1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,333 --> 00:00:19,166
Κυρίες και κύριοι ένορκοι…

4
00:00:19,833 --> 00:00:25,458
ο πελάτης μου απαιτεί η ζυγαριά
της δικαιοσύνης να γείρει υπέρ του.

5
00:00:28,041 --> 00:00:29,708
Κυρίες και κύριοι ένορκοι…

6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
είναι ώρα να ξεσκεπάσουμε τα μάτια…

7
00:00:34,666 --> 00:00:36,875
και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει.

8
00:00:41,250 --> 00:00:44,208
Συγγνώμη, είχες πάρει φόρα,
αλλά έχω δίκη σε λίγο.

9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Μ' αρέσει η δεύτερη εκδοχή.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
Ευχαριστώ! Θα έρχομαι πιο συχνά
στις τουαλέτες του υπογείου.

11
00:00:51,083 --> 00:00:52,708
Εδώ συμβαίνουν όλα τα καλά.

12
00:00:55,541 --> 00:01:00,916
<i>Αυτά υποτίθεται ότι ήταν</i>
<i>τα χρυσά χρόνια του Τζερόμ Τζόνσον.</i>

13
00:01:01,750 --> 00:01:04,541
Ένας χήρος
που άρχισε ξανά να βγαίνει ραντεβού.

14
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
Άρχισε να πραγματοποιεί επιθυμίες,

15
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
όπως να κάνει βόλτες στην πόλη
με ένα στιλάτο ηλεκτρικό σκούτερ.

16
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
Αυτό που δεν επιθυμούσε
ήταν ένας σπασμένος γοφός

17
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
από χτύπημα αστικού λεωφορείου
στην οδό Πάικ.

18
00:01:18,958 --> 00:01:22,041
Η Υπηρεσία Συγκοινωνιών του Σιάτλ
αποτρέπει τα θύματα

19
00:01:22,125 --> 00:01:26,166
από το να διεκδικούν αποζημιώσεις,
πνίγοντάς τα με πολύπλοκη,

20
00:01:26,250 --> 00:01:28,750
ατελείωτη γραφειοκρατία.

21
00:01:29,250 --> 00:01:33,708
Ποντάρουν στο ότι η δικαιοσύνη
θα κάνει τα στραβά μάτια.

22
00:01:34,625 --> 00:01:35,625
Αλλά είναι ώρα…

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
να ξεσκεπάσουμε τα μάτια…

24
00:01:39,666 --> 00:01:41,541
και να αφήσουμε τη δικαιοσύνη να δει.

25
00:01:47,375 --> 00:01:49,250
Με έσωσες εκεί μέσα, μικρή.

26
00:01:49,708 --> 00:01:51,416
Θα βρω τρόπο να σε ξεπληρώσω.

27
00:01:51,500 --> 00:01:53,541
-Το υπόσχομαι.
-Μην ανησυχείτε.

28
00:01:53,958 --> 00:01:55,458
Να φτάσετε σπίτι ασφαλής.

29
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
Εντάξει.

30
00:01:59,291 --> 00:02:01,125
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

31
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
Μπα, εξαφανίστηκα. Πάει κι αυτή.

32
00:02:04,583 --> 00:02:05,541
Χλατσωτό.

33
00:02:10,583 --> 00:02:11,458
{\an8}Συγγνώμη…

34
00:03:22,083 --> 00:03:23,291
{\an8}Γεια σου, αδερφούλα!

35
00:03:23,458 --> 00:03:24,541
{\an8}-Γεια!
-Πώς πήγε;

36
00:03:24,708 --> 00:03:26,166
{\an8}Κέρδισαν οι καλοί.

37
00:03:26,416 --> 00:03:27,916
{\an8}-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

38
00:03:28,000 --> 00:03:31,708
{\an8}Θα το γιορτάσουμε; Ο Γκίντεον
μαθαίνει στον Όλιβερ να φτιάχνει πίτσα.

39
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
Ίσως την παραγγείλουμε!

40
00:03:36,416 --> 00:03:38,875
{\an8}Θα ερχόμουν, αλλά είμαι κομμάτια

41
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}κι έχω πολλή αλληλογραφία,
το κάνουμε άλλη φορά;

42
00:03:42,250 --> 00:03:43,333
{\an8}Παιχνίδι την Παρασκευή.

43
00:03:43,416 --> 00:03:47,541
{\an8}Ναι, σίγουρα. Μόνο τα λεφτά της Monopoly
θα δω αυτήν τη βδομάδα.

44
00:03:49,416 --> 00:03:50,333
-Τα λέμε.
-Γεια!

45
00:03:53,750 --> 00:03:55,458
{\an8}-Παραγγέλνω Domino's!
-Έξυπνο.

46
00:04:55,875 --> 00:04:56,833
<i>Καλημέρα, Σιάτλ.</i>

47
00:04:56,916 --> 00:05:00,833
<i>Η πρόβλεψη για σήμερα είναι βροχή, βροχή</i>
<i>και, ναι, πιο πολλή βροχή.</i>

48
00:05:01,875 --> 00:05:04,416
<i>Και τώρα το δελτίο κυκλοφορίας του KNVB.</i>

49
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Εντάξει.

50
00:05:10,458 --> 00:05:12,333
Όχι, κυρία Καπούρ, πιο αργά.

51
00:05:12,625 --> 00:05:13,958
Εντάξει, τι συμβαίνει;

52
00:05:15,875 --> 00:05:18,750
Ο σπιτονοικοκύρης δεν μπορεί
να βάλει λουκέτο στην πόρτα σας.

53
00:05:18,833 --> 00:05:21,458
Διπλός εσπρέσο για τον Νικ.
Λάτε με κολοκύθα για τη Σούζαν.

54
00:05:21,541 --> 00:05:23,375
Ναι, είμαι σίγουρη.

55
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
Ναι. Δεν με νοιάζει τι λέει η ειδοποίηση.

56
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
Είμαι σίγουρη.

57
00:05:28,916 --> 00:05:31,458
Και δεν είναι απλώς ανήθικο,
είναι παράνομο.

58
00:05:31,750 --> 00:05:35,666
Ναι. Θα το δούμε μαζί με τον δικηγόρο του,
όταν γυρίσω στο γραφείο.

59
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
Ναι. Λυπάμαι που συμβαίνει αυτό,
δεν είναι…

60
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
Συγγνώμη, δεν σε είδα.

61
00:05:42,625 --> 00:05:44,250
Θα ξέχασαν να με συνδέσουν.

62
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
Εντάξει.

63
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
Όχι, είμαι ακόμα εδώ.

64
00:05:49,416 --> 00:05:51,333
Ναι, θα σας πάρω μόλις μπορέσω.

65
00:05:55,166 --> 00:05:56,750
Ξέρεις ότι είναι απάτη, ε;

66
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Ορίστε;

67
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
Ο λάτε με κολοκύθα. Δεν έχει κολοκύθα.

68
00:06:01,666 --> 00:06:02,916
Μόνο γεύση κολοκύθας.

69
00:06:03,750 --> 00:06:08,291
Κάθε φθινόπωρο, η βιομηχανία του καφέ
κάνει λες κι έφτασε σοδειά με κολοκύθες,

70
00:06:08,375 --> 00:06:10,500
για να πουλήσει ροφήματα στις μάζες.

71
00:06:10,791 --> 00:06:11,833
Πίνεις ένα ψέμα.

72
00:06:12,875 --> 00:06:16,375
-Γιατί μου μιλάς ακόμα;
-Περπατάμε προς την ίδια κατεύθυνση.

73
00:06:16,458 --> 00:06:18,500
Καλύτερα συζήτηση παρά αμήχανη σιωπή.

74
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
Δεν είναι τίποτα από τα δύο.
Είναι αμήχανη συζήτηση.

75
00:06:21,416 --> 00:06:23,458
Τότε… είναι και τα δύο.

76
00:06:32,250 --> 00:06:35,583
-Να βοηθήσω σε κάτι;
-Ανοίγεις; Έχω ραντεβού στις 9:00.

77
00:06:37,833 --> 00:06:40,666
-Καλωσήρθατε στη Γουίτακερ και Συνεργάτες.
-Ευχαριστώ.

78
00:06:43,583 --> 00:06:45,166
Συγχαρητήρια!

79
00:06:50,958 --> 00:06:51,791
Εντάξει…

80
00:06:51,875 --> 00:06:53,583
Πού πάει ο ψύκτης;

81
00:06:53,958 --> 00:06:56,333
Το κύμα ήταν λίγο εορτασμός
και λίγο αντιπερισπασμός.

82
00:06:56,416 --> 00:07:00,083
Τελικά το "pro bono"
σημαίνει "νερό βρύσης" στα λατινικά.

83
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
Αν δουλεύεις δωρεάν,
πρέπει να κάνω περικοπές.

84
00:07:03,291 --> 00:07:04,416
-Αντίο.
-Αντίο.

85
00:07:04,500 --> 00:07:05,333
Αντίο.

86
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
Γεια.

87
00:07:08,541 --> 00:07:09,500
Έχω γενέθλια;

88
00:07:10,291 --> 00:07:12,708
Θα 'σαι ο Νικ Έβανς. Το ραντεβού των 9:00.

89
00:07:13,416 --> 00:07:14,375
Αμήχανο αυτό.

90
00:07:16,625 --> 00:07:20,291
Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω,
κύριε Έβανς;

91
00:07:20,875 --> 00:07:22,083
Χρειάζομαι δικηγόρο.

92
00:07:22,166 --> 00:07:27,125
Λέγεται ότι είσαι μία από τις πιο σικάτες
δικηγόρους με διαφημίσεις σε στάσεις.

93
00:07:27,208 --> 00:07:31,875
-Δεν έχω βάλει διαφήμιση σε στάση.
-Συγγνώμη, πώς είναι; Κυνηγός ασθενοφόρων;

94
00:07:31,958 --> 00:07:32,875
Έτσι λέγεται;

95
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
-Το "δικηγόρος αστικού δικαίου" αρκεί.
-Αστικού δικαίου.

96
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Ωραίο. Εντάξει, πόσο χρεώνεις;

97
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
-Ας πούμε πρώτα για την καταγγελία σου.
-Σωστά.

98
00:07:45,208 --> 00:07:46,958
Θέλω να μηνύσω το Love Guaranteed.

99
00:07:47,041 --> 00:07:48,541
Την ιστοσελίδα γνωριμιών;

100
00:07:49,250 --> 00:07:53,208
Εντάξει. Απειλήθηκες σε ραντεβού;
Σε κατασκόπευσαν; Σου έκαναν κακό;

101
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
Χειρότερα. Είμαι θύμα απάτης.

102
00:07:56,250 --> 00:08:00,125
-Παρακαλώ;
-Κλέβουν από τον κόσμο 29,95 τον μήνα

103
00:08:00,208 --> 00:08:02,916
με το σλόγκαν
"Θα βρείτε τον έρωτα, εγγυημένα".

104
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
Έχω βγει 986 διαφορετικά ραντεβού,

105
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
και σε κανένα δεν βρήκα τον έρωτα.

106
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
Εννιακόσια ογδόντα έξι ραντεβού με…

107
00:08:12,125 --> 00:08:13,500
πραγματικές γυναίκες;

108
00:08:13,583 --> 00:08:16,208
Ναι, στα ψιλά γράμματα
των όρων χρήσης λέει

109
00:08:16,291 --> 00:08:18,791
ότι ο συνδρομητής πρέπει
να βγει 1,000 ραντεβού,

110
00:08:18,875 --> 00:08:20,291
για να ισχύει η εγγύηση.

111
00:08:20,833 --> 00:08:24,125
Νόμιζαν ότι δεν θα το έκανε κανείς,
αλλά εγώ το έκανα!

112
00:08:26,083 --> 00:08:28,875
Βασικά, κοντεύω,
μου μένει ακόμα καμιά ντουζίνα.

113
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
Ναι, απλώς…

114
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
έχω σοκαριστεί λίγο

115
00:08:32,250 --> 00:08:36,375
με όλο αυτό με τα 986 ραντεβού.

116
00:08:37,166 --> 00:08:38,125
Πώς γίνεται καν;

117
00:08:39,000 --> 00:08:42,500
Φοβερή ερώτηση. Ραντεβού για πρωινό,
μεσημεριανό και δείπνο.

118
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
-Έτσι το κάνω.
-Εντάξει.

119
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Οι άντρες τρώνε.

120
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως

121
00:08:48,250 --> 00:08:52,750
δεν βρήκες τον έρωτα, επειδή καμία
δεν θέλει να ακούει "Οι άντρες τρώνε";

122
00:08:52,833 --> 00:08:56,125
Δεν το λέω στο ραντεβού.
Δεν λέω "Οι άντρες τρώνε".

123
00:08:56,375 --> 00:08:59,083
Δεν το κάνω αυτό. Το σκέφτομαι.

124
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
Το θέμα είναι ότι έχω επιχειρήματα.

125
00:09:02,625 --> 00:09:04,166
Που μπορούν να κερδίσουν.

126
00:09:04,250 --> 00:09:06,333
Δεν πήρα πτυχίο χτες.

127
00:09:06,916 --> 00:09:08,375
Ξέρω τι είναι αυτό.

128
00:09:09,291 --> 00:09:10,125
Τι είναι;

129
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
Είναι κλασική αγωγή "σε τσάκωσα".

130
00:09:13,208 --> 00:09:15,708
Βρίσκεις παραθυράκι, βγάζεις εύκολα λεφτά.

131
00:09:15,958 --> 00:09:20,583
Σκέψου ό,τι θες, αλλά το Love Guaranteed
βγάζει κέρδος από τις μοναχικές ψυχές.

132
00:09:20,666 --> 00:09:24,000
Δεν είναι σωστό.
Εκθέτει σε κίνδυνο την ανθρώπινη καρδιά,

133
00:09:24,083 --> 00:09:25,500
και δεν θα το ανεχτώ.

134
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Την ανθρώπινη καρδιά! Σωστά.

135
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
Καλό.

136
00:09:29,458 --> 00:09:30,291
Λοιπόν…

137
00:09:31,000 --> 00:09:32,666
πόσο είναι η προκαταβολή;

138
00:09:33,166 --> 00:09:36,541
Άσε με να εξετάσω πρώτα
πόσο καλά επιχειρήματα έχεις.

139
00:09:36,625 --> 00:09:38,958
Παρακαλώ. Μην αργήσεις πολύ.

140
00:09:40,500 --> 00:09:41,791
Σίγουρα η ομάδα σου

141
00:09:41,916 --> 00:09:44,500
θα ήθελε να επιστρέψει ο ψύκτης τους.

142
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
Πώς πήγε;

143
00:10:06,750 --> 00:10:08,291
Κάποιος θέλει ένα κοκτέιλ.

144
00:10:08,375 --> 00:10:10,375
-Είναι 9:15.
-Εγώ δεν έχω πρόβλημα.

145
00:10:11,291 --> 00:10:13,708
-Τι άλλο έχουμε;
-Λογαριασμούς

146
00:10:13,791 --> 00:10:15,875
και, κοίτα, κι άλλους λογαριασμούς.

147
00:10:16,083 --> 00:10:19,208
Ο κος Μπαχάρ αναβάλλει
την πληρωμή για ακόμα έναν μήνα.

148
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
Κι ένας τρομαχτικός φάκελος
από τον σπιτονοικοκύρη.

149
00:10:22,166 --> 00:10:25,666
Έβαλα κι ένα κουπόνι αγορών εκεί μέσα,
δεν είναι όλα άσχημα.

150
00:10:25,750 --> 00:10:28,208
-Επιτελείς έργο Κυρίου, Ντενίζ.
-Ευχαριστώ.

151
00:10:28,291 --> 00:10:29,625
Αυξάνει το νοίκι.

152
00:10:30,166 --> 00:10:32,875
-Ξανά.
-Μια αναποδιά είναι. Θα 'μαστε μια χαρά.

153
00:10:33,708 --> 00:10:34,541
Πες κάτι.

154
00:10:34,625 --> 00:10:37,250
-Είναι καλά το χρυσόψαρο;
-Κοιμάται.

155
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Κοιμάται;

156
00:10:49,458 --> 00:10:50,833
Σαν βιβλίο με διαβάζει.

157
00:10:52,458 --> 00:10:55,458
Γιατί νιώθω ότι θα σε δω
στο δικαστήριο κάποια μέρα;

158
00:10:56,333 --> 00:10:57,875
-Εντάξει.
-Πώς νιώθεις;

159
00:10:59,500 --> 00:11:01,541
-Πεθαίνω και όλα πονάνε.
-Φίλε.

160
00:11:01,875 --> 00:11:04,500
Πού 'ναι η λάμψη των εγκύων;
Μου έταξαν λάμψη.

161
00:11:04,583 --> 00:11:06,416
-Είσαι κούκλα.
-Είμαι χοντρή.

162
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Αλλά είσαι χοντρή με την καλή έννοια.

163
00:11:09,500 --> 00:11:10,875
Σαν ένα μικρό αβοκάντο.

164
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
Κάτσε να αφήσω τον ντεκαφεϊνέ μου
σε αργή κίνηση.

165
00:11:16,916 --> 00:11:19,333
-Ιστοσελίδα γνωριμιών;
-Για υπόθεση είναι.

166
00:11:19,416 --> 00:11:23,000
-Θα αναλάβεις σίγουρα αυτήν την υπόθεση.
-Είναι ο πελάτης.

167
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
-Σέξι πελάτης.
-Αηδιαστικός.

168
00:11:25,125 --> 00:11:26,375
Σέξι, αηδιαστικός πελάτης.

169
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
Αντιπαθητικός, αηδιαστικός,
σέξι για καμιά απελπισμένη γυναίκα,

170
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
που δεν είμαι εγώ, πιθανός πελάτης.

171
00:11:34,916 --> 00:11:36,166
Γεια σας!

172
00:11:36,708 --> 00:11:38,291
-Μπαμπά!
-Ποιος θέλει παγωτό;

173
00:11:38,708 --> 00:11:41,166
Όχι μπροστά του,
θα πρέπει να το μοιραστούμε.

174
00:11:41,250 --> 00:11:43,958
-Τι να μοιραστούμε;
-Τίποτα! Φίλε, έλα εδώ.

175
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
-Φοράει ακόμα το φαγητό του.
-Το βλέπω.

176
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
Ώρα για μπάνιο, μικρέ. Έλα.

177
00:11:48,958 --> 00:11:50,416
Καληνύχτισε τη θεία Σούζαν.

178
00:11:51,041 --> 00:11:52,458
Μπράβο, φίλε. Καληνύχτα!

179
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Τι έφαγες;

180
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
Ο γαμπρός μου παίζει να 'ναι άγιος.

181
00:11:58,750 --> 00:12:01,750
Ο άγιος Γκίντεον δεν έπεσε από τον ουρανό

182
00:12:01,833 --> 00:12:04,875
σαν νερό τουαλέτας αεροπλάνου.
Ξέρεις πώς γνωριστήκαμε;

183
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
Από ιστοσελίδα γνωριμιών.

184
00:12:07,083 --> 00:12:10,083
Το πιστεύεις ότι έχει πάει
σε 1,000 ραντεβού σχεδόν;

185
00:12:10,500 --> 00:12:11,333
Σοβαρολογείς;

186
00:12:11,416 --> 00:12:13,416
Κλασικός καρχαρίας
που βρίσκει παραθυράκια.

187
00:12:13,500 --> 00:12:16,958
Εκμεταλλεύεται την εταιρία
για μια λεπτομέρεια στα ψιλά γράμματα.

188
00:12:18,166 --> 00:12:20,000
-Ενδιαφέρουσα υπόθεση.
-Γελοία υπόθεση.

189
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
Αποστολή μου είναι
να βοηθώ τους ανήμπορους.

190
00:12:22,625 --> 00:12:25,000
Δεν είναι ανήμπορος. Ξεδιάντροπος είναι.

191
00:12:25,416 --> 00:12:27,125
Έτσι πληρώνονται οι λογαριασμοί.

192
00:12:27,541 --> 00:12:31,333
Οι υπάλληλοί μου
θα σταματούσαν να ψάχνουν δουλειά.

193
00:12:31,875 --> 00:12:35,125
Ο Ρομπέρτο άφησε το λάπτοπ ανοιχτό
με το βιογραφικό του.

194
00:12:35,208 --> 00:12:36,875
Του διόρθωσα ένα λάθος.

195
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
Φυσικά.

196
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
<i>-Παρακαλώ;</i>
-Κε Έβανς, είμαι η Σούζαν Γουίτακερ.

197
00:13:09,458 --> 00:13:11,250
Μπορούμε να ξεκινήσουμε αύριο.

198
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
Λοιπόν, ομάδα.

199
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
Πρώτα πρέπει να βουτήξουμε βαθιά

200
00:13:39,583 --> 00:13:44,083
στην παράξενη και πολυγραφότατη
ερωτική ζωή του κου Νίκολας Έβανς.

201
00:13:44,333 --> 00:13:48,458
-Επιτέλους, μια διασκεδαστική υπόθεση.
-Δεν θα είναι παιχνιδάκι.

202
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
Το Love Guaranteed ανήκει

203
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
στην Ταμάρα Τέιλορ.

204
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
Κερδίσαμε λαχείο.

205
00:13:55,375 --> 00:13:57,125
Συγγνώμη, ποια Τίφανι;

206
00:13:57,208 --> 00:13:59,583
Η Ταμάρα Τέιλορ, η ειδική στο λάιφ στάιλ

207
00:13:59,666 --> 00:14:02,541
που λέει σε γυναίκες να τρώνε αμύγδαλα
και να βάζουν ατμό στο…

208
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Το 'πιασα.

209
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
Είναι στη λίστα πλουσιότερων του <i>Forbes,</i>
θα έχει πολλούς δικηγόρους.

210
00:14:07,583 --> 00:14:09,708
Η υπόθεσή μας πρέπει να 'ναι ακλόνητη.

211
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
Ξέρετε, ανυπομονώ να τα βάλω
με το Love Guaranteed.

212
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Γεια, Ρομπέρτο, λογιστήριο.

213
00:14:16,875 --> 00:14:18,250
Θα βγάλεις λόγο;

214
00:14:18,333 --> 00:14:21,208
Γιατί αν ναι, να πάω στην τουαλέτα πρώτα.

215
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
Αυτά τα μεγαλοστελέχη

216
00:14:23,083 --> 00:14:26,000
με τα ακριβά κουρέματα
και τα φανταχτερά ρολόγια.

217
00:14:26,083 --> 00:14:28,000
Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε.

218
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
Να πάω, ε;

219
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
-Ναι.
-Όχι, συγγνώμη.

220
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
Δεν θα βγάλω λόγο. Πήγαινε τουαλέτα.
Τελειώσαμε.

221
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
Είναι συναρπαστικό!
Υπερασπιζόμαστε τον αδύναμο.

222
00:14:37,125 --> 00:14:39,458
Τα διαδικτυακά ραντεβού σε τσακίζουν.

223
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Πού να ξέρω;
Ευτυχώς, δεν τα έχω δοκιμάσει.

224
00:14:42,125 --> 00:14:43,166
Τι;

225
00:14:43,541 --> 00:14:45,916
Δεν έχεις βγει διαδικτυακό ραντεβού;

226
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
Όχι, και;

227
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
Δεν κερδίζεις υπόθεση
για κάτι που δεν ξέρεις τίποτα.

228
00:14:50,208 --> 00:14:52,375
-Να σε βγάλουμε στο διαδίκτυο.
-Όχι.

229
00:14:53,000 --> 00:14:55,583
Όχι! Δεν έχω χρόνο για ραντεβού.

230
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
Δεν είναι ραντεβού!

231
00:14:57,750 --> 00:14:59,125
Κι αν είναι έρευνα;

232
00:14:59,458 --> 00:15:02,708
Ίσως κάνει τη διαφορά ανάμεσα
στη νίκη και την ήττα.

233
00:15:03,125 --> 00:15:04,583
Τι θα κάνετε;

234
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
-Το προφίλ σου.
-Ήθελες να κατουρήσεις.

235
00:15:06,708 --> 00:15:08,625
-Θα κρατηθώ.
-Πολύ διασκεδαστικό.

236
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
Εντάξει, αλλά θα το ελέγξω πρώτα.

237
00:15:12,291 --> 00:15:15,333
-Μη φαίνομαι παράξενη.
-Μην ανησυχείς! Το 'χουμε.

238
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
Για πλάκα, ποια φωτογραφία σκέφτεστε να…

239
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Φύγε!

240
00:15:22,875 --> 00:15:24,041
Μ' αρέσει αυτή.

241
00:15:25,083 --> 00:15:27,708
Καλή δεν είναι;
Δεν ξέρω αν θα άρεσε στους άντρες.

242
00:15:28,541 --> 00:15:30,833
Είναι βοηθητικό και λίγο τρομακτικό

243
00:15:30,916 --> 00:15:33,958
που κατέγραψες διεξοδικά
όλα τα ραντεβού σου.

244
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
Ευχαριστώ.
Σκέφτηκα ότι θα χρειαζόμουν αρχείο.

245
00:15:39,416 --> 00:15:43,166
-"Αυτή που μίλαγε για γάτες όλη νύχτα";
-Ναι, δεν είχε καν γάτα.

246
00:15:44,000 --> 00:15:45,958
"Αυτή που έφερε τους γονείς της";

247
00:15:46,041 --> 00:15:48,833
Δεν είπε λέξη,
αλλά ο μπαμπάς της ήταν φοβερός.

248
00:15:49,333 --> 00:15:54,375
Μιλούσαμε ώρες για μπέιζμπολ, ήταν τέλεια.
Μακάρι να έπαιρνα τον δικό του αριθμό.

249
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
"Αυτή που ήθελε συνοδό
για τον γάμο της αδερφής της".

250
00:15:57,291 --> 00:16:01,500
Δύο εισιτήρια για Χαβάη φάνηκαν
κάπως υπερβολικά για δεύτερο ραντεβού.

251
00:16:02,000 --> 00:16:04,416
"Αυτή που μέθυσε
και πήγε να πλακώσει τον σερβιτόρο";

252
00:16:04,500 --> 00:16:06,416
Εγώ έφαγα την μπουνιά.

253
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
Δεν μπορείς να τις ονοματίζεις
σαν επεισόδια από τα <i>Φιλαράκια.</i>

254
00:16:09,750 --> 00:16:12,958
Δεν τις ξεχωρίζω αλλιώς.
Ξέρεις με πόσες Κλόι έχω βγει;

255
00:16:13,041 --> 00:16:13,875
Δεκατέσσερις!

256
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
Συν 12 Έμα και έξι Ζόι.

257
00:16:17,416 --> 00:16:20,916
Λίγη υπευθυνότητα.
Εσύ βγαίνεις ραντεβού με το τσουβάλι.

258
00:16:21,375 --> 00:16:23,166
Δεν αφορά μόνο εμένα η αγωγή.

259
00:16:23,708 --> 00:16:25,916
Κι αυτές τις εκμεταλλεύτηκαν.

260
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
Και αν κερδίσουμε;

261
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
Θα μοιραστείς την αποζημίωση
με 1,000 γυναίκες;

262
00:16:30,291 --> 00:16:32,958
-Όχι, έχω σχέδια για τα λεφτά.
-Είμαι σίγουρη.

263
00:16:34,416 --> 00:16:37,375
Για να ξέρεις,
ήμουν πάντα ένας τέλειος τζέντλεμαν.

264
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
Τις έβγαζα σε σικάτα μέρη.

265
00:16:39,125 --> 00:16:40,625
Πληρώνατε από μισά στο Ντένις;

266
00:16:40,708 --> 00:16:44,375
Καλό το πρωινό τους, αλλά με υποτιμάς.

267
00:16:44,791 --> 00:16:48,500
Πρωινό στο Μπάκο, μεσημεριανό
στο Πινκ Ντορ, δείπνο στο Κόραλ.

268
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
Στο Κόραλ; Είναι κυριλέ.

269
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
Ναι. Και πλήρωνα κάθε φορά.

270
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Εντυπωσιάστηκα.

271
00:16:54,000 --> 00:16:56,416
Πιο πολύ με τη διαχείριση του χρόνου σου.

272
00:16:56,500 --> 00:16:59,041
Τα πιο πολλά ραντεβού
διαρκούσαν λιγότερο από ώρα.

273
00:16:59,125 --> 00:17:01,333
-Ούτε αλλαγή λαδιών να ήταν.
-Έχεις καρδιά

274
00:17:01,416 --> 00:17:04,083
ή ένα κενό που βάζεις
τα κλειδιά του αμαξιού σου;

275
00:17:05,250 --> 00:17:06,333
Ναι, ένα κενό.

276
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
-Πρέπει να φύγω.
-Ραντεβού;

277
00:17:10,416 --> 00:17:13,250
-Ναι.
-Τι; Ήταν κακό αστείο. Είναι 10 π.μ.

278
00:17:13,333 --> 00:17:15,791
Ραντεβού για πρωινό,
μεσημεριανό και δείπνο.

279
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Πρωινό είναι.

280
00:17:29,041 --> 00:17:31,291
Καημένα κορίτσια.

281
00:17:34,208 --> 00:17:37,333
Είμαι παντρεμένος,
αλλά θα τον έβλεπα στο γραφείο μου.

282
00:17:37,416 --> 00:17:38,583
Για ενημέρωση.

283
00:17:41,458 --> 00:17:45,083
Είναι καιροσκόπος. Θα έπρεπε
να ντρεπόμαστε που τον αναλάβαμε.

284
00:17:46,208 --> 00:17:48,458
-Γεια.
-Καμία υπόθεση δεν είναι ντροπή.

285
00:17:49,000 --> 00:17:51,125
Περνάει πολύτιμο φορτίο!

286
00:17:52,666 --> 00:17:55,666
-Λατρεύω τον νέο πελάτη που πληρώνει.
-Αυτό θα το δούμε.

287
00:17:56,625 --> 00:17:59,458
-Τι είναι αυτό;
-Αρχεία. Από τα ραντεβού του Νικ.

288
00:17:59,541 --> 00:18:00,833
Για να πετύχουμε,

289
00:18:01,375 --> 00:18:04,750
πρέπει να επιβεβαιωθούν όλα,
καλή τύχη μ' αυτό.

290
00:18:08,041 --> 00:18:09,125
Εισερχόμενο!

291
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
Τι συμβαίνει;

292
00:18:11,958 --> 00:18:13,041
Ξεκινήσαμε.

293
00:18:13,125 --> 00:18:15,708
-Τι;
-Τα εισερχόμενά σου στο Love Guaranteed.

294
00:18:15,791 --> 00:18:17,833
Έπρεπε να το ελέγξω πρώτα!

295
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
Γιατί βάλατε αυτήν τη φωτογραφία;

296
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
Ήταν η μόνη που βρήκαμε που δεν δούλευες.

297
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
Από τα γενέθλιά μου στο Τορτίγια Φλατς,
ήμουν λιώμα.

298
00:18:28,125 --> 00:18:30,333
Η πιωμένη Σούζαν κάνει για ραντεβού.

299
00:18:31,083 --> 00:18:33,416
Όντως βουτάω τις πατάτες στη μαγιονέζα.

300
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
Και προτιμώ τα γερασμένα σκυλιά
από τα κουτάβια.

301
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
Πώς ξέρετε όλα αυτά για μένα;

302
00:18:39,083 --> 00:18:41,583
-Πολλές υπερωρίες.
-Έψαξα τα σκουπίδια σου.

303
00:18:41,708 --> 00:18:43,208
Μαζεύονται σαν τις μύγες.

304
00:18:46,000 --> 00:18:47,375
Όχι. Ίσως.

305
00:18:47,458 --> 00:18:49,583
Όχι, όχι τώρα.

306
00:18:49,666 --> 00:18:51,541
Πρέπει να μιλήσω με όσες βγήκε ο Νικ.

307
00:18:51,625 --> 00:18:55,000
Μπορείς να το κάνεις
βγαίνοντας κι εσύ ραντεβού. Έρευνα.

308
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
Ο κος Γιανγκ δίπλα
θα σου κάνει έκπτωση στο φαγητό.

309
00:18:58,250 --> 00:18:59,333
Λατρεύω το Γιανγκς.

310
00:18:59,666 --> 00:19:01,291
Έχει ενθουσιαστεί κι αυτός.

311
00:19:02,125 --> 00:19:02,958
Για έρευνα.

312
00:19:07,750 --> 00:19:10,000
Τι λες γι' αυτόν με το καρό πουκάμισο;

313
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
Σαν ξυλοκόπος είναι.

314
00:19:11,916 --> 00:19:14,333
-Μορφωμένος ξυλοκόπος.
-Δεν υπάρχει αυτό.

315
00:19:15,291 --> 00:19:17,583
-Σέξι ξυλοκόπος;
-Αυτό υπάρχει.

316
00:19:20,583 --> 00:19:23,541
{\an8}Γεια σου.
Είμαι η Σούζαν Γουίτακερ, δικηγόρος.

317
00:19:23,625 --> 00:19:25,125
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΜΙΛΑΓΕ ΓΙΑ ΓΑΤΕΣ

318
00:19:25,208 --> 00:19:28,958
{\an8}Αναρωτιόμουν,
βγήκες ποτέ με τον Νίκολας Έβανς;

319
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
Ναι, τον θυμάμαι.
Επειδή έμοιαζε με τη φωτογραφία του.

320
00:19:33,833 --> 00:19:35,208
Κάποιοι δεν μοιάζουν;

321
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
Αλήθεια;

322
00:19:56,791 --> 00:19:58,041
Πώς πήγε το ραντεβού;

323
00:19:58,208 --> 00:20:00,000
{\an8}Ήταν το καλύτερο ραντεβού μου.

324
00:20:00,083 --> 00:20:01,583
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΕΦΕΡΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΗΣ

325
00:20:01,666 --> 00:20:03,250
{\an8}Μακάρι να ζητούσε τον αριθμό μου!

326
00:20:03,333 --> 00:20:07,000
{\an8}Ο Νικ ήταν ο καλύτερος.
Ένας καλός, φυσιολογικός τύπος.

327
00:20:07,291 --> 00:20:08,708
{\an8}Πολύ φυσιολογικός.

328
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Κάποιοι δεν είναι φυσιολογικοί;

329
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
Λοιπόν, διαλειμματική νηστεία, ε;

330
00:20:16,791 --> 00:20:17,625
Ναι.

331
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
Δηλαδή, δεν τρως εσκεμμένα;

332
00:20:21,000 --> 00:20:23,916
Τώρα είμαι στις 20 ώρες τη μέρα.

333
00:20:26,041 --> 00:20:28,458
Δεν είναι επικίνδυνο ή…

334
00:20:28,541 --> 00:20:31,166
Όχι, κάνει πάρα πολύ καλό.

335
00:20:32,166 --> 00:20:33,125
Έτσι…

336
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
έτρωγαν οι άνθρωποι των σπηλαίων.

337
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
Το προσδόκιμο ζωής τους
δεν ήταν γύρω στα 25;

338
00:20:52,291 --> 00:20:53,125
Λογαριασμό!

339
00:20:53,208 --> 00:20:55,833
Πες μου για το ραντεβού σου
με τον Νικ Έβανς.

340
00:20:56,250 --> 00:20:59,125
{\an8}Καλό το ραντεβού,
αλλά δεν ήταν για μένα. Έπιασα μια αύρα.

341
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
Τι αύρα;

342
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
Ο Νικ πιστεύει
ότι ψάχνει ειλικρινά τον έρωτα.

343
00:21:04,000 --> 00:21:06,958
Αλλά θέλει να αποδείξει
ότι δεν υπάρχει έρωτας.

344
00:21:10,083 --> 00:21:12,625
Βρήκες κανέναν
για τον γάμο της αδερφής σου;

345
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
Ακυρώθηκε.

346
00:21:14,416 --> 00:21:17,458
Ο γαμπρός ήταν ερωτευμένος με τη μαμά μου.

347
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
Τρελό;

348
00:21:19,666 --> 00:21:22,291
Οι γιορτές θα έχουν ενδιαφέρον
στο σπίτι σας.

349
00:21:22,375 --> 00:21:25,791
Τουλάχιστον, ο Νικ ήρθε.
Ο τελευταίος εξαφανίστηκε εντελώς.

350
00:21:26,208 --> 00:21:27,958
Κάποιοι δεν έρχονται;

351
00:21:44,500 --> 00:21:46,250
ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΠΡΟΦΙΛ

352
00:21:49,291 --> 00:21:50,166
Παιδιά…

353
00:21:51,083 --> 00:21:53,000
δεν ξέρω πώς τα κατάφερε ο Νικ.

354
00:21:53,083 --> 00:21:53,916
Δεν ξέρω!

355
00:21:54,333 --> 00:21:57,875
Έχω βγει δύο ραντεβού κι ένα
που δεν ήρθε, κι έχω εξαντληθεί.

356
00:21:58,375 --> 00:22:02,208
Γιατί λες έκανα πρόταση στον Ντάντε
σε δύο βδομάδες; Είναι ζούγκλα εκεί έξω.

357
00:22:02,666 --> 00:22:06,000
-Υπάρχουν πολλά ψάρια στη θάλασσα.
-Και πολλά σκουπίδια.

358
00:22:06,541 --> 00:22:09,250
-Οι καταθέσεις για τον Νικ.
-Θα του τις πάω.

359
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
Θα τις στείλω να υπογράψει ηλεκτρονικά.

360
00:22:11,708 --> 00:22:14,708
Πλάκα μου κάνεις;
Ψοφάω να δω πού δουλεύει.

361
00:22:14,791 --> 00:22:16,541
Θα είναι προπονητής κρος φιτ.

362
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
Μάλλον διοργανώνει
παράνομο πόκερ σε πάρκινγκ.

363
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
Έκπληξη, κάνετε λάθος.

364
00:22:31,458 --> 00:22:33,458
{\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΥΤΙΚΟΥ ΣΙΑΤΛ

365
00:22:49,083 --> 00:22:52,333
-Πάμε, φίλε.
-Το λες και κακοποίηση ηλικιωμένου αυτό.

366
00:22:53,791 --> 00:22:56,000
-Πιο γρήγορα, εντάξει;
-Εντάξει.

367
00:22:57,541 --> 00:22:59,166
Μόλις σηκωθώ στα πόδια μου,

368
00:22:59,250 --> 00:23:01,791
θα ζητήσω από την Ντόνα να χορέψουμε.
Ντόνα.

369
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
Έχεις χορέψει ποτέ αργεντίνικο ταγκό;

370
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
Πρόσεχε, είναι λυσσάρα.

371
00:23:08,916 --> 00:23:09,916
Το ελπίζω.

372
00:23:10,375 --> 00:23:11,458
Τζερόμ, πονηρούλη.

373
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
Περίμενε. Τι…

374
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
Τι συμβαίνει;

375
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
Η σταυροφόρος της δικαιοσύνης μου.

376
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
Εντάξει, πολλά βγάζουν νόημα τώρα.

377
00:23:29,416 --> 00:23:33,000
-Κάνεις κι επισκέψεις κατ' οίκον;
-Κάνω επισταμένη έρευνα.

378
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
Σωστά. Με ελέγχεις.

379
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
-Κάπως έτσι.
-Ελέγχεις ότι είμαι έντιμος πολίτης.

380
00:23:37,041 --> 00:23:39,291
Και κάνει εμένα όρθιο πολίτη.

381
00:23:40,333 --> 00:23:44,041
Εντάξει, κωμικέ, τα λέμε την Πέμπτη.
Έρχομαι σε λίγο.

382
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
Από σας βρήκα τον καινούργιο μου πελάτη.

383
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
Σου 'πα ότι δεν θα το ξέχναγα.

384
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
Σου έστειλα δουλειά. Εξεπλάγην;

385
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
Ο Νικ κρύβει εκπλήξεις.

386
00:23:54,166 --> 00:23:56,791
Ο γιατρός είπε ότι δεν θα χορέψω ξανά.

387
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
Ο Νικ είπε "Βλακείες".

388
00:23:59,541 --> 00:24:01,208
Ο Νικ εργάζεται δωρεάν εδώ

389
00:24:01,291 --> 00:24:04,041
για άπορους ηλικιωμένους σαν εμένα.

390
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
Είναι καλό παιδί. Όπως εσύ.

391
00:24:06,291 --> 00:24:08,500
Και δύο καλά παιδιά ταιριάζουν.

392
00:24:08,750 --> 00:24:09,583
Ντόνα.

393
00:24:12,166 --> 00:24:13,000
Ντόνα.

394
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
Εντάξει. Τι έχουμε;

395
00:24:16,458 --> 00:24:19,208
Λίγα πράγματα να υπογράψεις.

396
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
Εκεί κάτω.

397
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
Ωραία. Μάντεψε.

398
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
-Τι;
-Αύριο είναι.

399
00:24:24,666 --> 00:24:26,333
Το χιλιοστό μου ραντεβού.

400
00:24:27,125 --> 00:24:28,083
-Ώστε έτσι.
-Ναι.

401
00:24:29,833 --> 00:24:31,333
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

402
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
Λοιπόν, δείξε μου το προφίλ της.

403
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
-Αυτής που θα βγω;
-Ναι.

404
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
-Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα.
-Γιατί όχι;

405
00:24:42,333 --> 00:24:44,291
-Είναι παράξενο.
-Για την υπόθεση.

406
00:24:44,708 --> 00:24:46,208
-Για την υπόθεση;
-Φυσικά.

407
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Φυσικά. Εντάξει…

408
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
ορίστε.

409
00:24:50,708 --> 00:24:52,083
-Εδώ; Εντάξει.
-Πάτα το.

410
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
Παμ.

411
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
Η Παμ είναι 32,

412
00:24:56,875 --> 00:25:00,375
δασκάλα Ε' δημοτικού,
της αρέσει η πεζοπορία κι η κηπουρική.

413
00:25:01,458 --> 00:25:05,083
-Φαίνεται αξιολάτρευτη.
-Το αξιολάτρευτο είναι απαγορευτικό.

414
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
Ό,τι ακούγεται πολύ καλό
στο ίντερνετ είναι ψέμα.

415
00:25:08,500 --> 00:25:10,875
-Το έχω παρατηρήσει.
-Ευχήσου μου καλή τύχη.

416
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
Δεν ενδείκνυται.

417
00:25:14,875 --> 00:25:15,708
Σωστά.

418
00:25:17,500 --> 00:25:19,291
-Εξαιτίας της υπόθεσης.
-Σωστά.

419
00:25:29,000 --> 00:25:33,708
Δεν τρώω ζάχαρη, ξύδι, γαλακτοκομικά,
γλουτένη, σπόρους ή στρυχνοειδή.

420
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
-Να φέρω ένα ποτό όσο περιμένετε;
-Ένα ποτήρι κρασί.

421
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
Ο τόνος με κρούστα πεκάν
έχει ξηρούς καρπούς;

422
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
Έχει κρούστα από πεκάν.

423
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
Σωστά.

424
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
Φέρε όλο το μπουκάλι.

425
00:26:07,791 --> 00:26:08,625
Να πάρει.

426
00:26:14,500 --> 00:26:17,291
Σοβαρά, πόσα οστρακοειδή
έχει αυτό το μενού πια;

427
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
Αν φάω ένα μαλάκιο,
θα γεμίσω έκζεμα σαν τον Άνθρωπο Ελέφαντα.

428
00:26:21,625 --> 00:26:24,375
Ξέρεις αυτό με την εχέμυθη αχιβάδα;

429
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
Ήταν λίγο στρείδι.

430
00:26:35,583 --> 00:26:36,791
Λίγο στρείδι.

431
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
Καλησπέρα.

432
00:26:49,333 --> 00:26:50,166
Πόσα άτομα;

433
00:26:54,041 --> 00:26:54,875
Εκπλήσσομαι.

434
00:27:02,416 --> 00:27:05,833
Ωραίο θα ήταν το κοτόπουλο τεριγιάκι,
αν είχα φέρει ένεση αδρεναλίνης.

435
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Και δεν έφερα.

436
00:27:11,000 --> 00:27:13,375
Εντάξει, ψάξε με στο LinkedIn.

437
00:27:21,458 --> 00:27:22,291
Σε ξέρω εσένα.

438
00:27:24,291 --> 00:27:25,125
Σούζαν!

439
00:27:26,250 --> 00:27:27,083
Γεια!

440
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
Όχι! Θεέ μου, όχι.

441
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Σούζαν!

442
00:27:37,166 --> 00:27:38,041
Σούζαν!

443
00:27:38,125 --> 00:27:39,041
Ναι, εγώ είμαι!

444
00:27:39,833 --> 00:27:42,250
Από εδώ η Σούζαν, παιδιά. Βγαίναμε παλιά.

445
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Ξέρω.

446
00:27:45,000 --> 00:27:46,375
-Πρόσεχε!
-Να σε κεράσω…

447
00:27:47,791 --> 00:27:48,750
ένα ποτό;

448
00:27:48,833 --> 00:27:51,250
Τι κάνεις εδώ; Δεν έπρεπε να νηστεύεις;

449
00:27:55,416 --> 00:27:56,833
Είναι η ώρα φαγητού μου.

450
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
Μυρίζει σαν την ώρα ποτού.

451
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
Είναι λίγο κι απ' αυτό, ξέρεις.

452
00:28:03,875 --> 00:28:06,791
Όχι!

453
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
Με ακούς;

454
00:28:11,458 --> 00:28:13,833
Χρειάζεσαι ένα σάντουιτς κι έναν υπνάκο!

455
00:28:13,916 --> 00:28:16,166
Σε σηκώνω με το τρία. Ένα, δύο…

456
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
Ίσως σου στείλω μήνυμα μετά.

457
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
Αηδία.

458
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
Ευχαριστώ.

459
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
-Ποια είναι αυτή;
-Η δικηγόρος μου.

460
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
Αυτές οι γυναίκες
ίσως κληθούν ως μάρτυρες.

461
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
Έπρεπε να βεβαιωθώ
ότι δεν κατέστρεφες σκόπιμα τα ραντεβού.

462
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
-Με κατασκόπευες.
-Όχι!

463
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
-Το έκανες.
-Όχι!

464
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
Λίγο.

465
00:28:55,375 --> 00:28:56,208
Επαγγελματικά.

466
00:28:56,833 --> 00:28:59,250
-"Επαγγελματικά".
-Συγγνώμη που σ' το χάλασα.

467
00:28:59,333 --> 00:29:00,958
Δεν πειράζει. Ήταν χάλια.

468
00:29:01,416 --> 00:29:02,625
Αλήθεια. Αυτή ξέρει.

469
00:29:04,250 --> 00:29:06,000
-Είσαι γρήγορος.
-Δεν είμαι…

470
00:29:07,041 --> 00:29:07,875
Δεν πειράζει.

471
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
Τι να σας φέρω;

472
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
Τίποτα,

473
00:29:10,833 --> 00:29:12,375
-ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

474
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Ψοφάω της πείνας.

475
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
Ένα δευτερόλεπτο.

476
00:29:17,375 --> 00:29:19,791
Ναι. Ένα χάμπουργκερ Κόραλ και πατάτες.

477
00:29:20,333 --> 00:29:21,458
-Αυτό ήταν;
-Ναι.

478
00:29:22,708 --> 00:29:24,000
Καμία ιδιαίτερη απαίτηση;

479
00:29:24,458 --> 00:29:25,416
Έξτρα μαγιονέζα.

480
00:29:26,916 --> 00:29:27,875
Μου αρέσει αυτή.

481
00:29:31,000 --> 00:29:33,750
Εδώ συμβαίνουν όλα.

482
00:29:34,041 --> 00:29:35,625
Είναι το τυχερό μου τραπέζι.

483
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
Είναι;

484
00:29:38,666 --> 00:29:39,833
Βασικά, όχι.

485
00:29:40,375 --> 00:29:42,500
Είναι καταραμένο. Ας κάτσουμε αλλού.

486
00:29:42,583 --> 00:29:43,458
-Πάμε.
-Ναι.

487
00:29:43,833 --> 00:29:45,750
Ήθελα μόνο να παίξω μπέιζμπολ.

488
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
Αλλά πέφτοντας στην αρχική βάση,
έπαθα ρήξη χιαστού.

489
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Ξέρεις, είναι περίεργο…

490
00:29:54,416 --> 00:29:57,125
που όλη σου η ζωή μπορεί
να αλλάξει στη στιγμή.

491
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Είναι απαίσιο, λυπάμαι.

492
00:30:00,625 --> 00:30:03,541
Ο φυσικοθεραπευτής μου με βοήθησε
να το ξεπεράσω, ο Ρασίντ.

493
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
Ήταν τόσο αστείος.

494
00:30:05,875 --> 00:30:08,375
Με ενέπνευσε να δουλέψω σκληρά,
για να γίνω καλά.

495
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
Ωραία.

496
00:30:09,708 --> 00:30:13,416
Έτσι αποφάσισα να γίνω
κι εγώ φυσικοθεραπευτής. Να κάνω το ίδιο.

497
00:30:13,666 --> 00:30:16,791
-Να εμπνέεις με το χιούμορ.
-Όχι, είμαι κακός. Φωνάζω.

498
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
Εσύ; Σίγουρα ήσουν από μικρή
σταυροφόρος της δικαιοσύνης.

499
00:30:22,958 --> 00:30:24,375
-Τι;
-Ξεσκέπαζες στημένα

500
00:30:24,875 --> 00:30:28,208
-παιχνίδια κρυφτού.
-Πώς ξέρεις ότι ήταν στημένα;

501
00:30:29,708 --> 00:30:31,750
Όχι, έχεις δίκιο. Ναι.

502
00:30:32,041 --> 00:30:35,375
Νιώθω ότι μου είναι έμφυτο εκ γενετής

503
00:30:35,458 --> 00:30:37,666
να θέλω να παλέψω για τον αδύναμο.

504
00:30:37,750 --> 00:30:41,458
Όταν ήμουν πολύ μικρή,
οι γονείς μου με πήγαν να δω τον <i>Φυγά.</i>

505
00:30:42,041 --> 00:30:44,291
Και αναστατώθηκα τόσο

506
00:30:44,375 --> 00:30:47,375
που καταδίκασαν έναν αθώο.
Είμαι ακόμα αναστατωμένη.

507
00:30:48,666 --> 00:30:50,833
Πήγα να περιμένω στο λόμπι. Δεν άντεχα.

508
00:30:52,541 --> 00:30:54,875
-Σοβαρά;
-Ο μπαμπάς μου ήθελε να με βάλει

509
00:30:54,958 --> 00:30:58,750
πάλι στην αίθουσα, αλλά δεν έμπαινα.
Ακόμα δεν έχω δει το τέλος.

510
00:30:59,583 --> 00:31:01,083
-Δεν είδες τον <i>Φυγά;</i>
-Όχι.

511
00:31:01,166 --> 00:31:04,291
-Δεν είδες τον μονόχειρα.
-Αν είναι από τον <i>Φυγά,</i> όχι.

512
00:31:05,208 --> 00:31:08,458
Πριν τελειώσει η δίκη,
θα δούμε μαζί τον<i> Φυγά, </i>εντάξει;

513
00:31:08,958 --> 00:31:09,958
Είναι ραντεβού.

514
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Αλλά και δεν είναι.

515
00:31:13,083 --> 00:31:15,083
-Ξέρω τι εννοούσες.
-Καταλαβαίνεις.

516
00:31:16,416 --> 00:31:17,250
Τέλεια.

517
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
Βασικά…

518
00:31:24,000 --> 00:31:26,541
είναι το καλύτερο δείπνο
εδώ και πολύ καιρό.

519
00:31:28,416 --> 00:31:29,250
Παρομοίως.

520
00:31:31,666 --> 00:31:32,500
Λοιπόν…

521
00:31:33,416 --> 00:31:35,666
τα ξέρεις όλα για την ερωτική μου ζωή.

522
00:31:36,083 --> 00:31:37,500
Πες μου για τη δική σου.

523
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
Δεν υπάρχουν και πολλά.

524
00:31:39,958 --> 00:31:41,583
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω.

525
00:31:42,291 --> 00:31:44,583
Έχω μια επιχείρηση.

526
00:31:45,250 --> 00:31:48,333
Είναι πολύ.
Απλώς δεν έχω χρόνο για σχέση τώρα.

527
00:31:49,791 --> 00:31:52,333
Κάποια μέρα θα το κάνω. Απλώς όχι σήμερα.

528
00:31:54,041 --> 00:31:55,125
Κάποιος θα υπήρχε.

529
00:31:55,708 --> 00:31:57,583
Φυσικά και υπήρχε κάποιος.

530
00:31:58,166 --> 00:32:00,291
Φυσικά, στη Νομική. Τον έλεγαν Τζος.

531
00:32:00,375 --> 00:32:04,375
Νομίζαμε ότι θα παντρευόμασταν,
θα είχαμε παιδιά, σκύλους, όλα, αλλά…

532
00:32:04,958 --> 00:32:06,583
δεν ξέρω, είχε άλλα σχέδια.

533
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
Τι σχέδια;

534
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
Σχέδια που δεν περιλάμβαναν εμένα.

535
00:32:15,958 --> 00:32:17,375
Πόσο μακριά πάρκαρες;

536
00:32:17,458 --> 00:32:21,416
Παρκαδόρος στο Κόραλ;
Δώδεκα δολάρια; Είναι ληστεία.

537
00:32:21,750 --> 00:32:22,583
Σωστά.

538
00:32:27,333 --> 00:32:30,083
-Αυτό είναι το δικό σου;
-Ναι, είναι ο Ζορό.

539
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
-Ο Ζορό, γλυκό.
-Γλυκό;

540
00:32:33,000 --> 00:32:37,416
Όχι, ο Ζορό είναι ένας τιμωρός
που εντοπίζει αδίστακτους κακούς.

541
00:32:37,791 --> 00:32:39,875
-Πιο σκληρό απ' ό,τι φαίνεται.
-Ναι.

542
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
-Να σε βοηθήσω.
-Όχι, το 'χω.

543
00:32:43,666 --> 00:32:44,583
Κυριολεκτικά.

544
00:32:47,583 --> 00:32:48,791
Είσαι…

545
00:32:49,833 --> 00:32:50,875
όλο εκπλήξεις.

546
00:32:51,333 --> 00:32:52,166
Κι εσύ.

547
00:32:55,000 --> 00:32:56,375
-Χειραψία.
-Ναι.

548
00:32:56,583 --> 00:32:59,916
Είναι η χαρακτηριστική κίνησή μου
στο τέλος των ραντεβού.

549
00:33:00,208 --> 00:33:03,208
Είναι ο τρόπος μου να πω αντίο,
καλή τύχη, καλή ζωή.

550
00:33:04,333 --> 00:33:06,166
Είναι αποτελεσματική συναλλαγή.

551
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
Ναι, είναι.

552
00:33:08,791 --> 00:33:11,666
Πες μου, αν ήταν να δώσεις όνομα
στη βραδιά

553
00:33:11,750 --> 00:33:14,541
σαν επεισόδιο από τα <i>Φιλαράκια,</i>
τι τίτλο θα 'χα;

554
00:33:17,041 --> 00:33:18,666
"Αυτή που δεν το περίμενα".

555
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Καληνύχτα.

556
00:33:24,333 --> 00:33:25,416
Καληνύχτα, Σούζαν.

557
00:33:38,333 --> 00:33:40,875
-Τι θόρυβος είναι αυτός;
-Η Τίφανι.

558
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
-Η Τίφανι;
-Ναι.

559
00:33:43,291 --> 00:33:45,708
-Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
-Τι;

560
00:33:47,208 --> 00:33:50,666
Είναι από τις πιο γνωστές τραγουδίστριες
της δεκαετίας του '80.

561
00:33:50,833 --> 00:33:53,125
-Α, η Τίφανι!
-Ναι, η Τίφανι.

562
00:33:53,208 --> 00:33:55,166
Ναι, και πάλι δεν την ξέρω.

563
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
Πρέπει, είναι τόσο…

564
00:33:57,666 --> 00:33:59,708
Κάνεις πλάκα; Δεν καταλαβαίνω.

565
00:34:00,000 --> 00:34:00,833
Πιθανόν.

566
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Καληνύχτα, Νικ.

567
00:34:03,041 --> 00:34:04,125
Καληνύχτα, Τίφανι.

568
00:34:18,500 --> 00:34:21,416
Κα Καπούρ, μπορείτε να πάρετε
δικό σας απεντομωτή.

569
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
Ναι, φυσικά.

570
00:34:23,625 --> 00:34:26,583
Είναι δικαίωμά σας
να έχετε διαμέρισμα χωρίς παράσιτα.

571
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
Φυσικά…

572
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Εντάξει. Ενημερώστε με πώς θα πάει, κα Κ.

573
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
Ευχαριστώ.

574
00:34:33,083 --> 00:34:35,833
Ρομπέρτο, υπάρχει κάτι
που το λένε χτύπημα.

575
00:34:35,916 --> 00:34:38,125
-Κάνεις γροθιά, τραβάς πίσω…
-Εντάξει.

576
00:34:39,666 --> 00:34:42,625
-Το Love Guaranteed στη γραμμή.
-Γι' αυτά μπουκάρεις!

577
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
Σούζαν Γουίτακερ.

578
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
Ναι, φυσικά.

579
00:34:57,166 --> 00:34:58,000
Ανυπομονούμε.

580
00:35:01,125 --> 00:35:03,958
Ήταν ο Μπιλ Τζόουνς,
ο δικηγόρος του Love Guaranteed.

581
00:35:04,041 --> 00:35:06,875
Μας κάλεσε σε συνάντηση
στα κεντρικά τους με…

582
00:35:07,541 --> 00:35:08,625
την Ταμάρα Τέιλορ.

583
00:35:33,583 --> 00:35:34,750
Κράτα το κοντά.

584
00:35:40,750 --> 00:35:42,166
-Άνετο.
-Δεν είναι;

585
00:35:44,666 --> 00:35:48,333
Γεια. Σούζαν Γουίτακερ και Νίκολας Έβανς
για την Ταμάρα Τέιλορ.

586
00:35:48,625 --> 00:35:51,291
Υπογράψτε εδώ.
Στο ρετιρέ του τετάρτου ορόφου.

587
00:35:52,208 --> 00:35:55,916
Μάλιστα, ο Μπραντ κι η Βερόνικα
γνωρίστηκαν στο Love Guaranteed.

588
00:35:57,083 --> 00:35:59,333
Ο Μπραντ και η Βερόνικα είναι μοντέλα.

589
00:36:00,208 --> 00:36:02,333
Το ότι είναι μη πιστευτά ελκυστικοί

590
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
δεν σημαίνει ότι είναι μοντέλα.

591
00:36:04,583 --> 00:36:07,375
Δεν πιστεύεις σε τίποτα καλό
σ' αυτόν τον κόσμο;

592
00:36:07,666 --> 00:36:10,333
Φυσικά.
Απλώς όχι στον Μπραντ και τη Βερόνικα.

593
00:36:11,125 --> 00:36:12,750
Είναι ψεύτες και υποκριτές.

594
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
Κοίτα δόντια, υπερβολικά λευκά.

595
00:36:18,083 --> 00:36:19,625
Λίγοι κανόνες πριν μπούμε.

596
00:36:19,708 --> 00:36:24,000
Εγώ μιλάω. Εσύ όχι σαρκασμούς,
ειρωνείες, γέλια από τη μύτη.

597
00:36:24,875 --> 00:36:25,958
Γέλια από τη μύτη;

598
00:36:26,333 --> 00:36:28,875
Ναι, όταν προσπαθείς
να μη γελάσεις, κάνεις…

599
00:36:30,333 --> 00:36:32,333
-Δεν ακούγομαι έτσι.
-Ακριβώς έτσι.

600
00:36:32,416 --> 00:36:33,750
-Όχι.
-Θα δούμε.

601
00:36:39,000 --> 00:36:39,958
Κυρία Γουίτακερ.

602
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
-Μπιλ Τζόουνς.
-Ο πελάτης μου, Νικ Έβανς.

603
00:36:46,958 --> 00:36:47,791
Παρακαλώ.

604
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
Μάλιστα.

605
00:36:57,750 --> 00:36:59,375
Είμαστε έτοιμοι για εκείνη.

606
00:37:10,375 --> 00:37:13,166
Tah-shi de-leh. Shoo-ro-nahng.
Χαιρετισμός του Θιβέτ.

607
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Σας έφεραν κάτι να πιείτε;

608
00:37:14,916 --> 00:37:17,875
Φιλτραρισμένο νερό;
Το έχω φέρει από τη νότια Χιλή.

609
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Είμαι εντάξει.

610
00:37:19,458 --> 00:37:21,291
-Είμαστε εντάξει.
-Μίκα, φέρε νερό.

611
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Εντάξει.

612
00:37:27,875 --> 00:37:32,375
Σοκαρίστηκα και απογοητεύτηκα
που έμαθα ότι μας κάνατε καταγγελία.

613
00:37:32,833 --> 00:37:36,666
Σύμφωνα με τον Νόμο
περί Παραπλανητικών Εμπορικών Πρακτικών,

614
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
οι εταιρίες απαγορεύεται να επιδίδονται

615
00:37:39,541 --> 00:37:42,583
σε παραπλανητική περιγραφή,
διαφήμιση τύπου "δόλωμα και μεταστροφή"

616
00:37:42,666 --> 00:37:46,208
κι άλλες ανέντιμες πρακτικές
για την προώθηση των προϊόντων τους,

617
00:37:46,291 --> 00:37:47,583
οπότε, να 'μαστε.

618
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
Κα Γουίτακερ,
έχετε πάει στο Πάνγκονγκ Τσο στο Θιβέτ;

619
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Όχι.

620
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Αυτό το μέρος σε αλλάζει.

621
00:37:55,000 --> 00:37:58,250
Περιπλανήθηκα ξυπόλυτη στα λιβάδια
για δύο μήνες

622
00:37:58,333 --> 00:38:01,458
κι αναρωτιόμουν
"Ποιος είναι ο σκοπός μου στη Γη;"

623
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
Μια μέρα, ένα μοναχικό πουλί
διέσχισε τον ουρανό

624
00:38:04,583 --> 00:38:08,208
και ένιωσα μοναξιά στον πυρήνα
της ουσίας μου, και σκέφτηκα

625
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
"Θα λύσω τη μοναξιά".

626
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
Η ιστοσελίδα μου φέρνει ελπίδα,
έρωτα, σύνδεση, χαρά,

627
00:38:14,583 --> 00:38:17,458
ευτυχία, ζωή στις μάζες.

628
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
Μόνο που δεν πουλάτε έρωτα,
χαρά και ελπίδα.

629
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
Πουλάτε εγγύηση έρωτα.

630
00:38:24,208 --> 00:38:27,958
Όλοι εδώ μέσα ξέρουν
ότι αυτή η γλώσσα είναι νομικά δεσμευτική.

631
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
Λοιπόν.

632
00:38:30,041 --> 00:38:33,375
Έχουμε επιχειρήματα.
Το ξέρετε. Τι προσφέρετε;

633
00:38:35,416 --> 00:38:36,250
Μπιλ;

634
00:38:37,666 --> 00:38:38,500
Λοιπόν.

635
00:38:38,958 --> 00:38:42,333
Προσφέρουμε
έναν πολύ γενναιόδωρο συμβιβασμό.

636
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
Εκατό χιλιάδες δολάρια,
με συμφωνία εμπιστευτικότητας.

637
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
Δίνουμε την επιταγή σήμερα.

638
00:38:48,333 --> 00:38:53,250
Εκατό χιλιάδες δολάρια δεν καλύπτουν καν
τα έξοδα των ραντεβού του πελάτη μου.

639
00:38:53,666 --> 00:38:56,166
Ζητάμε 500,000 ως αποζημίωση,

640
00:38:56,250 --> 00:39:01,250
δέσμευση ότι η εταιρία σας θα αφαιρέσει
κάθε αναφορά σε "εγγύηση έρωτα"…

641
00:39:01,875 --> 00:39:05,208
και θα πρέπει πρώτα
να εξετάσω το συμφωνητικό.

642
00:39:05,833 --> 00:39:08,500
Συγγνώμη, δεν είναι διαπραγμάτευση.

643
00:39:08,583 --> 00:39:10,416
Κάναμε έρευνα, κα Γουίτακερ,

644
00:39:10,500 --> 00:39:14,875
και είδαμε ότι η εταιριούλα σας
είναι καταχρεωμένη. Χρεοκοπείτε.

645
00:39:15,708 --> 00:39:19,625
Αυτή η καλόβουλη συμπεριφορά
ίσως εντυπωσιάζει τους πελάτες σας,

646
00:39:19,708 --> 00:39:21,583
αλλά σ' εμένα δεν πιάνει.

647
00:39:22,333 --> 00:39:23,625
Εγώ, βασικά…

648
00:39:25,250 --> 00:39:28,916
Ευτυχώς, δεν ήρθαμε να μιλήσουμε για μένα.

649
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Ήρθαμε να συζητήσουμε την υπόθεση.

650
00:39:31,083 --> 00:39:33,041
Τότε, δεχτείτε τον συμβιβασμό.

651
00:39:33,458 --> 00:39:35,541
-Δεν θα τον ξαναπροσφέρουμε.
-Ο Βούδας είπε

652
00:39:36,041 --> 00:39:38,750
"Κανείς δεν μπαίνει
στο ίδιο ποτάμι δύο φορές".

653
00:39:40,291 --> 00:39:42,750
-Ξέρετε γιατί προσέλαβα τη Σούζαν;
-Νικ, όχι!

654
00:39:42,833 --> 00:39:45,333
Επειδή είναι το αντίθετο από σας. Εντάξει;

655
00:39:45,916 --> 00:39:49,083
Έχει χαρακτήρα και αρχές…

656
00:39:49,708 --> 00:39:51,375
και αίσθηση αξιοπρέπειας.

657
00:39:51,791 --> 00:39:52,625
Ευχαριστώ.

658
00:39:53,000 --> 00:39:55,291
Διευθύνω μια αυτοκρατορία δισεκατομμυρίων,

659
00:39:55,375 --> 00:39:59,333
οπότε υπογράψτε, θα σας πληρώσουμε,
κι αυτός ο πονοκέφαλος θα χαθεί.

660
00:40:08,458 --> 00:40:09,625
Δεν συμφωνούμε.

661
00:40:10,333 --> 00:40:12,333
Θα σας δούμε στο δικαστήριο,

662
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
όπου θα ζητήσουμε κυρωτική αποζημίωση
1,000.000 δολαρίων.

663
00:40:17,083 --> 00:40:20,541
Παρεμπιπτόντως,
ο Ηράκλειτος το 'πε, όχι ο Βούδας.

664
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
Ορίστε;

665
00:40:22,000 --> 00:40:23,875
Τη φράση με το ποτάμι; Ναι.

666
00:40:24,416 --> 00:40:28,750
Αυτά τα εμψυχωτικά μαγνητάκια ψυγείου
έχουν πολύ μικρά ψιλά γράμματα.

667
00:40:29,208 --> 00:40:30,833
Θέλουν προσεκτικό διάβασμα.

668
00:40:36,083 --> 00:40:37,500
Το νερό είναι αηδία.

669
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Μας κοιτάνε;

670
00:40:46,708 --> 00:40:47,625
Ναι, όλοι τους.

671
00:40:48,000 --> 00:40:49,708
-Έπρεπε να πάμε από τις σκάλες.
-Ναι.

672
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
-Τι; Δηλαδή…
-Αυτό ήταν…

673
00:41:04,958 --> 00:41:08,041
Ποιανού ηλίθια ιδέα ήταν
να εγγυηθούμε τον έρωτα;

674
00:41:08,291 --> 00:41:09,708
Ποιον θα απολύσω σήμερα;

675
00:41:11,375 --> 00:41:12,541
Δική σας.

676
00:41:13,125 --> 00:41:14,000
Μίκα, απολύεσαι.

677
00:41:17,333 --> 00:41:18,750
-Ήταν φοβερό.
-Αν νομίζει

678
00:41:18,833 --> 00:41:21,458
ότι θα μας διαλύσει,
κούνια που την κούναγε.

679
00:41:21,541 --> 00:41:22,375
Ναι…

680
00:41:23,833 --> 00:41:24,791
κουνούσε.

681
00:41:24,958 --> 00:41:28,333
-Κούνια που την κουνούσε.
-Όχι, είναι "κούναγε".

682
00:41:29,375 --> 00:41:31,166
Όχι, είναι "κουνούσε".

683
00:41:31,416 --> 00:41:34,958
-Πρέπει να 'χεις πάντα δίκιο;
-Μόνο όταν ο άλλος κάνει λάθος.

684
00:41:43,541 --> 00:41:44,375
Ευχαριστώ.

685
00:41:44,916 --> 00:41:47,666
Που με υπερασπίστηκες εκεί μέσα.
Σήμαινε πολλά.

686
00:41:48,666 --> 00:41:51,375
Υπερασπίζεσαι άλλους όλη μέρα,
θες κι εσύ στήριξη.

687
00:41:55,916 --> 00:41:58,041
Σ' αρέσει πολύ αυτό το τραγούδι, ε;

688
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
Η κασέτα έχει κολλήσει στο κασετόφωνο.

689
00:42:02,458 --> 00:42:04,583
-Μάλιστα.
-Από τη δεκαετία του '80.

690
00:42:05,041 --> 00:42:06,958
Ο ρυθμιστής έντασης έχει σπάσει,

691
00:42:07,041 --> 00:42:09,875
οπότε ο Ζορό αποφασίζει πότε παίζει
και πότε όχι.

692
00:42:10,708 --> 00:42:13,333
Ωραία. Το αμάξι το έχει κυριέψει η Τίφανι.

693
00:42:13,416 --> 00:42:14,833
-Ουσιαστικά.
-Τέλεια.

694
00:42:15,666 --> 00:42:18,833
-Γιατί δεν πας να το φτιάξεις;
-Είναι στη λίστα.

695
00:42:19,291 --> 00:42:21,541
-Ευχαριστώ.
-Πόσο μεγάλη είναι η λίστα;

696
00:42:23,291 --> 00:42:24,208
Πόση ώρα έχεις;

697
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
<i>Η Σούζαν λέει</i>

698
00:42:32,458 --> 00:42:34,875
"Δεν είναι ο Βούδας, είναι ο Ηράκλειτος".

699
00:42:35,041 --> 00:42:37,000
-Ποιος είναι αυτός;
-Δεν έχω ιδέα.

700
00:42:37,083 --> 00:42:39,083
Το θέμα είναι ότι ήταν εκπληκτική.

701
00:42:39,208 --> 00:42:42,291
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου.

702
00:42:42,750 --> 00:42:43,875
Ήταν πανέμορφη…

703
00:42:44,625 --> 00:42:45,916
είχε αυτοπεποίθηση.

704
00:42:46,000 --> 00:42:49,125
Ξέρεις, για κάποιον
που έχει βγει 1,000 ραντεβού,

705
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
δεν το 'χεις καθόλου.

706
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Για τι πράγμα μιλάς;

707
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
Μιλάω για τη Σούζαν.

708
00:42:55,291 --> 00:42:57,750
Τη Σούζαν… Όχι.

709
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
Η Σούζαν…

710
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
είναι δικηγόρος μου. Είναι… Όχι.
Αποκλείεται.

711
00:43:02,833 --> 00:43:05,833
Απ' όσο ξέρω, είναι πρώτα γυναίκα.

712
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
Μια έξυπνη, όμορφη, συμπονετική γυναίκα.

713
00:43:14,416 --> 00:43:16,666
Δεν ξέρω, Τζερόμ, αυτό είναι…

714
00:43:16,750 --> 00:43:17,791
Τι σε εμποδίζει;

715
00:43:18,375 --> 00:43:21,750
Έχεις βγει 1,000 ραντεβού
και φοβάσαι να πας σε ακόμα ένα;

716
00:43:23,041 --> 00:43:25,541
Ναι, αλλά η Σούζαν δεν είναι
σαν τις άλλες.

717
00:43:25,750 --> 00:43:26,625
Ακριβώς.

718
00:43:27,375 --> 00:43:28,666
Τρομακτικό, έτσι;

719
00:43:29,958 --> 00:43:32,333
Κινείσαι στα ρηχά, όπου είσαι ασφαλής.

720
00:43:32,916 --> 00:43:34,583
Δεν θα βρεις εκεί τον έρωτα.

721
00:43:35,083 --> 00:43:37,791
Για να τον βρεις,
πρέπει να μπεις πιο βαθιά.

722
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
Κι αν βουλιάξω;

723
00:43:43,041 --> 00:43:44,125
Κι αν κολυμπήσεις;

724
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Σούζαν Γουίτακερ;

725
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Τσαρλς Γκίλμπερτ, <i>Σιάτλ Κούριερ.</i>

726
00:44:01,500 --> 00:44:05,708
Πώς θα αντιμετωπίσετε το Love Guaranteed;
Έχει επιχειρήματα ο Νικ Έβανς;

727
00:44:06,041 --> 00:44:07,458
-Πώς έμαθες…
-Δεν είχε ειδήσεις,

728
00:44:07,541 --> 00:44:09,666
έψαχνα δικαστικά αρχεία, και να το!

729
00:44:09,750 --> 00:44:13,375
Πρώην παίκτης μπέιζμπολ
μηνύει ιστοσελίδα γνωριμιών; Ενδιαφέρον.

730
00:44:14,541 --> 00:44:15,375
Ουδέν σχόλιο.

731
00:44:16,041 --> 00:44:17,833
Κα Γουίτακερ, μόνο μια στιγμή…

732
00:44:18,500 --> 00:44:21,000
Ένας δημοσιογράφος με πλησίασε
για την υπόθεση του Νικ.

733
00:44:21,083 --> 00:44:22,750
Το ξέρω, συναρπαστικό, έτσι;

734
00:44:22,916 --> 00:44:24,666
-Τι είπες;
-"Ουδέν σχόλιο".

735
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
Ήταν καλή φάση.

736
00:44:26,708 --> 00:44:29,541
Αλλά πρέπει να προετοιμαστούμε
για τη δίκη,

737
00:44:29,625 --> 00:44:34,125
-όχι να δίνουμε δημοσιότητα στην υπόθεση.
-Είσαι ξενέρωτη. Πήρε ο Μπιλ Τζόουνς.

738
00:44:34,625 --> 00:44:35,750
Ορίστηκε δικάσιμος.

739
00:44:36,916 --> 00:44:40,791
Είναι σε έξι βδομάδες μόνο.
Μπορούμε. Πρέπει να ριχτούμε στη δουλειά.

740
00:44:40,875 --> 00:44:42,416
Νύχτες και Σαββατοκύριακα.

741
00:44:44,458 --> 00:44:46,958
Ντενίζ, άναψε το κερί
που ανάβεις για τους Σίχοκς.

742
00:44:47,041 --> 00:44:48,166
Όλα για την ομάδα.

743
00:44:54,541 --> 00:44:55,708
Σίχοκς.

744
00:45:20,458 --> 00:45:21,541
Έλα, συγκεντρώσου.

745
00:45:56,750 --> 00:45:57,958
Πού πας, αφεντικό;

746
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
Το Love Guaranteed θα στοχοποιήσει
τον χαρακτήρα του Νικ

747
00:46:01,208 --> 00:46:05,041
και δεν θέλουμε εκπλήξεις,
οπότε τον έψαξα στο Google.

748
00:46:05,500 --> 00:46:06,625
Βρήκες βρομιές;

749
00:46:06,708 --> 00:46:09,708
Δεν θέλω, αλλά ας είμαστε ειλικρινείς,
τις λατρεύω.

750
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
Ναι. Λοιπόν, δείτε.

751
00:46:11,625 --> 00:46:15,125
Ο Νικ δεν είναι πια στα κοινωνικά δίκτυα,
αλλά βρήκα κάτι.

752
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
Λέγεται Αριάνα Σίλβερ.

753
00:46:18,083 --> 00:46:20,333
-Δεν ήταν από τα 1,000 ραντεβού.
-Όχι.

754
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
Και πρέπει να είμαστε παντελώς καλυμμένοι…

755
00:46:23,833 --> 00:46:25,541
οπότε θα τη συναντήσω σήμερα.

756
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
-Θεούλη μου, είναι πανέμορφη.
-Μάλλον.

757
00:46:28,375 --> 00:46:30,750
Ξέρεις, αν γουστάρεις τα σούπερ μόντελ.

758
00:46:31,541 --> 00:46:32,833
-Όλοι.
-Οι πιο πολλοί.

759
00:46:32,916 --> 00:46:34,500
Δώσ' μου το τηλέφωνο.

760
00:46:37,583 --> 00:46:38,416
Τι;

761
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
Σκατά.

762
00:47:35,625 --> 00:47:37,541
Γεια, εσύ θα 'σαι η Σούζαν.

763
00:47:38,333 --> 00:47:39,250
Είμαι η Αριάνα.

764
00:47:47,833 --> 00:47:49,166
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

765
00:47:51,791 --> 00:47:53,083
Νικ Έβανς.

766
00:47:53,500 --> 00:47:56,458
Καιρό έχω ν' ακούσω αυτό το όνομα.
Τι κάνει ο Νίκι;

767
00:47:56,875 --> 00:47:58,416
Ο Νικ είναι καλά.

768
00:47:59,125 --> 00:48:01,916
Μηνύει μια ιστοσελίδα γνωριμιών
για ψευδείς ισχυρισμούς.

769
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
Όπως είπα στο τηλέφωνο,
είμαι η δικηγόρος του.

770
00:48:04,458 --> 00:48:07,166
Τυπικός Νικ.
Πάντα ξεμπροστιάζει τους ψεύτες.

771
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
Τέλος πάντων,
ερευνώ το ιστορικό των ραντεβού του.

772
00:48:16,375 --> 00:48:19,375
Έχω να μάθω νέα του από τον χωρισμό.
Το πήρε άσχημα.

773
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
Πολύ άσχημα.

774
00:48:21,916 --> 00:48:24,333
Δηλαδή, δεν κρατήσατε επαφή.

775
00:48:25,125 --> 00:48:27,125
Χωρίσαμε πάνω από δύο χρόνια πριν.

776
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
Εγώ φταίω. Δεν είχε αίσιο τέλος.

777
00:48:31,500 --> 00:48:32,833
Σιγή ασυρμάτου έκτοτε.

778
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
Σωστά, αλλά είπες δύο χρόνια.

779
00:48:39,375 --> 00:48:42,958
Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
Η σχέση σας προϋπήρχε της υπόθεσης.

780
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
Περίμενε.

781
00:48:47,750 --> 00:48:50,708
Αν δεν σου είπε ο Νικ για μένα,
πώς με βρήκες;

782
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
Από παλιούς λογαριασμούς
κοινωνικών δικτύων.

783
00:48:54,083 --> 00:48:55,125
Το έψαξες πολύ.

784
00:48:56,875 --> 00:48:58,916
Για την υπόθεση, φυσικά.

785
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
Φυσικά.

786
00:49:01,208 --> 00:49:02,458
Θα φύγω μόνη μου.

787
00:49:06,625 --> 00:49:07,458
Κουζίνα.

788
00:49:39,916 --> 00:49:41,208
{\an8}ΝΙΚ
ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ;

789
00:49:47,125 --> 00:49:50,208
{\an8}ΜΟΥ ΣΤΕΛΝΕΙΣ ΕΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ;

790
00:49:52,333 --> 00:49:55,666
{\an8}ΟΧΙ! ΓΙΑΤΙ; ΤΙ ΕΚΑΝΑ;

791
00:49:55,750 --> 00:49:57,541
{\an8}ΤΟ "ΕΙΣΑΙ ΞΥΠΝΙΟΣ" ΕΙΝΑΙ ΚΩΔΙΚΟΣ.

792
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
Εμπρός;

793
00:50:06,250 --> 00:50:08,541
Υπάρχουν μυστικοί κωδικοί
και στα μηνύματα;

794
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
Έχεις πάει σε δύο,
σχεδόν τρία διαδικτυακά ραντεβού.

795
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
-Δεν έμαθες τη γλώσσα;
<i>-Προφανώς όχι.</i>

796
00:50:14,166 --> 00:50:20,916
Απλώς ήθελα να δω αν είσαι ξύπνιος,
για να συζητήσουμε κάποια πράγματα.

797
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
Να συζητήσουμε… Ακόμα δουλεύεις;

798
00:50:24,916 --> 00:50:27,750
-Και λοιπόν;
-Δεν είσαι φυσιολογικός άνθρωπος.

799
00:50:28,166 --> 00:50:29,458
Εντάξει, αύριο;

800
00:50:29,750 --> 00:50:30,958
<i>Αύριο είναι Σάββατο.</i>

801
00:50:31,500 --> 00:50:32,416
Τι θες να πεις;

802
00:50:35,833 --> 00:50:37,541
<i>Θέλω να πω ότι είναι Σάββατο.</i>

803
00:50:38,541 --> 00:50:40,375
Αυτή που έτρωγε χαρτί.

804
00:50:40,750 --> 00:50:41,583
Ναι.

805
00:50:41,666 --> 00:50:42,625
-Τι;
-Τα πάντα.

806
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
-Όχι.
-Ναι. Χαρτοπετσέτες, χαρτί υγείας…

807
00:50:47,916 --> 00:50:49,125
-τραπουλόχαρτα.
-Όχι.

808
00:50:49,583 --> 00:50:50,541
Δεν αστειεύομαι.

809
00:50:51,125 --> 00:50:52,000
Οριγκάμι…

810
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
Δεν σε πιστεύω,

811
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
αλλά ανυπομονώ να γνωρίσω
αυτό το μάλλον φανταστικό πρόσωπο.

812
00:50:58,708 --> 00:50:59,541
Εντάξει.

813
00:51:02,500 --> 00:51:05,708
Δεν είσαι ο κακόγουστος απατεώνας
που νόμιζα ότι είσαι.

814
00:51:05,958 --> 00:51:06,791
Αλήθεια;

815
00:51:07,375 --> 00:51:09,791
Ούτε εσύ η σφιγμένη δικηγόρος που νόμιζα.

816
00:51:11,458 --> 00:51:13,458
Χαίρομαι που έκανα μία φορά λάθος.

817
00:51:13,958 --> 00:51:15,333
Λάθος; Εντάξει.

818
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
-Το απολαμβάνω, συγγνώμη.
-Ναι…

819
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
Αλλά ίσως έχεις λίγο δίκιο.

820
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
Αλήθεια;

821
00:51:26,375 --> 00:51:29,916
Το πρώτο πράγμα που κάνω το πρωί
είναι να κοιτάω το τηλέφωνο.

822
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
Απαντάω σε μέιλ πριν καν σηκωθώ,

823
00:51:33,000 --> 00:51:34,500
πάω στο γραφείο όλη μέρα,

824
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
μετά γυρνάω σπίτι,
τελειώνω ό,τι δεν έκανα στο γραφείο

825
00:51:38,625 --> 00:51:40,166
και ξαναπέφτω στο κρεβάτι…

826
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
με το τηλέφωνό μου…

827
00:51:43,500 --> 00:51:44,875
και πάλι από την αρχή.

828
00:51:45,916 --> 00:51:47,416
Είναι ένας αέναος κύκλος.

829
00:51:49,125 --> 00:51:49,958
Φαύλος.

830
00:51:51,416 --> 00:51:52,916
-Τι;
-Είναι φαύλος κύκλος.

831
00:51:53,000 --> 00:51:55,416
-Έτσι το λένε.
-Όχι, είναι αέναος κύκλος.

832
00:51:55,833 --> 00:51:57,166
Αυτό ακούγεται σαν…

833
00:51:58,458 --> 00:52:00,083
μπάντα καθηγητή Γεωμετρίας.

834
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
Ο Αέναος Κύκλος!

835
00:52:07,041 --> 00:52:08,041
Πώς το έμαθες;

836
00:52:09,458 --> 00:52:12,166
Μου το 'πε.
Είπε ότι έχει έναν φανταστικό φίλο.

837
00:52:12,250 --> 00:52:14,583
Ότι θα τον έφερνε παντού.
Τον έφερε στο ραντεβού.

838
00:52:14,666 --> 00:52:16,083
Ελπίζω να περάσατε καλά.

839
00:52:16,166 --> 00:52:18,833
Είπε ότι αυτός πέρασε καλά.
Δεν έφαγε καθόλου.

840
00:52:21,333 --> 00:52:23,625
Έχεις αρκετό φαγητό για μια βδομάδα.

841
00:52:24,083 --> 00:52:28,208
Ακριβώς. Έτσι, δεν χρειάζεται
να το σκέφτομαι μέχρι να ξαναπαραγγείλω.

842
00:52:28,291 --> 00:52:29,416
Ωραία η λογική σου.

843
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
Και το σπίτι σου.

844
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
-Ευχαριστώ.
-Όμορφο.

845
00:52:33,416 --> 00:52:36,083
Το κτίριο ανήκει στην οικογένεια
του Γκίντεον.

846
00:52:36,583 --> 00:52:40,708
Είναι ο πιο γενναιόδωρος γαμπρός
κι ο χειρότερος σπιτονοικοκύρης.

847
00:52:40,791 --> 00:52:44,375
Αν δεν ανέβαζα το νοίκι μου,
θα με άφηνε να μένω εδώ δωρεάν.

848
00:52:46,791 --> 00:52:49,791
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι.

849
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Συνάντησα την Αριάνα.

850
00:52:56,125 --> 00:53:00,041
Μόλις κατάλαβα
ότι η σχέση σας ήταν παλιότερη, έφυγα.

851
00:53:00,416 --> 00:53:02,833
Εντάξει; Αλλά δεν χρειάζεται

852
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
να τριγυρνώ και να ξύνω πληγές
από παλιές φιλενάδες.

853
00:53:07,708 --> 00:53:08,541
Συγγνώμη.

854
00:53:11,083 --> 00:53:12,000
Αρραβωνιαστικιά.

855
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
-Τι;
-Ναι.

856
00:53:15,416 --> 00:53:17,958
Δύο μήνες πριν παντρευτούμε…

857
00:53:18,750 --> 00:53:19,583
έφυγε ξαφνικά…

858
00:53:20,833 --> 00:53:22,208
όταν ήμουν στη δουλειά.

859
00:53:23,000 --> 00:53:24,291
Δεν με προειδοποίησε…

860
00:53:24,958 --> 00:53:26,000
δεν άφησε γράμμα.

861
00:53:28,291 --> 00:53:29,333
Αποδείχτηκε ότι…

862
00:53:30,458 --> 00:53:31,833
έβλεπε κάποιον άλλον.

863
00:53:33,500 --> 00:53:36,250
Και αυτό γινόταν για μερικούς μήνες.

864
00:53:37,875 --> 00:53:38,708
Οπότε…

865
00:53:40,000 --> 00:53:40,833
ναι.

866
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
Μέλανι!

867
00:53:57,625 --> 00:53:59,875
Μελ! Είσαι καλά;

868
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
Ναι! Έσπασαν τα νερά μου.

869
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
-Όλα καλά.
-Μα ακούσαμε ουρλιαχτά.

870
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
Ο Γκίντεον ήταν.

871
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
Πρέπει να πάμε στο νοσοκομείο.

872
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
Έχω βγάλει διαδρομή. Πού είναι τα κλειδιά;

873
00:54:11,083 --> 00:54:13,208
-Εσύ θα 'σαι ο Νικ.
-Ναι.

874
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
-Χάρηκα.
-Η Σούζαν όλο για σένα μιλάει.

875
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
-Όχι.
-Βασικά, το κάνεις.

876
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
-Είμαι ο αγαπημένος της πελάτης.
-Ο Τζερόμ είναι.

877
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
Ο Τζερόμ;

878
00:54:20,666 --> 00:54:22,708
Είμαι δέκα φορές πιο γοητευτικός.

879
00:54:22,791 --> 00:54:25,916
Έχει το πακέτο του χαριτωμένου,
γκρινιάρη ηλικιωμένου.

880
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
Αλήθεια είναι αυτό. Του πάνε τα γηρατειά.

881
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
Λατρεύω αυτήν την κουβεντούλα,

882
00:54:33,125 --> 00:54:36,041
-αλλά πρέπει να γεννήσω.
-Ναι, εντάξει.

883
00:54:36,333 --> 00:54:39,583
Γκίντεον, δεν θέλω να γεννήσω στο αμάξι!
Είναι με λίζινγκ.

884
00:54:41,208 --> 00:54:43,916
-Δεν βρίσκω τα κλειδιά.
-Δες στο αριστερό χέρι.

885
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
-Σωστά.
-Ναι.

886
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
Θα 'λεγες ότι δεν το έχουμε ξανακάνει.

887
00:54:49,000 --> 00:54:50,666
-Το 'χεις.
-Γλυκέ μου,

888
00:54:50,750 --> 00:54:52,791
όπως είπαμε, να 'σαι καλός με τη Σουζ.

889
00:54:52,875 --> 00:54:54,166
-Εντάξει.
-Εντάξει.

890
00:54:54,500 --> 00:54:57,041
Έχω συσπάσεις ανά πέντε λεπτά.
Αν δεν φύγουμε,

891
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
θα δώσουμε στο μωρό το όνομα
του δρόμου που γεννήθηκε.

892
00:54:59,875 --> 00:55:01,833
-Το Ι-90 είναι χάλια όνομα.
-Αντίο.

893
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
-Πάμε.
-Σ' αγαπώ.

894
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
Δεν γνωριστήκαμε.
Είμαι ο Γκίντεον, χάρηκα…

895
00:55:06,083 --> 00:55:07,291
-Όχι!
-Συγγνώμη!

896
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
-Φύγετε!
-Εντάξει. Γεια.

897
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
-Γεια!
-Γεια.

898
00:55:10,000 --> 00:55:13,083
-Να 'στε φρόνιμοι!
-Βγάλτε φωτογραφίες. Ή και όχι.

899
00:55:14,375 --> 00:55:16,583
-Είναι συναρπαστικό.
-Ήταν… Ναι.

900
00:55:16,916 --> 00:55:19,541
Πίστευα ότι θα δούλευα όταν έφτανε η μέρα.

901
00:55:20,375 --> 00:55:22,208
Μπορώ να μείνω και να βοηθήσω.

902
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
Όχι. Δεν έχεις ιδέα πού μπλέκεις.

903
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
Αυτός;

904
00:55:28,250 --> 00:55:29,083
Πανεύκολο.

905
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
Ναι!

906
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
Τι έγινε;

907
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
Ναι!

908
00:55:52,333 --> 00:55:55,958
Ήταν σαν παιδί των Φον Τραπ
και τώρα είναι σαν τους <i>Αγώνες Πείνας.</i>

909
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Φοβάμαι.

910
00:56:07,208 --> 00:56:08,625
-Όλιβερ.
-Τι;

911
00:56:09,000 --> 00:56:12,708
Πρέπει να ανοίξουμε ένα παράθυρο
διαπραγμάτευσης για τον ύπνο.

912
00:56:13,250 --> 00:56:16,958
-Μιλάς σαν δικηγόρος σε τετράχρονο;
-Μπορώ να κάνω παραχωρήσεις.

913
00:56:17,500 --> 00:56:18,625
Επιστρέφω αμέσως.

914
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
Εντάξει.

915
00:56:20,958 --> 00:56:23,750
Τι θέλεις;

916
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
Ποιος θέλει παγωτό;

917
00:56:25,750 --> 00:56:27,500
-Εγώ!
-Εντάξει.

918
00:56:27,666 --> 00:56:31,083
Θα σου δώσω παγωτό,
αλλά πρώτα ξάπλωσε στο κρεβάτι, τώρα.

919
00:56:31,541 --> 00:56:32,375
Πάμε.

920
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
Πάρε.

921
00:56:36,500 --> 00:56:37,333
Καλή όρεξη.

922
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
Ορίστε.

923
00:56:39,291 --> 00:56:40,958
Αυτό χρειαζόταν τόσο καιρό;

924
00:56:41,041 --> 00:56:42,916
Δωροδοκία. Το πιο παλιό κόλπο.

925
00:56:44,041 --> 00:56:45,833
-Καληνύχτα, μικρέ.
-Καληνύχτα!

926
00:56:52,000 --> 00:56:53,083
Θεέ μου.

927
00:56:53,958 --> 00:56:55,916
Την επόμενη φορά θα φέρω αγιασμό.

928
00:57:02,125 --> 00:57:03,166
Ο Γκίντεον είναι.

929
00:57:05,125 --> 00:57:06,750
"Η μικρή Αμέλια έφτασε.

930
00:57:06,833 --> 00:57:09,541
Είναι 3,200 γρ.
Μαμά και μωρό ξεκουράζονται.

931
00:57:09,625 --> 00:57:11,333
Ο μπαμπάς χρειάζεται αλκοόλ".

932
00:57:12,166 --> 00:57:13,583
Δες εδώ.

933
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
Απίστευτο δεν είναι;

934
00:57:16,666 --> 00:57:18,875
Πόσο αλλάζει η ζωή σου σε μια στιγμή.

935
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Ναι.

936
00:57:27,875 --> 00:57:28,875
Καλύτερα να φύγω.

937
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
Ναι, έχω φυσικοθεραπεία νωρίς το πρωί.

938
00:57:32,875 --> 00:57:33,708
Οπότε…

939
00:57:35,333 --> 00:57:36,583
Ξεχωριστό μέρος, ε;

940
00:57:37,083 --> 00:57:38,083
Ναι.

941
00:57:38,916 --> 00:57:41,541
Και μόλις κερδίσουμε,
θα 'ναι ακόμα καλύτερα.

942
00:57:42,208 --> 00:57:43,333
Δηλαδή;

943
00:57:43,416 --> 00:57:47,541
Θα δωρίσω τα κέρδη από την αγωγή
για μια νέα παιδική πτέρυγα.

944
00:57:48,041 --> 00:57:50,000
Δεν φαντάζεσαι πόσα παιδιά έρχονται.

945
00:57:51,125 --> 00:57:52,375
Δεν μου το 'πες αυτό.

946
00:57:53,375 --> 00:57:54,250
Δεν ρώτησες.

947
00:57:58,708 --> 00:58:00,083
Συγγνώμη που σε έκρινα.

948
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
Δεν πειράζει. Κι εγώ σε έκρινα.

949
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
Λάτε με κολοκύθα;

950
00:58:11,708 --> 00:58:13,208
Πέρασα ωραία απόψε.

951
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
Κι εγώ.

952
00:58:21,083 --> 00:58:23,375
-Εντάξει.
-Γαμώτο, αγκάλιασέ με.

953
00:58:24,291 --> 00:58:26,291
-Μπορούμε να αγκαλιαστούμε.
-Έτσι δεν είναι;

954
00:58:27,083 --> 00:58:27,916
Ναι.

955
00:58:32,666 --> 00:58:34,291
Δεν μυρίζεις σαν δικηγόρος.

956
00:58:54,750 --> 00:58:55,833
Καληνύχτα, Σούζαν.

957
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
Καληνύχτα.

958
00:59:08,125 --> 00:59:10,333
Αγνοείται. Ποτέ δεν αγνοείται.

959
00:59:10,625 --> 00:59:12,875
Πήρε ρεπό χτες, για να μείνει με ένα μωρό

960
00:59:12,958 --> 00:59:15,458
που δεν είναι καν πελάτης, και τώρα αργεί;

961
00:59:15,541 --> 00:59:17,208
Να δηλώσουμε εξαφάνιση;

962
00:59:17,791 --> 00:59:20,041
Θέλω να δω το όνομά της στα λεωφορεία.

963
00:59:29,750 --> 00:59:30,583
Πνίγεται;

964
00:59:30,666 --> 00:59:34,250
-Χαχανητό ήταν νομίζω.
-Κάνει όπως εγώ μετά το δεύτερο υπνωτικό.

965
00:59:35,958 --> 00:59:38,541
-Γεια, Σούζαν.
-Κοίτα από πόσο ψηλά το βάζω.

966
00:59:39,250 --> 00:59:40,166
Πώς νιώθεις;

967
00:59:43,541 --> 00:59:45,250
Να σου πω; Καλύτερα από ποτέ.

968
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
-Πάρε φρέσκο.
-Όχι!

969
00:59:48,750 --> 00:59:49,708
Είσαι τόσο καλή!

970
00:59:53,583 --> 00:59:55,375
Λοιπόν, επιστροφή στα κάτεργα.

971
00:59:59,958 --> 01:00:02,333
-Δεν μυρίζω αλκοόλ.
-Η βότκα δεν μυρίζει.

972
01:00:03,125 --> 01:00:04,666
-Σ' εσένα μυρίζει.
-Σκάσε!

973
01:00:07,041 --> 01:00:08,708
Σ. Γουίτακερ και Συνεργάτες.

974
01:00:09,666 --> 01:00:10,916
Περιμένετε, παρακαλώ.

975
01:00:12,875 --> 01:00:13,791
Ο Μπιλ Τζόουνς!

976
01:00:18,333 --> 01:00:20,041
-Γεια σου.
-Λοιπόν.

977
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
Τι συμβαίνει;
Εσύ θες να χτυπάμε την πόρτα.

978
01:00:23,875 --> 01:00:26,250
Εκτιμώ το πάθος σου για τη δουλειά σου.

979
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
Και εκτιμώ εσένα, Ρομπέρτο.

980
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
Εντάξει.

981
01:00:34,041 --> 01:00:36,000
-Ο Μπιλ Τζόουνς στη γραμμή.
-Εντάξει.

982
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
-Κύριε Τζόουνς.
<i>-Κυρία Γουίτακερ.</i>

983
01:00:41,750 --> 01:00:45,750
Έπρεπε να σας πω ότι καλούμε
μια μάρτυρα τελευταίας στιγμής στη δίκη.

984
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
Την Αριάνα Σίλβερ.

985
01:00:50,041 --> 01:00:51,125
<i>Πώς τη βρήκατε;</i>

986
01:00:51,208 --> 01:00:54,125
Δεν σκαλίζετε μόνο εσείς βρομιές,
κυρία Γουίτακερ.

987
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
Ήμασταν αρκετά απασχολημένοι.

988
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
Με το να ερευνούμε την ερωτική ζωή
του Νικ Έβανς.

989
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
Και φαίνεται πως έρχεστε υπερβολικά κοντά
με τον πελάτη σας.

990
01:01:06,875 --> 01:01:10,416
Ευτυχώς, η προσωπική μου ζωή
δεν έχει σχέση με την υπόθεση.

991
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
<i>Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος.</i>

992
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
Βλέπετε…

993
01:01:15,958 --> 01:01:18,250
η εγγύηση έρωτα ουσιαστικά δηλώνει

994
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
ότι οι συνδρομητές θα βρουν τον έρωτα
μέσω του Love Guaranteed.

995
01:01:22,500 --> 01:01:26,333
Δεν ορίζει ότι τα ραντεβού πρέπει
να κανονίζονται στην ιστοσελίδα.

996
01:01:26,750 --> 01:01:30,000
Μόνο ότι οι συνδρομητές θα βρουν
τον έρωτα εξαιτίας της.

997
01:01:32,916 --> 01:01:33,916
Είστε ακόμα εκεί;

998
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
-Ναι.
<i>-Το φαντάστηκα.</i>

999
01:01:40,000 --> 01:01:42,666
<i>Τελευταία ευκαιρία</i>
<i>να δεχτείτε τον συμβιβασμό.</i>

1000
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
Αλλιώς, αυτό θα τελειώσει άσχημα

1001
01:01:45,833 --> 01:01:48,000
για σας και τον πελάτη σας…

1002
01:01:49,416 --> 01:01:51,291
Δικηγορίνα από το Σιάτλ.

1003
01:01:53,791 --> 01:01:54,666
<i>Αντίο.</i>

1004
01:02:20,958 --> 01:02:22,625
ΝΙΚ ΕΒΑΝΣ

1005
01:02:46,500 --> 01:02:48,625
<i>Γεια, είμαι η Σούζαν. Αφήστε μήνυμα.</i>

1006
01:02:49,208 --> 01:02:53,791
Ο Νικ είμαι, είσαι ελεύθερη απόψε;
Μόλις πήρα το DVD του <i>Φυγά.</i>

1007
01:02:55,125 --> 01:03:00,041
Ενθουσιάστηκα τόσο, που ξέχασα ότι δεν έχω
συσκευή DVD πέντε χρόνια τώρα. Εσύ έχεις;

1008
01:03:00,208 --> 01:03:01,041
Έχει κανείς;

1009
01:03:02,375 --> 01:03:03,458
Εντάξει, πάρε με.

