1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,333 --> 00:00:10,083
‪"NETFLIX 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:05,791 --> 00:01:09,375
{\an8}‪"조지아주 반즈빌"

5
00:01:09,958 --> 00:01:11,291
‪"마 레이니"

6
00:01:11,875 --> 00:01:14,166
{\an8}‪"1927년"

7
00:01:40,833 --> 00:01:42,250
‪좋아요, 마!

8
00:01:42,916 --> 00:01:43,750
‪좋다!

9
00:02:38,916 --> 00:02:42,291
‪"약속의 땅을 향하여"

10
00:02:45,708 --> 00:02:51,375
‪"시카고 디펜더
‪여러분을 북부로 초대합니다"

11
00:02:55,666 --> 00:02:58,750
‪"사람 구함!
‪남녀 노동자 구인 중"

12
00:02:58,833 --> 00:03:01,666
‪"집사, 짐꾼, 웨이터, 요리사"

13
00:03:05,000 --> 00:03:07,750
‪"그랜드"

14
00:03:07,833 --> 00:03:09,916
‪"저녁 공연 - 마 레이니
‪블루스의 어머니"

15
00:04:28,250 --> 00:04:32,208
{\an8}‪"일리노이주 시카고"

16
00:05:00,375 --> 00:05:02,583
‪테스팅, 하나, 둘, 셋

17
00:05:02,666 --> 00:05:04,666
‪테스팅, 하나, 둘, 셋

18
00:05:04,750 --> 00:05:07,416
‪- 테스팅, 하나, 둘
‪- 리스트 챙겼나?

19
00:05:07,500 --> 00:05:09,375
‪있어요, 걱정 마세요

20
00:05:09,458 --> 00:05:11,583
‪자네가 책임지고 그 여자 관리해

21
00:05:11,666 --> 00:05:15,375
‪헛짓거리는 용납 안 해
‪알았나, 어빈?

22
00:05:16,583 --> 00:05:17,500
‪어빈?

23
00:05:19,291 --> 00:05:20,125
‪어빈!

24
00:05:21,125 --> 00:05:23,958
‪'블루스의 여왕'이고 뭐고
‪더는 못 참아줘

25
00:05:24,041 --> 00:05:27,250
‪어머니예요, 멜
‪'블루스의 어머니'

26
00:05:48,625 --> 00:05:51,000
‪어젯밤 클럽에서
‪레비가 장난 아니었어

27
00:05:51,083 --> 00:05:53,041
‪마가 데리고 있는 여자애한테
‪말 걸려고 난리더군

28
00:05:53,125 --> 00:05:56,000
‪레비가 어떤 놈인지는
‪나도 잘 알지

29
00:05:56,083 --> 00:05:59,333
‪말 한번 걸어보려다가
‪상처만 받았을걸?

30
00:05:59,416 --> 00:06:00,666
‪여기 도착하면

31
00:06:00,750 --> 00:06:02,833
‪녹음만 빨리 끝내고
‪내보내란 말이야

32
00:06:02,916 --> 00:06:05,458
‪- 일정대로 해
‪- 물론 그래야죠

33
00:06:05,541 --> 00:06:08,291
‪나한테 자작곡을 줬던
‪그 트럼펫 연주자도

34
00:06:08,375 --> 00:06:09,833
‪오늘 오기로 한 건가?

35
00:06:09,916 --> 00:06:12,833
‪- 더 들어보고 싶군
‪- 잘들 있었죠?

36
00:06:12,916 --> 00:06:14,250
‪그럼요, 어빈 씨

37
00:06:14,333 --> 00:06:16,833
‪- 마는 같이 안 오고요?
‪- 글쎄요

38
00:06:16,916 --> 00:06:19,208
‪우리더러 여기에
‪1시까지 오란 말만 했습니다

39
00:06:19,791 --> 00:06:21,208
‪트럼펫 연주자는요?

40
00:06:21,291 --> 00:06:24,583
‪레비도 오기로 했어요
‪아마 곧 올 겁니다

41
00:06:37,125 --> 00:06:39,916
‪저기요
‪좋은 아침이에요, 시카고 숙녀분들

42
00:06:40,625 --> 00:06:42,500
‪여기 사람 아닌가 봐

43
00:06:56,125 --> 00:07:00,041
‪들어와요, 요기부터 하고
‪음악 뽑아봅시다

44
00:07:00,125 --> 00:07:01,250
‪내려가면 돼요

45
00:07:02,208 --> 00:07:03,958
‪마는 왜 같이 안 왔어?

46
00:07:04,041 --> 00:07:08,000
‪걱정 마세요, 멜
‪알아서 잘하고 있습니다

47
00:07:08,083 --> 00:07:10,583
‪커틀러, 오늘 녹음할 곡들이에요

48
00:07:14,458 --> 00:07:16,916
‪마는 왜 없어?
‪트럼펫 연주자는 어딨고?

49
00:07:28,708 --> 00:07:30,708
‪무슨 곡인지 봐, 털리도

50
00:07:30,791 --> 00:07:31,791
‪보자

51
00:07:35,958 --> 00:07:38,291
‪'프루브 잇 온 미'
‪'히어 미 토킹 투 유'

52
00:07:38,375 --> 00:07:40,791
‪'마 레이니스 블랙 보텀'
‪'문샤인 블루스'?

53
00:07:40,875 --> 00:07:42,500
‪마 얘기랑 다르잖아

54
00:07:42,583 --> 00:07:45,541
‪너무 신경 쓰지 마
‪마가 알아서 하겠지

55
00:07:45,625 --> 00:07:46,833
‪'문샤인 블루스'

56
00:07:46,916 --> 00:07:49,708
‪이건 베시 스미스가 부른
‪노래 같은데

57
00:07:49,791 --> 00:07:51,750
‪슬로 드래그 말이 맞아
‪신경 꺼야지

58
00:07:51,833 --> 00:07:54,083
‪레비는 약속 시간 알고 있어?

59
00:07:54,166 --> 00:07:57,041
‪아까 호텔 나가면서
‪구두 사러 간다고 하더군

60
00:07:57,125 --> 00:07:59,708
‪주사위로 자네 이긴 게
‪처음이라던데?

61
00:07:59,791 --> 00:08:02,625
‪- 고작 4달러 따놓고는
‪- 레비는 좋아하던데

62
00:08:02,708 --> 00:08:03,750
‪나도 줘봐

63
00:08:03,833 --> 00:08:05,291
‪돈 딴 기념으로 탕진하러 갔군

64
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
‪그래도 1시까진 와야지

65
00:08:07,458 --> 00:08:10,458
‪- 시카고 버번 맛 좋네
‪- 보세요, 커틀러!

66
00:08:11,125 --> 00:08:14,000
‪구두 사 왔슈!

67
00:08:14,083 --> 00:08:16,541
‪관심 절대 안 줄 거야

68
00:08:16,625 --> 00:08:19,041
‪그런 구두는 얼마나 하냐?

69
00:08:19,125 --> 00:08:21,833
‪11달러요
‪4달러는 커틀러 지분이죠

70
00:08:21,916 --> 00:08:24,791
‪레비가 커틀러 덕분에
‪새 구두 장만했네

71
00:08:24,875 --> 00:08:27,541
‪난 전혀 모르는 일이야!

72
00:08:27,625 --> 00:08:29,291
‪이제 연습 준비하자

73
00:08:29,375 --> 00:08:32,375
‪말 잘했어, 얼른 끝내고 가야지

74
00:08:32,458 --> 00:08:34,125
‪그래 봤자 네 곡뿐이야

75
00:08:34,208 --> 00:08:38,875
‪- 저번엔 여섯 곡이었는데
‪- 좋았어, 준비됐어요!

76
00:08:41,041 --> 00:08:43,125
‪이제 실력 좀 나오겠는데?

77
00:08:45,833 --> 00:08:50,666
‪젠장, 문이 생겼잖아
‪멀쩡한 걸 왜 바꾸는지 몰라

78
00:08:50,750 --> 00:08:52,750
‪세상은 늘 바뀌지

79
00:08:52,833 --> 00:08:55,125
‪들이쉬는 공기도 바뀌어

80
00:08:55,208 --> 00:08:59,916
‪일산화인지, 수소인지
‪그것들도 항상 바뀌고

81
00:09:00,000 --> 00:09:03,250
‪사람 피부도 바뀌어
‪분자가 변한다나, 다 변해

82
00:09:03,333 --> 00:09:05,208
‪뭔 헛소리예요?

83
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
‪방 얘기 하는데
‪피부랑 공기가 왜 나와요?

84
00:09:08,083 --> 00:09:11,250
‪분자 같은 거 말고
‪눈에 보이는 거 말이에요

85
00:09:11,333 --> 00:09:13,875
‪난 네 말 이해되는데
‪넌 날 이해 못 하냐?

86
00:09:13,958 --> 00:09:17,625
‪저 문 안 보여요?
‪저거 말하는 거잖아요

87
00:09:17,708 --> 00:09:19,000
‪저번엔 저 문 없었어요

88
00:09:19,083 --> 00:09:23,125
‪좌우도 분간 못 하는 자식이
‪문이 있었는지 기억한다고?

89
00:09:23,208 --> 00:09:25,291
‪그때랑 다른 방일지는 몰라도

90
00:09:25,375 --> 00:09:26,958
‪없던 문이 생겼을 리는 없지

91
00:09:27,041 --> 00:09:29,291
‪문 얘기 좀 그만해
‪얼른 연습하고 나가야지

92
00:09:29,375 --> 00:09:32,458
‪문 얘기는 털리도가 꺼냈어요
‪난 세상이 바뀐다고만 했지

93
00:09:32,541 --> 00:09:35,958
‪내가 뭐라고 했냐?
‪세상은 늘 바뀐다고 했잖아

94
00:09:36,041 --> 00:09:38,250
‪근데 네가 그런 말을 했다고?

95
00:09:38,333 --> 00:09:40,791
‪기차 두 대를
‪같은 철길에 올려놓고

96
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
‪서로 충돌시키면
‪둘이 같이 부딪쳤으니까

97
00:09:43,166 --> 00:09:44,875
‪한 기차가 됐다고 할 거냐?

98
00:09:44,958 --> 00:09:47,208
‪이젠 기차 얘기를 하시네

99
00:09:47,708 --> 00:09:52,541
‪공기, 피부, 문 얘기 하다가
‪기차까지 나와요?

100
00:09:52,625 --> 00:09:56,208
‪털리도, 그 머릿속에선
‪무슨 일이 일어나는 건지

101
00:09:56,291 --> 00:09:57,625
‪딱 5분만 열어보고 싶네요

102
00:09:57,708 --> 00:10:00,375
‪온갖 잡지식이
‪안에 빽빽하게 들어차서

103
00:10:00,458 --> 00:10:01,750
‪볼만할 것 같은데요?

104
00:10:01,833 --> 00:10:03,750
‪책을 너무 많이 읽으셨어

105
00:10:03,833 --> 00:10:06,291
‪내가 책을 얼마나 읽든
‪뭔 상관이냐?

106
00:10:06,833 --> 00:10:08,458
‪무식한 놈은 무시하는 게 상책이지

107
00:10:08,541 --> 00:10:10,541
‪연습 좀 시작하자니까

108
00:10:10,625 --> 00:10:14,208
‪연습할 필요 없어요
‪저그 밴드 수준 곡들이라

109
00:10:14,291 --> 00:10:15,916
‪우리까지 필요 없다니까요

110
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
‪돈만 쥐여 주면 뭘 못 해?

111
00:10:18,083 --> 00:10:20,500
‪돈 얘기가 아니라
‪예술 얘기잖아요

112
00:10:20,583 --> 00:10:22,916
‪그림 얘기가 왜 나와?

113
00:10:23,541 --> 00:10:25,458
‪저 아저씨 어디서 데려왔어요?

114
00:10:25,541 --> 00:10:27,666
‪남부 흑인들처럼 말씀하시네

115
00:10:27,750 --> 00:10:31,208
‪슬로 드래그가 저렇지, 뭐
‪어서 연주나 해

116
00:10:31,291 --> 00:10:34,416
‪혹시 거장 흉내를
‪내고 싶은 거라면

117
00:10:34,500 --> 00:10:36,125
‪번지수 잘못 찾은 거야

118
00:10:36,208 --> 00:10:39,000
‪넌 킹 올리버도
‪버디 볼든도 아니고

119
00:10:39,083 --> 00:10:41,916
‪이 바닥에 널리고 널린
‪트럼펫 연주자일 뿐이니까

120
00:10:42,000 --> 00:10:42,916
‪예술은 개뿔

121
00:10:43,000 --> 00:10:45,625
‪아저씨는 뭔데요?
‪아저씨도 대단할 것 없잖아요

122
00:10:45,708 --> 00:10:49,583
‪남의 음악 평가 안 하고
‪부르면 가서 연주하는 놈이지

123
00:10:49,666 --> 00:10:51,833
‪난 아저씨랑 달라요
‪실력이 있거든!

124
00:10:51,916 --> 00:10:53,125
‪저놈 봐라

125
00:10:53,208 --> 00:10:55,625
‪요 나팔과 사이가 얼마나 좋은지

126
00:10:55,708 --> 00:10:59,875
‪우리 아버지가 미리 알았다면
‪이름을 개브리엘로 지었을걸요?

127
00:11:00,666 --> 00:11:02,833
‪난 밴드 차려서 음반 낼 거예요

128
00:11:03,666 --> 00:11:05,750
‪스터디밴트 씨한테
‪자작곡을 보여줬더니

129
00:11:05,833 --> 00:11:07,916
‪밴드만 구해 오면
‪녹음시켜 준다고 했거든요

130
00:11:08,000 --> 00:11:10,333
‪끝부분만 완성하면 돼요

131
00:11:10,416 --> 00:11:13,833
‪저그 밴드나 하는 이런 곡 말고
‪진짜 곡을 만들 줄 안다고요

132
00:11:13,916 --> 00:11:14,750
‪스타일이 있어요

133
00:11:14,833 --> 00:11:16,500
‪스타일이야 누구나 있지

134
00:11:16,583 --> 00:11:19,708
‪처음부터 끝까지 일관성을
‪유지하면 그게 스타일이야

135
00:11:19,791 --> 00:11:21,166
‪누구나 스타일이 있어

136
00:11:21,250 --> 00:11:24,916
‪나처럼 실력이 좋거나
‪자기 밴드 가진 사람은 드물죠

137
00:11:25,000 --> 00:11:27,375
‪네 밴드 차려서
‪원하는 곡 연주하기 전까진

138
00:11:27,458 --> 00:11:29,041
‪불평 말고 시키는 거나 해

139
00:11:29,125 --> 00:11:32,041
‪우린 톡톡 튀는 밴드 아니라고
‪첫날에 얘기했지?

140
00:11:32,125 --> 00:11:35,541
‪우린 반주 밴드야
‪마의 노래만 연주하면 돼

141
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
‪나도 그 정도는 알아요

142
00:11:37,333 --> 00:11:39,166
‪딱 봐도 어떤 밴드인지 감 오죠

143
00:11:39,250 --> 00:11:41,375
‪털리도 아저씨 보면
‪감이 딱 온다니까요

144
00:11:41,458 --> 00:11:44,833
‪내가 너한테 뭐라 했냐?
‪아저씨 건드리지 마라

145
00:11:44,916 --> 00:11:46,958
‪연습은 대체 언제 할 거야?

146
00:11:47,041 --> 00:11:49,041
‪한두 번 해본 노래도 아닌데

147
00:11:49,125 --> 00:11:51,750
‪- 연습을 왜 해요?
‪- 녹음하러 왔으니까!

148
00:11:51,833 --> 00:11:53,625
‪한 번에 제대로 끝내고
‪퇴근하면 좋잖아

149
00:11:53,708 --> 00:11:55,833
‪아저씨들이나 연습하세요

150
00:11:55,916 --> 00:11:58,958
‪난 스터디밴트 씨 드릴 곡
‪마저 쓸 거니까

151
00:12:02,375 --> 00:12:05,000
‪레비, 까불지 말고
‪우리랑 같이 연습해

152
00:12:05,083 --> 00:12:06,791
‪너도 밴드 멤버야

153
00:12:06,875 --> 00:12:09,083
‪작곡은 나중에 해
‪지금은 밴드 시간이야

154
00:12:09,166 --> 00:12:12,333
‪누가 연습 안 한대요?
‪연습할 이유가 없다고 했지

155
00:12:12,416 --> 00:12:13,875
‪마도 없는데 뭐 하러 해요?

156
00:12:13,958 --> 00:12:18,541
‪'마 레이니스 블랙 보텀'
‪하나, 둘, 들어갑시다

157
00:12:27,666 --> 00:12:31,208
‪아니, 아니지
‪다르게 갈 거예요

158
00:12:31,291 --> 00:12:33,541
‪내 버전으로 해요
‪어빈 씨도 그러랬어요

159
00:12:33,625 --> 00:12:35,000
‪리스트에 적어놨다던데?

160
00:12:35,083 --> 00:12:36,291
‪그건 내가 알아서 할 거야

161
00:12:36,375 --> 00:12:38,375
‪왜 잘못된 버전으로
‪연습을 하냐고요

162
00:12:38,458 --> 00:12:40,208
‪녹음에 쓸 버전으로 연습해야지

163
00:12:40,291 --> 00:12:42,125
‪- 내 말 틀렸어?
‪- 그러니까요

164
00:12:42,208 --> 00:12:43,791
‪무슨 버전으로 연주할지는

165
00:12:43,875 --> 00:12:45,291
‪네가 정하는 게 아니야

166
00:12:45,375 --> 00:12:48,250
‪- 넌 내가 시키는 대로나 해
‪- 이제 알겠다

167
00:12:48,333 --> 00:12:51,125
‪내 버전으로 녹음하라니까
‪질투가 나셨구나?

168
00:12:51,208 --> 00:12:53,000
‪내가 뭐 하러 널 질투하냐?

169
00:12:53,083 --> 00:12:55,208
‪널 질투할 바에는
‪콱 죽어버리고 말지

170
00:12:55,291 --> 00:12:58,000
‪연습하기 싫어서
‪수작 부리는 거 아니야?

171
00:12:58,083 --> 00:13:01,000
‪리스트 어딨어요?
‪뭐라고 적혀 있는지 봐요

172
00:13:01,083 --> 00:13:02,166
‪수작이네 뭐네 말고요

173
00:13:02,250 --> 00:13:03,708
‪리스트는 중요하지 않아

174
00:13:03,791 --> 00:13:06,000
‪네가 자기 주제를 아는 게
‪더 중요하지

175
00:13:06,083 --> 00:13:08,625
‪- 시키는 대로 연주해
‪- 멋대로 생각하세요

176
00:13:08,708 --> 00:13:11,708
‪어빈 씨가 알려줄 거니까
‪멋대로 생각하라고요

177
00:13:11,791 --> 00:13:13,708
‪마는 왜 안 오는 거예요?

178
00:13:16,166 --> 00:13:19,000
‪저희도 잘 모르겠네요
‪아마 곧 올 겁니다

179
00:13:19,083 --> 00:13:20,208
‪그럼 연습들 해요

180
00:13:20,291 --> 00:13:23,541
‪어빈 씨, 이 리스트 말인데요

181
00:13:24,208 --> 00:13:25,375
‪그대로 하면 돼요

182
00:13:25,458 --> 00:13:26,791
‪'블랙 보텀' 말입니다

183
00:13:27,333 --> 00:13:29,833
‪- 리스트에 있잖아요
‪- 네, 그건 압니다만

184
00:13:29,916 --> 00:13:32,708
‪두 가지 버전이 있는데
‪어떤 걸로 할까요?

185
00:13:32,791 --> 00:13:35,500
‪레비 버전이죠
‪저 친구 편곡으로 해요

186
00:13:36,416 --> 00:13:39,041
‪잘 알겠습니다
‪'문샤인 블루스'는 어쩌죠?

187
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
‪그건 마랑 상의할게요, 커틀러

188
00:13:41,833 --> 00:13:43,916
‪당신들은 리스트대로
‪연습하면 돼요

189
00:13:46,375 --> 00:13:48,333
‪그거 봐요!

190
00:13:48,416 --> 00:13:51,708
‪내 말은 귓등으로도 안 듣고
‪어빈 씨한테 물어보더니

191
00:13:51,791 --> 00:13:52,875
‪내 말이 맞았잖아요

192
00:13:52,958 --> 00:13:55,416
‪아직도 모르나 본데
‪네 말은 중요하지 않아

193
00:13:55,500 --> 00:13:58,250
‪어빈 씨가 뭐라 하든
‪마가 하라는 대로 할 거야

194
00:13:58,333 --> 00:14:00,708
‪하고 싶은 대로 해요
‪난 신경 안 써요

195
00:14:00,791 --> 00:14:03,333
‪어빈 씨가 정리해 줄 거니까
‪맘대로 하라고요

196
00:14:03,416 --> 00:14:06,250
‪고맙다, 일단
‪'히어 미 토킹 투 유'부터 하지

197
00:14:06,333 --> 00:14:08,375
‪'블랙 보텀'은
‪아직 결론이 안 났으니까

198
00:14:08,458 --> 00:14:12,291
‪하나, 둘, 들어갑시다

199
00:14:49,541 --> 00:14:52,333
‪마는 누가 뭐라고 하든
‪자기 뜻대로 하는 사람이야

200
00:14:52,416 --> 00:14:54,500
‪음반은 어빈 씨가 만들거든요?

201
00:14:54,583 --> 00:14:55,875
‪마가 원하는 대로 만들겠지

202
00:14:55,958 --> 00:14:58,458
‪레비가 혼란스러운가 봐
‪마가 대장이란 걸 몰라

203
00:14:58,541 --> 00:15:00,500
‪뉴욕에서 몇 장 팔렸는지 알아요?

204
00:15:00,583 --> 00:15:03,875
‪할렘이 있는 뉴욕에서
‪몇 장이 팔렸냐고요

205
00:15:03,958 --> 00:15:05,166
‪뉴욕에서 안 팔리면 어때?

206
00:15:05,250 --> 00:15:07,083
‪멤피스, 버밍햄
‪애틀랜타는 매진이었어

207
00:15:07,166 --> 00:15:10,291
‪그땐 그때고 지금은
‪시카고에서 녹음하잖아요

208
00:15:10,375 --> 00:15:12,625
‪스터디밴트랑 어빈이
‪여기 대장이에요

209
00:15:28,541 --> 00:15:30,166
‪어빈이 한 말 들었죠?

210
00:15:30,250 --> 00:15:32,875
‪'마 레이니스 블랙 보텀'
‪레비 편곡으로 간다

211
00:15:32,958 --> 00:15:34,875
‪아저씨도 들었잖아요

212
00:15:34,958 --> 00:15:37,125
‪왜 나만 못살게 구는지
‪영문을 모르겠네

213
00:15:37,208 --> 00:15:39,708
‪슬로 드래그 말대로
‪연습하자니까요

214
00:15:39,791 --> 00:15:42,500
‪좋아, '마 레이니스 블랙 보텀'
‪레비 버전으로

215
00:15:42,583 --> 00:15:44,833
‪첫 파트가 어떤 식이었지?

216
00:15:44,916 --> 00:15:45,916
‪이렇게 시작해요

217
00:15:52,125 --> 00:15:53,708
‪이걸로 사람들을 집중시키면

218
00:15:53,791 --> 00:15:56,583
‪털리도와 슬로 드래그가
‪리듬을 깔아주고

219
00:15:56,666 --> 00:15:58,333
‪저랑 커틀러가 브레이크를 맡죠

220
00:15:58,416 --> 00:16:00,291
‪첫 파트만 들려달랬더니
‪사족이 많네

221
00:16:00,375 --> 00:16:01,750
‪'마 레이니스 블랙 보텀'

222
00:16:02,333 --> 00:16:04,750
‪하나, 둘, 들어갑시다

223
00:16:13,125 --> 00:16:17,791
‪잠깐, 따라와야죠
‪박자가 달라졌잖아요

224
00:16:17,875 --> 00:16:20,666
‪그냥 놔두면 안 되겠냐?
‪한참 어린 후배 놈이

225
00:16:20,750 --> 00:16:22,291
‪어디서 명령질이야?

226
00:16:22,375 --> 00:16:24,000
‪알아들어? 다시 가자

227
00:16:24,083 --> 00:16:25,625
‪잠깐, 이것 좀 고칠게

228
00:16:25,708 --> 00:16:27,333
‪줄을 잘 조여줘야

229
00:16:27,416 --> 00:16:29,875
‪레비 곡을 제대로
‪연주할 수 있지 않겠어?

230
00:16:29,958 --> 00:16:32,458
‪제대로 된 뮤지션이라면
‪악기를 잘 관리하셔야죠

231
00:16:32,541 --> 00:16:34,125
‪언제나 완벽하게요

232
00:16:34,208 --> 00:16:37,208
‪제대로 된 뮤지션이라면
‪내 밴드에 넣어줄 텐데

233
00:16:37,291 --> 00:16:38,666
‪- 참 나
‪- 젠장!

234
00:16:39,666 --> 00:16:41,708
‪슬로 드래그, 신발 조심해요!

235
00:16:41,791 --> 00:16:43,250
‪내가 뭘 어쨌다고?

236
00:16:43,333 --> 00:16:45,833
‪- 구두 밟았잖아요!
‪- 그럼 네가 비켜!

237
00:16:45,916 --> 00:16:47,458
‪네가 이쪽으로 왔잖아

238
00:16:47,541 --> 00:16:50,291
‪주급을 몽땅
‪신발에 써버리는 놈이야

239
00:16:50,375 --> 00:16:51,625
‪뭔 말인지 알지?

240
00:16:51,708 --> 00:16:53,958
‪닳아 없어질 물건인데 멍청하긴

241
00:16:54,041 --> 00:16:55,166
‪말해서 뭐 하겠어?

242
00:16:55,250 --> 00:16:56,833
‪보태준 거 있어요?

243
00:16:56,916 --> 00:16:59,083
‪예쁜 구두 좀 신으면 어때

244
00:16:59,958 --> 00:17:01,125
‪털리도를 봐

245
00:17:02,833 --> 00:17:04,041
‪왜?

246
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
‪털리도가 어쨌다고?

247
00:17:08,125 --> 00:17:09,625
‪저 촌스러운 신발 좀 보게

248
00:17:10,333 --> 00:17:13,375
‪낡은 작업화 신은
‪소작농인 줄 알겠네

249
00:17:14,250 --> 00:17:15,416
‪슬로 드래그

250
00:17:17,166 --> 00:17:18,541
‪하나 연주해 봐요

251
00:17:23,166 --> 00:17:26,291
‪이쁘장한 구두를 신어줘야
‪이런 스텝이 나오지

252
00:17:27,333 --> 00:17:30,583
‪털리도의 작업화로는
‪춤도 못 추겠네

253
00:17:30,666 --> 00:17:33,791
‪흑인은 이게 문제야
‪늘 즐기려고만 하지

254
00:17:33,875 --> 00:17:35,791
‪즐기려다 골로 간 흑인이

255
00:17:35,875 --> 00:17:37,750
‪얼마나 많은지 몰라

256
00:17:41,958 --> 00:17:45,333
‪애초에 즐긴다는 게 뭔데?
‪누가 설명해 봐

257
00:17:45,416 --> 00:17:47,541
‪즐기며 사는 게
‪인생의 전부는 아니잖아

258
00:17:47,625 --> 00:17:49,958
‪아무것도 남기지 않고
‪그저 즐기다 간다면

259
00:17:50,041 --> 00:17:51,833
‪그것대로 비참한 인생 아닌가?

260
00:17:53,541 --> 00:17:56,000
‪우리 조상들도 즐기며 살았고

261
00:17:56,083 --> 00:17:58,583
‪우리 후손들도 즐기며 살 거야

262
00:17:58,666 --> 00:18:02,958
‪흑인들 삶을 개선할 방법을
‪의논할 생각은 눈곱만큼도 없지

263
00:18:03,041 --> 00:18:07,000
‪후손들에게 살 만한 세상을
‪남겨줄 생각들을 안 해

264
00:18:07,083 --> 00:18:10,208
‪'노세, 노세, 놀다가 가세'

265
00:18:10,291 --> 00:18:12,333
‪역겨워서 못 봐주겠군

266
00:18:12,416 --> 00:18:14,541
‪즐거운 인생이야말로
‪살 만한 인생이지

267
00:18:15,166 --> 00:18:18,625
‪나도 즐길 줄 알아
‪옆에 있는 저놈만큼

268
00:18:18,708 --> 00:18:20,166
‪그래!

269
00:18:20,250 --> 00:18:23,666
‪하지만 즐기는 것만이
‪인생의 전부는 아니라는 거야

270
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
‪우리 흑인들은
‪더 열심히 살아야 돼

271
00:18:26,208 --> 00:18:28,458
‪맨날 즐기려고만 하지 말고!

272
00:18:30,583 --> 00:18:32,458
‪그래서 뭘 하시는데요?

273
00:18:32,541 --> 00:18:34,208
‪말은 번지르르하네요

274
00:18:34,291 --> 00:18:36,125
‪더 나은 세상을 만들자면서요

275
00:18:36,208 --> 00:18:37,875
‪그래서 뭘 하고 있죠?

276
00:18:37,958 --> 00:18:42,000
‪연주하고 여자 꼬시는 건
‪우리랑 똑같이 하고 살면서

277
00:18:42,083 --> 00:18:43,583
‪또 하는 거 있어요?

278
00:18:43,666 --> 00:18:46,750
‪나 혼자가 아니라
‪모두가 노력해야지

279
00:18:46,833 --> 00:18:50,250
‪흑인들이 겪는 문제를
‪혼자서 해결할 수 있겠냐?

280
00:18:50,333 --> 00:18:53,083
‪우리가 해결해야 돼, 알겠어?

281
00:18:53,166 --> 00:18:56,250
‪'우리' 말이야
‪하늘 아래 있는 모든 흑인들이

282
00:18:56,333 --> 00:18:59,000
‪자기 몫을, 자기 역할을
‪하라는 거야!

283
00:18:59,083 --> 00:19:01,416
‪내 얘기도 아니고
‪네 얘기도 아니고

284
00:19:01,500 --> 00:19:04,083
‪커틀러, 슬로 드래그
‪그게 누구든 간에

285
00:19:04,166 --> 00:19:08,291
‪우리 모두 힘을 합쳐서
‪행동하자는 거야

286
00:19:08,375 --> 00:19:10,250
‪그 얘기였어, 이놈아

287
00:19:11,666 --> 00:19:13,750
‪그렇게 말하면 됐잖아요

288
00:19:16,125 --> 00:19:19,166
‪저 자식 상대해 줘봤자
‪시간 낭비야

289
00:19:19,791 --> 00:19:21,291
‪유명해지면 상대 안 해줘요

290
00:19:21,375 --> 00:19:22,875
‪누가 물어나 봤냐?

291
00:19:22,958 --> 00:19:27,000
‪- 미천한 몸한테 신경 끄세요
‪- 미천한 악마겠지

292
00:19:27,083 --> 00:19:30,375
‪맞아요, 제대로 보셨네
‪내가 바로 악마예요

293
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
‪악마한테 영혼을 판 남자가 있대

294
00:19:33,416 --> 00:19:36,916
‪앨라배마주 터스컬루사 출신
‪일라이자 코터라는 남자야

295
00:19:37,958 --> 00:19:40,791
‪악마를 만났는데
‪자기 영혼을 팔아넘겼지

296
00:19:40,875 --> 00:19:43,958
‪그 남자가 영혼을 팔았는지
‪네가 어떻게 아냐?

297
00:19:44,041 --> 00:19:46,208
‪할머니 미신 같은 소리네

298
00:19:46,291 --> 00:19:48,500
‪다 알아, 모르는 사람이 없어

299
00:19:48,583 --> 00:19:51,125
‪그렇게 영혼을 팔고
‪악마 밑에서 일했다더라고

300
00:19:51,208 --> 00:19:53,708
‪여행 가방을 들고 다녔대

301
00:19:53,791 --> 00:19:56,333
‪악마의 서류가 들어 있었다더군

302
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
‪피로 지문을 찍어 바르는
‪계약서 같은 거 말이야

303
00:19:58,833 --> 00:20:00,541
‪지금은 어딨대요? 알고 싶네

304
00:20:00,625 --> 00:20:02,875
‪내 지문 싹 다 가져가라 해요

305
00:20:02,958 --> 00:20:04,625
‪어느 날, 그 남자가 나타났는데

306
00:20:04,708 --> 00:20:07,416
‪그렇게 잘 차려입은 흑인은
‪처음 봤다는 거야

307
00:20:08,166 --> 00:20:11,166
‪두둑한 지갑을 들고
‪부티가 좔좔 흘렀다는군

308
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
‪자기가 달고 다니는 아가씨들한테

309
00:20:14,083 --> 00:20:15,666
‪돈을 아끼지 않았는데

310
00:20:15,750 --> 00:20:18,166
‪그중 한 아가씨랑 사귀는 남자가

311
00:20:18,250 --> 00:20:20,625
‪자기 맘에 안 드니까
‪바로 죽여버리고는

312
00:20:20,708 --> 00:20:22,625
‪낄낄 웃었다는 거야

313
00:20:22,708 --> 00:20:25,000
‪체포하러 온 보안관은
‪그냥 돌아갔고

314
00:20:25,083 --> 00:20:27,333
‪재판 날에는 판사가 풀어줬어

315
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
‪무죄 선고하고
‪위스키까지 선물로 줬대

316
00:20:30,750 --> 00:20:32,541
‪어떻게 된 거냐고 물었더니

317
00:20:32,625 --> 00:20:35,875
‪악마에게 영혼을 팔았다고
‪솔직히 털어놓고선

318
00:20:35,958 --> 00:20:37,625
‪영혼 팔고 싶은 사람 있으면

319
00:20:37,708 --> 00:20:39,416
‪자기가 주선해 주겠다고 했대

320
00:20:39,500 --> 00:20:42,375
‪지금 그 사람이
‪어떻게 됐는지 알고 싶군

321
00:20:42,458 --> 00:20:45,250
‪계약서가 든 가방을 들고
‪북부로 가서

322
00:20:45,333 --> 00:20:49,625
‪악마와 거래하는 사람들에게
‪100달러 지폐를 나눠줬다는군

323
00:20:50,291 --> 00:20:51,958
‪그 남자 찾고 싶네요

324
00:20:52,041 --> 00:20:53,458
‪날 꼬드길 필요도 없어요

325
00:20:53,541 --> 00:20:55,125
‪조수 노릇까지 할 수 있는데

326
00:20:55,208 --> 00:20:59,166
‪이놈아, 불경한 말 입에 담다가
‪주님께 찍히는 수가 있어요

327
00:20:59,250 --> 00:21:01,875
‪웃기시네, 신 따위 안 믿거든요?

328
00:21:01,958 --> 00:21:04,458
‪여기 있으니까
‪어디 한번 찍어보라 해요

329
00:21:04,541 --> 00:21:08,750
‪무슨 소릴, 나 여기 있어요!
‪벌줘봐요, 안 무서우니까

330
00:21:08,833 --> 00:21:10,625
‪너 그러다 후회한다

331
00:21:10,708 --> 00:21:12,250
‪불운이 널 사로잡을 거야

332
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
‪안 좋은 일만 일어나겠지

333
00:21:13,833 --> 00:21:15,250
‪- 불운이라고요?
‪- 그래

334
00:21:15,333 --> 00:21:17,208
‪그런 걸 무서워할 것 같아요?

335
00:21:17,708 --> 00:21:19,208
‪뭘 모르시네

336
00:21:19,291 --> 00:21:21,250
‪지금까지 불운 속에서 살아왔는데

337
00:21:21,333 --> 00:21:24,250
‪더 나빠질 것도 없지
‪그딴 게 무섭겠어요?

338
00:21:24,333 --> 00:21:26,000
‪불운이 내 아침 반찬이에요

339
00:21:26,083 --> 00:21:29,041
‪불운을 입에 담는 걸 보니
‪멍청하신 분이네

340
00:21:29,833 --> 00:21:30,833
‪좋다, 이놈아

341
00:21:32,125 --> 00:21:33,125
‪두고 봐

342
00:21:34,583 --> 00:21:36,500
‪바보라 말이 안 통해

343
00:21:37,125 --> 00:21:38,250
‪두고 봐

344
00:21:48,166 --> 00:21:49,000
‪저기 있네

345
00:21:50,583 --> 00:21:51,666
‪저쪽!

346
00:22:00,375 --> 00:22:01,625
‪뭔 짓이야?

347
00:22:02,333 --> 00:22:04,958
‪커틀러, 샌드위치 왔어요!

348
00:22:05,458 --> 00:22:07,125
‪- 커틀러?
‪- 아주머니

349
00:22:07,208 --> 00:22:10,125
‪이거 새 차야
‪흠집 하나 없었다고

350
00:22:10,208 --> 00:22:13,291
‪- 아주머니
‪- 어쩔 거야?

351
00:22:13,375 --> 00:22:14,708
‪- 마!
‪- 나한테도

352
00:22:14,791 --> 00:22:16,250
‪눈이 달렸는데 어쩔 거냐고

353
00:22:16,333 --> 00:22:17,375
‪무슨 일이에요?

354
00:22:17,458 --> 00:22:18,958
‪내가 누군지 알려줘

355
00:22:19,041 --> 00:22:20,875
‪사람 잘못 건드렸다고 말해

356
00:22:20,958 --> 00:22:23,333
‪경관님, 어떻게 된 겁니까?

357
00:22:23,416 --> 00:22:24,916
‪내가 도착했더니 저분이...

358
00:22:25,000 --> 00:22:27,833
‪- 실베스터가 차를 박았어요
‪- 아냐, 저 사람이 박았어

359
00:22:27,916 --> 00:22:29,416
‪본론만 말씀드리죠

360
00:22:29,500 --> 00:22:31,333
‪저 여자를 폭행죄로 기소할 겁니다

361
00:22:31,416 --> 00:22:33,083
‪- 폭행?
‪- 실베스터가 운전하다가...

362
00:22:33,166 --> 00:22:34,833
‪내가 설명해 줄게

363
00:22:34,916 --> 00:22:37,375
‪저기 있는 내 조카가
‪내 차를 몰다가...

364
00:22:37,458 --> 00:22:39,625
‪- 누구 차인지는 모르죠
‪- 숙모 차예요!

365
00:22:39,708 --> 00:22:41,041
‪내 돈 냈으면 내 차지!

366
00:22:41,125 --> 00:22:42,833
‪확인하기 전까진 모르는 겁니다

367
00:22:42,916 --> 00:22:44,125
‪대체 무슨 일이야?

368
00:22:44,208 --> 00:22:45,125
‪일단 서로 연행해서

369
00:22:45,208 --> 00:22:47,666
‪시시비비를 가리려고
‪경찰차 오기를 기다리는데

370
00:22:47,750 --> 00:22:49,833
‪- 상대방을 공격해서...
‪- 먼저 시비 걸었는데

371
00:22:49,916 --> 00:22:52,125
‪- 왜 거짓말이야?
‪- 말 좀 합시다!

372
00:22:52,208 --> 00:22:54,333
‪말을 하려면 제대로 해

373
00:23:00,750 --> 00:23:04,041
‪말씀드렸다시피
‪경찰차를 기다리고 있었어요

374
00:23:04,125 --> 00:23:05,791
‪남자분 입장을 들어보려 하는데

375
00:23:05,875 --> 00:23:07,458
‪한마디도 못 꺼내게 하더군요

376
00:23:07,541 --> 00:23:10,166
‪남자분이 계속 얘기하려고
‪앞으로 나오니까

377
00:23:10,250 --> 00:23:11,125
‪바닥에 밀어 버렸어요

378
00:23:11,208 --> 00:23:12,583
‪자기가 넘어진 거예요

379
00:23:12,666 --> 00:23:14,541
‪못 들어주겠네
‪난 아무도 안 건드렸어

380
00:23:14,625 --> 00:23:17,250
‪진정하세요
‪경관님, 잠시 얘기 좀 할까요?

381
00:23:17,333 --> 00:23:18,333
‪나도 바쁜 사람이야

382
00:23:18,416 --> 00:23:22,458
‪저놈이 날 밀치다 넘어졌어
‪보릿자루처럼 흐느적거렸다고

383
00:23:23,541 --> 00:23:24,958
‪내가 안 건드렸어

384
00:23:33,041 --> 00:23:33,875
‪갑시다, 마

385
00:23:33,958 --> 00:23:35,500
‪다들 흩어져요!

386
00:23:36,083 --> 00:23:37,041
‪제가 다 해결했어요

387
00:23:37,125 --> 00:23:38,750
‪가던 길 가세요

388
00:23:38,833 --> 00:23:40,208
‪무슨 짓을 한 거예요?

389
00:23:40,291 --> 00:23:43,291
‪저리 가요
‪당신 상대할 기분 아니니까

390
00:23:43,375 --> 00:23:45,666
‪- 움직여요
‪- 이럴 때가 아니에요

391
00:23:45,750 --> 00:23:47,000
‪들어오세요

392
00:23:47,916 --> 00:23:49,375
‪짐 이리 주세요

393
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
‪- 처음 뵙네요
‪- 반가워요

394
00:23:52,708 --> 00:23:54,666
‪내 조카 실베스터랑 더시 메이야

395
00:23:54,750 --> 00:23:56,583
‪- 안녕하세요
‪- 다들 왔나?

396
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
‪밴드 룸에 있습니다

397
00:23:58,250 --> 00:24:01,375
‪- 마, 잠깐 앉아서 쉬시죠
‪- 앉기 싫어

398
00:24:01,458 --> 00:24:03,916
‪- 화장실 어디예요?
‪- 복도 끝이에요

399
00:24:04,416 --> 00:24:07,916
‪내 차 좀 어떻게 해봐
‪저거 오늘 고쳐야 해

400
00:24:08,000 --> 00:24:09,416
‪여긴 왜 이렇게 후끈해?

401
00:24:09,500 --> 00:24:11,916
‪녹음을 해야 되면 선풍기 틀어

402
00:24:12,000 --> 00:24:14,625
‪알겠습니다, 제가 다 처리할게요

403
00:24:29,750 --> 00:24:31,041
‪늦었으면서 저렇게...

404
00:24:31,125 --> 00:24:33,750
‪어젯밤에 다 얘기해 놨어요

405
00:24:33,833 --> 00:24:35,958
‪빠져 계세요, 저한테 맡겨요

406
00:24:36,041 --> 00:24:37,833
‪저번에 맡겼다가 어떻게 됐지?

407
00:24:37,916 --> 00:24:41,500
‪주인처럼 거들먹거리며 들어와서는
‪건물이 춥다고 하질 않나

408
00:24:41,583 --> 00:24:44,000
‪마이크 줄에 걸려 넘어져 놓고
‪고소하겠다고 하질 않나

409
00:24:59,500 --> 00:25:02,791
‪녹음 스튜디오는 처음 와봐요

410
00:25:03,416 --> 00:25:04,583
‪밴드는 어딨어요?

411
00:25:04,666 --> 00:25:06,583
‪어디서 연습하고 있겠지

412
00:25:08,125 --> 00:25:10,250
‪이리 와, 드레스 좀 보자

413
00:25:11,875 --> 00:25:13,416
‪드레스가 예쁘네

414
00:25:15,250 --> 00:25:17,833
‪내일은 나랑 옷 사러 가자

415
00:25:17,916 --> 00:25:19,666
‪멤피스 가기 전에

416
00:25:20,416 --> 00:25:23,666
‪여기서 파는 옷들은
‪멤피스 가면 없거든

417
00:25:24,458 --> 00:25:26,541
‪예쁘게 하고 다녀야 돼

418
00:25:26,625 --> 00:25:29,750
‪공연 같이 다니려면
‪예쁘게 보여야지

419
00:25:29,833 --> 00:25:32,583
‪신발도 새로 사야겠어요
‪발이 아파요

420
00:25:32,666 --> 00:25:35,833
‪발 아프게 하는 신발은
‪상종을 하면 안 돼

421
00:25:35,916 --> 00:25:39,166
‪내가 많이 아파봐서 알지

422
00:26:20,125 --> 00:26:21,166
‪가봐

423
00:26:21,916 --> 00:26:24,500
‪내 가방에서 슬리퍼 갖다줘

424
00:26:51,291 --> 00:26:53,833
‪노란 구두가 갖고 싶어요

425
00:26:53,916 --> 00:26:55,666
‪반 사이즈 큰 걸로

426
00:26:55,750 --> 00:26:58,541
‪원하는 건 다 사줄게
‪실베스터도 그렇고

427
00:26:58,625 --> 00:26:59,875
‪실베스터, 셔츠 집어넣고

428
00:26:59,958 --> 00:27:02,458
‪신사처럼 단정히 입어라

429
00:27:02,541 --> 00:27:03,791
‪실베스터 모자 쓴 거 보세요

430
00:27:03,875 --> 00:27:07,250
‪실내에선 모자 벗어야지
‪피아노 놔두고 이리 와

431
00:27:07,333 --> 00:27:10,875
‪아무것도 안 했어요
‪그냥 보고 있었어요

432
00:27:10,958 --> 00:27:13,208
‪아가, 이리 와서 앉아

433
00:27:14,500 --> 00:27:16,083
‪어빈이 돌아오면

434
00:27:16,166 --> 00:27:18,833
‪널 밴드 친구들에게
‪소개하게 할 거고

435
00:27:19,583 --> 00:27:21,791
‪커틀러가 네 파트를 가르쳐줄 거다

436
00:27:21,875 --> 00:27:24,666
‪오늘 돈 받고 나면
‪일부는 엄마한테 부쳐서

437
00:27:24,750 --> 00:27:27,916
‪- 잘 지낸다고 알려줘
‪- 네

438
00:27:28,000 --> 00:27:32,250
‪마, 정비소에 연락해서
‪자동차 상태 확인했어요

439
00:27:32,333 --> 00:27:36,000
‪가벼운 흠집이라
‪오후엔 마무리된다네요

440
00:27:36,083 --> 00:27:38,250
‪직원이 직접 배달해 준답니다

441
00:27:38,333 --> 00:27:39,708
‪제대로 고쳐놔야 해

442
00:27:39,791 --> 00:27:43,166
‪새 차였으니까
‪새 차처럼 고쳐놓으라고 해

443
00:27:52,458 --> 00:27:54,583
‪어빈, 저거 무슨 곡이야?

444
00:27:54,666 --> 00:27:56,791
‪설마 레비가 편곡한
‪'블랙 보텀'은 아니겠지?

445
00:27:56,875 --> 00:27:58,166
‪그건 듣기 싫어

446
00:27:58,250 --> 00:28:00,208
‪마, 말씀드리려고 했는데

447
00:28:00,291 --> 00:28:02,500
‪레비의 버전이 생기가 넘쳐서요

448
00:28:02,583 --> 00:28:06,208
‪레비가 뭘 했든 관심 없어
‪저 노래에 한 짓을 봐

449
00:28:06,291 --> 00:28:08,833
‪저렇게 부르는 거 싫어
‪원래대로 부를 거야

450
00:28:08,916 --> 00:28:11,416
‪인트로 시키려고
‪내 조카도 데려왔잖아

451
00:28:11,500 --> 00:28:15,000
‪요즘은 사람들이
‪춤출 수 있는 곡을 원해요

452
00:28:15,083 --> 00:28:17,208
‪레비의 편곡이
‪그 욕구를 충족시켜 주죠

453
00:28:17,291 --> 00:28:20,000
‪사람들을 흥분시키고
‪스트레스를 풀어준다고요

454
00:28:20,083 --> 00:28:24,166
‪네가 뭐라고 하든
‪내 노래 망치게는 못 둬

455
00:28:24,250 --> 00:28:26,916
‪사람들이 그 곡을 원하면
‪다른 데서 연주하라고 해

456
00:28:27,000 --> 00:28:29,416
‪난 레비 노래 말고
‪내 노래 부를 거야

457
00:28:29,500 --> 00:28:31,083
‪더 얘기할 것도 없어

458
00:28:31,666 --> 00:28:34,750
‪이제 내 조카 데려가서
‪멤버들한테 소개해

459
00:28:34,833 --> 00:28:36,958
‪내가 돌봐주겠다고
‪여동생이랑 약속했으니까

460
00:28:37,041 --> 00:28:40,291
‪얘한테 인트로를 시킬 거야
‪내 방식으로

461
00:28:40,375 --> 00:28:41,458
‪우리 생각엔...

462
00:28:41,541 --> 00:28:45,541
‪'우리'가 누구야?
‪내 앞에서 누굴 들먹이는 거야?

463
00:28:46,125 --> 00:28:50,375
‪- 저랑 스터디밴트가 결정을...
‪- 결정? 난 허수아비니까

464
00:28:50,458 --> 00:28:52,125
‪까라는 대로만 까면 된다고

465
00:28:52,208 --> 00:28:54,000
‪너랑 스터디밴트가 결정했나?

466
00:28:54,083 --> 00:28:56,125
‪- 그게 아니고...
‪- 난 감도 없고

467
00:28:56,208 --> 00:28:59,541
‪음악도 전혀 모르고
‪좋은 노래가 뭔지 모르고

468
00:28:59,625 --> 00:29:01,208
‪팬들이 뭘 좋아하는지 모른다?

469
00:29:01,291 --> 00:29:04,416
‪그 뜻이 아니에요
‪사람들이 그런 걸 원한다고요

470
00:29:05,291 --> 00:29:08,666
‪잘 들어, 어빈
‪스터디밴트에게도 전달해

471
00:29:10,083 --> 00:29:12,958
‪너희가 뭐라 하든
‪나한텐 안 중요해, 알아들어?

472
00:29:13,458 --> 00:29:16,375
‪난 내 마음과
‪내면의 목소리를 들어

473
00:29:16,458 --> 00:29:18,125
‪나한텐 그게 중요해

474
00:29:18,625 --> 00:29:20,250
‪내 조카 데리고 내려가서

475
00:29:20,333 --> 00:29:23,500
‪커틀러에게 '블랙 보텀'
‪인트로를 가르치라고 해

476
00:29:23,583 --> 00:29:25,166
‪레비가 노래 망치게 하지 마

477
00:29:25,250 --> 00:29:27,000
‪당신들이 그렇게 못 하겠다면

478
00:29:27,083 --> 00:29:29,583
‪내 검은 궁둥이 들고
‪남부로 돌아가서 공연할 거야

479
00:29:29,666 --> 00:29:31,625
‪어차피 여기 오기 싫었어

480
00:29:32,291 --> 00:29:34,125
‪알았어요, 마

481
00:29:35,125 --> 00:29:36,083
‪난 상관없어요

482
00:29:38,583 --> 00:29:40,625
‪- 제 생각엔...
‪- 생각하지 마!

483
00:29:40,708 --> 00:29:43,125
‪당신들이 뭔데 내 노래를
‪맘대로 건드려?

484
00:29:43,208 --> 00:29:45,833
‪레비든 스터디밴트든
‪난 싫다고 했어!

485
00:29:47,708 --> 00:29:51,041
‪실베스터, 내려가서 인사해라
‪어빈이랑 얘기 끝났다

486
00:29:51,958 --> 00:29:53,875
‪어디로 가면 되죠?

487
00:29:55,041 --> 00:29:57,375
‪따라와, 내가 데려다줄게

488
00:29:57,458 --> 00:29:59,208
‪저도 밴드 보고 싶어요

489
00:29:59,291 --> 00:30:00,541
‪안 돼, 가자, 실베스터

490
00:30:01,166 --> 00:30:03,708
‪좋아요, 마, 좋을 대로 해요

491
00:30:04,291 --> 00:30:06,166
‪15분 뒤에 녹음 들어갑니다

492
00:30:06,250 --> 00:30:10,333
‪언제 할지는 내가 결정해
‪그게 여기 규칙이야

493
00:30:12,166 --> 00:30:13,208
‪잘 돌아간다

494
00:30:32,291 --> 00:30:34,250
‪커틀러, 내 조카 실베스터가

495
00:30:34,333 --> 00:30:37,541
‪'블랙 보텀' 원래 버전에서
‪인트로를 담당할 거야

496
00:30:37,625 --> 00:30:39,916
‪무슨 소리예요?
‪어빈 씨가 내 곡으로 한댔는데

497
00:30:40,000 --> 00:30:41,541
‪뭐라고 했든 상관없어

498
00:30:41,625 --> 00:30:43,541
‪커틀러, 빨리 얘 가르쳐줘

499
00:30:43,625 --> 00:30:44,750
‪나 레비는 무시할 거야

500
00:30:44,833 --> 00:30:47,000
‪이 양반들 사람 잘못 건드렸어

501
00:30:47,083 --> 00:30:50,791
‪커틀러가 파트 알려줄 거니까
‪똑바로 배워놔라

502
00:30:50,875 --> 00:30:53,250
‪다른 사람 말은 듣지 마

503
00:30:55,666 --> 00:30:57,458
‪환영한다, 난 커틀러야

504
00:30:58,333 --> 00:31:01,875
‪이쪽은 털리도, 레비
‪저긴 슬로 드래그야

505
00:31:01,958 --> 00:31:04,166
‪- 실베스터라고?
‪- 실베스터 브라운이에요

506
00:31:04,250 --> 00:31:05,750
‪내가 쓴 버전은

507
00:31:05,833 --> 00:31:08,541
‪분위기 띄우고
‪사람들이 좋아해 주는데

508
00:31:08,625 --> 00:31:10,500
‪저런 소리를 하다니

509
00:31:10,583 --> 00:31:14,000
‪케케묵은 인트로는 안 먹혀요
‪내가 안다니까요

510
00:31:14,083 --> 00:31:16,291
‪이러면 노래 망치는 거
‪커틀러도 알잖아요

511
00:31:16,375 --> 00:31:19,458
‪- 안 망쳐, 마가...
‪- 마가 뭐가 중요해요!

512
00:31:20,041 --> 00:31:22,500
‪인트로를 넣으면
‪노래가 망가지잖아요

513
00:31:22,583 --> 00:31:25,333
‪서커스 느낌의 인트로를
‪북부 사람들이 좋아하겠어요?

514
00:31:25,416 --> 00:31:27,041
‪- 음악 듣고 싶어 하지
‪- 이놈아

515
00:31:27,125 --> 00:31:29,791
‪대장은 네가 아니라 마야
‪몇 번을 말했냐?

516
00:31:29,875 --> 00:31:32,833
‪넌 작곡가로 온 게 아냐
‪마가 시키는 대로 연주해

517
00:31:32,916 --> 00:31:35,208
‪연주 안 하면 되죠, 관둘래요

518
00:31:35,291 --> 00:31:38,208
‪네까짓 게 관둔다고
‪누가 속상해할 것 같아?

519
00:31:38,291 --> 00:31:42,250
‪레비가 관둘 리가 있나
‪구두 광내려면 돈 벌어야지

520
00:31:44,333 --> 00:31:47,583
‪다들 날 몰라서 그래요
‪내 재능을 모르네

521
00:31:47,666 --> 00:31:50,125
‪내 알 바 아니고
‪실베스터, 잘 들어라

522
00:31:50,208 --> 00:31:52,791
‪밴드가 인트로를 연주하면
‪이렇게 말하는 거야

523
00:31:52,875 --> 00:31:55,208
‪'자, 여러분, 남들과는 다른'

524
00:31:55,291 --> 00:31:56,833
‪'최고의 가수를 소개합니다'

525
00:31:56,916 --> 00:31:59,833
‪'마 레이니가 선보입니다
‪블랙 보텀'

526
00:32:00,416 --> 00:32:03,541
‪기억할 수 있지? 한번 해봐라

527
00:32:05,791 --> 00:32:07,500
‪자, 여러분, 남들과는...

528
00:32:09,583 --> 00:32:10,625
‪남들과는 다른

529
00:32:12,541 --> 00:32:14,458
‪최고의 가수를 소개합니다

530
00:32:15,125 --> 00:32:17,458
‪마 레이니가 선보입니다
‪블랙...

531
00:32:21,166 --> 00:32:22,250
‪보텀

532
00:32:23,583 --> 00:32:26,791
‪좋아요, 커틀러
‪저거 고칠 수 있겠어요?

533
00:32:27,500 --> 00:32:28,958
‪어디 해봐요!

534
00:32:29,041 --> 00:32:31,750
‪슬로 드래그, 방금 들었어요?

535
00:32:31,833 --> 00:32:34,583
‪말도 제대로 못 하는데
‪인트로를 어떻게 해요?

536
00:32:35,791 --> 00:32:37,750
‪넌 뭔데 나한테 시비야?

537
00:32:37,833 --> 00:32:41,041
‪이게 네 밴드인 줄 알아?
‪마가 하라는 대로... 할 수 있어

538
00:32:41,625 --> 00:32:44,375
‪지옥에나 가라, 이... 자식아

539
00:32:47,041 --> 00:32:50,625
‪어째, 타격이 하나도 없네
‪커틀러, 고쳐봐요

540
00:32:51,208 --> 00:32:53,750
‪저거 고칠 수 있으면
‪내가 구두 광내드리죠

541
00:32:53,833 --> 00:32:55,375
‪잘해봐요

542
00:32:55,458 --> 00:32:58,958
‪마의 조카라고 했냐?

543
00:32:59,041 --> 00:33:00,750
‪그런데요, 왜 물어봐요?

544
00:33:00,833 --> 00:33:03,250
‪아무것도 아니다
‪그냥 물어본 거야

545
00:33:03,333 --> 00:33:05,250
‪애 잘할 수 있게 연습해 보자

546
00:33:05,333 --> 00:33:07,083
‪난 연습 안 해요

547
00:33:07,166 --> 00:33:08,750
‪내가 밴드 만들기만 하면

548
00:33:08,833 --> 00:33:11,458
‪이 곡을 어떻게 녹음해야 하는지
‪보여줄 거예요

549
00:33:11,541 --> 00:33:14,375
‪레비는 빼고 하지
‪실베스터, 대사 기억나냐?

550
00:33:14,458 --> 00:33:17,666
‪네, 다 외웠어요

551
00:33:18,666 --> 00:33:20,958
‪그럼 같이 해보자고

552
00:33:24,041 --> 00:33:24,916
‪레비

553
00:33:30,583 --> 00:33:32,625
‪그래, 연습하고 있었군

554
00:33:32,708 --> 00:33:36,375
‪네, 연습 중입니다
‪워낙 잘 아는 곡들이라서요

555
00:33:36,458 --> 00:33:39,041
‪좋아, 그런데
‪그 노래는 완성됐나?

556
00:33:39,750 --> 00:33:42,250
‪네, 여기 있습니다

557
00:33:42,333 --> 00:33:45,041
‪나머지 파트도
‪말씀하신 대로 썼어요

558
00:33:56,333 --> 00:33:58,333
‪다른 사람들이
‪춤추는 파트까지 넣어놨습니다

559
00:33:58,416 --> 00:34:00,125
‪스트레스 풀어주라고 하셨잖아요

560
00:34:00,208 --> 00:34:03,083
‪좋아, 자네 곡들은
‪짬 나는 대로 들어보지

561
00:34:03,166 --> 00:34:05,916
‪- 이건 가져가겠네
‪- 그러세요

562
00:34:06,416 --> 00:34:08,083
‪짬 나면 불러주세요

563
00:34:11,333 --> 00:34:14,541
‪저 자식 말 들었어?
‪'네, 연습 중입니다!'

564
00:34:14,625 --> 00:34:17,583
‪듣기만 했나?
‪발재간도 똑똑히 봤지

565
00:34:17,666 --> 00:34:20,041
‪그래, 저놈도 별수 없어

566
00:34:20,125 --> 00:34:24,291
‪백인한테 바짝 쫄았네
‪겪어본 적이 있어야지

567
00:34:24,375 --> 00:34:27,125
‪나도 겪어봤어요
‪백인들 잘 알아요

568
00:34:27,208 --> 00:34:30,666
‪나한테 한 놈 잘못 걸리면
‪본때를 보여줄 거라고요

569
00:34:30,750 --> 00:34:32,708
‪백인한테 바짝 쫄았다고?

570
00:34:32,791 --> 00:34:35,541
‪백인이랑 싸움 붙여봐요
‪바짝 쫀 게 뭔지 보여줄게요

571
00:34:35,625 --> 00:34:38,541
‪저 양반이 와서
‪널 애송이 취급 하면서

572
00:34:38,625 --> 00:34:41,208
‪가만있지 말고
‪연습하라고 닦달하는데

573
00:34:41,291 --> 00:34:43,458
‪넌 이 말밖에 못 했잖아
‪'알겠습니다!'

574
00:34:46,166 --> 00:34:49,375
‪내가 어떻게 대답하든
‪아저씨가 무슨 상관인데요?

575
00:34:49,458 --> 00:34:52,458
‪나도 백인 다룰 줄 알아요
‪32년을 다뤄왔어요

576
00:34:52,541 --> 00:34:54,041
‪아저씨들이 더 잘 알아요?

577
00:34:54,125 --> 00:34:56,541
‪대답 한 번 깍듯이 하면
‪바짝 쫀 거예요?

578
00:34:56,625 --> 00:34:59,000
‪나도 눈치 있으니까
‪알아서 하게 둬요

579
00:34:59,083 --> 00:35:00,500
‪알아서 잘해봐, 그럼

580
00:35:00,583 --> 00:35:02,416
‪털리도는 항상 사람 괴롭히죠

581
00:35:02,500 --> 00:35:06,125
‪고상한 철학자 흉내 내면서
‪성질을 긁잖아요

582
00:35:06,208 --> 00:35:08,708
‪내 언행 두고 뭐라 하지 마요

583
00:35:08,791 --> 00:35:11,083
‪난 나니까 내버려 두라고요

584
00:35:11,166 --> 00:35:15,041
‪그래, 알았어
‪네 말이 맞아, 미안하다

585
00:35:15,125 --> 00:35:17,791
‪네가 백인한테 바짝 쫀 게
‪나랑 뭔 상관이겠냐?

586
00:35:17,875 --> 00:35:20,250
‪그거요, 그런 짓 얘기하는 거예요

587
00:35:20,333 --> 00:35:22,375
‪작작 하고 내버려 두라고요!

588
00:35:22,458 --> 00:35:24,833
‪화 풀어, 장난친 거야

589
00:35:24,916 --> 00:35:27,125
‪이 친구가 너한테 한 말
‪나도 다 들어봤어

590
00:35:27,208 --> 00:35:28,333
‪예민하게 굴지 마

591
00:35:28,416 --> 00:35:29,625
‪난 별 뜻 없었어

592
00:35:29,708 --> 00:35:31,500
‪날 좀 내버려 둬요!

593
00:35:32,125 --> 00:35:34,958
‪아무도 내 앞에서
‪백인 얘기 하지 말라고요!

594
00:35:35,875 --> 00:35:39,000
‪날 모르잖아요
‪내가 어떤 사람인지

595
00:35:39,083 --> 00:35:41,333
‪내 안에 어떤 피가 흐르는지!

596
00:35:41,416 --> 00:35:43,791
‪어떤 심장이 뛰는지도 모르면서!

597
00:35:46,125 --> 00:35:47,708
‪내가 8살 때

598
00:35:48,291 --> 00:35:50,708
‪백인 남자 무리가
‪우리 집에 들어와서

599
00:35:50,791 --> 00:35:53,666
‪우리 어머니를 물건 취급 했어요

600
00:35:54,708 --> 00:35:59,291
‪내치즈에서 10km 떨어진
‪제퍼슨 카운티에 살았는데

601
00:35:59,375 --> 00:36:02,666
‪아버지 이름은 멤피스였죠
‪멤피스 리 그린

602
00:36:02,750 --> 00:36:07,041
‪농지 6만 평을 소유했는데
‪아주 기름진 땅이라

603
00:36:07,125 --> 00:36:08,708
‪뭘 심어도 잘 자랐죠

604
00:36:09,500 --> 00:36:11,500
‪아버진 전 재산을 써서
‪그 땅을 샀어요

605
00:36:11,583 --> 00:36:14,125
‪핼리 씨가 죽고 나서
‪그 부인에게서 샀는데

606
00:36:14,208 --> 00:36:17,166
‪다들 건방진 깜둥이라고 했죠
‪열심히 돈 모으고 빌려서

607
00:36:17,250 --> 00:36:20,416
‪먹고살겠다고 땅을 산 것뿐인데

608
00:36:21,125 --> 00:36:23,000
‪씨 심는 철이 와서

609
00:36:23,500 --> 00:36:26,916
‪아버지는 씨앗과 비료를 사러
‪내치즈로 가시면서

610
00:36:27,000 --> 00:36:31,500
‪제게 말씀하셨죠
‪'레비, 이제 네가 가장이다'

611
00:36:33,333 --> 00:36:35,791
‪'아버지 없는 동안
‪어머니를 잘 지켜라'

612
00:36:38,416 --> 00:36:39,958
‪난 고작 아이였는데

613
00:36:41,541 --> 00:36:42,875
‪8살짜리 아이

614
00:36:46,000 --> 00:36:47,083
‪어머니는...

615
00:36:48,291 --> 00:36:51,500
‪놈들이 들이닥쳤을 때
‪닭을 튀기고 계셨어요

616
00:36:52,333 --> 00:36:54,458
‪9명쯤 됐나

617
00:36:55,458 --> 00:36:59,875
‪놈들이 들어와서
‪닭 튀기던 어머니를 붙잡는데

618
00:36:59,958 --> 00:37:04,541
‪마치 노새를 다루듯
‪함부로 대하더군요

619
00:37:08,541 --> 00:37:10,041
‪우리 어머니가

620
00:37:11,500 --> 00:37:13,208
‪백인 남자들에게 당하고 있었어요

621
00:37:17,750 --> 00:37:19,666
‪어머니는 놈들에게 맞섰지만

622
00:37:21,000 --> 00:37:23,916
‪아무 소용 없는 게
‪내 눈에도 보였어요

623
00:37:25,041 --> 00:37:27,500
‪놈들이 어머니한테
‪뭘 하는지는 몰랐지만

624
00:37:27,583 --> 00:37:30,541
‪내가 당하는 게 낫겠다 싶었죠

625
00:37:32,666 --> 00:37:36,625
‪아버지에겐 작업용 칼이 있었는데

626
00:37:36,708 --> 00:37:39,708
‪난 그 칼을 가지고 왔어요

627
00:37:42,125 --> 00:37:47,125
‪그때의 내 모습이
‪백인에게 바짝 쫀 모습이었죠

628
00:37:49,000 --> 00:37:51,875
‪한 놈의 목을 그으려고
‪달려들었는데

629
00:37:53,208 --> 00:37:54,750
‪어깨를 그어버렸어요

630
00:37:55,875 --> 00:38:00,041
‪놈은 내 칼을 뺏어 들고
‪내 가슴을 그었죠

631
00:38:05,833 --> 00:38:07,541
‪그러자 놈들이 멈췄어요

632
00:38:08,833 --> 00:38:11,375
‪내가 출혈로 죽을까 봐
‪겁이 났던 거죠

633
00:38:13,000 --> 00:38:14,958
‪어머니는 날 담요에 싸서

634
00:38:15,041 --> 00:38:18,000
‪3km 떨어진 펄로로 데려갔고

635
00:38:18,083 --> 00:38:20,333
‪거기서 알반스 의사한테 데려갔죠

636
00:38:20,416 --> 00:38:23,958
‪소가 새끼를 낳는 중이라고
‪날 봐줄 시간이 없다더라고요

637
00:38:25,125 --> 00:38:27,666
‪그래서 산파 에타에게 갔어요

638
00:38:28,541 --> 00:38:30,000
‪그분이 날 치료해 줬어요

639
00:38:32,333 --> 00:38:33,791
‪집에 돌아오신 아버지는

640
00:38:34,791 --> 00:38:37,750
‪어머니가 겪은 일을
‪받아들인 눈치였어요

641
00:38:38,208 --> 00:38:40,791
‪그러고는 남자들 이름을
‪어머니한테 받아냈어요

642
00:38:41,708 --> 00:38:43,000
‪놈들의 정체를 알아낸 다음

643
00:38:43,083 --> 00:38:45,333
‪다른 곳으로 이사한다고
‪모두에게 알렸죠

644
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
‪그리고 이웃들과
‪작별 인사를 했어요

645
00:38:50,375 --> 00:38:53,375
‪아버지는 어머니를 건드린
‪무리의 일원을 보고

646
00:38:53,458 --> 00:38:55,083
‪미소를 날렸어요

647
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
‪미소를 날리고

648
00:38:59,958 --> 00:39:01,625
‪그놈에게 땅을 팔았죠

649
00:39:03,833 --> 00:39:06,500
‪그리고 콜드웰에 있는
‪친척 집으로 갔는데

650
00:39:07,208 --> 00:39:09,000
‪아버지는 우릴 정착시킨 다음

651
00:39:09,708 --> 00:39:12,875
‪어느 날 집을 떠났고
‪그 뒤로 볼 수 없었어요

652
00:39:18,041 --> 00:39:19,375
‪그곳으로 돌아간 거예요

653
00:39:21,125 --> 00:39:22,666
‪숲속에 숨어서

654
00:39:23,541 --> 00:39:26,083
‪그 9명을 죽이려고 기다렸죠

655
00:39:29,083 --> 00:39:31,500
‪잡히기 전에 4명을 죽였어요

656
00:39:39,666 --> 00:39:41,791
‪결국 놈들은 아버지를 추적했고

657
00:39:44,166 --> 00:39:46,125
‪아버지의 목을 매달고는

658
00:39:47,166 --> 00:39:48,333
‪몸에 불을 질렀어요

659
00:39:53,208 --> 00:39:56,875
‪아버지는 백인 앞에서
‪쫄지 않았어요, 절대로

660
00:39:57,958 --> 00:40:00,208
‪난 아버지를 보고 배웠죠

661
00:40:01,291 --> 00:40:05,791
‪그 백인 놈 앞에서
‪씩 웃는 모습을 봤거든요

662
00:40:08,375 --> 00:40:11,541
‪웃으면서 땅을 파는 동안

663
00:40:11,625 --> 00:40:15,208
‪속으로는 놈을 칠 계획을
‪짜고 계셨던 거예요

664
00:40:16,083 --> 00:40:17,916
‪놈을 죽일 계획을

665
00:40:19,333 --> 00:40:21,416
‪난 그때 백인 다루는 법을 배웠죠

666
00:40:23,166 --> 00:40:27,000
‪그러니까 아저씨들도 나한테
‪백인이 어쩌고 훈수 두지 마요

667
00:40:27,833 --> 00:40:31,416
‪지금은 얼마든지 웃어주고
‪깍듯이 대답해 주지만

668
00:40:31,500 --> 00:40:33,458
‪내게도 때가 올 거예요

669
00:40:36,791 --> 00:40:39,833
‪나한테 백인 얘기 하지 마요

670
00:40:57,500 --> 00:41:00,583
‪세상 사람들

671
00:41:03,375 --> 00:41:06,666
‪모두가 아프리카 대륙
‪여기저기서 온 게 아닌가?

672
00:41:06,750 --> 00:41:08,416
‪이 부족, 저 부족에서 모여

673
00:41:09,500 --> 00:41:11,958
‪곧 하나의 커다란 스튜가 됐지

674
00:41:12,666 --> 00:41:16,583
‪당근과 콩이 들어가고

675
00:41:16,666 --> 00:41:18,541
‪저쪽엔 감자도 있고

676
00:41:18,625 --> 00:41:21,208
‪저쪽엔 고기와 견과류

677
00:41:21,666 --> 00:41:23,208
‪오크라, 옥수수

678
00:41:23,291 --> 00:41:28,041
‪잘 섞어서 요리해 주면
‪맛이 살아난단 말이야

679
00:41:28,125 --> 00:41:29,875
‪그럼 탄생하게 되지

680
00:41:29,958 --> 00:41:32,041
‪스튜가 탄생했어

681
00:41:33,041 --> 00:41:36,583
‪이제 그 스튜를 먹는 거야

682
00:41:36,666 --> 00:41:40,541
‪그 스튜의 역사가 시작된 거지

683
00:41:41,708 --> 00:41:45,250
‪그런데 주변을 둘러보니
‪저기에 당근도 좀 남고

684
00:41:45,333 --> 00:41:48,083
‪저기엔 콩도 좀 남고

685
00:41:48,875 --> 00:41:53,208
‪스튜도 조금 남았지 뭐야

686
00:41:55,500 --> 00:41:58,708
‪식사가 끝났는데도 음식이 남았어

687
00:42:00,708 --> 00:42:02,208
‪다 먹지를 못해

688
00:42:06,875 --> 00:42:07,958
‪그게 뭐냐?

689
00:42:08,916 --> 00:42:12,000
‪뭐긴 뭐야, 찌꺼기지

690
00:42:15,583 --> 00:42:21,166
‪우리가 바로 그 찌꺼기야
‪흑인이 곧 찌꺼기지

691
00:42:36,166 --> 00:42:38,083
‪이제 흑인은 어째야 할까?

692
00:42:40,791 --> 00:42:42,708
‪차차 알아내야겠지

693
00:42:48,750 --> 00:42:53,875
‪하지만 자신이 찌꺼기인 걸
‪먼저 깨달아야 해

694
00:43:22,916 --> 00:43:23,750
‪어빈 씨

695
00:43:27,416 --> 00:43:29,250
‪난 상관없는 일입니다만...

696
00:43:31,000 --> 00:43:32,541
‪애가 인트로를 못 합니다

697
00:43:32,625 --> 00:43:34,625
‪매번 말을 더듬어요

698
00:43:35,500 --> 00:43:38,875
‪하지만 이번엔 달라
‪완전히 다른 스타일이야

699
00:43:38,958 --> 00:43:41,875
‪긴장 풀고 심호흡해
‪넌 잘할 수 있어

700
00:43:41,958 --> 00:43:44,208
‪내가 신호를 줄 거니까...

701
00:43:44,291 --> 00:43:47,166
‪네 번째 박자가 어딘지
‪안 알려줘도 돼

702
00:43:47,250 --> 00:43:51,125
‪웃고 나서 대사 치면
‪곡이 시작되는 거야

703
00:43:51,208 --> 00:43:53,208
‪- 커틀러?
‪- 네

704
00:43:53,291 --> 00:43:55,750
‪네 번째 박자인 건 아는데...

705
00:43:55,833 --> 00:43:58,875
‪레비 눈 돌아가는 거 봐
‪애 단속 좀 시켜

706
00:43:58,958 --> 00:44:02,208
‪레비, 녹음 준비 해야지
‪일에 집중하자

707
00:44:02,291 --> 00:44:05,500
‪자, 시작합니다

708
00:44:06,083 --> 00:44:09,000
‪'문샤인 블루스' 먼저 합니다

709
00:44:09,083 --> 00:44:11,666
‪'문샤인'부터 안 해
‪'블랙 보텀'이 먼저야

710
00:44:11,750 --> 00:44:15,041
‪실베스터 마이크 어디 있어?
‪어빈, 마이크 줘

711
00:44:16,583 --> 00:44:18,833
‪마, 애가 인트로를 못 한답니다

712
00:44:18,916 --> 00:44:22,958
‪누가? 누가 뭘 못 해?
‪그런 말을 누가 했어?

713
00:44:24,125 --> 00:44:25,791
‪밴드 멤버들이 그랬어요

714
00:44:27,916 --> 00:44:28,958
‪무슨 밴드?

715
00:44:30,833 --> 00:44:31,958
‪이 밴드는 내 건데

716
00:44:32,041 --> 00:44:34,625
‪말을 더듬는대요
‪그렇다고 들었어요

717
00:44:34,708 --> 00:44:36,541
‪더듬어도 괜찮아

718
00:44:36,625 --> 00:44:39,791
‪이미 약속한 대로
‪애한테 인트로 시킬 거야

719
00:44:39,875 --> 00:44:43,458
‪더 얘기할 것도 없어
‪말을 못 하는 것도 아니잖아

720
00:44:43,541 --> 00:44:45,166
‪마이크 준비해 줘

721
00:44:45,250 --> 00:44:46,625
‪시간이 없어요, 안 돼요

722
00:44:46,708 --> 00:44:48,458
‪녹음하고 싶으면 시간 만들어

723
00:44:48,541 --> 00:44:51,125
‪장난하는 거 아니야
‪당장이라도 나가서

724
00:44:51,208 --> 00:44:53,458
‪투어 하러 가도 돼
‪이러고 있을 필요 없어

725
00:44:53,541 --> 00:44:55,916
‪애한테 마이크 주라고 했어

726
00:45:01,625 --> 00:45:04,208
‪레비, 네 수작인 거 알아
‪너 조심해라

727
00:45:04,291 --> 00:45:05,291
‪커틀러 짓입니다!

728
00:45:05,375 --> 00:45:07,500
‪네가 그랬잖아, 네가 자꾸...

729
00:45:08,333 --> 00:45:09,958
‪거봐요, 못 한다니까요

730
00:45:10,041 --> 00:45:11,541
‪못 해도 시킬 거야

731
00:45:11,625 --> 00:45:13,791
‪- 네가 결정할 게 아냐
‪- 맘대로 하세요

732
00:45:13,875 --> 00:45:17,083
‪- 그냥 전곡을 부르라고 하지
‪- 그래, 고맙다

733
00:45:17,166 --> 00:45:19,125
‪딱 한 번만 시킵니다
‪비용이 얼만데...

734
00:45:19,208 --> 00:45:21,750
‪시끄러워요, 맨날 비용 타령이야

735
00:45:21,833 --> 00:45:24,708
‪당신 가수들 다 합쳐도
‪나만큼 돈 못 벌어요

736
00:45:24,791 --> 00:45:27,708
‪실수하면 잘할 때까지 시킬 거예요

737
00:45:30,875 --> 00:45:33,291
‪이리 와라, 어서

738
00:45:33,916 --> 00:45:37,416
‪여기 서서
‪내가 알려준 대로 손잡아

739
00:45:38,625 --> 00:45:40,541
‪실수 걱정은 하지 마

740
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
‪잘할 때까지 계속하면 돼

741
00:45:42,791 --> 00:45:44,958
‪알았지? 시작해, 커틀러

742
00:45:45,041 --> 00:45:45,916
‪알겠습니다

743
00:45:46,000 --> 00:45:49,583
‪하나, 둘, 들어갑시다

744
00:45:51,375 --> 00:45:52,333
‪자, 여러분

745
00:45:53,208 --> 00:45:57,250
‪남들과는 다른...

746
00:45:57,833 --> 00:45:59,250
‪최고의 가수를 소개합니다

747
00:45:59,750 --> 00:46:01,750
‪마 레이니가 선보입니다

748
00:46:03,750 --> 00:46:06,041
‪'블랙 보텀'

749
00:46:06,583 --> 00:46:10,083
‪아주 잘했어, 천천히 하면 돼
‪점점 나아질 거야

750
00:46:10,166 --> 00:46:12,083
‪마, 녹음 준비 됐습니다

751
00:46:12,166 --> 00:46:14,875
‪- 내 콜라는?
‪- '마 레이니스 블랙 보텀'

752
00:46:14,958 --> 00:46:18,750
‪내 콜라 갖다줘
‪더워 죽겠네, 콜라 마셔야겠어

753
00:46:18,833 --> 00:46:22,208
‪- 뭐라고요?
‪- 콜라, 시원한 콜라 달라고

754
00:46:22,708 --> 00:46:23,833
‪마, 그게...

755
00:46:24,875 --> 00:46:26,125
‪콜라를 깜빡했어요

756
00:46:26,708 --> 00:46:29,416
‪콜라 없이 딱 한 곡만 합시다
‪밴드 분들은 어때요?

757
00:46:29,500 --> 00:46:33,083
‪밴드고 나발이고
‪코카콜라 있어야 되는 거 알잖아

758
00:46:33,166 --> 00:46:34,791
‪코카콜라 없으면 안 해

759
00:46:35,416 --> 00:46:36,916
‪- 젠장
‪- 이거 보세요, 마

760
00:46:37,000 --> 00:46:38,375
‪한 시간이나 늦게 와서...

761
00:46:38,458 --> 00:46:40,958
‪당신은 저리 가요
‪어빈, 저 사람 치우라고 했어

762
00:46:41,041 --> 00:46:43,041
‪사람 시험하는 것도 아니고
‪더는 못 참아줘!

763
00:46:43,125 --> 00:46:45,000
‪저한테 맡겨요, 마

764
00:46:45,083 --> 00:46:48,375
‪가게에 연락해서
‪콜라 준비할 테니 일단 합시다

765
00:46:48,458 --> 00:46:51,291
‪실베스터도 준비됐고
‪밴드도 준비됐잖아요

766
00:46:51,375 --> 00:46:52,833
‪딱 한 곡만 해요

767
00:46:52,916 --> 00:46:55,000
‪구두쇠라 그것도 못 사주나 보네
‪내 돈으로 살게

768
00:46:55,083 --> 00:46:57,083
‪슬로 드래그, 실베스터
‪이리 와봐

769
00:46:57,166 --> 00:47:01,125
‪시원한 콜라 세 병이랑
‪다른 사람 마실 것도 사 와

770
00:47:01,208 --> 00:47:02,250
‪거스름돈은 가져

771
00:47:03,208 --> 00:47:05,000
‪어빈, 가까이 오지 마!

772
00:47:05,083 --> 00:47:07,458
‪콜라 올 때까지
‪좀 기다린다고 안 죽어

773
00:47:07,541 --> 00:47:09,958
‪그래요, 콜라 드셔야죠

774
00:47:10,041 --> 00:47:11,500
‪밴드 룸으로 가지

775
00:47:12,083 --> 00:47:14,166
‪곧 죽어도 콜라는 드셔야죠

776
00:47:18,708 --> 00:47:19,875
‪커틀러

777
00:47:21,500 --> 00:47:23,458
‪이리 와서 얘기 좀 해

778
00:47:28,750 --> 00:47:31,750
‪"폴라네츠키
‪식료품 & 조제 식품"

779
00:47:41,916 --> 00:47:45,125
‪밴드 멤버들이
‪왜 입을 놀리고 다니지?

780
00:47:45,208 --> 00:47:47,166
‪넌 내가 시키는 것만 해

781
00:47:47,250 --> 00:47:50,625
‪밴드에서 뭘 어떻게 할지는
‪오직 내가 결정하는 거야

782
00:47:50,708 --> 00:47:52,250
‪말 더듬는다고 한 것뿐이에요

783
00:47:52,333 --> 00:47:54,416
‪그걸 내가 모를 것 같아?

784
00:47:54,500 --> 00:47:56,583
‪- 애한테 도움이 될 거야
‪- 그래도...

785
00:47:56,666 --> 00:47:58,916
‪인트로는 무조건
‪그 애가 할 거니까

786
00:47:59,000 --> 00:48:01,250
‪앞으로 한 번만 더 입 놀려봐

787
00:48:05,916 --> 00:48:09,625
‪그리고 멤피스에 가면
‪레비 대체할 사람 구해

788
00:48:09,708 --> 00:48:12,666
‪- 말썽만 피우잖아
‪- 괜찮은 놈이에요

789
00:48:12,750 --> 00:48:15,250
‪의지만 있으면
‪좋은 음악을 연주할 줄 알아요

790
00:48:15,333 --> 00:48:17,500
‪- 작곡도 하잖아요
‪- 그건 상관없어

791
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
‪악영향만 끼치니까

792
00:48:18,708 --> 00:48:21,166
‪다른 사람 찾아
‪그놈이 문제의 근원이야

793
00:48:21,250 --> 00:48:23,666
‪내 결정에 토 다는 거
‪그놈 생각인 거 다 알아

794
00:48:23,750 --> 00:48:27,208
‪더시 메이, 끼 부리지 말고
‪얌전히 앉아 있어

795
00:48:27,291 --> 00:48:30,583
‪- 아무 짓도 안 했어요
‪- 어쨌든 방해하지 말고 있어

796
00:48:59,916 --> 00:49:03,000
‪안녕하세요, 여기 어떻게 생겼나
‪궁금해서 와봤어요

797
00:49:03,625 --> 00:49:04,958
‪어서 와

798
00:49:05,791 --> 00:49:06,791
‪해치지 않아

799
00:49:09,125 --> 00:49:10,541
‪곡도 쓰는지는 몰랐네

800
00:49:10,625 --> 00:49:13,333
‪저번에 클럽에서는
‪허세 부리는 줄 알았거든

801
00:49:13,416 --> 00:49:15,666
‪무슨, 당연히 곡 쓸 줄 알지

802
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
‪스터디밴트 씨한테
‪몇 곡 보여드렸어

803
00:49:18,083 --> 00:49:19,583
‪녹음도 시켜주겠대

804
00:49:19,666 --> 00:49:21,375
‪내 밴드를 꾸릴 거야

805
00:49:21,458 --> 00:49:25,541
‪털리도, 스터디밴트 씨가
‪제 곡 가져간 거 봤죠?

806
00:49:26,125 --> 00:49:28,125
‪아저씨는 끌어들이지 마라

807
00:49:29,708 --> 00:49:31,666
‪진짜 밴드를 만들 거야?

808
00:49:32,250 --> 00:49:35,625
‪'레비 그린과 쿵쿵이들'!

809
00:49:36,416 --> 00:49:39,583
‪나만의 밴드를 만들려면
‪너 같은 여자가 필요한데

810
00:49:39,666 --> 00:49:43,166
‪나 같은 여자가 필요하면
‪구미 당기는 제안을 하셔야지

811
00:49:44,000 --> 00:49:45,583
‪나한테 떨어지는 것도 없는데

812
00:49:45,666 --> 00:49:47,458
‪그냥 기다려달라는 거야?

813
00:49:47,541 --> 00:49:51,041
‪그건 내 스타일이 아니지
‪난 여자 대하는 법을 알거든

814
00:49:51,625 --> 00:49:54,625
‪선물도 사주고
‪원하는 대로 대해줄 거야

815
00:49:54,708 --> 00:49:57,833
‪다들 그렇게 얘기해 놓고
‪선물은 안 사주더라

816
00:49:57,916 --> 00:50:01,625
‪멤피스에 가면
‪내가 좋은 곳에 데려가 줄게

817
00:50:01,708 --> 00:50:03,375
‪같이 재밌게 놀고

818
00:50:04,208 --> 00:50:06,291
‪내가 여자를 어떻게
‪대접하는지 보여주지

819
00:50:12,000 --> 00:50:12,833
‪마

820
00:50:14,750 --> 00:50:18,916
‪'문샤인 블루스'는
‪베시 스미스가 부른 거잖아요

821
00:50:19,000 --> 00:50:21,791
‪베시 누구?
‪내가 걔를 왜 신경 써?

822
00:50:22,333 --> 00:50:24,958
‪내가 가르친 애야
‪걔가 나 따라 한 거야

823
00:50:25,041 --> 00:50:28,166
‪걔가 백만 장을 팔아도
‪나랑은 상관없는 얘기지

824
00:50:28,250 --> 00:50:31,250
‪각자 알아서 하는 거야
‪남이 뭘 하든 상관 안 해

825
00:50:31,333 --> 00:50:33,000
‪내가 먼저 했어, 잊지 마

826
00:50:33,083 --> 00:50:34,416
‪제가 뭐라고 했어요?

827
00:50:34,500 --> 00:50:36,541
‪- 그냥 베시가 불렀다고...
‪- 어릴 적부터

828
00:50:36,625 --> 00:50:39,666
‪이 일을 해오면서
‪남 눈치는 본 적 없어

829
00:50:39,750 --> 00:50:42,416
‪젠장, 이래서 어빈을 보면
‪화나는 거야

830
00:50:43,583 --> 00:50:45,375
‪백인들은 늘 사람 성가시게 해

831
00:50:45,458 --> 00:50:47,750
‪코카콜라 한 병을 안 사줘?

832
00:50:47,833 --> 00:50:52,083
‪그래서 허튼수작 부리지 말라고
‪일부러 강하게 나가는 거야

833
00:50:52,166 --> 00:50:55,166
‪버튼이랑 다이얼 달린
‪화려한 라디오 박스 안에

834
00:50:55,250 --> 00:50:59,666
‪내 목소리 가둘 생각은 하면서
‪콜라 한 병을 안 사다 놔?

835
00:51:00,250 --> 00:51:02,333
‪한 병에 몇 푼이나 한다고

836
00:51:06,833 --> 00:51:08,791
‪저놈들은 날 생각해 주지 않아

837
00:51:11,958 --> 00:51:15,083
‪놈들이 원하는 건 내 목소리야

838
00:51:18,750 --> 00:51:20,333
‪난 그걸 깨달았어

839
00:51:22,125 --> 00:51:24,208
‪내 꼬장 때문에
‪놈들이 괴로워한다고 해도

840
00:51:24,291 --> 00:51:26,250
‪난 끝까지 요구할 거야

841
00:51:29,666 --> 00:51:32,500
‪아마 저 뒤에서 나에게
‪온갖 욕을 퍼붓고 있겠지

842
00:51:32,583 --> 00:51:35,083
‪세상 모든 욕을 다 퍼부으면서도

843
00:51:35,166 --> 00:51:38,875
‪내게 원하는 게 있으니
‪날 함부로 대할 수 없어

844
00:51:39,375 --> 00:51:43,000
‪저 기계에 내 목소리를
‪녹음하고 나면

845
00:51:43,750 --> 00:51:48,291
‪내가 창녀라도 되는 것처럼
‪바지 주섬주섬 입고 퇴장할 거야

846
00:51:48,375 --> 00:51:50,416
‪단물 다 빨아먹었다 이거지

847
00:51:52,000 --> 00:51:54,083
‪내 말이 맞으니까 두고 봐

848
00:51:54,708 --> 00:51:57,500
‪어빈 저놈도 똑같은 놈이야

849
00:51:57,583 --> 00:51:59,458
‪내가 어떻게 되든 신경 안 써

850
00:52:00,041 --> 00:52:03,208
‪6년간 매니저 노릇 했는데
‪자기 집에 딱 한 번 초대해서는

851
00:52:03,291 --> 00:52:07,000
‪- 백인들 앞에서 노래시켰어
‪- 백인들이 그렇죠

852
00:52:07,083 --> 00:52:09,666
‪자기들한테 돈 벌어다 주는 흑인은

853
00:52:09,750 --> 00:52:14,041
‪사람 취급 해주지만
‪그게 아니면 그냥 골목의 개야

854
00:52:14,958 --> 00:52:16,666
‪다른 가수들 거 다 합쳐도

855
00:52:16,750 --> 00:52:19,208
‪내 음반으로 번 돈이 훨씬 많은데

856
00:52:19,291 --> 00:52:23,125
‪녹음 비용이 어쩌고저쩌고
‪구시렁대기나 하지

857
00:52:23,208 --> 00:52:25,375
‪비용이 뭐 그리
‪많이 든다는 건지 모르겠어요

858
00:52:25,458 --> 00:52:28,625
‪많이 안 들어
‪그래서 난 듣는 척도 안 하잖아

859
00:52:32,250 --> 00:52:34,333
‪연주자들은 이미 골라놨어

860
00:52:35,083 --> 00:52:39,208
‪달콤한 연주를 할 줄 아는
‪실력 좋은 친구들이지

861
00:52:39,291 --> 00:52:43,125
‪일단 밴드부터 만들어
‪그러고 나서 얘기해

862
00:52:43,208 --> 00:52:45,916
‪난 여자가 뭘 좋아하는지
‪잘 안다니까

863
00:52:46,000 --> 00:52:48,875
‪별명이 괜히
‪'스위트 레모네이드'겠어?

864
00:52:48,958 --> 00:52:52,208
‪- 그만해, 누구 들어올라
‪- 들어오긴!

865
00:52:53,166 --> 00:52:54,166
‪나 봐봐

866
00:52:55,000 --> 00:52:56,666
‪자기한테 물어보고 싶어

867
00:52:57,416 --> 00:53:02,250
‪내 검붉은 수탉을
‪네 갈색 암탉에게 소개해 줄까?

868
00:53:09,208 --> 00:53:13,000
‪네 밴드 만들어서 오면
‪쓸 만한 수탉인지 알 수 있겠네

869
00:53:22,750 --> 00:53:24,250
‪미치겠네!

870
00:53:24,333 --> 00:53:27,166
‪왜 우리 할아버지가
‪할머니 빨래 널 때마다

871
00:53:27,250 --> 00:53:30,375
‪면도날 들고 경계 섰는지
‪이제야 알겠군

872
00:53:30,458 --> 00:53:32,000
‪미쳤어!

873
00:53:36,958 --> 00:53:41,333
‪자긴 분명 앨라배마행 심야 열차가
‪메이슨·딕슨선을 넘으면서 울리는

874
00:53:41,416 --> 00:53:43,625
‪경적소리를 낼 것 같은데?

875
00:53:47,833 --> 00:53:50,083
‪왜 미친 듯이 굴어?

876
00:53:50,166 --> 00:53:53,333
‪자기가 날 미치게 만드니까 그러지

877
00:53:54,958 --> 00:53:56,250
‪맙소사!

878
00:53:57,250 --> 00:53:59,833
‪빵빵한 케이크를
‪두 개나 숨겨놨네!

879
00:54:13,208 --> 00:54:15,000
‪조용해졌네

880
00:54:19,125 --> 00:54:21,208
‪난 정적은 질색이야

881
00:54:22,333 --> 00:54:26,166
‪늘 머릿속에
‪음악을 틀어놓고 살았어

882
00:54:26,250 --> 00:54:30,125
‪음악은 균형을 잡아주고
‪빈 곳을 채워주지

883
00:54:31,458 --> 00:54:34,875
‪음악이 흘러넘칠수록
‪세상은 더 채워지는 거야

884
00:54:34,958 --> 00:54:37,916
‪동감이에요
‪저도 음악 없이 못 살죠

885
00:54:38,541 --> 00:54:41,083
‪백인들은 블루스를 이해 못 해

886
00:54:41,875 --> 00:54:44,541
‪들을 줄은 알아도
‪어떻게 탄생한 줄은 모르지

887
00:54:46,208 --> 00:54:49,333
‪블루스에 우리 인생이
‪담겨 있다는 걸 몰라

888
00:54:50,208 --> 00:54:52,000
‪기분 좋으려고 부르는 게 아냐

889
00:54:52,625 --> 00:54:55,666
‪삶을 이해하기 위해 부르는 거지

890
00:54:57,750 --> 00:55:00,625
‪블루스는 아침에
‪눈을 뜰 수 있게 도와주지

891
00:55:02,041 --> 00:55:04,250
‪난 혼자가 아님을 알게 해줘

892
00:55:05,958 --> 00:55:08,083
‪블루스가 만들어 낸 무언가가

893
00:55:09,208 --> 00:55:12,666
‪이 세상을 채워주고 있는 거야

894
00:55:19,541 --> 00:55:22,125
‪블루스 없는 세상은 공허하겠지

895
00:55:24,333 --> 00:55:25,166
‪그래

896
00:55:25,250 --> 00:55:28,708
‪난 그 공허함을
‪무언가로 채우는 사람이지

897
00:55:33,666 --> 00:55:37,208
‪블루스는 내가 시작한 게 아냐
‪늘 이 세상에 존재했어

898
00:55:37,291 --> 00:55:39,000
‪그래도 '블루스의 어머니'로
‪부르겠다면

899
00:55:39,083 --> 00:55:41,208
‪난 좋다 이거야, 나쁠 거 없지

900
00:55:44,208 --> 00:55:46,625
‪빨리도 온다
‪실베스터는 어빈한테 가서

901
00:55:46,708 --> 00:55:49,291
‪- 준비됐다고 말해
‪- 레비를 데려오죠

902
00:56:07,333 --> 00:56:09,750
‪콜라 사 왔어, 레비
‪녹음 들어갈 거야

903
00:56:09,833 --> 00:56:11,291
‪- 이거 치워봐
‪- 알았어

904
00:56:11,833 --> 00:56:12,916
‪빨리 가야 해

905
00:56:15,000 --> 00:56:15,833
‪그냥 가!

906
00:56:30,041 --> 00:56:33,583
‪좋아요, '마 레이니스 블랙 보텀'
‪테이크 1입니다

907
00:56:34,916 --> 00:56:37,625
‪둘, 들어갑시다

908
00:56:40,125 --> 00:56:45,250
‪자, 여러분, 남들...

909
00:56:48,208 --> 00:56:49,333
‪테이크 2

910
00:56:50,125 --> 00:56:51,208
‪자, 여러분

911
00:56:51,291 --> 00:56:54,625
‪남들과는 다른
‪최고의 가수를 소개합니다

912
00:56:54,708 --> 00:56:57,083
‪마 레이니가 선보입...

913
00:57:01,875 --> 00:57:03,000
‪테이크...

914
00:57:12,416 --> 00:57:15,208
‪마, 인트로 없이 가면...

915
00:57:17,375 --> 00:57:18,458
‪테이크 6

916
00:57:26,375 --> 00:57:27,500
‪테이크 7

917
00:57:30,875 --> 00:57:31,916
‪자, 여러분

918
00:57:32,625 --> 00:57:36,000
‪남들과는 다른
‪최고의 가수를 소개합니다

919
00:57:36,708 --> 00:57:39,041
‪마 레이니가 선보입니다
‪'블랙 보텀'

920
00:59:38,583 --> 00:59:42,125
‪마, 멋진 세션이었어요
‪다들 수고했어요

921
00:59:42,208 --> 00:59:45,666
‪할 수 있다고 했잖아!
‪의지만 있으면 할 수 있어

922
00:59:45,750 --> 00:59:47,250
‪우리 예상을 뒤엎었어

923
00:59:47,333 --> 00:59:51,208
‪- 역시 내 조카야
‪- 잘했어요, 마!

924
00:59:51,291 --> 00:59:55,416
‪- 그래
‪- 이제 '문샤인 블루스' 할까요?

925
00:59:56,083 --> 00:59:57,125
‪'문샤인 블루스' 갑니다

926
00:59:57,208 --> 01:00:00,958
‪어빈, 녹음에 문제가 있어
‪마이크 확인해 봐

927
01:00:01,500 --> 01:00:03,583
‪하나, 둘, 체크...

928
01:00:03,666 --> 01:00:05,375
‪아니, 꼬맹이 마이크가 문제야

929
01:00:06,791 --> 01:00:08,666
‪돌아가시겠네!

930
01:00:09,250 --> 01:00:11,000
‪- 녹음이 안 됐어요
‪- 제기랄!

931
01:00:11,083 --> 01:00:14,208
‪그게 무슨 소리야?
‪일을 대체 어떻게 한 거야?

932
01:00:14,291 --> 01:00:15,541
‪레비가 발로 플러그를 찼나?

933
01:00:15,625 --> 01:00:16,541
‪차긴 뭘 차요?

934
01:00:16,625 --> 01:00:18,333
‪정신 똑바로 차려야지

935
01:00:18,416 --> 01:00:21,250
‪레비, 항상 네가 문제야
‪말썽 좀 그만 피워라

936
01:00:21,333 --> 01:00:24,333
‪- 내가 뭘 했다고 이래요?
‪- 코드 문제네요

937
01:00:24,416 --> 01:00:26,333
‪선이 다 해져서 바꿔야겠어요

938
01:00:26,416 --> 01:00:28,041
‪- 오합지졸 같으니...
‪- 마?

939
01:00:28,125 --> 01:00:29,541
‪- 시간 낭비야
‪- 어디 가지?

940
01:00:29,625 --> 01:00:31,083
‪- 염병
‪- 마!

941
01:00:31,666 --> 01:00:32,500
‪마?

942
01:00:32,583 --> 01:00:35,458
‪지금 가면 당신 끝장이야
‪끝물인 주제에...

943
01:00:35,541 --> 01:00:37,291
‪가만히 좀 계세요, 마!

944
01:00:37,375 --> 01:00:40,250
‪마, 돌아와요! 제발요!

945
01:00:43,083 --> 01:00:43,916
‪내 말 들어보세요

946
01:00:45,125 --> 01:00:46,833
‪흥행이 보장된 음반이에요

947
01:00:47,541 --> 01:00:49,458
‪미친 듯이 팔릴 거라고요

948
01:00:49,541 --> 01:00:51,708
‪실베스터도 스타가 될걸요?

949
01:00:52,666 --> 01:00:53,833
‪15분만요

950
01:00:55,125 --> 01:00:58,583
‪딱 15분만 기다려주세요

951
01:01:03,333 --> 01:01:06,208
‪딱 15분이야, 알았어?

952
01:01:06,708 --> 01:01:09,375
‪15분만 기다렸다가
‪난 조지아로 돌아간다

953
01:01:09,458 --> 01:01:10,541
‪15분이야

954
01:01:15,500 --> 01:01:19,125
‪잠시 쉬고 있어요
‪15분 뒤에 녹음할게요

955
01:01:20,500 --> 01:01:24,375
‪마가 떠나든 말든
‪난 얼른 퇴근하고 싶어

956
01:01:24,458 --> 01:01:25,583
‪내가 어빈이었으면

957
01:01:25,666 --> 01:01:28,458
‪선 관리를 제대로 했을 거야

958
01:01:28,541 --> 01:01:32,625
‪레비가 집중만 했어도
‪녹음은 진작 끝났어

959
01:01:32,708 --> 01:01:35,041
‪이제 인트로 성공할 때까지
‪또 기다려야 하잖아

960
01:01:35,125 --> 01:01:37,375
‪저놈이 여자애한테
‪정신이 홀딱 팔려서 그래

961
01:01:37,458 --> 01:01:39,000
‪마가 점찍은 애를 왜 건드려?

962
01:01:39,083 --> 01:01:42,208
‪난 다른 사람들한테 하듯이
‪말 한번 걸었을 뿐이에요

963
01:01:42,291 --> 01:01:45,791
‪너 계속 그 아가씨 건드리면
‪막노동판으로 쫓겨나게 돼 있어

964
01:01:45,875 --> 01:01:48,583
‪내가 뭘 어쨌는데요
‪이름만 물어봤잖아요

965
01:01:48,666 --> 01:01:51,000
‪그것도 못 하게 할 거면
‪지옥에나 가라지

966
01:01:51,083 --> 01:01:53,708
‪난 관둘래, 이 바보는 답도 없어

967
01:01:53,791 --> 01:01:58,000
‪상태가 심각한 놈들이 있어
‪바보짓 하는 걸 즐기지

968
01:01:59,458 --> 01:02:02,083
‪나도 잘 알아
‪끝내주는 기분이거든

969
01:02:02,166 --> 01:02:05,875
‪이 몸도 겪어봤지
‪바보짓 하고 살면 기분은 좋아

970
01:02:05,958 --> 01:02:07,791
‪하지만 그것도 잠시

971
01:02:07,875 --> 01:02:11,083
‪얼마 못 가서
‪그 대가를 톡톡히 치르게 돼

972
01:02:11,166 --> 01:02:14,541
‪자기가 바보짓 한 걸
‪인정하는 거네요

973
01:02:14,625 --> 01:02:17,833
‪오늘 아저씨가 한 말 중
‪유일하게 맞는 말이에요

974
01:02:17,916 --> 01:02:21,375
‪그래, 인정한다
‪잘못된 건 아니거든

975
01:02:21,458 --> 01:02:23,791
‪온갖 바보짓을 하고 다녔어

976
01:02:24,458 --> 01:02:26,500
‪아마 죽기 전에 더 하게 되겠지

977
01:02:27,250 --> 01:02:30,791
‪하지만 같은 실수는 두 번 안 해
‪그게 너와의 차이야

978
01:02:30,875 --> 01:02:33,208
‪바보짓을 했다는 게 중요하죠

979
01:02:33,291 --> 01:02:37,125
‪그래 놓고 사람 이름 물어봤다고
‪날 바보 취급 해요?

980
01:02:37,208 --> 01:02:39,000
‪난 좋은 여자와 결혼했었다

981
01:02:39,083 --> 01:02:42,125
‪나무랄 것 하나 없는 여자였어

982
01:02:42,208 --> 01:02:45,583
‪'내 삶을 그녀에게 바치리라'
‪그리 결심하고 결혼했어

983
01:02:45,666 --> 01:02:47,875
‪평생을 함께할 작정이었지

984
01:02:47,958 --> 01:02:52,666
‪죽는 날까지 함께하려 했는데
‪아내가 교회에 다니기 시작했어

985
01:02:54,000 --> 01:02:58,625
‪그렇게 교회에 가서
‪착한 남자 신도들을 보고는

986
01:02:58,708 --> 01:03:00,791
‪난 왜 안 그런지 불만을 가지더군

987
01:03:01,375 --> 01:03:04,125
‪자기가 이교도와 결혼했다고
‪생각하게 된 거지

988
01:03:04,208 --> 01:03:05,750
‪그렇게는 못 살겠다며

989
01:03:06,750 --> 01:03:07,750
‪날 떠났어

990
01:03:09,708 --> 01:03:14,416
‪가만히 생각해 보니까
‪내가 바보였더라고

991
01:03:14,500 --> 01:03:18,000
‪아내가 원하는 게 있다는 걸
‪눈치채지 못한 거지

992
01:03:18,083 --> 01:03:20,416
‪내가 못 주는 걸 찾아서
‪교회로 향한 거니까

993
01:03:21,000 --> 01:03:21,958
‪그래

994
01:03:22,833 --> 01:03:25,041
‪내가 바보여서 아내를 놓쳤어

995
01:03:26,416 --> 01:03:28,083
‪그것도 인생의 일부지

996
01:03:28,958 --> 01:03:33,416
‪털리도, 바보에 대한 정의가
‪나와는 다른 것 같아

997
01:03:33,500 --> 01:03:37,666
‪바보는 자기 잘못으로 인해
‪대가를 치르는 사람이야

998
01:03:37,750 --> 01:03:40,291
‪바보는 문제를 일으켜, 레비처럼

999
01:03:40,791 --> 01:03:45,458
‪그 여자애한테 계속 집적대면
‪쫓겨날 걸 알면서 바보짓 하잖아

1000
01:03:45,541 --> 01:03:48,416
‪그럴 일은 없을 거예요
‪내가 그렇게 안 둬요

1001
01:03:48,500 --> 01:03:51,375
‪마한테 들키면 어쩌려고 그래?
‪사람 말 좀 들어라!

1002
01:03:51,458 --> 01:03:53,208
‪난 누구의 말도 안 들어요

1003
01:03:53,291 --> 01:03:55,958
‪털리도, 내가 하고 싶은 말은

1004
01:03:56,041 --> 01:03:58,375
‪삶이 당신에게 불공평했다는 거야

1005
01:03:58,458 --> 01:03:59,750
‪삶은 공평해

1006
01:03:59,833 --> 01:04:00,958
‪삶이 뭐 대수라고

1007
01:04:01,041 --> 01:04:04,875
‪봉투에 넣어 들고 다니면
‪찍소리도 못 하지

1008
01:04:05,583 --> 01:04:08,333
‪반면에 죽음은 멋을 아는 친구죠

1009
01:04:08,416 --> 01:04:11,000
‪우리 궁둥짝을 걷어차고
‪태어난 걸 후회하게 만들거든요

1010
01:04:11,083 --> 01:04:12,500
‪고약한 놈이에요

1011
01:04:12,583 --> 01:04:14,791
‪삶은 무시해도 돼요
‪삶은 뭣도 아니니까

1012
01:04:14,875 --> 01:04:17,625
‪가진 거 쥐뿔 없는 사람이
‪삶이 공평하단 소리를 하네

1013
01:04:17,708 --> 01:04:19,708
‪이제 내가 한마디 하지

1014
01:04:19,791 --> 01:04:22,166
‪흑인들은 도통 만족할 줄을 몰라

1015
01:04:22,250 --> 01:04:24,250
‪만족할 만해야 만족하죠

1016
01:04:24,333 --> 01:04:27,625
‪누가 개뼈다귀 하나 던져주면
‪만족할 수 있겠어요?

1017
01:04:27,708 --> 01:04:29,458
‪놈들은 돼지를 통으로 먹는데?

1018
01:04:29,541 --> 01:04:32,625
‪넌 팔자 좋아서 음악 하잖아
‪그런데 뭐가 불만이야?

1019
01:04:32,708 --> 01:04:36,458
‪남이 던져준 개뼈다귀에
‪만족하고 사는 게 문제라고요

1020
01:04:36,541 --> 01:04:40,125
‪아저씨들 봐요
‪현재에 안주하고 살잖아요

1021
01:04:40,208 --> 01:04:44,333
‪내가 밴드 만들어서
‪스터디밴트랑 녹음만 해봐요

1022
01:04:44,416 --> 01:04:47,500
‪마가 하는 것처럼
‪백인을 부리고 살 거니까

1023
01:04:47,583 --> 01:04:49,625
‪어빈한테 떠난다고 한 거 봤죠?

1024
01:04:49,708 --> 01:04:53,125
‪어빈이 가지 말라고
‪싹싹 빌었잖아요

1025
01:04:53,208 --> 01:04:56,333
‪나도 그렇게 백인한테
‪존중받는 사람이 될 거예요

1026
01:04:56,416 --> 01:05:00,625
‪백인들은 마를 존중하지 않아
‪마는 흑인들에게나 스타지

1027
01:05:00,708 --> 01:05:04,958
‪백인들은 마가 누군지
‪무슨 음악을 하는지 상관 안 해

1028
01:05:05,041 --> 01:05:07,916
‪백인들 노는 호텔 가면
‪명함도 못 내밀 거다

1029
01:05:08,000 --> 01:05:10,333
‪여기 북부에선 택시도 못 잡을걸?

1030
01:05:10,958 --> 01:05:15,500
‪게이츠 목사 얘기를 해주지
‪그 사람 누군지 알지?

1031
01:05:15,583 --> 01:05:19,333
‪게이츠 목사는 탤러해시에서
‪애틀랜타로 가는 중이었어

1032
01:05:19,416 --> 01:05:23,208
‪결핵에 걸린
‪누이를 만나러 가고 있었지

1033
01:05:23,708 --> 01:05:26,583
‪기차는 토머스빌과
‪몰트리를 지나서

1034
01:05:26,666 --> 01:05:31,166
‪- 식스비라는 동네에 멈췄어
‪- 잠깐 멈춰봐요

1035
01:05:31,250 --> 01:05:34,833
‪탤러해시에서 애틀랜타 가는
‪기차가 딱 하나 있는데

1036
01:05:34,916 --> 01:05:36,458
‪식스비에서 안 멈추거든요?

1037
01:05:36,541 --> 01:05:38,875
‪식스비로 가는 건
‪샌타페이 기차밖에 없어요

1038
01:05:38,958 --> 01:05:40,541
‪그것도 몰트리에서 환승해야 하죠

1039
01:05:40,625 --> 01:05:42,291
‪그렇게 갔나 보지, 나도 몰라

1040
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
‪어쨌든 목사는 식스비에서 내렸어

1041
01:05:44,541 --> 01:05:47,208
‪맘대로 하세요
‪지어내든지 말든지

1042
01:05:47,291 --> 01:05:50,708
‪- 끝까지 얘기하게 둬라
‪- 계속 말해봐요

1043
01:05:50,791 --> 01:05:54,000
‪식스비에 도착한 목사는
‪기차에서 내렸어

1044
01:05:54,083 --> 01:05:55,458
‪약속 시간에 맞춰서

1045
01:05:55,541 --> 01:05:58,666
‪목적지에 도착해야 하니까
‪시간표를 보려고 했지

1046
01:05:59,416 --> 01:06:03,791
‪그런데 시간표를 보다가
‪화장실에 가고 싶어진 거야

1047
01:06:03,875 --> 01:06:06,458
‪유일한 흑인 화장실은

1048
01:06:06,541 --> 01:06:09,791
‪기차역에서 200m 정도
‪떨어져 있었지

1049
01:06:10,541 --> 01:06:13,916
‪그래서 화장실에 갔는데
‪그 사이에 기차를 놓쳐버렸어

1050
01:06:14,541 --> 01:06:17,833
‪목사는 자기가 있는 곳이
‪어딘지도 몰랐어

1051
01:06:17,916 --> 01:06:19,875
‪이름도 못 들어본 동네였거든

1052
01:06:20,583 --> 01:06:22,083
‪난 들어봤는데 탤러해시에서는

1053
01:06:22,166 --> 01:06:24,208
‪거기 가는 방법이 없다던데요?

1054
01:06:24,875 --> 01:06:28,208
‪목사는 기차역에 서서
‪어떻게 할지 고민했어

1055
01:06:28,291 --> 01:06:30,500
‪기차가 낯선 마을에
‪자길 두고 가버렸으니까

1056
01:06:32,416 --> 01:06:33,833
‪날은 어두워졌고

1057
01:06:34,333 --> 01:06:36,708
‪목사는 하늘 저편으로
‪저무는 해를 보며

1058
01:06:36,791 --> 01:06:39,250
‪어떻게 할지 고민하다가

1059
01:06:39,333 --> 01:06:42,875
‪길 건너에서 자길 쳐다보는
‪백인 남자들을 발견했어

1060
01:06:42,958 --> 01:06:45,000
‪가만히 서서 쳐다보고 있었지

1061
01:06:46,000 --> 01:06:48,750
‪조금 뒤에 두 명이
‪무리에 합류했어

1062
01:06:49,250 --> 01:06:53,250
‪기차역을 둘러보니까
‪흑인은 자기뿐이었지

1063
01:06:53,750 --> 01:06:55,583
‪목사는 남자들 속을 알 수 없어서

1064
01:06:55,666 --> 01:06:57,791
‪무작정 걷기 시작했어

1065
01:06:57,875 --> 01:07:01,000
‪아무 생각 없이
‪철길을 따라 걷고 있는데

1066
01:07:01,083 --> 01:07:03,416
‪목소리가 들렸지
‪'어이, 깜둥이'

1067
01:07:04,833 --> 01:07:06,250
‪이렇게 말이야

1068
01:07:07,041 --> 01:07:08,458
‪'어이, 깜둥이'

1069
01:07:10,041 --> 01:07:11,208
‪목사는 계속 걸었어

1070
01:07:12,083 --> 01:07:15,125
‪자길 부르는 소리를 무시하고
‪목사는 계속 걸었어

1071
01:07:16,291 --> 01:07:19,833
‪그러다 총성이 들리자
‪결국 발걸음을 멈췄지

1072
01:07:20,708 --> 01:07:21,916
‪놈들이 목사를 둘러쌌고

1073
01:07:22,583 --> 01:07:24,083
‪목사는 가만히 서 있었어

1074
01:07:24,583 --> 01:07:26,166
‪목에는 십자가 목걸이가

1075
01:07:26,250 --> 01:07:29,291
‪손에는 성경책이 있었지
‪늘 갖고 다녔거든

1076
01:07:30,458 --> 01:07:34,083
‪누구냐고 물어보자
‪게이츠 목사라고 대답했어

1077
01:07:34,166 --> 01:07:35,666
‪아픈 누이에게 가는 중인데

1078
01:07:35,750 --> 01:07:37,958
‪기차가 떠나는 바람에
‪남겨졌다고 말했지

1079
01:07:38,041 --> 01:07:40,916
‪놈들이 말했어
‪'그러냐, 깜둥이?'

1080
01:07:41,500 --> 01:07:43,166
‪'근데 춤출 줄 아냐?'

1081
01:07:47,125 --> 01:07:48,416
‪목사는 남자들을 보고

1082
01:07:49,125 --> 01:07:50,666
‪춤을 추기 시작했어

1083
01:07:53,333 --> 01:07:56,416
‪한 놈이 십자가 목걸이를 뜯고는

1084
01:07:56,500 --> 01:08:00,500
‪성물을 들고 춤추는 걸 보니
‪이단이 틀림없다고 말했지

1085
01:08:02,375 --> 01:08:04,958
‪놈들은 성경책도 뺏어서 찢었고

1086
01:08:05,041 --> 01:08:07,833
‪목사는 놈들이 지겨워할 때까지
‪계속해서 춤을 췄어

1087
01:08:09,125 --> 01:08:13,708
‪- 그래야만 목숨을...
‪- 이상하네, 그 사람 목사잖아요

1088
01:08:13,791 --> 01:08:16,500
‪그 일을 당하는 동안
‪주님은 어디 있었죠?

1089
01:08:17,458 --> 01:08:22,083
‪왜 그 백인 자식들에게
‪벼락을 내리지 않은 거예요?

1090
01:08:22,166 --> 01:08:23,958
‪레비, 넌 지옥에 떨어질 거다

1091
01:08:24,041 --> 01:08:26,750
‪왜 그놈들을 놔뒀는지 말해봐요

1092
01:08:26,833 --> 01:08:27,791
‪궁금하잖아요

1093
01:08:27,875 --> 01:08:29,875
‪지옥에 떨어진다는 둥
‪말 돌리지 마시고

1094
01:08:30,500 --> 01:08:31,958
‪목사가 괴롭힘당하는데

1095
01:08:32,041 --> 01:08:34,500
‪왜 신은 놈들을 가만뒀을까요?

1096
01:08:35,541 --> 01:08:38,666
‪내가 알려주죠, 난 진실을 알아요

1097
01:08:39,541 --> 01:08:41,958
‪신은 흑인 기도를 안 듣거든요

1098
01:08:42,041 --> 01:08:44,250
‪흑인의 기도를 듣고는
‪쓰레기통에 던져버리죠

1099
01:08:44,333 --> 01:08:48,666
‪흑인은 안중에도 없어요
‪아니, 신은 흑인을 싫어해요

1100
01:08:49,291 --> 01:08:51,583
‪흑인을 죽을 만큼 싫어하죠

1101
01:08:51,666 --> 01:08:54,333
‪예수는 당신 안 사랑해요
‪흑인이라서 싫어하지

1102
01:08:54,416 --> 01:08:56,958
‪지옥에 떨어진다느니
‪말 같지도 않은 소리나 하고

1103
01:08:57,041 --> 01:08:58,916
‪신은 엿이나 먹으라지

1104
01:09:00,333 --> 01:09:04,666
‪감히 내 신을 모욕해?
‪그분 건드리지 마, 이 쓰레기야!

1105
01:09:04,750 --> 01:09:06,125
‪놔줘요!

1106
01:09:06,208 --> 01:09:07,416
‪- 쓰레기 자식!
‪- 놔요!

1107
01:09:07,500 --> 01:09:11,416
‪- 우리 주님 모욕하지 마!
‪- 무시해, 그럴 가치 없어

1108
01:09:11,500 --> 01:09:13,000
‪그냥 헛소리야!

1109
01:09:13,583 --> 01:09:16,125
‪당신의 신이라고? 그래?

1110
01:09:18,708 --> 01:09:23,583
‪내가 그 신에게 기회를 주지
‪기회를 줄 거야!

1111
01:09:23,666 --> 01:09:25,916
‪이 깜둥이 구하러 와보라지!

1112
01:09:26,458 --> 01:09:28,916
‪- 그거 치워!
‪- 아저씨는 빠져요!

1113
01:09:29,000 --> 01:09:30,166
‪그걸로 해결될 건 없어

1114
01:09:30,250 --> 01:09:33,166
‪커틀러의 신한테 말하잖아요
‪들리냐?

1115
01:09:33,250 --> 01:09:36,500
‪커틀러의 신! 커틀러의 신 나와!

1116
01:09:37,708 --> 01:09:39,291
‪와서 이 깜둥이 살려야지

1117
01:09:39,875 --> 01:09:42,208
‪목 긋기 전에
‪나한테 벼락을 내려봐

1118
01:09:42,291 --> 01:09:45,083
‪- 지옥에 떨어질 놈!
‪- 당신 신 불러주잖아

1119
01:09:45,666 --> 01:09:49,416
‪널 살릴 기회를 줄 거야
‪네 신을 부를 거라고!

1120
01:09:50,166 --> 01:09:51,416
‪커틀러의 신!

1121
01:09:51,500 --> 01:09:53,375
‪저 깜둥이 구하러 와봐

1122
01:09:54,208 --> 01:09:56,708
‪우리 어머니한테 한 것처럼 해봐

1123
01:09:57,750 --> 01:10:00,000
‪그때랑 똑같이 해보라고!

1124
01:10:02,541 --> 01:10:04,375
‪어머니가 당신을 불렀잖아

1125
01:10:06,083 --> 01:10:10,750
‪내가 똑똑히 들었어
‪'자비로운 주님, 날 살려주세요'

1126
01:10:11,750 --> 01:10:15,375
‪'제발 자비를 베풀어 주세요
‪예수님, 살려주세요'

1127
01:10:16,958 --> 01:10:18,708
‪그런데 무시했잖아

1128
01:10:21,541 --> 01:10:24,083
‪무시했잖아, 개자식아!

1129
01:10:25,500 --> 01:10:27,125
‪무시했잖아!

1130
01:10:29,166 --> 01:10:30,000
‪내려와

1131
01:10:31,375 --> 01:10:33,375
‪내려와서 나도 무시해 봐

1132
01:10:35,416 --> 01:10:37,166
‪무시해 보라고!

1133
01:10:38,291 --> 01:10:39,625
‪어디 있는 거야?

1134
01:10:41,208 --> 01:10:43,333
‪와서 날 무시해 보라니까!

1135
01:10:44,791 --> 01:10:48,625
‪무시해 봐, 개자식아!
‪내가 심장을 도려내 주마!

1136
01:10:49,791 --> 01:10:53,166
‪왜 안 나타나는데?
‪어디 있는 거야?

1137
01:10:54,125 --> 01:10:56,125
‪이리 나와서 날 무시해

1138
01:10:57,041 --> 01:10:59,166
‪뭐가 무서운 거냐?

1139
01:11:00,666 --> 01:11:04,500
‪나도 무시해 봐, 어서!

1140
01:11:10,500 --> 01:11:12,333
‪비겁한 새끼야!

1141
01:11:17,208 --> 01:11:18,916
‪당신 신은 쓰레기예요

1142
01:11:22,208 --> 01:11:23,625
‪그 신은 쓰레기야

1143
01:12:23,916 --> 01:12:25,708
‪좋습니다, 성공이에요!

1144
01:12:26,708 --> 01:12:29,250
‪대단해요, 축하주 들어야겠어요!

1145
01:12:29,333 --> 01:12:33,250
‪베이스 대체 어디서 배웠어?
‪베이스가 노래를 부르던데?

1146
01:12:33,333 --> 01:12:36,291
‪- 날아다니는 줄 알았어
‪- 털리도한테 맞춘 거예요

1147
01:12:36,375 --> 01:12:38,500
‪길쭉한 손가락으로
‪피아노를 마구 누볐잖아요

1148
01:12:38,583 --> 01:12:41,708
‪- 맞춰준 것뿐이죠
‪- 그러려고 왔잖아!

1149
01:12:41,791 --> 01:12:44,875
‪아기 엉덩이 어루만지듯
‪저 베이스 만지는 거 봤어?

1150
01:12:47,291 --> 01:12:49,666
‪레비, 넌 왜 그리 기교를 부리냐?

1151
01:12:49,750 --> 01:12:52,958
‪남들은 차분한데 너만 그러잖아
‪쓸데없는 짓 하지 마

1152
01:12:53,041 --> 01:12:55,500
‪원래 테마에 맞게
‪즉흥 연주 하는 거잖아요

1153
01:12:55,583 --> 01:12:57,416
‪원래 내 노래에 맞추는 거야

1154
01:12:57,500 --> 01:12:59,625
‪너 빼고 다 그러고 있어

1155
01:12:59,708 --> 01:13:01,666
‪제 느낌대로 연주한 거예요

1156
01:13:01,750 --> 01:13:04,833
‪노래 좀 부르려는데
‪귀가 썩는 줄 알았네

1157
01:13:04,916 --> 01:13:08,083
‪- 그게 음악이냐?
‪- 난 알아서 잘하니까

1158
01:13:08,583 --> 01:13:10,708
‪내 음악 갖고 뭐라 하지 마요

1159
01:13:10,791 --> 01:13:13,458
‪네 음악 아니고
‪마의 음악이라고 했잖냐

1160
01:13:13,541 --> 01:13:17,166
‪- 신경 꺼, 시키는 대로 안 해
‪- 댁들 말을 왜 들어야 돼요?

1161
01:13:21,666 --> 01:13:25,458
‪- 난 밴드 만들면 되니까 자르세요
‪- 계속 까불면...

1162
01:13:25,541 --> 01:13:29,000
‪- 당신 생각 안 궁금해요
‪- 좋을 대로 해, 넌 해고야

1163
01:13:35,041 --> 01:13:37,666
‪해고라고 하면
‪눈 하나 깜박할 줄 알아요?

1164
01:13:37,750 --> 01:13:39,708
‪- 오히려 잘됐어요
‪- 커틀러, 레비 해고야

1165
01:13:39,791 --> 01:13:43,000
‪- 밴드에서 빼
‪- 해고라고요? 잘됐네!

1166
01:13:43,083 --> 01:13:45,291
‪이리 좋은 일은 생전 처음이네!

1167
01:13:46,500 --> 01:13:48,250
‪이딴 거 필요 없어

1168
01:14:31,791 --> 01:14:33,041
‪해보자고?

1169
01:15:12,833 --> 01:15:17,291
‪- 멜이 돈 갖고 나올 거예요
‪- 현금으로 주시는 거죠?

1170
01:15:17,375 --> 01:15:20,041
‪노력해 보겠지만 약속 못 합니다

1171
01:15:20,125 --> 01:15:22,625
‪수표는 안 받아요
‪그걸 어떻게 씁니까?

1172
01:15:22,708 --> 01:15:26,708
‪마, 스터디밴트와 얘기했는데...

1173
01:15:26,791 --> 01:15:28,625
‪설득하려 해봤지만

1174
01:15:28,708 --> 01:15:32,583
‪마 몫에서 25달러 빼서
‪실베스터에게 주는 게

1175
01:15:32,666 --> 01:15:34,625
‪최선이라고 하시네요

1176
01:15:34,708 --> 01:15:36,166
‪뭐가 어째?

1177
01:15:37,958 --> 01:15:41,875
‪내 돈에서 주면
‪그건 내가 주는 용돈이지

1178
01:15:42,791 --> 01:15:45,958
‪녹음에 참여한 대가를
‪따로 줘야 할 거 아냐

1179
01:15:47,000 --> 01:15:50,708
‪스터디밴트한테 가서
‪애한테도 돈 주라고 해

1180
01:15:50,791 --> 01:15:53,333
‪- 말해봤는데...
‪- 다시 말해

1181
01:15:53,416 --> 01:15:57,958
‪애 돈 챙겨주지 않으면
‪다신 같이 작업 안 한다고 전해

1182
01:15:59,250 --> 01:16:02,166
‪넌 항상 가수와 매니저가
‪서로 도와야 한다고 하잖아

1183
01:16:02,250 --> 01:16:03,333
‪도움이 되어봐

1184
01:16:06,250 --> 01:16:08,500
‪- 애 돈 받아 오라고!
‪- 알겠습니다

1185
01:16:09,208 --> 01:16:10,666
‪다시 얘기해 보죠

1186
01:16:41,541 --> 01:16:42,666
‪마

1187
01:16:44,000 --> 01:16:46,750
‪무슨 문제라도 있었습니까?

1188
01:16:47,416 --> 01:16:51,541
‪- 애한테 돈 줘요
‪- 그래야죠, 갖고 왔어요

1189
01:16:52,000 --> 01:16:55,208
‪마는 200달러고
‪아이는 25달러였죠?

1190
01:16:58,333 --> 01:17:01,708
‪어빈이 내 말을 오해했어요
‪실수한 거죠

1191
01:17:02,541 --> 01:17:05,125
‪- 실수?
‪- 네, 실수였어요

1192
01:17:05,791 --> 01:17:07,166
‪어쨌든 해결됐죠?

1193
01:17:07,250 --> 01:17:08,541
‪당신 실수는

1194
01:17:09,541 --> 01:17:12,375
‪내가 양도 계약서에 서명 안 한 걸
‪이제야 깨달았다는 거죠

1195
01:17:12,458 --> 01:17:13,541
‪실수하신 거예요

1196
01:17:14,333 --> 01:17:16,208
‪마, 서명해 주세요

1197
01:17:16,291 --> 01:17:18,625
‪- 얘들아, 가자
‪- 그러지 말고 서명해요!

1198
01:17:19,208 --> 01:17:20,458
‪어빈, 차 어딨어?

1199
01:17:20,541 --> 01:17:25,291
‪앞에 있어요, 열쇠도 있고요
‪마, 서류에 서명하세요

1200
01:17:31,166 --> 01:17:32,750
‪차 열쇠 내놔

1201
01:17:33,250 --> 01:17:36,166
‪드릴게요, 서명만 해주세요

1202
01:17:43,250 --> 01:17:45,125
‪우편으로 보내, 천천히 할게

1203
01:17:45,208 --> 01:17:47,916
‪이러지 마세요
‪제가 다 처리했잖아요

1204
01:17:48,000 --> 01:17:49,875
‪말씀하신 대로요

1205
01:17:50,375 --> 01:17:51,208
‪마?

1206
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
‪제발요

1207
01:18:15,875 --> 01:18:17,500
‪스터디밴트에게 전해

1208
01:18:17,583 --> 01:18:20,708
‪한 번 더 실수하면
‪다른 녹음실 알아볼 거라고

1209
01:18:47,416 --> 01:18:48,750
‪가만 안 있을 거야

1210
01:18:48,833 --> 01:18:51,000
‪수표로 주기만 해봐

1211
01:18:53,041 --> 01:18:54,750
‪저번에 수표 줘서 어떻게 됐어?

1212
01:18:54,833 --> 01:18:56,583
‪현금화하겠다고
‪온 동네를 돌아다녔어

1213
01:18:56,666 --> 01:18:59,500
‪흑인이 수표 들고 나타나면
‪무조건 훔친 줄 알지

1214
01:18:59,625 --> 01:19:02,916
‪- 난 잘만 바꾸는데
‪- 매음굴에서 쓰니까 그렇겠지

1215
01:19:03,000 --> 01:19:04,791
‪알지도 못하면서 시비 걸지 마요

1216
01:19:04,875 --> 01:19:08,333
‪가뜩이나 지긋지긋한데
‪여차하면 혼쭐 내줄 거니까

1217
01:19:08,416 --> 01:19:10,875
‪- 이제 그만해라
‪- 지긋지긋하면 어쩔 건데?

1218
01:19:10,958 --> 01:19:12,791
‪너 말고 털리도에게 얘기한 거야

1219
01:19:12,875 --> 01:19:15,166
‪돈 가져왔네

1220
01:19:15,250 --> 01:19:18,500
‪현금을 선호한다고 해서
‪현금으로 준비했지

1221
01:19:19,166 --> 01:19:22,000
‪아주 바람직한 세션이었어
‪25달러 받게

1222
01:19:22,083 --> 01:19:24,958
‪역시 자네들은 전문가들이야
‪여기 25달러

1223
01:19:25,541 --> 01:19:28,166
‪곧 다시 만나서
‪또 작업하자고, 25달러

1224
01:19:28,250 --> 01:19:31,416
‪연주를 계속해야
‪돈도 계속 벌 수 있지

1225
01:19:31,500 --> 01:19:32,708
‪25달러네

1226
01:19:33,541 --> 01:19:35,125
‪스터디밴트 씨?

1227
01:19:37,875 --> 01:19:39,583
‪제가 드린 곡 보셨어요?

1228
01:19:41,041 --> 01:19:45,583
‪그래, 생각을 해봤는데
‪대중에게 안 먹힐 것 같아

1229
01:19:45,666 --> 01:19:47,541
‪우리와는 맞지 않는 곡이네

1230
01:19:47,625 --> 01:19:50,666
‪스터디밴트 씨
‪이미 밴드 멤버를 구해놨어요

1231
01:19:50,750 --> 01:19:54,291
‪실력도 끝내주고
‪진짜 음악을 아는 친구들이에요

1232
01:19:54,375 --> 01:19:56,958
‪사람들이 들으면 좋아할 겁니다

1233
01:19:57,666 --> 01:20:00,125
‪미안하지만 자네 곡은 아니야

1234
01:20:00,208 --> 01:20:03,208
‪이제 사람들은
‪저그 밴드 음악에 질렸어요

1235
01:20:03,291 --> 01:20:06,291
‪대도시 사람들은
‪정열적인 걸 좋아하죠

1236
01:20:06,375 --> 01:20:08,458
‪할렘, 디트로이트, 워싱턴 DC...

1237
01:20:08,541 --> 01:20:11,666
‪좋아, 이렇게 하지
‪곡당 5달러를 주겠네

1238
01:20:11,750 --> 01:20:16,583
‪5달러는 필요 없어요
‪녹음시켜 준다고 하셨잖아요

1239
01:20:16,666 --> 01:20:18,750
‪이미 말했지만
‪우리가 찾는 곡이 아니야

1240
01:20:18,833 --> 01:20:21,250
‪저한테 곡 써달라고 하셨잖아요

1241
01:20:21,333 --> 01:20:23,791
‪아까 악보 드릴 땐
‪이런 말씀 없으셨는데

1242
01:20:24,375 --> 01:20:25,791
‪녹음시켜 준다고 하셨으면서

1243
01:20:25,875 --> 01:20:27,291
‪왜 마음이 바뀌신 거예요?

1244
01:20:27,375 --> 01:20:30,166
‪- 수고비는 준다니까
‪- 왜 바뀌었냐고요

1245
01:20:30,250 --> 01:20:34,041
‪- 알려주세요
‪- 내 밴드에게 악보를 주고

1246
01:20:34,125 --> 01:20:37,500
‪연주하는 걸 들어보니까
‪내가 찾던 음악이 아니었네

1247
01:20:37,583 --> 01:20:39,541
‪제 연주를 들으셔야죠!

1248
01:20:39,625 --> 01:20:42,666
‪아직 안 들어보셨잖아요
‪제가 해야 느낌이 살아요

1249
01:20:42,750 --> 01:20:44,083
‪레비, 나도 동의하지만

1250
01:20:44,166 --> 01:20:47,125
‪솔직히 마의 음반만큼
‪잘 팔릴 것 같진 않아

1251
01:20:48,458 --> 01:20:50,208
‪그래도 곡은 사주겠네

1252
01:20:53,166 --> 01:20:54,166
‪스터디밴트 씨

1253
01:20:55,041 --> 01:20:58,500
‪내 곡을 어떤 사람들이
‪연주했는지는 몰라도

1254
01:20:58,583 --> 01:21:03,291
‪저한테 시켜주시면
‪사람들을 홀려놓을 수 있어요

1255
01:21:03,375 --> 01:21:05,416
‪전엔 분명 녹음시켜 주겠다고
‪말씀하셨잖아요

1256
01:21:05,500 --> 01:21:06,958
‪나도 어쩔 수가 없네

1257
01:21:07,041 --> 01:21:10,666
‪하지만 곡당 5달러는 줄 수 있어

1258
01:21:10,750 --> 01:21:12,041
‪잘 쳐주는 거야

1259
01:21:12,125 --> 01:21:15,541
‪앞으로도 곡을 써 오면
‪내가 사줄 수는 있네

1260
01:21:15,625 --> 01:21:18,750
‪보수는 언제나 곡당 5달러야

1261
01:21:43,250 --> 01:21:44,458
‪조심해요

1262
01:21:45,041 --> 01:21:48,375
‪- 젠장, 구두 밟았네
‪- 미안하다, 레비

1263
01:21:48,458 --> 01:21:49,333
‪이거 봐요

1264
01:21:50,500 --> 01:21:52,375
‪봐요, 내 구두 밟았잖아요

1265
01:21:52,458 --> 01:21:54,916
‪- 왜 그랬어요?
‪- 미안하다니까

1266
01:21:55,708 --> 01:21:59,541
‪왜 구두를 밟고 지랄이야?
‪완전 망가졌잖아요

1267
01:22:00,875 --> 01:22:02,666
‪어떻게 됐는지 보라고요

1268
01:22:03,458 --> 01:22:05,958
‪난 아저씨 구두 안 밟았는데
‪왜 밟았냐고요

1269
01:22:06,041 --> 01:22:06,958
‪미안하다잖아

1270
01:22:07,041 --> 01:22:10,166
‪구두는 이미 망가졌는데
‪미안하다면 다예요?

1271
01:22:10,791 --> 01:22:12,000
‪미안하긴 무슨

1272
01:22:12,083 --> 01:22:14,708
‪그쪽이 내 구두 밟았다고요
‪알아들어요?

1273
01:22:16,791 --> 01:22:20,708
‪- 이거 보여요?
‪- 난 사과했어, 끝난 일이야

1274
01:22:20,791 --> 01:22:23,666
‪- 어쩌라는 거냐?
‪- 남의 구두 망쳐놓고는

1275
01:22:23,750 --> 01:22:26,208
‪난 아저씨 구두 안 밟았잖아요
‪이거 보라고요

1276
01:22:26,291 --> 01:22:29,666
‪- 하지 마라
‪- 아뇨, 아저씨 한 짓을 봐요

1277
01:22:30,250 --> 01:22:32,541
‪잘 봐요, 내 구두예요

1278
01:22:32,625 --> 01:22:35,458
‪당신이 이랬다고요!

1279
01:22:35,541 --> 01:22:37,000
‪내 구두를 망가뜨렸어

1280
01:22:37,666 --> 01:22:40,750
‪그 헐어빠진 작업화로
‪내 구두를 짓밟았어!

1281
01:22:40,833 --> 01:22:43,833
‪너나 네 신발이나
‪누가 본다고 이러는 거냐?

1282
01:22:44,375 --> 01:22:46,250
‪난 미안하다고 했어

1283
01:22:46,333 --> 01:22:49,333
‪사과 못 받겠으면
‪그걸로 끝인 거야

1284
01:22:50,958 --> 01:22:52,208
‪내가 어떻게 해줄까?

1285
01:22:54,041 --> 01:22:55,875
‪내 구두를 밟았어!

1286
01:23:01,750 --> 01:23:04,500
‪아저씨가 내 구두 밟았어요

1287
01:23:05,958 --> 01:23:08,833
‪진짜예요, 커틀러
‪내 구두를 밟았다고요

1288
01:23:08,916 --> 01:23:11,833
‪왜 그랬어요?
‪털리도, 대체 왜 그랬어요?

1289
01:23:14,083 --> 01:23:14,958
‪커틀러, 도와줘요

1290
01:23:16,166 --> 01:23:17,625
‪내 구두를 밟았어

1291
01:23:17,708 --> 01:23:18,541
‪커틀러!

1292
01:23:20,833 --> 01:23:22,625
‪괜찮아요, 내가 도와줄게요

1293
01:23:23,208 --> 01:23:24,333
‪정신 차려요

1294
01:23:35,000 --> 01:23:35,916
‪안 돼

1295
01:23:47,625 --> 01:23:48,833
‪안 돼...

1296
01:23:53,708 --> 01:23:55,708
‪그런 눈으로 보지 마요

1297
01:23:58,791 --> 01:24:00,250
‪그렇게 보지 마요

1298
01:26:39,458 --> 01:26:43,291
{\an8}‪"오거스트 윌슨 희곡 원작"

1299
01:28:09,541 --> 01:28:15,333
‪"따뜻한 마음을 지닌 예술가
‪채드윅 보즈먼에게 바칩니다"

1300
01:33:03,041 --> 01:33:08,041
‪자막: 윤다함



