪我上一個網路約會對象放我鴿子

375
00:21:25,875 --> 00:21:27,958
‪有的約會對象會放人鴿子？

376
00:21:44,791 --> 00:21:46,250
‪（此人資料已不存在）

377
00:21:49,291 --> 00:21:52,750
‪我跟你們講
‪我真不懂尼克是怎麼辦到的

378
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
‪我不懂

379
00:21:54,458 --> 00:21:57,875
‪我約過兩次會，外加一次被放鴿子
‪簡直累死我了

380
00:21:58,500 --> 00:22:01,083
‪妳想我為何當初和丹堤
‪約會兩星期後就求婚？

381
00:22:01,166 --> 00:22:02,208
‪約會很累人的

382
00:22:02,666 --> 00:22:06,041
‪-天涯何處無芳草
‪-到處都是爛草！

383
00:22:06,458 --> 00:22:08,333
‪給尼克簽字的宣誓書準備好了

384
00:22:08,416 --> 00:22:09,250
‪我送過去給他

385
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
‪我可以發電子郵件過去請他電子簽署

386
00:22:11,708 --> 00:22:14,625
‪拜託，我超好奇想知道
‪這傢伙究竟在哪工作

387
00:22:14,708 --> 00:22:16,458
‪我敢說他一定是健身教練

388
00:22:16,541 --> 00:22:19,000
‪八成在某個停車場經營非法賭場吧

389
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
‪你們倆都猜錯了

390
00:22:31,625 --> 00:22:33,458
‪（西西雅圖復健中心）

391
00:22:49,083 --> 00:22:52,333
‪-加油
‪-有的人會說這是虐待老人

392
00:22:53,791 --> 00:22:56,083
‪-走快點
‪-好啦

393
00:22:57,583 --> 00:22:58,833
‪一旦我恢復腳力

394
00:22:59,333 --> 00:23:01,791
‪我要邀請唐娜去跳舞
‪嘿，唐娜

395
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
‪妳有沒有跳過阿根廷探戈？

396
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
‪小心點，她專門獵豔男人

397
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
‪希望她來獵我

398
00:23:10,166 --> 00:23:11,458
‪傑隆，你這風流男

399
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
‪等等，怎麼…

400
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
‪這是怎麼回事？

401
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
‪我的正義使者！

402
00:23:24,583 --> 00:23:26,916
‪好的，現在我終於搞懂一切了

403
00:23:29,333 --> 00:23:30,750
‪我不曉得妳還提供到府服務

404
00:23:30,833 --> 00:23:33,000
‪我只是盡我的職責罷了

405
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
‪是啊，來探測我

406
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
‪-可以這麼說
‪-確定我是正當人士

407
00:23:37,333 --> 00:23:39,291
‪他正努力讓我行得正

408
00:23:40,333 --> 00:23:42,000
‪好啦，喜劇天王，星期四見囉

409
00:23:42,083 --> 00:23:44,083
‪我馬上過來和妳談

410
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
‪所以是你幫我找到新委託人

411
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
‪我就說我不會忘記報恩

412
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
‪新生意送上門，很驚訝嗎？

413
00:23:52,208 --> 00:23:53,916
‪尼克的確讓人很驚訝

414
00:23:54,166 --> 00:23:56,833
‪醫生說我不能再跳舞了

415
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
‪尼克說那是胡說八道

416
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
‪尼克在這裡當志工

417
00:24:01,291 --> 00:24:03,708
‪幫助我這種負擔不起復健治療的老人

418
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
‪他是個好蛋，和妳一樣

419
00:24:06,291 --> 00:24:07,916
‪兩顆好蛋剛好可以煎蛋餅

420
00:24:08,708 --> 00:24:09,541
‪唐娜

421
00:24:12,166 --> 00:24:13,041
‪唐娜

422
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
‪好的，妳有什麼貴事？

423
00:24:16,416 --> 00:24:19,208
‪這幾份文件要請你簽字

424
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
‪在底下簽名

425
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
‪酷！妳猜怎麼著？

426
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
‪-怎麼？
‪-明天是個大日子

427
00:24:24,666 --> 00:24:26,041
‪我第一千次約會

428
00:24:27,125 --> 00:24:27,958
‪-哇
‪-是啊

429
00:24:29,875 --> 00:24:31,333
‪-恭喜
‪-謝謝妳

430
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
‪給我看她的個人資料

431
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
‪-我的約會對象？
‪-是啊

432
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
‪-我覺得不太妥當
‪-為什麼？

433
00:24:42,375 --> 00:24:44,291
‪-不曉得，有點奇怪
‪-這和案子有關

434
00:24:44,708 --> 00:24:45,958
‪-和案子有關？
‪-是啊

435
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
‪好吧，那麼…

436
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
‪在這裡

437
00:24:50,708 --> 00:24:52,000
‪-這裡？好的
‪-按下去

438
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
‪潘

439
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
‪潘今年32歲

440
00:24:56,875 --> 00:25:00,166
‪她是五年級老師，喜歡健行和種花

441
00:25:01,458 --> 00:25:02,625
‪她看起來很迷人

442
00:25:02,708 --> 00:25:05,083
‪迷人是頭號警訊

443
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
‪網路上任何好得太過頭的訊息
‪都是假的

444
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
‪我也注意到了

445
00:25:09,583 --> 00:25:10,875
‪祝我好運吧

446
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
‪還是別太好運吧

447
00:25:14,833 --> 00:25:15,666
‪喔，對

448
00:25:17,541 --> 00:25:19,166
‪-因為案子的關係
‪-沒錯

449
00:25:29,000 --> 00:25:33,125
‪我不吃糖、醋、乳製品、麩質食品
‪種籽或茄科植物

450
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
‪等餐時要不要喝點飲料？

451
00:25:38,750 --> 00:25:40,041
‪請給我一杯黑皮諾紅酒

452
00:25:40,166 --> 00:25:42,083
‪胡桃餅皮鮪魚有沒有堅果？

453
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
‪餅皮是胡桃做的

454
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
‪喔，對

455
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
‪還是給我一瓶吧

456
00:26:07,750 --> 00:26:08,583
‪可惡

457
00:26:14,708 --> 00:26:17,375
‪拜託，菜單上怎麼這麼多貝類餐點？

458
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
‪我只要一吃貝類食物
‪就馬上變成出疹子的象人

459
00:26:21,625 --> 00:26:24,375
‪妳有沒有聽說過
‪那個貪心蛤蠣的故事？

460
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
‪他是個自私的貝類

461
00:26:35,583 --> 00:26:36,666
‪自私的貝類

462
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
‪您好

463
00:26:49,333 --> 00:26:50,166
‪請問幾位？

464
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
‪想也知道

465
00:27:02,458 --> 00:27:05,375
‪照燒雞應該還不錯
‪如果我有帶腎上腺注射器的話

466
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
‪但我沒帶

467
00:27:10,625 --> 00:27:13,375
‪好的，記得到就業網站找我喔

468
00:27:19,583 --> 00:27:22,166
‪嘿，我認識妳

469
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
‪蘇珊！

470
00:27:26,250 --> 00:27:27,166
‪嘿！

471
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
‪不！喔天啊，糟糕！

472
00:27:29,750 --> 00:27:30,625
‪蘇珊！

473
00:27:37,208 --> 00:27:38,041
‪蘇珊！

474
00:27:38,125 --> 00:27:39,750
‪是啦，是我！噓！

475
00:27:39,833 --> 00:27:42,041
‪各位，那是蘇珊，我們曾經約過會

476
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
‪我知道

477
00:27:45,000 --> 00:27:46,208
‪-小心點！
‪-我可不可以…

478
00:27:47,916 --> 00:27:48,750
‪請妳喝杯酒？

479
00:27:48,833 --> 00:27:51,250
‪你在這裡做什麼？
‪你不是在斷食嗎？

480
00:27:55,541 --> 00:27:56,833
‪現在是我可以進食的時間

481
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
‪聞起來像是進酒時間

482
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
‪也算是啦，妳知道的

483
00:28:03,875 --> 00:28:06,916
‪不！

484
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
‪拜託你給我好好聽著

485
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
‪你需要一份三明治和好好睡一覺

486
00:28:13,875 --> 00:28:16,166
‪數到三就給我起來，一、二…

487
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
‪或許我晚點給妳傳私訊

488
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
‪真噁心

489
00:28:31,000 --> 00:28:32,125
‪謝謝

490
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
‪-那是誰？
‪-我的律師

491
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
‪我是說，這些女人
‪都有可能被傳喚出庭

492
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
‪我必須確定你沒刻意搞砸約會

493
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
‪-妳在監視我！
‪-才沒有！

494
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
‪-妳有！
‪-才沒有！

495
00:28:54,208 --> 00:28:56,208
‪有一點吧，專業的監視

496
00:28:56,916 --> 00:28:59,375
‪-“專業的監視”
‪-抱歉我毀了你的約會，好嗎？

497
00:28:59,458 --> 00:29:00,958
‪沒關係，進行得很糟糕

498
00:29:01,500 --> 00:29:02,625
‪真的，她知道

499
00:29:04,250 --> 00:29:06,000
‪-你動作挺快，尼克
‪-不，我不是…

500
00:29:06,708 --> 00:29:07,791
‪喔，算了

501
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
‪妳要點什麼？

502
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
‪喔，我不用

503
00:29:10,833 --> 00:29:12,125
‪-謝謝
‪-請吧

504
00:29:12,458 --> 00:29:13,375
‪我肚子好餓

505
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
‪等一下

506
00:29:17,375 --> 00:29:19,791
‪好的，招牌漢堡加薯條，謝謝

507
00:29:20,333 --> 00:29:21,583
‪-就這樣？
‪-是的

508
00:29:22,791 --> 00:29:24,000
‪沒有特別要求？

509
00:29:24,416 --> 00:29:25,416
‪多加點美乃滋

510
00:29:26,916 --> 00:29:27,875
‪我喜歡這個

511
00:29:31,000 --> 00:29:33,750
‪原來這裡就是你的約會場所

512
00:29:34,125 --> 00:29:35,625
‪是啊，這是我的幸運桌

513
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
‪有幸運嗎？

514
00:29:38,666 --> 00:29:39,791
‪事實上並不幸運

515
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
‪這桌子受到詛咒，我們去坐別的地方

516
00:29:42,583 --> 00:29:43,458
‪-走吧
‪-是啊

517
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
‪我當初一心只想打球

518
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
‪結果滑回本壘時，拉斷了前十字韌帶

519
00:29:52,625 --> 00:29:53,833
‪真的很有意思

520
00:29:54,666 --> 00:29:57,208
‪整個人生瞬間出現變化

521
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
‪太糟糕了，我很遺憾

522
00:30:00,750 --> 00:30:03,208
‪唯一讓我熬過那段時間的人是
‪我的復健師拉席

523
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
‪那傢伙真的很幽默

524
00:30:06,000 --> 00:30:08,375
‪他啟發我努力復健

525
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
‪真好

526
00:30:09,708 --> 00:30:11,791
‪所以我便決定成為復健師

527
00:30:12,250 --> 00:30:13,166
‪做同樣的事

528
00:30:13,666 --> 00:30:14,833
‪透過幽默啟發他人

529
00:30:14,916 --> 00:30:16,791
‪不，我很兇，我老是大聲罵人

530
00:30:19,625 --> 00:30:21,166
‪那妳呢？我猜妳大概是那種

531
00:30:21,250 --> 00:30:23,333
‪-伸張正義的小孩子吧
‪-什麼？

532
00:30:23,416 --> 00:30:26,875
‪在鄰居社區裡到處拆穿檢舉
‪捉迷藏作弊行為

533
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
‪你怎麼知道他們有作弊？

534
00:30:29,666 --> 00:30:31,958
‪你說得沒錯，是的

535
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
‪我總是覺得…

536
00:30:33,791 --> 00:30:36,125
‪我與生俱來就有一種想要…

537
00:30:36,375 --> 00:30:37,666
‪為弱勢抗爭的精神

538
00:30:37,750 --> 00:30:39,458
‪我記得小時候有一次

539
00:30:39,541 --> 00:30:41,458
‪我爸媽帶我去看電影《絕命追殺令》

540
00:30:42,041 --> 00:30:44,291
‪我看得火冒三丈

541
00:30:44,375 --> 00:30:47,291
‪他們居然給一個無辜的人定罪
‪我到現在還很氣

542
00:30:48,750 --> 00:30:50,833
‪我氣到跑去外面大廳等電影散場
‪看不下去

543
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
‪不會吧？

544
00:30:53,333 --> 00:30:56,750
‪我爸跑出來勸我進去把電影看完
‪但我打死都不肯

545
00:30:56,916 --> 00:30:59,166
‪我到現在還沒看過那部電影結局

546
00:30:59,541 --> 00:31:01,125
‪-妳沒看完《絕命追殺令》？
‪-沒

547
00:31:01,208 --> 00:31:02,291
‪沒看到獨臂人出場？

548
00:31:02,375 --> 00:31:04,291
‪如果你在說電影情節，那我沒看到

549
00:31:05,208 --> 00:31:06,375
‪審判結束之前

550
00:31:06,458 --> 00:31:08,458
‪我們得一起看《絕命追殺令》
‪好嗎？

551
00:31:08,958 --> 00:31:09,791
‪那就說定約好了

552
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
‪但…也不算是

553
00:31:13,375 --> 00:31:15,125
‪-我懂妳的意思，好的
‪-你明白

554
00:31:16,416 --> 00:31:17,250
‪太好了

555
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
‪事實上…

556
00:31:24,041 --> 00:31:26,541
‪這是我很久以來
‪體驗過最棒的晚餐

557
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
‪我也是

558
00:31:31,666 --> 00:31:35,250
‪所以…妳現在知道了我所有的戀愛史

559
00:31:36,166 --> 00:31:37,541
‪何不告訴我妳的過去？

560
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
‪沒什麼好說的

561
00:31:39,958 --> 00:31:41,416
‪這我很難相信

562
00:31:42,250 --> 00:31:44,583
‪我得經營我的律師事務所生意

563
00:31:45,291 --> 00:31:48,500
‪工作繁複，我現在沒有時間談戀愛

564
00:31:49,791 --> 00:31:52,333
‪將來有天我會談戀愛，但不是現在

565
00:31:54,083 --> 00:31:55,125
‪應該曾經有對象吧

566
00:31:55,708 --> 00:31:57,708
‪當然曾經有過

567
00:31:58,166 --> 00:32:00,291
‪從前唸法學院的同學，他叫喬許

568
00:32:00,375 --> 00:32:04,041
‪我們當初以為會結婚生孩子養狗
‪共組家庭，但是…

569
00:32:04,958 --> 00:32:06,625
‪不曉得，他還有其它計畫

570
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
‪什麼其它計畫？

571
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
‪沒把我包括在內的計畫

572
00:32:15,875 --> 00:32:17,375
‪妳到底把車停多遠啊？

573
00:32:17,458 --> 00:32:21,625
‪珊瑚餐廳的泊車費要美金12元！
‪簡直是搶錢

574
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
‪是啊

575
00:32:27,333 --> 00:32:28,375
‪這是妳的車？

576
00:32:28,541 --> 00:32:30,208
‪沒錯，它叫蘇洛

577
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
‪-不錯嘛，蘇洛，很可愛的名字
‪-可愛？

578
00:32:33,000 --> 00:32:37,416
‪不，蘇洛是仗義行俠
‪打擊壞蛋的大英雄

579
00:32:37,791 --> 00:32:39,875
‪-比外表強悍許多？
‪-沒錯

580
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
‪-我幫妳開車門
‪-不用，我可以自己開

581
00:32:43,708 --> 00:32:44,583
‪妳果然可以

582
00:32:47,583 --> 00:32:50,875
‪妳真是充滿驚喜

583
00:32:51,333 --> 00:32:52,166
‪你也是

584
00:32:55,000 --> 00:32:56,375
‪-握手啊
‪-沒錯

585
00:32:57,083 --> 00:32:59,541
‪這是我約會結束時的經典動作

586
00:33:00,250 --> 00:33:03,208
‪這是我表達再見，祝你好運
‪有個美好人生的做法

587
00:33:04,375 --> 00:33:06,041
‪很有效率的做法

588
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
‪沒錯

589
00:33:08,791 --> 00:33:11,375
‪告訴我，如果你把今晚的情況

590
00:33:11,458 --> 00:33:14,375
‪當成電視劇《六人行》內容
‪你會怎麼命名劇名？

591
00:33:17,125 --> 00:33:18,541
‪“令我出乎意料的女人”

592
00:33:22,291 --> 00:33:23,166
‪晚安

593
00:33:24,333 --> 00:33:25,333
‪晚安，蘇珊

594
00:33:38,375 --> 00:33:40,875
‪-妳車子裡放什麼音樂？
‪-喔，是蒂芬妮

595
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
‪-蒂芬妮？
‪-是啊

596
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
‪我不知道那是什麼

597
00:33:44,875 --> 00:33:45,708
‪什麼？

598
00:33:47,333 --> 00:33:50,083
‪蒂芬妮是1980年代最出名的歌手之一

599
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
‪-喔，蒂芬妮！
‪-沒錯，蒂芬妮

600
00:33:53,333 --> 00:33:55,166
‪我還是不是知道，完全不曉得

601
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
‪你應該知道的，那很…

602
00:33:57,750 --> 00:33:59,125
‪你在開玩笑嗎？我看不出來

603
00:34:00,000 --> 00:34:00,833
‪有可能

604
00:34:01,291 --> 00:34:02,166
‪晚安，尼克

605
00:34:03,041 --> 00:34:04,041
‪晚安，蒂芬妮

606
00:34:18,500 --> 00:34:20,916
‪卡普爾太太
‪妳可以自己打電話找除蟲公司

607
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
‪當然，沒問題

608
00:34:23,750 --> 00:34:26,583
‪根據房客法條例
‪妳有權住在無害蟲的公寓

609
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
‪當然…

610
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
‪好的，妳再告訴我情況，卡普爾太太

611
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
‪謝謝

612
00:34:33,083 --> 00:34:35,750
‪羅伯特，你不知道什麼叫敲門嗎？

613
00:34:35,916 --> 00:34:38,333
‪-手握成拳頭，然後往後…
‪-好的

614
00:34:39,750 --> 00:34:42,041
‪-《戀愛保證》打電話來了
‪-不用敲門沒關係

615
00:34:44,291 --> 00:34:45,125
‪我是蘇珊衛塔克

616
00:34:48,500 --> 00:34:49,333
‪是的

617
00:34:51,541 --> 00:34:52,375
‪了解

618
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
‪好的，當然

619
00:34:57,166 --> 00:34:58,333
‪我們很期待

620
00:35:01,250 --> 00:35:03,916
‪那是比爾瓊斯
‪《戀愛保證》的律師團首席律師

621
00:35:04,000 --> 00:35:07,166
‪他邀請我們到他們公司總部開會
‪去會見…

622
00:35:07,500 --> 00:35:08,666
‪塔瑪拉泰勒

623
00:35:33,583 --> 00:35:34,750
‪停近一點

624
00:35:37,291 --> 00:35:39,291
‪（網上《戀愛保證》）

625
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
‪喔，挺溫馨的

626
00:35:41,541 --> 00:35:42,375
‪是啊

627
00:35:44,708 --> 00:35:48,208
‪嗨，我們是蘇珊衛塔克和尼克艾文斯
‪我們來見塔瑪拉泰勒

628
00:35:48,666 --> 00:35:51,125
‪請在這裡簽名，開會地點在四樓頂樓

629
00:35:52,333 --> 00:35:55,916
‪是啊，布萊德和薇若妮卡透過
‪《戀愛保證》相識

630
00:35:57,166 --> 00:35:59,083
‪布萊德和薇若妮卡根本就是模特兒

631
00:36:00,250 --> 00:36:02,333
‪就因為他們長得超帥超正

632
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
‪並不代表他們是付費模特兒

633
00:36:04,583 --> 00:36:07,083
‪你難道對世界上的好事都毫無信心？

634
00:36:07,708 --> 00:36:10,083
‪當然有信心，但我只對
‪布萊德和薇若妮卡沒信心

635
00:36:11,125 --> 00:36:12,666
‪他們超假的，假到不行

636
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
‪瞧那些牙齒，未免太白了

637
00:36:18,083 --> 00:36:19,625
‪我們進去之前先把規矩說清楚

638
00:36:19,708 --> 00:36:21,041
‪我負責發言

639
00:36:21,125 --> 00:36:24,250
‪你不准做任何小動作
‪例如譏諷、偷笑或吸鼻聲

640
00:36:24,875 --> 00:36:25,750
‪吸鼻聲？

641
00:36:26,375 --> 00:36:29,375
‪沒錯，你每次想壓抑笑聲時
‪都會發出一種聲音

642
00:36:30,458 --> 00:36:32,333
‪-我才沒那樣
‪-你就是那樣

643
00:36:32,416 --> 00:36:33,833
‪-才沒咧
‪-等著瞧吧

644
00:36:39,000 --> 00:36:39,916
‪衛塔克小姐

645
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
‪-比爾瓊斯
‪-我的委託人，尼克艾文斯

646
00:36:46,916 --> 00:36:47,750
‪請坐

647
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
‪好的

648
00:36:57,833 --> 00:36:58,916
‪我們準備好見她了

649
00:37:10,500 --> 00:37:13,166
‪吉祥如意，請坐
‪這是藏文問候語合十頂禮

650
00:37:13,500 --> 00:37:14,833
‪你們有東西喝嗎？

651
00:37:14,916 --> 00:37:17,541
‪要喝過濾溪水嗎？
‪遠從智利南部空運過來的

652
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
‪不用了

653
00:37:19,458 --> 00:37:20,916
‪-我們不用
‪-美凱，給他們倒水

654
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
‪好的

655
00:37:27,791 --> 00:37:30,375
‪我很震驚也很失望，聽說…

656
00:37:30,458 --> 00:37:32,375
‪你們要控訴《戀愛保證》

657
00:37:32,833 --> 00:37:36,666
‪根據《欺詐貿易法》

658
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
‪企業公司不得從事

659
00:37:39,541 --> 00:37:42,500
‪誇張不實、掛羊頭賣狗肉的廣告行為

660
00:37:42,583 --> 00:37:46,208
‪以及其他詐欺行為來促銷商品項目

661
00:37:46,291 --> 00:37:47,583
‪所以我們才會提出控訴

662
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
‪衛塔克小姐，妳有沒有去過
‪西藏的班公錯湖？

663
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
‪沒有

664
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
‪那是個很淨化心靈的地方

665
00:37:55,000 --> 00:37:58,333
‪我去那裡兩個月
‪赤腳行走在高原草地

666
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
‪我問自己

667
00:37:59,541 --> 00:38:01,041
‪“我此生存在目的是什麼？”

668
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
‪有天，一隻孤鳥從天空橫越飛過

669
00:38:04,583 --> 00:38:08,041
‪我內心深處感受到一股強烈的寂寞感
‪我心裡便想…

670
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
‪“我要解決寂寞的問題”

671
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
‪我的網站提供了
‪希望、愛、連結、喜悅

672
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
‪快樂與生命給社會大眾

673
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
‪但妳並非銷售愛、喜悅和希望

674
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
‪妳銷售的是戀愛保證

675
00:38:24,208 --> 00:38:27,958
‪在場每個人都知道
‪這陳述字句具有法律效應

676
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
‪所以…

677
00:38:30,000 --> 00:38:33,333
‪我們陳述有理，你們都很清楚
‪你們打算提出多少賠償金？

678
00:38:35,416 --> 00:38:36,250
‪比爾？

679
00:38:37,666 --> 00:38:42,166
‪我們願意提出很慷慨的和解金額

680
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
‪10萬元美金，附帶簽署一份保密協議

681
00:38:46,875 --> 00:38:48,250
‪我們今天就能出具支票

682
00:38:48,333 --> 00:38:53,250
‪10萬元美金根本不夠抵銷
‪我委託人赴約的所有費用

683
00:38:53,625 --> 00:38:56,166
‪我們要求50萬元賠償金

684
00:38:56,250 --> 00:39:01,250
‪並要求貴公司答應刪除
‪網站和廣告上的所有戀愛保證字眼

685
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
‪在我委託人簽字之前
‪我還得看過所有保密協議內容

686
00:39:05,833 --> 00:39:08,500
‪很抱歉，這並非妥協談判

687
00:39:08,583 --> 00:39:11,291
‪我們調查過妳了，衛塔克小姐
‪我們了解

688
00:39:11,375 --> 00:39:14,875
‪妳的小小律師事務所正岌岌可危
‪妳正在走下坡

689
00:39:15,708 --> 00:39:16,750
‪這種行小善

690
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
‪伸張正義的聖戰精神
‪或許能贏得委託人的敬佩仰慕

691
00:39:19,708 --> 00:39:21,708
‪但對我完全發揮不了作用

692
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
‪這個嘛…

693
00:39:25,250 --> 00:39:28,916
‪很幸運地，我們現在談的不是我

694
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
‪我們是來談論這個案子

695
00:39:31,083 --> 00:39:32,708
‪那就收下賠償金

696
00:39:33,500 --> 00:39:34,583
‪我們不會再提第二次

697
00:39:34,666 --> 00:39:35,541
‪菩薩曾經說過…

698
00:39:36,041 --> 00:39:38,166
‪“沒有人能兩次踏入相同河流”

699
00:39:40,416 --> 00:39:41,625
‪可知我為何雇用蘇珊？

700
00:39:41,708 --> 00:39:44,166
‪-尼克！別說話！
‪-因為她和妳剛好相反

701
00:39:44,458 --> 00:39:45,291
‪懂嗎？

702
00:39:45,916 --> 00:39:49,041
‪她是個有品、有原則的人

703
00:39:49,708 --> 00:39:51,375
‪而且還有廉恥心

704
00:39:51,791 --> 00:39:52,625
‪謝謝

705
00:39:53,125 --> 00:39:55,333
‪我有一個十幾億的企業要經營

706
00:39:55,416 --> 00:39:57,541
‪你們就簽個字，領錢走人

707
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
‪結束這場煩人的公關鬧劇

708
00:40:08,208 --> 00:40:09,041
‪我們不接受

709
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
‪我們到時法庭見

710
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
‪我們到時會要求
‪100萬元懲罰性損害賠償金

711
00:40:16,625 --> 00:40:18,541
‪喔，對了

712
00:40:18,625 --> 00:40:20,541
‪那是赫拉克利特說的，不是菩薩

713
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
‪什麼？

714
00:40:22,000 --> 00:40:23,875
‪河流的那句話？沒錯

715
00:40:24,416 --> 00:40:28,750
‪那些貼在冰箱的啟示小磁鐵
‪上面的附帶文字超小的

716
00:40:29,208 --> 00:40:30,416
‪妳得看仔細點

717
00:40:33,708 --> 00:40:34,541
‪砰！

718
00:40:36,083 --> 00:40:37,541
‪水難喝極了

719
00:40:43,375 --> 00:40:44,625
‪他們正盯著我們看嗎？

720
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
‪沒錯，全都在看

721
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
‪-應該走樓梯的
‪-是啊

722
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
‪-哇！
‪-那真的是…

723
00:41:04,958 --> 00:41:08,041
‪到底是哪個白癡說能保證戀愛的？

724
00:41:08,291 --> 00:41:09,541
‪我今天到底要開除誰？

725
00:41:11,333 --> 00:41:12,541
‪是妳說的

726
00:41:13,125 --> 00:41:14,000
‪美凱妳被開除了

727
00:41:17,333 --> 00:41:20,083
‪-太精采了
‪-若塔瑪拉泰勒認為她能粉碎我們

728
00:41:20,166 --> 00:41:21,458
‪那她最好再行三思

729
00:41:21,541 --> 00:41:24,375
‪是啊…是三撕

730
00:41:25,041 --> 00:41:27,041
‪-再行三“撕”
‪-不對，是三思！

731
00:41:27,250 --> 00:41:28,291
‪再思考的意思

732
00:41:29,375 --> 00:41:31,083
‪不對，是撕破的撕

733
00:41:31,583 --> 00:41:33,041
‪你凡事一定要爭贏嗎？

734
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
‪只有對方搞錯的時候

735
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
‪對了，謝謝你

736
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
‪剛才在裡面幫我仗義執言
‪那對我意義重大

737
00:41:48,875 --> 00:41:51,375
‪妳成天為別人仗義執言
‪總得要有人幫妳撐腰

738
00:41:55,916 --> 00:41:57,791
‪妳真的超愛聽那首歌，是吧？

739
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
‪事實上，卡帶卡在裡面

740
00:42:02,458 --> 00:42:04,666
‪-是啊
‪-打從1980年代就卡在裡面了

741
00:42:05,125 --> 00:42:07,375
‪音量旋鈕也壞了

742
00:42:07,666 --> 00:42:10,041
‪所以由蘇洛決定什麼時候播放
‪什麼時候不播放

743
00:42:11,625 --> 00:42:13,291
‪妳的車被蒂芬妮附身了

744
00:42:13,375 --> 00:42:14,833
‪-基本上是如此
‪-太棒了

745
00:42:15,666 --> 00:42:18,833
‪-妳怎麼不去修一修？
‪-我有列在待處理事項裡

746
00:42:19,458 --> 00:42:20,291
‪謝謝你

747
00:42:20,500 --> 00:42:21,750
‪妳的待處理清單有多長？

748
00:42:23,291 --> 00:42:24,250
‪你有多長時間聽？

749
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
‪蘇珊說…

750
00:42:32,458 --> 00:42:34,666
‪“那不是菩薩，是赫拉克利特說的”

751
00:42:35,166 --> 00:42:36,583
‪-那是誰？
‪-不曉得

752
00:42:36,958 --> 00:42:38,958
‪重點是，她真的很出色

753
00:42:39,208 --> 00:42:42,291
‪我這輩子從來沒見過那種情況

754
00:42:42,708 --> 00:42:45,916
‪她長得很漂亮，而且架式十足

755
00:42:46,000 --> 00:42:49,125
‪對一個約過一千次會的男人而言

756
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
‪你完全不懂得把妹

757
00:42:51,708 --> 00:42:53,083
‪你在說什麼？

758
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
‪我在說蘇珊

759
00:42:55,208 --> 00:42:57,750
‪蘇…不行

760
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
‪蘇珊…

761
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
‪她是我的律師，她…不，不可能

762
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
‪我記得她也是個女人啊

763
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
‪一個聰明美麗、深具惻隱之心的女人

764
00:43:14,375 --> 00:43:16,666
‪不曉得，傑隆，那個…

765
00:43:16,750 --> 00:43:17,958
‪有什麼好怕的？

766
00:43:18,375 --> 00:43:21,833
‪你都赴過一千次約會了
‪難道還怕再赴一次？

767
00:43:23,041 --> 00:43:25,250
‪是啊，但蘇珊和其他人不一樣

768
00:43:25,791 --> 00:43:26,625
‪正是如此

769
00:43:27,750 --> 00:43:28,583
‪很可怕吧？

770
00:43:29,958 --> 00:43:32,708
‪你一直以來都待在淺水裡
‪因為那裡比較安全

771
00:43:32,916 --> 00:43:34,791
‪但在淺水灘是找不到愛情的

772
00:43:35,083 --> 00:43:37,750
‪要尋到愛情就得往深水處去

773
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
‪萬一我沉下水呢？

774
00:43:43,041 --> 00:43:44,083
‪萬一你會游泳呢？

775
00:43:58,041 --> 00:43:59,375
‪蘇珊衛塔克？

776
00:43:59,750 --> 00:44:01,416
‪《西雅圖信使報》查爾斯吉伯特

777
00:44:01,500 --> 00:44:03,083
‪妳打算如何對抗《戀愛保證》？

778
00:44:03,166 --> 00:44:05,250
‪妳真的認為尼克艾文斯有勝算嗎？

779
00:44:06,041 --> 00:44:07,666
‪-你怎麼聽說的
‪-這週沒啥大新聞

780
00:44:07,750 --> 00:44:09,666
‪我在法院翻案件紀錄時發現這案子！

781
00:44:09,750 --> 00:44:12,875
‪前任職棒選手控訴交友網站
‪這是人情趣味新聞

782
00:44:14,583 --> 00:44:15,625
‪不予置評

783
00:44:16,041 --> 00:44:17,708
‪衛塔克小姐，麻煩妳留步撥冗…

784
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
‪有個記者跑來問我尼克的案子

785
00:44:21,083 --> 00:44:22,666
‪我知道，很有意思吧？

786
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
‪-妳怎麼回應？
‪-不予置評

787
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
‪不過挺酷的

788
00:44:26,708 --> 00:44:29,625
‪聽著，我們得專心準備出庭的工作

789
00:44:29,708 --> 00:44:31,458
‪絕對不能和媒體扯上關係

790
00:44:31,541 --> 00:44:33,541
‪妳真沒趣，比爾瓊斯打電話來過

791
00:44:34,125 --> 00:44:35,458
‪出庭日期已經訂好了

792
00:44:37,041 --> 00:44:38,458
‪只剩六個星期就要出庭

793
00:44:38,833 --> 00:44:40,791
‪好的，我們辦得到，我們得沉穩應付

794
00:44:40,875 --> 00:44:42,375
‪我需要加夜班和週末班

795
00:44:44,583 --> 00:44:46,958
‪丹尼絲，點那盞
‪妳替海鷹隊加油的蠟燭

796
00:44:47,041 --> 00:44:48,208
‪團隊穩贏！

797
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
‪海鷹隊

798
00:45:20,458 --> 00:45:21,458
‪快點！集中注意力！

799
00:45:56,333 --> 00:45:57,958
‪妳要去哪裡，老闆？

800
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
‪《戀愛保證》肯定會抓尼克的小辮子

801
00:46:01,208 --> 00:46:03,166
‪我們絕不能有任何閃失

802
00:46:03,250 --> 00:46:05,041
‪所以我在網路上偷偷調查

803
00:46:05,625 --> 00:46:06,625
‪有找到內幕嗎？

804
00:46:06,708 --> 00:46:09,708
‪不是說希望有找到
‪但老實說，我挺愛聽內幕的

805
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
‪有的，你們看

806
00:46:11,625 --> 00:46:15,083
‪尼克已經沒用社交媒體
‪但我有找到幾件事

807
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
‪她叫艾莉安娜席維

808
00:46:18,083 --> 00:46:20,333
‪-她不是一千名約會對象之一
‪-不是

809
00:46:21,041 --> 00:46:23,250
‪我們得進行全面了解，所以…

810
00:46:23,833 --> 00:46:25,500
‪我今天要和她見面

811
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
‪-歐麥尬！她好辣喔
‪-大概吧

812
00:46:28,375 --> 00:46:31,125
‪如果你喜歡那種超模類型女人的話

813
00:46:31,500 --> 00:46:32,833
‪-大家都喜歡
‪-大多數人喜歡

814
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
‪好啦，把手機給我

815
00:46:37,625 --> 00:46:38,458
‪怎樣啦？

816
00:47:33,041 --> 00:47:33,875
‪哇靠！

817
00:47:35,625 --> 00:47:37,500
‪嗨，妳一定是蘇珊

818
00:47:38,333 --> 00:47:39,208
‪我是艾莉安娜

819
00:47:47,833 --> 00:47:48,958
‪-謝謝
‪-謝謝

820
00:47:51,791 --> 00:47:53,166
‪尼克艾文斯

821
00:47:53,625 --> 00:47:56,458
‪我好久沒聽到這名字，尼克還好嗎？

822
00:47:56,875 --> 00:47:58,416
‪尼克很好

823
00:47:59,208 --> 00:48:00,833
‪他正在控告一個約會交友網站

824
00:48:00,916 --> 00:48:01,916
‪控訴對方不實聲明

825
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
‪正如我在電話上跟妳說的
‪我是他的律師

826
00:48:04,458 --> 00:48:05,583
‪聽起來很像尼克的作風

827
00:48:05,833 --> 00:48:07,250
‪總是揭發別人的謊言

828
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
‪總之，我正在調查他的戀愛交往歷史

829
00:48:16,375 --> 00:48:19,375
‪我們分手之後就沒有他的消息
‪分手的事讓他很難過

830
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
‪非常難過

831
00:48:21,916 --> 00:48:24,333
‪所以妳沒和他保持連繫？

832
00:48:25,208 --> 00:48:26,791
‪我們是兩年多前分手的

833
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
‪是我的錯，當初是撕破臉分手的

834
00:48:31,500 --> 00:48:32,791
‪自此之後便渺無音訊

835
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
‪好的，但妳說是兩年前

836
00:48:39,500 --> 00:48:42,375
‪多謝妳撥空
‪但你們那段感情是在這案子之前的事

837
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
‪等等

838
00:48:47,750 --> 00:48:49,125
‪尼克若沒告訴妳關於我的事

839
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
‪妳怎麼會找到我呢？

840
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
‪就幾個舊的社交媒體帳戶

841
00:48:54,083 --> 00:48:55,500
‪妳有進行暗中調查

842
00:48:56,875 --> 00:48:58,916
‪當然是為了這個案子

843
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
‪當然啦

844
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
‪不用麻煩妳送了

845
00:49:06,625 --> 00:49:07,458
‪那裡是廚房

846
00:49:40,041 --> 00:49:41,208
‪（尼克，還醒著嗎？）

847
00:49:47,125 --> 00:49:49,666
‪（妳要找我嘿咻？）

848
00:49:52,333 --> 00:49:55,291
‪（才不咧！為什麼？我做了什麼？）

849
00:49:56,708 --> 00:49:57,541
‪喔，糟糕！

850
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
‪哈囉？

851
00:50:06,291 --> 00:50:08,250
‪現在流行秘密簡訊暗號？

852
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
‪妳用交友網站約會過兩次
‪幾乎三次了

853
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
‪-妳還沒學會約會用語？
‪-很顯然還沒有

854
00:50:14,166 --> 00:50:18,750
‪我只是…想問看看你是否還醒著

855
00:50:18,833 --> 00:50:20,916
‪想說問你幾件事

856
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
‪問幾件事…怎麼，妳還在工作？

857
00:50:24,541 --> 00:50:25,375
‪那怎樣？

858
00:50:25,750 --> 00:50:27,750
‪妳不是正常人

859
00:50:28,166 --> 00:50:29,458
‪好吧，那明天可以嗎？

860
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
‪明天是星期六

861
00:50:31,458 --> 00:50:32,375
‪你的意思是？

862
00:50:35,833 --> 00:50:37,375
‪我的意思是，明天星期六

863
00:50:38,541 --> 00:50:40,500
‪一個吃紙張的女人

864
00:50:40,875 --> 00:50:42,458
‪-沒錯，各種紙張
‪-什麼？

865
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
‪-不會吧
‪-沒錯，餐巾紙、衛生紙

866
00:50:47,916 --> 00:50:49,333
‪-紙牌
‪-不會吧

867
00:50:49,625 --> 00:50:51,833
‪我沒開玩笑，摺紙…

868
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
‪我不信！

869
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
‪不過我很期待見這個
‪大概是虛構出的人物

870
00:51:02,583 --> 00:51:05,666
‪你知道，你並不是我原先想像的
‪下流風流男

871
00:51:05,958 --> 00:51:06,958
‪-是嗎？
‪-嗯

872
00:51:07,416 --> 00:51:09,833
‪妳也不是我原先想像的那種
‪一絲不苟的律師

873
00:51:11,583 --> 00:51:13,208
‪很高興我錯了

874
00:51:13,958 --> 00:51:15,333
‪你認錯了？很好

875
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
‪-真令人大快人心，不好意思
‪-是啊…

876
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
‪但你或許有點對吧

877
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
‪是嗎？

878
00:51:26,375 --> 00:51:29,791
‪我早上醒來第一件事就是查手機

879
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
‪還沒下床就先回電子郵件

880
00:51:33,000 --> 00:51:34,375
‪整天待在辦公室裡

881
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
‪然後回到家
‪完成在辦公室未完的工作

882
00:51:38,625 --> 00:51:40,000
‪然後上床睡覺

883
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
‪帶著我的手機

884
00:51:43,458 --> 00:51:47,000
‪然後日復一日，簡直是個惡性迴圈

885
00:51:49,166 --> 00:51:50,000
‪循環

886
00:51:51,416 --> 00:51:52,958
‪-怎樣？
‪-是惡性循環

887
00:51:53,041 --> 00:51:55,416
‪-那是個通用說法
‪-不對，是惡性迴圈

888
00:51:55,833 --> 00:51:57,833
‪-惡性迴圈？聽起來像…
‪-是啊

889
00:51:58,500 --> 00:52:00,083
‪幾何學老師的搖滾樂團名字

890
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
‪惡性迴圈！

891
00:52:07,041 --> 00:52:08,125
‪你怎麼發現的？

892
00:52:09,500 --> 00:52:12,041
‪她告訴我的
‪她說她有個想像出來的朋友

893
00:52:12,250 --> 00:52:14,625
‪她帶著他四處跑，帶著他前來赴約

894
00:52:14,708 --> 00:52:16,083
‪希望他有玩得開心

895
00:52:16,166 --> 00:52:18,500
‪她說他有，他都沒吃東西

896
00:52:20,375 --> 00:52:23,625
‪哇！妳有足夠吃一個禮拜的食物

897
00:52:24,083 --> 00:52:25,041
‪沒錯

898
00:52:25,125 --> 00:52:28,208
‪這樣我在下週末之前
‪就不用花時間點餐了

899
00:52:28,291 --> 00:52:29,333
‪我喜歡妳的邏輯

900
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
‪我也喜歡妳的住處

901
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
‪-謝謝
‪-挺不錯的

902
00:52:33,416 --> 00:52:36,166
‪這棟建築其實是吉登他家族的房產

903
00:52:36,583 --> 00:52:40,666
‪他是全世界最慷慨的姊夫
‪兼最差勁的房東

904
00:52:40,750 --> 00:52:44,375
‪要不是我主動漲房租
‪他大概會讓我白住在這裡

905
00:52:46,791 --> 00:52:49,750
‪我得跟你談一件事

906
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
‪我見過了艾莉安娜

907
00:52:56,250 --> 00:52:59,125
‪當我得知你們的感情
‪是發生在我們案子之前

908
00:52:59,208 --> 00:53:00,750
‪我便離開了

909
00:53:00,833 --> 00:53:02,750
‪但我不應該…

910
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
‪隨便揭開你過去女友的痛苦傷疤

911
00:53:07,708 --> 00:53:08,541
‪對不起

912
00:53:10,833 --> 00:53:11,833
‪是未婚妻

913
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
‪-什麼？
‪-沒錯

914
00:53:15,416 --> 00:53:19,583
‪我們婚禮前兩個月
‪她搬離我們的住處

915
00:53:20,958 --> 00:53:21,791
‪趁我工作的時候

916
00:53:23,000 --> 00:53:25,666
‪毫無預警，沒留任何隻字片語

917
00:53:28,291 --> 00:53:31,833
‪原來她當時另結新歡

918
00:53:33,500 --> 00:53:36,250
‪已經和那個人交往了幾個月

919
00:53:37,875 --> 00:53:40,333
‪所以…是啊

920
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
‪梅蘭妮！

921
00:53:57,625 --> 00:53:59,875
‪梅兒！妳還好吧？

922
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
‪很好！我的羊水破了

923
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
‪-沒事
‪-但我們聽到尖叫聲

924
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
‪那是吉登叫的

925
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
‪我們得立刻趕去醫院

926
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
‪我把路線圖都規畫好了，車鑰匙呢？

927
00:54:11,083 --> 00:54:13,208
‪-你一定是尼克囉
‪-是的

928
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
‪-很高興認識妳
‪-蘇珊經常提到你

929
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
‪-才沒有！
‪-有，妳經常提

930
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
‪-那當然啦，我是她最喜歡的委託人
‪-不對，是傑隆

931
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
‪傑隆？

932
00:54:20,666 --> 00:54:22,708
‪我比傑隆迷人十倍好嗎？

933
00:54:22,791 --> 00:54:25,541
‪他有一種很可愛的固執老人模樣

934
00:54:26,000 --> 00:54:29,208
‪那倒是真的
‪他的老態的確為他加分不少

935
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
‪我超愛看你們倆一來一往鬥嘴的樣子

936
00:54:33,125 --> 00:54:36,041
‪-但我得去生孩子了
‪-好的…

937
00:54:36,125 --> 00:54:39,083
‪吉登，我不想在車上生孩子

938
00:54:39,166 --> 00:54:40,166
‪那車子是租賃的

939
00:54:41,375 --> 00:54:43,916
‪-我找不到車鑰匙
‪-看看你的左手

940
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
‪-對！
‪-是啊

941
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
‪你大概認為我們從沒生過孩子吧？

942
00:54:49,000 --> 00:54:50,583
‪-妳可以的
‪-好的，親愛的

943
00:54:50,875 --> 00:54:52,791
‪記得我們說好的？
‪乖乖聽蘇珊阿姨的話

944
00:54:52,875 --> 00:54:54,500
‪-好的
‪-好

945
00:54:54,583 --> 00:54:57,041
‪我的陣痛現在變成每隔五分鐘
‪我們再不離開

946
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
‪我們的寶寶就要用
‪生產的高速公路命名

947
00:54:59,875 --> 00:55:01,791
‪-“州道90號”這名字不好
‪-掰

948
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
‪-我們走吧
‪-愛妳

949
00:55:03,333 --> 00:55:06,375
‪喔，我們還沒見過面
‪你好，我是吉登

950
00:55:06,458 --> 00:55:07,291
‪-尼克
‪-抱歉

951
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
‪-快去啦！
‪-好的，掰！

952
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
‪-掰
‪-再見！

953
00:55:10,000 --> 00:55:11,541
‪-要乖喔！
‪-記得拍照

954
00:55:11,875 --> 00:55:13,083
‪還是不要吧

955
00:55:14,375 --> 00:55:16,583
‪-好刺激喔
‪-那真的是…沒錯

956
00:55:16,916 --> 00:55:19,708
‪我一直以為這一天會發生在
‪我工作的時候

957
00:55:20,333 --> 00:55:22,416
‪我可以留下來幫妳

958
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
‪不用了，你不明白這裡的情況

959
00:55:26,916 --> 00:55:27,958
‪-他？
‪-嗯

960
00:55:28,250 --> 00:55:29,125
‪易如反掌啦！

961
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
‪好耶！

962
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
‪怎麼回事？

963
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
‪好耶！

964
00:55:52,458 --> 00:55:55,375
‪他前一刻還是乖乖男
‪怎麼現在變成《飢餓遊戲》男主角

965
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
‪我好怕

966
00:56:07,125 --> 00:56:08,625
‪-奧利佛
‪-妳想幹嘛？

967
00:56:09,166 --> 00:56:12,708
‪奧利佛，我們必須開啟
‪上床睡覺時間的妥協與協商對話

968
00:56:13,375 --> 00:56:15,041
‪妳用法律術語和四歲孩子說話？

969
00:56:15,125 --> 00:56:16,791
‪我願意進行任何妥協

970
00:56:17,500 --> 00:56:18,958
‪好的，我馬上回來

971
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
‪好

972
00:56:20,958 --> 00:56:23,583
‪你想要什麼？你到底想要什麼？

973
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
‪好的，誰想吃冰淇淋？

974
00:56:25,750 --> 00:56:27,500
‪-我！
‪-好的

975
00:56:27,583 --> 00:56:31,083
‪冰淇淋來了
‪但你得先躺下來，躺在床上

976
00:56:31,583 --> 00:56:32,416
‪快點

977
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
‪拿去

978
00:56:36,500 --> 00:56:37,333
‪好好享用吧

979
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
‪搞定！

980
00:56:39,291 --> 00:56:40,958
‪原來只要來這招？

981
00:56:41,041 --> 00:56:42,916
‪沒錯，這叫賄賂，史上最古老的招數

982
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
‪-晚安，小鬼
‪-晚安！

983
00:56:52,250 --> 00:56:55,458
‪天啊，我下次會帶聖水過來

984
00:57:02,125 --> 00:57:03,000
‪是吉登

985
00:57:05,125 --> 00:57:06,833
‪“愛梅莉亞寶寶出世了

986
00:57:06,916 --> 00:57:09,541
‪3,23公斤，母女皆休息中

987
00:57:09,625 --> 00:57:12,083
‪-爸爸需要喝點酒”
‪-哇！

988
00:57:12,166 --> 00:57:13,791
‪瞧瞧那個

989
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
‪真不可思議，是吧？

990
00:57:16,666 --> 00:57:19,041
‪一瞬間生活出現重大改變

991
00:57:19,833 --> 00:57:20,666
‪是啊

992
00:57:27,958 --> 00:57:28,791
‪我得走了

993
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
‪我明天一大早有復健工作

994
00:57:32,875 --> 00:57:33,708
‪所以…

995
00:57:35,333 --> 00:57:36,583
‪那裡很特別，是吧？

996
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
‪是啊，沒錯

997
00:57:38,916 --> 00:57:41,500
‪一旦我們打贏官司，那裡會變得更好

998
00:57:41,916 --> 00:57:42,750
‪怎麼說？

999
00:57:43,416 --> 00:57:46,000
‪我要把打官司贏得的錢全數捐出…

1000
00:57:46,500 --> 00:57:47,541
‪打造新的兒童復健室

1001
00:57:48,166 --> 00:57:50,000
‪我們那裡收了很多小孩子的案子

1002
00:57:51,166 --> 00:57:52,625
‪你從來沒提過這件事

1003
00:57:53,333 --> 00:57:54,208
‪妳從來沒過問啊

1004
00:57:58,625 --> 00:58:00,208
‪很抱歉我對你有先入為主的成見

1005
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
‪別那麼說
‪我也對妳有先入為主的成見

1006
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
‪南瓜香料拿鐵？

1007
00:58:11,708 --> 00:58:13,083
‪我今晚過得很愉快

1008
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
‪我也是

1009
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
‪嘿，給我抱一個

1010
00:58:24,458 --> 00:58:25,916
‪-我們可以抱抱
‪-是吧？

1011
00:58:27,083 --> 00:58:28,291
‪-是啊
‪-嗯

1012
00:58:32,666 --> 00:58:34,208
‪妳聞起來不像個律師

1013
00:58:54,750 --> 00:58:55,666
‪晚安，蘇珊

1014
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
‪晚安

1015
00:59:08,125 --> 00:59:10,333
‪她失蹤了，她從來不搞失蹤的

1016
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
‪她先是昨天沒上班，在家陪寶寶

1017
00:59:12,875 --> 00:59:15,375
‪而且不是委託人
‪現在她上班還遲到？

1018
00:59:15,458 --> 00:59:17,125
‪要不要通報失蹤人口？

1019
00:59:17,791 --> 00:59:19,791
‪我要在中午前看到
‪公車貼出她的尋人啟事

1020
00:59:29,750 --> 00:59:31,916
‪-她吃東西噎到了？
‪-應該是在笑吧

1021
00:59:32,250 --> 00:59:34,250
‪她聽起來像
‪我服用兩顆安眠藥之後的樣子

1022
00:59:36,125 --> 00:59:38,541
‪-嗨，蘇珊
‪-拉高倒咖啡

1023
00:59:39,125 --> 00:59:40,458
‪妳感覺如何？

1024
00:59:43,541 --> 00:59:45,208
‪妳知道嗎？我感覺好極了

1025
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
‪別！這杯才新鮮

1026
00:59:48,750 --> 00:59:49,875
‪妳真貼心

1027
00:59:53,625 --> 00:59:55,375
‪回去工作囉

1028
00:59:59,958 --> 01:00:02,291
‪-我沒聞到酒味
‪-伏特加沒有味道

1029
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
‪-妳身上倒是有伏特加味
‪-閉嘴

1030
01:00:07,125 --> 01:00:08,541
‪蘇珊衛塔克律師事務所

1031
01:00:09,708 --> 01:00:10,666
‪請稍等

1032
01:00:12,958 --> 01:00:13,791
‪是比爾瓊斯！

1033
01:00:18,333 --> 01:00:20,083
‪-喔，你好
‪-好的

1034
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
‪究竟怎麼回事？
‪妳通常很重視敲門這回事的

1035
01:00:23,875 --> 01:00:26,041
‪我很感激你如此重視你的工作

1036
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
‪我也很感激你，羅伯特

1037
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
‪好的

1038
01:00:34,083 --> 01:00:35,833
‪-比爾瓊斯在一線上
‪-好的

1039
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
‪-瓊斯先生
‪-衛塔克小姐

1040
01:00:41,750 --> 01:00:45,291
‪我得通知妳
‪我們準備臨時召喚一位證人出庭

1041
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
‪艾莉安娜席維

1042
01:00:50,041 --> 01:00:51,125
‪你們怎麼找到她的？

1043
01:00:51,208 --> 01:00:53,958
‪妳不是唯一挖掘內幕的人
‪衛塔克小姐

1044
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
‪我們這邊一直都很忙

1045
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
‪忙著探查尼克艾文斯的情史

1046
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
‪妳最近似乎和妳的委託人走得很近

1047
01:01:06,875 --> 01:01:10,416
‪幸好我的私人生活和本案毫無關連

1048
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
‪我可不那麼肯定

1049
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
‪是這樣的…

1050
01:01:15,958 --> 01:01:18,250
‪基本上，《戀愛保證》聲明

1051
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
‪付費會員將透過《戀愛保證》
‪覓得愛情

1052
01:01:22,583 --> 01:01:26,000
‪但並未規定約會必須透過網站安排

1053
01:01:26,750 --> 01:01:29,791
‪付費會員只是透過網站覓得愛情

1054
01:01:32,916 --> 01:01:33,916
‪妳還在聽嗎？

1055
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
‪-是的
‪-我想也是

1056
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
‪這是妳接受和解金的最後機會

1057
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
‪否則結局將會很難看

1058
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
‪對妳和妳的委託人都是

1059
01:01:49,416 --> 01:01:51,250
‪西雅圖女律師

1060
01:01:53,750 --> 01:01:54,625
‪掰

1061
01:02:20,958 --> 01:02:22,583
‪（尼克艾文斯）

1062
01:02:46,500 --> 01:02:48,875
‪嗨，我是蘇珊，請留言

1063
01:02:49,208 --> 01:02:50,958
‪嘿，是我尼克，妳今晚有空嗎？

1064
01:02:51,166 --> 01:02:53,791
‪我剛買了《絕命追殺令》光碟

1065
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
‪我興奮到忘記自己已經五年
‪沒有光碟播放機了

1066
01:02:58,333 --> 01:02:59,666
‪妳有光碟播放機嗎？

1067
01:03:00,208 --> 01:03:01,125
‪現在還有人有嗎？

1068
01:03:02,375 --> 01:03:03,458
‪好吧，給我回電

1069
01:03:17,666 --> 01:03:20,208
‪-妳得和他說話
‪-跟他說什麼？

1070
01:03:21,208 --> 01:03:24,791
‪我因為加入那愚蠢網站
‪有可能毀了這個案子？

1071
01:03:26,916 --> 01:03:29,333
‪如果尼克找到愛情，那才會有問題

1072
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
‪是吧？所以…

1073
01:03:31,458 --> 01:03:33,500
‪你們還一起共事的這段時間
‪先踩剎車吧

1074
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
‪那便是問題所在，我不想踩剎車啊

1075
01:03:36,125 --> 01:03:38,541
‪我都已經陷進去了

1076
01:03:38,625 --> 01:03:40,250
‪-那很棒啊
‪-不

1077
01:03:40,791 --> 01:03:41,708
‪一點也不

1078
01:03:42,333 --> 01:03:45,208
‪萬一《戀愛保證》發現尼克…

1079
01:03:46,083 --> 01:03:49,041
‪喜歡上我的話
‪他們會用這點在法庭上打擊我們

1080
01:03:49,750 --> 01:03:51,583
‪我們就會打輸官司

1081
01:03:51,666 --> 01:03:54,625
‪他就沒辦法捐出那些錢給復健中心
‪然後…

1082
01:04:04,541 --> 01:04:05,833
‪好吧，愛妳，老妹

1083
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
‪哈囉？

1084
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
‪妳跑去哪裡？我留了五通留言給妳

1085
01:04:11,291 --> 01:04:13,000
‪忙著準備出庭的事

1086
01:04:13,500 --> 01:04:15,416
‪妳需要幫忙嗎？

1087
01:04:15,791 --> 01:04:16,958
‪不用，我可以

1088
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
‪好吧

1089
01:04:19,458 --> 01:04:21,708
‪要不要外帶一些泰式炒河粉？

1090
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
‪可以加在剩菜清單裡

1091
01:04:23,708 --> 01:04:25,250
‪我這裡食物都夠，謝謝

1092
01:04:26,750 --> 01:04:28,500
‪妳還好吧？妳似乎有點不對勁

1093
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
‪我只是很忙

1094
01:04:29,916 --> 01:04:32,250
‪只剩下兩星期時間就要開庭了

1095
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
‪好吧

1096
01:04:38,333 --> 01:04:40,458
‪妳有空的時候通知我一聲吧

1097
01:04:44,833 --> 01:04:47,458
‪尼克，我覺得我們現在
‪應該別見面比較好

1098
01:04:47,750 --> 01:04:50,958
‪我需要專心準備案子
‪這是我目前最重要的事

1099
01:04:54,666 --> 01:04:55,791
‪妳想要那樣？

1100
01:04:57,333 --> 01:05:01,083
‪我們不能總是隨心所欲
‪有時候必須做正確的事

1101
01:05:03,625 --> 01:05:04,791
‪妳為什麼這麼做？

1102
01:05:06,041 --> 01:05:07,791
‪你想打贏官司，是吧？

1103
01:05:09,250 --> 01:05:11,708
‪這就是這案子的重點
‪所以你才雇用我的，是吧？

1104
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
‪是的

1105
01:05:13,750 --> 01:05:16,583
‪那就讓我做
‪對你我最正確的事，好嗎？

1106
01:05:21,708 --> 01:05:22,583
‪好吧

1107
01:05:24,250 --> 01:05:25,416
‪那我們法庭上見

1108
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
‪看來我沉下水了

1109
01:07:06,541 --> 01:07:09,375
‪約會網站是否能保證覓得愛情？

1110
01:07:09,750 --> 01:07:11,083
‪答案即將揭曉

1111
01:07:11,500 --> 01:07:12,916
‪她來了，泰勒小姐！

1112
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
‪祝福各位

1113
01:07:15,375 --> 01:07:17,250
‪請參考我的生活風格部落格

1114
01:07:18,333 --> 01:07:20,333
‪平安喜樂

1115
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
‪嗨

1116
01:07:23,375 --> 01:07:25,125
‪新西裝？挺好看的

1117
01:07:26,000 --> 01:07:27,083
‪讓好戲開場吧

1118
01:07:27,166 --> 01:07:29,583
‪衛塔克小姐和艾文斯先生
‪請麻煩留步一下

1119
01:07:29,666 --> 01:07:32,083
‪艾文斯先生，你約會過幾次呢？

1120
01:07:33,083 --> 01:07:35,291
‪-你可有任何話要說？
‪-請發言，艾文斯先生

1121
01:07:35,625 --> 01:07:36,958
‪你願意…

1122
01:07:37,041 --> 01:07:39,333
‪付出多少代價覓得愛情？

1123
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
‪幾乎不計代價，是吧？

1124
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
‪這個嘛…

1125
01:07:51,000 --> 01:07:55,458
‪只要花美金29,95元便可以使用
‪他們的網站和應用程式

1126
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
‪《戀愛保證》保證讓你覓得愛情

1127
01:08:01,916 --> 01:08:04,125
‪只要赴一千次約會便能覓得愛情

1128
01:08:06,000 --> 01:08:09,541
‪沒錯，和一千個不同的人約會

1129
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
‪我赴過《戀愛保證》兩次半約會

1130
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
‪對我而言，那些就夠了，謝謝

1131
01:08:19,541 --> 01:08:22,250
‪我的委託人，尼克艾文斯

1132
01:08:23,083 --> 01:08:24,208
‪遵循這個規定

1133
01:08:24,291 --> 01:08:27,500
‪他總共赴了一千次約會，但是…

1134
01:08:28,291 --> 01:08:32,750
‪《戀愛保證》卻沒有實現他們的承諾

1135
01:08:35,791 --> 01:08:37,625
‪尼克艾文斯並未覓得愛情

1136
01:08:41,208 --> 01:08:43,916
‪在這場審案過程中，所有證據將證實

1137
01:08:44,250 --> 01:08:48,791
‪《戀愛保證》重視他們公司的獲利
‪遠超過他們付費會員的

1138
01:08:48,875 --> 01:08:50,041
‪幸福快樂

1139
01:08:51,083 --> 01:08:51,958
‪尼克拉斯艾文斯

1140
01:08:52,041 --> 01:08:55,666
‪想請你們要求《戀愛保證》
‪為他們的不當作業

1141
01:08:56,208 --> 01:08:57,583
‪承擔責任

1142
01:08:58,666 --> 01:08:59,500
‪謝謝大家

1143
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
‪瓊斯先生，輪到你了

1144
01:09:03,583 --> 01:09:04,708
‪謝謝你，法官大人

1145
01:09:07,708 --> 01:09:11,416
‪被告方堅信《戀愛保證》的品牌訊息

1146
01:09:12,208 --> 01:09:15,833
‪對於那些真心追求愛情的人
‪保證會得到戀愛

1147
01:09:16,833 --> 01:09:19,750
‪在這場審案中
‪被告方將提出證明展現

1148
01:09:20,166 --> 01:09:23,375
‪尼克艾文斯毫無尋覓愛情的意圖

1149
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
‪這場法律訴訟並非關於企業營運
‪或不實廣告，不是的

1150
01:09:30,625 --> 01:09:33,291
‪這是個專門找漏洞撈錢的訴訟案

1151
01:09:33,625 --> 01:09:35,458
‪完全和錢有關

1152
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
‪證據將顯示出尼克艾文斯

1153
01:09:38,916 --> 01:09:41,375
‪之前遭受情傷打擊

1154
01:09:42,000 --> 01:09:44,083
‪根本無意再度覓得愛情

1155
01:09:44,583 --> 01:09:48,541
‪艾文斯先生或許赴過一千次約會

1156
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
‪但證據顯示他只想透過赴約狠撈一票

1157
01:09:55,083 --> 01:09:57,375
‪所以在本審案結束時

1158
01:09:58,166 --> 01:10:01,583
‪各位陪審團的正直人士將會發現
‪《戀愛保證》無過錯

1159
01:10:02,625 --> 01:10:03,916
‪並且撤銷所有控訴罪名

1160
01:10:05,416 --> 01:10:06,250
‪謝謝大家

1161
01:10:08,583 --> 01:10:09,458
‪謝謝

1162
01:10:10,833 --> 01:10:14,125
‪羅斯摩博士，為了記錄起見
‪請問您的專業是什麼？

1163
01:10:15,083 --> 01:10:17,083
‪我持有心理學博士學位

1164
01:10:17,166 --> 01:10:21,000
‪我在大學裡教授人類行為與科學

1165
01:10:21,750 --> 01:10:24,458
‪我的專業領域是研究
‪依附關係和感情關係

1166
01:10:25,000 --> 01:10:27,458
‪主要是研究愛情科學

1167
01:10:28,416 --> 01:10:30,583
‪就您的專業意見

1168
01:10:31,000 --> 01:10:35,083
‪可有任何方式能保證獲得愛情嗎？

1169
01:10:35,166 --> 01:10:37,708
‪所有研究結論都顯示根本不可能…

1170
01:10:37,791 --> 01:10:40,166
‪預測愛情，更別說保證會得到愛情

1171
01:10:41,958 --> 01:10:43,083
‪沒有別的問題了

1172
01:10:43,500 --> 01:10:44,666
‪你為何沒反駁？

1173
01:10:45,000 --> 01:10:48,166
‪那位博士是專家證人，沒有得好反駁

1174
01:10:49,666 --> 01:10:52,125
‪-妳幹嘛一直打我？
‪-因為你喜歡

1175
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
‪我才不喜歡

1176
01:10:56,958 --> 01:10:58,666
‪那次約會進行得如何？

1177
01:10:59,125 --> 01:11:00,750
‪尼克問了我很多我的事情

1178
01:11:01,208 --> 01:11:03,916
‪那可是網路約會頭一遭

1179
01:11:04,000 --> 01:11:05,041
‪是吧，女士們？

1180
01:11:08,875 --> 01:11:13,833
‪妳當初是否覺得
‪尼克只是在敷衍妳呢？

1181
01:11:22,333 --> 01:11:24,041
‪-沒，他人很好
‪-謝謝

1182
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
‪-好棒！
‪-乖女兒！

1183
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
‪最後結果如何？

1184
01:11:28,833 --> 01:11:31,583
‪尼克堅持要買單，還陪我走去拿車

1185
01:11:31,666 --> 01:11:33,125
‪跟我握手道晚安

1186
01:11:33,208 --> 01:11:34,250
‪很完美的紳士

1187
01:11:35,166 --> 01:11:36,666
‪多謝妳今天撥冗作證

1188
01:11:37,208 --> 01:11:38,291
‪換被告方質詢

1189
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
‪拜託…

1190
01:11:41,333 --> 01:11:45,333
‪妳要我們相信這個趁機大撈一筆先生

1191
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
‪沒有蓄意搞砸那場約會？

1192
01:11:48,000 --> 01:11:49,916
‪沒有，正如我剛說的
‪他是很完美的紳士

1193
01:11:50,416 --> 01:11:53,250
‪這樣啊，那妳為何沒再和他約會？

1194
01:11:53,916 --> 01:11:57,250
‪這是網路約會
‪按選一個接一個，都是這樣的

1195
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
‪不，應該是說尼克艾文斯
‪沒有任何意圖尋求愛情

1196
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
‪-他刻意營造…
‪-反對，法官大人

1197
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
‪反對有效

1198
01:12:07,166 --> 01:12:08,458
‪我可以回答嗎？

1199
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
‪尼克和我只約會過一次

1200
01:12:12,500 --> 01:12:14,708
‪我很難說他到底心裡在想什麼

1201
01:12:15,250 --> 01:12:18,666
‪但我希望他有天能覓得愛情
‪他值得的

1202
01:12:19,583 --> 01:12:20,458
‪我們全都值得

1203
01:12:28,083 --> 01:12:29,500
‪沒有別的問題了

1204
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
‪那些證人把他說得像個聖人
‪你有何打算？

1205
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
‪-別擔心
‪-別碰我！

1206
01:12:34,500 --> 01:12:35,375
‪好的

1207
01:12:35,458 --> 01:12:38,416
‪我們明天將拆穿尼克的人品與動機

1208
01:12:38,500 --> 01:12:40,708
‪我們將深入探討他的情感關係

1209
01:12:40,958 --> 01:12:43,500
‪過去和現在的兩段感情

1210
01:12:48,208 --> 01:12:49,500
‪他們出來了！

1211
01:12:49,583 --> 01:12:52,416
‪泰勒小姐，可以為《早安西雅圖》
‪說幾句話嗎？

1212
01:12:52,500 --> 01:12:53,541
‪這是場愚蠢訴訟案

1213
01:12:53,625 --> 01:12:55,958
‪我們還是網路上最棒的
‪會員制約會網站

1214
01:12:56,041 --> 01:12:58,041
‪請到我的生活部落格
‪參考今天的生活指南

1215
01:12:58,125 --> 01:13:00,166
‪不吃麩質、乳製品、麥類、糖
‪還有…

1216
01:13:00,250 --> 01:13:03,916
‪強硬回擊，對抗強敵
‪氣勢壓鎮全場

1217
01:13:04,000 --> 01:13:05,041
‪全都辦到了

1218
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
‪不曉得

1219
01:13:07,708 --> 01:13:10,291
‪我不能讓比爾瓊斯毀了尼克的名聲

1220
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
‪等一下

1221
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
‪-等一下？
‪-等什麼？

1222
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
‪尼克！

1223
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
‪嗨

1224
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
‪聽著，我…

1225
01:13:26,666 --> 01:13:29,541
‪我有個點子，有點非正統，不過…

1226
01:13:30,625 --> 01:13:33,125
‪我想請艾莉安娜明天出席作證

1227
01:13:33,791 --> 01:13:34,625
‪為什麼？

1228
01:13:35,250 --> 01:13:36,958
‪她無論如何都會被傳喚出庭

1229
01:13:37,416 --> 01:13:40,916
‪我們最好先準備她的證詞
‪而非臨時做出反應

1230
01:13:44,000 --> 01:13:46,458
‪挫《戀愛保證》的銳氣

1231
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
‪我完全不曉得艾莉安娜會說什麼

1232
01:13:50,875 --> 01:13:54,208
‪但那會讓法庭見識到
‪你的立場並非被動應付

1233
01:13:56,958 --> 01:13:59,958
‪你是個正直的人，尼克
‪大家會看出來的

1234
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
‪謝謝妳

1235
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
‪蘇珊…

1236
01:14:11,375 --> 01:14:12,500
‪我們明天見

1237
01:14:51,416 --> 01:14:54,666
‪我恨妳，蒂芬妮！

1238
01:15:04,125 --> 01:15:06,750
‪在傳喚尼克拉斯艾文斯上證人席之前

1239
01:15:08,166 --> 01:15:11,000
‪原告想要傳喚艾莉安娜席維

1240
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
‪-反對！她是我的證人
‪-好的，律師

1241
01:15:14,750 --> 01:15:16,083
‪請圍靠過來

1242
01:15:17,875 --> 01:15:20,666
‪妳不能這麼做
‪艾莉安娜席維是被告方的證人

1243
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
‪你到時會有很多時間進行交叉質詢

1244
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
‪她企圖搶走我的證人

1245
01:15:25,333 --> 01:15:26,291
‪好吧，聽著

1246
01:15:27,083 --> 01:15:32,083
‪如果衛塔克女士認為被告的證人
‪對她的案子有幫助

1247
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
‪那她有權利傳喚任何人

1248
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
‪正如她說的，瓊斯先生

1249
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
‪你有機會在交叉質詢時提問問題

1250
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
‪所以我要允許這麼做

1251
01:15:45,166 --> 01:15:46,000
‪你們退下去吧

1252
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
‪這不公平

1253
01:15:50,166 --> 01:15:51,625
‪謝謝妳，法官大人

1254
01:15:52,375 --> 01:15:55,375
‪原告方傳喚艾莉安娜席維上證人席

1255
01:16:17,708 --> 01:16:20,208
‪妳是否發誓
‪所言全部屬實，並無虛言？

1256
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
‪我發誓

1257
01:16:28,333 --> 01:16:32,375
‪席維小姐
‪妳和艾文斯先生是什麼關係？

1258
01:16:33,541 --> 01:16:34,708
‪他是我的前任未婚夫

1259
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
‪為了釐清現場每個人的疑慮

1260
01:16:41,291 --> 01:16:42,208
‪當初是怎麼回事？

1261
01:16:43,041 --> 01:16:43,875
‪我離開了他

1262
01:16:44,750 --> 01:16:45,625
‪我愛上別人

1263
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
‪我下個月就要結婚了

1264
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
‪恭喜妳

1265
01:16:51,708 --> 01:16:53,916
‪簡而言之，席維小姐

1266
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
‪我猜測被告方安排妳當證人的用意

1267
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
‪就是為了對艾文斯先生的人格
‪進行負面描述

1268
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
‪當我和瓊斯先生談話

1269
01:17:06,458 --> 01:17:10,208
‪討論我當本案證人的事情
‪我的確有提到我覺得…

1270
01:17:11,458 --> 01:17:13,208
‪尼克是想撫慰舊傷口

1271
01:17:13,750 --> 01:17:16,958
‪沒辦法從一千次約會中覓得新歡？

1272
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
‪我覺得似乎事有蹊蹺

1273
01:17:22,000 --> 01:17:25,833
‪那妳現在還有相同的感覺嗎？

1274
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
‪事實上沒有了

1275
01:17:37,708 --> 01:17:38,750
‪尼克是個很棒的男人

1276
01:17:39,666 --> 01:17:41,166
‪他這個人特別注重誠實

1277
01:17:41,916 --> 01:17:45,083
‪所以我想這訴訟案
‪應該是以誠信為出發點

1278
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
‪我真心祝福他一切安好

1279
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
‪多謝妳撥冗，席維小姐

1280
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
‪換被告方質詢

1281
01:17:56,666 --> 01:17:57,500
‪沒有別的問題

1282
01:17:58,083 --> 01:17:59,833
‪如果沒有其他問題

1283
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
‪那證人可以退席了

1284
01:18:02,416 --> 01:18:04,416
‪我們現在休息十五分鐘

1285
01:18:04,500 --> 01:18:07,291
‪然後由原告發表證詞

1286
01:18:11,500 --> 01:18:12,583
‪艾莉安娜？

1287
01:18:16,333 --> 01:18:19,583
‪我只想跟妳說聲謝謝

1288
01:18:21,416 --> 01:18:23,166
‪很抱歉我們之間沒能善終

1289
01:18:24,875 --> 01:18:25,750
‪是我的錯

1290
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
‪我並不引以為傲

1291
01:18:29,458 --> 01:18:30,666
‪但我的確從中學到教訓

1292
01:18:31,583 --> 01:18:33,208
‪我現在和對的人在一起

1293
01:18:33,750 --> 01:18:34,666
‪我很替妳開心

1294
01:18:37,083 --> 01:18:38,250
‪我也替你開心

1295
01:18:39,958 --> 01:18:42,000
‪-妳在說什麼？
‪-我知道那個眼神

1296
01:18:42,583 --> 01:18:44,083
‪你愛上你的律師了

1297
01:18:46,750 --> 01:18:50,041
‪我希望你趁還有機會之前
‪向自己承認這一點

1298
01:18:54,458 --> 01:18:56,208
‪萬一她對我沒那種感覺呢？

1299
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
‪萬一我再度受傷呢？

1300
01:19:01,291 --> 01:19:03,250
‪愛情沒得保證的，尼克

1301
01:19:04,125 --> 01:19:05,875
‪這整件事不就是關於這個嗎？

1302
01:19:10,750 --> 01:19:13,666
‪你是否發誓
‪所言全部屬實，並無虛言？

1303
01:19:14,083 --> 01:19:14,916
‪我發誓

1304
01:19:24,041 --> 01:19:24,958
‪艾文斯先生

1305
01:19:25,291 --> 01:19:28,000
‪請用你自己的話語描述

1306
01:19:28,791 --> 01:19:33,750
‪告訴法庭《戀愛保證》
‪如何以不實保證

1307
01:19:34,541 --> 01:19:36,583
‪欺騙並傷害你

1308
01:19:47,625 --> 01:19:49,833
‪你想到什麼就說什麼

1309
01:20:00,916 --> 01:20:03,291
‪當我開始提出訴訟時

1310
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
‪我是單純為了正義

1311
01:20:08,583 --> 01:20:11,833
‪愛情並不是能隨便輕易保證的東西

1312
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
‪就像外送披薩

1313
01:20:15,166 --> 01:20:16,416
‪對不起，你在做什麼？

1314
01:20:17,291 --> 01:20:18,458
‪愛情是無法預測的

1315
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
‪愛情能讓人體無完膚

1316
01:20:24,000 --> 01:20:25,625
‪但也能給人充滿驚喜

1317
01:20:26,458 --> 01:20:27,958
‪以各種驚奇的方式出現

1318
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
‪我的確找到了愛情

1319
01:20:35,583 --> 01:20:37,041
‪我愛上了我的律師

1320
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
‪衛塔克小姐說她有付費成為
‪《戀愛保證》會員

1321
01:20:46,500 --> 01:20:48,375
‪如果尼克艾文斯愛上她的話

1322
01:20:48,458 --> 01:20:50,125
‪這件訴訟案必須撤銷

1323
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
‪各位，法庭上請保持秩序

1324
01:20:54,375 --> 01:20:56,958
‪沒有必要撤銷本案，法官大人

1325
01:20:58,291 --> 01:20:59,541
‪我要撤回告訴

1326
01:21:03,291 --> 01:21:04,416
‪瓊斯先生說得沒錯

1327
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
‪我不是在網站上認識蘇珊
‪但我是因為這網站而認識她

1328
01:21:11,500 --> 01:21:15,041
‪我剛才已經發過誓要說實話，所以…

1329
01:21:17,875 --> 01:21:22,500
‪我今天寧可擁有真愛
‪也不想贏得這場官司

1330
01:21:24,541 --> 01:21:28,125
‪能找到一個懂你的人感覺真的很棒

1331
01:21:29,166 --> 01:21:30,583
‪而且你也懂得對方

1332
01:21:32,916 --> 01:21:34,583
‪即便對方是對的，你是錯的

1333
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
‪原來正確說法是“最好三思而後行”

1334
01:21:40,125 --> 01:21:42,541
‪是真的，我上網查過了，好奇怪

1335
01:21:46,333 --> 01:21:48,791
‪有個睿智老人叫我放手一搏，所以…

1336
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
‪我就要這麼做

1337
01:21:55,291 --> 01:21:57,291
‪我了解到…

1338
01:21:58,583 --> 01:22:00,958
‪我並不想要一個保證

1339
01:22:02,000 --> 01:22:03,208
‪或是一個安全網

1340
01:22:05,208 --> 01:22:06,208
‪我要的是…

1341
01:22:09,125 --> 01:22:10,583
‪和妳在一起的機會

1342
01:22:12,958 --> 01:22:14,125
‪墜入愛河並非冒險

1343
01:22:17,375 --> 01:22:18,375
‪不放手一搏才有風險

1344
01:22:28,083 --> 01:22:29,166
‪我愛妳，蘇珊

1345
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
‪妳也愛我嗎？

1346
01:22:35,250 --> 01:22:37,541
‪衛塔克女士，請回答問題

1347
01:22:40,500 --> 01:22:41,416
‪我愛你

1348
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
‪全都是你的功勞！

1349
01:23:02,875 --> 01:23:04,583
‪-我真以妳為榮
‪-好傢伙！

1350
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
‪-妳身上全是酒味
‪-有一點

1351
01:23:09,666 --> 01:23:11,291
‪-衛塔克小姐？
‪-是的

1352
01:23:11,375 --> 01:23:12,958
‪泰勒小姐有話跟妳說

1353
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
‪這邊請

1354
01:23:23,875 --> 01:23:25,875
‪我在西藏跟隨喇嘛學習時，他說過

1355
01:23:25,958 --> 01:23:30,125
‪“人要不斷向前邁進
‪不能安逸於過去千次的精彩成就”

1356
01:23:31,875 --> 01:23:33,166
‪很抱歉，我不明白

1357
01:23:33,250 --> 01:23:36,416
‪我會支付律師費
‪而且捐出25萬給你的醫院

1358
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
‪條件是你們倆成為
‪《戀愛保證》新的代言人

1359
01:23:42,708 --> 01:23:43,833
‪妳為何要那麼做？

1360
01:23:43,916 --> 01:23:45,125
‪老掉牙的愛情故事

1361
01:23:45,208 --> 01:23:47,708
‪哪比得上法庭真愛告白呢？

1362
01:23:48,041 --> 01:23:49,166
‪大家都喜歡這種調調

1363
01:23:49,666 --> 01:23:50,500
‪我是說…

1364
01:23:50,583 --> 01:23:53,541
‪這會加強我的社交媒體形象
‪那並不困難，不過…

1365
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
‪總比我們用的假海報情侶強多了

1366
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
‪我就知道！

1367
01:23:57,500 --> 01:23:58,750
‪布萊德和薇若妮卡

1368
01:23:58,875 --> 01:24:01,166
‪-他的確有看穿那點
‪-被我看穿了

1369
01:24:02,000 --> 01:24:03,291
‪捐25萬元給醫院

1370
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
‪這是很大一筆數目
‪但我們原本想求償100萬元

1371
01:24:07,708 --> 01:24:10,208
‪老實說，我們原本可以辦到，所以…

1372
01:24:10,291 --> 01:24:11,208
‪但妳並沒有

1373
01:24:11,291 --> 01:24:14,333
‪-我們可以那麼做的
‪-那50萬元如何呢？

1374
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
‪成交

1375
01:24:22,208 --> 01:24:23,041
‪哇

1376
01:24:23,666 --> 01:24:27,875
‪陪審團仍未決定
‪交友約會網站是否能保證戀愛

1377
01:24:28,333 --> 01:24:31,541
‪但愛情的確保證能有個圓滿結局

1378
01:24:34,625 --> 01:24:37,250
‪我們現在怎樣？正式第一次約會？

1379
01:24:38,250 --> 01:24:39,791
‪絕對不是第一次約會

1380
01:24:45,750 --> 01:24:49,375
{\an8}‪（令他出乎意料的女人）

1381
01:25:11,000 --> 01:25:13,041
{\an8}‪（聲明：戀愛無從保證）

1382
01:25:13,125 --> 01:25:15,375
{\an8}‪（副作用可能包括
‪心痛、煩躁、壓力、緊張）

1383
01:25:15,458 --> 01:25:17,791
{\an8}‪（依偎、輾轉不寐、暈眩
‪歡樂、共享薯條）

1384
01:25:17,875 --> 01:25:20,291
{\an8}‪（垂頭喪氣、增肥
‪講親暱話、寶寶、情緒波動）

1385
01:25:20,375 --> 01:25:22,791
‪（在雙方父母家過節
‪睡沙發、桌遊之夜）

1386
01:25:22,875 --> 01:25:25,166
‪（心裡暖暖的、金錢問題
‪夏威夷、親吻脖子…）

1387
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
‪字幕翻譯：黃凱莉