1010
01:03:17,666 --> 01:03:20,208
-Πρέπει να του μιλήσεις.
-Να του πω τι;

1011
01:03:21,208 --> 01:03:25,000
Ότι κατέστρεψα την υπόθεση
επειδή γράφτηκα στη γελοία ιστοσελίδα;

1012
01:03:26,916 --> 01:03:29,458
Είναι πρόβλημα
μόνο αν ο Νικ βρει τον έρωτα.

1013
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Σωστά; Οπότε…

1014
01:03:31,458 --> 01:03:33,500
συγκρατήσου όταν δουλεύετε μαζί.

1015
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
Μα δεν θέλω να συγκρατηθώ.

1016
01:03:36,125 --> 01:03:38,625
Ποτέ δεν ήθελα τόσο πολύ να μην κάνω κάτι.

1017
01:03:38,708 --> 01:03:40,250
-Αυτό είναι υπέροχο!
-Όχι.

1018
01:03:40,791 --> 01:03:41,958
Δεν είναι!

1019
01:03:42,041 --> 01:03:45,208
Αν το Love Guaranteed ανακαλύψει
ότι ο Νικ…

1020
01:03:46,083 --> 01:03:49,041
με ερωτεύεται,
θα το χρησιμοποιήσουν εναντίον μας.

1021
01:03:49,750 --> 01:03:51,583
Θα χάσουμε την υπόθεση.

1022
01:03:51,666 --> 01:03:54,458
Δεν θα μπορέσει να δωρίσει λεφτά
στο κέντρο και…

1023
01:04:04,500 --> 01:04:06,208
-Εντάξει.
-Σ' αγαπώ.

1024
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
Εμπρός;

1025
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
Πού ήσουν; Σου έχω αφήσει πέντε μηνύματα.

1026
01:04:11,291 --> 01:04:13,000
<i>Προετοιμάζομαι για τη δίκη.</i>

1027
01:04:13,833 --> 01:04:15,416
Ναι. Θες βοήθεια;

1028
01:04:15,833 --> 01:04:16,958
Όχι, το 'χω.

1029
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
<i>Εντάξει.</i>

1030
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
Τι λες να πάμε για παντ τάι;

1031
01:04:22,166 --> 01:04:25,625
-Θα βάλεις ό,τι μείνει στη συλλογή σου.
-Είμαι καλά, ευχαριστώ.

1032
01:04:26,708 --> 01:04:28,541
Είσαι καλά; Ακούγεσαι περίεργα.

1033
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
<i>Έχω δουλειά.</i>

1034
01:04:29,916 --> 01:04:32,041
Το δικαστήριο είναι σε δύο βδομάδες.

1035
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
<i>Εντάξει.</i>

1036
01:04:38,333 --> 01:04:40,250
Πες μου όταν θελήσεις λίγο αέρα.

1037
01:04:44,791 --> 01:04:47,458
Νικ, δεν νομίζω ότι πρέπει
να βλεπόμαστε τώρα.

1038
01:04:47,666 --> 01:04:50,958
Πρέπει να εστιάσω στην υπόθεση,
είναι προτεραιότητά μου.

1039
01:04:54,708 --> 01:04:55,541
Αυτό θέλεις;

1040
01:04:57,250 --> 01:05:01,375
Δεν κάνουμε πάντα αυτό που θέλουμε.
Ενίοτε πρέπει να κάνουμε το σωστό.

1041
01:05:03,625 --> 01:05:04,875
Γιατί το κάνεις αυτό;

1042
01:05:06,041 --> 01:05:07,958
<i>Θες να νικήσεις, έτσι δεν είναι;</i>

1043
01:05:09,125 --> 01:05:11,708
Γι' αυτό δεν με προσέλαβες;

1044
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
Ναι.

1045
01:05:13,708 --> 01:05:16,666
<i>Τότε, άσε με να κάνω το σωστό</i>
<i>και για τους δυο μας.</i>

1046
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Έγινε.

1047
01:05:24,291 --> 01:05:25,291
Τα λέμε στη δίκη.

1048
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Μάλλον βυθίστηκα.

1049
01:07:06,541 --> 01:07:09,666
Μπορεί μια ιστοσελίδα γνωριμιών
να εγγυηθεί τον έρωτα;

1050
01:07:09,750 --> 01:07:11,083
Θα το μάθουμε.

1051
01:07:11,500 --> 01:07:12,333
Να τη.

1052
01:07:12,416 --> 01:07:15,000
-Κυρία Τέιλορ!
-Ευλογίες.

1053
01:07:15,375 --> 01:07:17,708
Δείτε το μπλογκ μου για λάιφ στάιλ.

1054
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
Γεια.

1055
01:07:23,291 --> 01:07:25,291
Καινούργιο κοστούμι; Ωραίο είναι.

1056
01:07:26,000 --> 01:07:27,250
Ας ξεκινήσει το σόου.

1057
01:07:27,333 --> 01:07:29,583
Κα Γουίτακερ και κε Έβανς, μια στιγμή.

1058
01:07:29,666 --> 01:07:31,958
Κύριε Έβανς, πόσα ραντεβού έχετε βγει;

1059
01:07:32,958 --> 01:07:35,500
-Έχετε κάτι να πείτε;
-Μια δήλωση, κε Έβανς;

1060
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
<i>Πόσο θα πληρώνατε για να βρείτε τον έρωτα;</i>

1061
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
Σχεδόν οτιδήποτε, σωστά;

1062
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Λοιπόν…

1063
01:07:51,000 --> 01:07:55,458
για 29,95, που περιλαμβάνει τη χρήση
της ιστοσελίδας και της εφαρμογής τους,

1064
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
το Love Guaranteed εγγυάται
ότι θα βρείτε τον έρωτα.

1065
01:08:01,916 --> 01:08:03,750
Αρκεί να βγεις 1,000 ραντεβού.

1066
01:08:06,000 --> 01:08:09,541
Σωστά. Χίλια διαφορετικά ραντεβού.

1067
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
Εγώ βγήκα δυόμισι ραντεβού
μέσω του Love Guaranteed

1068
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
και, βασικά,
ήταν αρκετό για μένα, ευχαριστώ.

1069
01:08:19,541 --> 01:08:20,416
Ο πελάτης μου…

1070
01:08:21,208 --> 01:08:22,250
ο Νίκολας Έβανς…

1071
01:08:23,125 --> 01:08:27,500
ακολούθησε τους κανόνες.
Βγήκε 1,000 ραντεβού. Αλλά…

1072
01:08:28,291 --> 01:08:32,791
το Love Guaranteed
δεν τήρησε την υπόσχεσή του.

1073
01:08:35,708 --> 01:08:37,625
Ο Νικ Έβανς δεν βρήκε τον έρωτα.

1074
01:08:41,208 --> 01:08:43,916
Κατά τη διάρκεια αυτής της δίκης,
θα αποδειχθεί

1075
01:08:44,250 --> 01:08:47,166
ότι το Love Guaranteed νοιάζεται
πολύ περισσότερο για κέρδη

1076
01:08:47,250 --> 01:08:48,791
απ' ό,τι για την ευημερία

1077
01:08:48,875 --> 01:08:50,125
των συνδρομητών του.

1078
01:08:51,041 --> 01:08:51,958
Ο Νίκολας Έβανς

1079
01:08:52,041 --> 01:08:55,708
ζητά να αποδώσετε ευθύνες
στο Love Guaranteed

1080
01:08:56,083 --> 01:08:57,916
για τις παράνομες πράξεις τους.

1081
01:08:58,375 --> 01:08:59,208
Ευχαριστώ.

1082
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
Κύριε Τζόουνς, η σειρά σας.

1083
01:09:03,583 --> 01:09:04,416
Σας ευχαριστώ.

1084
01:09:07,583 --> 01:09:08,833
Η κατηγορούμενη εμμένει

1085
01:09:08,916 --> 01:09:11,583
στα διαφημιστικά μηνύματα
του Love Guaranteed.

1086
01:09:12,208 --> 01:09:16,166
Ο έρωτας είναι εγγυημένος
γι' αυτούς που τον αναζητούν πραγματικά.

1087
01:09:16,833 --> 01:09:19,791
Στη διάρκεια της δίκης,
η υπεράσπιση θα αποδείξει

1088
01:09:20,166 --> 01:09:23,500
ότι ο Νικ Έβανς δεν είχε καμία πρόθεση
να βρει τον έρωτα.

1089
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
Αυτή η αγωγή δεν αφορά εμπορικές πρακτικές
ή ψευδείς διαφημίσεις. Όχι.

1090
01:09:30,625 --> 01:09:33,291
Είναι μια φτηνή αγωγή τύπου "σε τσάκωσα"

1091
01:09:33,583 --> 01:09:35,458
που γίνεται για τα λεφτά.

1092
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
Τα στοιχεία θα δείξουν ότι ο Νικ Έβανς,

1093
01:09:38,916 --> 01:09:41,458
ο οποίος είχε παλιότερα
καεί από τον έρωτα,

1094
01:09:42,000 --> 01:09:44,500
δεν είχε καμία πρόθεση να τον ξαναβρεί.

1095
01:09:44,583 --> 01:09:48,541
Εντάξει, ο κος Έβανς
ίσως βγήκε 1,000 ραντεβού.

1096
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
Αλλά τα στοιχεία θα δείξουν ότι τα έσβηνε
από τη λίστα του, για να βγάλει λεφτά.

1097
01:09:55,083 --> 01:09:57,375
Έτσι, στο τέλος της δίκης…

1098
01:09:58,166 --> 01:10:01,583
οι καλοί ένορκοι θα αποφασίσουν
υπέρ του Love Guaranteed…

1099
01:10:02,541 --> 01:10:04,416
και θα απορρίψουν τις κατηγορίες.

1100
01:10:05,458 --> 01:10:06,291
Ευχαριστώ.

1101
01:10:08,583 --> 01:10:09,416
Ευχαριστώ.

1102
01:10:10,833 --> 01:10:14,166
Δρ Ρόσμορ, για τα πρακτικά,
ποια είναι η ειδικότητά σας;

1103
01:10:15,083 --> 01:10:16,958
Έχω διδακτορικό στην Ψυχολογία

1104
01:10:17,041 --> 01:10:21,000
και διδάσκω ανθρώπινη συμπεριφορά
και επιστήμες στο πανεπιστήμιο.

1105
01:10:21,750 --> 01:10:24,458
Η ειδικότητά μου είναι οι σχέσεις.

1106
01:10:25,000 --> 01:10:27,458
Κυρίως η επιστήμη του έρωτα.

1107
01:10:28,416 --> 01:10:30,583
Κατά την επαγγελματική σας άποψη,

1108
01:10:31,000 --> 01:10:35,083
υπάρχουν γνωστοί τρόποι
να εγγυηθείς τον έρωτα;

1109
01:10:35,166 --> 01:10:37,625
Τα συμπεράσματα συμφωνούν ότι δεν γίνεται

1110
01:10:37,708 --> 01:10:40,750
να προβλέψεις τον έρωτα,
πόσο μάλλον να τον εγγυηθείς.

1111
01:10:41,916 --> 01:10:43,333
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.

1112
01:10:43,416 --> 01:10:44,916
Γιατί δεν έκανες ένσταση;

1113
01:10:45,166 --> 01:10:48,125
Έχει κληθεί ως ειδήμων,
δεν μπορώ να κάνω ένσταση.

1114
01:10:49,583 --> 01:10:52,125
-Γιατί με χτυπάς συνέχεια;
-Γιατί σ' αρέσει.

1115
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
Δεν μ' αρέσει.

1116
01:10:56,958 --> 01:10:58,666
Και πώς πήγε το ραντεβού;

1117
01:10:59,125 --> 01:11:00,958
Ο Νικ ρώτησε τα πάντα για μένα.

1118
01:11:01,208 --> 01:11:05,041
Πρώτη φορά έγινε σε διαδικτυακό ραντεβού.
Σωστά, κυρίες μου;

1119
01:11:08,875 --> 01:11:13,833
Νιώσατε ποτέ ότι ο Νικ
το έκανε απλώς διεκπεραιωτικά;

1120
01:11:22,125 --> 01:11:24,041
-Όχι, ήταν πολύ καλός.
-Ευχαριστώ.

1121
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
Ναι! Μικρούλα μου!

1122
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
Και πώς τέλειωσε;

1123
01:11:28,708 --> 01:11:31,541
Ο Νικ επέμενε να πληρώσει,
με πήγε στο αμάξι μου,

1124
01:11:31,625 --> 01:11:34,333
με καληνύχτισε με χειραψία.
Τέλειος τζέντλεμαν.

1125
01:11:35,083 --> 01:11:36,750
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.

1126
01:11:37,083 --> 01:11:38,666
Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα.

1127
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
Ελάτε.

1128
01:11:41,333 --> 01:11:45,333
Περιμένετε να πιστέψουμε
ότι ο κος Θέλω να Κονομήσω

1129
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
δεν σαμπόταρε εσκεμμένα το ραντεβού;

1130
01:11:48,000 --> 01:11:50,083
Όχι, όπως είπα. Τέλειος τζέντλεμαν.

1131
01:11:51,708 --> 01:11:53,375
Τότε, γιατί δεν ξαναβγήκατε;

1132
01:11:53,791 --> 01:11:57,250
Είναι διαδικτυακά ραντεβού.
Κλικάρεις και προχωράς, έτσι πάει.

1133
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
Όχι, έτσι πάει: Ο Νικ Έβανς δεν είχε
καμία πρόθεση να βρει τον έρωτα

1134
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
-και επινόησε…
-Ένσταση, κα Πρόεδρε.

1135
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
Δεκτή.

1136
01:12:07,166 --> 01:12:08,833
Βασικά, μπορώ να απαντήσω;

1137
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
Ο Νικ κι εγώ βγήκαμε ένα ραντεβού.

1138
01:12:12,375 --> 01:12:14,875
Δεν μπορώ να ξέρω τι είχε στην καρδιά του.

1139
01:12:15,166 --> 01:12:17,375
Αλλά ελπίζω να βρει κάποτε τον έρωτα.

1140
01:12:17,625 --> 01:12:18,666
Του αξίζει.

1141
01:12:19,583 --> 01:12:20,583
Όλοι το αξίζουμε.

1142
01:12:28,041 --> 01:12:29,500
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις.

1143
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
Φαίνεται σαν άγιος. Τι σχέδιο έχεις;

1144
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
-Μην ανησυχείς.
-Μη μ' αγγίζεις!

1145
01:12:34,500 --> 01:12:38,416
Εντάξει. Αύριο θα διαλύσουμε
τον χαρακτήρα και τα κίνητρά του,

1146
01:12:38,500 --> 01:12:40,708
εμβαθύνοντας στις σχέσεις του.

1147
01:12:40,958 --> 01:12:41,916
Και τις παλιές…

1148
01:12:42,666 --> 01:12:43,666
και τις τωρινές.

1149
01:12:48,208 --> 01:12:49,166
Δείτε, έρχονται!

1150
01:12:49,583 --> 01:12:52,416
Κα Τέιλορ, μια δήλωση
για τη <i>Ράιζ Εντ Σάιν Σιάτλ;</i>

1151
01:12:52,500 --> 01:12:55,958
Η αγωγή είναι ανόητη.
Είμαστε η καλύτερη ιστοσελίδα γνωριμιών.

1152
01:12:56,041 --> 01:12:58,041
Δείτε το μπλογκ μου για συμβουλές.

1153
01:12:58,125 --> 01:13:00,250
Όχι γλουτένη, γαλακτοκομικά, σιτάρι…

1154
01:13:00,333 --> 01:13:03,916
Τους σκίζεις και φαίνεσαι συνέχεια άγρια.

1155
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
Έτσι ακριβώς.

1156
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
Δεν ξέρω.

1157
01:13:07,708 --> 01:13:10,666
Δεν μπορώ να αφήσω τον Μπιλ Τζόουνς
να χαλάσει τη φήμη του Νικ.

1158
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
Περιμένετε.

1159
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
-Να περιμένουμε;
-Τι;

1160
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
Νικ!

1161
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
Γεια.

1162
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
Άκου…

1163
01:13:26,666 --> 01:13:27,541
έχω μια ιδέα.

1164
01:13:28,208 --> 01:13:29,541
Λίγο ανορθόδοξη, αλλά…

1165
01:13:30,625 --> 01:13:33,125
θέλω να καλέσω την Αριάνα
στο εδώλιο αύριο.

1166
01:13:33,500 --> 01:13:34,333
Γιατί;

1167
01:13:35,250 --> 01:13:36,958
Θα κληθεί, έτσι κι αλλιώς.

1168
01:13:37,375 --> 01:13:41,333
Καλύτερα να χειριστούμε τη μαρτυρία της
παρά να αντιδράσουμε σ' αυτή.

1169
01:13:43,958 --> 01:13:46,458
Για να κόψουμε
τη φόρα του Love Guaranteed.

1170
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
Δεν μπορώ να ξέρω τι θα πει η Αριάνα.

1171
01:13:50,875 --> 01:13:54,500
Αλλά θα δείξει στο δικαστήριο
ότι δεν θα μείνεις με σταυρωμένα χέρια.

1172
01:13:56,958 --> 01:13:59,375
Είσαι έντιμος, Νικ, κι αυτό θα φανεί.

1173
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
Ευχαριστώ.

1174
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
Σούζαν…

1175
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
τα λέμε αύριο.

1176
01:14:51,416 --> 01:14:53,375
Σε μισώ, Τίφανι!

1177
01:15:04,125 --> 01:15:06,750
<i>Πριν καλέσω τον Νικ Έβανς στο εδώλιο…</i>

1178
01:15:08,166 --> 01:15:11,083
ο ενάγων θα ήθελε να κληθεί
η κυρία Αριάνα Σίλβερ.

1179
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
-Ένσταση, είναι δική μου μάρτυς.
-Εντάξει, συνήγορε.

1180
01:15:14,750 --> 01:15:16,083
Πλησιάστε στην έδρα.

1181
01:15:17,833 --> 01:15:20,666
Δεν μπορείς. Είναι μάρτυρας υπεράσπισης.

1182
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
Θα έχεις πολύ χρόνο να την αντεξετάσεις.

1183
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
Θέλει να κλέψει τη μάρτυρά μου.

1184
01:15:25,333 --> 01:15:26,291
Λοιπόν, ακούστε.

1185
01:15:27,083 --> 01:15:32,083
Αν η κυρία Γουίτακερ θεωρεί ότι η μάρτυρας
της υπεράσπισης θα τη βοηθήσει,

1186
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
τότε έχει δικαίωμα
να καλέσει όποιον θέλει.

1187
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
Και όπως επεσήμανε, κύριε Τζόουνς,

1188
01:15:38,416 --> 01:15:40,916
θα έχετε την ευκαιρία σας στην αντεξέταση.

1189
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
Οπότε, ναι, θα το επιτρέψω.

1190
01:15:45,166 --> 01:15:46,083
Πηγαίνετε πίσω.

1191
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
Δεν είναι δίκαιο.

1192
01:15:50,125 --> 01:15:51,625
Ευχαριστώ, κυρία Πρόεδρε.

1193
01:15:52,375 --> 01:15:55,625
Ο ενάγων καλεί
την κυρία Αριάνα Σίλβερ στο εδώλιο.

1194
01:16:17,583 --> 01:16:20,208
Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια
και μόνο την αλήθεια;

1195
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
Ορκίζομαι.

1196
01:16:28,333 --> 01:16:29,166
Κυρία Σίλβερ…

1197
01:16:30,166 --> 01:16:32,375
πώς γνωρίζετε τον κύριο Έβανς;

1198
01:16:33,416 --> 01:16:35,250
Είναι ο πρώην αρραβωνιαστικός μου.

1199
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
Και η ερώτηση στο μυαλό όλων:

1200
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
Τι έγινε;

1201
01:16:43,041 --> 01:16:43,875
Τον παράτησα.

1202
01:16:44,750 --> 01:16:45,833
Για κάποιον άλλον.

1203
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
Παντρεύομαι τον επόμενο μήνα.

1204
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
Συγχαρητήρια.

1205
01:16:51,708 --> 01:16:54,000
Για να το θέσω απλά, κυρία Σίλβερ,

1206
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
εικάζω ότι η υπεράσπιση
σάς έχρισε μάρτυρα, ελπίζοντας

1207
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
να παρουσιαστεί αρνητικά
ο χαρακτήρας του κου Έβανς.

1208
01:17:04,291 --> 01:17:06,083
Όταν μίλησα με τον κο Τζόουνς

1209
01:17:06,500 --> 01:17:10,208
για να έρθω ως μάρτυρας,
ανέφερα πως πίστευα…

1210
01:17:11,458 --> 01:17:13,416
ότι ο Νικ έγλειφε τις πληγές του.

1211
01:17:13,750 --> 01:17:16,958
Χίλια ραντεβού και δεν βρήκε κάποια;

1212
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
Φάνηκε λίγο ύποπτο.

1213
01:17:22,000 --> 01:17:23,208
Και…

1214
01:17:24,541 --> 01:17:25,833
το πιστεύετε ακόμα;

1215
01:17:33,041 --> 01:17:34,250
Βασικά, όχι.

1216
01:17:37,708 --> 01:17:38,916
Ο Νικ είναι φοβερός.

1217
01:17:39,666 --> 01:17:41,375
Του αρέσει η ειλικρίνεια.

1218
01:17:41,916 --> 01:17:45,083
Οπότε, υποθέτω
ότι η αγωγή είναι ειλικρινής.

1219
01:17:48,583 --> 01:17:50,083
Του εύχομαι να 'ναι καλά.

1220
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας.

1221
01:17:53,250 --> 01:17:54,791
Η υπεράσπιση έχει τη μάρτυρα.

1222
01:17:56,666 --> 01:17:57,500
Καμία ερώτηση.

1223
01:17:58,083 --> 01:17:59,833
Αν δεν υπάρχουν ερωτήσεις,

1224
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
η μάρτυρας είναι ελεύθερη.

1225
01:18:02,375 --> 01:18:04,458
Θα κάνουμε ένα διάλειμμα 15 λεπτών,

1226
01:18:04,541 --> 01:18:07,291
πριν ανέβει ο ενάγων στο εδώλιο.

1227
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
Αριάνα.

1228
01:18:16,333 --> 01:18:17,166
Θέλω…

1229
01:18:18,583 --> 01:18:19,666
να σε ευχαριστήσω.

1230
01:18:21,291 --> 01:18:23,375
Λυπάμαι για τον τρόπο που χωρίσαμε.

1231
01:18:24,875 --> 01:18:25,708
Εγώ φταίω.

1232
01:18:27,166 --> 01:18:28,291
Δεν είμαι περήφανη…

1233
01:18:29,458 --> 01:18:30,666
αλλά έμαθα από αυτό.

1234
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
Είμαι με τον σωστό άνθρωπο τώρα.

1235
01:18:33,750 --> 01:18:34,833
Χαίρομαι για σένα.

1236
01:18:37,083 --> 01:18:38,708
Κι εγώ χαίρομαι για σένα.

1237
01:18:40,041 --> 01:18:42,000
-Τι εννοείς;
-Ξέρω αυτό το βλέμμα.

1238
01:18:42,458 --> 01:18:44,083
Έχεις ερωτευτεί τη δικηγόρο σου.

1239
01:18:46,750 --> 01:18:49,833
Ελπίζω να το παραδεχτείς,
πριν να είναι πολύ αργά.

1240
01:18:54,458 --> 01:18:56,166
Κι αν δεν νιώθει το ίδιο;

1241
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
Αν πληγωθώ ξανά;

1242
01:19:01,250 --> 01:19:03,250
Στον έρωτα δεν υπάρχουν εγγυήσεις.

1243
01:19:04,125 --> 01:19:05,625
Περί αυτού δεν πρόκειται;

1244
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
<i>Ορκίζεστε να πείτε την αλήθεια</i>
<i>και μόνο την αλήθεια;</i>

1245
01:19:14,083 --> 01:19:14,916
Ορκίζομαι.

1246
01:19:24,041 --> 01:19:24,958
Κύριε Έβανς,

1247
01:19:25,291 --> 01:19:26,541
με δικά σας λόγια…

1248
01:19:27,458 --> 01:19:28,291
παρακαλώ,

1249
01:19:28,791 --> 01:19:33,750
πείτε στο δικαστήριο πώς σας εξαπάτησε
και σας ζημίωσε το Love Guaranteed…

1250
01:19:34,541 --> 01:19:36,583
με τις ψεύτικες υποσχέσεις τους.

1251
01:19:47,625 --> 01:19:49,833
Πες ό,τι σου έρχεται στο μυαλό.

1252
01:20:00,916 --> 01:20:03,291
Όταν ξεκίνησα όλο αυτό…

1253
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
ζητούσα δικαιοσύνη.

1254
01:20:08,583 --> 01:20:12,000
Ο έρωτας δεν είναι κάτι
που μπορείς να εγγυηθείς έτσι απλά.

1255
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
Σαν παράδοση πίτσας.

1256
01:20:15,125 --> 01:20:16,416
Συγγνώμη, τι κάνεις;

1257
01:20:17,250 --> 01:20:18,875
Ο έρωτας είναι απρόβλεπτος.

1258
01:20:20,041 --> 01:20:21,166
Μπορεί να σε κάψει.

1259
01:20:24,000 --> 01:20:25,625
Αλλά και να σε ξαφνιάσει…

1260
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
με τον πιο ξεχωριστό τρόπο.

1261
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
Τελικά, βρήκα τον έρωτα…

1262
01:20:35,458 --> 01:20:37,625
όταν ερωτεύτηκα τη δικηγόρο μου.

1263
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
Η κα Γουίτακερ είπε
ότι εγγράφηκε στο Love Guaranteed.

1264
01:20:46,416 --> 01:20:50,166
Αν ο Νικ Έβανς είναι ερωτευμένος μαζί της,
η αγωγή πρέπει να απορριφθεί.

1265
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
Ησυχία στο ακροατήριο.

1266
01:20:54,375 --> 01:20:56,958
Δεν χρειάζεται να απορριφθεί, κα Πρόεδρε.

1267
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
Αποσύρω την αγωγή.

1268
01:21:03,166 --> 01:21:04,666
Ο κος Τζόουνς έχει δίκιο.

1269
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
Δεν γνώρισα τη Σούζαν
μέσω της ιστοσελίδας αλλά εξαιτίας της.

1270
01:21:11,500 --> 01:21:14,708
Και ορκίστηκα να πω την αλήθεια, οπότε…

1271
01:21:17,875 --> 01:21:22,500
θα προτιμούσα να έχω έναν έρωτα
στη ζωή μου από το να κερδίσω εδώ σήμερα.

1272
01:21:24,541 --> 01:21:28,125
Είναι υπέροχο να βρίσκεις κάποιον
που σε καταλαβαίνει.

1273
01:21:29,166 --> 01:21:30,416
Και το αντίστροφο.

1274
01:21:32,791 --> 01:21:34,625
Ακόμα κι όταν έχει δίκιο κι εσύ άδικο.

1275
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
Τελικά, το ρητό είναι
"Κούνια που σε κούναγε".

1276
01:21:40,125 --> 01:21:41,500
Αλήθεια, το γκούγκλαρα.

1277
01:21:42,000 --> 01:21:42,875
Περίεργο.

1278
01:21:46,250 --> 01:21:49,208
Ένας σοφός γέρος μού είπε
κάποτε να βουτήξω, οπότε…

1279
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
αυτό θα κάνω.

1280
01:21:55,291 --> 01:21:57,125
Αυτό που συνειδητοποίησα…

1281
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
είναι ότι δεν θέλω εγγύηση…

1282
01:22:02,000 --> 01:22:03,083
ή δίχτυ ασφαλείας.

1283
01:22:05,291 --> 01:22:06,291
Το μόνο που θέλω…

1284
01:22:09,041 --> 01:22:10,750
είναι να το τολμήσω μαζί σου.

1285
01:22:12,916 --> 01:22:14,708
Δεν είναι ρίσκο να ερωτευτείς.

1286
01:22:17,416 --> 01:22:18,958
Το να μην το κάνεις είναι.

1287
01:22:28,083 --> 01:22:29,083
Σ' αγαπώ, Σούζαν.

1288
01:22:30,833 --> 01:22:31,666
Εσύ με αγαπάς;

1289
01:22:35,291 --> 01:22:37,500
Κα Γουίτακερ, απαντήστε στην ερώτηση.

1290
01:22:40,500 --> 01:22:41,416
Ναι!

1291
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
Εξαιτίας σας έγιναν όλα.

1292
01:23:02,791 --> 01:23:04,583
-Είμαι περήφανη.
-Δικέ μου!

1293
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
-Μυρίζεις κρασί.
-Λιγάκι.

1294
01:23:09,666 --> 01:23:10,625
Κυρία Γουίτακερ;

1295
01:23:11,041 --> 01:23:12,958
-Ναι.
-Σας θέλει η κυρία Τέιλορ.

1296
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
Παρακαλώ.

1297
01:23:23,833 --> 01:23:25,791
Ο Λάμα μου στο Θιβέτ μού είχε πει

1298
01:23:25,875 --> 01:23:30,125
"Χίλια επιτεύγματα του παρελθόντος
δεν εξυπηρετούν τον σκοπό του σήμερα".

1299
01:23:31,875 --> 01:23:33,083
Δεν καταλαβαίνω.

1300
01:23:33,166 --> 01:23:37,000
Θα πληρώσω τα δικαστικά έξοδα
και θα δωρίσω 250,000 στο νοσοκομείο σου…

1301
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
αν γίνετε τα νέα πρόσωπα
του Love Guaranteed.

1302
01:23:42,625 --> 01:23:43,791
Για ποιον λόγο;

1303
01:23:43,875 --> 01:23:47,833
Μια παλιομοδίτικη ερωτική ιστορία
με ρομαντική εξομολόγηση στο δικαστήριο;

1304
01:23:47,916 --> 01:23:50,375
-Ο κόσμος λατρεύει τέτοιες βλακείες.
-Βασικά…

1305
01:23:50,458 --> 01:23:52,375
Θα φανώ καλή στα κοινωνικά μέσα.

1306
01:23:52,458 --> 01:23:55,958
Όπως πάντα. Θα είναι και καλύτερο
από το ψεύτικο ζευγάρι που έχουμε τώρα.

1307
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
Το ήξερα!

1308
01:23:57,416 --> 01:23:58,791
Ο Μπραντ κι η Βερόνικα.

1309
01:23:58,875 --> 01:24:01,208
-Όντως, το είπε.
-Το είπα.

1310
01:24:01,833 --> 01:24:03,291
Διακόσιες πενήντα χιλιάδες

1311
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
για το νοσοκομείο. Είναι πολλά,
αλλά ζητούσαμε 1,000.000 ως αποζημίωση.

1312
01:24:07,708 --> 01:24:11,208
-Και μπορούσαμε να τα πάρουμε, οπότε…
-Δεν το κάνατε, όμως.

1313
01:24:11,291 --> 01:24:14,333
-Αλλά θα μπορούσαμε.
-Τι λες για 500,000;

1314
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
Σύμφωνοι.

1315
01:24:23,416 --> 01:24:26,500
Οι ένορκοι δεν αποφάσισαν
αν μια ιστοσελίδα γνωριμιών

1316
01:24:26,583 --> 01:24:28,291
μπορεί να εγγυηθεί τον έρωτα.

1317
01:24:28,375 --> 01:24:31,458
Αλλά ο έρωτας εγγυάται ένα καλό τέλος.

1318
01:24:34,625 --> 01:24:37,541
Τι κάνουμε τώρα;
Θα βγούμε επίσημα πρώτο ραντεβού;

1319
01:24:38,208 --> 01:24:39,833
Σίγουρα όχι πρώτο ραντεβού.

1320
01:24:45,750 --> 01:24:49,458
{\an8}ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΠΕΡΙΜΕΝΕ

1321
01:25:12,625 --> 01:25:15,500
{\an8}ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ:
Ο ΕΡΩΤΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΜΕΝΟΣ

1322
01:25:15,583 --> 01:25:18,708
{\an8}ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΑΡΕΝΕΡΓΕΙΕΣ:
ΠΟΝΟΣ ΣΤΗΝ ΚΑΡΔΙΑ, ΑΓΧΟΣ, ΝΕΥΡΑ,

1323
01:25:18,791 --> 01:25:20,500
{\an8}ΑΝΗΣΥΧΟΣ ΥΠΝΟΣ, ΖΑΛΑΔΑ, ΧΑΡΑ,

1324
01:25:20,583 --> 01:25:23,375
{\an8}ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΑΥΞΗΣΗ ΒΑΡΟΥΣ,
ΜΩΡΟΥΔΙΣΤΙΚΗ ΟΜΙΛΙΑ, ΜΩΡΑ,

1325
01:25:23,458 --> 01:25:26,833
ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ,
ΓΙΟΡΤΕΣ ΣΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ, ΥΠΝΟΣ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΠΕ,

1326
01:25:26,916 --> 01:25:29,291
ΝΥΧΤΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ, ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΦΟΡΕΣ…

1327
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου



