1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,333 --> 00:00:19,166
‪ลูกขุนทุกท่านคะ

4
00:00:19,833 --> 00:00:25,458
‪ลูกความของดิฉันขอให้ตาชูที่เที่ยงธรรม
‪เอียงมาทางฝั่งของเขา

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,708
‪ลูกขุนทุกท่านคะ

6
00:00:30,625 --> 00:00:33,916
‪ได้เวลากระชากผ้าปิดตาออกแล้ว

7
00:00:34,666 --> 00:00:36,750
‪เพื่อให้ระบบยุติธรรมได้มองเห็น

8
00:00:41,250 --> 00:00:44,208
‪ขอโทษนะ ที่รัก เธอกำลังเพลินเลย
‪แต่อีกสิบนาทีฉันต้องเข้าศาลแล้ว

9
00:00:45,125 --> 00:00:46,875
‪ฉันชอบแบบที่สองมากกว่านะ

10
00:00:46,958 --> 00:00:48,083
‪ขอบคุณค่ะ

11
00:00:48,416 --> 00:00:50,250
‪ฉันน่ามาใช้ห้องน้ำหญิงชั้นใต้ดินบ่อยกว่านี้

12
00:00:51,333 --> 00:00:53,000
‪เรื่องมหัศจรรย์มักเกิดขึ้นที่นี่

13
00:00:55,541 --> 00:01:01,166
‪หลายปีมานี้ควรเป็นปีทองของเจอโรม จอห์นสัน

14
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
‪พ่อม่าย เพิ่งเริ่มออกเดตอีกครั้ง

15
00:01:05,000 --> 00:01:07,125
‪กำลังทำตามรายการสิ่งที่อยากทำก่อนจากไป

16
00:01:07,208 --> 00:01:11,083
‪เช่นขี่สกูตเตอร์ไฟฟ้าสุดเท่ไปทั่วเมือง

17
00:01:11,833 --> 00:01:15,250
‪สิ่งที่ไม่อยู่ในรายการนั้นคือสะโพกหัก

18
00:01:15,333 --> 00:01:18,208
‪เพราะรถเมล์เฉี่ยวบนถนนไพค์

19
00:01:19,083 --> 00:01:20,916
‪องค์การขนส่งมวลชนของซีแอตเทิล

20
00:01:21,000 --> 00:01:23,333
‪ขัดขวางไม่ให้เหยื่อฟ้องร้องขอค่าเสียหาย

21
00:01:23,416 --> 00:01:24,916
‪โดยทำให้พวกเขามึนงง

22
00:01:25,000 --> 00:01:28,750
‪ไปกับระบบราชการที่สับสน ยืดยาวและล่าช้า

23
00:01:29,333 --> 00:01:33,708
‪พวกเขาหวังว่าระบบยุติธรรมจะทำเป็นตาบอด

24
00:01:34,625 --> 00:01:35,625
‪แต่ครั้งนี้ถึงเวลาแล้ว

25
00:01:36,500 --> 00:01:38,791
‪ที่จะกระชากผ้าปิดตาออก

26
00:01:39,791 --> 00:01:41,125
‪ให้ระบบยุติธรรมได้มองเห็น

27
00:01:47,500 --> 00:01:49,250
‪เธอช่วยฉันไว้ในศาลนั่นนะ เด็กน้อย

28
00:01:49,750 --> 00:01:51,250
‪ฉันจะหาทางตอบแทน

29
00:01:51,500 --> 00:01:53,708
‪- ฉันสัญญา
‪- ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นค่ะ

30
00:01:54,041 --> 00:01:55,125
‪กลับบ้านให้ปลอดภัยนะคะ

31
00:01:55,791 --> 00:01:56,625
‪เอาล่ะ

32
00:01:59,291 --> 00:02:01,125
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

33
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
‪ไม่ล่ะ ฉันตัดทุกช่องทางสื่อสาร เธอไปแล้ว

34
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
‪ลงห่วงไม่โดนตาข่าย

35
00:02:10,625 --> 00:02:11,833
{\an8}‪ขอโทษนะคะ คุณ...

36
00:03:22,125 --> 00:03:24,541
{\an8}‪- น้องสาว เป็นไงบ้าง
‪- สวัสดี

37
00:03:24,875 --> 00:03:26,166
{\an8}‪ทำให้คนดีชนะไปหนึ่งคดี

38
00:03:26,416 --> 00:03:27,916
{\an8}‪- ดีใจด้วยนะ
‪- ขอบใจ

39
00:03:28,000 --> 00:03:31,583
{\an8}‪อยากเข้ามาฉลองในนี้ไหม
‪กิเดี้ยนกำลังสอนโอลิเวอร์ทำพิซซ่า

40
00:03:34,041 --> 00:03:35,458
{\an8}‪เราอาจสั่งพิซซ่า

41
00:03:36,375 --> 00:03:38,875
{\an8}‪เธอก็รู้ว่าฉันอยากแต่เหนื่อยมาก

42
00:03:38,958 --> 00:03:41,833
{\an8}‪มีอีเมลยังไม่ได้เปิดเยอะเลย คราวหน้านะ

43
00:03:42,291 --> 00:03:43,333
{\an8}‪เล่นเกมกันวันศุกร์นะ

44
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
{\an8}‪แน่นอนอยู่แล้ว

45
00:03:45,000 --> 00:03:47,541
{\an8}‪อาทิตย์นี้คงได้เงินจากเกมเศรษฐีที่เดียวนี่แหละ

46
00:03:49,416 --> 00:03:50,375
‪- แล้วเจอกัน
‪- จ้ะ

47
00:03:53,791 --> 00:03:56,250
{\an8}‪- ฉันจะสั่งพิซซ่าจากโดมิโนส์นะ
‪- ฉลาดดีนี่

48
00:04:55,916 --> 00:04:56,833
‪อรุณสวัสดิ์ ซีแอตเทิล

49
00:04:56,916 --> 00:05:00,416
‪พยากรณ์อากาศวันนี้เราจะเจอแต่ฝน
‪ฝน ฝนและก็ฝน

50
00:05:01,875 --> 00:05:04,750
‪ตอนนี้ได้เวลารายงานการจราจร
‪จากช่องเคเอ็นวีบี

51
00:05:09,125 --> 00:05:09,958
‪ได้ค่ะ

52
00:05:10,458 --> 00:05:12,458
‪คุณคาพัวร์ พูดช้าๆ หน่อยนะคะ

53
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
‪เกิดอะไรขึ้นคะ

54
00:05:15,958 --> 00:05:18,750
‪ไม่นะ เจ้าของบ้านเช่าจะเอากุญแจ
‪มาคล้องหน้าบ้านคุณไม่ได้ค่ะ

55
00:05:18,833 --> 00:05:21,500
‪ดับเบิล เอสเพรสโซของนิค
‪กับพัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ของซูซาน

56
00:05:21,583 --> 00:05:23,375
‪ใช่ค่ะ ฉันแน่ใจค่ะ

57
00:05:24,208 --> 00:05:26,750
‪ใช่ค่ะ ฉันไม่สนใจว่าประกาศเขียนว่ายังไง

58
00:05:27,416 --> 00:05:28,250
‪ฉันมั่นใจค่ะ

59
00:05:28,916 --> 00:05:31,416
‪แล้วมันก็ไม่ใช่แค่ผิดศีลธรรมแต่ผิดกฎหมายด้วย

60
00:05:31,750 --> 00:05:34,041
‪ค่ะ ฉันจะไปคุยกับทนายความของเขา

61
00:05:34,125 --> 00:05:35,875
‪ทันทีที่กลับไปที่สำนักงาน

62
00:05:36,791 --> 00:05:39,708
‪ค่ะ ฉันขอโทษด้วยที่เกิดเรื่องแบบนี้ มันไม่...

63
00:05:40,375 --> 00:05:42,208
‪ขอโทษค่ะ ไม่ทันเห็นคุณ

64
00:05:42,583 --> 00:05:44,250
‪สงสัยเขาลืมต่อสายผมเข้ามา

65
00:05:46,291 --> 00:05:47,125
‪โอเค

66
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
‪เปล่าค่ะ ยังอยู่

67
00:05:49,416 --> 00:05:51,666
‪ค่ะ ฉันจะโทรหาคุณเร็วที่สุดค่ะ

68
00:05:55,166 --> 00:05:56,708
‪คุณรู้ใช่ไหมว่าเป็นกลโกง

69
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
‪อะไรคะ

70
00:05:58,916 --> 00:06:01,250
‪พัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ ในนั้นไม่มีฟักทองหรอก

71
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
‪แค่ใส่รสฟักทอง

72
00:06:03,875 --> 00:06:05,750
‪ใบไม้ร่วงทุกปี พวกร้านกาแฟจะทำเหมือน

73
00:06:05,833 --> 00:06:08,166
‪มีฟักทองที่เพิ่งเก็บเกี่ยวมาใหม่ๆ เข้ามา

74
00:06:08,333 --> 00:06:10,208
‪เพื่อเอามาปรุงกาแฟขายกลุ่มลูกค้า

75
00:06:10,708 --> 00:06:11,875
‪คุณกำลังดื่มเรื่องโกหก

76
00:06:12,916 --> 00:06:14,458
‪ทำไมคุณยังคุยกับฉันอยู่

77
00:06:14,541 --> 00:06:16,458
‪ไม่รู้สิ เพราะกำลังเดินไปทางเดียวกันมั้ง

78
00:06:16,541 --> 00:06:18,500
‪น่าจะคุยกันไป ดีกว่าเดินเงียบๆ น่าอึดอัด

79
00:06:18,583 --> 00:06:21,333
‪ไม่นะ บทสนทนานี้ก็น่าอึดอัด

80
00:06:21,416 --> 00:06:23,250
‪งั้นก็ใช่ทั้งสองอย่าง

81
00:06:32,291 --> 00:06:35,583
‪- มีอะไรให้ฉันช่วยไหม
‪- เปิดประตูก็ดีครับ ผมมีนัดตอนเก้าโมง

82
00:06:37,958 --> 00:06:40,083
‪ยินดีต้อนรับสู่วิทเทเกอร์และหุ้นส่วนค่ะ

83
00:06:43,541 --> 00:06:45,166
‪ยินดีด้วย

84
00:06:50,958 --> 00:06:51,791
‪โอเค

85
00:06:51,875 --> 00:06:53,583
‪เขาจะเอาตู้กดน้ำไปไหน

86
00:06:53,958 --> 00:06:56,250
‪ที่จริงเราทำคลื่นเพื่อกึ่งฉลองกึ่งปิดบัง

87
00:06:56,375 --> 00:07:00,083
‪กลายเป็นว่าคำว่า ทนายอาสา
‪มาจากภาษาละตินที่แปลว่าน้ำก๊อก

88
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
‪ถ้าคุณจะทำงานไม่คิดเงิน ผมต้องตัดงบค่าใช้จ่าย

89
00:07:03,250 --> 00:07:04,416
‪- ลาก่อน
‪- ลาก่อน

90
00:07:04,500 --> 00:07:05,333
‪ลาก่อน

91
00:07:06,208 --> 00:07:07,041
‪สวัสดี

92
00:07:08,541 --> 00:07:09,500
‪นี่วันเกิดผมหรือเนี่ย

93
00:07:10,333 --> 00:07:12,708
‪คุณคงเป็นนิค เอแวนส์
‪นิคคือนัดตอนเก้าโมงเช้าของคุณ

94
00:07:13,500 --> 00:07:14,375
‪นี่สิอึดอัดของจริง

95
00:07:16,625 --> 00:07:20,166
‪มีอะไรให้ฉันช่วยคะ คุณเอแวนส์

96
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
‪ผมต้องการใช้ทนาย

97
00:07:22,166 --> 00:07:24,333
‪และคุณได้ชื่อว่าเป็นหนึ่งในทนายที่มีระดับที่สุด

98
00:07:24,416 --> 00:07:27,125
‪ในบรรดาทนายที่มีรูปโฆษณาตามป้ายรถเมล์

99
00:07:27,208 --> 00:07:28,916
‪ฉันไม่เคยซื้อโฆษณาตามป้ายรถเมล์

100
00:07:29,000 --> 00:07:30,375
‪ผมขอโทษ เขาเรียกว่าอะไรนะ

101
00:07:30,458 --> 00:07:32,875
‪ทนายที่ชอบตามไล่ฟ้องคดีหายนะเหรอ

102
00:07:32,958 --> 00:07:35,500
‪- ทนายความคดีแพ่งค่ะ
‪- ทนายความคดีแพ่ง

103
00:07:35,583 --> 00:07:37,625
‪ได้ครับ ว่าแต่คุณคิดค่าจ้างเท่าไร

104
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
‪- มาคุยเรื่องที่คุณจะฟ้องก่อนดีกว่าค่ะ
‪- ครับ

105
00:07:45,291 --> 00:07:46,958
‪ผมอยากฟ้องเว็บไซต์รักรับประกัน

106
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
‪- เว็บไซต์หาคู่น่ะเหรอ
‪- ใช่

107
00:07:49,333 --> 00:07:51,791
‪คุณโดนข่มขู่ระหว่างออกเดตเหรอคะ

108
00:07:52,083 --> 00:07:53,208
‪คุกคามหรือโดนทำร้าย

109
00:07:53,291 --> 00:07:55,083
‪เลวร้ายกว่านั้น ผมตกเป็นเหยื่อการฉ้อฉล

110
00:07:56,250 --> 00:07:58,708
‪- ยังไงนะคะ
‪- เว็บไซต์รักรับประกันกำลังปล้นเงินคน

111
00:07:58,791 --> 00:08:00,250
‪จำนวน 29,95 ดอลลาร์ต่อเดือน

112
00:08:00,333 --> 00:08:02,791
‪ด้วยสโลแกน "คุณจะได้พบรัก...รับประกัน"

113
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
‪ผมออกเดตมาแล้วกับผู้หญิง 986 คน

114
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
‪และไม่มีใครสักคนที่มอบรักให้ผม

115
00:08:07,958 --> 00:08:11,500
‪คุณเดต 986 ครั้งกับ...

116
00:08:12,125 --> 00:08:13,500
‪มนุษย์ที่เป็นผู้หญิงจริงๆ เหรอคะ

117
00:08:13,583 --> 00:08:16,416
‪ครับ ข้อตกลงของผู้ใช้บริการมีหมายเหตุว่า

118
00:08:16,500 --> 00:08:20,125
‪ผู้สมัครสมาชิกต้องออกเดต 1,000 ครั้ง
‪การรับประกันถึงจะมีผล

119
00:08:20,750 --> 00:08:23,375
‪ทนายความของพวกเขาคงนึกว่า
‪ไม่มีใครจะทำขนาดนั้นแต่...

120
00:08:23,583 --> 00:08:24,458
‪ผมทำสำเร็จ

121
00:08:26,083 --> 00:08:28,708
‪คือใกล้จะสำเร็จน่ะ เหลืออีกสิบกว่าครั้ง

122
00:08:28,958 --> 00:08:30,166
‪ค่ะ ฉันแค่...

123
00:08:30,666 --> 00:08:32,041
‪ยังงงๆ อยู่

124
00:08:32,250 --> 00:08:36,375
‪เรื่องไปเดตกับผู้หญิงตั้ง 986 คน

125
00:08:36,708 --> 00:08:38,125
‪เป็นไปได้ยังไงคะ

126
00:08:39,000 --> 00:08:42,166
‪คำถามนี้ยอดเยี่ยม
‪ก็เดตมื้อเช้า มื้อกลางวันและมื้อค่ำ

127
00:08:43,000 --> 00:08:44,375
‪- ผมทำวิธีนั้น
‪- โอเค

128
00:08:44,458 --> 00:08:45,500
‪ผู้ชายก็ต้องกินใช่ไหมล่ะ

129
00:08:45,583 --> 00:08:47,958
‪คุณเคยคิดไหมคะว่า

130
00:08:48,250 --> 00:08:51,166
‪ที่คุณไม่เคยพบรักเพราะไม่มีผู้หญิงคนไหน
‪อยากได้ยินประโยค

131
00:08:51,375 --> 00:08:52,750
‪"ผู้ชายก็ต้องกินใช่ไหมล่ะ"

132
00:08:52,833 --> 00:08:56,208
‪ก็ผมไม่ได้พูดคำนี้ตอนเดต ไม่ได้พูดว่า
‪"ผู้ชายก็ต้องกิน"

133
00:08:56,291 --> 00:08:59,541
‪ผมไม่ได้พูดออกมาดังๆ แค่คิดในใจ

134
00:08:59,791 --> 00:09:02,166
‪ประเด็นคือคดีของผมแน่นหนา

135
00:09:02,625 --> 00:09:04,083
‪คดีที่สามารถจะชนะได้

136
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
‪ฉันไม่ได้เพิ่งเป็นทนายนะคะ

137
00:09:06,916 --> 00:09:08,458
‪ฉันรู้ว่ามันคืออะไร

138
00:09:09,291 --> 00:09:10,208
‪แล้วมันคืออะไร

139
00:09:10,500 --> 00:09:13,000
‪นี่เป็นคดีฟ้องร้องแบบว่าฉันจับไต๋นายได้

140
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
‪เจอช่องโหว่เลยฉวยโอกาสทำเงินง่ายๆ

141
00:09:16,041 --> 00:09:18,000
‪คุณจะคิดยังไงก็เชิญแต่เว็บไซต์รักรับประกัน

142
00:09:18,083 --> 00:09:20,458
‪กำลังหากำไรกับคนเหงาบนโลกใบนี้

143
00:09:20,708 --> 00:09:21,666
‪มันไม่ถูกต้อง

144
00:09:21,750 --> 00:09:23,958
‪เป็นอันตรายต่อหัวใจมนุษย์

145
00:09:24,041 --> 00:09:25,500
‪และผมจะไม่ยอมทน

146
00:09:25,583 --> 00:09:27,250
‪หัวใจมนุษย์ ใช่สินะ

147
00:09:27,333 --> 00:09:28,166
‪คำนี้ดี

148
00:09:29,458 --> 00:09:32,333
‪คุณคิดค่าใช้จ่ายล่วงหน้าเท่าไร

149
00:09:32,750 --> 00:09:36,916
‪ขอฉันทบทวนคุณสมบัติของคดีคุณก่อนนะคะ

150
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
‪เชิญครับ อย่าใช้เวลานานนักล่ะ

151
00:09:40,458 --> 00:09:41,791
‪มั่นใจว่าพนักงานของคุณ

152
00:09:41,916 --> 00:09:44,583
‪คงอยากได้ตู้กดน้ำเย็นคืน

153
00:10:05,833 --> 00:10:06,666
‪เป็นยังไงบ้าง

154
00:10:06,750 --> 00:10:08,416
‪ท่าทางเหมือนดื่มค็อกเทลสักแก้วน่าจะดี

155
00:10:08,500 --> 00:10:10,375
‪- เก้าโมงสิบห้านาทีเอง
‪- ฉันไม่สน

156
00:10:10,458 --> 00:10:12,125
‪เรามีอะไรอีกบ้าง

157
00:10:12,208 --> 00:10:13,708
‪ใบเรียกเก็บเงินเพียบ

158
00:10:13,791 --> 00:10:15,791
‪แล้วก็แหมดูสิ...ใบเรียกเก็บเงินอีก

159
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
‪คุณบาฮาร์อยากเลื่อนจ่ายเงินไปอีกหนึ่งเดือน

160
00:10:19,291 --> 00:10:22,083
‪และก็ซองจดหมายน่ากลัวจากเจ้าของตึก

161
00:10:22,166 --> 00:10:25,750
‪แต่ฉันใส่คูปองร้านเบดบาร์ทแอนด์บียอนลงไป
‪จะได้ไม่มีแต่ข่าวร้าย

162
00:10:25,833 --> 00:10:28,083
‪- คุณช่างเป็นคนดีจริงๆ เดอนีส
‪- ขอบคุณจ้ะ

163
00:10:28,291 --> 00:10:29,750
‪เขาจะเพิ่มค่าเช่าห้อง

164
00:10:30,250 --> 00:10:31,208
‪- อีกแล้ว
‪- เรื่องเล็ก

165
00:10:31,666 --> 00:10:32,583
‪เราจะต้องไม่เป็นไร

166
00:10:33,708 --> 00:10:34,541
‪พูดอะไรสักอย่างสิ

167
00:10:34,625 --> 00:10:35,875
‪ปลาทองของเราสบายดีไหม

168
00:10:36,291 --> 00:10:37,250
‪มันหลับอยู่น่ะ

169
00:10:47,375 --> 00:10:48,208
‪มันหลับอยู่เหรอ

170
00:10:49,458 --> 00:10:50,875
‪เธอดูฉันออกทะลุปรุโปร่ง

171
00:10:52,458 --> 00:10:55,375
‪ทำไมถึงรู้สึกว่าสักวันน้าจะได้เจอเธอในศาลนะ

172
00:10:57,250 --> 00:10:58,333
‪รู้สึกยังไงบ้าง

173
00:10:59,500 --> 00:11:01,625
‪- ฉันกำลังจะตาย เจ็บไปทั่วร่าง
‪- โถ น่าสงสาร

174
00:11:01,833 --> 00:11:04,500
‪ความสวยสว่างตาของฉันไปไหน
‪ไหนว่าคนท้องจะเป็นแบบนั้น

175
00:11:04,583 --> 00:11:06,416
‪- เธอดูดีออก
‪- ฉันอ้วน

176
00:11:06,666 --> 00:11:09,416
‪แต่เธอเป็นคนอ้วนที่ดูสวยนะ

177
00:11:09,500 --> 00:11:10,791
‪เหมือนอะโวคาโดผลน้อยๆ

178
00:11:13,458 --> 00:11:16,625
‪โทษทีนะ ระหว่างฉันค่อยๆ วางกาแฟไร้คาเฟอีน

179
00:11:17,041 --> 00:11:18,208
‪เว็บไซต์หาคู่เหรอ

180
00:11:18,291 --> 00:11:19,333
‪สำหรับทำคดีน่ะ

181
00:11:19,416 --> 00:11:21,833
‪หล่อขนาดนี้ควรรับทำคดีนะ

182
00:11:21,916 --> 00:11:23,000
‪เปล่า เขาเป็นลูกความ

183
00:11:23,333 --> 00:11:25,166
‪- ลูกความสุดเซ็กซี่
‪- น่าแหวะมากกว่า

184
00:11:25,250 --> 00:11:26,375
‪ลูกความน่าแหวะสุดเซ็กซี่

185
00:11:26,458 --> 00:11:30,458
‪น่าขยะแขยง แหวะ
‪เซ็กซี่เฉพาะกับผู้หญิงสิ้นหวังบางประเภท

186
00:11:30,541 --> 00:11:33,041
‪ซึ่งไม่ใช่ฉัน แต่ก็ใช่เขาอาจเป็นลูกความ

187
00:11:34,916 --> 00:11:36,166
‪สวัสดี ทุกคน

188
00:11:36,833 --> 00:11:38,291
‪- พ่อ
‪- ใครอยากกินไอศกรีมบ้าง

189
00:11:38,750 --> 00:11:40,875
‪อย่าถามต่อหน้าลูกสิ ไม่งั้นเราต้องแบ่ง

190
00:11:41,458 --> 00:11:43,958
‪- แบ่งอะไรครับ
‪- ไม่มีอะไร มานี่มา เพื่อน

191
00:11:44,041 --> 00:11:46,125
‪- ตัวเขายังเปื้อนมื้อค่ำอยู่เลย
‪- ผมเห็นแล้ว

192
00:11:46,958 --> 00:11:48,666
‪ได้เวลาอาบน้ำแล้ว ลูก ไปกัน

193
00:11:49,041 --> 00:11:50,416
‪ตีมือราตรีสวัสดิ์น้าซูซานหน่อย

194
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
‪เยี่ยมมาก ราตรีสวัสดิ์จ้ะ

195
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
‪นี่ลูกกินอะไรเข้าไปเนี่ย

196
00:11:54,958 --> 00:11:57,125
‪พี่เขยฉันคงเป็นนักบุญตัวจริง

197
00:11:58,875 --> 00:12:01,750
‪นักบุญกิเดี้ยนไม่ได้หล่นมาจากฟากฟ้า
‪ด้วยปาฏิหาริย์

198
00:12:01,833 --> 00:12:03,625
‪เหมือนน้ำแข็งจากห้องน้ำบนเครื่องบิน

199
00:12:03,916 --> 00:12:04,875
‪รู้นี่ว่าเราเจอกันยังไง

200
00:12:04,958 --> 00:12:06,666
‪- ฉันรู้ เดตออนไลน์
‪- ใช่

201
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
‪เธอเชื่อไหมว่าผู้ชายคนนี้ไปเดตมาแล้ว
‪เกือบ 1,000 ครั้ง

202
00:12:10,500 --> 00:12:13,208
‪- นี่พูดจริงเหรอ
‪- เขาเป็นพวกหากินกับช่องโหว่

203
00:12:13,541 --> 00:12:16,958
‪หาประโยชน์จากบริษัทนี้
‪โดยอ้างรายละเอียดในหมายเหตุ

204
00:12:18,291 --> 00:12:20,000
‪- คดีนี้น่าสนใจนะ
‪- ไร้สาระมากกว่า

205
00:12:20,083 --> 00:12:22,541
‪งานของฉันคือช่วยเหลือคนไร้ทางสู้

206
00:12:22,625 --> 00:12:24,625
‪เขาไม่ใช่คนไร้ทางสู้แต่ไร้ยางอาย

207
00:12:25,083 --> 00:12:26,625
‪ความไร้ยางอายนี่ช่วยจ่ายบิลได้นะ

208
00:12:27,541 --> 00:12:31,333
‪มันอาจหมายถึงลูกน้องฉันจะได้หยุดหางานใหม่

209
00:12:32,000 --> 00:12:34,708
‪โรเบอร์โต้เผลอเปิดแล็ปท็อปที่มีประวัติทำงานอยู่

210
00:12:35,208 --> 00:12:36,291
‪ฉันแก้คำผิดไปคำหนึ่ง

211
00:12:38,250 --> 00:12:39,333
‪นิสัยเธอเลย

212
00:13:04,041 --> 00:13:06,916
‪- ฮัลโหล
‪- คุณเอแวนส์ นี่ซูซาน วิทเทเกอร์นะคะ

213
00:13:09,583 --> 00:13:10,916
‪เราเริ่มกันได้วันพรุ่งนี้ค่ะ

214
00:13:35,916 --> 00:13:36,791
‪เอาล่ะ ทีม

215
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
‪สิ่งแรกที่เราต้องทำคือค้นให้ลึก

216
00:13:39,583 --> 00:13:44,250
‪เรื่องพฤติกรรมเดตที่บ่อยและแปลก
‪ของคุณนิโคลัส เอแวนส์

217
00:13:44,333 --> 00:13:45,958
‪ในที่สุดก็มีคดีสนุกๆ

218
00:13:46,041 --> 00:13:48,458
‪คดีนี้ไม่ใช่คดีที่ง่าย

219
00:13:48,541 --> 00:13:50,958
‪เว็บไซต์รักรับประกันเป็นของ

220
00:13:51,041 --> 00:13:52,416
‪ทามาร่า เทย์เลอร์

221
00:13:53,791 --> 00:13:54,791
‪เราได้คดีใหญ่มากนะ

222
00:13:55,875 --> 00:13:57,125
‪ขอโทษ ทิฟฟานี่ อะไรนะ

223
00:13:57,208 --> 00:13:59,583
‪ทามาร่า เทย์เลอร์ กูรูทางด้านไลฟ์สไตล์ไงล่ะ

224
00:13:59,666 --> 00:14:02,541
‪คนที่บอกให้ผู้หญิงห้ามกินอะไรเลย
‪ยกเว้นอัลมอนด์แช่น้ำและก็อบ...

225
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
‪ไม่ต้องเล่าต่อ

226
00:14:03,666 --> 00:14:07,500
‪เธอติดทำเนียบเศรษฐี 500 อันดับของฟอร์บส์
‪แปลว่าเธอคงมีทนายพร้อม

227
00:14:07,583 --> 00:14:09,208
‪หลักฐานของเราต้องแน่น

228
00:14:11,375 --> 00:14:13,583
‪ฉันตั้งใจจะล้มเว็บไซต์รักรับประกัน

229
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
‪สวัสดี โรเบอร์โต้จากฝ่ายบัญชีนะครับ

230
00:14:16,833 --> 00:14:18,416
‪คุณกำลังจะกล่าวสุนทรพจน์หรือเปล่า

231
00:14:18,500 --> 00:14:21,208
‪เพราะถ้ากำลังจะกล่าว ผมขอไปเข้าห้องน้ำก่อน

232
00:14:21,291 --> 00:14:23,000
‪พวกผู้บริหารบริษัทใหญ่พวกนั้น

233
00:14:23,083 --> 00:14:26,083
‪ตัดผมทีละ 200 ดอลลาร์ ใส่นาฬิกาหรู

234
00:14:26,166 --> 00:14:28,000
‪พวกเขาไม่รู้แน่ว่ากำลังจะเจอกับอะไร

235
00:14:28,083 --> 00:14:29,125
‪ผมควรไปห้องน้ำใช่ไหม

236
00:14:29,208 --> 00:14:30,791
‪- ใช่ คุณควรไป
‪- ไม่ๆ ขอโทษที

237
00:14:30,875 --> 00:14:33,708
‪ฉันจะไม่กล่าวอะไรยืดยาว
‪เชิญเข้าห้องน้ำเถอะ ประชุมเสร็จแล้ว

238
00:14:33,791 --> 00:14:36,708
‪น่าตื่นเต้นจังเลย ยืนหยัดเพื่อคนตัวเล็กๆ

239
00:14:37,125 --> 00:14:39,541
‪หาคู่เดตออนไลน์เป็นอะไรบีบหัวใจ

240
00:14:39,625 --> 00:14:41,833
‪ฉันไม่มีทางรู้ โชคดีที่ฉันไม่เคยลอง

241
00:14:42,125 --> 00:14:43,166
‪อะไรนะ

242
00:14:43,625 --> 00:14:45,750
‪ขอโทษนะ คุณไม่เคยหาคู่เดตออนไลน์เหรอ

243
00:14:46,000 --> 00:14:46,916
‪ไม่เคย ไม่เห็นสำคัญ

244
00:14:47,000 --> 00:14:50,125
‪คุณไม่มีทางชนะคดีเกี่ยวกับสิ่งที่คุณไม่รู้

245
00:14:50,208 --> 00:14:51,458
‪ต้องพาคุณเข้าโลกออนไลน์

246
00:14:51,541 --> 00:14:52,375
‪- ใช่
‪- ไม่นะ

247
00:14:53,000 --> 00:14:54,208
‪ไม่เอา

248
00:14:54,291 --> 00:14:55,583
‪ไม่ ฉันไม่มีเวลาออกเดต

249
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
‪มันไม่ใช่การออกเดต

250
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
‪ถ้าเป็นแค่การค้นคว้าข้อมูลล่ะ

251
00:14:59,958 --> 00:15:02,708
‪มันอาจมีผลต่อการแพ้ชนะคดีนี้นะ

252
00:15:03,125 --> 00:15:04,583
‪คุณกำลังทำอะไร

253
00:15:04,666 --> 00:15:06,625
‪- สร้างโพรไฟล์ให้คุณ
‪- ไหนบอกว่าจะไปฉี่

254
00:15:06,708 --> 00:15:08,416
‪- รอได้
‪- สนุกจังเลย

255
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
‪ก็ได้ แต่ฉันต้องขอตรวจก่อนโพสต์นะ

256
00:15:12,125 --> 00:15:13,291
‪อย่าทำให้ฉันดูประหลาดนะ

257
00:15:13,375 --> 00:15:15,208
‪ไม่ต้องห่วง เราทำได้อยู่แล้ว

258
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
‪แค่ถามเล่นๆ นะ คุณคิดว่าจะใช้รูปไหน

259
00:15:19,625 --> 00:15:20,541
‪ไปให้พ้น

260
00:15:22,583 --> 00:15:24,041
‪รูปนี้ฉันชอบนะ

261
00:15:25,208 --> 00:15:26,041
‪สวยใช่ไหมล่ะ

262
00:15:26,125 --> 00:15:27,625
‪- ไม่รู้ว่าผู้ชายจะชอบไหม
‪- อ๋อ

263
00:15:28,541 --> 00:15:30,833
‪มันทั้งมีประโยชน์ทั้งดูสยอง

264
00:15:30,916 --> 00:15:33,958
‪ที่คุณบันทึกการเดตทุกครั้งไว้อย่างละเอียด

265
00:15:34,791 --> 00:15:37,666
‪ขอบคุณ ผมคิดว่าผมควรมีหลักฐาน

266
00:15:39,541 --> 00:15:41,375
‪คนที่พูดถึงแมวทั้งคืน

267
00:15:41,458 --> 00:15:43,166
‪ใช่ แต่ไม่ได้เลี้ยงแมวสักตัว

268
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
‪คนที่พาพ่อแม่มาเดตด้วย

269
00:15:46,166 --> 00:15:48,833
‪ใช่ เธอไม่พูดอะไรสักคำแต่พ่อเธอเยี่ยมมาก

270
00:15:49,333 --> 00:15:52,625
‪เราคุยกันเรื่องเบสบอลเป็นชั่วโมง สนุกมาก

271
00:15:53,041 --> 00:15:54,375
‪ผมน่าจะขอเบอร์เขาเอาไว้

272
00:15:54,458 --> 00:15:56,541
‪คนที่ต้องการคู่เดตไปงานแต่งพี่สาว

273
00:15:57,291 --> 00:16:00,916
‪ใช่ ตั๋วสองใบไปฮาวายดูจะมากไปนิด
‪สำหรับเดตครั้งที่สอง

274
00:16:02,125 --> 00:16:04,416
‪คนที่เมาและพยายามทะเลาะกับเด็กเก็บโต๊ะ

275
00:16:04,750 --> 00:16:06,416
‪บันทึกไว้เลยนะ ผมเองที่รับหมัดไว้

276
00:16:06,500 --> 00:16:09,666
‪นิค คุณจะตั้งชื่อผู้หญิงพวกนี้
‪เหมือนชื่อตอนของซีรี่ส์เรื่องเฟรนดส์ไม่ได้นะ

277
00:16:09,750 --> 00:16:12,916
‪เป็นวิธีเดียวที่จะแยกออกว่าใครเป็นใคร
‪คุณรู้ไหมว่าผมเดตกับโคลอี้มากี่คน

278
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
‪สิบสี่คน

279
00:16:14,208 --> 00:16:17,333
‪บวกกับเอ็มม่าอีก 12 คนและโซอี้ครึ่งโหล

280
00:16:17,416 --> 00:16:20,666
‪ขอแบบที่ตรวจสอบได้หน่อย
‪คุณไปเดตผู้หญิงเป็นโหลเองนะ

281
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
‪คดีนี้ไม่ได้เกี่ยวกับผมเท่านั้นนะ

282
00:16:23,833 --> 00:16:25,916
‪รักรับประกันเอาเปรียบพวกเธอด้วย

283
00:16:26,000 --> 00:16:27,375
‪คุณจะทำยังไงถ้าเราชนะ

284
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
‪แบ่งค่าชดเชยกับผู้หญิง 1,000 คนเหรอ

285
00:16:30,291 --> 00:16:31,666
‪เปล่า ผมมีแผนใช้เงินก้อนนี้แล้ว

286
00:16:31,750 --> 00:16:32,666
‪ฉันก็เชื่อว่าคุณมีแผน

287
00:16:34,500 --> 00:16:37,166
‪บอกให้คุณรู้ไว้ ผมเป็นสุภาพบุรุษกับพวกเธอ

288
00:16:37,458 --> 00:16:39,041
‪ผมพาพวกเธอไปเดตอย่างมีระดับ

289
00:16:39,125 --> 00:16:40,541
‪หารค่าอาหารที่ร้านเดนนี่ส์สินะ

290
00:16:40,625 --> 00:16:44,375
‪ไม่ได้จะดูถูกมื้อเช้าเมนูแกรนด์แสลมนะ
‪แต่คุณต้องให้เครดิตผมด้วย

291
00:16:44,666 --> 00:16:48,500
‪มื้อเช้าที่ร้านบาโก มื้อกลางวันที่ร้านพิงค์ดอร์
‪และมื้อค่ำที่ร้านคอรัล

292
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
‪คอรัลเหรอ ร้านนี้หรู

293
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
‪ใช่ และทุกครั้งผมเป็นคนจ่าย

294
00:16:52,916 --> 00:16:54,000
‪ก็ได้ ฉันประทับใจนะ

295
00:16:54,083 --> 00:16:56,416
‪ส่วนใหญ่ก็เรื่องที่คุณบริหารเวลาได้ยังไง

296
00:16:56,500 --> 00:16:58,791
‪เหรอ ส่วนใหญ่เดตผมจบไม่เกินหนึ่งชั่วโมง

297
00:16:59,041 --> 00:17:00,250
‪เร็วกว่าเปลี่ยนน้ำมันเครื่อง

298
00:17:00,333 --> 00:17:01,500
‪โอเค นี่คุณมีหัวใจไหม

299
00:17:01,583 --> 00:17:03,666
‪หรือเป็นแค่ช่องว่างๆ เอาไว้เก็บกุญแจรถ

300
00:17:04,916 --> 00:17:05,750
‪ใช่ มันว่างเปล่า

301
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
‪- ผมต้องไปแล้ว
‪- มีเดตเหรอ

302
00:17:10,416 --> 00:17:11,583
‪- ใช่
‪- อะไรนะ

303
00:17:11,666 --> 00:17:13,250
‪ฉันเล่นมุก นี่เพิ่งสิบโมงเช้าเอง

304
00:17:13,333 --> 00:17:15,416
‪ใช่ เดตมื้อเช้า มื้อกลางวันและมื้อค่ำไง

305
00:17:15,916 --> 00:17:16,750
‪นี่มื้อเช้า

306
00:17:29,000 --> 00:17:31,291
‪ผู้หญิงพวกนี้น่าสงสารจริงๆ

307
00:17:34,291 --> 00:17:37,291
‪ผมรู้ว่าผมแต่งงานแล้ว
‪แต่อยากเห็นเขาในห้องปรึกษาคดี

308
00:17:37,375 --> 00:17:38,625
‪จะได้ซักไซ้สินะ

309
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
‪เขาเป็นนักฉวยโอกาส

310
00:17:42,833 --> 00:17:44,958
‪เราควรละอายที่รับทำคดีนี้

311
00:17:46,250 --> 00:17:48,458
‪- สวัสดี
‪- เกมนี้ด้านได้อายอด

312
00:17:49,000 --> 00:17:51,125
‪สินค้ามีค่ากำลังมาแล้ว

313
00:17:52,791 --> 00:17:54,458
‪ผมรักลูกความคนใหม่ที่มีเงินจ่ายจัง

314
00:17:54,541 --> 00:17:55,666
‪เราจะดูกันต่อไป

315
00:17:56,708 --> 00:17:58,166
‪- นั่นอะไร
‪- แฟ้มข้อมูล

316
00:17:58,250 --> 00:17:59,458
‪จากการเดตของนิค

317
00:17:59,541 --> 00:18:00,833
‪เพื่อให้คดีนี้วิ่งฉิว

318
00:18:01,375 --> 00:18:04,750
‪ข้อมูลทุกอย่างต้องหนักแน่น โชคดีนะ

319
00:18:08,041 --> 00:18:09,125
‪มาแล้ว

320
00:18:10,625 --> 00:18:11,500
‪มีอะไรกัน

321
00:18:11,958 --> 00:18:13,125
‪เราเพิ่งออกอากาศสด

322
00:18:13,208 --> 00:18:15,708
‪- พูดเรื่องอะไรกัน
‪- กล่องข้อความของคุณในรักรับประกัน

323
00:18:15,791 --> 00:18:17,833
‪บอกว่าให้ฉันตรวจก่อนไงล่ะ

324
00:18:19,666 --> 00:18:21,458
‪ทำไมใช้รูปนี้

325
00:18:21,541 --> 00:18:24,041
‪เจอรูปคุณไม่ได้ทำงานรูปนี้รูปเดียว

326
00:18:24,125 --> 00:18:27,583
‪รูปนี้ถ่ายตอนวันเกิดฉันที่ร้านทอร์ทิญาแฟลตส์
‪ฉันเมามาก

327
00:18:28,125 --> 00:18:30,333
‪ซูซานที่กำลังเมาคือซูซานที่น่าเดตด้วย

328
00:18:31,166 --> 00:18:33,083
‪ฉันจิ้มเฟรนช์ฟรายส์ในมายองเนสจริง

329
00:18:34,291 --> 00:18:36,500
‪ฉันชอบหมาแก่มากกว่าลูกหมาจริงด้วย

330
00:18:36,833 --> 00:18:39,000
‪เดี๋ยวก่อน ทำไมพวกคุณรู้เรื่องพวกนี้ของฉัน

331
00:18:39,083 --> 00:18:41,458
‪- เพราะทำงานล่วงเวลาเยอะ
‪- ฉันคุ้ยถังขยะของคุณ

332
00:18:41,708 --> 00:18:43,208
‪คนติดต่อมาเพียบเลย

333
00:18:45,500 --> 00:18:47,375
‪ไม่ ไม่ คนนี้ไม่แน่

334
00:18:47,458 --> 00:18:49,375
‪ไม่ ยังไม่ใช่ตอนนี้ ไม่

335
00:18:49,458 --> 00:18:51,583
‪ฉันต้องสัมภาษณ์คู่เดตของนิค
‪สำหรับคำให้การพยาน

336
00:18:51,666 --> 00:18:55,000
‪ซึ่งคุณทำได้ขณะไปออกเดตของคุณ
‪แฮชแท็กค้นคว้าข้อมูล

337
00:18:55,083 --> 00:18:58,000
‪คุณหยางข้างห้องยินดีจะให้ส่วนลดมื้อกลางวัน

338
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
‪ฉันชอบร้านหยาง

339
00:18:59,666 --> 00:19:01,375
‪แปลกดี เขาก็ตื่นเต้นพอๆ กับเรา

340
00:19:02,166 --> 00:19:03,125
‪เพื่อค้นคว้าข้อมูลนะ

341
00:19:07,208 --> 00:19:09,708
‪คนใส่เสื้อผ้าสักหลาดนี่เอาไหม

342
00:19:10,291 --> 00:19:11,500
‪เหมือนคนตัดไม้เลยนะ

343
00:19:12,000 --> 00:19:14,458
‪- คนตัดไม้ที่มีการศึกษา
‪- แบบนั้นไม่มีจริง

344
00:19:15,250 --> 00:19:17,583
‪- คนตัดไม้แสนเซ็กซี่
‪- แบบนั้นมี

345
00:19:20,583 --> 00:19:22,958
‪สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซูซาน วิทเทเกอร์

346
00:19:23,041 --> 00:19:25,041
{\an8}‪ฉันเป็นทนายในแถบนี้

347
00:19:25,166 --> 00:19:28,958
{\an8}‪ฉันแค่สงสัยว่าคุณเคยออกเดต
‪กับนิโคลัส เอแวนส์หรือเปล่า

348
00:19:29,583 --> 00:19:33,000
‪ค่ะ ฉันจำเขาได้
‪เพราะเขาหน้าตาเหมือนในรูป

349
00:19:33,750 --> 00:19:35,583
‪บางคนหน้าตาไม่เหมือนในรูปเหรอ

350
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
‪จริงเหรอเนี่ย

351
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
‪เดตครั้งนั้นเป็นยังไงคะ

352
00:19:58,208 --> 00:20:01,166
{\an8}‪- เป็นเดตที่ดีที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอ
‪- ใช่

353
00:20:01,541 --> 00:20:03,166
{\an8}‪เขาน่าจะขอเบอร์โทรผมเอาไว้

354
00:20:03,250 --> 00:20:07,000
{\an8}‪นิคดีที่สุดเลยค่ะ เป็นผู้ชายธรรมดาๆ นิสัยดี

355
00:20:07,083 --> 00:20:08,708
{\an8}‪ธรรมดามาก

356
00:20:08,791 --> 00:20:10,833
‪คู่เคตบางคนไม่ปกติเหรอคะ

357
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
‪อดอาหารเป็นช่วงเหรอ

358
00:20:16,750 --> 00:20:17,583
‪ใช่

359
00:20:18,416 --> 00:20:20,333
‪คือคุณตั้งใจไม่กินอาหารเหรอคะ

360
00:20:21,000 --> 00:20:24,291
‪- ตอนนี้ผมอด 20 ชั่วโมงต่อวัน
‪- โอ้โฮ

361
00:20:26,000 --> 00:20:28,416
‪มันไม่อันตรายเหรอคะ

362
00:20:28,500 --> 00:20:31,166
‪ไม่นะ มันดีมากสำหรับคุณ

363
00:20:32,041 --> 00:20:33,166
‪ที่จริงมันเป็นวิธี...

364
00:20:40,833 --> 00:20:45,000
‪การกินอาหารของมนุษย์ถ้ำ

365
00:20:46,083 --> 00:20:49,208
‪อายุขัยของมนุษย์ถ้ำอยู่ที่ 25 ปีไม่ใช่เหรอคะ

366
00:20:52,125 --> 00:20:52,958
‪เก็บเงินด้วย

367
00:20:53,250 --> 00:20:55,833
‪เล่าเรื่องเดตของคุณกับนิค เอแวนส์หน่อยสิคะ

368
00:20:56,375 --> 00:20:59,125
{\an8}‪เดตก็ราบรื่นดีค่ะ แต่ฉันรู้ว่าเขาไม่เหมาะกับฉัน
‪ฉันรู้สึกอย่างนั้น

369
00:20:59,208 --> 00:21:00,875
‪รู้สึกยังไง

370
00:21:00,958 --> 00:21:03,750
‪เหมือนนิคเชื่อว่าเขากำลังตามหารักแท้

371
00:21:04,041 --> 00:21:06,375
‪แต่เขากลับพยายามพิสูจน์ว่ารักแท้ไม่มีจริง

372
00:21:10,291 --> 00:21:12,291
‪แล้วคุณได้เจอคู่เดตไปงานแต่งพี่สาวไหมคะ

373
00:21:12,750 --> 00:21:13,916
‪งานถูกยกเลิกค่ะ

374
00:21:14,500 --> 00:21:17,458
‪กลายเป็นว่าเจ้าบ่าวหลงรักแม่ของฉัน
‪ไม่ได้รักพี่สาวฉัน

375
00:21:17,541 --> 00:21:18,458
‪ขำตายเลยไหมล่ะ

376
00:21:19,208 --> 00:21:22,208
‪วันเทศกาลที่บ้านคุณคงน่าสนใจดีนะคะ

377
00:21:22,291 --> 00:21:23,625
‪อย่างน้อยนิคก็มาตามนัด

378
00:21:23,708 --> 00:21:25,791
‪คู่เดตออนไลน์คนล่าสุดของฉันหายไปเลย

379
00:21:25,875 --> 00:21:27,958
‪มีคู่เดตที่ไม่มาตามนัดด้วยเหรอ

380
00:21:44,791 --> 00:21:46,250
‪(โพรไฟล์ปิดไปแล้ว)

381
00:21:49,291 --> 00:21:52,750
‪พวกเรา ฉันไม่รู้ว่านิคทำได้ยังไง

382
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
‪ฉันไม่รู้จริงๆ

383
00:21:54,458 --> 00:21:57,875
‪ฉันไปเดตมาสองครั้ง
‪และอีกครั้งถูกทิ้งทุ่น ฉันยังเหนื่อยมาก

384
00:21:58,500 --> 00:22:02,208
‪แค่สองอาทิตย์ผมถึงขอดังเต้แต่งงานไง
‪ช่วงเดตน่ะโหดมาก

385
00:22:02,666 --> 00:22:06,041
‪- ท้องทะเลยังมีปลามากมาย
‪- ขยะก็มากด้วย

386
00:22:06,458 --> 00:22:08,333
‪มีคำให้การที่นิคต้องเซ็นชื่อ

387
00:22:08,416 --> 00:22:09,250
‪ฉันเอาไปให้เอง

388
00:22:09,333 --> 00:22:11,625
‪ไม่ต้อง ฉันส่งอีเมลไปให้เขาเซ็นรับรองได้ค่ะ

389
00:22:11,708 --> 00:22:14,625
‪ล้อเล่นหรือเปล่า ฉันอยากรู้ว่าเขาทำงานที่ไหน

390
00:22:14,708 --> 00:22:16,458
‪พนันว่าเขาเป็นครูสอนครอสฟิตแน่ๆ

391
00:22:16,541 --> 00:22:19,000
‪อาจเป็นเจ้ามือโป๊กเกอร์ผิดกฎหมาย
‪จากอู่รถที่ไหนสักแห่ง

392
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
‪เตรียมแปลกใจเลย ผิดทั้งคู่

393
00:22:31,625 --> 00:22:33,458
‪(ศูนย์ฟื้นฟูสมรรถภาพเวสต์ซีแอตเทิล)

394
00:22:49,083 --> 00:22:52,333
‪- เร็วครับ
‪- บางคนมองว่านี่มันทำร้ายคนแก่

395
00:22:53,791 --> 00:22:56,083
‪- เร็วขึ้นอีกได้ไหม
‪- ก็ได้

396
00:22:57,583 --> 00:22:58,833
‪ทันทีที่ผมกลับมายืนได้

397
00:22:59,333 --> 00:23:01,791
‪ผมจะชวนดอนน่าตรงโน้นไปเต้นรำ
‪สวัสดีจ้ะ ดอนน่า

398
00:23:02,583 --> 00:23:05,000
‪เคยเต้นอาร์เจนทีนแทงโก้ไหมจ๊ะ

399
00:23:06,583 --> 00:23:08,125
‪ระวังนะ เธอเป็นมนุษย์กินคน

400
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
‪มากินผมได้เลย

401
00:23:10,166 --> 00:23:11,458
‪เจอโรม คุณนี่ไม่เบาเลยนะ

402
00:23:16,375 --> 00:23:17,833
‪เดี๋ยว อะไรเนี่ย...

403
00:23:19,166 --> 00:23:20,916
‪เกิดอะไรขึ้น

404
00:23:21,000 --> 00:23:23,291
‪นักรบเพื่อความยุติธรรมของผม

405
00:23:24,583 --> 00:23:26,916
‪หลายอย่างเริ่มมีเหตุผลแล้วล่ะ

406
00:23:29,333 --> 00:23:30,750
‪ผมไม่ยักรู้ว่าคุณมาหาลูกความถึงที่

407
00:23:30,833 --> 00:23:33,000
‪ฉันแค่ทำงานที่ต้องทำน่ะ

408
00:23:33,083 --> 00:23:34,458
‪ใช่สิ มาแอบดูผมก็บอก

409
00:23:34,541 --> 00:23:36,958
‪- ประมาณนั้น
‪- ดูให้แน่ใจว่าผมเป็นพลเมืองที่ซื่อสัตย์

410
00:23:37,333 --> 00:23:39,291
‪และเขากำลังทำให้ผมเป็นพลเมืองที่ยืนได้

411
00:23:40,333 --> 00:23:42,000
‪ปล่อยมุกพอแล้วครับ เจอกันวันพฤหัสบดี

412
00:23:42,083 --> 00:23:44,083
‪เดี๋ยวผมมาคุยด้วยนะ

413
00:23:45,083 --> 00:23:47,791
‪คุณนี่เองทำให้ฉันได้ลูกความคนใหม่

414
00:23:47,875 --> 00:23:49,458
‪บอกแล้วไงว่าผมไม่มีวันลืม

415
00:23:49,541 --> 00:23:51,708
‪หาลูกความให้คุณ แปลกใจหรือเปล่า

416
00:23:52,208 --> 00:23:53,916
‪นิคเป็นคนที่น่าแปลกใจมาก

417
00:23:54,166 --> 00:23:56,833
‪หมอบอกว่าผมไม่มีทางเต้นรำได้อีก

418
00:23:57,208 --> 00:23:58,750
‪นิคบอกว่าไร้สาระ

419
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
‪นิคอุทิศเวลาให้ที่นี่

420
00:24:01,291 --> 00:24:03,708
‪เพื่อคนแก่ๆ อย่างผม
‪ที่ไม่มีเงินจ้างนักกายภาพบำบัด

421
00:24:04,125 --> 00:24:06,208
‪เขาเป็นคนดีเหมือนคุณ

422
00:24:06,291 --> 00:24:07,916
‪คนดีสองคนมาเจอกันเหมาะจริงๆ

423
00:24:08,708 --> 00:24:09,541
‪ดอนน่า

424
00:24:13,375 --> 00:24:15,500
‪ตกลงมีอะไรครับ

425
00:24:16,416 --> 00:24:19,208
‪มีเอกสารให้คุณเซ็นสองสามอย่าง

426
00:24:20,416 --> 00:24:22,000
‪แค่ตรงด้านล่าง

427
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
‪ดีครับ รู้อะไรไหม

428
00:24:23,166 --> 00:24:24,583
‪- อะไร
‪- วันพรุ่งนี้แล้ว

429
00:24:24,666 --> 00:24:26,041
‪เดตครั้งที่ 1,000 ของผม

430
00:24:27,125 --> 00:24:27,958
‪- เหรอ
‪- ครับ

431
00:24:29,875 --> 00:24:31,333
‪- ยินดีด้วย
‪- ขอบคุณ

432
00:24:33,916 --> 00:24:36,666
‪ขอฉันดูโพรไฟล์ของเธอหน่อยสิ

433
00:24:37,250 --> 00:24:38,833
‪- คู่เดตผมน่ะเหรอ
‪- ค่ะ

434
00:24:38,916 --> 00:24:41,875
‪- ผมว่าไม่น่าจะดีนะ
‪- ทำไมล่ะ

435
00:24:42,375 --> 00:24:44,291
‪- ไม่รู้สิ แปลกๆ นะ
‪- เพื่อคดีน่ะ

436
00:24:44,708 --> 00:24:45,958
‪- เพื่อคดีเหรอ
‪- ก็ใช่ไง

437
00:24:46,541 --> 00:24:48,125
‪ได้สิ ตกลง

438
00:24:49,291 --> 00:24:50,166
‪นี่ครับ

439
00:24:50,708 --> 00:24:52,000
‪- นี่เหรอ โอเค
‪- กดลง

440
00:24:52,666 --> 00:24:53,541
‪แพม

441
00:24:54,541 --> 00:24:56,458
‪แพมอายุ 32 ปี

442
00:24:56,875 --> 00:25:00,166
‪เธอเป็นครูสอนป.5 ชอบเดินเขาและทำสวน

443
00:25:01,458 --> 00:25:02,625
‪ท่าทางเธอน่ารักดีนะ

444
00:25:02,708 --> 00:25:05,083
‪น่ารักเป็นสัญญาณอันตรายอันดับหนึ่ง

445
00:25:05,416 --> 00:25:08,416
‪ในอินเทอร์เน็ตถ้ามีอะไรที่ดูดีเกินจริง
‪มันคือเรื่องโกหกทั้งนั้น

446
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
‪ฉันก็สังเกตเจออย่างนั้น

447
00:25:09,583 --> 00:25:10,875
‪ใช่ อวยพรให้ผมโชคดีด้วยล่ะ

448
00:25:10,958 --> 00:25:12,375
‪อวยพรแบบนั้นไม่เหมาะสมนะ

449
00:25:14,833 --> 00:25:15,666
‪จริงด้วย

450
00:25:17,541 --> 00:25:19,166
‪- เพราะคดี
‪- ใช่ค่ะ

451
00:25:29,000 --> 00:25:33,125
‪ฉันไม่กินน้ำตาล น้ำส้มสายชู ผลิตภัณฑ์นม
‪กลูเทน เมล็ดหรือพวกมะเขือ

452
00:25:37,000 --> 00:25:38,666
‪สั่งเครื่องดื่มระหว่างรอไหมคะ

453
00:25:38,750 --> 00:25:40,041
‪พิโนต์หนึ่งแก้วครับ

454
00:25:40,166 --> 00:25:42,083
‪ทูน่าชุบพีแคนกรอบมีถั่วผสมไหมคะ

455
00:25:42,166 --> 00:25:44,166
‪ก็มันชุบถั่วพีคาน

456
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
‪ใช่สินะ

457
00:25:47,125 --> 00:25:48,500
‪เอามาทั้งขวดเลยดีกว่า

458
00:26:07,750 --> 00:26:08,583
‪บ้าจริง

459
00:26:14,500 --> 00:26:17,166
‪แหม เมนูนี้มีพวกหอยเยอะจริงๆ

460
00:26:17,708 --> 00:26:21,541
‪ถ้าฉันกินหอยแค่ตัวเดียวผื่นจะขึ้นเต็มตัว
‪เหมือนมนุษย์ช้างเลยล่ะ

461
00:26:21,625 --> 00:26:24,375
‪คุณเคยได้ยินมุกหอยกาบโลภมากไหม

462
00:26:25,625 --> 00:26:26,958
‪มันเห็นแก่ตัว

463
00:26:35,583 --> 00:26:36,666
‪เห็นแก่ตัวนิดๆ

464
00:26:43,541 --> 00:26:44,458
‪สวัสดีค่ะ

465
00:26:49,333 --> 00:26:50,166
‪มากี่คนคะ

466
00:26:54,000 --> 00:26:54,833
‪ไม่แปลกใจ

467
00:27:02,458 --> 00:27:05,375
‪ไก่เทอริยากิก็น่ากินนะ ถ้าฉันเอายาแก้แพ้มาด้วย

468
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
‪ซึ่งฉันไม่ได้เอามา

469
00:27:10,625 --> 00:27:13,375
‪ค้นชื่อผมในเว็บไซต์ลิงค์อินได้

470
00:27:19,583 --> 00:27:22,166
‪เอ๊ะ ผมรู้จักคุณนี่

471
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
‪ซูซาน

472
00:27:27,625 --> 00:27:29,375
‪ไม่นะ ตายล่ะ ไม่นะ

473
00:27:29,750 --> 00:27:30,625
‪ซูซาน

474
00:27:37,208 --> 00:27:38,041
‪ซูซาน

475
00:27:38,125 --> 00:27:39,125
‪ใช่ ฉันเอง

476
00:27:39,833 --> 00:27:42,041
‪ทุกคน นี่ซูซาน เราเคยเดตกัน

477
00:27:42,791 --> 00:27:43,625
‪ผมรู้

478
00:27:45,000 --> 00:27:46,208
‪- ระวัง
‪- ขออนุญาต

479
00:27:47,916 --> 00:27:48,750
‪เลี้ยงเหล้าคุณนะ

480
00:27:48,833 --> 00:27:51,250
‪คุณมาทำอะไรที่นี่ ควรอดอาหารอยู่ไม่ใช่เหรอ

481
00:27:55,541 --> 00:27:56,833
‪นี่เป็นช่วงที่ผมกินได้

482
00:27:56,916 --> 00:27:58,541
‪กลิ่นเหมือนช่วงดื่มเหล้ามากกว่า

483
00:27:59,250 --> 00:28:01,791
‪นิดหน่อยน่ะ

484
00:28:03,875 --> 00:28:06,916
‪อย่านะ

485
00:28:10,041 --> 00:28:11,083
‪ฟังฉันนะ

486
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
‪คุณต้องกินแซนด์วิชและนอนพัก

487
00:28:13,875 --> 00:28:16,166
‪นับสามแล้วยืนขึ้นนะ หนึ่ง สอง...

488
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
‪ผมอาจจะส่งข้อความหาคุณนะ

489
00:28:26,916 --> 00:28:27,750
‪แหวะ

490
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
‪- นั่นใครคะ
‪- ทนายความของผมเอง

491
00:28:41,833 --> 00:28:46,125
‪ผู้หญิงพวกนี้อาจได้รับหมายเรียกให้เป็นพยาน

492
00:28:46,208 --> 00:28:50,375
‪ฉันต้องแน่ใจว่าคุณไม่ได้จงใจทิ้งคู่เดต

493
00:28:50,458 --> 00:28:51,833
‪- คุณมาแอบดูผม
‪- เปล่า

494
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
‪- ใช่ คุณทำ
‪- เปล่า

495
00:28:54,208 --> 00:28:56,208
‪แค่นิดหน่อย แบบมืออาชีพ

496
00:28:56,916 --> 00:28:59,375
‪- "มืออาชีพ" งั้นเหรอ
‪- ขอโทษที่ฉันทำลายเดตของคุณ

497
00:28:59,458 --> 00:29:00,958
‪ไม่เป็นไร เดตนี้เลวร้ายอยู่แล้ว

498
00:29:01,500 --> 00:29:02,625
‪จริงๆ นะ เธอรู้

499
00:29:04,250 --> 00:29:06,000
‪- คุณนี่ไวจริงๆ นิค
‪- ไม่นะ ฉันไม่...

500
00:29:06,708 --> 00:29:07,791
‪ไม่เป็นไร

501
00:29:08,208 --> 00:29:09,250
‪จะรับอะไรดีคะ

502
00:29:09,916 --> 00:29:10,750
‪ไม่เป็นไรค่ะ

503
00:29:10,833 --> 00:29:12,125
‪- ขอบคุณ
‪- เชิญเลยครับ

504
00:29:12,458 --> 00:29:13,375
‪ฉันหิวมาก

505
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
‪แป๊บนึงนะคะ

506
00:29:17,375 --> 00:29:19,791
‪ค่ะ ขอคอรัลเบอร์เกอร์กับมันฝรั่งทอด
‪ขอบคุณค่ะ

507
00:29:20,333 --> 00:29:21,583
‪- แค่นี้เหรอคะ
‪- ค่ะ

508
00:29:22,791 --> 00:29:24,000
‪ไม่สั่งอะไรพิเศษเหรอคะ

509
00:29:24,416 --> 00:29:25,416
‪เพิ่มมายองเนสค่ะ

510
00:29:26,916 --> 00:29:27,875
‪ฉันชอบคนนี้ค่ะ

511
00:29:31,000 --> 00:29:33,750
‪ที่นี่เองจุดเกิดเหตุทั้งหมด

512
00:29:34,125 --> 00:29:35,625
‪ใช่ครับ นี่เป็นโต๊ะนำโชคของผม

513
00:29:37,166 --> 00:29:38,000
‪มันใช่จริงเหรอ

514
00:29:38,666 --> 00:29:39,791
‪ที่จริงก็ไม่โชคดีหรอก

515
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
‪โต๊ะตัวนี้ถูกคำสาป ไปนั่งที่อื่นกันเถอะ

516
00:29:42,583 --> 00:29:43,458
‪- ไปค่ะ
‪- ครับ

517
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
‪ผมอยากทำอย่างเดียวคือเล่นบอล

518
00:29:47,125 --> 00:29:50,625
‪แต่ผมสไลด์เข้าโฮมเพลตจนเอ็นข้อเข่าขาด

519
00:29:52,625 --> 00:29:53,833
‪ตลกดีนะ

520
00:29:54,416 --> 00:29:57,041
‪ที่แค่พริบตาเดียวทั้งชีวิตของคุณเปลี่ยนไปได้

521
00:29:58,666 --> 00:30:00,041
‪แย่เลยนะคะ ฉันเสียใจด้วย

522
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
‪สิ่งเดียวที่ทำให้ผมผ่านมันไปได้
‪คือราชีด นักกายภาพของผม

523
00:30:03,625 --> 00:30:05,416
‪เขาเป็นคนตลกมาก

524
00:30:06,000 --> 00:30:08,375
‪เขาทำให้ผมมีกำลังใจที่จะทำงานหนัก
‪จะได้หายเป็นปกติ

525
00:30:08,458 --> 00:30:09,291
‪ดีนะคะ

526
00:30:09,375 --> 00:30:11,583
‪ผมเลยตัดสินใจเป็นนักกายภาพบำบัด

527
00:30:12,250 --> 00:30:13,166
‪เพื่อทำแบบเดียวกัน

528
00:30:13,625 --> 00:30:14,833
‪สร้างกำลังใจผ่านอารมณ์ขัน

529
00:30:14,916 --> 00:30:16,791
‪ไม่นะ ผมโหด ผมชอบตะคอก

530
00:30:19,625 --> 00:30:21,166
‪แล้วคุณล่ะ พนันว่าคุณ

531
00:30:21,250 --> 00:30:23,333
‪- ต้องเคยเป็นเด็กผดุงความยุติธรรม
‪- อะไรนะ

532
00:30:23,416 --> 00:30:26,875
‪ทำลายเกมเล่นซ่อนหาแถวบ้านเวลามีใครโกง

533
00:30:26,958 --> 00:30:28,208
‪คุณรู้ได้ยังไงว่ามีคนโกง

534
00:30:29,666 --> 00:30:31,708
‪ไม่นะ คุณคงพูดถูก ใช่

535
00:30:32,041 --> 00:30:33,500
‪ฉันรู้สึกว่ามันมีบางอย่าง

536
00:30:33,791 --> 00:30:35,708
‪ถูกฝังอยู่ในตัวฉันมาตั้งแต่เกิด

537
00:30:35,791 --> 00:30:37,666
‪ทำให้อยากที่จะสู้เพื่อคนไม่มีทางสู้

538
00:30:37,750 --> 00:30:39,458
‪ครั้งหนึ่งตอนฉันยังเด็กมาก

539
00:30:39,541 --> 00:30:41,458
‪พ่อแม่พาฉันไปดูหนังเรื่องเดอะฟูจิทีฟ

540
00:30:42,041 --> 00:30:44,291
‪แล้วฉันโมโหมาก

541
00:30:44,375 --> 00:30:47,291
‪ที่พวกเขาตัดสินโทษชายบริสุทธิ์
‪นี่ฉันยังโมโหอยู่เลย

542
00:30:48,750 --> 00:30:50,833
‪แต่ฉันต้องไปรอที่ห้องโถงเพราะทนดูไม่ไหว

543
00:30:52,416 --> 00:30:53,250
‪นี่พูดจริงเหรอ

544
00:30:53,333 --> 00:30:56,750
‪พ่อฉันออกมาตามกลับเข้าไปในโรง
‪แต่ฉันไม่ยอมกลับเข้าไป

545
00:30:56,916 --> 00:30:59,166
‪ยังไม่ได้ดูตอนจบของหนังเรื่องนั้นเลย

546
00:30:59,541 --> 00:31:01,041
‪- คุณไม่ได้ดูเรื่องเดอะฟูจิทีฟ
‪- ค่ะ

547
00:31:01,125 --> 00:31:02,291
‪คุณไม่ได้เห็นชายแขนด้วน

548
00:31:02,375 --> 00:31:04,291
‪ถ้านั่นหมายถึงเดอะฟูจิทีฟ ยังค่ะ

549
00:31:05,208 --> 00:31:06,375
‪ก่อนคดีนี้จะสิ้นสุด

550
00:31:06,458 --> 00:31:08,458
‪เราจะต้องดูเรื่องเดอะฟูจิทีฟด้วยกันนะ

551
00:31:08,958 --> 00:31:09,791
‪นัดมาเลย

552
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
‪แต่...ไม่ใช่นัด

553
00:31:13,083 --> 00:31:14,833
‪- ผมเข้าใจ ใช่
‪- คุณเข้าใจนะ

554
00:31:16,083 --> 00:31:16,916
‪ดีค่ะ

555
00:31:21,750 --> 00:31:22,791
‪ที่จริง...

556
00:31:24,041 --> 00:31:26,541
‪นี่เป็นมื้อค่ำที่ดีที่สุดที่ผมไม่เคยมีมานานแล้ว

557
00:31:28,416 --> 00:31:29,333
‪เหมือนกันค่ะ

558
00:31:33,291 --> 00:31:35,250
‪คุณรู้ชีวิตรักของผมหมดแล้ว

559
00:31:36,166 --> 00:31:37,541
‪เล่าเรื่องของคุณให้ผมฟังบ้างสิ

560
00:31:38,500 --> 00:31:39,875
‪ไม่มีอะไรให้เล่าเท่าไร

561
00:31:39,958 --> 00:31:41,416
‪ผมไม่อยากจะเชื่อ

562
00:31:42,250 --> 00:31:44,583
‪ฉันกำลังทำธุรกิจ

563
00:31:45,291 --> 00:31:48,500
‪งานเยอะมาก
‪ไม่มีเวลามีความสัมพันธ์กับใครตอนนี้

564
00:31:49,791 --> 00:31:52,333
‪สักวันก็อาจจะมีนะ แต่ไม่ใช่วันนี้

565
00:31:54,166 --> 00:31:55,125
‪คุณต้องเคยมีใครบ้างสิ

566
00:31:55,708 --> 00:31:57,708
‪แน่นอนมันก็ต้องเคยมี

567
00:31:58,166 --> 00:32:00,291
‪ตอนเรียนกฎหมาย เขาชื่อจอช

568
00:32:00,375 --> 00:32:04,041
‪เรานึกว่าจะได้แต่งงานกัน มีลูก เลี้ยงหมา
‪มีทุกอย่างแต่ว่า...

569
00:32:04,958 --> 00:32:06,625
‪ไม่รู้สินะ เขามีแผนทำอย่างอื่น

570
00:32:08,750 --> 00:32:09,708
‪แผนประเภทไหน

571
00:32:09,791 --> 00:32:12,625
‪ประเภทที่ไม่มีฉันอยู่ด้วยน่ะ

572
00:32:15,875 --> 00:32:17,375
‪นี่คุณจอดรถไกลขนาดไหนเนี่ย

573
00:32:17,458 --> 00:32:21,625
‪บริการรับจอดรถที่ร้านคอรัล
‪สิบสองดอลลาร์นี่ปล้นกันชัดๆ

574
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
‪ใช่

575
00:32:27,333 --> 00:32:28,375
‪นี่รถคุณเหรอ

576
00:32:28,541 --> 00:32:30,208
‪ค่ะ นี่ซอร์โร

577
00:32:30,500 --> 00:32:32,916
‪- ซอร์โร สุดยอด
‪- สุดยอดเหรอ

578
00:32:33,000 --> 00:32:37,416
‪ไม่นะ ซอร์โรตั้งตัวเป็นศาลเตี้ย
‪ที่ตามไล่จัดการเหล่าคนร้ายใจโหด

579
00:32:37,791 --> 00:32:39,875
‪- คันนี้โหดกว่าหน้าตาสินะ
‪- ใช่

580
00:32:40,083 --> 00:32:42,041
‪- ผมเปิดให้
‪- ไม่ต้อง ฉันจัดการได้

581
00:32:43,708 --> 00:32:44,583
‪จัดการได้จริงๆ

582
00:32:47,583 --> 00:32:50,875
‪คุณนี่มีแต่เรื่องแปลกใจนะ

583
00:32:51,333 --> 00:32:52,166
‪คุณก็เหมือนกัน

584
00:32:55,000 --> 00:32:56,375
‪- จับมือ
‪- ใช่

585
00:32:57,083 --> 00:32:59,541
‪วิธีจบการเดตที่เป็นเอกลักษณ์ของผม

586
00:33:00,250 --> 00:33:03,208
‪เป็นวิธีบอกลา ขอให้โชคดีมีชีวิตที่แสนสุข

587
00:33:04,375 --> 00:33:06,041
‪เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพนะ

588
00:33:06,375 --> 00:33:07,208
‪ใช่แล้ว

589
00:33:08,791 --> 00:33:11,791
‪บอกหน่อยสิ ถ้าคุณจะตั้งชื่อคืนนี้

590
00:33:11,875 --> 00:33:14,375
‪ให้เหมือนตอนในซีรีส์เรื่องเฟรนดส์
‪ตอนของฉันจะชื่ออะไร

591
00:33:17,083 --> 00:33:18,500
‪"คนที่ผมคาดไม่ถึง"

592
00:33:22,291 --> 00:33:23,166
‪ราตรีสวัสดิ์

593
00:33:24,333 --> 00:33:25,333
‪ราตรีสวัสดิ์ ซูซาน

594
00:33:38,375 --> 00:33:40,875
‪- เสียงในรถคุณนี่เสียงอะไร
‪- อ๋อ ทิฟฟานี่

595
00:33:41,416 --> 00:33:42,416
‪- ทิฟฟานี่เหรอ
‪- ใช่

596
00:33:43,416 --> 00:33:44,375
‪ไม่รู้เลยว่าอะไร

597
00:33:44,875 --> 00:33:45,708
‪อะไร

598
00:33:47,333 --> 00:33:50,083
‪ทิฟฟานี่ไง นักร้องดังที่สุดคนหนึ่งยุค 1980

599
00:33:50,833 --> 00:33:53,250
‪- อ๋อ ทิฟฟานี่คนนั้นนั่นเอง
‪- ใช่ ทิฟฟานี่

600
00:33:53,333 --> 00:33:55,166
‪ผมยังไม่รู้เลยว่าใคร ไม่รู้จัก

601
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
‪คุณต้องรู้จักสิ มัน...

602
00:33:57,750 --> 00:33:59,125
‪คุณล้อเล่นใช่ไหม ฉันดูไม่ออก

603
00:34:00,000 --> 00:34:00,833
‪เป็นไปได้

604
00:34:01,291 --> 00:34:02,166
‪ราตรีสวัสดิ์ค่ะ นิค

605
00:34:03,041 --> 00:34:04,041
‪ราตรีสวัสดิ์ ทิฟฟานี่

606
00:34:18,500 --> 00:34:20,916
‪คุณคาพัวร์คะ คุณโทรหาบริษัทกำจัดปลวกเองได้

607
00:34:21,833 --> 00:34:23,083
‪แน่นอนค่ะ

608
00:34:23,541 --> 00:34:26,583
‪กฎหมายการเช่าบ้านระบุว่า
‪คุณมีสิทธิอยู่ในอะพาร์ตเมนต์ที่ไร้สัตว์รำคาญ

609
00:34:26,666 --> 00:34:27,500
‪แน่นอน...

610
00:34:29,000 --> 00:34:31,416
‪แจ้งความคืบหน้าฉันด้วยนะคะ คุณคาพัวร์

611
00:34:31,500 --> 00:34:32,333
‪ขอบคุณค่ะ

612
00:34:33,083 --> 00:34:35,750
‪โรเบอร์โต้ เรามีวิธีการที่เรียกว่าเคาะประตู

613
00:34:35,916 --> 00:34:38,333
‪- คุณกำมือไว้แล้วดึงไปข้างหลัง...
‪- โอเค ก็ได้

614
00:34:39,541 --> 00:34:42,041
‪- รักรับประกันโทรมาสายสอง
‪- ถ้าเรื่องนี้เปิดเข้ามาเลย

615
00:34:44,291 --> 00:34:45,125
‪ซูซาน วิทเทเกอร์

616
00:34:48,500 --> 00:34:49,333
‪ค่ะ

617
00:34:51,541 --> 00:34:52,375
‪ค่ะ

618
00:34:54,500 --> 00:34:55,666
‪ได้สิคะ

619
00:34:57,166 --> 00:34:58,333
‪เราจะตั้งตารอค่ะ

620
00:35:01,250 --> 00:35:03,916
‪นั่นบิล โจนส์ หัวหน้าที่ปรึกษากฎหมาย
‪ของเว็บไซต์รักรับประกัน

621
00:35:04,000 --> 00:35:06,958
‪เขาเชิญเราไปประชุมที่สำนักงานใหญ่

622
00:35:07,500 --> 00:35:08,666
‪กับทามาร่า เทย์เลอร์

623
00:35:33,583 --> 00:35:34,750
‪จอดใกล้ๆ นะ

624
00:35:37,291 --> 00:35:39,291
‪(รักรับประกัน ออนไลน์)

625
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
‪แหม ดูน่าสบายนะ

626
00:35:41,541 --> 00:35:42,375
‪ใช่ไหมล่ะ

627
00:35:44,708 --> 00:35:48,208
‪สวัสดีค่ะ ซูซาน วิทเทเกอร์
‪กับนิโคลัส เอแวนส์มาพบทามาร่า เทย์เลอร์ค่ะ

628
00:35:48,666 --> 00:35:51,125
‪เซ็นชื่อตรงนี้ด้วยค่ะและไปที่เพนท์เฮ้าส์ชั้นสี่

629
00:35:52,333 --> 00:35:55,916
‪แบรดกับเวโรนิกาพบกันที่รักรับประกัน

630
00:35:57,125 --> 00:35:59,083
‪แบรดกับเวโรนิกาเป็นนายแบบกับนางแบบแน่ๆ

631
00:36:00,250 --> 00:36:02,333
‪แค่เพราะพวกเขาหล่อสวยเหลือเชื่อ

632
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
‪ไม่ได้แปลว่าถูกจ้างมาเป็นแบบ

633
00:36:04,583 --> 00:36:07,083
‪นี่คุณไม่มีศรัทธาในเรื่องดีๆ บนโลกนี้เลยเหรอ

634
00:36:07,708 --> 00:36:10,041
‪มีสิ แค่ไม่ใช่ในตัวแบรดกับเวโรนิกา

635
00:36:11,125 --> 00:36:12,666
‪จอมปลอมสิ้นดี

636
00:36:13,666 --> 00:36:15,666
‪ดูฟันสิ ขาวจั๊วะเกินไปไหม

637
00:36:18,083 --> 00:36:19,625
‪ต้องมาตกลงกันก่อนเราเข้าไปในนั้น

638
00:36:19,708 --> 00:36:24,000
‪ฉันเป็นคนพูด ส่วนคุณห้ามประชดประชัน
‪ห้ามพ่นลมออกจมูก

639
00:36:24,875 --> 00:36:25,875
‪พ่นลมออกจมูกเหรอ

640
00:36:26,375 --> 00:36:29,375
‪ใช่ เวลาคุณกลั้นหัวเราะคุณจะทำเสียงแบบ...

641
00:36:30,458 --> 00:36:32,333
‪- ไม่เหมือนผมสักหน่อย
‪- นี่แหละคุณเลย

642
00:36:32,416 --> 00:36:33,833
‪- ไม่ใช่
‪- เดี๋ยวก็รู้

643
00:36:39,000 --> 00:36:39,916
‪คุณวิทเทเกอร์

644
00:36:40,833 --> 00:36:43,375
‪- บิล โจนส์
‪- ลูกความฉัน นิค เอแวนส์

645
00:36:46,916 --> 00:36:47,750
‪เชิญนั่งครับ

646
00:36:50,125 --> 00:36:50,958
‪เอาล่ะ

647
00:36:57,833 --> 00:36:58,916
‪พร้อมสำหรับเธอแล้วครับ

648
00:37:10,500 --> 00:37:13,166
‪"ทาชีเดเลห์ ชูโรนัง"
‪คำทักทายภาษาทิเบตค่ะ นมัสเต

649
00:37:13,500 --> 00:37:14,833
‪มีเครื่องดื่มกันหรือยังคะ

650
00:37:14,916 --> 00:37:17,541
‪น้ำกรองจากลำธารไหมคะ
‪ฉันนำเข้ามาจากชิลีตอนใต้

651
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
‪ไม่เป็นไรค่ะ

652
00:37:19,458 --> 00:37:20,916
‪- ไม่เป็นไร
‪- มิคาห์ เสิร์ฟน้ำ

653
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
‪เอาล่ะ

654
00:37:27,791 --> 00:37:30,375
‪ฉันตกใจและผิดหวังมากที่ได้ยินว่า

655
00:37:30,458 --> 00:37:32,375
‪คุณฟ้องร้องรักรับประกันของเรา

656
00:37:32,833 --> 00:37:36,666
‪ตามกฎหมายการหลอกลวงขายสินค้า

657
00:37:36,750 --> 00:37:39,125
‪บริษัทจะถูกห้ามไม่ให้

658
00:37:39,541 --> 00:37:42,500
‪โฆษณาชวนเชื่อหรือจูงใจแล้วเปลี่ยนเป้าหมาย

659
00:37:42,583 --> 00:37:46,208
‪และพฤติกรรมฉ้อฉลอื่นๆ เพื่อโปรโมทสินค้า

660
00:37:46,291 --> 00:37:47,583
‪เราจึงมาถึงจุดนี้

661
00:37:47,666 --> 00:37:50,458
‪คุณวิทเทเกอร์คะ
‪เคยไปทะเลสาบปันกองที่ทิเบตหรือเปล่า

662
00:37:51,333 --> 00:37:52,166
‪ไม่เคยค่ะ

663
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
‪ที่นั่นเปลี่ยนแปลงคนได้

664
00:37:55,000 --> 00:37:58,333
‪ฉันเดินไปบนทุ่งหญ้าสูงเท้าเปลือยเปล่า
‪นานสองเดือน

665
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
‪ถามตัวเองไปด้วยว่า

666
00:37:59,541 --> 00:38:01,041
‪"ฉันมีจุดหมายอะไรบนโลกนี้"

667
00:38:01,541 --> 00:38:04,500
‪วันหนึ่งมีนกตัวเดียวโดดๆ บินผ่านบนท้องฟ้า

668
00:38:04,583 --> 00:38:08,041
‪ฉันรู้สึกถึงความเหงาแบบสุดขั้วและคิดว่า

669
00:38:08,666 --> 00:38:10,000
‪"ฉันจะแก้ปัญหาความเหงา"

670
00:38:10,666 --> 00:38:14,166
‪เว็บไซต์ฉันนำมาซึ่งความหวัง ความรัก
‪สายสัมพันธ์ ความสุข

671
00:38:14,250 --> 00:38:17,458
‪ความดีใจ ชีวิตมาสู่มวลชนจำนวนมาก

672
00:38:17,541 --> 00:38:21,416
‪ยกเว้นคุณไม่ได้ขายความรัก
‪ความสุขและความหวัง

673
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
‪คุณขายความรักที่รับประกัน

674
00:38:24,208 --> 00:38:27,958
‪ทุกคนที่นี่รู้ว่านั่นเป็นภาษาที่ผูกมัดทางกฎหมาย

675
00:38:28,833 --> 00:38:29,666
‪ดังนั้น

676
00:38:30,000 --> 00:38:33,333
‪คดีของเรามีมูล คุณทุกคนรู้ดี
‪คุณมีข้อเสนออะไร

677
00:38:35,416 --> 00:38:36,250
‪บิล

678
00:38:37,666 --> 00:38:42,166
‪เรามีเงินชดเชยก้อนใหญ่ที่จะเสนอ

679
00:38:43,041 --> 00:38:46,583
‪หนึ่งแสนดอลลาร์พร้อมข้อตกลงห้ามเปิดเผย

680
00:38:46,875 --> 00:38:48,250
‪เรามอบเช็คให้วันนี้ได้เลย

681
00:38:48,333 --> 00:38:51,875
‪หนึ่งแสนดอลลาร์คงไม่พอสำหรับค่าใช้จ่าย

682
00:38:51,958 --> 00:38:53,250
‪เวลาที่ลูกความฉันไปออกเดต

683
00:38:53,625 --> 00:38:56,166
‪เราขอเงินชดใช้ 500,000 ดอลลาร์

684
00:38:56,250 --> 00:38:59,833
‪และคำสัญญาว่าบริษัทคุณจะลบ
‪ทุกประโยคที่หมายถึงรับประกันว่าจะพบรัก

685
00:38:59,916 --> 00:39:01,916
‪ออกจากเว็บไซต์และโฆษณา

686
00:39:02,000 --> 00:39:05,208
‪และฉันต้องตรวจสัญญาไม่เปิดเผยข้อมูล
‪ก่อนลูกความฉันจะเซ็น

687
00:39:05,833 --> 00:39:08,500
‪ขอโทษนะครับ นี่ไม่ใช่การเจรจา

688
00:39:08,583 --> 00:39:11,291
‪เราค้นประวัติคุณแล้ว คุณวิทเทเกอร์
‪และเราพบว่า

689
00:39:11,375 --> 00:39:14,875
‪มีสำนักงานกฎหมายเล็กๆ ของคุณ
‪กำลังลำบาก คุณกำลังล้มเหลว

690
00:39:15,708 --> 00:39:16,750
‪ทัศนคติเรื่องทำความดี

691
00:39:16,833 --> 00:39:19,625
‪ผดุงความยุติธรรมของคุณ
‪อาจทำให้ลูกความประทับใจ

692
00:39:19,708 --> 00:39:21,708
‪แต่มันไม่มีความหมายอะไรกับฉัน

693
00:39:22,625 --> 00:39:23,625
‪คือว่าฉัน...

694
00:39:25,250 --> 00:39:28,916
‪โชคดีที่เราไม่ได้มาคุยเรื่องของฉัน

695
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
‪เรามาคุยกันเรื่องคดี

696
00:39:31,083 --> 00:39:32,708
‪งั้นก็ตกลงรับเงินชดเชยนี้สิ

697
00:39:33,583 --> 00:39:34,666
‪เราจะไม่เสนออีกแล้วนะ

698
00:39:34,750 --> 00:39:36,166
‪พระพุทธเจ้าเคยตรัสไว้

699
00:39:36,250 --> 00:39:38,166
‪"ไม่มีใครก้าวลงแม่น้ำแห่งเดิมซ้ำสอง"

700
00:39:40,416 --> 00:39:41,625
‪รู้ไหมทำไมผมถึงจ้างซูซาน

701
00:39:41,708 --> 00:39:44,166
‪- อย่านะ นิค
‪- เพราะเธอตรงข้ามกับคุณเลย

702
00:39:44,458 --> 00:39:45,291
‪เข้าใจไหม

703
00:39:45,916 --> 00:39:49,041
‪เธอมีบุคลิกและมีหลักการ

704
00:39:49,666 --> 00:39:51,375
‪และรู้จักความถูกต้องเหมาะสม

705
00:39:51,791 --> 00:39:52,625
‪ขอบคุณ

706
00:39:53,125 --> 00:39:55,333
‪ฉันมีธุรกิจพันล้านดอลลาร์ต้องบริหาร

707
00:39:55,416 --> 00:39:57,541
‪เซ็นเอกสารเถอะนะและเราจะจ่ายเงินให้

708
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
‪เรื่องปวดหัวนี่จะได้จบๆ ไปซะ

709
00:40:08,208 --> 00:40:09,041
‪ไม่ตกลงค่ะ

710
00:40:10,333 --> 00:40:12,458
‪เราจะเจอคุณในศาล

711
00:40:12,541 --> 00:40:16,166
‪ซึ่งเราจะเรียกร้องเงินหนึ่งล้านดอลลาร์
‪เพื่อชดใช้ค่าเสียหาย

712
00:40:16,625 --> 00:40:18,541
‪อีกอย่างนะ

713
00:40:18,625 --> 00:40:20,541
‪นั่นเฮราไคลตัส ไม่ใช่พระพุทธเจ้า

714
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
‪อะไรนะ

715
00:40:22,000 --> 00:40:23,875
‪ที่ยกคำพูดเกี่ยวกับแม่น้ำน่ะค่ะ

716
00:40:24,416 --> 00:40:28,750
‪ประโยคสร้างแรงบันดาลใจบนแม่เหล็กติดตู้เย็น
‪มีหมายเหตุเล็กๆ ต่อท้าย

717
00:40:29,208 --> 00:40:31,083
‪ต้องอ่านดีๆ

718
00:40:33,708 --> 00:40:34,541
‪จบนะ

719
00:40:36,083 --> 00:40:37,541
‪น้ำรสแหวะมาก

720
00:40:43,041 --> 00:40:44,416
‪พวกเขาจ้องเราอยู่หรือเปล่า

721
00:40:46,750 --> 00:40:47,666
‪จ้อง ทุกคนเลย

722
00:40:48,000 --> 00:40:49,625
‪- น่าจะลงบันไดเนอะ
‪- ใช่

723
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
‪- สุดยอด ฉันหมายถึง...
‪- นั่นมัน...

724
00:41:04,958 --> 00:41:08,041
‪ใครคิดโง่ๆ ให้เรารับประกันว่าจะพบรัก

725
00:41:08,291 --> 00:41:09,541
‪วันนี้ฉันต้องไล่ใครออก

726
00:41:11,333 --> 00:41:12,541
‪คุณคิด

727
00:41:13,083 --> 00:41:14,000
‪มิคาห์ ฉันไล่เธอออก

728
00:41:17,333 --> 00:41:19,000
‪- ยอดมาก
‪- ถ้าทามาร่า เทย์เลอร์คิด

729
00:41:19,083 --> 00:41:21,458
‪ว่าเธอจะบดขยี้เราได้ เธอต้องคิดใหม่

730
00:41:21,541 --> 00:41:24,375
‪ใช่ เจอดี

731
00:41:25,041 --> 00:41:27,041
‪- ต้องเจอดี
‪- ไม่นะ ต้องคิดใหม่

732
00:41:27,250 --> 00:41:28,291
‪คิดอีกครั้ง

733
00:41:29,375 --> 00:41:31,083
‪ไม่สิ ต้องใช้คำว่าเจอดี

734
00:41:31,583 --> 00:41:33,041
‪นี่คุณต้องถูกเสมอด้วยเหรอ

735
00:41:33,125 --> 00:41:34,875
‪เฉพาะเมื่ออีกคนผิด

736
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
‪ขอบคุณนะ

737
00:41:44,916 --> 00:41:47,791
‪ที่ปกป้องฉันในนั้น มันมีความหมายมาก

738
00:41:48,875 --> 00:41:51,375
‪คุณยืนหยัดเพื่อคนอื่นมาทั้งวัน
‪ต้องมีคนคอยสนับสนุนคุณบ้าง

739
00:41:55,916 --> 00:41:57,791
‪คุณชอบเพลงนี้ขนาดนี้เลยเหรอ

740
00:41:59,041 --> 00:42:02,375
‪ที่จริงเทปมันติดน่ะ

741
00:42:02,458 --> 00:42:04,666
‪- ใช่สินะ
‪- ติดตั้งแต่ยุค 1980

742
00:42:05,125 --> 00:42:07,375
‪ปุ่มเบาเสียงก็พัง

743
00:42:07,666 --> 00:42:10,041
‪ซอร์โรจะตัดสินใจเองว่าจะเปิดปิดเพลงเมื่อไร

744
00:42:11,625 --> 00:42:13,291
‪รถของคุณถูกทิฟฟานี่สิงสินะ

745
00:42:13,375 --> 00:42:14,833
‪- ประมาณนั้น
‪- เยี่ยมเลย

746
00:42:15,666 --> 00:42:18,833
‪- ทำไมคุณไม่เอาไปซ่อม
‪- ก็จดไว้ในรายการแล้ว

747
00:42:19,458 --> 00:42:20,291
‪ขอบคุณ

748
00:42:20,500 --> 00:42:21,625
‪รายการคุณยาวแค่ไหนเนี่ย

749
00:42:23,291 --> 00:42:24,250
‪คุณมีเวลาฟังไหมล่ะ

750
00:42:31,083 --> 00:42:32,375
‪ซูซานบอกว่า

751
00:42:32,458 --> 00:42:34,666
‪"เฮราไคลตัสกล่าว ไม่ใช่พระพุทธเจ้า"

752
00:42:35,166 --> 00:42:36,583
‪- ใครเหรอ
‪- ผมก็ไม่รู้

753
00:42:36,958 --> 00:42:38,958
‪ประเด็นอยู่ที่เธอน่าทึ่งมาก

754
00:42:39,208 --> 00:42:42,291
‪ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อนในชีวิต

755
00:42:42,708 --> 00:42:45,916
‪เธอสวย มีสติ

756
00:42:46,000 --> 00:42:49,125
‪สำหรับผู้ชายที่เดตมาแล้ว 1,000 ครั้ง

757
00:42:49,416 --> 00:42:50,750
‪คุณนี่ไม่เอาไหน

758
00:42:51,708 --> 00:42:53,083
‪คุณพูดเรื่องอะไรของคุณ

759
00:42:53,583 --> 00:42:54,916
‪ผมพูดถึงซูซาน

760
00:42:55,208 --> 00:42:57,750
‪ซู...ไม่นะ

761
00:42:57,833 --> 00:42:58,708
‪ซูซาน...

762
00:42:59,541 --> 00:43:02,750
‪เป็นทนายความของผม เธอ...
‪ไม่ล่ะ คนนี้ห้าม

763
00:43:03,125 --> 00:43:05,833
‪เท่าที่ดูครั้งล่าสุด เธอก็เป็นผู้หญิง

764
00:43:06,041 --> 00:43:09,000
‪ผู้หญิงที่ฉลาด สวย มีความเมตตา

765
00:43:14,375 --> 00:43:16,666
‪ไม่รู้สินะ เจอโรม นั่น...

766
00:43:16,750 --> 00:43:17,958
‪อะไรรั้งคุณไว้เหรอ

767
00:43:18,375 --> 00:43:21,833
‪คุณเพิ่งไปออกเดตครบ 1,000 ครั้ง
‪แต่กลัวที่จะเดตอีกสักครั้งเหรอ

768
00:43:23,041 --> 00:43:25,250
‪ใช่ แต่ซูซานไม่เหมือนผู้หญิงทั่วไป

769
00:43:25,791 --> 00:43:26,625
‪ถูกเผง

770
00:43:27,750 --> 00:43:28,583
‪น่ากลัวใช่ไหมล่ะ

771
00:43:29,958 --> 00:43:32,708
‪คุณมัวแต่เล่นน้ำอยู่ตรงน้ำตื้นที่มันปลอดภัย

772
00:43:32,916 --> 00:43:34,791
‪ตรงนั้นคุณคงไม่เจอความรักหรอก

773
00:43:35,083 --> 00:43:37,750
‪จะหารัก คุณต้องดำน้ำลึกกว่านั้น

774
00:43:40,916 --> 00:43:41,916
‪ถ้าผมจมน้ำล่ะ

775
00:43:43,041 --> 00:43:44,083
‪ถ้าคุณว่ายน้ำได้ล่ะ

776
00:43:58,041 --> 00:43:59,375
‪ซูซาน วิทเทเกอร์ใช่ไหม

777
00:43:59,750 --> 00:44:01,416
‪ชาร์ลส์ กิลเบิร์ต หนังสือพิมพ์ซีแอตเทิลคูเรียร์

778
00:44:01,500 --> 00:44:03,083
‪คุณมีแผนจะฟ้องรักรับประกันยังไง

779
00:44:03,166 --> 00:44:05,250
‪คุณเชื่อจริงเหรอว่านิค เอแวนส์
‪มีโอกาสชนะคดี

780
00:44:05,541 --> 00:44:07,666
‪- คุณรู้ได้ไงว่าฉัน...
‪- อาทิตย์นี้ไม่ค่อยมีข่าว

781
00:44:07,750 --> 00:44:09,666
‪ผมเลยเปิดดูบันทึกของศาลจนเจอแจ็กพ็อต

782
00:44:09,750 --> 00:44:12,875
‪อดีตนักเบสบอลอาชีพฟ้องเว็บไซต์หาคู่
‪ข่าวนี้คนสนใจแน่นอน

783
00:44:14,583 --> 00:44:15,625
‪ไม่มีความเห็นค่ะ

784
00:44:16,041 --> 00:44:17,708
‪คุณวิทเทเกอร์ มีเวลาสักครู่ให้ผมไหม

785
00:44:18,583 --> 00:44:21,000
‪นักข่าวเพิ่งดักถามฉันเรื่องคดีของนิค

786
00:44:21,083 --> 00:44:22,666
‪น่าตื่นเต้นใช่ไหมล่ะ

787
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
‪- แล้วคุณตอบว่าอะไร
‪- ไม่มีความเห็น

788
00:44:25,083 --> 00:44:26,166
‪มันก็เท่ดีนะ

789
00:44:26,708 --> 00:44:29,625
‪แต่เราต้องเน้นที่การเตรียมตัวเพื่อขึ้นศาล

790
00:44:29,708 --> 00:44:31,458
‪ไม่ใช่ทำคดีนี้โดยการเล่นข่าว

791
00:44:31,541 --> 00:44:33,541
‪คุณนี่ไม่สนุกเลย บิล โจนส์โทรมา

792
00:44:34,125 --> 00:44:35,458
‪เราได้วันขึ้นศาลแล้ว

793
00:44:37,041 --> 00:44:38,458
‪เหลือเวลาอีกแค่หกสัปดาห์

794
00:44:38,833 --> 00:44:40,791
‪เราต้องทำได้ ต้องมุ่งมั่นเต็มที่

795
00:44:40,875 --> 00:44:42,375
‪ต้องทำงานกลางคืนและสุดสัปดาห์

796
00:44:44,416 --> 00:44:46,958
‪เดอนีส จุดเทียนแบบที่คุณทำ
‪เวลาทีมซีฮอว์กส์ลงสนามด้วย

797
00:44:47,041 --> 00:44:48,208
‪ทำทุกอย่างเพื่อทีมค่ะ

798
00:44:54,541 --> 00:44:55,750
‪ซีฮอว์กส์

799
00:45:20,458 --> 00:45:21,458
‪มีสมาธิหน่อย

800
00:45:56,333 --> 00:45:57,958
‪จะไปไหนคะ เจ้านาย

801
00:45:58,041 --> 00:46:01,125
‪รักรับประกันต้องโจมตีเรื่องนิสัยของนิค

802
00:46:01,208 --> 00:46:03,166
‪เราจะยอมให้มีเรื่องแปลกใจไม่ได้

803
00:46:03,250 --> 00:46:05,041
‪ฉันเลยลองค้นเรื่องของเขา

804
00:46:05,625 --> 00:46:06,625
‪เจอเรื่องไม่ดีหรือเปล่า

805
00:46:06,708 --> 00:46:09,708
‪ไม่ได้อยากให้คุณเจอหรอกนะ
‪แต่พูดตามตรง ฉันชอบเรื่องไม่ดี

806
00:46:09,791 --> 00:46:10,916
‪เจอสิ คืออย่างนี้

807
00:46:11,625 --> 00:46:15,083
‪นิคเลิกเล่นโซเชียลมีเดียไปแล้ว
‪แต่ฉันเจอเบาะแส

808
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
‪เธอชื่ออารีอานา ซิลเวอร์

809
00:46:18,083 --> 00:46:20,333
‪- ไม่ใช่หนึ่งในคู่เดต 1,000 คน
‪- ไม่ใช่

810
00:46:21,041 --> 00:46:23,250
‪เราต้องป้องกันทุกด้านให้ดี ดังนั้น...

811
00:46:23,833 --> 00:46:25,500
‪วันนี้ฉันจะไปพบกับเธอ

812
00:46:26,083 --> 00:46:28,291
‪- ให้ตายสิ เธอสวยมาก
‪- ก็ว่างั้น

813
00:46:28,375 --> 00:46:30,791
‪ถ้าพวกคุณชอบพวกสุดยอดนางแบบ

814
00:46:31,208 --> 00:46:32,833
‪- ใครๆ ก็ชอบ
‪- คนส่วนใหญ่ชอบ

815
00:46:32,916 --> 00:46:33,916
‪ก็ได้ เอาโทรศัพท์คืนมา

816
00:46:37,625 --> 00:46:38,458
‪อะไร

817
00:47:33,041 --> 00:47:34,041
‪คุณพระ

818
00:47:35,625 --> 00:47:37,500
‪สวัสดีค่ะ คุณคงเป็นซูซาน

819
00:47:38,333 --> 00:47:39,208
‪ฉันอารีอานา

820
00:47:47,833 --> 00:47:48,958
‪- ขอบคุณ
‪- ขอบคุณ

821
00:47:51,791 --> 00:47:53,166
‪นิค เอแวนส์

822
00:47:53,625 --> 00:47:56,458
‪ไม่เคยได้ยินชื่อนี้มานานแล้ว นิคกี้เป็นยังไงบ้าง

823
00:47:56,875 --> 00:47:58,416
‪นิคสบายดีค่ะ

824
00:47:59,208 --> 00:48:00,833
‪เขากำลังฟ้องเว็บไซต์หาคู่แห่งหนึ่ง

825
00:48:00,916 --> 00:48:01,916
‪ที่โฆษณาเกินจริง

826
00:48:02,000 --> 00:48:04,375
‪อย่างที่เล่าทางโทรศัพท์ ฉันเป็นทนายของเขา

827
00:48:04,458 --> 00:48:05,500
‪ฟังดูเหมือนนิสัยนิคจริงๆ

828
00:48:05,833 --> 00:48:07,250
‪ชอบเปิดโปงคนโกหก

829
00:48:11,125 --> 00:48:15,083
‪ว่าแต่ฉันกำลังดูประวัติการเดตของเขา

830
00:48:16,375 --> 00:48:19,375
‪ฉันไม่ได้ข่าวจากนิคตั้งแต่เราเลิกกัน
‪เขาทำใจไม่ค่อยได้

831
00:48:20,625 --> 00:48:21,458
‪ทำใจไม่ได้เลย

832
00:48:21,916 --> 00:48:24,333
‪คุณเลยไม่ได้ติดต่อกัน

833
00:48:25,208 --> 00:48:26,791
‪เราเลิกกันได้กว่าสองปีแล้ว

834
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
‪ฉันผิดเอง เราจบกันแบบไม่สวยนัก

835
00:48:31,500 --> 00:48:32,791
‪ไม่ได้ติดต่อกันเลยตั้งแต่นั้น

836
00:48:33,875 --> 00:48:36,541
‪ใช่ แต่คุณบอกว่าสองปี

837
00:48:39,500 --> 00:48:42,375
‪ขอบคุณที่สละเวลาค่ะ
‪ความสัมพันธ์ของคุณเกิดก่อนช่วงเวลาของฉัน

838
00:48:45,750 --> 00:48:46,625
‪เดี๋ยวก่อน

839
00:48:47,750 --> 00:48:49,125
‪ถ้านิคไม่ได้เล่าเรื่องฉันให้คุณฟัง

840
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
‪คุณหาตัวฉันเจอได้ยังไง

841
00:48:51,250 --> 00:48:53,666
‪ดูจากบัญชีผู้ใช้โซเชียลมีเดียเก่าๆ

842
00:48:54,083 --> 00:48:55,500
‪คุณขุดคุ้ยข้อมูลสินะ

843
00:48:56,875 --> 00:48:58,916
‪แน่นอนค่ะ เพื่อคดี

844
00:48:59,000 --> 00:48:59,833
‪ใช่สินะ

845
00:49:01,208 --> 00:49:02,541
‪ฉันจะกลับออกไปเองนะคะ

846
00:49:06,625 --> 00:49:07,458
‪ครัว

847
00:49:40,041 --> 00:49:41,208
‪(นิค คุณตื่นอยู่ไหม)

848
00:49:47,125 --> 00:49:49,666
‪(นี่คุณโทรมาขอมีอะไรกับผมเหรอ)

849
00:49:52,333 --> 00:49:55,291
‪(เปล่า ทำไม ฉันทำอะไรลงไปเหรอ)

850
00:49:55,833 --> 00:49:57,291
‪("ตื่นอยู่ไหม" รหัสลับชวนมานอน)

851
00:49:57,375 --> 00:49:58,208
‪ไม่นะ

852
00:50:05,125 --> 00:50:05,958
‪ฮัลโหล

853
00:50:06,291 --> 00:50:08,250
‪เดี๋ยวนี้เขามีข้อความรหัสลับด้วยเหรอ

854
00:50:09,291 --> 00:50:11,791
‪คุณไปเดตออนไลน์มาสองครั้ง
‪หรือเกือบสามครั้งแล้วนะ

855
00:50:11,875 --> 00:50:14,083
‪- นี่ยังไม่รู้จักศัพท์แสลงอีกเหรอ
‪- ชัดเจนว่าไม่รู้

856
00:50:14,166 --> 00:50:20,916
‪ฉันแค่อยากถามว่าคุณหลับอยู่หรือเปล่า
‪จะได้ทบทวนข้อมูลหน่อย

857
00:50:21,875 --> 00:50:23,875
‪ทบทวน...เดี๋ยว คุณยังอยู่ที่ทำงานเหรอ

858
00:50:24,541 --> 00:50:25,375
‪แล้วยังไง

859
00:50:25,750 --> 00:50:27,750
‪คุณไม่ใช่มนุษย์ธรรมดาแล้ว

860
00:50:28,166 --> 00:50:29,458
‪ก็ได้ค่ะ ถ้าเป็นพรุ่งนี้ล่ะ

861
00:50:29,833 --> 00:50:30,833
‪พรุ่งนี้วันเสาร์

862
00:50:31,458 --> 00:50:32,375
‪คุณจะบอกอะไร

863
00:50:35,833 --> 00:50:37,375
‪บอกว่ามันเป็นวันเสาร์

864
00:50:38,541 --> 00:50:40,500
‪คนที่กินกระดาษ

865
00:50:40,875 --> 00:50:42,458
‪- ใช่ มีทุกประเภท
‪- อะไรนะ

866
00:50:42,708 --> 00:50:45,708
‪- ไม่จริง
‪- จริงครับ กระดาษเช็ดปาก ทิชชู

867
00:50:47,916 --> 00:50:49,333
‪- ไพ่
‪- ไม่จริง

868
00:50:49,625 --> 00:50:51,833
‪ไม่ได้พูดเล่นนะ ออริกามิ...

869
00:50:52,125 --> 00:50:53,583
‪ฉันไม่เชื่อคุณหรอก

870
00:50:53,666 --> 00:50:57,333
‪แต่ฉันอยากเจอคนที่คุณอาจแต่งเรื่องขึ้นคนนี้

871
00:51:02,583 --> 00:51:05,666
‪คุณไม่ใช่คนหลอกลวงแบบที่ฉันคิด

872
00:51:05,958 --> 00:51:06,958
‪- งั้นเหรอ
‪- ค่ะ

873
00:51:07,416 --> 00:51:09,833
‪คุณก็ไม่ใช่ทนายจอมเคร่งเครียดแบบที่ผมคิด

874
00:51:11,583 --> 00:51:13,041
‪ดีใจที่คิดผิดสักครั้ง

875
00:51:14,041 --> 00:51:15,416
‪ผิดเหรอ โอเค

876
00:51:15,625 --> 00:51:18,250
‪- ขอให้ดื่มด่ำไปนะคะ
‪- คือว่า...

877
00:51:20,000 --> 00:51:21,666
‪แต่คุณอาจเดาถูกนิดๆ

878
00:51:23,125 --> 00:51:23,958
‪งั้นเหรอ

879
00:51:26,375 --> 00:51:29,791
‪ตื่นเช้ามาอย่างแรกที่ฉันทำคือดูโทรศัพท์

880
00:51:30,125 --> 00:51:32,500
‪ตอบอีเมลก่อนลุกจากเตียงด้วยซ้ำ

881
00:51:33,000 --> 00:51:34,375
‪อยู่สำนักงานทั้งวัน

882
00:51:34,916 --> 00:51:38,541
‪จากนั้นกลับบ้าน ทำงานที่คั่งค้างจนเสร็จ

883
00:51:38,625 --> 00:51:40,000
‪จากนั้นก็เข้านอน

884
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
‪พร้อมโทรศัพท์

885
00:51:43,458 --> 00:51:47,000
‪และก็เริ่มต้นทำแบบเดิมซ้ำอีก
‪เป็นวงจรของปัญหา

886
00:51:49,166 --> 00:51:50,000
‪วัฏจักร

887
00:51:51,416 --> 00:51:52,958
‪- อะไรนะ
‪- วัฏจักรของปัญหา

888
00:51:53,041 --> 00:51:55,416
‪- เขาใช้คำนั้น
‪- ไม่นะ วงจรของปัญหาต่างหาก

889
00:51:55,833 --> 00:51:57,833
‪- วงจรของปัญหาเหรอ ฟังเหมือน...
‪- ใช่ค่ะ

890
00:51:58,500 --> 00:52:00,083
‪ชื่อวงดนตรีร็อคของครูสอนเรขาคณิต

891
00:52:01,791 --> 00:52:03,500
‪วงจรของปัญหา

892
00:52:07,041 --> 00:52:08,125
‪คุณรู้ได้ยังไง

893
00:52:09,500 --> 00:52:12,041
‪เธอเล่าให้ผมฟัง บอกว่ามีเพื่อนในจินตนาการ

894
00:52:12,250 --> 00:52:14,625
‪เธอพาเขาไปทุกที่ พาไปเดตด้วย

895
00:52:14,708 --> 00:52:16,083
‪หวังว่าเขาจะสนุกนะ

896
00:52:16,166 --> 00:52:18,500
‪เธอบอกว่าเขาสนุกนะ ไม่ได้กินอาหารเลย

897
00:52:20,375 --> 00:52:23,625
‪โอ้โฮ คุณมีอาหารพอกินทั้งอาทิตย์เลย

898
00:52:24,083 --> 00:52:25,041
‪ใช่แล้วค่ะ

899
00:52:25,125 --> 00:52:28,208
‪ฉันจะได้ไม่ต้องคิดเรื่องอาหาร
‪จนกว่าจะสั่งอีกครั้งสุดสัปดาห์หน้า

900
00:52:28,291 --> 00:52:29,333
‪ผมชอบตรรกะของคุณนะ

901
00:52:31,000 --> 00:52:32,125
‪ชอบบ้านคุณด้วย

902
00:52:32,208 --> 00:52:33,333
‪- ขอบคุณค่ะ
‪- สวยดี

903
00:52:33,416 --> 00:52:36,166
‪ครอบครัวของกิเดี้ยนเป็นเจ้าของตึก

904
00:52:36,583 --> 00:52:40,666
‪เขาเป็นพี่เขยที่ใจกว้างที่สุด
‪และเป็นเจ้าของบ้านเช่าที่แย่ที่สุดในโลก

905
00:52:40,750 --> 00:52:41,958
‪ถ้าฉันไม่ขึ้นค่าเช่าเอง

906
00:52:42,041 --> 00:52:44,375
‪เขาคงปล่อยให้ฉันอยู่ที่นี่ฟรีๆ

907
00:52:46,791 --> 00:52:49,750
‪ฉันเหมือนต้องคุยกับคุณเรื่องหนึ่ง

908
00:52:53,333 --> 00:52:55,166
‪ฉันไปเจออารีอานา

909
00:52:56,250 --> 00:52:59,125
‪ทันทีที่รู้ว่าความสัมพันธ์ของคุณ
‪เกิดก่อนคดีของเรา

910
00:52:59,208 --> 00:53:00,041
‪ฉันก็กลับ

911
00:53:00,416 --> 00:53:02,750
‪แต่คุณคงไม่ต้องการให้ฉัน

912
00:53:03,208 --> 00:53:06,750
‪วิ่งวุ่นขุดคุ้ยแผลเก่าจากอดีตแฟน

913
00:53:07,708 --> 00:53:08,541
‪ฉันขอโทษ

914
00:53:10,833 --> 00:53:11,833
‪คู่หมั้น

915
00:53:12,083 --> 00:53:13,583
‪- อะไรนะ
‪- ครับ

916
00:53:15,416 --> 00:53:19,583
‪อีกสองเดือนก่อนวันแต่งงาน
‪เธอก็ขนของย้ายออกจากบ้าน

917
00:53:20,958 --> 00:53:21,791
‪ตอนผมไปทำงาน

918
00:53:23,000 --> 00:53:25,666
‪ไม่มีคำเตือน ไม่มีจดหมาย

919
00:53:28,291 --> 00:53:31,833
‪กลายเป็นว่าเธอกำลังคบกับคนอื่น

920
00:53:33,500 --> 00:53:36,250
‪แอบคบกับเขาอยู่สองสามเดือนแล้ว

921
00:53:37,875 --> 00:53:40,333
‪ใช่

922
00:53:52,625 --> 00:53:53,458
‪เมลานี่

923
00:53:57,625 --> 00:53:59,875
‪เมล เมล เป็นอะไรหรือเปล่า

924
00:53:59,958 --> 00:54:01,458
‪เป็นสิ น้ำฉันเดิน

925
00:54:02,333 --> 00:54:04,625
‪- ทุกอย่างเรียบร้อยดี
‪- แต่เราได้ยินเสียงกรี๊ด

926
00:54:04,708 --> 00:54:05,833
‪เสียงกิเดี้ยน

927
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
‪เราต้องไปโรงพยาบาลด่วน

928
00:54:07,958 --> 00:54:10,541
‪ผมกำหนดเส้นทางเอาไว้หมดแล้ว
‪กุญแจรถอยู่ไหน

929
00:54:11,083 --> 00:54:13,208
‪- คุณคงเป็นนิค
‪- ครับ

930
00:54:13,291 --> 00:54:15,125
‪- ยินดีที่ได้รู้จัก
‪- ซูซานพูดถึงคุณตลอดเวลา

931
00:54:15,208 --> 00:54:16,958
‪- เปล่าซักหน่อย
‪- จริง เธอพูดจริง

932
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
‪- แน่นอน ก็ผมเป็นลูกความคนโปรด
‪- ไม่นะ นั่นเจอโรม

933
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
‪เจอโรมเหรอ

934
00:54:20,666 --> 00:54:22,708
‪ผมมีเสน่ห์กว่าเจอโรมเป็นสิบเท่า

935
00:54:22,791 --> 00:54:25,541
‪เขามีความเป็นตาแก่ขี้บ่นน่ารักๆ

936
00:54:26,000 --> 00:54:29,208
‪ก็จริงนะ เขามีความเก่าอยู่ในตัว

937
00:54:29,875 --> 00:54:33,041
‪ฉันชอบการเถียงกันไปมาแบบนี้นะ

938
00:54:33,125 --> 00:54:36,041
‪- แต่ต้องไปคลอดลูก
‪- ใช่สินะ จริง

939
00:54:36,125 --> 00:54:39,083
‪กิเดี้ยน ฉันไม่อยากคลอดลูกในรถ

940
00:54:39,166 --> 00:54:40,166
‪รถเราเป็นรถเช่าน่ะ

941
00:54:41,375 --> 00:54:43,916
‪- ผมหากุญแจรถไม่เจอ
‪- ลองดูที่มือด้านซ้ายซิ

942
00:54:45,333 --> 00:54:46,583
‪- จริงด้วย
‪- ใช่

943
00:54:46,666 --> 00:54:48,916
‪คุณคงคิดว่าเราไม่เคยเจอเรื่องคลอดลูกมาก่อน

944
00:54:49,000 --> 00:54:50,583
‪- เธอทำได้
‪- เอาล่ะ ลูกรัก

945
00:54:50,875 --> 00:54:52,791
‪จำสัญญาได้ไหม ต้องทำตัวดีๆ กับน้าซูสนะ

946
00:54:52,875 --> 00:54:54,500
‪- ครับ
‪- โอเค

947
00:54:54,583 --> 00:54:57,041
‪มดลูกฉันบีบตัวห่างกันห้านาทีแล้วนะ
‪ถ้าเราไม่ออกตอนนี้

948
00:54:57,125 --> 00:54:59,791
‪เราคงต้องตั้งชื่อลูกตามชื่อถนนที่เธอเกิด

949
00:54:59,875 --> 00:55:01,791
‪- ก็ได้ ไอไนน์ตี้เป็นชื่อที่แย่มาก
‪- ไปล่ะ

950
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
‪- ไปกันเถอะ เอ้านี่
‪- รักพี่นะ

951
00:55:03,333 --> 00:55:06,375
‪เรายังไม่ได้เจอกันเลย
‪สวัสดี ผมชื่อกิเดี้ยน ยินดีที่ได้...

952
00:55:06,458 --> 00:55:07,291
‪- นิค
‪- ขอโทษที

953
00:55:07,375 --> 00:55:08,958
‪- ไปเร็ว
‪- โอเค เร็วเข้า

954
00:55:09,041 --> 00:55:09,916
‪สวัสดีครับ

955
00:55:10,000 --> 00:55:11,541
‪- ทำตัวดีๆ นะ
‪- ถ่ายรูปมาด้วยล่ะ

956
00:55:11,875 --> 00:55:13,083
‪หรือ...อย่าถ่าย

957
00:55:14,375 --> 00:55:16,583
‪- น่าตื่นเต้นดีนะ
‪- เมื่อกี้มัน...ใช่

958
00:55:16,916 --> 00:55:19,708
‪ฉันคิดตลอดว่าฉันคงอยู่ที่ทำงาน
‪ตอนถึงเวลาคลอด

959
00:55:20,333 --> 00:55:22,416
‪ผมอยู่ช่วยก่อนได้นะ

960
00:55:23,041 --> 00:55:25,250
‪ไม่ต้องค่ะ คุณไม่รู้หรอกว่าจะต้องเจอกับอะไร

961
00:55:26,916 --> 00:55:27,958
‪- เขาน่ะเหรอ
‪- ใช่

962
00:55:28,250 --> 00:55:29,125
‪เรื่องกล้วยๆ

963
00:55:41,500 --> 00:55:42,958
‪เย่

964
00:55:49,041 --> 00:55:50,000
‪เกิดอะไรขึ้น

965
00:55:50,083 --> 00:55:51,541
‪เย่

966
00:55:52,458 --> 00:55:55,375
‪เมื่อกี้เขาเรียบร้อยยังกับผ้าพับไว้
‪ตอนนี้ยังกับลูกลิงลูกค่าง

967
00:55:59,125 --> 00:55:59,958
‪ผมกลัว

968
00:56:07,125 --> 00:56:08,625
‪- โอลิเวอร์
‪- อะไร

969
00:56:09,166 --> 00:56:12,708
‪โอลิเวอร์ เราต้องเปิดโอกาสเจรจากัน
‪เรื่องเวลาเข้านอน

970
00:56:13,375 --> 00:56:15,041
‪นี่คุณพูดภาษาทนายกับเด็กสี่ขวบเหรอ

971
00:56:15,125 --> 00:56:16,791
‪ฉันยินดีที่จะยินยอม

972
00:56:17,500 --> 00:56:18,958
‪เอาล่ะ เดี๋ยวผมกลับมา

973
00:56:19,041 --> 00:56:19,916
‪โอเค

974
00:56:20,958 --> 00:56:23,583
‪เธอต้องการอะไร บอกมาต้องการอะไร

975
00:56:24,125 --> 00:56:25,666
‪ใครอยากกินไอศกรีมบ้าง

976
00:56:25,750 --> 00:56:27,500
‪- ผมครับ
‪- เอาล่ะ

977
00:56:27,583 --> 00:56:31,083
‪ไอศกรีมมาแล้วแต่ก่อนอื่นนอนลงบนที่นอนก่อน

978
00:56:31,583 --> 00:56:32,416
‪นอนเลย

979
00:56:33,875 --> 00:56:34,708
‪เอ้านี่

980
00:56:36,500 --> 00:56:37,333
‪กินให้อร่อย

981
00:56:38,250 --> 00:56:39,208
‪เสร็จแล้ว

982
00:56:39,291 --> 00:56:40,958
‪ตลอดเวลานี่ต้องทำแค่นี้เองเหรอ

983
00:56:41,041 --> 00:56:42,916
‪ใช่ ติดสินบนไง กลยุทธ์ที่เก่าแก่ที่สุด

984
00:56:44,083 --> 00:56:45,500
‪- นอนนะ เด็กน้อย
‪- ราตรีสวัสดิ์

985
00:56:52,000 --> 00:56:55,458
‪ให้ตายสิ คราวหน้าผมจะเอาน้ำมนต์มา

986
00:57:02,125 --> 00:57:03,000
‪กิเดี้ยนค่ะ

987
00:57:05,125 --> 00:57:06,833
‪"ทารกน้อยเอมิเลียมาแล้ว

988
00:57:06,916 --> 00:57:09,541
‪หนักเจ็ดปอนด์กับอีกสองออนซ์
‪แม่กับทารกน้อยกำลังพัก

989
00:57:09,625 --> 00:57:12,083
‪- พ่อต้องการแอลกอฮอล์"
‪- โอ้โฮ

990
00:57:12,166 --> 00:57:13,791
‪ดูนั่นสิ

991
00:57:14,041 --> 00:57:15,583
‪น่าทึ่งมากใช่ไหมล่ะ

992
00:57:16,625 --> 00:57:18,666
‪แป๊บเดียวชีวิตคุณเปลี่ยนไปได้เยอะมาก

993
00:57:19,833 --> 00:57:20,666
‪ใช่

994
00:57:27,958 --> 00:57:28,791
‪ผมควรกลับแล้ว

995
00:57:29,708 --> 00:57:32,416
‪ผมต้องทำกายภาพแต่เช้า

996
00:57:32,875 --> 00:57:33,708
‪ดังนั้น...

997
00:57:35,333 --> 00:57:36,583
‪ที่นั่นพิเศษมากใช่ไหม

998
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
‪ใช่ครับ ใช่

999
00:57:38,916 --> 00:57:41,500
‪ทันทีที่เราชนะคดีมันจะยิ่งดีกว่านี้อีก

1000
00:57:41,916 --> 00:57:42,750
‪ยังไงเหรอคะ

1001
00:57:43,416 --> 00:57:46,000
‪ผมจะบริจาคเงินทั้งหมดจากคดีฟ้องร้อง

1002
00:57:46,500 --> 00:57:47,541
‪ให้กับส่วนของแผนกเด็ก

1003
00:57:48,041 --> 00:57:50,000
‪คุณจะแปลกใจถ้ารู้ว่า
‪มีเด็กเล็กที่นั่นมากแค่ไหน

1004
00:57:51,166 --> 00:57:52,625
‪คุณไม่เคยบอกฉันเลย

1005
00:57:53,333 --> 00:57:54,208
‪ก็คุณไม่เคยถาม

1006
00:57:58,708 --> 00:57:59,916
‪ขอโทษที่ด่วนตัดสินคุณ

1007
00:58:00,750 --> 00:58:02,750
‪ไม่ต้องขอโทษ ผมก็ด่วนตัดสินคุณด้วย

1008
00:58:03,416 --> 00:58:04,416
‪พัมพ์กิน สไปซ์ ลาเต้ไง

1009
00:58:11,708 --> 00:58:13,083
‪คืนนี้ผมสนุกมาก

1010
00:58:13,500 --> 00:58:14,333
‪ฉันก็เหมือนกัน

1011
00:58:21,791 --> 00:58:23,333
‪มา กอดผมหน่อย

1012
00:58:24,458 --> 00:58:25,916
‪- เรากอดกันได้
‪- ใช่ไหม

1013
00:58:27,083 --> 00:58:28,291
‪- ครับ
‪- ใช่

1014
00:58:32,666 --> 00:58:34,208
‪กลิ่นคุณไม่เหมือนทนายเลย

1015
00:58:54,750 --> 00:58:55,666
‪ราตรีสวัสดิ์ ซูซาน

1016
00:58:57,291 --> 00:58:58,125
‪ราตรีสวัสดิ์

1017
00:59:08,125 --> 00:59:10,333
‪เธอหายไปเฉยๆ เธอไม่เคยหายไปเฉยๆ

1018
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
‪ตอนแรกก็หยุดงานเมื่อวานเพื่ออยู่กับทารก

1019
00:59:12,875 --> 00:59:15,375
‪ที่ไม่ใช่ลูกค้าด้วยซ้ำ
‪ตอนนี้ยังมาทำงานสายอีก

1020
00:59:15,458 --> 00:59:17,125
‪เราควรแจ้งคนหายไหมเนี่ย

1021
00:59:17,791 --> 00:59:19,791
‪อยากเห็นชื่อเธอบนรถเมล์ก่อนเที่ยง

1022
00:59:29,750 --> 00:59:31,916
‪- เธอสำลักเหรอ
‪- คิดว่าหัวเราะคิกคักนะ

1023
00:59:32,250 --> 00:59:34,250
‪ฟังเหมือนผมตอนกินยานอนหลับเม็ดที่สอง

1024
00:59:36,125 --> 00:59:38,541
‪- สวัสดี ซูซาน
‪- เทกาแฟแบบยกสูง

1025
00:59:39,333 --> 00:59:40,458
‪คุณรู้สึกยังไงบ้าง

1026
00:59:43,541 --> 00:59:45,208
‪ไม่เคยรู้สึกดีกว่านี้เลย

1027
00:59:45,875 --> 00:59:47,000
‪อย่า แก้วนี้ชงใหม่

1028
00:59:48,750 --> 00:59:49,875
‪คุณนี่น่ารักจริงๆ

1029
00:59:53,625 --> 00:59:55,375
‪ไปทำงานก่อนล่ะ

1030
01:00:00,041 --> 01:00:02,375
‪- ไม่ได้กลิ่นเหล้านะ
‪- ต่อให้วอดก้าคุณก็ไม่ได้กลิ่น

1031
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
‪- แต่ได้กลิ่นที่คุณนะ
‪- หุบปากเลย

1032
01:00:07,125 --> 01:00:08,541
‪เอส.วิทเทเกอร์และหุ้นส่วนค่ะ

1033
01:00:09,708 --> 01:00:10,666
‪รอสายสักครู่นะคะ

1034
01:00:12,958 --> 01:00:13,791
‪บิล โจนส์โทรมา

1035
01:00:18,333 --> 01:00:20,083
‪- ไงคะ
‪- โอเค

1036
01:00:20,541 --> 01:00:23,083
‪เกิดอะไรขึ้น คุณเคยโมโหเรื่องไม่เคาะประตู

1037
01:00:23,875 --> 01:00:26,041
‪ฉันชื่นชมความรักในการทำงานของคุณ

1038
01:00:26,416 --> 01:00:28,916
‪และชื่นชมคุณด้วยนะ โรเบอร์โต้

1039
01:00:30,958 --> 01:00:31,958
‪โอเค

1040
01:00:34,208 --> 01:00:36,000
‪- บิล โจนส์โทรมาสายหนึ่ง
‪- โอเค

1041
01:00:39,541 --> 01:00:41,666
‪- คุณโจนส์คะ
‪- คุณวิทเทเกอร์

1042
01:00:41,750 --> 01:00:45,291
‪ผมต้องบอกคุณว่าเราจะ
‪เรียกพยานขึ้นให้การในนาทีสุดท้าย

1043
01:00:46,458 --> 01:00:47,875
‪อารีอานา ซิลเวอร์

1044
01:00:50,041 --> 01:00:51,125
‪คุณหาตัวเธอเจอได้ยังไง

1045
01:00:51,208 --> 01:00:53,958
‪คุณไม่ใช่คนเดียวที่ไปขุดคุ้ยอดีต คุณวิทเทเกอร์

1046
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
‪เราเองก็งานยุ่ง

1047
01:00:57,583 --> 01:01:00,458
‪ยุ่งกับการสืบค้นชีวิตรักในอดีตของนิค เอแวนส์

1048
01:01:02,250 --> 01:01:06,416
‪และดูเหมือนว่าคุณจะสนิทสนมกับลูกความมาก

1049
01:01:06,875 --> 01:01:10,416
‪โชคดีที่ชีวิตส่วนตัวของฉัน
‪ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับคดีนี้

1050
01:01:11,458 --> 01:01:13,458
‪เรื่องนั้นผมไม่ค่อยแน่ใจนะ

1051
01:01:13,958 --> 01:01:14,833
‪คืออย่างนี้

1052
01:01:15,958 --> 01:01:18,250
‪รักรับประกันระบุเอาไว้ชัดเจน

1053
01:01:18,333 --> 01:01:22,041
‪สมาชิกของเราจะพบรักผ่านทาง
‪เว็บไซต์รักรับประกัน

1054
01:01:22,583 --> 01:01:26,000
‪แต่ไม่ได้บอกว่าคู่เดตนั้น
‪จะถูกจับคู่บนเว็บไซต์เท่านั้น

1055
01:01:26,750 --> 01:01:29,791
‪ระบุแค่สมาชิกจะพบรักเพราะรักรับประกัน

1056
01:01:32,916 --> 01:01:33,916
‪คุณยังอยู่หรือเปล่า

1057
01:01:36,833 --> 01:01:38,291
‪- ค่ะ
‪- ก็คิดอย่างนั้น

1058
01:01:39,958 --> 01:01:42,375
‪นี่เป็นโอกาสสุดท้ายที่คุณจะตกลงรับข้อตกลง

1059
01:01:42,750 --> 01:01:45,750
‪ไม่เช่นนั้นมันอาจจะจบแบบไม่สวย

1060
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
‪ทั้งกับคุณและลูกความ...

1061
01:01:49,416 --> 01:01:51,250
‪ทนายความสาวชาวซีแอตเทิล

1062
01:01:53,875 --> 01:01:54,750
‪สวัสดี

1063
01:02:20,958 --> 01:02:22,583
‪(นิค เอแวนส์)

1064
01:02:46,500 --> 01:02:48,875
‪สวัสดี คุณกำลังติดต่อซูซาน
‪กรุณาฝากข้อความ

1065
01:02:49,208 --> 01:02:50,958
‪สวัสดี นี่นิคนะ คืนนี้คุณว่างหรือเปล่า

1066
01:02:51,166 --> 01:02:53,791
‪ผมเพิ่งได้ดีวีดีเรื่องเดอะฟูจิทีฟมา

1067
01:02:55,250 --> 01:02:58,250
‪ผมตื่นเต้นมากจนลืมไปแล้วว่า
‪ผมไม่มีเครื่องเล่นดีวีดีมาห้าปีแล้ว

1068
01:02:58,333 --> 01:02:59,666
‪คุณมีเครื่องเล่นดีวีดีหรือเปล่า

1069
01:03:00,208 --> 01:03:01,041
‪มีใครยังมีบ้าง

1070
01:03:02,375 --> 01:03:03,458
‪โทรหาผมด้วยนะ

1071
01:03:17,666 --> 01:03:20,208
‪- เธอต้องคุยกับเขานะ
‪- แล้วบอกเขาว่าอะไร

1072
01:03:21,208 --> 01:03:24,791
‪บอกว่าฉันอาจทำคดีของเราพัง
‪ด้วยการลงทะเบียนเว็บไซต์บ้าบอนั่นเหรอ

1073
01:03:26,916 --> 01:03:29,333
‪มันจะเป็นปัญหาถ้านิคพบรัก

1074
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
‪ใช่ไหมล่ะ

1075
01:03:31,458 --> 01:03:33,500
‪แค่ยั้งๆ ตัวหน่อยเวลาทำงานด้วยกัน

1076
01:03:33,583 --> 01:03:36,041
‪นั่นแหละปัญหา ฉันไม่อยากยั้ง

1077
01:03:36,125 --> 01:03:38,333
‪ฉันไม่เคยอยากทำอะไรมากไปกว่านั้น

1078
01:03:38,625 --> 01:03:40,250
‪- มันวิเศษมาก
‪- ไม่นะ

1079
01:03:40,791 --> 01:03:41,708
‪ไม่ ไม่วิเศษเลย

1080
01:03:42,333 --> 01:03:45,208
‪ถ้ารักรับประกันพบว่านิค...

1081
01:03:46,083 --> 01:03:49,041
‪ตกหลุมรักฉัน พวกเขาจะใช้มันในศาล

1082
01:03:49,750 --> 01:03:51,583
‪เราก็จะแพ้คดีนี้

1083
01:03:51,666 --> 01:03:54,625
‪เขาจะไม่สามารถบริจาคเงินนั้น
‪ให้กับศูนย์กายภาพบำบัดและ...

1084
01:04:04,541 --> 01:04:05,833
‪โอเค รักเธอนะ

1085
01:04:07,750 --> 01:04:08,583
‪ฮัลโหล

1086
01:04:08,666 --> 01:04:11,208
‪คุณหายไปไหน ผมทิ้งข้อความไว้ห้ารอบได้

1087
01:04:11,291 --> 01:04:13,000
‪แค่กำลังเตรียมตัวขึ้นศาล

1088
01:04:13,500 --> 01:04:15,416
‪เหรอ อยากให้ช่วยไหม

1089
01:04:15,791 --> 01:04:16,958
‪ไม่เป็นไรค่ะ ฉันจัดการได้

1090
01:04:17,458 --> 01:04:18,291
‪ครับ

1091
01:04:19,458 --> 01:04:21,708
‪ถ้ามีรถกระบะขนผัดไทยไปเต็มรถล่ะ

1092
01:04:22,208 --> 01:04:23,625
‪คุณจะได้มีอาหารเหลือสะสมเพิ่ม

1093
01:04:23,708 --> 01:04:25,250
‪ทางนี้เรียบร้อยดีค่ะ ขอบคุณ

1094
01:04:26,750 --> 01:04:28,208
‪คุณเป็นอะไรหรือเปล่า ดูแปลกๆ

1095
01:04:29,000 --> 01:04:29,833
‪แค่งานยุ่ง

1096
01:04:29,916 --> 01:04:31,791
‪เราเหลืออีกแค่สองอาทิตย์ก่อนวันขึ้นศาล

1097
01:04:35,000 --> 01:04:35,875
‪โอเค

1098
01:04:38,333 --> 01:04:40,458
‪บอกผมแล้วกันว่าคุณจะว่างเมื่อไหร่

1099
01:04:44,833 --> 01:04:47,000
‪นิค ฉันคิดว่าตอนนี้เราไม่ควรจะเจอกัน

1100
01:04:47,750 --> 01:04:50,958
‪ฉันต้องมุ่งทำคดีนี้ ตรงนี้สำคัญที่สุด

1101
01:04:54,666 --> 01:04:55,791
‪คุณต้องการอย่างนั้นเหรอ

1102
01:04:57,333 --> 01:05:01,083
‪เราทำสิ่งที่เราต้องการไม่ได้เสมอไป
‪บางครั้งเราต้องทำสิ่งที่ถูกต้อง

1103
01:05:03,625 --> 01:05:04,791
‪ทำไมคุณถึงทำแบบนี้

1104
01:05:06,041 --> 01:05:07,791
‪คุณอยากชนะไม่ใช่เหรอคะ

1105
01:05:09,250 --> 01:05:11,708
‪คดีนี้สำคัญตรงนี้ คุณถึงได้จ้างฉันใช่ไหม

1106
01:05:11,791 --> 01:05:12,625
‪ใช่

1107
01:05:13,750 --> 01:05:16,583
‪งั้นปล่อยให้ฉันทำสิ่งที่ฉันรู้ว่าถูกต้อง
‪สำหรับเราทั้งสองคนนะคะ

1108
01:05:21,708 --> 01:05:25,083
‪ได้ เจอกันที่ศาล

1109
01:05:36,541 --> 01:05:37,541
‪เหมือนผมกำลังจมน้ำ

1110
01:07:06,541 --> 01:07:09,375
‪เว็บไซต์หาคู่รับประกันได้ไหมว่าเราจะพบรัก

1111
01:07:09,750 --> 01:07:11,083
‪เรากำลังจะรู้คำตอบ

1112
01:07:11,500 --> 01:07:12,916
‪เธอมาแล้ว คุณเทย์เลอร์

1113
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
‪นมัสเต

1114
01:07:15,375 --> 01:07:17,250
‪อย่าลืมเปิดบล็อกไลฟ์สไตล์ของฉันดูนะคะ

1115
01:07:21,833 --> 01:07:22,666
‪สวัสดีค่ะ

1116
01:07:23,375 --> 01:07:25,125
‪สูทชุดใหม่เหรอ ดูดีนี่คะ

1117
01:07:26,000 --> 01:07:27,333
‪มาเริ่มงานนี้กันเถอะ

1118
01:07:27,416 --> 01:07:29,583
‪คุณวิทเทเกอร์กับคุณเอแวนส์ ขอเวลาสักครู่ครับ

1119
01:07:29,666 --> 01:07:32,083
‪คุณเอแวนส์ ออกเดตมากี่ครั้งแล้วคะ

1120
01:07:33,083 --> 01:07:35,333
‪- คุณมีอะไรจะพูดไหม
‪- จะพูดอะไรไหม คุณเอแวนส์

1121
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
‪คุณจะยอมเสียเท่าไรเพื่อค้นหารัก

1122
01:07:46,041 --> 01:07:47,875
‪ยอมเสียแทบทุกอย่างใช่ไหมคะ

1123
01:07:48,958 --> 01:07:49,791
‪คือ...

1124
01:07:51,000 --> 01:07:55,458
‪สำหรับ 29,95 ดอลลาร์ซึ่งรวมถึงการใช้
‪เว็บไซต์และแอปของพวกเขา

1125
01:07:55,708 --> 01:08:01,125
‪รักรับประกันได้รับประกันว่าคุณจะพบรัก

1126
01:08:01,916 --> 01:08:04,125
‪เพียงแค่คุณออกเดต 1,000 ครั้ง

1127
01:08:06,000 --> 01:08:09,541
‪ใช่แล้วค่ะ เดตกับผู้หญิงต่างคนกัน 1,000 ครั้ง

1128
01:08:10,791 --> 01:08:14,708
‪ฉันเดตกับคนจากรักรับประกันแค่สองครั้งครึ่ง

1129
01:08:14,791 --> 01:08:17,708
‪ก็เพียงพอสำหรับฉัน ขอบคุณนะคะ

1130
01:08:19,541 --> 01:08:22,250
‪ลูกความของฉัน นิโคลัส เอแวนส์

1131
01:08:23,083 --> 01:08:24,208
‪ทำตามกฎดังกล่าว

1132
01:08:24,291 --> 01:08:27,500
‪เขาไปออกเดต 1,000 ครั้งแต่...

1133
01:08:28,291 --> 01:08:32,750
‪รักรับประกันทำไม่ได้ตามที่สัญญา

1134
01:08:35,791 --> 01:08:37,625
‪นิค เอแวนส์ไม่ได้พบรัก

1135
01:08:41,208 --> 01:08:43,916
‪ตลอดการพิจารณาคดีครั้งนี้หลักฐานจะพิสูจน์ว่า

1136
01:08:44,250 --> 01:08:48,791
‪รักรับประกันสนใจเรื่องกำไรมากกว่า
‪ความเป็นอยู่ที่ดี

1137
01:08:48,875 --> 01:08:50,041
‪ของสมาชิกเว็บไซต์

1138
01:08:51,083 --> 01:08:51,958
‪นิโคลัส เอแวนส์

1139
01:08:52,041 --> 01:08:55,666
‪ขอให้คุณสั่งให้รักรับประกันรับผิดชอบ

1140
01:08:56,208 --> 01:08:57,583
‪ในการกระทำผิดของพวกเขา

1141
01:08:58,375 --> 01:08:59,208
‪ขอบคุณค่ะ

1142
01:09:01,291 --> 01:09:03,500
‪คุณโจนส์ ตาของคุณค่ะ

1143
01:09:03,583 --> 01:09:04,708
‪ขอบคุณครับ ท่าน

1144
01:09:07,708 --> 01:09:11,416
‪ฝ่ายจำเลยยืนกรานตามข้อความจากแบรนด์
‪เว็บไซต์รักรับประกัน

1145
01:09:12,208 --> 01:09:15,833
‪เรารับประกันว่าคนที่ตามหารักจริงๆ จะได้พบรัก

1146
01:09:16,833 --> 01:09:19,750
‪ระหว่างการพิจารณาคดีจำเลยจะทำให้เห็นว่า

1147
01:09:20,166 --> 01:09:23,375
‪นิค เอแวนส์ไม่ได้ตั้งใจจะตามหารัก

1148
01:09:24,833 --> 01:09:29,708
‪คดีความนี้ไม่เกี่ยวกับวิธีการทำการค้า
‪หรือโฆษณาที่หลอกลวง ไม่ใช่เลย

1149
01:09:30,625 --> 01:09:33,291
‪มันคือคดีฟ้องร้องที่มีการต่อรอง

1150
01:09:33,625 --> 01:09:35,458
‪โดยทั้งหมดมีเงินเป็นเป้าหมาย

1151
01:09:36,125 --> 01:09:38,583
‪หลักฐานจะแสดงให้เห็นว่านิค เอแวนส์

1152
01:09:38,916 --> 01:09:41,375
‪เคยผิดหวังรุนแรงในความรัก

1153
01:09:42,000 --> 01:09:44,083
‪ไม่มีความตั้งใจที่จะค้นหารักอีกครั้ง

1154
01:09:44,583 --> 01:09:48,541
‪แน่นอน คุณเอแวนส์อาจเดตมา 1,000 ครั้ง

1155
01:09:49,083 --> 01:09:54,125
‪แต่หลักฐานจะแสดงให้เห็นว่า
‪เขาแค่ออกเดตไปเรื่อยๆ เพื่อจะฟ้องเอาเงิน

1156
01:09:55,083 --> 01:09:57,375
‪ในการสรุปของการพิจารณาคดีนี้

1157
01:09:58,166 --> 01:10:01,583
‪เหล่าลูกขุนผู้เป็นคนดีจะเห็นด้วยกับรักรับประกัน

1158
01:10:02,625 --> 01:10:03,916
‪และยกฟ้องทุกข้อกล่าวหา

1159
01:10:05,125 --> 01:10:05,958
‪ขอบคุณครับ

1160
01:10:08,583 --> 01:10:09,458
‪ขอบคุณ

1161
01:10:10,833 --> 01:10:14,125
‪ดร.รอสมอร์คะ เพื่อบันทึกเอาไว้
‪คุณเชี่ยวชาญสาขาอะไรคะ

1162
01:10:15,083 --> 01:10:17,083
‪ผมจบปริญญาเอกทางด้านจิตวิทยา

1163
01:10:17,166 --> 01:10:21,000
‪สอนวิชาพฤติกรรมและศาสตร์เกี่ยวกับมนุษย์
‪ที่มหาวิทยาลัย

1164
01:10:21,750 --> 01:10:24,458
‪ผมเชี่ยวชาญด้านความผูกพันทางอารมณ์
‪และความสัมพันธ์

1165
01:10:25,000 --> 01:10:27,458
‪ส่วนใหญ่เกี่ยวกับศาสตร์ทางด้านความรัก

1166
01:10:28,416 --> 01:10:30,583
‪และความคิดเห็นทางด้านวิชาชีพของคุณ

1167
01:10:31,000 --> 01:10:35,083
‪มีวิธีที่เราจะรับรองได้ไหมคะว่าจะเกิดความรัก

1168
01:10:35,166 --> 01:10:37,708
‪บทสรุปทุกอย่างเห็นตรงกันว่าไม่มีทาง

1169
01:10:37,791 --> 01:10:40,166
‪ที่จะคาดการณ์ความรักได้ อย่าว่าแต่รับรองเลย

1170
01:10:41,958 --> 01:10:43,083
‪ไม่มีคำถามแล้วค่ะ

1171
01:10:43,500 --> 01:10:44,666
‪ทำไมคุณไม่ค้าน

1172
01:10:45,000 --> 01:10:48,166
‪ด็อกเตอร์คือพยานผู้เชี่ยวชาญ ไม่มีอะไรให้ค้าน

1173
01:10:49,666 --> 01:10:52,125
‪- คุณเอาแต่ตีผมทำไม
‪- เพราะคุณชอบ

1174
01:10:55,541 --> 01:10:56,375
‪ผมไม่ชอบ

1175
01:10:56,958 --> 01:10:58,666
‪แล้วเดตเป็นยังไงบ้างคะ

1176
01:10:59,125 --> 01:11:00,750
‪นิคถามเกี่ยวกับฉันทุกเรื่อง

1177
01:11:01,208 --> 01:11:03,916
‪นี่เป็นครั้งแรกที่เกิดขึ้น
‪สำหรับเดตที่หาทางอินเทอร์เน็ต

1178
01:11:04,000 --> 01:11:05,041
‪ฉันพูดถูกไหม สาวๆ

1179
01:11:08,875 --> 01:11:13,833
‪คุณเคยรู้สึกเหมือนนิคแค่เดตให้ผ่านๆ ไปไหมคะ

1180
01:11:22,333 --> 01:11:24,041
‪- ไม่นะคะ เขาดีมาก
‪- ขอบคุณค่ะ

1181
01:11:24,125 --> 01:11:26,000
‪- ไชโย
‪- ลูกแม่

1182
01:11:26,458 --> 01:11:28,166
‪แล้วคุณกลับออกมายังไงคะ

1183
01:11:28,833 --> 01:11:31,583
‪นิคยืนยันที่จะจ่ายค่าอาหาร เดินพาฉันไปส่งที่รถ

1184
01:11:31,666 --> 01:11:33,125
‪จับมือฉันกล่าวราตรีสวัสดิ์

1185
01:11:33,208 --> 01:11:34,250
‪สุภาพบุรุษสมบูรณ์แบบ

1186
01:11:35,166 --> 01:11:36,666
‪ขอบคุณที่สละเวลาวันนี้ค่ะ

1187
01:11:37,208 --> 01:11:38,291
‪เชิญฝ่ายจำเลยซักพยาน

1188
01:11:39,500 --> 01:11:40,333
‪ไม่เอาน่า

1189
01:11:41,333 --> 01:11:45,333
‪คุณหวังว่าจะให้เราเชื่อว่าชายผู้ฉวยโอกาส

1190
01:11:45,750 --> 01:11:47,916
‪ไม่ได้ตั้งใจจะล้มเลิกการเดตเหรอครับ

1191
01:11:48,000 --> 01:11:49,916
‪ไม่ค่ะ อยากที่บอก เขาเป็นสุภาพบุรุษมาก

1192
01:11:50,416 --> 01:11:53,250
‪แล้วทำไมคุณไม่นัดเจอกันอีก

1193
01:11:53,916 --> 01:11:57,250
‪นี่เดตจากอินเทอร์เน็ตนะคะ
‪คลิกและเดินหน้าต่อ รูปแบบเป็นแบบนั้น

1194
01:11:57,333 --> 01:12:02,666
‪ไม่นะครับ รูปแบบคือนิค เอแวนส์
‪ไม่มีความตั้งใจจะค้นหารัก

1195
01:12:02,750 --> 01:12:05,000
‪- และเขาจัดเตรียม...
‪- ค้านค่ะ

1196
01:12:05,500 --> 01:12:06,458
‪รับคำค้าน

1197
01:12:07,166 --> 01:12:08,458
‪ที่จริงฉันขอตอบได้ไหมคะ

1198
01:12:09,708 --> 01:12:12,083
‪นิคกับฉันไปเดตกันหนึ่งครั้ง

1199
01:12:12,500 --> 01:12:14,708
‪เป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ว่าใจเขาคิดยังไง

1200
01:12:15,250 --> 01:12:18,666
‪แต่ฉันหวังว่าสักวันเขาจะพบรัก
‪เขาสมควรได้รับมันค่ะ

1201
01:12:19,583 --> 01:12:20,458
‪เราทุกคนควรได้รับ

1202
01:12:28,083 --> 01:12:29,500
‪ไม่มีคำถามแล้วครับ

1203
01:12:30,500 --> 01:12:32,916
‪ภาพพจน์เขาในนั้นยังกับนักบุญ
‪คุณมีแผนจะทำยังไง

1204
01:12:33,000 --> 01:12:34,416
‪- ไม่ต้องห่วง
‪- อย่ามาโดนตัวฉัน

1205
01:12:34,500 --> 01:12:35,375
‪โอเค

1206
01:12:35,458 --> 01:12:38,416
‪พรุ่งนี้เราจะจัดเต็มเรื่องแรงจูงใจกับนิสัยของนิค

1207
01:12:38,500 --> 01:12:40,708
‪โดยการขุดคุ้ยความสัมพันธ์ของเขา

1208
01:12:40,958 --> 01:12:43,500
‪ทั้งในอดีตและปัจจุบัน

1209
01:12:48,208 --> 01:12:49,500
‪ดูนั่น พวกเขาออกมากันแล้ว

1210
01:12:49,583 --> 01:12:52,416
‪คุณเทย์เลอร์คะ ขอสัมภาษณ์หน่อยค่ะ
‪จากไรซ์แอนด์ไชน์ ซีแอตเทิล

1211
01:12:52,500 --> 01:12:53,583
‪ค่ะ คดีฟ้องร้องนี้ไร้สาระ

1212
01:12:53,666 --> 01:12:56,041
‪เรายังคงเป็นเว็บไซต์หาคู่ที่ดีที่สุด
‪ที่คุณจะสมัครสมาชิกได้

1213
01:12:56,125 --> 01:12:58,041
‪เปิดดูเคล็ดลับในบล็อกไลฟ์สไตล์ของฉันนะคะ

1214
01:12:58,125 --> 01:13:00,166
‪ไม่มีกลูเทน อาหารพวกนม ข้าวสาลี น้ำตาล

1215
01:13:00,250 --> 01:13:03,916
‪สู้ไม่ถอย ต่อยไม่ยั้ง เผ็ดดุตลอดเวลา

1216
01:13:04,000 --> 01:13:05,041
‪ผ่านหมด

1217
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
‪ฉันไม่รู้นะ

1218
01:13:07,375 --> 01:13:10,166
‪ฉันปล่อยให้บิล โจนส์ทำลายชื่อเสียงของนิคไม่ได้

1219
01:13:12,458 --> 01:13:13,291
‪รอเดี๋ยวนะ

1220
01:13:14,708 --> 01:13:16,458
‪- รอเดี๋ยวเหรอ
‪- รออะไร

1221
01:13:21,000 --> 01:13:21,833
‪นิค

1222
01:13:22,750 --> 01:13:23,583
‪สวัสดีค่ะ

1223
01:13:24,750 --> 01:13:25,791
‪คือว่าฉัน...

1224
01:13:26,666 --> 01:13:29,541
‪ฉันคิดอะไรออกอย่าง
‪อาจแปลกไปหน่อยแต่ว่า...

1225
01:13:30,625 --> 01:13:33,125
‪ฉันอยากเรียกอารีอานาขึ้นให้การพรุ่งนี้

1226
01:13:33,500 --> 01:13:34,333
‪ทำไม

1227
01:13:35,250 --> 01:13:36,958
‪ยังไงเธอก็ถูกเรียกขึ้นให้การอยู่ดี

1228
01:13:37,416 --> 01:13:40,916
‪เราจัดการคำให้การของเธอล่วงหน้า
‪ดีกว่ามาคอยโต้ในศาล

1229
01:13:44,000 --> 01:13:46,458
‪เราจะได้ขวางรักรับประกันเอาไว้ได้บ้าง

1230
01:13:47,416 --> 01:13:50,791
‪ฉันไม่มีทางรู้ว่าอารีอานาจะพูดว่ายังไง

1231
01:13:50,875 --> 01:13:54,208
‪แต่มันจะแสดงให้ศาลเห็นว่า
‪คุณจะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ

1232
01:13:56,958 --> 01:13:59,958
‪คุณเป็นผู้ชายที่มีเกียรตินะ นิค
‪คนจะต้องเห็นในที่สุด

1233
01:14:00,791 --> 01:14:01,625
‪ขอบคุณ

1234
01:14:06,291 --> 01:14:07,208
‪ซูซาน...

1235
01:14:11,375 --> 01:14:12,500
‪เจอกันพรุ่งนี้

1236
01:14:51,416 --> 01:14:54,666
‪ฉันเกลียดเธอ ทิฟฟานี่

1237
01:15:04,125 --> 01:15:06,750
‪ก่อนจะเรียกนิโคลัส เอแวนส์ขึ้นให้การ

1238
01:15:08,166 --> 01:15:11,000
‪ฝ่ายโจทก์อยากเรียกคุณอารีอานา ซิลเวอร์

1239
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
‪- ค้านครับ นั่นพยานของผม
‪- คุณทนาย

1240
01:15:14,750 --> 01:15:16,083
‪กรุณามาที่บัลลังก์ด้วย

1241
01:15:17,875 --> 01:15:20,666
‪คุณทำแบบนี้ไม่ได้
‪อารีอานา ซิลเวอร์เป็นพยานของฝ่ายจำเลย

1242
01:15:20,750 --> 01:15:23,250
‪และคุณจะมีเวลาซักค้านเยอะมาก

1243
01:15:23,333 --> 01:15:25,250
‪เธอพยายามขโมยพยานของผม

1244
01:15:25,333 --> 01:15:26,291
‪เอาล่ะ ฟังนะ

1245
01:15:27,083 --> 01:15:32,083
‪ถ้าคุณวิทเทเกอร์คิดว่าพยานของจำเลย
‪จะช่วยในคดีของเธอได้

1246
01:15:32,583 --> 01:15:35,125
‪เธอก็มีสิทธิจะเรียกใครขึ้นให้การก็ได้

1247
01:15:35,583 --> 01:15:38,083
‪และเธอก็บอกแล้วนะ คุณโจนส์

1248
01:15:38,416 --> 01:15:40,791
‪คุณจะมีโอกาสได้ซักค้านพยาน

1249
01:15:41,500 --> 01:15:43,833
‪ดังนั้นศาลจะอนุญาต

1250
01:15:45,166 --> 01:15:46,000
‪กลับไปนั่งที่ได้

1251
01:15:47,166 --> 01:15:48,250
‪ไม่ยุติธรรมเลย

1252
01:15:50,166 --> 01:15:51,625
‪ขอบคุณค่ะ ท่าน

1253
01:15:52,375 --> 01:15:55,291
‪ฝ่ายโจทก์ขอเรียกคุณอารีอานา ซิลเวอร์
‪ขึ้นให้การค่ะ

1254
01:16:17,708 --> 01:16:20,208
‪คุณจะสาบานไหมว่า
‪สิ่งที่จะพูดเป็นความจริงทั้งหมด

1255
01:16:20,291 --> 01:16:21,125
‪สาบานค่ะ

1256
01:16:28,333 --> 01:16:32,375
‪คุณซิลเวอร์คะ รู้จักคุณเอแวนส์ได้ยังไงคะ

1257
01:16:33,541 --> 01:16:34,708
‪เขาเป็นอดีตคู่หมั้นของฉัน

1258
01:16:37,333 --> 01:16:40,875
‪และสำหรับคำถามที่ทุกคนกำลังคิดอยู่

1259
01:16:41,333 --> 01:16:42,166
‪เกิดอะไรขึ้นคะ

1260
01:16:43,041 --> 01:16:43,875
‪ฉันทิ้งเขาค่ะ

1261
01:16:44,750 --> 01:16:45,625
‪ไปหาคนอื่น

1262
01:16:46,958 --> 01:16:49,250
‪ฉันกำลังจะแต่งงานเดือนหน้า

1263
01:16:50,041 --> 01:16:50,958
‪ยินดีด้วยค่ะ

1264
01:16:51,708 --> 01:16:53,916
‪พูดง่ายๆ นะคะ คุณซิลเวอร์

1265
01:16:54,500 --> 01:16:58,291
‪ฉันเดาว่าฝ่ายจำเลยให้คุณพยานเพื่อหวังว่า

1266
01:16:58,375 --> 01:17:03,208
‪จะสะท้อนบุคลิกภาพด้านลบของคุณเอแวนส์

1267
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
‪ตอนฉันคุยกับคุณโจนส์

1268
01:17:06,458 --> 01:17:10,208
‪เรื่องมาเป็นพยาน ฉันได้พูดสิ่งที่ฉันคิด

1269
01:17:11,458 --> 01:17:13,208
‪นิคกำลังหลบเลียแผล

1270
01:17:13,750 --> 01:17:16,958
‪ออกเดตตั้ง 1,000 ครั้ง
‪แต่หาแฟนใหม่ไม่ได้เนี่ยนะ

1271
01:17:18,291 --> 01:17:19,416
‪ฉันว่าฟังแล้วน่าสงสัย

1272
01:17:22,000 --> 01:17:25,833
‪แล้วตอนนี้คุณยังรู้สึกแบบนั้นไหมคะ

1273
01:17:33,000 --> 01:17:34,250
‪ที่จริงก็ไม่นะ

1274
01:17:37,708 --> 01:17:38,750
‪นิคเป็นผู้ชายที่ยอดเยี่ยม

1275
01:17:39,666 --> 01:17:41,166
‪เขาให้ความสำคัญกับความซื่อสัตย์

1276
01:17:41,916 --> 01:17:45,083
‪ฉันจึงเดาว่าคดีฟ้องร้องนี้สัตย์ซื่อและจริงใจ

1277
01:17:48,625 --> 01:17:49,791
‪หวังว่าเขาจะทำได้ดี

1278
01:17:50,458 --> 01:17:52,291
‪ขอบคุณสำหรับเวลานะคะ คุณซิลเวอร์

1279
01:17:53,375 --> 01:17:54,375
‪เชิญจำเลยซักถามพยาน

1280
01:17:56,666 --> 01:17:57,500
‪ไม่มีคำถามครับ

1281
01:17:58,083 --> 01:17:59,833
‪ถ้าไม่มีคำถามแล้ว

1282
01:17:59,916 --> 01:18:01,875
‪พยานก็กลับออกไปได้

1283
01:18:02,416 --> 01:18:04,416
‪และเราจะพักการพิจารณาคดีห้านาที

1284
01:18:04,500 --> 01:18:07,291
‪ก่อนโจทก์จะขึ้นให้การ

1285
01:18:11,500 --> 01:18:12,583
‪อารีอานา

1286
01:18:16,333 --> 01:18:19,583
‪ผมแค่อยากจะขอบคุณ

1287
01:18:21,416 --> 01:18:23,166
‪ฉันเสียใจที่เราต้องจบกันลักษณะนั้น

1288
01:18:24,875 --> 01:18:25,750
‪ฉันผิดเอง

1289
01:18:27,166 --> 01:18:28,166
‪ฉันไม่ภูมิใจกับเรื่องนั้น

1290
01:18:29,458 --> 01:18:30,666
‪แต่ฉันก็ได้บทเรียน

1291
01:18:31,583 --> 01:18:32,750
‪ตอนนี้ฉันอยู่กับคนที่ใช่

1292
01:18:33,750 --> 01:18:34,666
‪ผมดีใจกับคุณด้วย

1293
01:18:37,083 --> 01:18:38,250
‪ฉันก็ดีใจกับคุณเช่นกัน

1294
01:18:39,958 --> 01:18:42,000
‪- คุณพูดเรื่องอะไร
‪- ฉันรู้จักสีหน้าแบบนี้

1295
01:18:42,583 --> 01:18:44,083
‪คุณตกหลุมรักทนายความของคุณ

1296
01:18:46,750 --> 01:18:49,833
‪หวังว่าตัวคุณจะยอมรับก่อนมันจะสายเกินไป

1297
01:18:54,458 --> 01:18:56,208
‪แต่ถ้าเธอไม่รู้สึกเหมือนผมล่ะ

1298
01:18:58,708 --> 01:18:59,958
‪ถ้าผมต้องเจ็บปวดอีกครั้งล่ะ

1299
01:19:01,291 --> 01:19:03,250
‪ความรักไม่มีอะไรรับประกันได้ นิค

1300
01:19:04,125 --> 01:19:05,875
‪มันคือประเด็นของเรื่องนี้ไม่ใช่เหรอ

1301
01:19:10,750 --> 01:19:13,666
‪คุณจะสาบานไหมว่า
‪สิ่งที่จะพูดเป็นความจริงทั้งหมด

1302
01:19:14,083 --> 01:19:14,916
‪สาบานครับ

1303
01:19:24,041 --> 01:19:24,958
‪คุณเอแวนส์

1304
01:19:25,291 --> 01:19:28,000
‪กรุณาพูดด้วยคำพูดของคุณเอง

1305
01:19:28,791 --> 01:19:33,750
‪ให้ศาลได้รู้ว่ารักรับประกันหลอกลวง
‪และสร้างความเสียหายกับคุณยังไง

1306
01:19:34,541 --> 01:19:36,583
‪จากคำสัญญาจอมปลอมของพวกเขา

1307
01:19:47,625 --> 01:19:49,833
‪พูดสิ่งที่คุณคิดอยู่ได้เลยค่ะ

1308
01:20:00,916 --> 01:20:03,291
‪ตอนผมเริ่มทำแบบนี้

1309
01:20:05,166 --> 01:20:06,541
‪ผมต้องการความยุติธรรม

1310
01:20:08,583 --> 01:20:11,833
‪คุณรับประกันความรักไม่ได้

1311
01:20:13,083 --> 01:20:14,333
‪ไม่เหมือนการส่งพิซซ่า

1312
01:20:15,166 --> 01:20:16,416
‪ขอโทษนะ คุณกำลังทำอะไร

1313
01:20:17,291 --> 01:20:18,541
‪ความรักคาดเดาไม่ได้

1314
01:20:20,083 --> 01:20:21,083
‪และทำให้คุณร้าวรานได้

1315
01:20:24,000 --> 01:20:25,625
‪แต่มันก็ทำให้คุณแปลกใจได้เช่นกัน

1316
01:20:26,458 --> 01:20:27,958
‪ด้วยวิธีที่น่าทึ่งที่สุด

1317
01:20:31,375 --> 01:20:32,833
‪กลายเป็นว่าผมได้พบความรัก

1318
01:20:35,583 --> 01:20:37,041
‪ตอนที่ผมตกหลุมรักทนายของผม

1319
01:20:42,625 --> 01:20:45,791
‪คุณวิทเทเกอร์พูดเองว่าได้สมัครสมาชิก
‪เว็บไซต์รักรับประกัน

1320
01:20:46,500 --> 01:20:48,375
‪ถ้านิค เอแวนส์ตกหลุมรักเธอ

1321
01:20:48,458 --> 01:20:50,125
‪คดีฟ้องร้องนี้ต้องมีอันตกไป

1322
01:20:50,541 --> 01:20:53,166
‪ทุกท่าน มีระเบียบในศาลด้วย

1323
01:20:54,375 --> 01:20:56,958
‪ไม่จำเป็นต้องยกฟ้องครับ

1324
01:20:58,291 --> 01:20:59,541
‪ผมจะถอนคำฟ้อง

1325
01:21:03,291 --> 01:21:04,416
‪คุณโจนส์พูดถูก

1326
01:21:05,333 --> 01:21:09,916
‪ถึงผมจะไม่ได้พบซูซานผ่านทางเว็บไซต์
‪แต่ผมรู้จักเธอเพราะมัน

1327
01:21:11,500 --> 01:21:14,166
‪และผมให้คำสัตย์ว่าจะพูดแต่ความจริงดังนั้น...

1328
01:21:17,875 --> 01:21:22,500
‪ผมอยากมีความรักในชีวิต
‪มากกว่าจะชนะคดีในศาลวันนี้

1329
01:21:24,541 --> 01:21:28,125
‪มันน่าทึ่งมากเวลาคุณเจอคนที่เข้าใจคุณ

1330
01:21:29,166 --> 01:21:30,583
‪และคุณก็เข้าใจเขา

1331
01:21:32,916 --> 01:21:34,583
‪แม้แต่เวลาที่เขาถูกและคุณผิด

1332
01:21:36,458 --> 01:21:39,375
‪กลายเป็นว่าสำนวนนั้นคือ "คุณกำลังต้องคิดใหม่"

1333
01:21:40,125 --> 01:21:42,541
‪เป็นอย่างนั้นจริงๆ ผมกูเกิลแล้ว แปลกนะ

1334
01:21:46,333 --> 01:21:48,791
‪ผู้เฒ่าคนฉลาดเคยบอกผมให้ดำลงไป ดังนั้น...

1335
01:21:51,541 --> 01:21:52,375
‪เอาล่ะนะ

1336
01:21:55,291 --> 01:21:57,291
‪สิ่งที่ผมตระหนักคือ

1337
01:21:58,583 --> 01:22:00,958
‪ผมไม่อยากได้การรับประกัน

1338
01:22:02,000 --> 01:22:03,208
‪หรือความปลอดภัย

1339
01:22:05,208 --> 01:22:06,208
‪ผมต้องการแค่...

1340
01:22:09,125 --> 01:22:10,583
‪ได้ลองเสี่ยงไปกับคุณ

1341
01:22:12,791 --> 01:22:14,125
‪การตกหลุมรักไม่ใช่ความเสี่ยง

1342
01:22:17,416 --> 01:22:18,375
‪ไม่รักต่างหากที่เสี่ยง

1343
01:22:28,083 --> 01:22:29,166
‪ผมรักคุณ ซูซาน

1344
01:22:30,833 --> 01:22:31,833
‪คุณรักผมหรือเปล่า

1345
01:22:35,250 --> 01:22:37,541
‪คุณวิทเทเกอร์ ตอบคำถามสิ

1346
01:22:40,500 --> 01:22:41,416
‪รักค่ะ

1347
01:22:58,250 --> 01:23:00,541
‪ฉันยกความดีความชอบให้คุณค่ะ

1348
01:23:02,875 --> 01:23:04,583
‪- ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ
‪- สุดยอด

1349
01:23:04,666 --> 01:23:06,416
‪- กลิ่นไวน์หึ่งเลย
‪- นิดหน่อย

1350
01:23:09,666 --> 01:23:11,291
‪- คุณวิทเทเกอร์
‪- คะ

1351
01:23:11,375 --> 01:23:12,958
‪คุณเทย์เลอร์อยากคุยกับคุณ

1352
01:23:13,041 --> 01:23:13,875
‪เชิญครับ

1353
01:23:23,875 --> 01:23:25,875
‪ตอนฉันเรียนกับลามะในทิเบต ท่านพูดว่า

1354
01:23:25,958 --> 01:23:30,125
‪"ความสำเร็จในอดีตเป็นพันๆ ครั้ง
‪ไม่สนองเป้าประสงค์ในปัจจุบัน"

1355
01:23:31,791 --> 01:23:33,083
‪ขอโทษทีค่ะ ฉันไม่เข้าใจ

1356
01:23:33,250 --> 01:23:37,041
‪ฉันจะจ่ายค่าธรรมเนียมทางกฎหมาย
‪กับบริจาค 250,000 ดอลลาร์ให้โรงพยาบาลคุณ

1357
01:23:37,583 --> 01:23:40,375
‪ถ้าคุณสองคนมาเป็นพรีเซนเตอร์คนใหม่
‪ให้เว็บไซต์รักรับประกัน

1358
01:23:42,708 --> 01:23:43,833
‪ทำไมคุณถึงทำแบบนั้น

1359
01:23:43,916 --> 01:23:45,125
‪เรื่องราวความรักแบบเก่า

1360
01:23:45,208 --> 01:23:47,708
‪เติมเต็มด้วยคำสารภาพรักในศาลสุดโรแมนติก

1361
01:23:48,041 --> 01:23:49,166
‪คนชอบเรื่องพวกนี้

1362
01:23:49,666 --> 01:23:50,500
‪หมายถึง...

1363
01:23:50,583 --> 01:23:53,541
‪มันจะทำให้ฉันดูดีในโซเชียลมีเดีย
‪มันไม่ยากนะ แต่ว่า...

1364
01:23:53,625 --> 01:23:55,958
‪ดีกว่าโปสเตอร์คู่รักปลอมที่เราใช้อยู่ตอนนี้เยอะ

1365
01:23:56,041 --> 01:23:57,083
‪ผมบอกแล้วไง

1366
01:23:57,500 --> 01:23:58,750
‪แบรดกับเวโรนิกา

1367
01:23:58,875 --> 01:24:01,166
‪- เขาพูดอย่างนั้นจริงๆ
‪- ผมพูดไว้

1368
01:24:02,000 --> 01:24:03,291
‪สองแสนห้าหมื่นดอลลาร์

1369
01:24:03,375 --> 01:24:07,625
‪สำหรับโรงพยาบาลถือว่าเยอะนะคะ
‪แต่เราขอค่าเสียหายไว้หนึ่งล้านดอลลาร์

1370
01:24:07,708 --> 01:24:10,000
‪ยอมรับเถอะค่ะว่าเราอาจจะชนะ

1371
01:24:10,083 --> 01:24:11,208
‪แต่คุณไม่ชนะ

1372
01:24:11,291 --> 01:24:14,333
‪- แต่เราอาจจะชนะ
‪- ถ้าเป็น 500,000 ดอลลาร์ล่ะ

1373
01:24:19,541 --> 01:24:20,375
‪ตกลง

1374
01:24:22,208 --> 01:24:23,041
‪โอ้โฮ

1375
01:24:23,666 --> 01:24:27,875
‪เรายังไม่ได้คำตัดสินว่าเว็บไซต์หาคู่
‪สามารถรับประกันความรักได้ไหม

1376
01:24:28,333 --> 01:24:31,541
‪แต่ความรักรับประกันได้ว่าจะมีตอนจบที่มีความสุข

1377
01:24:34,625 --> 01:24:37,250
‪เราจะทำอะไรต่อดี
‪ไปเดตแรกอย่างเป็นทางการไหม

1378
01:24:38,250 --> 01:24:39,791
‪ทำอะไรก็ได้แต่ไม่เอาเดตแรก

1379
01:24:45,750 --> 01:24:49,375
{\an8}‪(คนที่เขาคาดไม่ถึง)

1380
01:25:12,958 --> 01:25:15,000
{\an8}‪(คำสงวนสิทธิ์ - เรารับประกันความรักไม่ได้

1381
01:25:15,083 --> 01:25:18,041
{\an8}‪ผลข้างเคียงอาจรวมถึงอกหัก
‪หงุดหงิด เครียด กระวนกระวาย

1382
01:25:18,125 --> 01:25:20,666
{\an8}‪นอนกอด นอนไม่หลับ เวียนหัว ความอิ่มเอม
‪แบ่งมันฝรั่งทอดกันกิน

1383
01:25:20,750 --> 01:25:23,541
{\an8}‪ความไม่มั่นใจ น้ำหนักขึ้น พูดเสียงเด็ก มีลูก
‪อารมณ์แปรปรวน

1384
01:25:23,625 --> 01:25:26,458
‪วันหยุดบ้านพ่อตา นอนบนโซฟา กลางคืนเล่นเกม

1385
01:25:26,583 --> 01:25:28,833
‪ความอบอุ่น ทุกข์ร้อนเรื่องเงิน ฮาวาย
‪จูบที่คอ)

1386
01:29:58,208 --> 01:30:00,208
‪คำบรรยายโดย อริยาพร ซัลลิแวน



