1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,333 --> 00:00:19,291
<i>Ibu dan Bapak Juri,</i>

4
00:00:19,833 --> 00:00:25,541
<i>klien saya menuntut keadilan memihaknya.</i>

5
00:00:28,208 --> 00:00:29,708
Ibu dan Bapak Juri,

6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
sudah saatnya melepas penutup mata

7
00:00:34,666 --> 00:00:36,750
dan biarkan keadilan melihat.

8
00:00:41,208 --> 00:00:44,208
Maaf, kau sangat menghayati,
tapi aku ada sidang pukul 10,00...

9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
Aku suka versi kedua.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,250
Terima kasih! Aku harus
lebih sering pergi ke toilet rubanah.

11
00:00:51,166 --> 00:00:52,875
Di sanalah keajaiban terjadi.

12
00:00:55,500 --> 00:01:00,750
Ini seharusnya
tahun-tahun emas Jerome Johnson.

13
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
Seorang duda, mulai berkencan lagi.

14
00:01:04,958 --> 00:01:07,125
Memenuhi daftar keinginannya,

15
00:01:07,208 --> 00:01:11,333
seperti berkeliling kota
menggunakan skuter listrik trendi.

16
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
Yang tidak ada dalam daftarnya
adalah patah pinggul

17
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
karena terserempet bus kota di Jalan Pike.

18
00:01:19,083 --> 00:01:21,958
Badan Pengelola Transportasi Seattle
menghalangi para korban

19
00:01:22,041 --> 00:01:24,875
menuntut ganti rugi
dengan membuat mereka bingung

20
00:01:24,958 --> 00:01:28,750
lewat aturan birokratis
yang berbelit-belit.

21
00:01:29,333 --> 00:01:33,708
Mereka berharap keadilan menutup mata.

22
00:01:34,541 --> 00:01:35,500
Tapi ini saatnya

23
00:01:36,500 --> 00:01:38,791
melepas penutup mata itu

24
00:01:39,750 --> 00:01:41,541
dan biarkan keadilan melihat.

25
00:01:47,375 --> 00:01:49,250
Kau menyelamatkanku, Nak.

26
00:01:49,750 --> 00:01:51,416
Akan kucari cara untuk membalasmu.

27
00:01:51,500 --> 00:01:53,708
- Aku berjanji.
- Jangan khawatir.

28
00:01:54,041 --> 00:01:55,166
Hati-hati di jalan.

29
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
Baiklah.

30
00:01:59,291 --> 00:02:01,083
PERSEMBAHAN NETFLIX

31
00:02:01,166 --> 00:02:03,375
Tidak, kubiarkan dia. Dia pergi.

32
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
Tembakan mulus.

33
00:02:10,541 --> 00:02:11,833
{\an8}Permisi...

34
00:03:22,083 --> 00:03:23,791
{\an8}- Hei!
- Hei.

35
00:03:23,875 --> 00:03:26,375
{\an8}- Bagaimana?
- Kemenangan untuk orang baik.

36
00:03:26,458 --> 00:03:27,958
{\an8}- Selamat.
- Terima kasih.

37
00:03:28,041 --> 00:03:31,833
{\an8}Mau merayakannya di sini?
Gideon mengajari Oliver membuat piza.

38
00:03:34,083 --> 00:03:35,458
{\an8}Kami mungkin akan memesannya!

39
00:03:36,375 --> 00:03:38,875
{\an8}Aku mau, tapi aku lelah,

40
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}dan ada banyak surat masuk.
Jadi, lain kali?

41
00:03:42,416 --> 00:03:44,208
{\an8}- Malam gim Jumat.
- Ya.

42
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
{\an8}Jelas. Hanya uang monopoli
yang akan kulihat pekan ini.

43
00:03:49,416 --> 00:03:50,416
- Sampai nanti.
- Dah!

44
00:03:53,750 --> 00:03:56,250
{\an8}- Aku akan pesan Domino's!
- Itu pintar.

45
00:04:55,833 --> 00:05:00,666
<i>Selamat pagi, Seattle.</i> <i>Ramalan cuaca</i>
<i>hujan, hujan, dan hujan lagi.</i>

46
00:05:01,750 --> 00:05:04,708
<i>Sekarang waktunya</i>
<i>laporan lalu lintas radio KNVB.</i>

47
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
Baik.

48
00:05:10,458 --> 00:05:12,541
Tidak, Nn. Kapoor, tenanglah.

49
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
Apa yang terjadi?

50
00:05:15,916 --> 00:05:18,750
Pemilik rumah tak boleh
menggembok pintu depanmu.

51
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
Espreso dobel untuk Nick.
<i>Pumpkin spice latte</i> untuk Susan.

52
00:05:21,500 --> 00:05:23,375
Ya. Aku yakin.

53
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
Aku tak peduli isi surat peringatannya.

54
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
Aku yakin.

55
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
Itu bukan hanya amoral, tapi juga ilegal.

56
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
Ya. Akan kubahas dengan pengacara dia

57
00:05:34,125 --> 00:05:35,708
begitu aku tiba di kantor.

58
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
Ya. Aku turut prihatin ini terjadi,
ini bukan...

59
00:05:40,291 --> 00:05:42,208
Maaf aku tak melihatmu.

60
00:05:42,791 --> 00:05:44,250
Kurasa mereka lupa memanggilku.

61
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
Baik.

62
00:05:47,708 --> 00:05:49,333
Tidak, aku masih di sini.

63
00:05:49,416 --> 00:05:51,666
Ya, aku akan menghubungimu secepatnya.

64
00:05:55,250 --> 00:05:56,708
Kau tahu itu penipuan, 'kan?

65
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Apa?

66
00:05:58,833 --> 00:06:01,250
<i>Pumpkin spice latte.</i> Tak mengandung labu.

67
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
Hanya rasa labu.

68
00:06:03,708 --> 00:06:08,250
Tiap musim gugur, industri kopi
pura-pura kedatangan panen labu

69
00:06:08,333 --> 00:06:10,291
agar mereka bisa menjual minuman.

70
00:06:10,791 --> 00:06:11,958
Kau minum kebohongan.

71
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
Kenapa kau masih bicara kepadaku?

72
00:06:14,541 --> 00:06:16,458
Entah, kita jalan ke arah sama?

73
00:06:16,541 --> 00:06:18,500
Lebih baik mengobrol
daripada diam canggung,

74
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
Ini bukan keduanya. Ini obrolan canggung.

75
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
Kalau begitu, keduanya.

76
00:06:32,291 --> 00:06:35,583
- Bisa kubantu?
- Pintunya? Aku ada janji pukul 09,00.

77
00:06:37,916 --> 00:06:40,666
- Selamat datang di Whitaker dan Rekan.
- Terima kasih.

78
00:06:43,541 --> 00:06:45,166
Selamat!

79
00:06:50,916 --> 00:06:51,791
Baiklah…

80
00:06:51,875 --> 00:06:53,666
Ke mana pendingin airnya?

81
00:06:53,958 --> 00:06:56,291
Ombak itu sebagian perayaan,
sebagian tabir asap.

82
00:06:56,375 --> 00:07:00,208
Ternyata, pro bono
adalah bahasa latin air keran.

83
00:07:00,291 --> 00:07:03,333
Jika kau mau bekerja tanpa dibayar,
aku harus memotong anggaran.

84
00:07:03,416 --> 00:07:04,333
- Dah.
- Dah.

85
00:07:04,416 --> 00:07:05,333
Dah.

86
00:07:06,208 --> 00:07:07,375
Halo.

87
00:07:08,416 --> 00:07:09,500
Ini ulang tahunku?

88
00:07:10,375 --> 00:07:12,708
Kau pasti Nick Evans.
Nick janji pukul 09,00.

89
00:07:13,500 --> 00:07:14,375
Ini baru canggung.

90
00:07:16,750 --> 00:07:20,291
Jadi, apa yang bisa kubantu, Tn. Evans?

91
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
Aku butuh pengacara.

92
00:07:22,166 --> 00:07:25,500
Kau punya reputasi menjadi
salah satu pengacara paling berkelas

93
00:07:25,583 --> 00:07:27,125
yang iklannya ada di bangku halte.

94
00:07:27,208 --> 00:07:30,375
- Tak pernah buat iklan bangku halte.
- Maaf, apa itu?

95
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
Apa spesialis ganti rugi? Itu namanya?

96
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
- Pengacara litigasi sipil.
- Pengacara litigasi sipil.

97
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
Itu keren. Baik, berapa bayaranmu?

98
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
- Mari bicarakan keluhanmu dulu.
- Benar.

99
00:07:45,291 --> 00:07:46,958
Aku ingin menuntut Love Guaranteed.

100
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
- Situs kencan?
- Ya.

101
00:07:49,333 --> 00:07:52,000
Baik. Apa kau diancam saat kencan?

102
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
Diikuti? Dicelakai?

103
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
Lebih buruk. Aku ditipu.

104
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
- Maaf?
- Love Guaranteed merampok orang

105
00:07:58,708 --> 00:08:00,250
sebesar 29,95 sebulan

106
00:08:00,333 --> 00:08:02,916
dengan slogan mereka,
"Kau dijamin akan menemukan cinta."

107
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
Aku menjalani 986 kencan,

108
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
dan tak ada yang memberiku cinta.

109
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
Berkencan sebanyak 986 kali...

110
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
dengan perempuan manusia?

111
00:08:13,583 --> 00:08:16,416
Ya, dalam perjanjian pengguna tertulis

112
00:08:16,500 --> 00:08:20,208
pengguna harus melakukan 1,000 kali kencan
agar jaminan berlaku.

113
00:08:20,791 --> 00:08:23,500
Pengacara mereka mengira
tak akan ada yang melakukan itu...

114
00:08:23,583 --> 00:08:24,500
tapi kulakukan!

115
00:08:26,041 --> 00:08:28,458
Sedikit lagi. Sekitar belasan lagi.

116
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
Ya, aku hanya...

117
00:08:30,666 --> 00:08:32,166
masih terkejut

118
00:08:32,250 --> 00:08:36,583
dengan 986 kencan ini.

119
00:08:36,666 --> 00:08:38,125
Bagaimana itu bisa terjadi?

120
00:08:39,000 --> 00:08:42,416
Pertanyaan bagus. Kencan sarapan,
makan siang, makan malam.

121
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
- Begitu caraku.
- Baik.

122
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
Aku harus makan, 'kan?

123
00:08:45,583 --> 00:08:48,166
Apa kau pernah berpikir mungkin

124
00:08:48,250 --> 00:08:49,458
cinta tak ditemukan

125
00:08:49,541 --> 00:08:52,750
karena tak ada perempuan yang mau dengar,
"Aku harus makan, 'kan?"

126
00:08:52,833 --> 00:08:56,291
Aku tak mengatakan itu saat kencan.
Aku tak berkata, "Hei, aku harus makan."

127
00:08:56,375 --> 00:08:59,708
Aku tak melakukan itu. Bukan begitu.
Aku memikirkannya.

128
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
Dengar, intinya aku punya kasus.

129
00:09:02,625 --> 00:09:06,333
- Kasus yang bisa dimenangkan.
- Aku bukan pengacara baru lulus.

130
00:09:06,916 --> 00:09:08,375
Aku tahu apa ini.

131
00:09:09,375 --> 00:09:10,208
Apa?

132
00:09:10,500 --> 00:09:13,166
Ini gugatan "samar".

133
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
Cari celah, ambil uangnya.

134
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Terserah kau, tapi Love Guaranteed

135
00:09:18,083 --> 00:09:20,625
mengambil untung
dari orang-orang kesepian.

136
00:09:20,708 --> 00:09:21,666
Itu tidak benar.

137
00:09:21,750 --> 00:09:23,958
Itu membahayakan hati manusia

138
00:09:24,041 --> 00:09:25,500
dan aku akan melawannya.

139
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
Hati manusia! Benar.

140
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
Itu bagus.

141
00:09:29,458 --> 00:09:32,250
Berapa uang mukanya?

142
00:09:32,750 --> 00:09:36,916
Aku akan mempelajari kasusmu dulu.

143
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Silakan. Jangan terlalu lama.

144
00:09:40,458 --> 00:09:44,583
Timmu jelas ingin mengembalikan
pendingin air.

145
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
Bagaimana?

146
00:10:06,750 --> 00:10:08,458
Tampaknya kita butuh koktail.

147
00:10:08,541 --> 00:10:10,375
- Ini pukul 09,15.
- Jangan hentikan aku.

148
00:10:10,458 --> 00:10:12,125
Apa lagi yang kita punya?

149
00:10:12,208 --> 00:10:13,708
Tagihan, tagihan,

150
00:10:13,791 --> 00:10:15,791
dan hei, lihat, tagihan lagi.

151
00:10:16,166 --> 00:10:18,958
Tn. Bahar ingin menunda pembayaran
sebulan lagi.

152
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
Dan ada amplop menyeramkan
dari pemilik gedung.

153
00:10:22,166 --> 00:10:25,750
Tapi kumasukkan kupon Bed Bath and Beyond
ke sana agar tak semuanya buruk.

154
00:10:25,833 --> 00:10:28,208
- Kau mulia, Denise.
- Terima kasih.

155
00:10:28,291 --> 00:10:29,750
Dia menaikkan uang sewa.

156
00:10:30,250 --> 00:10:33,166
- Lagi.
- Masalah kecil. Kita akan baik-baik saja.

157
00:10:33,916 --> 00:10:35,875
- Katakan sesuatu.
- Ikan mas kita tak apa?

158
00:10:36,458 --> 00:10:37,291
Ia sedang tidur.

159
00:10:47,375 --> 00:10:48,333
Ia sedang tidur?

160
00:10:49,458 --> 00:10:51,208
Dia bisa membacaku dengan jelas.

161
00:10:52,416 --> 00:10:55,833
Kenapa aku merasa akan melihatmu
di pengadilan suatu hari?

162
00:10:56,416 --> 00:10:58,041
Baik. Bagaimana perasaanmu?

163
00:10:59,458 --> 00:11:01,875
- Aku merasa sekarat dan semuanya sakit.
- Ya ampun.

164
00:11:01,958 --> 00:11:04,500
Di mana kilauku?
Aku dijanjikan berkilau.

165
00:11:04,583 --> 00:11:06,583
- Kau tampak cantik.
- Aku gemuk.

166
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
Tapi gemuk yang cantik.

167
00:11:09,500 --> 00:11:10,791
Seperti alpukat.

168
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
Maaf selagi aku menjatuhkan perlahan
minuman tanpa kafeina ini.

169
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
Situs kencan?

170
00:11:18,291 --> 00:11:19,333
Ini untuk kasus.

171
00:11:19,416 --> 00:11:21,833
Kau jelas akan mengambil kasus ini.

172
00:11:21,916 --> 00:11:24,000
- Dia kliennya.
- Klien seksi.

173
00:11:24,083 --> 00:11:26,375
- Klien menjijikkan.
- Klien seksi menjijikkan.

174
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
Calon klien memualkan, menjijikkan,
hanya seksi

175
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
bagi perempuan putus asa, itu bukan aku.

176
00:11:34,958 --> 00:11:36,166
Hei, Semuanya!

177
00:11:36,833 --> 00:11:38,291
- Ayah!
- Mau Ben and Jerry's?

178
00:11:38,875 --> 00:11:41,166
Tidak di depan anak.
Kita harus berbagi.

179
00:11:41,250 --> 00:11:43,958
- Berbagi apa?
- Bukan apa-apa. Ke sini, Nak.

180
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
- Dia belum ganti baju.
- Aku tahu.

181
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
Baik, waktunya mandi. Ayo.

182
00:11:49,000 --> 00:11:50,416
Pamit kepada Bibi Susan.

183
00:11:51,000 --> 00:11:52,291
Hebat. Selamat malam!

184
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Kau makan apa?

185
00:11:54,875 --> 00:11:57,208
Kakak iparku mungkin benar-benar santo.

186
00:11:58,875 --> 00:12:01,750
Santo Gideon tak secara ajaib
jatuh dari langit

187
00:12:01,833 --> 00:12:03,750
seperti air beku toilet pesawat.

188
00:12:04,000 --> 00:12:06,666
- Tahu pertemuan kami?
- Ya, kencan daring.

189
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
Kau percaya pria ini berkencan
hampir 1,000 kali?

190
00:12:10,666 --> 00:12:13,458
- Kau serius?
- Dia tukang mencari celah.

191
00:12:13,541 --> 00:12:16,958
Dia mengeksploitasi perusahaan ini
karena detail kecil dalam perjanjian.

192
00:12:18,250 --> 00:12:20,083
- Kasus menarik.
- Kasus konyol.

193
00:12:20,166 --> 00:12:24,625
Misiku adalah menolong orang tak berdaya.
Dia berdaya dan tak tahu malu.

194
00:12:25,583 --> 00:12:27,000
Tak tahu malu membayar tagihan.

195
00:12:28,041 --> 00:12:31,333
Artinya pegawaiku bisa berhenti
mencari kerja.

196
00:12:32,000 --> 00:12:34,791
Roberto meninggalkan laptopnya terbuka
dengan resumenya.

197
00:12:35,208 --> 00:12:36,291
Kuperbaiki saltiknya.

198
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
Tentu saja.

199
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
<i>- Halo?</i>
- Tn. Evans, ini Susan Whitaker.

200
00:13:09,583 --> 00:13:10,916
Kita bisa mulai besok.

201
00:13:32,833 --> 00:13:35,833
S. WHITAKER DAN REKAN

202
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
<i>Baik, Tim.</i>

203
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
Pertama, kita harus mempelajari

204
00:13:39,583 --> 00:13:44,250
kehidupan kencan Tn. Nicholas Evans
yang aneh dan produktif.

205
00:13:44,333 --> 00:13:45,916
Akhirnya, kasus seru.

206
00:13:46,000 --> 00:13:48,458
Kasus ini tidak akan mudah dimenangkan.

207
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
Love Guaranteed dimiliki

208
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
Tamara Taylor.

209
00:13:53,708 --> 00:13:54,791
Kita menang besar.

210
00:13:55,375 --> 00:13:57,125
Maaf, ada apa?

211
00:13:57,208 --> 00:13:59,708
Tamara Taylor, ahli gaya hidup

212
00:13:59,791 --> 00:14:02,541
yang menyuruh perempuan
hanya makan almon rendam, lalu uap...

213
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Aku tahu.

214
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
Dia levelnya Forbes 500,
artinya dia akan didampingi pengacara.

215
00:14:07,583 --> 00:14:09,375
Kasus kita tak boleh ada cela.

216
00:14:10,416 --> 00:14:13,916
Aku tak sabar melawan Love Guaranteed.

217
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Hai, Roberto, akuntan.

218
00:14:16,833 --> 00:14:18,250
Kau akan berpidato?

219
00:14:18,333 --> 00:14:21,208
Jika ya, aku harus ke toilet dulu.

220
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
Orang-orang korporat berkuasa

221
00:14:23,083 --> 00:14:26,041
dan potongan rambut 200 dolar
serta arloji mewah mereka.

222
00:14:26,125 --> 00:14:28,000
Mereka tak akan tahu yang menimpa mereka.

223
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
Aku harus pergi, 'kan?

224
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
- Kau harus pergi.
- Tidak. Maaf.

225
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
Tak ada pidato. Silakan ke toilet.
Rapat selesai.

226
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
Ini seru! Membela pria kecil.

227
00:14:37,291 --> 00:14:39,458
Kencan daring
bisa sangat menghancurkan jiwa.

228
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Aku tak tahu. Untung, aku tak pernah coba.

229
00:14:42,125 --> 00:14:43,125
Apa?

230
00:14:43,625 --> 00:14:45,916
Maaf, kau tak pernah kencan daring?

231
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
Tidak, kenapa?

232
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
Kau tak bisa memenangkan kasus
atas sesuatu yang tak kau ketahui.

233
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
Kau harus mencobanya.

234
00:14:51,541 --> 00:14:52,375
- Ya.
- Tidak.

235
00:14:52,958 --> 00:14:55,583
Tidak! Aku tak ada waktu untuk kencan.

236
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
Ini bukan kencan!

237
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
Bagaimana jika ini riset? Kau tahu.

238
00:14:59,958 --> 00:15:02,708
Ini bisa membuat perbedaan
antara menang atau kalah.

239
00:15:03,291 --> 00:15:04,583
Apa yang akan kau lakukan?

240
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
- Buat profilmu.
- Kukira kau harus kencing.

241
00:15:06,708 --> 00:15:08,708
- Bisa nanti.
- Ini seru sekali.

242
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
Baiklah. Tapi dengar, aku mau baca dulu.

243
00:15:12,291 --> 00:15:15,375
- Jangan membuatku terdengar aneh.
- Tenang. Kami bisa tangani.

244
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
Untuk iseng saja, foto apa yang...

245
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
Pergi!

246
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
Aku suka itu.

247
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
Benar, 'kan?

248
00:15:26,125 --> 00:15:27,625
Entah apa pria akan suka.

249
00:15:28,541 --> 00:15:30,791
Ini membantu, tapi agak menyeramkan

250
00:15:30,875 --> 00:15:34,125
karena kau mendokumentasikan
semua kencanmu secara rapi.

251
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
Terima kasih.
Kupikir aku butuh bukti tertulis.

252
00:15:39,541 --> 00:15:41,375
Orang yang membicarakan kucing
semalaman?

253
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
Ya, bahkan tak punya kucing.

254
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
Orang yang mengajak orang tua saat kencan?

255
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
Ya. Dia diam saja, tapi ayahnya keren.

256
00:15:49,416 --> 00:15:52,916
Kami membicarakan bisbol berjam-jam,
itu seru.

257
00:15:53,000 --> 00:15:54,375
Andai aku minta nomornya.

258
00:15:54,458 --> 00:15:56,916
Orang yang butuh teman kencan
ke pernikahan kakaknya.

259
00:15:57,291 --> 00:16:01,500
Ya, dua tiket ke Hawaii
tampak berlebihan untuk kencan kedua.

260
00:16:02,125 --> 00:16:04,416
Orang yang mabuk
dan mencoba menantang pelayan?

261
00:16:04,500 --> 00:16:06,416
Asal tahu, aku yang dipukul.

262
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
Nick, kau tak bisa menamai
perempuan ini seperti episode <i>Friends.</i>

263
00:16:09,750 --> 00:16:12,916
Itu cara membedakan mereka.
Tahu berapa banyak Chloe yang kukencani?

264
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
Empat belas!

265
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
Ditambah 12 Emma dan sekitar enam Zoe.

266
00:16:17,416 --> 00:16:20,916
Baik, sedikit tanggung jawab.
Kau yang berkencan massal.

267
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
Gugatan ini bukan hanya tentangku.

268
00:16:23,833 --> 00:16:25,916
Love Guaranteed memanfaatkan mereka juga.

269
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
Apa rencanamu jika kita menang?

270
00:16:27,541 --> 00:16:30,208
Mau bagi ganti rugi
dengan 1,000 perempuan?

271
00:16:30,291 --> 00:16:32,708
- Tidak, aku punya rencana untuk uang itu.
- Pasti.

272
00:16:34,500 --> 00:16:37,375
Asal kau tahu, aku selalu menjadi
pria sempurna untuk mereka.

273
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
Kuajak mereka kencan berkelas.

274
00:16:39,125 --> 00:16:40,541
Membagi tagihan di Denny's?

275
00:16:40,625 --> 00:16:44,583
Bukan menghina Grand Slam Breakfast,
tapi pujilah seseorang.

276
00:16:44,666 --> 00:16:47,208
Sarapan di Bacco,
makan siang di Pink Door,

277
00:16:47,291 --> 00:16:50,250
- dan makan malam di Coral.
- Coral? Itu mewah.

278
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
Ya. Dan aku selalu membayar.

279
00:16:52,958 --> 00:16:56,416
Baik, aku terkesan.
Lebih pada manajemen waktumu.

280
00:16:56,500 --> 00:16:59,041
Ya? Berkencan paling banyak
di bawah sejam.

281
00:16:59,125 --> 00:17:01,375
- Lebih cepat daripada ganti oli.
- Kau punya hati

282
00:17:01,458 --> 00:17:03,875
atau hanya ruang kosong
tempat kau simpan kunci mobil?

283
00:17:04,916 --> 00:17:05,750
Ya, kosong.

284
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
- Aku harus pergi.
- Kencan panas?

285
00:17:10,500 --> 00:17:11,583
- Ya.
- Apa?

286
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
Lelucon buruk, ini pukul 10,00.

287
00:17:13,333 --> 00:17:15,541
Ya. Kencan sarapan,
makan siang, dan makan malam.

288
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
Ini sarapan.

289
00:17:29,000 --> 00:17:31,291
Perempuan malang.

290
00:17:34,291 --> 00:17:37,291
Aku tahu aku sudah menikah,
tapi aku ingin melihatnya di ruanganku.

291
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
Untuk tanya jawab.

292
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
Dia oportunis.

293
00:17:42,833 --> 00:17:44,958
Kita harus malu mengambil kasus ini.

294
00:17:46,250 --> 00:17:48,458
- Halo.
- Tak ada rasa malu di permainan ini.

295
00:17:49,041 --> 00:17:51,125
Kargo berharga datang!

296
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
Aku suka klien baru kita yang bayar.

297
00:17:54,541 --> 00:17:55,666
Kita lihat nanti.

298
00:17:56,708 --> 00:17:58,166
- Apa itu?
- Berkas.

299
00:17:58,250 --> 00:17:59,333
Dari kencan Nick.

300
00:17:59,416 --> 00:18:00,833
Agar kasus ini berhasil,

301
00:18:01,416 --> 00:18:04,750
semuanya harus dikonfirmasi.
Jadi, semangat.

302
00:18:08,041 --> 00:18:09,416
Datang!

303
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
Ada apa?

304
00:18:12,083 --> 00:18:13,125
Kita mulai beroperasi.

305
00:18:13,208 --> 00:18:15,750
- Apa maksudmu?
- Kotak masukmu di Love Guaranteed.

306
00:18:15,833 --> 00:18:17,833
Aku seharusnya membacanya dulu!

307
00:18:19,625 --> 00:18:21,458
Kenapa kalian gunakan foto itu?

308
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
Itu satu-satunya foto
saat kau tak bekerja.

309
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
Itu dari ulang tahunku di Tortilla Flats,
aku mabuk berat.

310
00:18:28,166 --> 00:18:30,416
Susan yang suka minum
adalah Susan yang disukai.

311
00:18:31,166 --> 00:18:33,083
Aku mencelupkan kentang goreng ke mayones.

312
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
Aku lebih suka anjing tua
daripada anak anjing.

313
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
Tunggu, bagaimana kalian tahu
semua tentangku?

314
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
Banyak lembur.

315
00:18:40,375 --> 00:18:43,208
Kuperiksa sampahmu.
Menyala seperti pesawat di landasan pacu.

316
00:18:45,041 --> 00:18:47,375
Apa? Tidak. Tidak. Mungkin.

317
00:18:47,458 --> 00:18:51,541
Tidak, tidak sekarang. Aku harus minta
pernyataan teman kencan Nick.

318
00:18:51,625 --> 00:18:55,000
Yang bisa kau lakukan
saat berkencan atau riset.

319
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
Tn. Yang mau menawarimu
diskon makan siang teman dan keluarga.

320
00:18:58,250 --> 00:18:59,083
Aku suka Yang's.

321
00:18:59,666 --> 00:19:01,125
Dia bersemangat seperti kami.

322
00:19:02,166 --> 00:19:03,083
Untuk riset.

323
00:19:07,208 --> 00:19:09,875
Bagaimana dengan pria
yang memakai flanel ini?

324
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
Seperti penebang pohon.

325
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
- Seperti penebang berpendidikan.
- Itu tak ada.

326
00:19:15,250 --> 00:19:17,583
- Pria dengan gaya berantakan menarik.
- Itu ada.

327
00:19:20,583 --> 00:19:22,958
Hai. Namaku Susan Whitaker.

328
00:19:23,041 --> 00:19:25,083
{\an8}Aku pengacara di area ini.

329
00:19:25,166 --> 00:19:28,958
{\an8}Apa kau pernah berkencan
dengan Nicholas Evans?

330
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
Ya, aku mengingatnya.
Karena dia sama seperti foto.

331
00:19:33,791 --> 00:19:35,583
Ada yang tak seperti foto?

332
00:19:55,041 --> 00:19:55,916
Sungguh?

333
00:19:56,791 --> 00:19:58,125
Bagaimana kencannya?

334
00:19:58,208 --> 00:20:01,166
{\an8}Itu kencan terbaik yang pernah kudatangi.

335
00:20:01,541 --> 00:20:03,166
{\an8}Andai dia minta nomorku!

336
00:20:03,250 --> 00:20:07,000
{\an8}Nick yang terbaik.
Dia pria normal yang baik.

337
00:20:07,083 --> 00:20:08,708
{\an8}Sangat normal.

338
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
Ada teman kencan yang tak normal?

339
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
Jadi, puasa berselang?

340
00:20:16,750 --> 00:20:17,583
Ya.

341
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
Maksudnya kau sengaja tak makan?

342
00:20:21,000 --> 00:20:24,291
Aku puasa 20 jam sehari sekarang.

343
00:20:26,000 --> 00:20:28,416
Bukankah itu berbahaya, atau...

344
00:20:28,500 --> 00:20:31,166
Tidak, itu sangat bagus untukmu.

345
00:20:32,125 --> 00:20:33,166
Begitulah cara...

346
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
manusia gua makan dahulu.

347
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
Bukankah harapan hidup
manusia gua 25 tahun?

348
00:20:52,333 --> 00:20:53,166
Tagihan!

349
00:20:53,250 --> 00:20:55,833
Jadi, ceritakan kencanmu
dengan Nick Evans.

350
00:20:56,416 --> 00:20:58,500
{\an8}Kencannya lumayan,
tapi dia bukan jodohku.

351
00:20:58,583 --> 00:21:00,875
{\an8}- Ada kesan begitu.
- Kesan apa?

352
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
Nick seperti percaya
dia sungguh mencari cinta.

353
00:21:04,041 --> 00:21:06,375
Tapi dia malah coba membuktikan
cinta itu tak ada.

354
00:21:10,208 --> 00:21:12,416
Kau menemukan pendamping
ke pernikahan kakakmu?

355
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
Itu dibatalkan.

356
00:21:14,500 --> 00:21:17,458
Ternyata pengantin pria mencintai ibuku,
bukan kakakku.

357
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
Mengejutkan, bukan?

358
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
Hari raya di rumahmu pasti menarik.

359
00:21:22,291 --> 00:21:23,666
Setidaknya Nick datang.

360
00:21:23,750 --> 00:21:25,791
Teman kencan daring terakhirku
tak datang.

361
00:21:25,875 --> 00:21:27,958
Ada teman kencan yang tak datang?

362
00:21:44,500 --> 00:21:46,250
PROFIL SUDAH TIDAK TERSEDIA

363
00:21:49,291 --> 00:21:52,750
Teman-teman, entah bagaimana
Nick bisa melalui itu.

364
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
Aku tak bisa.

365
00:21:54,375 --> 00:21:57,875
Aku dua kali berkencan, satu tak datang,
sekarang aku lelah.

366
00:21:58,500 --> 00:22:02,208
Menurutmu kenapa aku melamar Dante
setelah dua pekan? Di luar sana seram.

367
00:22:02,791 --> 00:22:06,375
- Ada banyak ikan di laut.
- Juga banyak sampah.

368
00:22:06,458 --> 00:22:09,250
- Afidavit untuk ditandatangani Nick.
- Aku akan mengantarnya.

369
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
Bisa kukirim lewat surel
dan dia bisa tanda tangan.

370
00:22:11,708 --> 00:22:14,708
Kau bercanda? Aku sangat ingin tahu
tempat kerja pria ini.

371
00:22:14,791 --> 00:22:16,541
Dia pasti pelatih Crossfit.

372
00:22:16,625 --> 00:22:19,250
Mungkin mengelola gim poker ilegal
di garasi.

373
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
Kejutan, kalian salah.

374
00:22:31,208 --> 00:22:33,458
PUSAT REHABILITASI WEST SEATTLE

375
00:22:49,083 --> 00:22:50,125
Ayo, Bung.

376
00:22:50,208 --> 00:22:52,458
Ada yang bilang
ini kekerasan terhadap orang tua.

377
00:22:53,791 --> 00:22:56,083
- Lebih cepat.
- Baiklah.

378
00:22:57,583 --> 00:22:58,916
Begitu bisa jalan,

379
00:22:59,291 --> 00:23:01,791
aku akan mengajak Donna menari.
Hei, Donna.

380
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
Kau pernah menari tango Argentina?

381
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
Hati-hati, dia dominan.

382
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
Kuharap demikian.

383
00:23:10,166 --> 00:23:11,458
Jerome, kau nakal.

384
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
Tunggu. Apa...

385
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
Apa yang terjadi?

386
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
Pejuang keadilanku.

387
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
Baik, banyak hal akhirnya masuk akal.

388
00:23:29,416 --> 00:23:30,750
Ternyata kau bisa dipanggil.

389
00:23:30,833 --> 00:23:33,000
Aku hanya melakukan uji tuntas.

390
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
Benar, memeriksaku.

391
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
- Semacam itu.
- Memastikan aku warga yang baik.

392
00:23:37,041 --> 00:23:39,291
Dia menjadikanku warga yang bisa berdiri.

393
00:23:40,333 --> 00:23:42,000
Baik, Komedian. Sampai jumpa Kamis.

394
00:23:42,083 --> 00:23:44,083
Aku akan segera menemuimu.

395
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
Kau yang memperkenalkanku
kepada klien baru.

396
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
Kubilang aku takkan lupa.

397
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
Melempar bisnis ke arahmu. Terkejut?

398
00:23:52,291 --> 00:23:54,083
Nick mengejutkan.

399
00:23:54,166 --> 00:23:56,833
Dokter bilang aku tak bisa menari lagi.

400
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
Nick bilang itu omong kosong.

401
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
Nick mengabdikan waktunya di sini

402
00:24:01,291 --> 00:24:04,041
untuk orang tua yang tak mampu
menyewa terapis.

403
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
Dia orang yang baik. Seperti kau.

404
00:24:06,291 --> 00:24:07,916
Dua orang baik jadikan dunia baik.

405
00:24:08,708 --> 00:24:09,541
Donna.

406
00:24:12,208 --> 00:24:13,041
Donna.

407
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
Baik. Jadi, ada apa?

408
00:24:16,458 --> 00:24:19,458
Hanya beberapa dokumen
yang perlu kau tanda tangani.

409
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
Di bawah sana.

410
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
Baik. Begini.

411
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
- Apa?
- Akhirnya besok.

412
00:24:24,666 --> 00:24:25,916
Kencan ke-1,000.

413
00:24:27,500 --> 00:24:28,333
Ya.

414
00:24:29,833 --> 00:24:31,333
- Selamat.
- Terima kasih.

415
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
Jadi, tunjukkan profilnya.

416
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
- Untuk kencanku?
- Ya.

417
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
- Kurasa itu bukan ide bagus.
- Kenapa tidak?

418
00:24:42,458 --> 00:24:44,291
- Entahlah, aneh.
- Untuk kasus ini.

419
00:24:44,875 --> 00:24:46,125
- Untuk kasus ini?
- Tentu.

420
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
Tentu. Baiklah...

421
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
Ini.

422
00:24:50,750 --> 00:24:52,125
- Ini? Baik.
- Tekan ke bawah.

423
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
Pam.

424
00:24:54,458 --> 00:24:56,458
Pam berusia 32 tahun.

425
00:24:57,041 --> 00:25:00,166
Dia guru kelas lima.
Dia suka haiking dan berkebun.

426
00:25:01,416 --> 00:25:02,708
Dia tampak menggemaskan.

427
00:25:02,791 --> 00:25:05,083
Menggemaskan adalah
tanda bahaya nomor satu.

428
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
Hal yang terdengar mustahil
di Internet itu bohong.

429
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Aku tahu itu.

430
00:25:09,583 --> 00:25:10,875
Ya, doakan aku.

431
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
Tampak tak pantas.

432
00:25:14,833 --> 00:25:15,666
Benar.

433
00:25:17,541 --> 00:25:19,166
- Karena kasusnya.
- Benar.

434
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
Aku tak mengonsumsi gula, cuka,
produk susu, gluten,

435
00:25:31,583 --> 00:25:33,125
biji-bijian, atau terung-terungan.

436
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
Mau minum sambil menunggu?

437
00:25:38,750 --> 00:25:40,083
Segelas Pinot.

438
00:25:40,166 --> 00:25:42,083
Apa tuna kulit pecan mengandung kacang?

439
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
Itu dilapisi pecan.

440
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
Benar.

441
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
Ambilkan sebotol.

442
00:26:07,750 --> 00:26:08,583
Sial.

443
00:26:14,500 --> 00:26:17,625
Serius, banyak sekali kerang-kerangan
di menu ini.

444
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
Jika makan satu moluska saja,
eksemku akan kambuh seperti Manusia Gajah.

445
00:26:21,625 --> 00:26:24,500
Kau pernah dengar kerang serakah?

446
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
Dia sedikit egois.

447
00:26:35,583 --> 00:26:36,666
Sedikit egois.

448
00:26:43,500 --> 00:26:44,458
Selamat malam.

449
00:26:49,250 --> 00:26:50,375
Untuk berapa orang?

450
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
Mengejutkan.

451
00:27:02,458 --> 00:27:05,375
Apa ayam teriaki bagus
jika aku bawa obat alergi?

452
00:27:06,458 --> 00:27:07,541
Tapi tidak kubawa.

453
00:27:10,958 --> 00:27:13,500
Baiklah, cari aku di LinkedIn.

454
00:27:19,583 --> 00:27:22,166
Hei. Aku mengenalmu.

455
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
Susan!

456
00:27:26,333 --> 00:27:27,166
Hei!

457
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
Tidak! Astaga, tidak.

458
00:27:29,958 --> 00:27:30,791
Susan!

459
00:27:37,125 --> 00:27:38,041
Susan!

460
00:27:38,125 --> 00:27:39,125
Ya, ini aku!

461
00:27:39,833 --> 00:27:42,208
Susan, Semuanya. Kami pernah berkencan.

462
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
Aku tahu.

463
00:27:45,000 --> 00:27:46,458
- Awas!
- Boleh aku...

464
00:27:47,875 --> 00:27:50,083
- membelikanmu minuman?
- Sedang apa kau di sini?

465
00:27:50,166 --> 00:27:51,250
Kau seharusnya puasa.

466
00:27:55,458 --> 00:27:56,833
Ini jendela makanku.

467
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
Baunya seperti jendela minummu.

468
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
Semacam itu juga.

469
00:28:03,875 --> 00:28:06,916
Tidak!

470
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
Dengarkan aku.

471
00:28:11,666 --> 00:28:13,541
Kau butuh <i>sandwich</i> dan tidur!

472
00:28:13,791 --> 00:28:16,166
Berdiri pada hitungan tiga. Satu, dua...

473
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
Mungkin aku akan mengirimimu pesan nanti.

474
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
Menjijikkan.

475
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
- Siapa itu?
- Pengacaraku.

476
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
Maksudku,
para perempuan ini bisa dipanggil.

477
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
Aku harus memastikan kau
tidak secara sengaja menampung kencan.

478
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
- Kau memata-mataiku?
- Tidak!

479
00:28:52,208 --> 00:28:53,208
- Ya.
- Tidak!

480
00:28:54,208 --> 00:28:56,208
Sedikit. Secara profesional.

481
00:28:56,916 --> 00:28:59,166
- "Secara profesional."
- Maaf aku rusak kencanmu.

482
00:28:59,250 --> 00:29:00,958
Tak apa, itu mengerikan.

483
00:29:01,500 --> 00:29:02,625
Sungguh. Dia tahu.

484
00:29:04,166 --> 00:29:06,000
- Kau bekerja cepat, Nick.
- Aku bukan...

485
00:29:06,708 --> 00:29:07,708
Lupakan.

486
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
Mau pesan apa?

487
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
Tidak ada.

488
00:29:10,833 --> 00:29:12,375
- Terima kasih.
- Silakan.

489
00:29:12,458 --> 00:29:13,375
Aku kelaparan.

490
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
Sebentar.

491
00:29:17,500 --> 00:29:19,833
Ya. Burger dan kentang Coral.
Terima kasih.

492
00:29:20,333 --> 00:29:21,583
- Itu saja?
- Ya.

493
00:29:22,750 --> 00:29:25,416
- Tak ada permintaan khusus?
- Tambah mayones.

494
00:29:26,875 --> 00:29:28,208
Aku suka yang ini.

495
00:29:31,000 --> 00:29:35,625
- Di sinilah semuanya terjadi.
- Ya, ini meja keberuntunganku.

496
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
Benarkah?

497
00:29:38,666 --> 00:29:39,916
Sebenarnya, bukan.

498
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
Meja ini terkutuk.
Ayo duduk di meja lain.

499
00:29:42,583 --> 00:29:43,750
- Ayo.
- Ya.

500
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Aku hanya ingin bermain.

501
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
Tapi kemudian aku meluncur ke bis awal,
ligamenku robek.

502
00:29:52,625 --> 00:29:53,833
Itu lucu

503
00:29:54,916 --> 00:29:57,208
karena seluruh hidup bisa berubah
dalam sekejap.

504
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
Itu mengerikan, maaf.

505
00:30:00,750 --> 00:30:03,208
Hanya Rasheed, terapisku,
yang membuatku bertahan.

506
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
Dia sangat lucu.

507
00:30:06,000 --> 00:30:08,375
Dia menginspirasiku
berusaha keras untuk pulih.

508
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
Bagus.

509
00:30:09,875 --> 00:30:11,791
Begitulah akhirnya aku menjadi terapis.

510
00:30:12,250 --> 00:30:13,375
Melakukan hal yang sama.

511
00:30:13,666 --> 00:30:16,791
- Menginspirasi melalui humor.
- Tidak, aku kejam. Sering membentak.

512
00:30:19,541 --> 00:30:20,666
Bagaimana denganmu?

513
00:30:20,750 --> 00:30:23,333
- Kau pasti anak pejuang keadilan.
- Apa?

514
00:30:23,416 --> 00:30:26,875
Menggagalkan permainan petak umpet
di lingkunganmu.

515
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
Tahu dari mana itu curang?

516
00:30:29,666 --> 00:30:31,958
Tidak, kurasa kau benar. Ya.

517
00:30:32,041 --> 00:30:33,750
Aku memang merasa ada sesuatu

518
00:30:33,833 --> 00:30:37,666
yang tertanam dalam diriku sejak lahir,
ingin membela orang lemah.

519
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Dulu saat aku masih kecil,

520
00:30:39,458 --> 00:30:41,458
orang tuaku mengajakku
menonton <i>The Fugitive.</i>

521
00:30:42,041 --> 00:30:44,375
Aku sangat marah

522
00:30:44,458 --> 00:30:47,458
karena mereka menghukum pria tak bersalah.
Aku masih marah.

523
00:30:48,750 --> 00:30:50,833
Tapi aku harus menunggu di lobi.
Aku tak tahan.

524
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
Kau serius?

525
00:30:53,333 --> 00:30:56,833
Ayahku membujukku kembali ke bioskop,
tapi aku tak mau.

526
00:30:56,916 --> 00:30:59,166
Aku belum melihat akhir film itu.

527
00:30:59,750 --> 00:31:01,125
- Tak kau tonton?
- Tidak.

528
00:31:01,208 --> 00:31:04,291
- Tak lihat Pria Satu Tangan?
- Jika di <i>The Fugitive,</i> tidak.

529
00:31:05,166 --> 00:31:08,875
Sebelum sidang selesai,
kita akan menonton <i>The Fugitive</i> bersama.

530
00:31:08,958 --> 00:31:09,791
Baiklah.

531
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Tapi itu bukan kencan.

532
00:31:13,083 --> 00:31:15,125
- Aku mengerti.
- Kau mengerti.

533
00:31:16,583 --> 00:31:17,416
Bagus.

534
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
Sebenarnya...

535
00:31:23,916 --> 00:31:26,541
setelah lama, ini makan malam terbaikku.

536
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
Sama.

537
00:31:31,666 --> 00:31:35,250
Jadi, kau tahu semua
tentang kehidupan cintaku.

538
00:31:36,166 --> 00:31:37,458
Ceritakan kehidupan cintamu.

539
00:31:38,666 --> 00:31:41,791
- Tak banyak yang bisa diceritakan.
- Aku tak percaya.

540
00:31:42,250 --> 00:31:44,583
Aku menjalankan bisnis.

541
00:31:45,250 --> 00:31:48,500
Itu merepotkan. Tak ada waktu
untuk berpacaran sekarang.

542
00:31:49,708 --> 00:31:52,458
Kelak aku akan berpacaran,
tapi tidak sekarang.

543
00:31:54,000 --> 00:31:55,125
Pasti pernah berpacaran.

544
00:31:55,708 --> 00:31:57,708
Tentu saja pernah.

545
00:31:58,125 --> 00:32:00,250
Ya, saat kuliah hukum. Namanya Josh.

546
00:32:00,333 --> 00:32:04,250
Kami pikir kami akan menikah,
punya anak, anjing, semuanya, tapi...

547
00:32:04,958 --> 00:32:06,625
Entahlah, dia punya rencana lain.

548
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
Rencana apa?

549
00:32:09,791 --> 00:32:12,750
Rencana yang tak melibatkanku.

550
00:32:15,875 --> 00:32:17,375
Seberapa jauh kau parkir?

551
00:32:17,458 --> 00:32:21,625
Baik, valet di Coral?
Dua belas dolar? Itu perampokan.

552
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
Benar.

553
00:32:27,333 --> 00:32:28,458
Jadi, ini mobilmu?

554
00:32:28,541 --> 00:32:30,416
Ya, ini Zorro.

555
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
- Bagus, Zorro, itu manis.
- Manis?

556
00:32:33,000 --> 00:32:37,291
Tidak, Zorro adalah pahlawan
yang memberantas penjahat kejam.

557
00:32:37,791 --> 00:32:40,000
- Lebih tangguh dari kelihatannya, ya?
- Ya.

558
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
- Biar kubukakan.
- Tidak usah. Aku bisa.

559
00:32:43,583 --> 00:32:44,583
Benar-benar bisa.

560
00:32:47,583 --> 00:32:50,875
Kau penuh kejutan.

561
00:32:50,958 --> 00:32:52,166
Kau juga.

562
00:32:55,125 --> 00:32:56,375
- Jabat tangan.
- Ya.

563
00:32:57,083 --> 00:32:59,541
Ini ciri khasku di akhir kencan.

564
00:33:00,166 --> 00:33:03,208
Ini caraku berkata selamat tinggal,
semoga berhasil, semoga bahagia.

565
00:33:04,375 --> 00:33:06,041
Jadi, itu transaksi efisien.

566
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
Ya.

567
00:33:08,791 --> 00:33:11,791
Jika kau hendak menamai malam ini

568
00:33:11,875 --> 00:33:14,375
seperti episode <i>Friends, </i>apa judulku?

569
00:33:17,125 --> 00:33:18,541
"Orang yang tak kuduga."

570
00:33:22,291 --> 00:33:23,166
Selamat malam.

571
00:33:24,333 --> 00:33:25,333
Selamat malam, Susan.

572
00:33:38,333 --> 00:33:40,875
- Suara apa itu di mobilmu?
- Itu Tiffany.

573
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
- Tiffany?
- Ya.

574
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
Entah apa itu.

575
00:33:44,958 --> 00:33:45,791
Apa?

576
00:33:47,291 --> 00:33:50,083
Tiffany, dia salah satu
penyanyi paling tenar tahun 1980-an.

577
00:33:50,791 --> 00:33:53,000
- Tiffany.
- Ya, Tiffany.

578
00:33:53,083 --> 00:33:55,166
Ya, masih tak tahu. Aku tak tahu.

579
00:33:55,250 --> 00:33:56,750
Pasti tahu, itu sangat...

580
00:33:57,750 --> 00:33:59,125
Kau bercanda? Aku tak tahu.

581
00:34:00,166 --> 00:34:02,083
- Mungkin.
- Selamat malam, Nick.

582
00:34:02,958 --> 00:34:04,125
Selamat malam, Tiffany.

583
00:34:18,500 --> 00:34:20,916
Nn. Kapoor, kau bisa menghubungi
pembasmi sendiri.

584
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
Ya, tentu saja.

585
00:34:23,750 --> 00:34:26,583
Aturan penyewa menetapkan
kau berhak atas apartemen bebas hama.

586
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
Jelas...

587
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
Baik. Beri tahu aku hasilnya, Nn. K.

588
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
Terima kasih.

589
00:34:33,083 --> 00:34:35,833
Roberto, ada konsep yang bernama mengetuk.

590
00:34:35,916 --> 00:34:38,333
- Kepalkan tangan, tarik...
- Baiklah.

591
00:34:39,750 --> 00:34:42,041
- Love Guaranteed di saluran dua.
- Langsung masuk.

592
00:34:44,291 --> 00:34:45,250
Susan Whitaker.

593
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
Ya, tentu saja.

594
00:34:57,166 --> 00:34:58,333
Kami menantikannya.

595
00:35:01,250 --> 00:35:03,875
Itu Bill Jones,
ketua pengacara Love Guaranteed.

596
00:35:03,958 --> 00:35:07,416
Dia mengundang kita rapat
di kantor pusat mereka

597
00:35:07,500 --> 00:35:08,750
dengan Tamara Taylor.

598
00:35:33,541 --> 00:35:34,750
Jangan jauh-jauh.

599
00:35:37,291 --> 00:35:40,625
LOVE GUARANTEED
DARING

600
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
- Nyaman.
- Benar, 'kan?

601
00:35:44,625 --> 00:35:48,208
Hai. Susan Whitaker dan Nicholas Evans
untuk Tamara Taylor.

602
00:35:48,583 --> 00:35:51,166
Tanda tangan di sana.
Griya tawang lantai empat.

603
00:35:52,250 --> 00:35:55,916
Benar, Brad dan Veronica
bertemu di Love Guaranteed.

604
00:35:57,166 --> 00:35:59,083
Brad dan Veronica jelas model.

605
00:36:00,291 --> 00:36:02,333
Hanya karena mereka sangat rupawan

606
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
bukan berarti mereka model bayaran.

607
00:36:04,583 --> 00:36:07,083
Kau tak percaya
ada hal baik di dunia ini?

608
00:36:07,708 --> 00:36:10,166
Aku percaya,
tapi bukan kepada Brad dan Veronica.

609
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
Mereka palsu.

610
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
Lihat gigi itu, terlalu putih.

611
00:36:18,083 --> 00:36:19,708
Aturan dasar sebelum masuk.

612
00:36:19,791 --> 00:36:24,000
Aku yang bicara. Jangan mengkritik,
tertawa, atau mendengus.

613
00:36:24,875 --> 00:36:25,750
Mendengus?

614
00:36:26,375 --> 00:36:29,625
Ya, saat mencoba menahan tawa,
kau mengeluarkan suara...

615
00:36:30,458 --> 00:36:32,333
- Aku tak seperti itu.
- Kau seperti itu.

616
00:36:32,416 --> 00:36:33,958
- Tidak.
- Kita lihat saja.

617
00:36:39,000 --> 00:36:39,916
Nn. Whitaker.

618
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
- Bill Jones.
- Klienku, Nick Evans.

619
00:36:46,916 --> 00:36:47,750
Silakan.

620
00:36:50,083 --> 00:36:50,958
Baik.

621
00:36:57,833 --> 00:36:59,041
Kami siap untuknya.

622
00:37:10,500 --> 00:37:13,166
<i>Tah-shi de-leh. Shoo-ro-nahng.</i>
Sapaan Tibet. <i>Namaste.</i>

623
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Sudah ditawari minum?

624
00:37:14,916 --> 00:37:17,458
Air sungai yang disaring?
Aku membawanya dari Chile.

625
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Tidak perlu.

626
00:37:19,458 --> 00:37:21,000
- Tidak usah.
- Micah, sajikan air.

627
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Baiklah.

628
00:37:27,791 --> 00:37:30,375
Aku terkejut dan kecewa mendengar

629
00:37:30,458 --> 00:37:32,375
kau menggugat Love Guaranteed.

630
00:37:32,958 --> 00:37:36,666
Menurut UU Penipuan dalam Perdagangan,

631
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
perusahaan dilarang melakukan

632
00:37:39,708 --> 00:37:42,500
penggambaran keliru, iklan memancing,

633
00:37:42,583 --> 00:37:46,125
dan perilaku penipuan lain
untuk mempromosikan produk.

634
00:37:46,208 --> 00:37:47,583
Jadi, di sinilah kami.

635
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
Nn. Whitaker,
pernah ke Pangong Tso di Tibet?

636
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
Tidak.

637
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
Itu tempat yang mengubah diri.

638
00:37:55,000 --> 00:37:58,250
Aku pergi selama dua bulan,
berjalan telanjang kaki di pada rumput,

639
00:37:58,333 --> 00:38:01,041
bertanya kepada diriku,
"Apa tujuanku di Bumi?"

640
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
Suatu hari,
seekor burung terbang di langit

641
00:38:04,583 --> 00:38:08,041
dan aku merasa kesepian
sampai ke lubuk hatiku dan kupikir,

642
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
"Akan kuatasi kesepian."

643
00:38:10,583 --> 00:38:14,166
Situsku membawa harapan, cinta,
hubungan, kesenangan

644
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
kebahagiaan, kehidupan kepada masyarakat.

645
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
Namun, kau tak menjual cinta,
kesenangan, dan harapan.

646
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
Kau menjual jaminan cinta.

647
00:38:24,208 --> 00:38:28,083
Semua orang di sini tahu
bahasa itu mengikat secara hukum.

648
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
Jadi...

649
00:38:30,000 --> 00:38:33,333
Kami punya kasus. Kalian tahu itu.
Apa yang kau tawarkan?

650
00:38:35,250 --> 00:38:36,083
Bill?

651
00:38:37,666 --> 00:38:42,291
Kami punya tawaran yang sangat murah hati.

652
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
Seratus ribu dolar,
dengan perjanjian kerahasiaan.

653
00:38:46,833 --> 00:38:48,250
Kami bisa berikan cek hari ini.

654
00:38:48,333 --> 00:38:53,250
Seratus ribu dolar bahkan tak akan
menutupi biaya kencan klienku.

655
00:38:53,833 --> 00:38:56,166
Kami meminta 500 ribu dolar ganti rugi,

656
00:38:56,250 --> 00:38:58,083
janji bahwa perusahaanmu menghapus

657
00:38:58,166 --> 00:39:01,250
semua bahasa jaminan cinta
dari situs dan iklannya.

658
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
Aku juga akan membaca dulu perjanjian
sebelum klien menandatangani.

659
00:39:05,791 --> 00:39:08,500
Maaf, ini bukan negosiasi.

660
00:39:08,583 --> 00:39:10,541
Kami mencari tahu tentangmu, Nn. Whitaker,

661
00:39:10,625 --> 00:39:14,875
dan sepertinya firma kecilmu
sedang kesulitan. Kau akan bangkrut.

662
00:39:15,708 --> 00:39:16,750
Sikap suka membantu,

663
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
pejuang keadilan ini
mungkin membuat klien terkesan

664
00:39:19,708 --> 00:39:21,708
tapi aku tidak.

665
00:39:22,333 --> 00:39:23,625
Aku...

666
00:39:25,166 --> 00:39:28,916
Untungnya, kita di sini
bukan untuk membicarakanku.

667
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Kita di sini untuk membahas kasus ini.

668
00:39:31,083 --> 00:39:33,041
Kalau begitu, terima uang ganti rugi.

669
00:39:33,625 --> 00:39:35,541
- Ini penawaran terakhir.
- Buddha berkata,

670
00:39:36,125 --> 00:39:38,750
"Tak ada yang bisa masuk
ke sungai sama dua kali."

671
00:39:40,333 --> 00:39:41,625
Tahu kenapa kusewa Susan?

672
00:39:41,708 --> 00:39:44,375
- Nick, jangan!
- Karena dia kebalikan dirimu.

673
00:39:44,458 --> 00:39:45,291
Mengerti?

674
00:39:45,916 --> 00:39:49,041
Dia punya karakter, prinsip,

675
00:39:49,666 --> 00:39:51,375
dan kesopanan.

676
00:39:51,958 --> 00:39:53,041
Terima kasih.

677
00:39:53,125 --> 00:39:55,375
Ada perusahaan miliaran dolar
yang harus kukelola.

678
00:39:55,458 --> 00:39:57,583
Tanda tangani saja,
lalu kami akan bayar

679
00:39:57,666 --> 00:39:59,333
dan masalah ini akan beres.

680
00:40:08,208 --> 00:40:09,041
Tak sepakat.

681
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
Sampai jumpa di pengadilan

682
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
tempat kami akan meminta
ganti rugi satu juta dolar.

683
00:40:17,041 --> 00:40:18,541
Omong-omong,

684
00:40:18,625 --> 00:40:20,541
itu ucapan Herakleitos, bukan Buddha.

685
00:40:21,125 --> 00:40:23,875
- Apa?
- Kutipan sungai tadi? Ya.

686
00:40:24,458 --> 00:40:28,750
Magnet kulkas yang menginspirasi itu
memiliki informasi kecil.

687
00:40:29,208 --> 00:40:31,083
Bacalah dengan saksama.

688
00:40:36,000 --> 00:40:37,541
Airnya menjijikkan.

689
00:40:43,083 --> 00:40:44,625
Mereka menatap kita?

690
00:40:46,666 --> 00:40:47,500
Ya, semuanya.

691
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
- Seharusnya gunakan tangga.
- Ya.

692
00:41:01,208 --> 00:41:03,250
- Apa? Maksudku...
- Itu...

693
00:41:04,958 --> 00:41:08,208
Lagi pula, ide bodoh siapa
untuk menjamin cinta?

694
00:41:08,291 --> 00:41:09,666
Kupecat siapa hari ini?

695
00:41:11,333 --> 00:41:12,541
Idemu.

696
00:41:13,125 --> 00:41:14,000
Micah, kau dipecat.

697
00:41:17,333 --> 00:41:18,875
- Hebat.
- Jika Tamara Taylor pikir

698
00:41:18,958 --> 00:41:21,458
dia bisa mengalahkan kita, pikirkan lagi.

699
00:41:21,541 --> 00:41:24,375
Ya... masalah.

700
00:41:25,041 --> 00:41:27,166
- Masalah lain.
- Bukan, pikir,

701
00:41:27,250 --> 00:41:28,291
pikirkan lagi.

702
00:41:29,375 --> 00:41:31,083
Bukan, masalah.

703
00:41:31,500 --> 00:41:33,041
Kau harus selalu benar?

704
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
Hanya saat orang lain salah.

705
00:41:41,958 --> 00:41:44,000
Hei, terima kasih.

706
00:41:44,875 --> 00:41:47,791
Karena membelaku di sana.
Itu sangat berarti.

707
00:41:48,833 --> 00:41:51,375
Kau membela orang seharian,
Harus ada yang mendukungmu.

708
00:41:55,916 --> 00:41:58,041
Kau sungguh menyukai lagu itu, 'kan?

709
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
Kasetnya tersangkut di pemutar.

710
00:42:02,458 --> 00:42:04,666
- Baik.
- Sudah sejak tahun '80-an.

711
00:42:05,125 --> 00:42:07,583
Kenop suaranya juga rusak.

712
00:42:07,666 --> 00:42:10,375
Jadi, Zorro memutuskan
kapan menyala dan tidak.

713
00:42:11,625 --> 00:42:13,291
Jadi, mobilmu dirasuki Tiffany.

714
00:42:13,375 --> 00:42:14,833
- Pada dasarnya.
- Bagus.

715
00:42:15,583 --> 00:42:18,833
- Kenapa tak kau perbaiki?
- Ada di daftarku.

716
00:42:19,458 --> 00:42:20,333
Terima kasih.

717
00:42:20,416 --> 00:42:21,625
Berapa panjang daftarmu?

718
00:42:23,291 --> 00:42:24,250
Bagaimana daftarmu?

719
00:42:31,041 --> 00:42:32,375
Jadi, Susan berkata,

720
00:42:32,458 --> 00:42:34,791
"Itu ucapan Herakleitos, bukan Buddha."

721
00:42:35,166 --> 00:42:36,583
- Siapa itu?
- Entahlah.

722
00:42:36,958 --> 00:42:39,083
Intinya, dia menakjubkan.

723
00:42:39,166 --> 00:42:42,625
Aku belum pernah melihat
hal seperti itu dalam hidupku.

724
00:42:42,708 --> 00:42:45,916
Dia cantik dan percaya diri.

725
00:42:46,000 --> 00:42:49,333
Untuk pria
yang sudah 1,000 kali berkencan,

726
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
kau tak tahu apa-apa.

727
00:42:51,708 --> 00:42:53,083
Apa maksudmu?

728
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
Maksudku Susan.

729
00:42:55,291 --> 00:42:57,750
Sus... Tidak.

730
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
Susan...

731
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
Dia pengacaraku. Tidak.
Dia tak bisa didekati.

732
00:43:02,833 --> 00:43:05,958
Setahuku, dia juga perempuan.

733
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
Perempuan yang pintar, cantik, pengertian.

734
00:43:14,375 --> 00:43:16,666
Entahlah, Jerome, itu...

735
00:43:16,750 --> 00:43:17,958
Apa yang menahanmu?

736
00:43:18,375 --> 00:43:22,041
Kau sudah melakukan 1,000 kencan
dan takut melakukan satu lagi?

737
00:43:23,041 --> 00:43:25,250
Ya, tapi Susan tak seperti yang lain.

738
00:43:25,708 --> 00:43:26,625
Benar sekali.

739
00:43:27,875 --> 00:43:28,875
Menakutkan, 'kan?

740
00:43:29,958 --> 00:43:32,750
Kau bermain di tempat dangkal yang aman.

741
00:43:32,833 --> 00:43:35,041
Kau tak akan menemukan cinta di sana.

742
00:43:35,125 --> 00:43:38,125
Untuk menemukan itu,
kau harus menyelam lebih dalam.

743
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
Kalau aku tenggelam?

744
00:43:43,000 --> 00:43:44,125
Kalau kau berenang?

745
00:43:58,041 --> 00:44:01,375
Susan Whitaker?
Charles Gilbert, <i>Seattle Courier.</i>

746
00:44:01,458 --> 00:44:05,250
Bagaimana rencana hadapi Love Guaranteed?<i></i>
Kau percaya Nick Evans punya kasus?

747
00:44:06,041 --> 00:44:07,333
- Dari mana...
- Berita sepi,

748
00:44:07,416 --> 00:44:09,666
aku melihat gugatan di pengadilan.

749
00:44:09,750 --> 00:44:13,041
Mantan pemain bola profesional
menggugat situs kencan, itu menarik.

750
00:44:14,583 --> 00:44:15,625
Tak ada komentar.

751
00:44:16,208 --> 00:44:17,708
Nn. Whitaker, sebentar...

752
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
Reporter menanyaiku soal kasus Nick.

753
00:44:21,083 --> 00:44:22,833
Aku tahu. Seru, 'kan?

754
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
- Apa komentarmu?
- Tak ada komentar.

755
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
Itu cukup keren.

756
00:44:26,750 --> 00:44:29,625
Tapi dengar, kita harus fokus
mempersiapkan persidangan,

757
00:44:29,708 --> 00:44:31,500
bukan menghebohkan kasus ini di pers.

758
00:44:31,583 --> 00:44:33,708
Kau tak seru. Bill Jones menelepon.

759
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Sudah ada tanggal sidang.

760
00:44:37,041 --> 00:44:38,333
Ini baru enam pekan.

761
00:44:38,833 --> 00:44:40,791
Kita bisa melakukan ini.
Kita harus bersiap.

762
00:44:40,875 --> 00:44:42,583
Kerja malam dan akhir pekan.

763
00:44:44,541 --> 00:44:46,958
Denise, nyalakan lilin
saat Seahawks main.

764
00:44:47,041 --> 00:44:48,208
Apa pun untuk tim.

765
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
Seahawks.

766
00:45:20,458 --> 00:45:21,458
Ayo, fokus.

767
00:45:56,333 --> 00:45:57,958
Kau mau ke mana, Bos?

768
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
Love Guaranteed
jelas akan mengincar karakter Nick

769
00:46:01,208 --> 00:46:05,041
dan tak boleh ada kejutan di sana.
Jadi, kucari tahu di Google.

770
00:46:05,625 --> 00:46:06,750
Kau menemukan cela?

771
00:46:06,833 --> 00:46:09,708
Bukannya aku mau.
Tapi jujur saja, aku suka cela.

772
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
Ya. Jadi, dengar.

773
00:46:11,625 --> 00:46:15,166
Nick tak punya media sosial lagi,
tapi aku menemukan sesuatu.

774
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
Namanya Arianna Silver.

775
00:46:18,083 --> 00:46:20,458
- Dia bukan salah satu dari 1,000 kencan.
- Benar.

776
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
Dan kita harus melakukan segala cara.

777
00:46:23,750 --> 00:46:25,625
Jadi, aku akan menemuinya hari ini.

778
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
- Astaga. Dia cantik.
- Sepertinya.

779
00:46:28,375 --> 00:46:31,125
Jika kau menyukai
gaya hidup model papan atas.

780
00:46:31,708 --> 00:46:32,833
- Semuanya.
- Kebanyakan.

781
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
Berikan ponselku.

782
00:46:37,625 --> 00:46:38,666
Apa?

783
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
Astaga.

784
00:47:35,625 --> 00:47:37,583
Hai, kau pasti Susan.

785
00:47:38,333 --> 00:47:39,208
Aku Arianna.

786
00:47:47,833 --> 00:47:49,208
- Terima kasih.
- Terima kasih.

787
00:47:51,791 --> 00:47:53,166
Nick Evans.

788
00:47:53,541 --> 00:47:56,458
Aku sudah lama tak mendengar nama itu.
Bagaimana Nicky?

789
00:47:57,041 --> 00:47:58,416
Nick baik-baik saja.

790
00:47:59,208 --> 00:48:01,916
Dia menggugat situs kencan
karena membuat klaim palsu.

791
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
Seperti yang kukatakan di telepon,
aku pengacaranya.

792
00:48:04,458 --> 00:48:05,750
Itu sifat Nick.

793
00:48:05,833 --> 00:48:07,500
Selalu mengungkap pembohong.

794
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
Intinya, aku sedang memeriksa
riwayat kencannya.

795
00:48:16,333 --> 00:48:19,583
Aku tak dengar kabar Nick
sejak putus. Dia sangat marah.

796
00:48:20,541 --> 00:48:21,416
Sangat marah.

797
00:48:21,916 --> 00:48:24,458
Jadi, kalian putus komunikasi?

798
00:48:25,166 --> 00:48:26,958
Kami putus lebih dari dua tahun lalu.

799
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
Salahku. Itu tak berakhir baik.

800
00:48:31,500 --> 00:48:32,875
Sejak itu, tak berkomunikasi.

801
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
Benar, tapi kau bilang dua tahun.

802
00:48:39,375 --> 00:48:42,375
Terima kasih atas waktumu.
Hubungan kalian lebih lama dari kasusku.

803
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
Tunggu.

804
00:48:47,666 --> 00:48:49,125
Jika Nick tak bilang soal aku,

805
00:48:49,791 --> 00:48:51,166
bagaimana kau menemukanku?

806
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
Dari akun media sosial lama.

807
00:48:54,250 --> 00:48:55,291
Kau mencari tahu.

808
00:48:56,833 --> 00:48:58,916
Tentu saja untuk kasus ini.

809
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
Tentu saja.

810
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
Aku akan pergi.

811
00:49:06,666 --> 00:49:07,500
Dapur.

812
00:49:40,041 --> 00:49:41,208
MASIH BANGUN?

813
00:49:47,125 --> 00:49:50,208
ITU UNDANGAN SEKS?

814
00:49:52,333 --> 00:49:55,666
BUKAN? KENAPA? APA YANG KULAKUKAN?

815
00:49:55,750 --> 00:49:57,041
"MASIH BANGUN" UNDANGAN SEKS

816
00:49:57,125 --> 00:49:58,125
Tidak!

817
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
Halo?

818
00:50:06,291 --> 00:50:08,250
Ada kode pesan rahasia sekarang?

819
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
Kau sudah melakukan dua,
hampir tiga kencan daring.

820
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
- Belum belajar bahasanya?
<i>- Tentu tidak.</i>

821
00:50:14,166 --> 00:50:18,708
Aku hanya ingin tahu apa kau masih bangun

822
00:50:18,791 --> 00:50:21,166
untuk memeriksa beberapa hal.

823
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
Memeriksa... Tunggu, kau masih di kantor?

824
00:50:24,833 --> 00:50:27,666
- Lalu?
- Kau bukan manusia normal.

825
00:50:28,166 --> 00:50:29,750
Baik, kalau besok?

826
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
<i>Besok Sabtu.</i>

827
00:50:31,458 --> 00:50:32,375
Apa maksudmu?

828
00:50:35,833 --> 00:50:37,500
<i>Maksudku, besok hari Sabtu.</i>

829
00:50:38,541 --> 00:50:40,791
Orang yang makan kertas.

830
00:50:40,875 --> 00:50:42,625
- Ya. Semua jenis.
- Apa?

831
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
- Tidak mungkin.
- Ya. Serbet, tisu toilet.

832
00:50:47,916 --> 00:50:49,541
- Kartu.
- Tidak mungkin.

833
00:50:49,625 --> 00:50:52,041
Serius. Origami...

834
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
Aku tak memercayaimu,

835
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
tapi aku tak sabar bertemu
orang yang mungkin fiktif ini.

836
00:51:02,583 --> 00:51:05,875
Kau bukan penipu norak
seperti yang kukira.

837
00:51:05,958 --> 00:51:06,958
Sungguh?

838
00:51:07,333 --> 00:51:09,958
Kau bukan pengacara kaku
seperti yang kuduga.

839
00:51:11,541 --> 00:51:13,458
Senang rasanya salah sekali ini.

840
00:51:14,041 --> 00:51:15,541
Salah? Baik.

841
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
- Hanya menikmati itu, maaf.
- Ya.

842
00:51:19,916 --> 00:51:21,666
Tapi kau mungkin agak benar.

843
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
Benarkah?

844
00:51:26,458 --> 00:51:30,041
Begitu bangun pagi, aku memeriksa ponsel.

845
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
Balas surel sebelum bangkit dari kasur,

846
00:51:33,083 --> 00:51:34,833
berada di kantor seharian,

847
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
lalu pulang, menyelesaikan
pekerjaan kantor,

848
00:51:38,625 --> 00:51:40,125
lalu aku kembali ke kasur

849
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
dengan ponselku.

850
00:51:43,458 --> 00:51:47,000
Kemudian, semua dimulai lagi.
Itu lingkaran setan.

851
00:51:49,166 --> 00:51:50,000
Siklus.

852
00:51:51,416 --> 00:51:52,958
- Apa?
- Siklus setan.

853
00:51:53,041 --> 00:51:55,416
- Itu ungkapannya.
- Bukan, lingkaran setan.

854
00:51:56,000 --> 00:51:57,750
- Lingkaran setan? Itu seperti...
- Ya.

855
00:51:58,416 --> 00:52:00,083
...band rock guru geometri.

856
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
Lingkaran Setan!

857
00:52:07,041 --> 00:52:08,208
Bagaimana kau tahu?

858
00:52:09,500 --> 00:52:12,166
Dia memberitahuku.
Dia bilang dia punya teman khayalan.

859
00:52:12,250 --> 00:52:14,625
Katanya dia membawa
temannya ke mana pun, kencan.

860
00:52:14,708 --> 00:52:16,083
Kuharap dia senang.

861
00:52:16,166 --> 00:52:18,583
Katanya senang.
Dia tak makan hidangannya.

862
00:52:20,375 --> 00:52:24,000
Kau punya cukup makanan
untuk sepekan penuh!

863
00:52:24,083 --> 00:52:25,041
Benar.

864
00:52:25,125 --> 00:52:28,208
Dengan begitu, akan kupikirkan
saat pesan lagi akhir pekan depan.

865
00:52:28,291 --> 00:52:29,416
Aku suka logikamu.

866
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
Aku juga suka rumahmu.

867
00:52:32,208 --> 00:52:33,375
- Terima kasih.
- Bagus.

868
00:52:33,458 --> 00:52:36,166
Sebenarnya, ini milik keluarga Gideon.

869
00:52:36,583 --> 00:52:40,666
Dia kakak ipar paling baik
dan pemilik rumah paling payah di dunia.

870
00:52:40,750 --> 00:52:42,083
Jika tak kunaikkan uang sewa,

871
00:52:42,166 --> 00:52:44,375
dia akan membiarkanku
tinggal gratis di sini.

872
00:52:46,791 --> 00:52:49,750
Aku perlu membicarakan sesuatu denganmu.

873
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
Aku bertemu Arianna.

874
00:52:56,250 --> 00:52:59,125
Begitu aku sadar hubungan kalian
lebih lama dari kasus kita,

875
00:52:59,208 --> 00:53:00,041
aku pergi.

876
00:53:00,416 --> 00:53:02,750
Tapi aku tak perlu

877
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
mencari tahu luka lama
dari mantan pacarmu.

878
00:53:07,541 --> 00:53:08,375
Maaf.

879
00:53:10,833 --> 00:53:12,000
Tunangan.

880
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
- Apa?
- Ya.

881
00:53:15,375 --> 00:53:19,583
Dua bulan sebelum pernikahan kami,
dia pergi

882
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
saat aku bekerja.

883
00:53:23,000 --> 00:53:25,666
Tak ada peringatan, tak ada surat.

884
00:53:28,291 --> 00:53:31,833
Ya, ternyata dia berpacaran
dengan orang lain.

885
00:53:33,416 --> 00:53:36,416
Mereka sudah berpacaran
selama beberapa bulan.

886
00:53:37,875 --> 00:53:40,333
Jadi, ya.

887
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
Melanie!

888
00:53:57,541 --> 00:53:59,875
Mel! Mel, kau baik-baik saja?

889
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
Ya! Ketubanku pecah.

890
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
- Semuanya baik-baik saja.
- Kami dengar teriakan.

891
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
Ya, itu Gideon.

892
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
Kita harus segera ke rumah sakit.

893
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
Rutenya sudah ditentukan.
Di mana kunci mobilku?

894
00:54:11,125 --> 00:54:13,208
- Kau pasti Nick.
- Ya.

895
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
- Salam kenal.
- Susan selalu membahasmu.

896
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
- Tidak.
- Sebenarnya, ya.

897
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
- Tentu saja. Aku klien favoritnya.
- Bukan, itu Jerome.

898
00:54:19,625 --> 00:54:22,708
Jerome?
Aku jauh lebih menarik daripada Jerome.

899
00:54:22,791 --> 00:54:25,916
Dia memiliki sifat kakek pemarah
yang menggemaskan.

900
00:54:26,000 --> 00:54:29,208
Benar. Ya, dia memiliki sifat tua itu.

901
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
Aku suka kelakar berbalas ini,

902
00:54:33,125 --> 00:54:36,333
- tapi aku harus melahirkan.
- Ya. Baiklah.

903
00:54:36,416 --> 00:54:39,083
Gideon, aku tak mau melahirkan di mobil!

904
00:54:39,166 --> 00:54:40,166
Kami menyewa.

905
00:54:41,375 --> 00:54:43,916
- Kunci mobilnya hilang.
- Di tangan kirimu.

906
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
- Benar.
- Ya.

907
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
Kau pasti berpikir
ini kali pertamaku melahirkan.

908
00:54:49,000 --> 00:54:50,791
- Kau pasti bisa.
- Baik, Nak.

909
00:54:50,875 --> 00:54:52,791
Ingat kesepakatan kita?
Turuti Bibi Suze.

910
00:54:52,875 --> 00:54:54,500
- Baiklah.
- Baik.

911
00:54:54,583 --> 00:54:57,041
Kontraksiku tiap lima menit.
Jika tak pergi sekarang,

912
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
kita namai bayi kita
jalan raya tempat dia lahir.

913
00:54:59,875 --> 00:55:01,833
- Baik, I-90 nama yang buruk.
- Dah.

914
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
- Ayo.
- Aku sayang kau.

915
00:55:03,333 --> 00:55:06,208
Kita belum bertemu.
Hai, aku Gideon, salam...

916
00:55:06,291 --> 00:55:07,291
- Nick.
- Maaf!

917
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
- Pergi!
- Baik. Dah.

918
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
- Dah!
- Dah, Semua.

919
00:55:10,000 --> 00:55:11,791
- Jangan nakal!
- Ambil foto.

920
00:55:11,875 --> 00:55:13,083
Atau... jangan.

921
00:55:14,333 --> 00:55:16,583
- Ini seru.
- Benar.

922
00:55:16,916 --> 00:55:19,708
Aku selalu berpikir
aku akan di kantor saat dia melahirkan.

923
00:55:20,333 --> 00:55:22,416
Aku bisa tinggal dan membantu.

924
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
Tidak. Kau tak tahu
mengajukan diri untuk apa.

925
00:55:26,916 --> 00:55:27,958
Dia?

926
00:55:28,250 --> 00:55:29,125
Mudah.

927
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
Ya!

928
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
Apa yang terjadi?

929
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
Ya!

930
00:55:52,458 --> 00:55:55,375
Tadi dia seperti anak-anak Von Trapp
dan sekarang <i>Hunger Games.</i>

931
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
Aku takut.

932
00:56:07,125 --> 00:56:08,625
- Oliver.
- Apa?

933
00:56:09,125 --> 00:56:12,708
Oliver, kita harus membuka negosiasi
soal waktu tidur.

934
00:56:13,375 --> 00:56:15,041
Negosiasi dengan anak empat tahun?

935
00:56:15,125 --> 00:56:17,083
Aku bersedia membuat kelonggaran.

936
00:56:17,416 --> 00:56:18,958
Baik, aku segera kembali.

937
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
Baik.

938
00:56:20,958 --> 00:56:23,583
Apa maumu? Apa yang kau inginkan?

939
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
Baik, siapa yang mau es krim?

940
00:56:25,750 --> 00:56:27,625
- Aku!
- Baiklah.

941
00:56:27,708 --> 00:56:31,083
Duduk dulu di kasur sekarang,
baru makan es krim.

942
00:56:31,666 --> 00:56:32,625
Ayo.

943
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
Ini.

944
00:56:36,416 --> 00:56:37,250
Selamat menikmati.

945
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
<i>Voilà.</i>

946
00:56:39,291 --> 00:56:42,916
- Hanya begitu? Selama ini?
- Itu suap. Trik terkuno dalam sejarah.

947
00:56:44,083 --> 00:56:45,416
- Selamat malam, Nak.
- Malam!

948
00:56:52,000 --> 00:56:55,458
Astaga. Lain kali,
aku akan membawa air suci.

949
00:57:02,125 --> 00:57:03,000
Ini Gideon.

950
00:57:05,125 --> 00:57:06,833
"Bayi Amelia sudah lahir.

951
00:57:06,916 --> 00:57:09,541
Bobot 3,23 kg.
Ibu dan bayinya beristirahat.

952
00:57:09,625 --> 00:57:12,083
Ayah butuh alkohol."

953
00:57:12,166 --> 00:57:13,791
Lihat itu.

954
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
Itu luar biasa, bukan?

955
00:57:16,666 --> 00:57:19,041
Hidup bisa berubah dalam sekejap.

956
00:57:19,833 --> 00:57:20,833
Ya.

957
00:57:27,958 --> 00:57:28,875
Sebaiknya aku pergi.

958
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
Ya, aku ada terapi pagi.

959
00:57:33,000 --> 00:57:33,833
Jadi...

960
00:57:35,333 --> 00:57:36,666
Tempat spesial, bukan?

961
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
Ya.

962
00:57:38,916 --> 00:57:41,500
Begitu kita memenangkan kasus itu,
itu akan lebih baik.

963
00:57:41,916 --> 00:57:42,750
Kenapa?

964
00:57:43,375 --> 00:57:46,125
Aku akan menyumbangkan uang
dari gugatan...

965
00:57:46,500 --> 00:57:47,875
kepada sayap anak baru.

966
00:57:48,083 --> 00:57:50,000
Jumlah anak di sana amat banyak.

967
00:57:51,166 --> 00:57:52,625
Kau tak pernah memberitahuku.

968
00:57:53,333 --> 00:57:54,291
Kau tak tanya.

969
00:57:58,708 --> 00:58:00,083
Maaf aku menghakimimu.

970
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
Tak apa. Aku juga menghakimimu.

971
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
<i>Pumpkin spice latte?</i>

972
00:58:11,708 --> 00:58:13,083
Aku senang malam ini.

973
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
Aku juga.

974
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
Hei. Peluk aku.

975
00:58:24,458 --> 00:58:26,041
- Kita bisa berpelukan.
- Benar.

976
00:58:27,083 --> 00:58:28,291
Ya.

977
00:58:32,666 --> 00:58:34,458
Aromamu tak seperti pengacara.

978
00:58:54,750 --> 00:58:55,750
Selamat malam, Susan.

979
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
Selamat malam.

980
00:59:08,125 --> 00:59:10,583
Dia tak ada kabar. Dia tak pernah begini.

981
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
Dia cuti kemarin untuk bersama bayi

982
00:59:12,875 --> 00:59:15,416
yang bukan klien
dan sekarang dia terlambat?

983
00:59:15,500 --> 00:59:17,291
Haruskah kita buat laporan penculikan?

984
00:59:17,791 --> 00:59:19,791
Aku ingin melihat namanya di bus
siang ini.

985
00:59:29,750 --> 00:59:32,208
- Dia tersedak?
- Kurasa itu cekikikan.

986
00:59:32,291 --> 00:59:34,250
Dia mirip aku setelah Ambien kedua.

987
00:59:36,125 --> 00:59:38,541
- Hei, Susan.
- Ini tuangan tinggi.

988
00:59:39,333 --> 00:59:40,583
Bagaimana perasaanmu?

989
00:59:43,666 --> 00:59:45,208
Kau tahu? Sangat baik.

990
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
Jangan, ini baru.

991
00:59:48,750 --> 00:59:49,875
Kau baik sekali.

992
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Kembali berkerja.

993
01:00:00,041 --> 01:00:02,500
- Aku tak mencium minuman.
- Kau tak bisa cium vodka.

994
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
- Aku bisa menciumnya darimu.
- Diam.

995
01:00:07,125 --> 01:00:08,541
S. Whitaker dan Rekan.

996
01:00:09,708 --> 01:00:10,666
Tunggu sebentar.

997
01:00:12,958 --> 01:00:13,791
Ini Bill Jones!

998
01:00:18,333 --> 01:00:20,083
- Hei.
- Baik.

999
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
Apa yang terjadi?
Kau biasanya memintaku mengetuk.

1000
01:00:23,875 --> 01:00:26,041
Aku menghargai semangatmu bekerja.

1001
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
Aku menghargaimu, Roberto.

1002
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
Baik.

1003
01:00:34,208 --> 01:00:36,000
- Bill Jones di saluran satu.
- Baik.

1004
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
- Tn. Jones.
<i>- Nn. Whitaker.</i>

1005
01:00:41,750 --> 01:00:45,541
Aku harus memberitahumu
kami akan memanggil saksi ke persidangan.

1006
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
Arianna Silver.

1007
01:00:49,958 --> 01:00:51,208
<i>Bagaimana kau menemukannya?</i>

1008
01:00:51,291 --> 01:00:54,291
Bukan hanya kau
yang mencari cela, Nn. Whitaker.

1009
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
Kami sangat sibuk.

1010
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
Sibuk mencari tahu
kehidupan cinta Nick Evans.

1011
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
Dan tampaknya kau sangat nyaman
dengan klienmu.

1012
01:01:07,000 --> 01:01:10,708
Untungnya, kehidupan pribadiku
tak berhubungan dengan kasus ini.

1013
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
<i>Aku tak yakin soal itu.</i>

1014
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
Begini,

1015
01:01:15,916 --> 01:01:18,250
jaminan cinta secara teknis menyatakan

1016
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
pelanggan akan menemukan cinta
lewat Love Guaranteed.

1017
01:01:22,583 --> 01:01:26,000
Itu tidak menentukan
kencan harus diatur di situs.

1018
01:01:26,750 --> 01:01:29,958
Hanya menyatakan pelanggan
menemukan cinta karena itu.

1019
01:01:32,916 --> 01:01:34,000
Kau masih dengar?

1020
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
- Ya.
<i>- Sudah kuduga.</i>

1021
01:01:39,875 --> 01:01:42,666
<i>Ini kesempatan terakhir kalian</i>
<i>untuk menerima uang ganti rugi.</i>

1022
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
Jika tidak, ini bisa berakhir buruk

1023
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
untuk kau dan klienmu...

1024
01:01:49,416 --> 01:01:51,375
Pengacara Perempuan Seattle.

1025
01:01:53,458 --> 01:01:54,625
<i>Dah.</i>

1026
01:02:46,500 --> 01:02:49,125
<i>Hai, kau menghubungi Susan,</i>
<i>silakan tinggalkan pesan.</i>

1027
01:02:49,208 --> 01:02:51,166
Ini Nick, kau senggang malam ini?

1028
01:02:51,250 --> 01:02:53,791
Aku punya DVD <i>The Fugitive.</i>

1029
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
Aku antusias sampai lupa
sudah lima tahun tak punya pemutar DVD.

1030
01:02:58,333 --> 01:02:59,666
Kau punya pemutar DVD?

1031
01:03:00,208 --> 01:03:01,125
Ada yang punya?

1032
01:03:02,375 --> 01:03:03,583
Baik, telepon aku kembali.

1033
01:03:17,625 --> 01:03:20,416
- Kau harus bicara dengannya.
- Lalu bilang apa?

1034
01:03:21,208 --> 01:03:25,083
Bahwa aku bisa menggagalkan kasus kami
dengan mendaftar di situs konyol itu?

1035
01:03:26,833 --> 01:03:29,583
Hanya masalah jika Nick menemukan cinta.

1036
01:03:29,666 --> 01:03:30,625
Benar, 'kan? Jadi...

1037
01:03:31,375 --> 01:03:33,500
Tahan diri saat kalian bekerja sama.

1038
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
Itu masalahnya. Aku tak mau menahan diri.

1039
01:03:36,125 --> 01:03:38,541
Aku sangat ingin melakukan ini.

1040
01:03:38,625 --> 01:03:40,250
- Itu bagus!
- Tidak.

1041
01:03:40,791 --> 01:03:41,958
Tidak bagus!

1042
01:03:42,541 --> 01:03:45,208
Jika Love Guaranteed tahu Nick...

1043
01:03:46,083 --> 01:03:49,666
menyukaiku, mereka akan
memanfaatkannya di persidangan.

1044
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Kami akan kalah.

1045
01:03:51,625 --> 01:03:54,625
Dia tak akan bisa menyumbangkan uang itu
ke pusat rehabilitasi...

1046
01:04:04,541 --> 01:04:05,916
Baik. Aku menyayangimu.

1047
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
Halo?

1048
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
Ke mana saja kau?
Aku meninggalkan lima pesan untukmu.

1049
01:04:11,291 --> 01:04:13,416
<i>Aku sedang menyiapkan persidangan.</i>

1050
01:04:13,500 --> 01:04:15,416
Ya. Butuh bantuan?

1051
01:04:16,000 --> 01:04:16,958
Tidak, aku bisa.

1052
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
<i>Baiklah.</i>

1053
01:04:19,625 --> 01:04:21,833
Bagaimana jika kita memesan Pad Thai?

1054
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
Kau bisa menyimpan sisanya.

1055
01:04:23,708 --> 01:04:25,250
Tidak usah, terima kasih.

1056
01:04:26,791 --> 01:04:28,458
Kau tak apa? Terdengar aneh.

1057
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
<i>Sibuk saja.</i>

1058
01:04:29,916 --> 01:04:32,250
Dua pekan lagi kita akan sidang.

1059
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
<i>Baiklah.</i>

1060
01:04:38,291 --> 01:04:40,125
Beri tahu aku jika kau butuh bantuan.

1061
01:04:44,833 --> 01:04:47,666
Nick, kurasa kita sebaiknya
tak bertemu sekarang.

1062
01:04:47,750 --> 01:04:50,958
Aku harus fokus pada kasus ini.
Ini prioritasku.

1063
01:04:54,666 --> 01:04:55,791
Itu yang kau mau?

1064
01:04:57,333 --> 01:05:01,375
Kita tak bisa menuruti kemauan.
Terkadang kita harus melakukan yang benar.

1065
01:05:03,625 --> 01:05:05,000
Kenapa kau lakukan ini?

1066
01:05:06,041 --> 01:05:07,791
<i>Kau ingin menang, bukan?</i>

1067
01:05:09,250 --> 01:05:11,708
Itu inti kasus ini.
Itu alasanmu menyewaku, 'kan?

1068
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
Ya.

1069
01:05:13,666 --> 01:05:16,750
Biarkan aku melakukan
yang aku tahu benar untuk kita.

1070
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Baiklah.

1071
01:05:24,208 --> 01:05:25,458
Sampai jumpa di pengadilan.

1072
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
Aku tenggelam.

1073
01:07:06,541 --> 01:07:09,625
Bisakah situs kencan menjamin cinta?

1074
01:07:09,708 --> 01:07:11,083
Kita akan mencari tahu.

1075
01:07:11,666 --> 01:07:12,916
Itu dia. Nn. Taylor.

1076
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
Semoga diberkati.

1077
01:07:15,375 --> 01:07:17,250
Lihat blog gaya hidupku.

1078
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
Hai.

1079
01:07:23,375 --> 01:07:25,125
Itu setelan baru? Bagus.

1080
01:07:25,958 --> 01:07:27,208
Ayo beraksi.

1081
01:07:27,291 --> 01:07:29,583
Nn. Whitaker dan Tn. Evans,
minta waktu sebentar.

1082
01:07:29,666 --> 01:07:32,166
Tn. Evans, sudah berapa kali
kau berkencan?

1083
01:07:33,083 --> 01:07:35,458
- Ada komentar?
- Komentarnya, Tn. Evans?

1084
01:07:35,541 --> 01:07:39,333
<i>Berapa harga yang rela kalian bayar</i>
<i>untuk menemukan cinta?</i>

1085
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
Hampir berapa pun, 'kan?

1086
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
Baiklah.

1087
01:07:50,958 --> 01:07:55,625
Untuk 29,95 dolar, termasuk
penggunaan situs web dan aplikasi,

1088
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
Love Guaranteed menjamin
kita akan menemukan cinta.

1089
01:08:01,916 --> 01:08:04,166
Kita hanya perlu berkencan 1,000 kali.

1090
01:08:06,000 --> 01:08:09,708
Benar. Seribu kencan berbeda.

1091
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
Saya melakukan dua setengah kencan
melalui Love Guaranteed,

1092
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
dan itu sudah cukup bagi saya,
terima kasih.

1093
01:08:19,541 --> 01:08:22,250
Klien saya, Nicholas Evans,

1094
01:08:23,291 --> 01:08:24,291
mengikuti aturan.

1095
01:08:24,375 --> 01:08:27,500
Dia berkencan 1,000 kali. Tapi...

1096
01:08:28,291 --> 01:08:32,875
Love Guaranteed
tidak menepati janji mereka.

1097
01:08:35,791 --> 01:08:37,625
Nick Evans tak menemukan cinta.

1098
01:08:41,208 --> 01:08:44,166
Sepanjang persidangan ini,
bukti akan menunjukkan

1099
01:08:44,250 --> 01:08:47,083
Love Guaranteed
lebih memedulikan keuntungan

1100
01:08:47,166 --> 01:08:50,041
daripada kesejahteraan pelanggan mereka.

1101
01:08:51,083 --> 01:08:51,958
Nicholas Evans

1102
01:08:52,041 --> 01:08:55,750
meminta kalian memastikan
Love Guaranteed bertanggung jawab

1103
01:08:56,208 --> 01:08:57,875
atas perbuatan salah mereka.

1104
01:08:58,375 --> 01:08:59,500
Terima kasih.

1105
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
Tn. Jones, giliran Anda.

1106
01:09:03,583 --> 01:09:04,750
Terima kasih, Yang Mulia.

1107
01:09:07,708 --> 01:09:11,541
Tergugat mempertahankan
pesan citra Love Guaranteed.

1108
01:09:12,208 --> 01:09:15,750
Cinta terjamin untuk orang
yang benar-benar mencarinya.

1109
01:09:16,833 --> 01:09:19,750
Selama persidangan ini,
Tergugat akan menunjukkan

1110
01:09:20,166 --> 01:09:23,375
bahwa Nick Evans
tak berniat menemukan cinta.

1111
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
Gugatan ini bukan tentang
praktik perdagangan atau iklan palsu.

1112
01:09:30,708 --> 01:09:33,541
Ini gugatan samar dan murah.

1113
01:09:33,625 --> 01:09:35,458
Semuanya tentang uang.

1114
01:09:36,125 --> 01:09:38,833
Sekarang, bukti akan menunjukkan
Nick Evans

1115
01:09:38,916 --> 01:09:41,375
yang sebelumnya terluka karena cinta

1116
01:09:42,000 --> 01:09:44,083
tak berniat menemukan cinta lagi.

1117
01:09:44,583 --> 01:09:48,666
Benar, Tn. Evans
telah menjalani kencan 1,000 kali.

1118
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
Tapi bukti ini akan menunjukkan
dia hanya memenuhi syarat untuk hadiah.

1119
01:09:55,083 --> 01:09:57,666
Jadi, sebagai kesimpulan persidangan ini,

1120
01:09:58,250 --> 01:10:01,708
para juri yang baik hati
akan memenangkan Love Guaranteed

1121
01:10:02,625 --> 01:10:03,916
dan menutup gugatan.

1122
01:10:05,125 --> 01:10:06,250
Terima kasih.

1123
01:10:08,583 --> 01:10:09,458
Terima kasih.

1124
01:10:10,750 --> 01:10:14,291
Dr. Rossmore, untuk catatan,
apa bidang keahlian Anda?

1125
01:10:15,083 --> 01:10:17,083
Saya memiliki gelar PhD dalam Psikologi.

1126
01:10:17,166 --> 01:10:21,000
Saya mengajar perilaku manusia
dan sains di kampus.

1127
01:10:21,791 --> 01:10:24,458
Keahlian saya
adalah keterikatan dan hubungan.

1128
01:10:24,958 --> 01:10:27,458
Terutama ilmu cinta.

1129
01:10:28,333 --> 01:10:30,583
Dan menurut pendapat profesional Anda,

1130
01:10:31,166 --> 01:10:35,083
adakah cara yang diketahui
untuk menjamin cinta?

1131
01:10:35,166 --> 01:10:37,708
Semua kesimpulan setuju tidak ada cara

1132
01:10:37,791 --> 01:10:40,166
memprediksi cinta, apalagi menjaminnya.

1133
01:10:41,875 --> 01:10:43,416
Tidak ada pertanyaan lagi.

1134
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
Kenapa kau tak keberatan?

1135
01:10:45,083 --> 01:10:48,166
Doktor itu saksi ahli,
tak ada yang bisa disangkal.

1136
01:10:49,666 --> 01:10:52,125
- Kenapa kau terus memukulku?
- Karena kau suka.

1137
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
Tidak.

1138
01:10:56,916 --> 01:10:59,041
Lalu, bagaimana kencannya?

1139
01:10:59,125 --> 01:11:01,125
Nick menanyakan semua tentang saya.

1140
01:11:01,208 --> 01:11:03,916
Kali pertama itu terjadi
pada kencan daring.

1141
01:11:04,000 --> 01:11:05,041
Benar, Nona-nona?

1142
01:11:08,833 --> 01:11:13,833
Apa Anda pernah merasa
Nick tidak terlalu berusaha?

1143
01:11:22,208 --> 01:11:24,041
- Tidak, dia sangat baik.
- Terima kasih.

1144
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
- Bagus!
- Sayang!

1145
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
Bagaimana Anda mengakhirinya?

1146
01:11:28,791 --> 01:11:31,583
Nick bersikeras membayar tagihan,
mengantar saya ke mobil,

1147
01:11:31,666 --> 01:11:34,375
menjabat tangan saat berpisah.
Dia pria sejati.

1148
01:11:35,125 --> 01:11:36,666
Terima kasih atas waktu Anda.

1149
01:11:37,166 --> 01:11:38,291
Saksi Tergugat.

1150
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
Ayolah.

1151
01:11:41,333 --> 01:11:45,250
Anda berharap kami percaya
Tn. Pengincar Uang

1152
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
tidak secara sengaja melakukan kencan itu?

1153
01:11:48,000 --> 01:11:50,375
Tidak, seperti saya bilang. Pria sejati.

1154
01:11:51,708 --> 01:11:53,541
Lalu, kenapa kalian tak berkencan lagi?

1155
01:11:53,916 --> 01:11:57,250
Itu kencan daring. Klik, lalu lupakan.
Seperti begitulah.

1156
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
Tidak, Nick Evans
tidak punya niat menemukan cinta

1157
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
- dan dia membuat...
- Keberatan, Yang Mulia.

1158
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
Diterima.

1159
01:12:07,083 --> 01:12:08,458
Boleh saya jawab?

1160
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
Nick dan saya berkencan sekali.

1161
01:12:12,416 --> 01:12:14,708
Mustahil mengetahui apa isi hatinya.

1162
01:12:15,250 --> 01:12:18,666
Tapi saya harap dia menemukan cinta kelak.
Dia pantas mendapatkannya.

1163
01:12:19,583 --> 01:12:20,666
Kita semua pantas.

1164
01:12:28,041 --> 01:12:29,750
Tidak ada pertanyaan lagi.

1165
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
Dia seperti orang suci di sana.
Apa rencanamu?

1166
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
- Tenang.
- Jangan sentuh aku!

1167
01:12:34,500 --> 01:12:35,375
Baik.

1168
01:12:35,458 --> 01:12:38,416
Besok, kita akan menghancurkan
karakter dan motivasi Nick

1169
01:12:38,500 --> 01:12:40,875
dengan menggali hubungannya.

1170
01:12:40,958 --> 01:12:43,500
Di masa lalu dan masa kini.

1171
01:12:48,208 --> 01:12:49,458
Lihat, mereka datang!

1172
01:12:49,541 --> 01:12:52,458
Nn. Taylor, komentar
untuk <i>Rise dan Shine Seattle.</i>

1173
01:12:52,541 --> 01:12:53,666
Ini gugatan konyol.

1174
01:12:53,750 --> 01:12:55,875
Kami masih situs kencan terbaik,
berlangganan.

1175
01:12:55,958 --> 01:12:58,041
Baca blog gaya hidupku
untuk kiat hari ini.

1176
01:12:58,125 --> 01:13:00,166
Tanpa gluten, produk susu,
gandum, gula...

1177
01:13:00,250 --> 01:13:03,916
Dominan, mengendalikan situasi,
dan selalu terlihat galak.

1178
01:13:04,000 --> 01:13:04,916
Terpenuhi.

1179
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
Entahlah.

1180
01:13:07,875 --> 01:13:10,458
Aku tak bisa membiarkan Bill Jones
merusak reputasi Nick.

1181
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
Tunggu.

1182
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
- Tunggu.
- Untuk apa?

1183
01:13:21,041 --> 01:13:21,875
Nick!

1184
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
Hai.

1185
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
Dengar, aku...

1186
01:13:26,666 --> 01:13:29,541
Aku punya ide. Ini agak tidak lazim...

1187
01:13:30,625 --> 01:13:33,416
tapi aku ingin meminta Arianna
bersaksi besok.

1188
01:13:33,500 --> 01:13:34,333
Kenapa?

1189
01:13:35,291 --> 01:13:36,958
Lagi pula, dia dipanggil.

1190
01:13:37,541 --> 01:13:40,916
Lebih baik kita bersiap-siap
untuk pernyataannya daripada bereaksi.

1191
01:13:44,000 --> 01:13:46,458
Jadi, kita membuat
Love Guaranteed tak percaya diri.

1192
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
Aku tak bisa mengetahui
apa yang akan dikatakan Arianna.

1193
01:13:50,875 --> 01:13:54,083
Tapi itu akan menunjukkan kau berjuang.

1194
01:13:56,958 --> 01:13:59,958
Kau pria terhormat, Nick,
dan itu akan berhasil.

1195
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
Terima kasih.

1196
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
Susan,

1197
01:14:11,375 --> 01:14:12,500
sampai jumpa besok.

1198
01:14:51,375 --> 01:14:54,666
Aku membencimu, Tiffany!

1199
01:15:03,958 --> 01:15:06,750
<i>Sebelum memanggil Nicholas Evans</i>
<i>untuk bersaksi,</i>

1200
01:15:08,166 --> 01:15:11,125
Penggugat ingin memanggil
Nn. Arianna Silver.

1201
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
- Keberatan, dia saksi kami.
- Baik, Pembela.

1202
01:15:14,791 --> 01:15:16,083
Kemarilah.

1203
01:15:17,833 --> 01:15:20,666
Kau tak bisa melakukan ini.
Arianna Silver saksi Tergugat.

1204
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
Kau akan punya banyak waktu
untuk memeriksa silang.

1205
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
Dia berusaha mencuri saksiku.

1206
01:15:25,333 --> 01:15:26,583
Baik, dengarkan.

1207
01:15:27,166 --> 01:15:32,083
Jika Nn. Whitaker berpikir saksi Tergugat
akan membantu kasusnya,

1208
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
dia berhak memanggil siapa pun
yang dia mau.

1209
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
Dan seperti yang dia katakan, Tn. Jones,

1210
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
kau akan punya kesempatan
saat pemeriksaan silang.

1211
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
Jadi, ya, aku akan mengizinkannya.

1212
01:15:45,166 --> 01:15:46,250
Kembali ke tempat.

1213
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
Ini tidak adil.

1214
01:15:50,125 --> 01:15:51,625
Terima kasih, Yang Mulia.

1215
01:15:52,333 --> 01:15:55,625
Penggugat memanggil Nn. Arianna Silver.

1216
01:16:17,666 --> 01:16:20,208
Anda bersumpah
hanya akan mengatakan yang sebenarnya?

1217
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
Ya.

1218
01:16:28,333 --> 01:16:32,541
Nn. Silver,
bagaimana Anda mengenal Tn. Evans?

1219
01:16:33,541 --> 01:16:35,041
Dia mantan tunangan saya.

1220
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
Dan untuk pertanyaan di benak semua orang.

1221
01:16:41,458 --> 01:16:42,458
Apa yang terjadi?

1222
01:16:43,041 --> 01:16:44,000
Saya meninggalkannya.

1223
01:16:44,750 --> 01:16:45,708
Demi orang lain.

1224
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
Saya akan menikah bulan depan.

1225
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
Selamat.

1226
01:16:51,708 --> 01:16:53,916
Jujur saja, Nn. Silver,

1227
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
saya menduga Tergugat memanggil Anda
sebagai saksi dengan harapan

1228
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
untuk menunjukkan
karakter buruk Tn. Evans.

1229
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
Saat saya bicara dengan Tn. Jones,

1230
01:17:06,666 --> 01:17:10,125
soal menjadi saksi, saya berkata mungkin

1231
01:17:11,375 --> 01:17:13,208
Nick sedang memulihkan lukanya.

1232
01:17:13,666 --> 01:17:17,291
Maksud saya, 1,000 kencan,
tapi tak bisa menemukan orang baru?

1233
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
Agak mencurigakan.

1234
01:17:22,000 --> 01:17:25,833
Apa Anda masih merasa begitu?

1235
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
Sebenarnya, tidak.

1236
01:17:37,708 --> 01:17:38,916
Nick pria yang baik.

1237
01:17:39,666 --> 01:17:41,375
Dia selalu jujur.

1238
01:17:41,958 --> 01:17:45,083
Jadi, saya berasumsi gugatan ini jujur.

1239
01:17:48,583 --> 01:17:49,875
Saya hanya mendoakannya.

1240
01:17:50,458 --> 01:17:52,416
Terima kasih atas waktu Anda, Nn. Silver.

1241
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
Saksi Tergugat.

1242
01:17:56,666 --> 01:17:57,625
Tidak ada pertanyaan.

1243
01:17:58,041 --> 01:17:59,833
Jika tidak ada pertanyaan,

1244
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
saksi dipersilakan pergi.

1245
01:18:02,375 --> 01:18:04,458
Kita akan istirahat selama 15 menit

1246
01:18:04,541 --> 01:18:07,291
sebelum Penggugat bersaksi.

1247
01:18:11,500 --> 01:18:12,583
Arianna?

1248
01:18:16,333 --> 01:18:19,583
Aku hanya ingin berterima kasih.

1249
01:18:21,333 --> 01:18:23,333
Maafkan aku
atas berakhirnya hubungan kita.

1250
01:18:24,833 --> 01:18:25,750
Itu salahku.

1251
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
Aku tak bangga,

1252
01:18:29,416 --> 01:18:30,750
tapi aku belajar dari itu.

1253
01:18:31,458 --> 01:18:33,208
Aku bersama orang yang tepat sekarang.

1254
01:18:33,791 --> 01:18:34,666
Aku turut bahagia.

1255
01:18:37,041 --> 01:18:38,250
Aku juga turut bahagia.

1256
01:18:39,958 --> 01:18:42,000
- Apa maksudmu?
- Aku tahu tatapan itu.

1257
01:18:42,583 --> 01:18:44,083
Kau menyukai pengacaramu.

1258
01:18:46,750 --> 01:18:50,041
Kuharap kau bisa mengakuinya
sebelum terlambat.

1259
01:18:54,458 --> 01:18:56,208
Bagaimana jika dia tak menyukaiku?

1260
01:18:58,666 --> 01:18:59,958
Bagaimana jika aku terluka?

1261
01:19:01,291 --> 01:19:03,250
Tak ada jaminan cinta, Nick.

1262
01:19:04,083 --> 01:19:05,875
Bukankah itu inti masalah ini?

1263
01:19:10,666 --> 01:19:13,666
Anda bersumpah hanya akan mengatakan
yang sebenarnya?

1264
01:19:14,250 --> 01:19:15,083
Ya.

1265
01:19:24,041 --> 01:19:25,208
Tn. Evans,

1266
01:19:25,291 --> 01:19:28,291
dengan kata-kata Anda sendiri,

1267
01:19:28,875 --> 01:19:33,625
katakan bagaimana Love Guaranteed
menipu dan merugikan Anda

1268
01:19:34,625 --> 01:19:36,708
dengan janji palsu mereka.

1269
01:19:47,583 --> 01:19:49,833
Katakan apa pun yang kau pikirkan.

1270
01:20:00,833 --> 01:20:03,291
Saat saya memulai semua ini,

1271
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
saya mencari keadilan.

1272
01:20:08,583 --> 01:20:11,833
Cinta bukan sesuatu yang bisa kita jamin.

1273
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
Seperti pengiriman piza.

1274
01:20:15,166 --> 01:20:16,416
Maaf, apa yang kau lakukan?

1275
01:20:17,250 --> 01:20:18,541
Cinta tak bisa diprediksi.

1276
01:20:20,041 --> 01:20:21,083
Itu bisa melukai kita.

1277
01:20:23,958 --> 01:20:25,625
Tapi itu juga bisa mengejutkan kita

1278
01:20:26,458 --> 01:20:27,958
dalam cara paling hebat.

1279
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
Ternyata saya menemukan cinta

1280
01:20:35,500 --> 01:20:37,041
saat saya menyukai pengacara saya.

1281
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
Nn. Whitaker berkata
dia berlangganan Love Guaranteed.

1282
01:20:46,500 --> 01:20:50,125
Jika Nick Evans menyukainya,
gugatan ini harus ditutup.

1283
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
Hadirin, ada aturan di ruang persidangan.

1284
01:20:54,416 --> 01:20:56,958
Tak perlu ditutup, Yang Mulia.

1285
01:20:58,291 --> 01:20:59,416
Saya batalkan gugatan.

1286
01:21:03,291 --> 01:21:04,416
Tn. Jones benar.

1287
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
Saya bertemu Susan
bukan melalui situs itu, tapi karena itu.

1288
01:21:11,500 --> 01:21:14,750
Dan saya sudah bersumpah
mengatakan yang sebenarnya.

1289
01:21:17,875 --> 01:21:22,583
Saya lebih memilih memiliki cinta
daripada memenangkan gugatan hari ini.

1290
01:21:24,458 --> 01:21:28,125
Rasanya luar biasa saat menemukan
seseorang yang memahami kita.

1291
01:21:29,125 --> 01:21:30,666
Kita memahami mereka juga.

1292
01:21:32,833 --> 01:21:34,666
Bahkan saat mereka benar dan kita salah.

1293
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
Ternyata ungkapannya adalah,
"Pikirkan lagi."

1294
01:21:40,125 --> 01:21:42,541
Sungguh, saya mencarinya di Google. Aneh.

1295
01:21:46,291 --> 01:21:48,625
Pria tua bijak menyuruh saya menyelam.

1296
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
Jadi, ini dia.

1297
01:21:55,291 --> 01:21:57,291
Saya sadar

1298
01:21:58,583 --> 01:22:00,958
saya tidak menginginkan jaminan.

1299
01:22:02,000 --> 01:22:03,250
Atau jaring pengaman.

1300
01:22:05,208 --> 01:22:06,208
Aku hanya ingin

1301
01:22:09,125 --> 01:22:10,583
kesempatan bersamamu.

1302
01:22:12,916 --> 01:22:14,125
Jatuh cinta tak berbahaya.

1303
01:22:17,500 --> 01:22:18,375
Sebaliknya.

1304
01:22:28,041 --> 01:22:29,166
Aku mencintaimu, Susan.

1305
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
Kau mencintaiku juga?

1306
01:22:35,250 --> 01:22:37,750
Nn. Whitaker, jawab pertanyaan itu.

1307
01:22:40,458 --> 01:22:41,416
Ya.

1308
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
Aku sangat memujimu, sungguh.

1309
01:23:02,875 --> 01:23:04,583
- Aku sangat bangga kepadamu.
- Kawan!

1310
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
- Kau bau <i>wine.</i>
- Sedikit.

1311
01:23:09,666 --> 01:23:11,291
- Nn. Whitaker?
- Ya.

1312
01:23:11,375 --> 01:23:12,958
Nn. Taylor ingin bicara denganmu.

1313
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
Silakan.

1314
01:23:23,708 --> 01:23:25,916
Saat aku belajar dari Lama di Tibet,
dia berkata,

1315
01:23:26,000 --> 01:23:30,125
"Seribu pencapaian cemerlang di masa lalu
tidak berguna untuk tujuan hari ini."

1316
01:23:31,791 --> 01:23:33,166
Maaf, aku tak mengerti.

1317
01:23:33,250 --> 01:23:36,416
Akan kubayar biaya hukummu dan sumbangkan
250 ribu ke rumah sakitmu

1318
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
jika kalian menjadi
duta baru Love Guaranteed.

1319
01:23:42,708 --> 01:23:43,750
Kenapa kau lakukan itu?

1320
01:23:43,833 --> 01:23:47,958
Kisah cinta kuno
dengan pengakuan romantis di ruang sidang?

1321
01:23:48,041 --> 01:23:49,166
Orang suka itu.

1322
01:23:49,750 --> 01:23:50,583
Maksudku...

1323
01:23:50,666 --> 01:23:53,541
Itu membuatku tampak bagus
di media sosial. Tak sulit...

1324
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
tapi itu lebih baik
dari pasangan palsu sekarang.

1325
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
Sudah kuduga!

1326
01:23:57,500 --> 01:23:58,791
Brad dan Veronica.

1327
01:23:58,875 --> 01:24:01,375
- Dia mengatakan itu.
- Aku mengatakan itu.

1328
01:24:02,000 --> 01:24:03,291
Uang 250 ribu

1329
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
untuk rumah sakit. Banyak, tapi kami
minta satu juta untuk ganti rugi.

1330
01:24:07,708 --> 01:24:10,000
Jujur saja, bisa kami dapatkan...

1331
01:24:10,083 --> 01:24:11,208
Tapi tidak.

1332
01:24:11,291 --> 01:24:14,458
- Tapi bisa saja.
- Bagaimana dengan 500 ribu?

1333
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
Baik.

1334
01:24:23,416 --> 01:24:28,250
Juri masih memikirkan
apakah situs kencan bisa menjamin cinta.

1335
01:24:28,333 --> 01:24:31,625
Tapi cinta menjamin akhir yang bahagia.

1336
01:24:34,541 --> 01:24:37,458
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
Pergi kencan pertama resmi?

1337
01:24:38,208 --> 01:24:39,833
Apa pun kecuali kencan pertama.

1338
01:24:45,750 --> 01:24:49,458
{\an8}ORANG YANG TAK DIA DUGA

1339
01:25:09,041 --> 01:25:11,083
{\an8}PERINGATAN: CINTA TAK BISA DIJAMIN

1340
01:25:11,166 --> 01:25:14,583
{\an8}EFEK SAMPING TERMASUK SAKIT HATI,
CEPAT MARAH, STRES, GUGUP

1341
01:25:14,666 --> 01:25:17,458
{\an8}MERINGKUK, TIDUR GELISAH, PUSING,
SENANG, BERBAGI KENTANG

1342
01:25:17,541 --> 01:25:20,666
{\an8}PUTUS ASA, BOBOT NAIK, BICARA MANJA, BAYI,
SUASANA HATI BERUBAH,

1343
01:25:20,750 --> 01:25:23,125
HARI RAYA DI RUMAH MERTUA,
TIDUR DI SOFA, MALAM GIM,

1344
01:25:23,208 --> 01:25:25,375
KEHANGATAN, EKONOMI TURUN,
HAWAII, CIUM LEHER...

1345
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala



