1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
INI KISAH NYATA TENTANG KARYA SENI PALSU.

4
00:00:17,642 --> 00:00:21,396
TAK ADA NAMA YANG DIUBAH
DEMI MELINDUNGI MEREKA YANG BERSIH

5
00:00:21,479 --> 00:00:25,692
KARENA BEBERAPA TIDAK SEBERSIH ITU.

6
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Tak ada yang mau tertipu.

7
00:00:35,910 --> 00:00:40,623
Orang-orang yang tertipu oleh karya seni
lebih banyak dari yang kita kira.

8
00:00:43,752 --> 00:00:46,212
Direktur Museum Metropolitan

9
00:00:46,796 --> 00:00:48,131
pernah ditanya,

10
00:00:48,840 --> 00:00:53,803
"Berapa banyak karya seni palsu
yang mungkin dipajang di dinding?

11
00:00:56,097 --> 00:00:59,100
Dia menjawab, "Entahlah."

12
00:01:02,645 --> 00:01:03,605
Itu memalukan.

13
00:01:05,648 --> 00:01:06,775
Lebih parahnya…

14
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
Sepertinya mereka tak mau terbuka…

15
00:01:14,407 --> 00:01:15,450
untuk mengakui

16
00:01:16,326 --> 00:01:17,660
bahwa mereka tertipu.

17
00:01:20,663 --> 00:01:25,126
Saya rasa, sangat jelas terlihat…

18
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
bagaimana saya

19
00:01:31,091 --> 00:01:33,718
terjebak

20
00:01:34,344 --> 00:01:38,056
dalam kesenangan akan karya seni.

21
00:01:40,350 --> 00:01:44,938
Mereka mengatakan bahwa mereka yakin
dia merupakan bagian kelompok kriminal.

22
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
Katanya mereka sangat yakin.

23
00:01:46,815 --> 00:01:48,733
Entah dia terlibat di dalamnya,

24
00:01:48,817 --> 00:01:53,488
atau dia salah satu orang paling bodoh
yang pernah bekerja di galeri seni.

25
00:01:56,991 --> 00:02:01,037
Saya tak tahu
telah menjual karya seni palsu.

26
00:02:02,330 --> 00:02:06,918
Saya yakin karya-karya seni itu benar.
Asli dan bisa dipercaya.

27
00:02:08,128 --> 00:02:09,420
Saya yakin saat itu.

28
00:03:15,904 --> 00:03:18,114
Situasi sangat rumit pada awalnya.

29
00:03:18,198 --> 00:03:21,910
Semuanya berawal
dari berita ditutupnya Knoedler.

30
00:03:22,744 --> 00:03:25,246
Itu mengejutkan karena Knoedler adalah

31
00:03:25,330 --> 00:03:28,249
institusi yang berpengaruh di dunia seni.

32
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Tak seorang pun tahu detailnya sampai…

33
00:03:33,463 --> 00:03:37,091
berita mulai membocorkan
skandal pemalsuan ini.

34
00:03:37,175 --> 00:03:41,429
Skandal 80 juta dolar
yang malam ini membuat dunia seni marah

35
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
dan kolektor memeriksa
kepemilikan berharga mereka.

36
00:03:44,766 --> 00:03:49,562
Ini mungkin penipuan karya seni terbesar
yang pernah terbongkar

37
00:03:49,646 --> 00:03:52,440
dalam sejarah Amerika Serikat.

38
00:03:52,523 --> 00:03:55,568
Dalam kasus ini,
pemalsu membuat barang tiruan

39
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
dari karya beberapa
seniman Amerika terkemuka.

40
00:03:58,488 --> 00:04:02,075
Penipuan yang telah
berlangsung hampir 20 tahun.

41
00:04:02,158 --> 00:04:05,286
Ini soal orang
yang dengan berani menyebut,

42
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
Jackson Pollock, Motherwell,

43
00:04:07,997 --> 00:04:13,211
dan beberapa nama besar
dari seni abad ke-20.

44
00:04:13,294 --> 00:04:15,588
Ada kolektor yang membeli karya seni

45
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
bernilai jutaan dolar…

46
00:04:18,508 --> 00:04:24,222
Saya berkesempatan
untuk membeli karya Rothko?

47
00:04:24,305 --> 00:04:27,517
- …ternyata itu tak berharga.
- Itu dikira karya hebat.

48
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Sebelum tahu itu palsu,

49
00:04:29,185 --> 00:04:32,272
orang kira ini karya hebat
dan menaruhnya di museum.

50
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
Kemudian salah satu galeri terpenting

51
00:04:35,024 --> 00:04:37,652
di negara ini adalah pusatnya.

52
00:04:37,735 --> 00:04:41,656
Galeri Knoedler
adalah galeri paling disegani di New York,

53
00:04:41,739 --> 00:04:44,659
karena telah lama berdiri.

54
00:04:44,742 --> 00:04:50,581
Mereka bertahan dari Perang Sipil,
dua Perang Dunia, dan abad ke-20.

55
00:04:50,665 --> 00:04:55,628
Mereka bermula sebagai agen Old Master,
dan mereka menjual kepada

56
00:04:55,712 --> 00:04:58,172
J.P. Morgan, Henry Clay Frick.

57
00:04:58,256 --> 00:05:01,217
Mereka menjual ke MET dan Louvre.

58
00:05:01,301 --> 00:05:03,803
Pada awal tahun 1970-an,

59
00:05:03,886 --> 00:05:07,015
Armand Hammer,
salah satu industrialis terkemuka

60
00:05:07,098 --> 00:05:09,851
dan tokoh filantropis Amerika abad ke-20,

61
00:05:09,934 --> 00:05:12,186
tertarik dengan Galeri Knoedler.

62
00:05:12,270 --> 00:05:14,230
Cucunya, Michael Hammer,

63
00:05:14,314 --> 00:05:17,400
mendapatkan hak kepemilikannya
sekitar tahun 2001.

64
00:05:17,483 --> 00:05:20,194
Michael Hammer memiliki kuasa atas galeri

65
00:05:20,278 --> 00:05:21,821
dan menugaskan Ann Freedman.

66
00:05:21,904 --> 00:05:24,574
Saya di Knoedler selama…

67
00:05:24,657 --> 00:05:27,160
Kurang lebih 32 tahun.

68
00:05:27,243 --> 00:05:31,497
Ann Freedman punya reputasi sebagai orang
yang bisa menjual karya seni,

69
00:05:31,581 --> 00:05:33,833
dan berhubungan baik dengan kolektor.

70
00:05:33,916 --> 00:05:37,545
Itu berkat institusi yang menaungi saya.
Saya bekerja untuk Knoedler.

71
00:05:37,628 --> 00:05:40,882
Itu karena Knoedler.
Itu karena institusinya.

72
00:05:40,965 --> 00:05:45,511
Knoedler adalah galeri yang mengikuti
perkembangan zaman dan tren.

73
00:05:45,595 --> 00:05:48,806
Ironisnya, satu-satunya era
yang mereka lewatkan adalah

74
00:05:48,890 --> 00:05:52,018
era Ekspresionisme Abstrak
pada awal tahun 1950-an,

75
00:05:52,101 --> 00:05:57,315
yang akhirnya menjadi era
yang menjatuhkan mereka.

76
00:05:57,398 --> 00:06:01,652
Menurut otoritas, pelaku utama penipuan,
adalah wanita New York ini.

77
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
Glafira Rosales.

78
00:06:03,154 --> 00:06:05,031
Dia menyebut dirinya penjual karya seni.

79
00:06:05,114 --> 00:06:10,161
Glafira Rosales mendatangi Knoedler

80
00:06:10,244 --> 00:06:13,456
dengan apa yang disangka karya besar
di bagasi mobil.

81
00:06:13,539 --> 00:06:16,042
Itu seperti

82
00:06:16,125 --> 00:06:20,505
memiliki koleksi lukisan tak dikenal
senilai jutaan dolar.

83
00:06:20,588 --> 00:06:25,551
Semuanya berasal
dari Glafira Rosales yang misterius ini.

84
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Itu kekacauan sempurna,

85
00:06:28,221 --> 00:06:34,268
dan jarang sekali karya palsu sebanyak ini

86
00:06:34,352 --> 00:06:37,980
menembus Knoedler
dan menipu begitu banyak orang.

87
00:06:39,899 --> 00:06:43,069
PENIPUAN DIMULAI

88
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
Saat itu…

89
00:06:52,703 --> 00:06:55,581
yang saya ingat, adalah tahun 1995,

90
00:06:56,165 --> 00:06:58,668
Jimmy Andrade,

91
00:06:58,751 --> 00:07:02,338
adalah pegawai asisten umum yang baik.

92
00:07:02,422 --> 00:07:05,550
Dia melakukan banyak tugas.

93
00:07:05,633 --> 00:07:08,594
Sangat bisa dipercaya.

94
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
Dia bilang mempunyai teman spesial,

95
00:07:11,973 --> 00:07:15,268
yang mau menunjukkan
karya Rothko kepada saya.

96
00:07:17,687 --> 00:07:19,939
Suatu hari, Glafira Rosales datang.

97
00:07:20,022 --> 00:07:22,233
Saya tak mengenalnya saat itu,

98
00:07:22,316 --> 00:07:24,986
tak masalah
saya tak pernah mendengar namanya.

99
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Dia sopan,

100
00:07:28,614 --> 00:07:29,907
berpakaian rapi,

101
00:07:30,741 --> 00:07:32,410
dan bicaranya lembut.

102
00:07:33,327 --> 00:07:36,372
Tak ada alasan
untuk memercayai Glafira Rosales.

103
00:07:36,456 --> 00:07:41,377
Tak ada yang tahu siapa dia.
Dia tak punya latar belakang yang hebat.

104
00:07:41,461 --> 00:07:45,548
Dia hanya wanita biasa dari Long Island
yang mendatangi galeri.

105
00:07:45,631 --> 00:07:49,844
Rosales sempurna melakukan ini.

106
00:07:49,927 --> 00:07:54,724
Dia memberikan informasi yang cukup,
tak banyak, tak terlalu sedikit.

107
00:07:54,807 --> 00:07:59,437
Cukup untuk membuat Ann tertarik,
dan menjaga hubungan tetap berjalan.

108
00:07:59,520 --> 00:08:02,273
Dia punya karya Rothko yang katanya asli,

109
00:08:02,356 --> 00:08:04,567
yang dibungkus

110
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
kardus, seingat saya.

111
00:08:06,986 --> 00:08:09,655
Kemudian saya bertanya,
bisa kita membukanya?

112
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
Jimmy membukanya. Tak ada yang aneh.

113
00:08:14,118 --> 00:08:17,622
Saya pikir itu karya yang sangat indah.

114
00:08:17,705 --> 00:08:18,998
Sangat indah.

115
00:08:20,708 --> 00:08:23,377
Jika orang bisa jatuh cinta pada materi,

116
00:08:23,461 --> 00:08:25,379
saya akan jatuh cinta pada seni.

117
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
Seni bukanlah manusia, jadi,

118
00:08:30,009 --> 00:08:35,306
ada batasnya, tapi saya sangat senang

119
00:08:35,389 --> 00:08:37,683
dengan karya-karya seni ini.

120
00:08:40,603 --> 00:08:43,981
Tanda tangan di belakang.
Bertanggal. Tampak sangat bagus.

121
00:08:47,652 --> 00:08:52,698
Normal bagi saya untuk kemudian

122
00:08:52,782 --> 00:08:54,367
bertanya beberapa hal,

123
00:08:54,450 --> 00:08:58,371
"Bisa beri tahu dari mana asal lukisan ini
dan siapa pemiliknya?"

124
00:08:58,454 --> 00:09:01,958
Dia mengatakan bahwa itu konfidensial

125
00:09:02,041 --> 00:09:04,252
dan tak bisa mengungkap pemiliknya.

126
00:09:04,335 --> 00:09:08,548
Sedikit demi sedikit, detail lain muncul
sebagai kisah latar belakangnya

127
00:09:08,631 --> 00:09:10,967
"Tuan X," begitulah cerita pertamanya,

128
00:09:11,801 --> 00:09:16,013
yang kemudian diubah,
tetapi cerita pertama tentang "Tuan X."

129
00:09:16,097 --> 00:09:18,975
Keluarga kaya. Berasal dari Eropa.

130
00:09:19,058 --> 00:09:23,312
Mereka pergi ke Meksiko,
bukan hal aneh setelah perang.

131
00:09:23,396 --> 00:09:26,023
Dia dan istrinya datang ke New York.

132
00:09:26,107 --> 00:09:31,571
Mereka membeli lukisan melalui
pria bernama Alfonso Ossorio.

133
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
Alfonso Ossorio tinggal di Long Island.

134
00:09:35,616 --> 00:09:39,704
Dia mungkin patron Jackson Pollock.

135
00:09:39,787 --> 00:09:45,835
Dia katanya berhubungan
dengan kolektor anonim dan senimannya.

136
00:09:46,711 --> 00:09:51,048
Mereka telah mendapatkan banyak karya,
bukan ini saja, ada yang lain.

137
00:09:51,132 --> 00:09:54,385
Pria Meksiko itu,
meski tak menyukai seni abstrak,

138
00:09:54,468 --> 00:09:56,637
membawa lukisan ini ke Meksiko.

139
00:09:56,721 --> 00:09:58,806
Bagaimana caranya, di wagon kereta?

140
00:09:58,889 --> 00:10:02,143
Membawa semua lukisan ini
ke Meksiko dan menyimpannya

141
00:10:02,226 --> 00:10:03,894
dengan kedap, di ruang bawah tanah.

142
00:10:03,978 --> 00:10:08,190
Dia mewariskan karya-karya itu
kepada anaknya,

143
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
"Tuan X Junior."

144
00:10:10,067 --> 00:10:12,028
Sekarang putranya mau menjualnya

145
00:10:12,111 --> 00:10:14,947
dengan harga murah
karena tak peduli dengan uang.

146
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
Apakah orang kaya tak peduli uang?

147
00:10:17,116 --> 00:10:21,287
Pengalaman saya, orang kaya
lebih peduli uang daripada orang miskin.

148
00:10:21,370 --> 00:10:25,249
Ada beberapa detail
yang benar dari cerita-cerita ini,

149
00:10:25,333 --> 00:10:27,877
atau sangat masuk akal,

150
00:10:27,960 --> 00:10:31,964
dan seseorang yang mudah tertipu
kemudian memercayainya begitu saja.

151
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
Bukankah penipuan selalu begitu,

152
00:10:34,425 --> 00:10:37,928
hanya butuh cukup hal untuk dipercaya?

153
00:10:38,012 --> 00:10:42,016
Saya pikir, astaga, ini adalah penemuan.

154
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
Penawaran dimulai
di angka 33, 34, 35 juta dolar.

155
00:10:46,437 --> 00:10:50,733
Ada penawaran 36 juta dolar.
Tiga puluh enam juta dari Pak Stefan.

156
00:10:50,816 --> 00:10:52,943
Charlie memimpin dengan 48 juta.

157
00:10:53,027 --> 00:10:58,783
Ekspresionisme Abstrak, tahun 2000-an,
1998, mendadak populer.

158
00:10:58,866 --> 00:11:02,912
Kini 57 juta dolar,
dan Elizabeth menawar 57 juta.

159
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
ANGKA LOT SOTHEBY'S: 31
58 JUTA DOLAR

160
00:11:04,872 --> 00:11:10,461
Yang tadinya memiliki pasar yang biasa
menjadi pasar menjanjikan,

161
00:11:10,544 --> 00:11:14,382
sehingga barang-barang terjual
sepuluh kali lipat dari sebelumnya.

162
00:11:14,465 --> 00:11:21,263
Seniman Ekspresionisme Abstrak
adalah kelompok Seniman Amerika pertama

163
00:11:21,347 --> 00:11:25,184
yang mendapat reputasi internasional.

164
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
Grup ini terdiri dari
Jackson Pollock, Mark Rothko,

165
00:11:29,563 --> 00:11:33,150
Barnett Newman,
Lee Kazner, Robert Motherwell

166
00:11:33,234 --> 00:11:34,777
dan Willem de Kooning.

167
00:11:35,361 --> 00:11:40,574
Mereka tak pernah
berharap menemukan penikmat,

168
00:11:40,658 --> 00:11:42,034
dan kolektor.

169
00:11:42,118 --> 00:11:45,705
Di angka 65 juta dolar?

170
00:11:47,248 --> 00:11:48,374
Terima kasih!

171
00:11:48,999 --> 00:11:54,755
Akibat penawaran tinggi saat ini,
banyak pelukis Ekspresionisme Abstrak,

172
00:11:54,839 --> 00:11:58,592
mungkin lebih tergoda
untuk memalsukan karya mereka.

173
00:12:02,054 --> 00:12:05,683
Saya dengar lukisan
dari akhir tahun 50-an, dan awal 60-an,

174
00:12:05,766 --> 00:12:09,145
dibeli dengan harga murah,

175
00:12:10,020 --> 00:12:11,272
dan itu masuk akal.

176
00:12:11,939 --> 00:12:13,566
Para seniman kelaparan.

177
00:12:13,649 --> 00:12:15,651
Mereka tak hanya ingin menjual,

178
00:12:15,735 --> 00:12:17,903
mereka sangat perlu menjual.

179
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
Pollock harus menukar lukisannya,

180
00:12:20,948 --> 00:12:24,368
di toko bahan makanan setempat
atau toko minuman keras.

181
00:12:25,077 --> 00:12:28,956
Jadi, tak mengherankan
jika pada saat itu, seseorang bisa

182
00:12:29,039 --> 00:12:32,918
mendapatkan karya-karya tersebut
dengan harga murah.

183
00:12:33,002 --> 00:12:34,253
Jangan lupa,

184
00:12:34,336 --> 00:12:38,883
saat "Tuan X" yang tak dikenal ini
membeli karya-karya ini,

185
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
karya-karya ini tidaklah mahal.

186
00:12:40,968 --> 00:12:44,764
Harganya lima sampai sepuluh ribu dolar.

187
00:12:44,847 --> 00:12:47,391
Lukisan-lukisan ini tak pernah dipamerkan,

188
00:12:47,475 --> 00:12:51,479
tak diketahui asal-usulnya,
tak ada dokumen resmi.

189
00:12:51,562 --> 00:12:53,272
Sejarah kepemilikan adalah kuncinya.

190
00:12:53,355 --> 00:12:57,735
Harus diketahui
dari mana asal lukisan itu.

191
00:12:57,818 --> 00:13:02,823
Sejarah kepemilikan.
Sederhananya, itu riwayat kepemilikan.

192
00:13:02,907 --> 00:13:07,870
Itu adalah cara melacak sebuah karya
dari pemilik saat ini

193
00:13:08,537 --> 00:13:11,540
hingga ke studio senimannya.

194
00:13:12,416 --> 00:13:17,254
Setidaknya, harus ada dokumen
yang menunjukkan

195
00:13:17,338 --> 00:13:20,090
kapan karya dibuat,
dan siapa saja pemiliknya.

196
00:13:20,174 --> 00:13:22,343
Saudarinya mungkin punya dokumennya,

197
00:13:22,426 --> 00:13:24,261
tapi mungkin sudah dihancurkan.

198
00:13:24,345 --> 00:13:27,598
Dia telah menyiapkan cerita.
Sangat meyakinkan.

199
00:13:27,681 --> 00:13:29,809
Ini sangat tak jelas.

200
00:13:29,892 --> 00:13:33,604
Mereka seharusnya tak menerima ini
sebagai sejarah kepemilikan.

201
00:13:34,146 --> 00:13:36,607
Maksudku, setidaknya harus terpikir

202
00:13:36,690 --> 00:13:40,653
bahwa salah satu lukisan itu
mungkin muncul di latar belakang foto

203
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
salah satu seniman di studionya.

204
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
Sering kali ada catatan keberadaan
sebuah karya,

205
00:13:47,409 --> 00:13:50,162
tetapi tak lengkap.
Catatan bisa dipalsukan.

206
00:13:51,580 --> 00:13:55,417
Kolektor hebat mulai dari Walter Chrysler,

207
00:13:55,501 --> 00:13:58,921
Roy Neuberger,
hingga Joe Hirshhorn melakukannya.

208
00:13:59,004 --> 00:14:02,800
Mereka ke studio seniman,
dan dapat diskon dengan membeli banyak.

209
00:14:03,425 --> 00:14:05,052
Mereka membayar tunai.

210
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
Lukisannya kredibel bagi saya.

211
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Saya percaya perkataannya.

212
00:14:12,601 --> 00:14:16,230
Ada misteri, tetapi misteri sering ada
di sejarah kepemilikan.

213
00:14:17,314 --> 00:14:21,026
Saya berharap bisa
menyelesaikan misteri itu seiring waktu.

214
00:14:28,367 --> 00:14:31,745
Tak satu pun karya
yang dibawa Rosales ke galeri

215
00:14:31,829 --> 00:14:34,832
ada di catalogue raisonné para seniman.

216
00:14:35,541 --> 00:14:40,379
Catalogue raisonné adalah katalog lengkap

217
00:14:40,462 --> 00:14:44,341
dari karya asli oleh seniman tertentu.

218
00:14:44,425 --> 00:14:48,220
Semua percaya bahwa
mungkin ada beberapa karya asli

219
00:14:48,304 --> 00:14:50,764
yang tak masuk catalogue raisonné,

220
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
mereka bukan seniman terkemuka saat itu,

221
00:14:53,767 --> 00:14:56,186
tetapi tetap saja, itu semacam panduan.

222
00:14:56,270 --> 00:15:01,650
Apa yang harus dilakukan?
Temui pembuat catalogue raisonné,

223
00:15:01,734 --> 00:15:04,445
dan bertanya, maukah Anda memberi saran?

224
00:15:04,528 --> 00:15:08,115
Saya ingat pernah melihat lukisan ini…

225
00:15:08,198 --> 00:15:12,036
Kebetulan ahli itu, David Anfam,

226
00:15:12,119 --> 00:15:15,414
berasal dari London,
dan saya tunjukkan kepadanya.

227
00:15:15,497 --> 00:15:18,459
Dia langsung mengambilnya,

228
00:15:18,542 --> 00:15:21,754
seperti dugaan saya,
dan berkata, "lni indah.

229
00:15:21,837 --> 00:15:22,963
Ini karya Rothko."

230
00:15:25,925 --> 00:15:28,260
Dia sangat mengenal karya Rothko.

231
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Dia dikenal sebagai ahli Rothko.

232
00:15:31,347 --> 00:15:34,308
Tercatat
sebagai ahli Ekspresionisme Abstrak.

233
00:15:34,391 --> 00:15:37,853
Dipekerjakan oleh Galeri Nasional
dan keluarga Rothko

234
00:15:37,937 --> 00:15:42,107
untuk membuat catalogue raisonné,
panduan karya Rothko.

235
00:15:44,568 --> 00:15:46,737
Itu sangat berarti. Artinya benar.

236
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
SENI MENIPU

237
00:15:51,450 --> 00:15:54,745
Seniman penipu memberi apa yang Anda mau.

238
00:15:55,871 --> 00:15:58,248
PENGARANG, THE CONFIDENCE GAME

239
00:15:58,332 --> 00:16:01,293
Penipu yang baik
memiliki psikologis yang baik.

240
00:16:01,377 --> 00:16:04,046
Mereka orang
yang memahami kebutuhan manusia,

241
00:16:04,129 --> 00:16:05,464
paham hasrat manusia.

242
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
Paham soal keyakinan dan harapan.

243
00:16:08,926 --> 00:16:11,470
Rosales berperan penting untuk menunjukkan

244
00:16:11,553 --> 00:16:13,430
bahwa dia bisa dipercaya.

245
00:16:13,514 --> 00:16:16,016
Seseorang yang berperan dalam dunia seni.

246
00:16:16,100 --> 00:16:20,938
Dia datang ke lelang, ke pembukaan,
dan membeli karya seni dariku.

247
00:16:21,605 --> 00:16:25,025
Untuk datang ke pembukaan,
Anda datang ke pertemuan publik,

248
00:16:25,109 --> 00:16:26,777
jadi, Anda tak bersembunyi.

249
00:16:26,860 --> 00:16:29,363
Itu permainan tarik ulur yang menarik,

250
00:16:29,446 --> 00:16:32,950
karena tiap kali
Glafira membawa lukisan baru,

251
00:16:34,076 --> 00:16:38,163
Ann akan mencari informasi
tentang "Tuan X" darinya,

252
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
dan Glafira berkata,

253
00:16:40,332 --> 00:16:43,711
"Biar kuberi tahu,
dia sangat senang dengan keadaanmu."

254
00:16:43,794 --> 00:16:48,007
Ini hanya beberapa karya palsu
yang dijual Knoedler dalam setahun.

255
00:16:48,090 --> 00:16:52,136
Orang-orang melihat kembali
jumlah totalnya dan berkata, "Astaga!"

256
00:16:52,219 --> 00:16:54,930
Semua lukisan itu tak dibawa
ke Knoedler sekaligus.

257
00:16:55,014 --> 00:16:57,599
Sedikit demi sedikit dari waktu ke waktu,

258
00:16:57,683 --> 00:17:01,228
dilakukan dengan perlahan tapi pasti.

259
00:17:02,646 --> 00:17:07,317
Glafira adalah
orang bertubuh kecil dan pendiam.

260
00:17:07,401 --> 00:17:09,945
Dia tak cocok dengan gambaran

261
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
sebagai penjahat seni internasional.

262
00:17:14,199 --> 00:17:17,411
Namun, kita tahu pacarnya
memiliki latar belakang seni.

263
00:17:19,413 --> 00:17:22,624
Bisa beri tahu siapa nama Anda?

264
00:17:22,708 --> 00:17:27,296
Nama saya José Carlos Bergantiños Díaz.

265
00:17:27,880 --> 00:17:31,050
KEKASIH GLAFIRA ROSALES

266
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Siapa Bergantiños?

267
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
Siapa Glafira Rosales?

268
00:17:35,554 --> 00:17:40,100
Katanya mereka punya galeri
di Kota New York.

269
00:17:40,184 --> 00:17:43,270
Katanya mereka punya galeri
di Sands Point.

270
00:17:43,353 --> 00:17:46,857
Mereka dituduh
menyelundupkan barang palsu di Spanyol.

271
00:17:46,940 --> 00:17:50,527
Bergantiños dituduh
dalam gugatan tahun 2006

272
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
karena memalsukan berbagai dokumen.

273
00:17:53,530 --> 00:17:55,491
Ada yang mencurigakan tentangnya.

274
00:17:55,574 --> 00:17:58,577
Terdapat indikasi adanya skema di sini,

275
00:17:58,660 --> 00:18:01,622
dan jelas dia terlibat di dalamnya.

276
00:18:01,705 --> 00:18:04,166
Ann Freedman mengelola galeri itu.

277
00:18:05,000 --> 00:18:07,294
Apa Anda pernah bertemu dengannya?

278
00:18:07,377 --> 00:18:11,381
Saya tak pernah bertemu dengannya.

279
00:18:12,633 --> 00:18:16,470
Saya juga tak kenal asistennya,
tak kenal siapa pun.

280
00:18:18,138 --> 00:18:21,892
Bergañujos atau Glafira
pasti telah merencanakannya dengan baik.

281
00:18:21,975 --> 00:18:25,813
Memilih orang seperti Ann,
artinya memilih seseorang

282
00:18:25,896 --> 00:18:29,942
di saat paling rentan dalam karir mereka,
di saat mereka membutuhkannya.

283
00:18:30,025 --> 00:18:31,777
Itu merupakan salah satu hal

284
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
yang diharapkan Glafira dan Bergantiños.

285
00:18:34,780 --> 00:18:37,783
Penipu bukan pembicara yang baik.

286
00:18:37,866 --> 00:18:39,910
Penipu adalah pendengar yang baik.

287
00:18:40,661 --> 00:18:44,039
Glafira melakukannya dengan sangat baik.

288
00:18:48,544 --> 00:18:52,464
Begitu karya seni datang,
Ann membawanya ke ahli.

289
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
Itu yang dilakukan penjual karya seni.

290
00:18:54,967 --> 00:18:57,469
Entah ada sejarah kepemilikan atau tidak.

291
00:18:57,553 --> 00:19:02,349
National Gallery of Art menerbitkan
catalogue raisonné

292
00:19:02,432 --> 00:19:04,268
Mark Rothko dalam dokumen.

293
00:19:04,977 --> 00:19:08,981
Mereka mengirimi Ann surat
mengenai dua karya Rothko tersebut

294
00:19:09,064 --> 00:19:12,901
dan berkata,
"Kami sudah mengevaluasi karyanya.

295
00:19:12,985 --> 00:19:16,280
Kami berniat memasukkan
kedua karya ini ke katalog."

296
00:19:16,363 --> 00:19:18,907
Dia mendatangi konservator utama,

297
00:19:18,991 --> 00:19:22,786
konservator kepemilikan Mark Rothko,
dan mendapat laporan kondisi

298
00:19:22,870 --> 00:19:26,331
yang memberi komentar positif
tentang karya tersebut,

299
00:19:26,415 --> 00:19:29,251
"Ini contoh gaya klasik Rothko."

300
00:19:30,127 --> 00:19:33,755
Laporan ini berasal dari orang
yang menjaga ratusan lukisan,

301
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
dan tak melihat ada yang aneh

302
00:19:35,841 --> 00:19:40,012
saat memeriksa
konstruksi fisik lukisan-lukisan ini.

303
00:19:41,180 --> 00:19:43,640
Selanjutnya datang karya Pollock,

304
00:19:43,724 --> 00:19:47,644
dan akhirnya tujuh karya
Richard Diebenkorn.

305
00:19:48,437 --> 00:19:52,357
Rasanya seperti menemukan
tanah kosong untuk mengembangkannya.

306
00:19:52,441 --> 00:19:56,320
Saya membayar seorang ahli,
bernama E.A. Carmean,

307
00:19:56,403 --> 00:19:59,740
untuk meneliti soal ini.

308
00:20:01,408 --> 00:20:03,493
Saya sangat memercayai pendapatnya.

309
00:20:04,620 --> 00:20:08,332
Dia sangat yakin karya itu asli,
dan menuliskannya..

310
00:20:09,750 --> 00:20:13,128
Mereka sangat ingin percaya
bahwa ini karya asli,

311
00:20:13,212 --> 00:20:15,714
karena baik untuk semuanya jika asli.

312
00:20:15,797 --> 00:20:17,966
Kita mendapat penemuan besar,

313
00:20:18,050 --> 00:20:20,928
koleksi lukisan
yang sebelumnya tak diketahui

314
00:20:21,011 --> 00:20:24,389
dari seniman paling ternama di abad ke-20.

315
00:20:24,473 --> 00:20:27,351
Saya rasa orang yang sangat berharap
sesuatu adalah benar,

316
00:20:27,434 --> 00:20:31,980
akan berusaha keras
mengabaikan segala kejanggalannya.

317
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
Tetapi ada banyak kejanggalan.

318
00:20:35,150 --> 00:20:38,612
Kebanyakan para ahli yang dia datangi,

319
00:20:38,737 --> 00:20:40,197
menyetujui karya ini.

320
00:20:41,031 --> 00:20:43,659
Saat para ahli di sekitarnya,

321
00:20:43,742 --> 00:20:45,535
menegaskan yang dia yakini,

322
00:20:45,619 --> 00:20:48,121
dia mulai bersemangat.

323
00:20:48,205 --> 00:20:51,041
PARA KOLEKTOR

324
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
Seni, merupakan komoditas barang mewah

325
00:20:54,044 --> 00:20:56,046
dengan sedikit peminat.

326
00:20:56,129 --> 00:21:00,259
Seni adalah barang ekslusif.
Ini tentang seniman terhebat dunia.

327
00:21:00,342 --> 00:21:02,219
Karya mereka tak banyak.

328
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
Juga tentang orang-orang kaya,

329
00:21:05,222 --> 00:21:09,434
mereka ingin mengoleksi barang langka
yang tak dimiliki orang.

330
00:21:09,518 --> 00:21:12,854
Jika semua fakta tersebut digabungkan

331
00:21:12,938 --> 00:21:17,025
dan seseorang menemukan penemuan baru,
itu jadi sangat menarik.

332
00:21:18,193 --> 00:21:21,822
Keluarga De Sole adalah
orang-orang pandai.

333
00:21:21,905 --> 00:21:25,075
Domenico adalah lulusan
Sekolah Hukum Harvard.

334
00:21:25,158 --> 00:21:26,952
Dia pria yang sangat cerdas.

335
00:21:27,035 --> 00:21:30,289
Mereka punya koleksi seni
yang mengagumkan.

336
00:21:31,081 --> 00:21:33,083
Kami mengunjungi teman lama
dan dia berkata,

337
00:21:33,166 --> 00:21:34,793
jika ke New York lagi,

338
00:21:34,876 --> 00:21:37,170
temuilah teman dekatku ini,

339
00:21:37,254 --> 00:21:41,133
dia mungkin yang terbaik
di Amerika Serikat. Ann Freedman.

340
00:21:41,216 --> 00:21:45,679
KETUA - SOTHEBY'S - TOM FORD INT.

341
00:21:45,762 --> 00:21:49,057
Saya tak kenal siapa dia.
Tak tahu apa pun soal Knoedler.

342
00:21:49,141 --> 00:21:52,185
Kami membahas karya Scully
yang sangat kami sukai.

343
00:21:52,269 --> 00:21:55,689
Mau hubungi Ann Freedman
dan lihat apa ada karya Scully?

344
00:21:55,772 --> 00:21:58,358
Saya tak punya karyanya saat itu,

345
00:21:58,442 --> 00:22:00,485
tetapi saya ingin bertemu mereka.

346
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Lokasi tempatnya bagus.

347
00:22:02,279 --> 00:22:07,492
Kami naik tangga,
dan ada kantor tempat kami duduk.

348
00:22:07,576 --> 00:22:10,912
Ada beberapa karya seni
di dudukan kanvas dan ditutupi.

349
00:22:10,996 --> 00:22:14,833
Mereka berkata, "Apa yang ditutup
penutup putih itu?"

350
00:22:14,916 --> 00:22:16,668
Saya berkata, "Karya Rothko."

351
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
"Kami suka Rothko! Mari lihat."

352
00:22:20,839 --> 00:22:26,428
Kedua karya seni ini dibuka,
dan salah satunya seperti karya Rothko,

353
00:22:26,511 --> 00:22:28,889
satunya seperti karya Jakcson Pollock.

354
00:22:28,972 --> 00:22:32,476
Kami berkata, "Wah, lihatlah ini."

355
00:22:32,559 --> 00:22:34,478
Itu membuatmu terpana.

356
00:22:35,103 --> 00:22:37,522
"TAK BERJUDUL, 1956" LUKISAN MINYAK

357
00:22:37,606 --> 00:22:42,486
Ini bukan hal yang biasa terjadi.

358
00:22:43,362 --> 00:22:45,447
Pastinya, kami menanyakan asalnya.

359
00:22:45,530 --> 00:22:48,116
Mereka tertipu karena penampakannya,

360
00:22:48,200 --> 00:22:50,619
tetapi mereka adalah orang pandai.

361
00:22:50,702 --> 00:22:55,749
Pandai dalam berbisnis,
pandai dalam kehidupan profesional,

362
00:22:55,832 --> 00:22:58,919
tapi mereka semua takluk

363
00:22:59,252 --> 00:23:01,838
pada pesona karya seni ini.

364
00:23:02,672 --> 00:23:08,053
Saya rasa pola pikir yang membuat
De Sole jatuh cinta pada karya ini,

365
00:23:08,136 --> 00:23:10,055
yang dia yakini karya Rothko,

366
00:23:10,138 --> 00:23:16,895
adalah pola pikir kebanyakan
para kolektor yang membeli barang palsu.

367
00:23:18,480 --> 00:23:21,775
Jatuh cinta menggambarkan proses

368
00:23:21,858 --> 00:23:25,278
mengabaikan dan memaafkan kekurangan

369
00:23:25,362 --> 00:23:30,117
seperti orang yang baru jatuh cinta
mengabaikan kekurangan cinta barunya.

370
00:23:30,200 --> 00:23:33,370
Ini adalah dorongan ego.

371
00:23:33,453 --> 00:23:36,373
Ini seperti
saat seseorang datang ke rumah,

372
00:23:36,456 --> 00:23:38,750
Anda ingin mereka melihatnya.

373
00:23:39,418 --> 00:23:41,962
Jika tiba-tiba jenis karya Rothko

374
00:23:42,045 --> 00:23:43,839
yang Anda inginkan ada di pasar,

375
00:23:43,922 --> 00:23:46,550
Anda akan bertanya, atau akan membelinya?

376
00:23:46,633 --> 00:23:49,553
Biar saya tegaskan, saya bukan ahlinya.

377
00:23:49,636 --> 00:23:50,971
Saya bukan ahli.

378
00:23:51,054 --> 00:23:54,391
Lukisannya terlihat sangat bagus,
dan sebenarnya,

379
00:23:54,474 --> 00:23:57,436
orang yang kami bayar
sebagai ahli sangat andal,

380
00:23:57,519 --> 00:23:59,396
menurutnya lukisannya bagus.

381
00:24:00,522 --> 00:24:03,358
Harga delapan juta dolar terdengar mahal,

382
00:24:04,109 --> 00:24:07,988
tetapi sebenarnya,
itu agak murah untuk karya Rothko.

383
00:24:08,071 --> 00:24:11,158
Karya bagus Rothko dari masa itu,

384
00:24:11,241 --> 00:24:13,410
sebenarnya bernilai lebih dari itu.

385
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
Mereka tak banyak bertanya.

386
00:24:17,789 --> 00:24:21,251
Mereka sangat terpesona dengan lukisannya.

387
00:24:21,334 --> 00:24:26,882
Domenico bersikeras,
selain invois dengan harganya,

388
00:24:26,965 --> 00:24:30,635
dia juga ingin jaminan keasliannya,

389
00:24:30,719 --> 00:24:35,682
dan Freedman menyediakan
dokumen beberapa halaman

390
00:24:35,765 --> 00:24:38,810
yang memasukkan semua "ahli,"

391
00:24:39,436 --> 00:24:44,024
yang telah memeriksa,
dan mengautentikasi lukisan itu.

392
00:24:44,107 --> 00:24:47,235
Saya termasuk ahli
di dokumen lukisan De Sol,

393
00:24:47,319 --> 00:24:50,071
yang menyebabkan saya terlibat dalam ini.

394
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
Saya bukan ahli Rothko.

395
00:24:51,698 --> 00:24:54,367
Saya tak ingat pernah melihat lukisan itu.

396
00:24:54,451 --> 00:24:56,411
SELAMAT TELAH MENDAPATKAN

397
00:24:56,495 --> 00:24:59,664
De Sol tahu lukisan itu
tak punya sejarah kepemilikan.

398
00:24:59,748 --> 00:25:04,252
Del Sol tahu pemilik
atau penjualnya tak diketahui.

399
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
Bahkan, mereka semua mengetahui itu.

400
00:25:09,299 --> 00:25:16,181
Lukisan De Sole diserahkan ke Beyeler,
supaya bisa dipamerkan secara luar biasa

401
00:25:16,264 --> 00:25:20,644
dalam ruangan yang disebut Ruangan Rothko.
Saya suka membicarakannya.

402
00:25:20,727 --> 00:25:24,231
Ernst Beyeler adalah salah satu
penjual karya seni ternama,

403
00:25:24,314 --> 00:25:28,276
yang mendedikasikan seluruh pameran
untuk karya Mark Rothko.

404
00:25:28,360 --> 00:25:31,029
Rothko milik De Sole terpajang di dinding.

405
00:25:31,112 --> 00:25:34,783
Jadi, saat memasuki Beyeler,
lukisan itu terlihat.

406
00:25:35,909 --> 00:25:37,827
Ernst Beyeler masih hidup saat itu,

407
00:25:38,495 --> 00:25:40,288
dan dia tak mempertanyakannya.

408
00:25:41,540 --> 00:25:42,791
Dia menerimanya.

409
00:25:42,874 --> 00:25:46,753
Itu makin membuat kami berpikir
telah mendapatkan karya berharga.

410
00:25:46,836 --> 00:25:50,090
Tanyakan kepada diri Anda,
kenapa saya mendapatkan ini?

411
00:25:50,173 --> 00:25:52,342
Kenapa saya dapat harga yang murah?

412
00:25:52,425 --> 00:25:55,136
SI PEMALSU

413
00:25:55,220 --> 00:25:57,389
Pada awalnya para ahli setuju

414
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
bahwa sangat tidak mungkin,

415
00:26:01,101 --> 00:26:04,688
atau mustahil, seseorang bisa menguasai

416
00:26:04,771 --> 00:26:07,274
gaya begitu banyak seniman.

417
00:26:07,357 --> 00:26:11,861
Itu karya yang luar biasa,
dan tak terduga oleh siapa pun

418
00:26:11,945 --> 00:26:13,488
yang memeriksanya.

419
00:26:13,572 --> 00:26:15,490
Waktunya untuk orang kesayangan kita,

420
00:26:15,574 --> 00:26:17,909
seorang yang dipilih
karena menarik perhatian kita,

421
00:26:17,993 --> 00:26:20,203
dan bukan karena alasan yang baik.

422
00:26:20,287 --> 00:26:24,457
Hari ini, seniman berusia 75 tahun
yang awalnya menjual lukisannya

423
00:26:24,541 --> 00:26:27,294
seharga beberapa ratus dolar,
menjadi jutaan dolar.

424
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
Yang kami tahu soal Pei-Shen

425
00:26:30,964 --> 00:26:34,342
adalah saat dia tinggal di Tiongkok,
dia pelukis berbakat.

426
00:26:34,426 --> 00:26:38,179
Dia ke Amerika, tak berhasil
di dunia seni seperti di Tiongkok.

427
00:26:39,055 --> 00:26:40,682
Dia sangat frustrasi

428
00:26:40,765 --> 00:26:45,687
karena datang ke sini
dengan nama besar dari Tiongkok.

429
00:26:45,770 --> 00:26:48,023
Di sini, orang tak tahu. "Siapa Anda?"

430
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
Lalu dia berlatih di Art Student League.

431
00:26:50,358 --> 00:26:54,446
Art Student League
adalah sekolah di Manhattan

432
00:26:54,529 --> 00:26:59,242
tempat seniman hebat
seperti Alexander Calder, dan Pollock

433
00:26:59,326 --> 00:27:01,077
menerima pelatihan mereka.

434
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
TEMAN SEKELAS PEI-SHEN

435
00:27:04,414 --> 00:27:07,083
Pertama, pria itu sudah jelas jenius,

436
00:27:08,168 --> 00:27:11,796
kedua, telah mempelajari
tujuh hingga delapan

437
00:27:11,880 --> 00:27:14,633
teknik pelukis Ekspresionisme Abstrak.

438
00:27:15,342 --> 00:27:18,094
Dia mempelajarinya dengan sungguh.

439
00:27:18,178 --> 00:27:22,891
Orang Tiongkok memiliki tradisi
selama ribuan tahun

440
00:27:22,974 --> 00:27:28,146
untuk meniru karya seseorang
dengan sangat akurat,

441
00:27:28,229 --> 00:27:31,358
sebagai penghormatan terbesar
yang bisa diberikan

442
00:27:31,441 --> 00:27:35,862
untuk seniman aslinya,
dan untuk menguji kemampuan.

443
00:27:35,945 --> 00:27:38,448
Ini sejak ratusan
bahkan ribuan tahun lalu.

444
00:27:38,531 --> 00:27:40,533
Orisinalitas bukan sebuah nilai.

445
00:27:40,617 --> 00:27:45,288
Bukan dari hati.
Hanya meniru teknik orang lain.

446
00:27:45,372 --> 00:27:47,874
Tak hanya karya seni,
mereka meniru iPhone,

447
00:27:47,957 --> 00:27:51,127
dan barang-barang berteknologi tinggi.

448
00:27:51,211 --> 00:27:56,007
Seniman Tiongkok itu pasti hebat,
mampu menghasilkan karya

449
00:27:56,091 --> 00:28:00,512
yang hampir tak bisa dibedakan
dari karya aslinya.

450
00:28:00,595 --> 00:28:02,263
Dia hebat. Dia berbakat.

451
00:28:02,347 --> 00:28:05,975
Bukan bakat seperti Picasso atau Matisse.

452
00:28:06,643 --> 00:28:08,478
Mark Rothko tiruannya buruk.

453
00:28:08,561 --> 00:28:10,605
Karya palsu yang cemerlang.

454
00:28:12,899 --> 00:28:15,944
Glafira dan Bergantiños, mewawancarai

455
00:28:16,027 --> 00:28:18,363
atau mencari orang untuk melakukan ini,

456
00:28:18,446 --> 00:28:22,367
dan memilih Pei-Shen karena dia
yang terbaik yang bisa ditemukan,

457
00:28:22,450 --> 00:28:24,285
dan bisa meniru banyak seniman.

458
00:28:24,369 --> 00:28:28,832
Saat Pei-Shen membuat lukisannya,
itu merupakan lukisan baru,

459
00:28:28,915 --> 00:28:31,418
bukan dari tahun 50-an atau 60-an,
seperti seharusnya.

460
00:28:31,501 --> 00:28:35,839
Jadi, Pei-Shen membuat lukisannya,
lalu menyerahkannya kepada Bergantiños,

461
00:28:35,922 --> 00:28:39,592
kemudian melakukan sesuatu
agar lukisannya tampak tua.

462
00:28:39,676 --> 00:28:42,345
Permukaannya mungkin retak. Berdebu.

463
00:28:42,429 --> 00:28:44,514
Bingkainya harus sesuai usianya.

464
00:28:44,597 --> 00:28:46,433
Bahkan kanvasnya juga.

465
00:28:46,516 --> 00:28:50,562
Jadi, Bergantiños mendapatkan
material, bahan baku,

466
00:28:50,645 --> 00:28:53,481
kanvas tua, dan bingkai yang tepat.

467
00:28:53,565 --> 00:28:55,900
Jadi, mereka bekerja dengan kompak.

468
00:28:55,984 --> 00:28:59,696
Mereka butuh bakat seni Pei-Shen,
lalu Bergantiños memberi

469
00:28:59,779 --> 00:29:04,492
sentuhan akhir
untuk memberi kesan usia dan kredibilitas.

470
00:29:05,410 --> 00:29:08,663
Periksalah rekening bank saya,
tak ada pemasukan.

471
00:29:08,747 --> 00:29:12,250
Saya masih seniman miskin.
Bagaimana bisa saya terlibat?

472
00:29:12,333 --> 00:29:14,210
Dia dibayar murah pada awalnya.

473
00:29:14,294 --> 00:29:20,091
Seiring berjalannya waktu,
dia ikut 67th Street Armory Art Fair,

474
00:29:20,759 --> 00:29:27,182
dan melihat salah satu karyanya
di stan Galeri Knoedler.

475
00:29:27,265 --> 00:29:31,728
Saat itulah dia
menemui Rosales dan berkata,

476
00:29:32,270 --> 00:29:33,897
"Saya harus dibayar lebih."

477
00:29:33,980 --> 00:29:38,276
Carlos,
bagaimana Anda bertemu Pei-Shen Qian?

478
00:29:38,985 --> 00:29:43,281
Jadi, saya membeli karya seni darinya

479
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
waktu dia

480
00:29:46,993 --> 00:29:51,581
menjadi pelukis jalanan.

481
00:29:52,916 --> 00:29:56,503
Kadang saya butuh uang,

482
00:29:56,586 --> 00:30:01,549
dan saya membeli lukisannya,
menjualnya, seperti kebanyakan orang.

483
00:30:02,258 --> 00:30:06,763
Saya yakin, Rosales
adalah orang yang dengan bantuan pacarnya

484
00:30:06,846 --> 00:30:10,642
mengarang kisah
seputar karya-karya tersebut.

485
00:30:11,309 --> 00:30:13,353
Rencananya dilakukan dengan baik.

486
00:30:14,437 --> 00:30:17,065
Anda juga harus ingat
bahwa Glafira Rosales

487
00:30:17,148 --> 00:30:20,068
mencoba menjual lukisan itu sendiri.

488
00:30:20,151 --> 00:30:23,446
Meski jika dia punya akses
ke para kolektor atau galeri

489
00:30:23,530 --> 00:30:27,617
tempat Ann Freedman menjual,
mereka akan menertawainya.

490
00:30:27,700 --> 00:30:29,410
Anda harus lihat konteksnya.

491
00:30:29,494 --> 00:30:32,831
Jika pergi ke Museum Modern Art, atau MET,

492
00:30:32,914 --> 00:30:37,836
dan melihat lukisan di sana,
seorang ahli pun tak akan berpikir,

493
00:30:37,919 --> 00:30:40,839
"Ada yang tak beres dengan lukisan itu."

494
00:30:40,922 --> 00:30:45,176
Anda percaya museum
dan seluruh infrastrukturnya

495
00:30:45,260 --> 00:30:47,095
telah memeriksa lukisan itu.

496
00:30:47,178 --> 00:30:50,014
Knoedler punya reputasi terkemuka,

497
00:30:50,098 --> 00:30:53,434
dan saya rasa
orang tak akan pernah curiga.

498
00:30:53,518 --> 00:30:56,855
Ditambah,
makin banyak orang yang suka karya itu.

499
00:30:56,938 --> 00:31:00,108
Saat saya menyukainya,
saya menginginkannya.

500
00:31:00,275 --> 00:31:04,571
Anda bisa melihat mata yang bersinar
di depannya.

501
00:31:07,198 --> 00:31:10,743
Banyak orang yang sangat
menginginkan lukisan-lukisan ini.

502
00:31:27,302 --> 00:31:29,387
LEBIH DARI 60 LUKISAN PALSU

503
00:31:29,470 --> 00:31:33,808
TERJUAL SENILAI 80 JUTA DOLAR

504
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
Siapa pun yang bekerja
di pasar seni sekunder

505
00:31:36,978 --> 00:31:39,647
tempat membeli karya dari satu pihak

506
00:31:39,731 --> 00:31:41,733
dan dijual kembali ke pihak lain,

507
00:31:41,816 --> 00:31:46,738
sangat lumrah jika ada
kenaikan 100% dari harga awal.

508
00:31:46,821 --> 00:31:52,410
Namun, margin keuntungannya
berkisar dari 200 hingga 800 persen.

509
00:31:52,952 --> 00:31:55,413
Itu terjadi setiap sepuluh tahun sekali.

510
00:31:55,496 --> 00:31:58,791
Pedagang pasar sekunder mana pun
pasti tahu

511
00:31:58,875 --> 00:32:02,337
jika mereka terus mendapat
margin keuntungan sebesar itu,

512
00:32:02,962 --> 00:32:05,298
ada hal yang perlu dikhawatirkan.

513
00:32:07,967 --> 00:32:12,180
Bukan hanya saya
yang memercayai karya seni ini.

514
00:32:13,014 --> 00:32:16,017
Bukan hanya Ann Freedman melawan dunia.

515
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Semua orang bersedia.

516
00:32:20,271 --> 00:32:21,773
Dunia seni bersedia.

517
00:32:23,733 --> 00:32:27,236
Karya-karya itu tak disembunyikan
atau disepelekan.

518
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Karya-karya itu diekspos di seluruh dunia,

519
00:32:31,199 --> 00:32:32,867
dan dipublikasikan.

520
00:32:33,576 --> 00:32:36,120
TASCHEN MENERBITKAN ROTHKO PALSU
ENAM KALI

521
00:32:36,204 --> 00:32:37,330
Dia berharap…

522
00:32:38,206 --> 00:32:41,042
sangat berharap, karya seni ini asli

523
00:32:41,125 --> 00:32:46,130
karena jika itu asli,
dia akan jadi tokoh terkemuka

524
00:32:46,214 --> 00:32:47,882
di dunia perdagangan seni.

525
00:32:47,966 --> 00:32:51,135
Dia akan mengalahkan mereka semua.

526
00:32:51,219 --> 00:32:54,180
Dia membiarkan itu menjatuhkannya.

527
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
TERLALU INDAH UNTUK MENJADI NYATA

528
00:32:59,060 --> 00:33:01,145
KOLEKTOR

529
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
Jack Levy mengunjungi galeri,

530
00:33:03,439 --> 00:33:05,733
dan mau membeli karya Jackson Pollock.

531
00:33:06,484 --> 00:33:09,195
Dia berkata, "Saya akan membeli karya ini.

532
00:33:09,278 --> 00:33:14,242
Namun, saya ingin Anda memeriksanya
dengan evaluasi oleh IFAR."

533
00:33:14,325 --> 00:33:17,745
JURNAL IFAR

534
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
International Foundation Art Research
didirikan untuk mengatasi

535
00:33:21,833 --> 00:33:25,628
masalah rumit dari atribusi dan keaslian.

536
00:33:26,504 --> 00:33:30,133
Kami satu-satunya tempat
yang melakukan hal seperti itu.

537
00:33:31,134 --> 00:33:37,932
Pak Levy bernegosiasi bahwasanya jika kami
tak menyatakannya sebagai karya Pollock,

538
00:33:38,016 --> 00:33:40,476
dia bisa mendapat uangnya kembali.

539
00:33:40,560 --> 00:33:46,065
Masalah keaslian sedang
meresahkan dunia seni sekarang.

540
00:33:46,149 --> 00:33:49,944
Satu hal yang sangat menguntungkan
para pemalsu adalah

541
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
jika pendapat Anda negatif,

542
00:33:51,946 --> 00:33:55,324
jika tak yakin,
Anda cenderung menyimpannya sendiri.

543
00:33:55,408 --> 00:34:00,204
Ada ahli yang mengkritik lukisan,
dan mereka dituntut.

544
00:34:01,497 --> 00:34:05,376
Penelitian Autentikasi
biasanya memiliki tiga tahapan.

545
00:34:06,002 --> 00:34:11,174
Itu merupakan penelitian ilmiah
yang meliputi sejarah kepemilikan,

546
00:34:11,299 --> 00:34:15,094
dan juga menyatukan para ahli
untuk memeriksa karyanya.

547
00:34:15,720 --> 00:34:18,556
Pakar spesialis
yang sangat paham sang seniman,

548
00:34:18,639 --> 00:34:21,517
memeriksa apakah lukisan sesuai
gaya senimannya.

549
00:34:22,143 --> 00:34:25,396
Juga ada yang kami sebut
sebagai properti material.

550
00:34:26,105 --> 00:34:30,026
Meski ada beberapa komentar
positif tentang karyanya

551
00:34:30,109 --> 00:34:32,612
yang tampak bagus,

552
00:34:32,695 --> 00:34:35,114
kami mendapat banyak komentar negatif.

553
00:34:36,074 --> 00:34:41,954
Secara bahan, kami melihat,
terdapat cat baru di kanvas lama.

554
00:34:42,038 --> 00:34:47,210
Kami membandingkannya secara fisik
dengan lukisan Pollock dari tahun sama,

555
00:34:47,293 --> 00:34:50,713
dan masonite-nya menua
dengan sangat berbeda.

556
00:34:50,797 --> 00:34:53,591
Ini sangat mencurigakan bagi kami.

557
00:34:53,674 --> 00:34:59,013
Secara gaya, ada banyak kecurigaan
tentang cara pengolesan cat,

558
00:34:59,097 --> 00:35:02,100
dan sapuan warna cokelat kehijauan itu.

559
00:35:02,183 --> 00:35:05,311
Tak ada yang pernah melihat…
Bahkan penyuka karyanya

560
00:35:05,394 --> 00:35:07,021
mempertanyakan itu.

561
00:35:07,105 --> 00:35:11,692
Sedangkan untuk sejarah kepemilikannya,
kami melampirkan 16 halaman dokumen

562
00:35:11,776 --> 00:35:15,029
tentang kenapa
sejarah kepemilikannya meragukan.

563
00:35:15,905 --> 00:35:19,117
Pollock adalah seniman
yang terdokumentasi dengan baik.

564
00:35:19,200 --> 00:35:22,453
Dia sangat terkenal semasa hidupnya!

565
00:35:22,537 --> 00:35:25,206
Kurangnya dokumentasi

566
00:35:25,289 --> 00:35:30,086
untuk lukisan di puncak karier Pollock,

567
00:35:30,169 --> 00:35:32,713
saat itulah Majalah Life bertanya apakah

568
00:35:32,797 --> 00:35:35,049
dia seniman paling ternama di Amerika.

569
00:35:35,133 --> 00:35:38,302
Itu sangat mencengangkan.

570
00:35:39,887 --> 00:35:45,393
Kedua informasi tersebut
membuat kami menulis di laporan

571
00:35:45,476 --> 00:35:50,106
bahwa kami tak menerima karya itu
sebagai karya Jackson Pollock.

572
00:35:52,441 --> 00:35:54,110
Itu tak meyakinkan.

573
00:35:54,193 --> 00:36:00,158
Dalam komunitas seni,
secara umum itu dianggap sebagai palsu,

574
00:36:00,241 --> 00:36:04,245
kami tak katakan dengan langsung,
tapi kami katakan berkali-kali.

575
00:36:05,746 --> 00:36:09,417
Faktanya mereka menyembunyikan laporan,
tak pernah menyebutnya,

576
00:36:09,500 --> 00:36:12,295
dan menjelek-jelekkan kami bertahun-tahun.

577
00:36:14,797 --> 00:36:19,844
Pihak galeri lalu berusaha mengatakan
kami tak memberikan opini soal karyanya.

578
00:36:19,927 --> 00:36:23,222
Saya merasa dia tak mau mendengarkan

579
00:36:24,098 --> 00:36:25,725
yang ingin saya katakan.

580
00:36:25,808 --> 00:36:28,060
Perkataan ini adalah pendapat,

581
00:36:28,144 --> 00:36:31,647
"Kami tak bisa menerimanya
sebagai karya Pollock."

582
00:36:32,648 --> 00:36:37,653
Pada saat itu, Jack Levy menemui
Ann Freedman dan Knoedler dan berkata,

583
00:36:37,737 --> 00:36:42,241
"Kembalikan uangku. Itu kesepakatannya.
Kalian berutang dua juta dolar. "

584
00:36:42,325 --> 00:36:45,536
Saya ingat berkata kepadanya,
"Jack, jika ada masalah,

585
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
kami akan batalkan."

586
00:36:48,080 --> 00:36:50,416
Saya akan katakan itu kepada siapa pun.

587
00:36:50,499 --> 00:36:53,836
Knoedler mengembalikan 100%
harga pembeliannya.

588
00:36:54,503 --> 00:36:58,549
Anda pasti akan mengira
Ann Freedman dan Knoedler

589
00:36:58,633 --> 00:37:02,678
akan maju dan pasti melakukan
investigasi serius tentang itu.

590
00:37:02,762 --> 00:37:07,099
Kenyataannya, karya itu
kembali dijual di Galeri Knoedler.

591
00:37:07,934 --> 00:37:12,939
Saya rasa, harganya naik
dari dua juta menjadi 11 juta dolar.

592
00:37:14,023 --> 00:37:18,069
Saya yakin, seiring berjalannya waktu,

593
00:37:18,152 --> 00:37:21,197
dan faktanya,
harga pasar karya Pollock naik,

594
00:37:21,280 --> 00:37:24,116
jadi orang bisa menaikkan harganya.

595
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
Karyanya pernah terjual?

596
00:37:26,661 --> 00:37:27,495
Tidak.

597
00:37:32,375 --> 00:37:35,920
Saya langsung menemui Glafira
untuk memberitahunya

598
00:37:36,003 --> 00:37:40,299
bahwa ada kecurigaan tentang karya itu,

599
00:37:40,383 --> 00:37:43,594
dan saya mendapat tambahan informasi.

600
00:37:44,971 --> 00:37:47,848
Saya tahu bahwa dalam tiga minggu,

601
00:37:47,932 --> 00:37:51,435
secara ajaib,
karya itu punya sejarah kepemilikan baru.

602
00:37:52,478 --> 00:37:53,562
TUAN X
CERITA #2

603
00:37:53,646 --> 00:37:55,940
Cerita nomor dua berubah.

604
00:37:56,023 --> 00:38:01,988
Sekarang "Tuan X" adalah gay,
dan dia datang ke New York,

605
00:38:02,071 --> 00:38:07,451
dan mulai membeli karya melalui pria
bernama David Herbert, yang merupakan gay.

606
00:38:08,035 --> 00:38:11,038
David Herbert adalah penjual seni asli.
Bekerja tahun 1950-an.

607
00:38:11,122 --> 00:38:13,291
Dipekerjakan di Galeri Sidney Janis,

608
00:38:13,374 --> 00:38:16,585
yang mewakili banyak
seniman Ekspresionisme Abstrak,

609
00:38:16,669 --> 00:38:18,379
oleh Galeri Betty Parsons,

610
00:38:18,462 --> 00:38:21,590
juga mewakili sejumlah
seniman Ekspresionisme Abstrak.

611
00:38:21,674 --> 00:38:25,177
Dia penjual sungguhan
yang punya posisi di galeri terkenal.

612
00:38:25,261 --> 00:38:28,639
"Tuan X" terseret ke dalam demi-monde

613
00:38:28,723 --> 00:38:31,642
pecinta karya seni gay, penjual,
dan kolektor.

614
00:38:31,726 --> 00:38:35,813
Namun, dia punya istri
dan anak-anak di Swiss,

615
00:38:35,896 --> 00:38:38,858
jadi tak bisa membawa
kembali karya ini bersamanya.

616
00:38:38,941 --> 00:38:42,611
Itu akan mengungkap
kehidupan gay-nya kepada keluarganya.

617
00:38:42,695 --> 00:38:46,991
Kisah itu juga mengada-ada,
dan bisa terbantahkan dengan riset.

618
00:38:47,074 --> 00:38:48,743
Kisahnya terus berubah.

619
00:38:48,826 --> 00:38:51,912
Alfonso Ossorio terlibat. Kemudian tidak.

620
00:38:51,996 --> 00:38:54,874
Mereka kemudian berpaling
kepada David Herbert,

621
00:38:54,957 --> 00:38:56,834
yang kebetulan sudah wafat.

622
00:38:56,917 --> 00:39:00,212
Saat kisahnya tak sesuai,
atau ada lubang di cerita.

623
00:39:00,296 --> 00:39:02,923
tiba-tiba mereka mendapat informasi baru.

624
00:39:03,007 --> 00:39:07,762
Namun, bisa terlihat bagaimana
penjual karya seni yang mudah tertipu

625
00:39:07,845 --> 00:39:12,725
dan ambisius seperti Ann Freedman
bisa menerima cerita remahan seperti itu.

626
00:39:12,808 --> 00:39:15,436
David Herbert memang pernah ada,

627
00:39:15,519 --> 00:39:19,899
dan memercayai semua
yang dikatakan Glafira kepadanya.

628
00:39:21,400 --> 00:39:23,235
Dia mengarang cerita lain.

629
00:39:23,319 --> 00:39:27,156
Dia tak mengubah ceritanya,
itu bukan sesuatu yang bisa dia tarik.

630
00:39:28,157 --> 00:39:30,659
Kisahnya terus berkembang.

631
00:39:32,119 --> 00:39:35,164
Saya tak ingat kapan

632
00:39:36,499 --> 00:39:39,168
saya merasa dia tak berkata jujur.

633
00:39:39,251 --> 00:39:40,753
Saya akan merasa curiga

634
00:39:40,836 --> 00:39:45,383
jika dia mengubah-ubah ceritanya.

635
00:39:46,092 --> 00:39:47,259
Itu tak terjadi.

636
00:39:54,517 --> 00:39:59,230
Yayasan Dedalus didirikan
oleh Robert Motherwell pada tahun 1981.

637
00:40:03,818 --> 00:40:07,822
Motherwell adalah salah satu seniman
Ekspresionisme Abstrak terkemuka

638
00:40:07,905 --> 00:40:11,409
dan merupakan juru bicara gerakan ini.

639
00:40:19,959 --> 00:40:25,297
Pada awal tahun 2007, Julian Weissman,
agen penjual pribadi yang saya kenal,

640
00:40:25,381 --> 00:40:31,345
memberi tahu kami dia punya
lukisan Motherwell yang baru ditemukan.

641
00:40:31,429 --> 00:40:34,974
GLAFIRA ROSALES MENJUAL
KARYA PALSU KEPADA JULIAN WEISSMAN

642
00:40:35,850 --> 00:40:38,936
Menurutku lukisannya aneh.
Lukisannya melengkung.

643
00:40:39,019 --> 00:40:42,231
Ada terlalu banyak minyak di cat,
atau bekas tetesan,

644
00:40:42,314 --> 00:40:44,984
tapi mirip lukisan yang ada di basis data.

645
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Jadi, kami pikir, baiklah, ini penemuan,

646
00:40:47,945 --> 00:40:50,739
kita menemukan karya baru,
ternyata Motherwell

647
00:40:50,823 --> 00:40:54,034
membuat lebih banyak lukisan
di tahun 1953 dari dugaan.

648
00:40:54,827 --> 00:40:57,913
Dia meminta surat autentikasi,

649
00:40:58,914 --> 00:41:01,542
dan pakai surat itu
untuk menjual lukisannya.

650
00:41:02,418 --> 00:41:05,838
Itu salah saya. Itu kesalahan.
Saya belajar dari kesalahan.

651
00:41:06,881 --> 00:41:11,719
Kemudian di tahun itu,
Ann Freedman berkata punya Elegy lain

652
00:41:12,303 --> 00:41:14,346
dan lukisannya tampak sangat aneh.

653
00:41:15,556 --> 00:41:19,143
Saya dapat penegasan
atas karya Motherwell milik saya.

654
00:41:19,226 --> 00:41:22,813
Helen Frankenthaler,
istri Motherwell selama 13 tahun,

655
00:41:22,897 --> 00:41:26,358
dia melihat "Elegi" itu
dan menunjukkan jarinya,

656
00:41:26,442 --> 00:41:28,402
"Ya, itu karya Bob."

657
00:41:28,486 --> 00:41:31,697
Tak perlu ada penegasan lainnya.

658
00:41:33,699 --> 00:41:36,619
Tanda tangannya sekilas tampak asli,

659
00:41:36,702 --> 00:41:38,954
tanda tangan bisa sedikit berbeda,

660
00:41:39,038 --> 00:41:41,582
tapi tanda tangan ini seperti
dari templat.

661
00:41:42,166 --> 00:41:44,668
Ada yang salah dengan lukisan ini.

662
00:41:44,752 --> 00:41:48,214
Mereka kembali ke Knoedler
dan Freedman, menemui mereka.

663
00:41:50,424 --> 00:41:52,885
Kami pikir kami membantunya

664
00:41:52,968 --> 00:41:56,764
dan dia akan berkata'
"Syukurlah Anda memberitahu saya,

665
00:41:56,847 --> 00:41:58,933
karena saya berurusan dengan orang

666
00:41:59,016 --> 00:42:00,809
yang mengira ini asli."

667
00:42:00,893 --> 00:42:04,271
Katanya tak hanya
ada karya Motherwell di koleksi,

668
00:42:04,355 --> 00:42:07,733
tetapi juga ada karya Rothko,
Pollock, dan de Kooning.

669
00:42:07,816 --> 00:42:10,444
Tingkat perlawanan

670
00:42:10,528 --> 00:42:14,031
yang Knoedler berikan tak masuk akal.

671
00:42:14,114 --> 00:42:16,242
Reaksinya, dia berdebat dengan kami.

672
00:42:16,325 --> 00:42:18,536
Dia mengungkit kisah David Herbert,

673
00:42:18,619 --> 00:42:21,330
dan bagaimana dia dekat dengan Motherwell.

674
00:42:21,413 --> 00:42:25,417
Kami melakukan riset
setelah dia mengatakan itu, dan menemukan

675
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
dia tak dekat dengan Motherwell,

676
00:42:27,711 --> 00:42:30,464
hanya sosok yang tak terlalu dikenal
dari suatu tempat.

677
00:42:30,548 --> 00:42:33,217
Ann membuat seolah-olah mereka dekat,

678
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
lukisannya asli, dan berkata kepada kami,

679
00:42:36,637 --> 00:42:40,474
ahli seniman lain
berkata lukisan ini asli.

680
00:42:41,809 --> 00:42:43,185
Saya tercengang.

681
00:42:44,186 --> 00:42:48,315
Dia lupa menyebutkan bahwa
pada awalnya dia mengira karya itu asli.

682
00:42:48,983 --> 00:42:53,404
Saya memang pernah melihat
salah satu Elegy ini pada tahun 2006.

683
00:42:53,487 --> 00:42:55,573
Lukisannya ada di lantai kantornya.

684
00:42:56,448 --> 00:43:01,954
Saya rasa dia mengarang cerita
bahwa dia melihat sekilas

685
00:43:02,037 --> 00:43:03,956
dan berkata
"Lukisan Motherwell di lantai."

686
00:43:04,039 --> 00:43:06,667
Lukisannya mirip… Lukisan Elegy.

687
00:43:06,750 --> 00:43:09,962
Saya tak menunjukkan lukisan di lantai,
saya taruh di dudukan lukisan.

688
00:43:10,045 --> 00:43:11,130
Begitulah saya.

689
00:43:11,213 --> 00:43:15,467
Itu sangat mirip karya Motherwell
yang tergeletak begitu saja di lantai,

690
00:43:15,551 --> 00:43:17,219
dan tak perlu dikomentari.

691
00:43:17,303 --> 00:43:20,681
Jack bukan orang yang melihat sesuatu
dengan sekilas.

692
00:43:20,764 --> 00:43:25,019
Dia merasa pendapat
dan penilaiannya penting,

693
00:43:25,102 --> 00:43:30,774
dan akan melihat sebuah karya
dengan mempertimbangkan keindahannya.

694
00:43:31,650 --> 00:43:34,612
Saya tak berkata, "Itu tampak baik."

695
00:43:34,695 --> 00:43:36,655
Saya tak berkata, "Itu tampak palsu."

696
00:43:38,616 --> 00:43:40,159
Saya hanya minta…

697
00:43:42,161 --> 00:43:44,663
izinkan saya membuktikan bahwa ini asli.

698
00:43:44,747 --> 00:43:50,419
Saya percaya. Saya percaya E.A. Carmean,
yang lebih tahu Motherwell dari Jack Flam.

699
00:43:52,046 --> 00:43:55,466
Tak ada yang lebih mengenal
Motherwell selain E.A. Carmean.

700
00:43:55,633 --> 00:43:57,176
SEJARAWAN SENI, KURATOR

701
00:43:57,426 --> 00:44:01,805
Bukan berarti saya tak bisa
menerima saya mungkin salah,

702
00:44:02,473 --> 00:44:04,516
tetapi bagaimana cara

703
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
mencari tahu kebenarannya?

704
00:44:08,604 --> 00:44:10,064
Saya berkata, "Baiklah,

705
00:44:10,147 --> 00:44:15,653
saya ingin Anda memimpin
tes forensik terhadap kedua lukisan ini."

706
00:44:15,736 --> 00:44:19,865
Orang terbaik saat itu di Amerika Serikat,

707
00:44:19,948 --> 00:44:24,119
mungkin di dunia,
adalah Jamie Martin di Orion Analytical.

708
00:44:24,203 --> 00:44:27,998
Saya tak memercayai metodenya.

709
00:44:28,749 --> 00:44:33,212
Saya ragu Jamie Martin
adalah orang yang tepat.

710
00:44:33,295 --> 00:44:36,840
Dia tak punya rekan, asisten, teknisi lab,

711
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
hanya dia sendiri.

712
00:44:38,425 --> 00:44:41,178
Knoedler dan Ann Freedman
menunda laporan itu.

713
00:44:41,261 --> 00:44:44,098
Baru menyerahkannya
kepada kami di Januari 2009,

714
00:44:44,181 --> 00:44:45,516
dan saat diserahkan,

715
00:44:46,517 --> 00:44:50,562
mereka membuang empat halaman terakhir,
halaman terpenting.

716
00:44:50,646 --> 00:44:53,899
Mereka menghilangkan
banyak informasi konfidensial.

717
00:44:53,982 --> 00:44:59,196
Laporannya meragukan dan banyak kesalahan,

718
00:44:59,279 --> 00:45:02,908
dan sulit untuk percaya
bahwa penilaian mereka adil.

719
00:45:02,991 --> 00:45:06,912
Laporannya menjelaskan
bahwa lukisannya palsu.

720
00:45:06,995 --> 00:45:09,331
Ada banyak keanehan,

721
00:45:09,415 --> 00:45:14,086
dasarnya adalah
dasar emulsi polimer akrilik.

722
00:45:14,169 --> 00:45:17,798
Motherwell baru menggunakan
cat emulsi polimer akrilik

723
00:45:17,881 --> 00:45:20,050
pada 1961 atau 1962.

724
00:45:20,134 --> 00:45:22,636
Ada lukisan di bawah lukisan

725
00:45:22,720 --> 00:45:25,639
yang telah diampelas
dengan amplas listrik,

726
00:45:25,723 --> 00:45:29,268
yang sangat bertentangan
dengan kebiasaan Motherwell.

727
00:45:30,185 --> 00:45:34,898
Ann membantah
E.A. Carmean mengatakan beberapa hal

728
00:45:34,982 --> 00:45:36,608
yang menurut saya bodoh.

729
00:45:36,692 --> 00:45:40,112
Contohnya,
ada pigmen di lukisan Motherwell

730
00:45:40,195 --> 00:45:43,115
yang baru ditemukan di kemudian hari.

731
00:45:43,699 --> 00:45:47,286
Carmean berkata, "Mungkin
ditambahkan cat di rumah kolektor."

732
00:45:47,369 --> 00:45:49,329
Kolektornya bukan pelukis.

733
00:45:49,413 --> 00:45:54,084
Jadi, pada saat itu,
saya memikirkan tentang opsi yang ada,

734
00:45:54,168 --> 00:45:56,587
dan sadar ada penipuan besar

735
00:45:57,504 --> 00:45:58,964
yang sedang berlangsung,

736
00:45:59,047 --> 00:46:01,383
dan memutuskan mendatangi FBI.

737
00:46:05,596 --> 00:46:06,555
Itu

738
00:46:07,973 --> 00:46:10,225
seperti perang,

739
00:46:11,351 --> 00:46:13,729
secara diam-diam, melaporkan saya

740
00:46:14,563 --> 00:46:15,773
ke FBl.

741
00:46:15,856 --> 00:46:20,194
Bagi saya, sangat jelas bahwa dia tahu,

742
00:46:20,277 --> 00:46:22,821
atau seharusnya tahu lukisan ini palsu,

743
00:46:22,905 --> 00:46:25,783
jika saya melaporkannya ke FBI,
apa untungnya?

744
00:46:25,866 --> 00:46:29,286
Jack bisa saja berdiskusi dengan saya

745
00:46:29,369 --> 00:46:32,456
untuk membahas
kecurigaannya tentang karya seni itu.

746
00:46:34,541 --> 00:46:35,667
Dia tak lakukan?

747
00:46:35,751 --> 00:46:36,585
Tidak terlalu.

748
00:46:36,668 --> 00:46:39,171
Dia menentang saya di depan yang lain.

749
00:46:39,254 --> 00:46:42,758
Itu bukan berdiskusi
dan membahas kecurigaannya.

750
00:46:42,841 --> 00:46:44,259
Dan kepeduliannya untuk saya.

751
00:46:45,385 --> 00:46:48,847
"Ann, ini gawat.
Aku tak mau melihatmu dalam masalah.

752
00:46:49,556 --> 00:46:52,601
Astaga, awalnya kukira ini asli.

753
00:46:52,684 --> 00:46:54,186
Sepertinya aku salah.

754
00:46:54,269 --> 00:46:56,021
Sepertinya kau salah.

755
00:46:56,772 --> 00:47:00,275
Aku tahu kau tak berniat buruk
karena aku mengenalmu.

756
00:47:00,359 --> 00:47:02,194
Aku sudah lama mengenalmu."

757
00:47:02,277 --> 00:47:07,199
Ini bisa didiskusikan
dengan cara yang lebih manusiawi.

758
00:47:07,825 --> 00:47:09,576
Namun, itu tak terjadi.

759
00:47:10,285 --> 00:47:12,329
Ini sebuah serangan.

760
00:47:12,955 --> 00:47:14,957
Mereka berhak…

761
00:47:16,959 --> 00:47:20,587
mendapat jawaban yang benar.

762
00:47:21,588 --> 00:47:22,965
Namun, cara mereka…

763
00:47:24,550 --> 00:47:26,510
dan bagaimana mereka merusak…

764
00:47:29,388 --> 00:47:30,597
reputasi saya…

765
00:47:33,308 --> 00:47:34,768
itu masalah lain.

766
00:47:44,736 --> 00:47:47,030
Sudah saya duga ini akan jadi besar

767
00:47:47,114 --> 00:47:49,825
baik jika lukisannya asli atau palsu.

768
00:47:49,908 --> 00:47:54,496
Jadi, kita antara membahas soal
lukisan palsu senilai 80,7 juta dolar

769
00:47:54,580 --> 00:47:57,457
yang akan jadi salah satu
penipuan terbesar atau yang terbesar,

770
00:47:57,541 --> 00:47:59,084
dalam sejarah Amerika,

771
00:47:59,167 --> 00:48:01,837
atau berurusan dengan koleksi luar biasa

772
00:48:01,920 --> 00:48:04,631
yang dunia harus lihat dan
harus dipamerkan.

773
00:48:04,715 --> 00:48:08,260
Begitu saya tahu
dengan pasti lukisan-lukisan ini palsu,

774
00:48:08,343 --> 00:48:11,346
saya tahu kami sedang
menghadapi kasus yang besar.

775
00:48:12,973 --> 00:48:15,183
Dia berkata mereka membuat kesalahan.

776
00:48:15,809 --> 00:48:18,687
Mereka salah, itu tidak benar.

777
00:48:19,271 --> 00:48:25,444
Jadi, saya memberitahunya
bahwa kita harus berusaha sekeras mungkin

778
00:48:25,527 --> 00:48:27,738
untuk membuktikan bahwa itu asli.

779
00:48:28,572 --> 00:48:32,826
Jika Anda korban dari penipu
yang Anda sungguh percayai,

780
00:48:32,910 --> 00:48:37,039
saat ada bukti yang memberatkan,
Anda mungkin akan bersikukuh.

781
00:48:37,122 --> 00:48:40,083
Di momen ini,
alih-alih ragu dan mengatakan,

782
00:48:40,167 --> 00:48:43,587
"Saya salah,"
Anda berkata, "Tidak, saya sangat benar."

783
00:48:43,670 --> 00:48:47,215
Itu proses psikologis
yang lahir dari disonansi kognitif,

784
00:48:47,299 --> 00:48:50,969
yang berarti persepsi Anda soal dunia
dan bukti tak lagi cocok.

785
00:48:51,845 --> 00:48:52,763
Saya…

786
00:48:54,306 --> 00:48:59,561
merasa tak ingin lagi berbisnis,
akibat tuduhan ini,

787
00:49:00,312 --> 00:49:04,733
tetapi bukan berarti
saya berpikir tuduhan itu benar.

788
00:49:04,816 --> 00:49:08,779
Dia percaya diri dalam seni
hingga tak bisa percaya diri lagi.

789
00:49:08,862 --> 00:49:11,865
Dia telah bertahan semampunya.

790
00:49:13,575 --> 00:49:16,078
Targetnya adalah Glafira Rosales.

791
00:49:16,161 --> 00:49:19,539
Kita selalu mencoba mencari tahu
siapa lagi yang terlibat,

792
00:49:19,623 --> 00:49:23,293
tetapi dialah orang
yang membawa lukisan ke galeri.

793
00:49:23,377 --> 00:49:26,171
Kini, kita tak tahu
apakah dia sendiri tertipu,

794
00:49:26,254 --> 00:49:30,550
tapi hingga dia terbukti bersih,
dia akan jadi tersangka utama.

795
00:49:31,760 --> 00:49:35,222
Saat Ann Freedman
memberiku nama Glafira Rosales,

796
00:49:35,305 --> 00:49:37,224
yang kami lakukan adalah menyewa

797
00:49:37,307 --> 00:49:40,644
firma penyidik swasta
untuk menyelidikinya,

798
00:49:40,727 --> 00:49:44,856
dan dalam satu atau dua minggu,
mereka menemukan dia tinggal bersama

799
00:49:44,940 --> 00:49:47,526
José Carlos Bergantiños Díaz.

800
00:49:47,609 --> 00:49:53,365
Dia dituduh menyelundupkan
lukisan curian pada tahun 1999.

801
00:49:57,202 --> 00:50:01,498
CHRISTIE'S, INC. V. CARLOS BERGANTINOS,
ALIAS CARLOS DIAZ, ALIAS JOSE BERGANTINOS.

802
00:50:03,750 --> 00:50:10,215
Jika organisasi nirlaba
bisa menyewa detektif swasta

803
00:50:10,298 --> 00:50:13,927
dan mengetahui ini,
maka Ann Freedman dan Knoedler,

804
00:50:14,011 --> 00:50:15,846
mereka akan lakukan hal serupa.

805
00:50:22,602 --> 00:50:27,065
Galerinya sangat penting karena,
itu membantu mempermudah transaksi.

806
00:50:27,149 --> 00:50:31,445
Yang saya tak yakin adalah
apakah mereka terlibat dalam ini,

807
00:50:31,528 --> 00:50:33,780
atau mereka sendiri tertipu?

808
00:50:33,864 --> 00:50:35,866
Apakah Glafira membohongi mereka?

809
00:50:35,949 --> 00:50:37,367
Atau, antara keduanya?

810
00:50:38,410 --> 00:50:45,375
Tak ada cerita kasus Galeri Knoedler
yang beredar di publik,

811
00:50:46,001 --> 00:50:51,798
tentang perselisihan mengenai
keaslian karya yang dijual Knoedler.

812
00:50:51,882 --> 00:50:55,886
Satu-satunya cerita yang bisa
dicari dan dibaca, yang saya lihat,

813
00:50:55,969 --> 00:50:59,890
adalah bahwa Galeri Knoedler
dan Ann Freedman berpisah.

814
00:51:02,142 --> 00:51:05,437
Jelas, sudah ada keraguan
mengenai lukisan-lukisan ini.

815
00:51:05,520 --> 00:51:08,023
Saat itu, sudah ada panggilan
dari grand jury,

816
00:51:08,106 --> 00:51:10,192
jadi sudah jelas dari awal

817
00:51:10,275 --> 00:51:13,945
bahwa FBl, Jaksa Penuntut Amerika Serikat,
sedang menyelidiki.

818
00:51:14,029 --> 00:51:18,116
Jelas bahwa mereka ingin tahu
perbuatan Ann.

819
00:51:20,577 --> 00:51:21,828
Saya diminta pergi.

820
00:51:22,954 --> 00:51:24,498
Saya tak ingin pergi.

821
00:51:24,581 --> 00:51:27,876
Saya minta tinggal
meski jika mereka mencopot gelar saya

822
00:51:27,959 --> 00:51:32,172
sebagai Direktur, Presiden,
bahkan jika mereka mengambil gaji saya.

823
00:51:34,132 --> 00:51:37,260
Tiba-tiba saya dipanggil ke pertemuan,

824
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
dan diberi tahu saya diberi cuti

825
00:51:41,014 --> 00:51:43,975
cuti, dengan tiba-tiba.

826
00:51:44,059 --> 00:51:45,393
Tak dipecat,

827
00:51:45,477 --> 00:51:47,521
karena akan ada konsekuensinya.

828
00:51:48,480 --> 00:51:49,689
Cuti.

829
00:51:50,357 --> 00:51:51,608
Mereka beri tahu alasannya?

830
00:51:52,943 --> 00:51:54,861
Keadaan sulit pada saat itu.

831
00:51:54,945 --> 00:51:56,571
Saya kira itu yang terbaik.

832
00:51:56,655 --> 00:51:59,282
Saya tak akan lupa Michael berkata,

833
00:51:59,366 --> 00:52:03,328
"mungkin kau akan kembali, itu bagus,
dan mungkin kau tak kembali."

834
00:52:05,747 --> 00:52:10,502
Saya menjawab, "Michael,
bagaimana menjelaskan ini?"

835
00:52:10,585 --> 00:52:12,337
Apa yang harus kukatakan?"

836
00:52:12,420 --> 00:52:16,466
Dia lalu berkata, "Katakan saja
kanker paru-parumu kambuh."

837
00:52:17,217 --> 00:52:18,718
Saya berkata, “Maksudmu?”

838
00:52:19,427 --> 00:52:23,431
"Ya, kanker paru-parumu kambuh
dan kau butuh cuti."

839
00:52:25,058 --> 00:52:29,813
Saya tak menangis, tak marah atau apa pun,

840
00:52:29,896 --> 00:52:31,022
saya hanya berkata

841
00:52:32,232 --> 00:52:33,150
"Baiklah."

842
00:52:34,943 --> 00:52:36,778
Saya berjalan menuruni tangga,

843
00:52:37,571 --> 00:52:40,323
dan mereka berkata silakan ambil dompetmu,

844
00:52:40,407 --> 00:52:43,577
dan sepertinya akan hujan,
jadi bawalah payung ini.

845
00:52:45,078 --> 00:52:46,621
Saya berpamitan.

846
00:52:46,705 --> 00:52:48,248
Lalu saya berkata…

847
00:52:50,083 --> 00:52:53,795
"Terima kasih."
Saya menunjukkan tata krama.

848
00:52:58,925 --> 00:53:00,177
Begitulah hari itu.

849
00:53:01,469 --> 00:53:04,556
Ada hal aneh lain terjadi
di hari itu, tetapi…

850
00:53:07,642 --> 00:53:08,894
Dan hujan tak turun.

851
00:53:13,315 --> 00:53:17,819
Setelah Ann Freedman
memutuskan untuk meninggalkan galeri,

852
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
itu sudah pasti menciptakan kekosongan
karena Ann sangat sukses

853
00:53:23,867 --> 00:53:26,453
dalam pekerjaannya, dan cukup dikenal

854
00:53:26,536 --> 00:53:30,916
dan dihormati dalam dunia seni,
terutama dalam komunitas kolektor.

855
00:53:33,293 --> 00:53:36,046
Entah apa yang sebenarnya terjadi

856
00:53:36,129 --> 00:53:40,091
hingga membuat Michael Hammer melawanku,

857
00:53:40,175 --> 00:53:43,553
tetapi jelas itulah yang terjadi.

858
00:53:43,637 --> 00:53:48,099
Dia diberi informasi
dari orang berkuasa di Galeri Hammer,

859
00:53:48,183 --> 00:53:51,978
bahwa Ann mungkin akan bermasalah
dengan ini.

860
00:53:53,104 --> 00:53:57,442
Jadi, menjauhlah, dan biarkan dia jatuh.

861
00:53:59,402 --> 00:54:03,698
MUSIM GUGUR 2011

862
00:54:04,616 --> 00:54:06,159
KOLEKTOR

863
00:54:06,409 --> 00:54:07,661
Pierre Lagrange.

864
00:54:08,453 --> 00:54:09,871
"The Silver Pollock."

865
00:54:11,790 --> 00:54:13,416
Itu gugatan pertama.

866
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
KOLEKTOR SEBUT
LUKISAN $17 JUTA POLLOCK PALSU

867
00:54:16,253 --> 00:54:19,130
Pierre Lagrange akan bercerai,

868
00:54:19,214 --> 00:54:22,300
dan itu perceraian yang dramatis.

869
00:54:22,384 --> 00:54:25,095
Pasangan yang akan bercerai ini,
tampaknya bisa

870
00:54:25,178 --> 00:54:28,682
membagi rumah,
anak-anak, dan kapal pesiar.

871
00:54:28,765 --> 00:54:29,849
Tidak untuk karya seni.

872
00:54:29,933 --> 00:54:32,602
Lagrange mencoba
menjual lukisannya di lelang.

873
00:54:32,686 --> 00:54:35,355
Sotheby's tak mau
menjual kembali lukisan itu,

874
00:54:35,438 --> 00:54:37,691
karena meragukan sejarah kepemilikan.

875
00:54:38,441 --> 00:54:42,821
Jadi, Pierre Lagrange
mengumpulkan ahli seni ternama

876
00:54:42,904 --> 00:54:44,948
untuk menganalisis pigmen lukisan

877
00:54:45,031 --> 00:54:48,493
dan dia menemukan cat kuning

878
00:54:48,576 --> 00:54:52,414
yang baru tersedia
secara komersil pada 1970.

879
00:54:52,497 --> 00:54:57,460
Orang di dunia seni tahu Jackson Pollock
tewas dalam kecelakaan mobil tahun 1956.

880
00:54:58,169 --> 00:55:00,005
Sampai situ. Permainan selesai.

881
00:55:00,714 --> 00:55:04,050
Yang terjadi adalah,
Pierre Lagrange mendatangi Knoedler,

882
00:55:04,134 --> 00:55:06,136
dan mereka memasang benteng.

883
00:55:06,219 --> 00:55:08,138
Kami tak perlu bicara denganmu.

884
00:55:08,221 --> 00:55:12,017
Waktu habis.
Tak ada hubungannya dengan kami. Pergilah.

885
00:55:12,100 --> 00:55:15,020
Itulah yang Anda lakukan
jika ingin dituntut.

886
00:55:15,770 --> 00:55:17,397
Menyuruh orang pergi.

887
00:55:17,480 --> 00:55:22,235
Dia bersikeras ingin bertemu
dengan Ann di The Carlyle.

888
00:55:24,070 --> 00:55:25,196
Astaga.

889
00:55:29,242 --> 00:55:30,952
Saya datang lebih awal.

890
00:55:31,036 --> 00:55:33,163
Saat itu pukul lima atau 5:30.

891
00:55:34,164 --> 00:55:37,792
Saya tahu seperti apa rupa Pierre
dari foto.

892
00:55:37,876 --> 00:55:43,006
Jadi, saya berdiri dan mendatanginya
untuk menyalaminya, dan berkata,

893
00:55:43,089 --> 00:55:46,926
"Pierre Lagrange, saya Ann Freedman,
dan senang bertemu Anda."

894
00:55:47,385 --> 00:55:51,765
Dengan aksennya dia berkata,
"Jangan yakin dulu!"

895
00:55:52,849 --> 00:55:55,060
Dia sangat marah.

896
00:55:55,143 --> 00:55:58,938
Ann berusaha membuat keadaan tetap baik.

897
00:55:59,022 --> 00:56:02,317
Lalu dia mulai berteriak mengatakan,

898
00:56:02,400 --> 00:56:04,944
"Aku akan menghancurkanmu!

899
00:56:05,612 --> 00:56:07,238
Kau paham itu?

900
00:56:07,322 --> 00:56:11,368
Saya akan menghancurkanmu,
dan kehidupanmu akan berakhir.

901
00:56:11,451 --> 00:56:13,328
Kehidupanmu akan berakhir.

902
00:56:13,411 --> 00:56:17,707
Beritanya akan sampai
ke media dan tamatlah riwayatmu."

903
00:56:18,666 --> 00:56:23,171
Menurut Lagrange, Ann Freedman berkata,

904
00:56:23,254 --> 00:56:25,090
"Dengar, jangan marah, Pierre,

905
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
lihat apa saya bisa
dapat pembeli lain untuk lukisan itu."

906
00:56:28,593 --> 00:56:32,389
Apa benar Anda mengatakan,
"Saya akan menemukan pembeli lain"?

907
00:56:36,893 --> 00:56:39,979
Kurasa saya tak mengatakan kalimat itu.

908
00:56:40,063 --> 00:56:43,358
Lalu Lagrance berkata, "Tunggu sebentar,

909
00:56:43,441 --> 00:56:46,569
jadi, aku lepas dari masalah,
dan mendapat uangku

910
00:56:46,653 --> 00:56:49,781
supaya kolektor lain bisa tertipu?"

911
00:56:49,864 --> 00:56:53,993
Saya mungkin berkata,
"Saya percaya lukisannya,

912
00:56:54,077 --> 00:56:58,540
dan tahu Anda ingin saya menjualnya,
dan saya akan mencari solusinya."

913
00:56:58,623 --> 00:57:01,000
Perlu diingat bahwa Ann Freedman

914
00:57:01,084 --> 00:57:03,253
masih menganggap lukisan itu asli.

915
00:57:03,336 --> 00:57:07,841
Menurut saya dia tahu lukisannya palsu,

916
00:57:08,550 --> 00:57:12,512
atau seharusnya tahu, dan ini juga

917
00:57:12,595 --> 00:57:15,140
mungkin adalah strategi
untuk menutupi itu.

918
00:57:15,223 --> 00:57:16,975
TUDUHAN PIERRE LEGRANCE

919
00:57:17,225 --> 00:57:21,354
Dia percaya bahwa kita butuh ahli sendiri

920
00:57:21,438 --> 00:57:24,190
untuk memeriksa pigmennya.

921
00:57:24,274 --> 00:57:27,402
Dia jelas tak akan menarik kesimpulan

922
00:57:27,485 --> 00:57:30,864
bahwa identifikasi Lagrange benar
bahwa lukisan ini palsu

923
00:57:30,947 --> 00:57:33,658
berdasarkan analisis ilmiah tunggal.

924
00:57:34,868 --> 00:57:39,873
Menanggapi Lagrange yang mengancam
akan menuntut Galeri Knoedler,

925
00:57:39,956 --> 00:57:42,667
Galeri Knoedler menutup operasinya.

926
00:57:45,670 --> 00:57:49,132
Tampaknya itu sebuah tuntutan,
jadi tutup galerinya.

927
00:57:51,134 --> 00:57:54,304
Kami percaya Michael Hammer,
punya banyak uang,

928
00:57:54,387 --> 00:57:57,807
jadi masuk akal untuk percaya bahwa dia

929
00:57:57,891 --> 00:58:04,022
tahu dia memiliki
banyak risiko hukum dan finansial,

930
00:58:04,105 --> 00:58:07,901
dan mulai memindahkan aset,
dan melindunginya.

931
00:58:07,984 --> 00:58:11,446
Dia memahami apa
yang mungkin terjadi di sini.

932
00:58:12,614 --> 00:58:18,036
Keputusan itu bukan dibuat
sebagai reaksi atas skema Rosales.

933
00:58:18,119 --> 00:58:20,330
Itu keputusan bisnis berdasarkan

934
00:58:20,413 --> 00:58:22,749
bagaimana pendapatan galeri selama ini,

935
00:58:22,832 --> 00:58:25,668
dan itu sudah dipertimbangkan
lebih dari setahun.

936
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
KEMUNGKINAN PEMALSUAN SENI DIINVESTIGASI

937
00:58:30,256 --> 00:58:32,133
MENGGUGAT GALERI

938
00:58:33,343 --> 00:58:36,262
1 Desember 2011,
saya ingat persis hari itu,

939
00:58:36,346 --> 00:58:38,014
Saya membuka The New York Times.

940
00:58:38,097 --> 00:58:41,226
Pagi itu saya berolahraga,

941
00:58:41,309 --> 00:58:45,230
masuk ke kamar tidur,
dan melihat Eleanore,

942
00:58:45,313 --> 00:58:47,941
- kau menangis dan terguncang…
- Terguncang.

943
00:58:48,024 --> 00:58:49,901
GALERI KNOEDLER

944
00:58:49,984 --> 00:58:54,739
Kami dengan cepat
paham bahwa ini kabar buruk.

945
00:58:54,822 --> 00:58:59,619
Saya mendapat informasi
bahwa sedang ada penyelidikan,

946
00:58:59,702 --> 00:59:01,746
dan penyelidikan FBl.

947
00:59:01,829 --> 00:59:03,873
Itu mengejutkan.

948
00:59:03,957 --> 00:59:05,458
Saya terkejut.

949
00:59:05,542 --> 00:59:06,751
Saya tidak terkejut.

950
00:59:06,834 --> 00:59:10,129
Astaga, sudah berapa tahun
ini berlangsung?

951
00:59:10,213 --> 00:59:13,258
Sepertinya orang tak bisa mengabaikannya.

952
00:59:13,341 --> 00:59:15,426
Itu sungguh mengerikan.

953
00:59:15,510 --> 00:59:20,306
Saat itu juga, saya tahu kami
mendapat barang palsu. Tak diragukan lagi.

954
00:59:21,474 --> 00:59:24,185
Saya tak bersembunyi.

955
00:59:24,269 --> 00:59:30,024
Kurang jelas jika hanya berbicara
dengan orang-orang yang punya pertanyaan.

956
00:59:30,108 --> 00:59:33,695
Saya menjawab sebaik mungkin.
Saya tak menduga itu terjadi.

957
00:59:34,445 --> 00:59:38,700
"SAYA MENYANGKAL TUDUHAN
BAHWA SAYA MENIPU ORANG DI TRANSAKSI INI.

958
00:59:38,783 --> 00:59:41,995
SAYA MEMERCAYAI KEASLIAN
KARYA POLLOCK ITU SAAT DIJUAL

959
00:59:42,078 --> 00:59:43,454
DAN AKAN TERUS PERCAYA."

960
00:59:44,914 --> 00:59:46,457
Dia terus berbohong.

961
00:59:46,541 --> 00:59:51,337
Dia sangat yakin bahwa lukisannya asli.

962
00:59:51,421 --> 00:59:54,716
"Beri waktu beberapa hari,
dan saya akan ungkap nama

963
00:59:54,799 --> 00:59:57,468
penjual dari Swiss itu."

964
00:59:57,552 --> 01:00:00,722
Saya berkata, "Baiklah.
Sebaiknya segera hubungi aku."

965
01:00:00,805 --> 01:00:02,473
Dia tak pernah meneleponku.

966
01:00:02,557 --> 01:00:06,269
Saya ingin melakukan semua yang saya bisa,
tanpa ada yang luput,

967
01:00:07,061 --> 01:00:10,982
untuk menyelidiki semua lukisan
dengan benar.

968
01:00:11,065 --> 01:00:15,862
Jadi, saya memberi tahu pengacara saya
bahwa ingin melanjutkan penyelidikannya.

969
01:00:16,863 --> 01:00:21,117
SAYA PERCAYA ANDA ADALAH ORANG
YANG BISA MENGUNGKAP KEBENARANNYA.

970
01:00:21,200 --> 01:00:23,870
SEMOGA ANDA BERSEDIA
MEMBANTU MELAKUKAN INI.

971
01:00:23,953 --> 01:00:26,789
PENGAKUAN PADA 2013

972
01:00:26,873 --> 01:00:31,127
Satu-satunya orang yang bisa dipercaya
di Amerika adalah Glafira Rosales.

973
01:00:32,086 --> 01:00:35,131
Kami menangkapnya. Dia ditangkap
di rumahnya di Long Island,

974
01:00:35,214 --> 01:00:39,427
kami berkata dia berisiko kabur,
hakim setuju, dan menolak jaminannya.

975
01:00:39,510 --> 01:00:41,721
Dalam melakukan penyelidikan,

976
01:00:41,804 --> 01:00:44,599
saya menindaklanjuti ini
sebagai penipuan seni.

977
01:00:44,682 --> 01:00:47,769
Saya mendapat beberapa bukti yang bagus,

978
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
tetapi bukan bukti yang bisa menghukum

979
01:00:50,938 --> 01:00:52,732
jika ini diajukan kepada juri.

980
01:00:52,815 --> 01:00:55,735
Jadi, saya melihatnya dengan cara berbeda.

981
01:00:57,695 --> 01:01:00,114
Uangnya berpindah dari galeri di New York

982
01:01:00,198 --> 01:01:02,367
ke rekening bank di Spanyol.

983
01:01:02,450 --> 01:01:08,122
Seharusnya 90% diberikan kepada keluarga
yang katanya memiliki lukisannya,

984
01:01:08,206 --> 01:01:11,042
dan dia mendapat sepuluh persen
sebagai makelar.

985
01:01:11,125 --> 01:01:15,171
Dalam waktu singkat, saya mengetahui
bahwa dia simpan semua uangnya.

986
01:01:15,254 --> 01:01:18,633
Hal itu menjelaskan dua hal.
Pertama, tak ada keluarga.

987
01:01:18,716 --> 01:01:21,219
Kedua, itu juga pendapatan baginya.

988
01:01:21,302 --> 01:01:23,346
Pendapatan jutaan dolar,

989
01:01:23,429 --> 01:01:26,683
jadi kami menyelidiki apa
dia melaporkan rekening bank asingnya,

990
01:01:26,766 --> 01:01:29,394
apa itu dilaporkan sebagai pendapatannya,

991
01:01:29,477 --> 01:01:30,645
dan ternyata tidak.

992
01:01:30,728 --> 01:01:33,106
Kami bisa ajukan tuntutan pajak federal,

993
01:01:33,189 --> 01:01:36,067
dan tuntutan pajak itu menguntungkan kami,

994
01:01:36,150 --> 01:01:38,444
karena dia tak hanya
melakukan kejahatan pajak,

995
01:01:38,528 --> 01:01:40,780
fakta bahwa dia simpan semua uangnya,

996
01:01:40,863 --> 01:01:44,701
adalah bukti bahwa dia tahu ada
yang salah dengan lukisannya.

997
01:01:45,618 --> 01:01:48,579
Dia sudah ditahan berbulan-bulan.

998
01:01:48,663 --> 01:01:52,250
Dia mungkin dipenjara bertahun-tahun
karena tuntutan pajak.

999
01:01:52,333 --> 01:01:54,127
Dia sudah di titik puncaknya.

1000
01:01:54,210 --> 01:01:57,463
Dia tahu dia tak akan
menanggung kesalahan semua orang,

1001
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
dan tahu dia bisa berguna
bagi penyelidikan kami,

1002
01:02:00,758 --> 01:02:03,928
dengan memberi tahu kami
siapa pembuat lukisan.

1003
01:02:04,011 --> 01:02:05,054
Itu yang dia lakukan.

1004
01:02:06,264 --> 01:02:07,849
Namanya Pei-Shen Qian.

1005
01:02:07,932 --> 01:02:10,143
Dia menghilang dari rumahnya
di Queens, New York,

1006
01:02:10,226 --> 01:02:14,397
saat laporan berita tentang
skema pemalsuan besar-besaran muncul.

1007
01:02:14,480 --> 01:02:18,609
Saya terkejut lukisan itu dibuat
di Queens oleh profesor matematika.

1008
01:02:19,652 --> 01:02:22,029
Kami menemukan banyak bukti.

1009
01:02:22,113 --> 01:02:26,409
Kami menemukan amplop bertanda,
"Paku Mark Rothko".

1010
01:02:26,492 --> 01:02:28,870
Kami menemukan buku berbagai subjek.

1011
01:02:28,953 --> 01:02:31,289
Kami menemukan cat, dan segala hal

1012
01:02:31,372 --> 01:02:36,794
yang cocok dengan lukisan palsu
yang dia produksi untuk Glafira.

1013
01:02:36,878 --> 01:02:39,213
Orang yang tak tahu akan berkata

1014
01:02:39,297 --> 01:02:41,507
dia adalah orang yang suka melukis.

1015
01:02:41,591 --> 01:02:43,384
Dia sangat suka melukis.

1016
01:02:43,468 --> 01:02:47,180
Qian mengakui dia memalsukan
tanda tangan pelukis yang dia tiru,

1017
01:02:47,263 --> 01:02:51,017
tapi dia bersikeras bahwa dia terkejut
banyak orang di dunia seni

1018
01:02:51,100 --> 01:02:54,562
akan tertipu oleh karya
Pollock dan Rothko palsu buatannya.

1019
01:02:55,229 --> 01:02:57,857
Qian didakwa beberapa bulan
setelah wawancara ini

1020
01:02:57,940 --> 01:03:02,069
karena memalsukan tanda tangan seniman
dan membohongi agen federal.

1021
01:03:02,153 --> 01:03:04,405
Entah dia tahu kami akan datang,

1022
01:03:04,489 --> 01:03:08,034
atau tidak, karena dia pasti tahu
Glafira sudah ditahan.

1023
01:03:08,117 --> 01:03:09,202
Publik tahu itu.

1024
01:03:09,285 --> 01:03:12,455
Jadi, saya rasa dia mungkin
tak tinggal terlalu lama,

1025
01:03:12,538 --> 01:03:15,041
dia di Tiongkok, kami tak bisa apa-apa.

1026
01:03:15,124 --> 01:03:18,419
Tiongkok tak mengekstradisi warganya
ke Amerika.

1027
01:03:19,962 --> 01:03:24,383
Saya mendapat telepon,
waktu itu makan siang,

1028
01:03:24,467 --> 01:03:27,136
yang mengatakan
Glafira baru saja mengakui

1029
01:03:28,638 --> 01:03:29,764
fakta

1030
01:03:30,973 --> 01:03:34,852
bahwa semua lukisan itu palsu.

1031
01:03:35,520 --> 01:03:38,272
JACKSON POLLOCK (1912-1956)
TAK BERJUDUL, 1949

1032
01:03:38,356 --> 01:03:41,192
Dia mengabdikan hampir 20 tahun kariernya

1033
01:03:41,275 --> 01:03:46,531
meneliti, memikirkan,
memamerkan, menjual karya-karya ini,

1034
01:03:47,240 --> 01:03:49,116
dan dalam sekejap,

1035
01:03:49,200 --> 01:03:51,452
semuanya tiba-tiba direnggut darinya.

1036
01:03:51,869 --> 01:03:54,539
Bayangkan mengabdikan
sebagian besar kariermu,

1037
01:03:54,622 --> 01:03:59,293
waktumu untuk sesuatu
yang ternyata penipuan besar.

1038
01:04:06,759 --> 01:04:07,802
Mengerikan.

1039
01:04:10,054 --> 01:04:13,641
Bertahun-tahun membangun, percaya.

1040
01:04:15,768 --> 01:04:20,565
Bagi saya, itu akan jadi momen hancurnya
hidup saya sampai titik ini.

1041
01:04:22,650 --> 01:04:24,485
Semua perkataan saya

1042
01:04:24,569 --> 01:04:27,363
dan seluruh dunia saya hancur.

1043
01:04:27,446 --> 01:04:31,075
Itu pasti salah satu hari terburuk
dalam hidupnya.

1044
01:04:32,952 --> 01:04:36,914
Namun, saya harus menenangkan diri.
Memikirkan tindakan hukum.

1045
01:04:36,998 --> 01:04:39,792
WAJAH-WAJAH DARI KASUS PENIPUAN KARYA SENI

1046
01:04:54,932 --> 01:05:00,354
SEPULUH GUGATAN DIAJUKAN TERHADAP
ANN FREEDMAN DAN GALERI KNOEDLER

1047
01:05:00,438 --> 01:05:04,066
SEMBILAN DISELESAIKAN DI LUAR PENGADILAN

1048
01:05:04,150 --> 01:05:06,527
SATU DISIDANGKAN

1049
01:05:06,611 --> 01:05:09,947
Usia saya 75 tahun, saya berurusan
dengan orang di seluruh dunia

1050
01:05:10,031 --> 01:05:12,116
yang mengalami bisnis yang sulit.

1051
01:05:12,199 --> 01:05:14,827
Mereka orang terburuk
yang pernah kuhadapi.

1052
01:05:14,911 --> 01:05:17,079
De Sole ingin uang mereka kembali.

1053
01:05:17,163 --> 01:05:20,625
Mereka tak dapat tawaran
pengembalian uang sebelum sidang.

1054
01:05:20,708 --> 01:05:23,878
Apa yang mereka
tawarkan sangat masuk akal.

1055
01:05:23,961 --> 01:05:26,756
Saya berkata,
"Baik, kita akan perjuangkan."

1056
01:05:26,839 --> 01:05:29,425
SIDANG 2016

1057
01:05:29,508 --> 01:05:33,804
Domenico De Sole menggugat galeri,
yang sudah ditutup,

1058
01:05:33,888 --> 01:05:36,557
dan Michael Hammer, selaku pemilik,

1059
01:05:36,641 --> 01:05:38,309
dan Ann Freedman sendiri.

1060
01:05:38,392 --> 01:05:41,729
De Sole, tak hanya
menginginkan uang mereka kembali,

1061
01:05:41,812 --> 01:05:45,900
mereka ingin ceritanya diketahui
karena mereka sangat marah,

1062
01:05:45,983 --> 01:05:49,195
dan mereka percaya Ann Freedman
bukanlah korban,

1063
01:05:49,278 --> 01:05:51,781
bahwa dia secara sengaja menipu mereka.

1064
01:05:52,490 --> 01:05:57,036
Tentu saja, itu ada kaitannya
dengan peran Pak De Sole dengan Sotheby's

1065
01:05:57,119 --> 01:06:00,289
dan itu seperti,
Anda macam-macam dengan saya?

1066
01:06:00,373 --> 01:06:04,585
Anda pasti merasa
jika ini keadilan untuk balas dendam.

1067
01:06:05,419 --> 01:06:08,547
Dia hanya ingin

1068
01:06:09,548 --> 01:06:10,549
berperang.

1069
01:06:10,633 --> 01:06:12,426
BARANG PALSU SENILAI 8,3 JUTA DOLAR

1070
01:06:16,097 --> 01:06:18,766
Ruang sidangnya
adalah ruang sidang seremonial

1071
01:06:18,849 --> 01:06:21,310
di Distrik Selatan, itu sangat besar.

1072
01:06:21,394 --> 01:06:23,688
Sidang itu dipenuhi orang.

1073
01:06:24,355 --> 01:06:27,400
Domenico sangat marah.

1074
01:06:27,900 --> 01:06:29,568
Saat dia duduk bersama pengacaranya,

1075
01:06:29,652 --> 01:06:32,780
dia memberi isyarat
kepada hadirin, seperti berkata,

1076
01:06:32,863 --> 01:06:34,657
kalian percaya kegilaan ini?

1077
01:06:34,740 --> 01:06:39,412
Saya terus melihat Ann Freedman
dengan penuh amarah.

1078
01:06:40,287 --> 01:06:43,708
Eleanore sangat emosional saat di mimbar,

1079
01:06:43,791 --> 01:06:47,628
membahas tentang rasa pengkhianatan
yang mereka rasakan dari orang

1080
01:06:47,712 --> 01:06:49,422
yang dikira bisa dipercaya.

1081
01:06:49,505 --> 01:06:54,635
Dia bersaksi bahwa dia marah,
kecewa, sedih.

1082
01:06:54,719 --> 01:06:57,013
Saya orang yang sangat emosional.

1083
01:06:57,096 --> 01:07:00,433
Saya menangis
dalam situasi bahagia dan sedih.

1084
01:07:00,516 --> 01:07:03,978
Namun, ini membuka luka,

1085
01:07:04,061 --> 01:07:09,150
dan semoga juri
menyadari bahwa saya tulus.

1086
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
Saya rasa itu akting, akting yang bagus.

1087
01:07:11,944 --> 01:07:14,697
Ann Freedman bukan teman dekat mereka.

1088
01:07:14,780 --> 01:07:16,741
Mereka hanya sekali ke Knoedler.

1089
01:07:18,576 --> 01:07:20,327
Emosi saya tak terkontrol,

1090
01:07:20,411 --> 01:07:24,165
dan saya akan mencurahkannya
karena itu sungguhan.

1091
01:07:26,250 --> 01:07:28,586
Bahkan ada momen yang sangat lucu,

1092
01:07:28,669 --> 01:07:33,257
seperti saat "karya palsu Rothko"
berada di ruang sidang,

1093
01:07:33,340 --> 01:07:35,676
dan orang berdebat apakah kotak kecil

1094
01:07:35,760 --> 01:07:38,846
atau kotak yang lebih besar
yang harusnya di bawah

1095
01:07:38,929 --> 01:07:40,890
karena itulah kebiasaan Rothko.

1096
01:07:40,973 --> 01:07:42,558
Anehnya

1097
01:07:42,641 --> 01:07:45,102
kita tahu Rothko tak membuat lukisan itu,

1098
01:07:45,186 --> 01:07:48,606
tetapi kita berdebat
apakah lukisannya terbalik atau tidak.

1099
01:07:48,689 --> 01:07:52,818
Itu adalah salah satu momen
seni modern konyol,

1100
01:07:52,902 --> 01:07:57,031
yaitu menanyakan, lukisan ini terbalik?
lukisan palsunya terbalik?

1101
01:07:58,365 --> 01:08:03,454
Fakta mencengangkannya adalah,
karya-karya palsu ini terjual,

1102
01:08:04,080 --> 01:08:06,874
dan dijual bukan oleh wanita biasa,

1103
01:08:06,957 --> 01:08:09,251
melainkan oleh galeri terkemuka.

1104
01:08:09,335 --> 01:08:13,672
Dari awal,
itu sudah merupakan situasi yang sulit.

1105
01:08:13,756 --> 01:08:19,261
Saya buat grup fokus untuk memahami,
bagaimana pendapat orang tentang ini?

1106
01:08:19,345 --> 01:08:22,640
Mereka menghabiskan banyak uang
untuk pembelaan.

1107
01:08:22,723 --> 01:08:26,727
Bukan pertama kalinya saya dengar
mereka mengejek juri, menguji.

1108
01:08:26,811 --> 01:08:29,271
Mempermainkan saya.
Kami tak lakukan itu.

1109
01:08:29,355 --> 01:08:32,983
Grup fokus
mengatakan ini persaingan yang ketat.

1110
01:08:33,067 --> 01:08:34,735
Mendengarkan dari satu sisi

1111
01:08:34,819 --> 01:08:37,279
bisa merusak, kita akan mengarah ke sana.

1112
01:08:38,072 --> 01:08:43,035
Mereka mendengarkan pendapat saya,
kata mereka, "Ada sisi lain kisahnya."

1113
01:08:43,119 --> 01:08:45,496
Kami pikir peluangnya jauh lebih baik.

1114
01:08:45,579 --> 01:08:49,500
Kami mengetahui faktanya,
dan hukum berada di pihak kami.

1115
01:08:49,583 --> 01:08:53,671
Menurut yang pengacara saya katakan

1116
01:08:54,505 --> 01:08:57,591
dan rasakan, kami bisa menang.

1117
01:08:58,717 --> 01:09:00,678
Kami mencoba segalanya.

1118
01:09:00,761 --> 01:09:04,932
Mereka tak punya bukti yang cukup.

1119
01:09:05,015 --> 01:09:08,894
Para pengacara akan mencoba
membuat Domenico menyadari

1120
01:09:08,978 --> 01:09:12,314
bahwa dia pernah menjadi pengacara.

1121
01:09:12,398 --> 01:09:16,694
Mereka berkata, "Pak De Sole,
seharusnya Anda tahu, Anda pengacara."

1122
01:09:16,777 --> 01:09:21,699
Dia menjawab, "Saya bukan pengacara,
saya menjual tas tangan."

1123
01:09:22,408 --> 01:09:26,287
Para ahli yang hadir sebagai saksi

1124
01:09:26,370 --> 01:09:28,581
berada dalam posisi memalukan.

1125
01:09:28,664 --> 01:09:31,083
Christopher Rothko diminta ke Knoedler,

1126
01:09:31,167 --> 01:09:33,961
untuk melihat karya
yang katanya buatan ayahnya.

1127
01:09:34,044 --> 01:09:37,047
Dia melihatnya selama setengah jam,
depan belakang,

1128
01:09:37,131 --> 01:09:38,632
dan berkata itu indah.

1129
01:09:38,716 --> 01:09:41,927
Sulit membayangkan
seseorang berpikir lukisannya palsu,

1130
01:09:42,011 --> 01:09:43,804
dan indah secara bersamaan.

1131
01:09:46,223 --> 01:09:48,767
Dia tahu bisnis Knoedler
menjual karya seni,

1132
01:09:48,851 --> 01:09:50,561
menurutnya untuk apa dia di sana?

1133
01:09:50,644 --> 01:09:54,148
Lukisannya memang indah.
Namun, bukan berarti itu asli.

1134
01:09:54,231 --> 01:09:57,401
Lukisannya bagus, menipu banyak orang.

1135
01:09:57,484 --> 01:10:00,487
Ann Freedman tahu,
komentar bahwa lukisannya indah

1136
01:10:00,571 --> 01:10:02,114
bukanlah autentikasi.

1137
01:10:04,158 --> 01:10:08,829
Ahli lain berkata,
"Saya tak berkata karya ini asli,"

1138
01:10:09,538 --> 01:10:12,958
tapi di persidangan diketahui
bahwa dia minta karya itu

1139
01:10:13,042 --> 01:10:15,836
untuk dipamerkan
di pameran yang dia adakan.

1140
01:10:15,920 --> 01:10:21,675
Kita mendengar di pengadilan,
"Anda minta karya yang Anda kira palsu?"

1141
01:10:21,759 --> 01:10:23,010
Dia berkata, "Tidak."

1142
01:10:23,093 --> 01:10:25,596
Mereka hanya berjalan mundur.

1143
01:10:25,679 --> 01:10:29,433
Anda bisa mendengarnya dengan jelas.

1144
01:10:29,516 --> 01:10:33,479
Beberapa menyangkal hal-hal
yang mereka tulis di surel,

1145
01:10:33,562 --> 01:10:35,272
dan saat surel diperlihatkan,

1146
01:10:35,356 --> 01:10:38,651
mereka menyangkal
bahwa bukan itu maksud surelnya.

1147
01:10:38,734 --> 01:10:44,865
Sangat sulit untuk duduk di sana
dan mendengarkan kebohongan.

1148
01:10:46,700 --> 01:10:51,330
Jadi, Ann melihat tumpukan dokumen
yang dia andalkan

1149
01:10:51,413 --> 01:10:56,835
berkata, "Tak ada alasan untuk meragukan
keaslian karya ini, atau karya itu,"

1150
01:10:57,711 --> 01:10:59,505
dan bertanya pada dirinya,

1151
01:11:00,256 --> 01:11:02,716
Di mana Anda saat kubutuhkan?

1152
01:11:03,550 --> 01:11:07,721
Saya terkejut tak ada…

1153
01:11:09,723 --> 01:11:13,143
yang mengakui mereka membuat kesalahan,

1154
01:11:13,227 --> 01:11:15,688
selain Ann.

1155
01:11:16,522 --> 01:11:19,149
Jadi, jelas, itu momen yang mengejutkan,

1156
01:11:19,233 --> 01:11:24,822
ketika Pak Anfam, di bawah sumpah,
berkata dia tak pernah melihat lukisannya.

1157
01:11:25,906 --> 01:11:28,033
Itu sangat luar biasa.

1158
01:11:28,117 --> 01:11:32,746
Dia tak pernah lihat lukisannya langsung,
dia dikirimi foto oleh Ann Freedman.

1159
01:11:34,456 --> 01:11:38,794
Orang terakhir
yang bersaksi adalah akuntan galeri.

1160
01:11:38,877 --> 01:11:42,715
Dia memberi informasi
tentang laporan keuangan Knoedler.

1161
01:11:42,798 --> 01:11:45,092
Laporan-laporan itu mengungkap bahwa

1162
01:11:45,175 --> 01:11:51,932
jika bukan karena menjual lukisan
palsu senilai 80 juta dolar ini,

1163
01:11:52,016 --> 01:11:55,352
Knoedler akan berutang jutaan dolar.

1164
01:11:55,436 --> 01:12:00,399
Jadi, selama beberapa dekade terakhir,
bisnis mereka adalah menjual karya palsu.

1165
01:12:00,482 --> 01:12:04,862
Di sanalah muncul pertanyaan
siapa yang patut disalahkan.

1166
01:12:04,945 --> 01:12:07,531
Ann Freedman dan Michael Hammer

1167
01:12:07,614 --> 01:12:10,200
mengambil keuntungan pribadi
dari penjualan

1168
01:12:10,284 --> 01:12:11,952
lukisan-lukisan palsu ini.

1169
01:12:13,579 --> 01:12:16,206
Saya tak mengurus pengeluaran perusahaan.

1170
01:12:16,290 --> 01:12:19,501
Aku tak banyak menghabiskan waktu

1171
01:12:19,585 --> 01:12:22,004
mengurusi masalah akuntasi.

1172
01:12:22,087 --> 01:12:24,548
JUMLAH LUKISAN DEMI LUKISAN
1995 - 2008 (13 TAHUN)

1173
01:12:26,425 --> 01:12:28,761
Tapi ya, saya pikir itu sangat merusak.

1174
01:12:29,845 --> 01:12:32,139
Sudah jelas bahwa

1175
01:12:32,222 --> 01:12:36,435
Hammer memanfaatkan galeri
sebagai sumber penghasilannya sendiri.

1176
01:12:37,561 --> 01:12:43,275
Dia menggunakan uang perusahaan
untuk mengajak istrinya ke Paris,

1177
01:12:43,817 --> 01:12:48,405
untuk membeli Mercedes
seharga 500.000 dolar,

1178
01:12:48,489 --> 01:12:50,824
yang saya rasa banyak orang tak tahu

1179
01:12:50,908 --> 01:12:53,827
bahwa ada Mercedes 500.000 dolar
yang bisa dibeli.

1180
01:12:53,911 --> 01:12:55,704
Michael selalu

1181
01:12:56,914 --> 01:13:00,292
menjadi yang paling antusias
dan bersemangat mengenai

1182
01:13:00,376 --> 01:13:03,253
penemuan karya-karya ini.

1183
01:13:05,047 --> 01:13:09,093
Sangat mengherankan
jika orang-orang di Knoedler.

1184
01:13:09,176 --> 01:13:11,804
beroperasi tanpa mengetahui ini.

1185
01:13:12,638 --> 01:13:15,724
Menurut kami,
semua orang di sana tahu sejak awal.

1186
01:13:17,476 --> 01:13:19,812
Itu jelas salah.

1187
01:13:19,895 --> 01:13:22,022
Mengatakan sebaliknya

1188
01:13:22,981 --> 01:13:26,235
adalah sangat tak masuk akal dan salah.

1189
01:13:26,318 --> 01:13:28,112
Sebenarnya,

1190
01:13:28,195 --> 01:13:31,573
ini penghinaan atas warisan keluarga,
dan karya mereka.

1191
01:13:32,616 --> 01:13:34,743
Semua sudah bersaksi

1192
01:13:34,827 --> 01:13:37,454
dan kini giliran Ann Freedman,

1193
01:13:37,538 --> 01:13:41,250
dan Michael Hammer untuk bersaksi.

1194
01:13:41,333 --> 01:13:44,253
Ann hadir seperti biasanya,

1195
01:13:44,336 --> 01:13:46,547
berpakaian abu-abu, dia menunduk.

1196
01:13:46,630 --> 01:13:49,216
Michael Hammer memasuki ruang sidang,

1197
01:13:49,758 --> 01:13:55,305
dia memakai jas beludru biru royal,

1198
01:13:56,265 --> 01:13:57,433
celana cokelat,

1199
01:13:58,350 --> 01:14:00,269
dengan kulit cokelatnya

1200
01:14:00,352 --> 01:14:04,106
dan rambut emas keputihan yang terurai.

1201
01:14:04,189 --> 01:14:07,693
Ini Februari di Kota New York.

1202
01:14:08,318 --> 01:14:11,780
Ruang sidang penuh,
sulit untuk dapat tempat duduk.

1203
01:14:11,864 --> 01:14:15,826
Kami tahu hari itu,
sidang ini akan mendapat kesimpulannya,

1204
01:14:15,909 --> 01:14:18,662
dan hasilnya akan sangat buruk.

1205
01:14:19,913 --> 01:14:23,375
Saya rasa tak mungkin

1206
01:14:23,459 --> 01:14:26,003
Ann Freedman dan Knoedler akan menang.

1207
01:14:26,086 --> 01:14:29,798
Saya rasa Ann Freedman
tak ingin ini dibawa ke pengadilan,

1208
01:14:29,882 --> 01:14:34,887
dan dia jelas tak mau bersaksi
karena persidangannya selesai

1209
01:14:34,970 --> 01:14:39,516
satu jam sebelum
Michael Hammer seharusnya bersaksi.

1210
01:14:40,225 --> 01:14:45,856
Reporter pengadilan, atau seseorang,
masuk dan mengumumkan sidang berakhir.

1211
01:14:46,857 --> 01:14:47,691
Titik.

1212
01:14:48,609 --> 01:14:53,030
Ann Freedman dan Michael Hammer tahu
mereka bisa memperburuk situasinya.

1213
01:14:53,113 --> 01:14:55,407
Mereka bisa menghadapi pidana…

1214
01:14:56,408 --> 01:14:59,828
risiko hukum, jika mereka bersaksi,

1215
01:14:59,912 --> 01:15:03,582
jadi mereka memutuskan untuk mundur.

1216
01:15:03,665 --> 01:15:06,543
Saya telah
menjelaskan kasus saya dengan jelas

1217
01:15:06,627 --> 01:15:08,212
jadi tugas saya selesai.

1218
01:15:08,295 --> 01:15:10,964
Saya mengungkap penipuan

1219
01:15:11,048 --> 01:15:14,968
dan saya rasa saat itu masuk akal
bagi kami untuk menyelesaikannya.

1220
01:15:15,052 --> 01:15:17,554
Saya merasa

1221
01:15:18,430 --> 01:15:21,391
bahwa pada hari saya seharusnya bersaksi,

1222
01:15:22,684 --> 01:15:24,603
di hari itu pula mereka selesai?

1223
01:15:25,979 --> 01:15:28,065
Mereka tak ingin pembelanya pergi.

1224
01:15:29,650 --> 01:15:33,445
Saya tak akan berkata
mereka tak ingin Ann Freedman bersaksi,

1225
01:15:33,529 --> 01:15:37,199
tetapi saya rasa itu yang ditunggu orang.

1226
01:15:37,282 --> 01:15:42,412
Saya merasa sangat ingin
mendengar kata "bersalah".

1227
01:15:42,913 --> 01:15:45,290
Saya emosional tentang itu.

1228
01:15:45,374 --> 01:15:50,087
Mungkin akan lebih besar dampaknya

1229
01:15:50,170 --> 01:15:54,633
bagi Ann Freedman,
Michael Hammer, dan galeri,

1230
01:15:54,716 --> 01:15:58,470
jika mereka diputuskan bersalah.

1231
01:15:59,221 --> 01:16:04,184
Mereka sudah memutuskan
apa yang mereka pikir adil,

1232
01:16:04,810 --> 01:16:11,608
saat mendapat hal yang mereka pikir adil,
mereka menyelesaikan kasusnya.

1233
01:16:12,651 --> 01:16:14,570
Bagaimana keadaan klien Anda?

1234
01:16:14,653 --> 01:16:16,113
Permisi.

1235
01:16:16,196 --> 01:16:21,285
Hanya Rosales
yang mendapat hukuman pidana.

1236
01:16:21,368 --> 01:16:25,163
Dia juga ditahan sebelum pengadilan

1237
01:16:25,247 --> 01:16:26,415
selama beberapa bulan.

1238
01:16:29,376 --> 01:16:31,878
Banyak yang kecewa dengan hukuman Glafira,

1239
01:16:31,962 --> 01:16:35,674
tapi Anda harus memikirkan
tentang konteks yang kita capai.

1240
01:16:35,757 --> 01:16:39,136
Saya pikir
yang pada akhirnya dipikirkan juri adalah

1241
01:16:39,219 --> 01:16:42,598
jangan membuat satu orang ini,

1242
01:16:42,681 --> 01:16:47,185
karena apa yang menimpanya,
menjadi satu-satunya orang yang dihukum,

1243
01:16:47,269 --> 01:16:49,771
dan satu-satunya orang yang mengaku
dan bekerja sama.

1244
01:16:49,855 --> 01:16:53,942
Putusannya membahas
tentang Glafira yang tak melibatkan Ann.

1245
01:16:54,026 --> 01:16:55,777
Saat mencoba membelokkan kesalahan,

1246
01:16:55,861 --> 01:16:58,238
saat mencoba mendapat hukuman ringan,

1247
01:16:58,322 --> 01:17:01,116
makin banyak orang yang Anda seret,
makin bagus.

1248
01:17:01,199 --> 01:17:04,536
Tekanan pada orang seperti itu
untuk menyeret orang lain,

1249
01:17:04,620 --> 01:17:08,415
dan untuk menyeret,
orang itu mengarang atau melebih-lebihkan,

1250
01:17:08,498 --> 01:17:09,499
itu sangat besar.

1251
01:17:10,500 --> 01:17:12,169
Apa dia lolos dengan mudah?

1252
01:17:13,003 --> 01:17:15,589
Entahlah. Dia tak punya uang lagi.

1253
01:17:15,672 --> 01:17:20,010
Dia dipenjara dan saya sebenarnya
berada di pengadilan saat dia muncul

1254
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
dengan rantai di kakinya.

1255
01:17:22,971 --> 01:17:26,183
Di satu sisi, dia adalah pusatnya,

1256
01:17:26,266 --> 01:17:29,645
tetapi dia juga adalah pion
dalam semua masalah ini.

1257
01:17:29,728 --> 01:17:32,064
Penjual karya seni New York,
Glafira Rosales

1258
01:17:32,147 --> 01:17:35,609
dijatuhi hukuman oleh Hakim Wilayah
Katherine Polk Failla

1259
01:17:35,692 --> 01:17:37,527
sembilan bulan penahanan rumah.

1260
01:17:37,611 --> 01:17:40,781
Failla mengutip argumen pembela
bahwa perilaku Rosales

1261
01:17:40,864 --> 01:17:43,367
berasal dari kekerasan dari pacarnya,

1262
01:17:43,450 --> 01:17:45,160
dalang di balik skema ini.

1263
01:17:45,243 --> 01:17:48,205
Kadang saya memukulnya.

1264
01:17:48,288 --> 01:17:50,999
Kami sering berdebat,

1265
01:17:51,083 --> 01:17:53,669
tetapi saya memahaminya dan memaafkannya,

1266
01:17:53,752 --> 01:17:58,757
mengingat dia akan menggunakan bukti itu
untuk membela diri.

1267
01:18:00,467 --> 01:18:03,053
Setahu saya, dia kini ada di Long Island.

1268
01:18:03,136 --> 01:18:06,264
Dia harus menyerahkan asetnya
atas perintah restitusi.

1269
01:18:06,348 --> 01:18:08,767
Setahu saya, tak lagi di bisnis seni.

1270
01:18:08,850 --> 01:18:11,061
SETELAH MEMERIKSA SEMUA BUKTI,

1271
01:18:11,144 --> 01:18:15,148
JAKSA WILAYAH TAK MENJATUHKAN
TUNTUTAN PIDANA TERHADAP ANN FREEDMAN

1272
01:18:16,525 --> 01:18:20,654
Saya ingin tahu apa saya bisa
membuktikan kepada 12 juri,

1273
01:18:20,737 --> 01:18:22,322
tanpa keraguan,

1274
01:18:22,406 --> 01:18:24,616
bahwa galeri, siapa pun pengelolanya,

1275
01:18:24,700 --> 01:18:27,911
siapa pun yang menjualnya,
tahu bahwa lukisannya palsu.

1276
01:18:27,994 --> 01:18:30,914
Dia tak tahu dia menjual karya palsu.

1277
01:18:30,997 --> 01:18:33,834
Saya sangat yakin tentang itu.

1278
01:18:33,917 --> 01:18:37,754
Saya duduk di kantor dengannya,
berurusan dengannya,

1279
01:18:37,838 --> 01:18:39,464
dan dia membohongi kami.

1280
01:18:39,548 --> 01:18:41,550
Dia pihak yang bersalah.

1281
01:18:41,633 --> 01:18:44,636
Ann Freedman bukan korban.
Dia seorang penjual.

1282
01:18:46,096 --> 01:18:52,561
Dia bersalah menurut standar dosa
di Alkitab, kesombongan dan keserakahan.

1283
01:18:52,644 --> 01:18:55,397
Entah dia bersekongkol
dengan Glafira Rosales,

1284
01:18:55,480 --> 01:18:57,482
atau dia sangat bodoh.

1285
01:18:57,566 --> 01:19:03,196
Pelan-pelan bayangkan
jika Anda berada di posisinya.

1286
01:19:03,280 --> 01:19:05,866
Mudah untuk melihat
ke belakang dan berkata,

1287
01:19:05,949 --> 01:19:10,454
"Biar saya tunjukkan tanda peringatan
yang muncul selama 14 tahun ini."

1288
01:19:10,537 --> 01:19:13,999
Bagaimana bisa Anda
punya karya Jackson Pollock palsu

1289
01:19:14,082 --> 01:19:16,918
terpajang di rumahmu
dengan ejaan nama yang salah

1290
01:19:17,002 --> 01:19:21,423
selama sepuluh tahun, atau selama
Ann Freedman memajangnya di rumahnya?

1291
01:19:21,506 --> 01:19:25,510
Pertanyaan dalam kasus Ann adalah,
apa yang dia tahu saat itu?

1292
01:19:26,303 --> 01:19:29,306
Semua barang yang muncul setelahnya

1293
01:19:29,389 --> 01:19:31,141
tak berhubungan dengan itu.

1294
01:19:31,224 --> 01:19:33,059
Sudah diputuskan

1295
01:19:33,143 --> 01:19:36,271
bahwa kami tak bisa
membuktikan kasus tanpa keraguan.

1296
01:19:36,354 --> 01:19:37,856
Mereka adil,

1297
01:19:37,939 --> 01:19:40,567
melihat ke intinya dan tak menuntutnya.

1298
01:19:40,650 --> 01:19:44,362
Saya terkejut mereka tak menuntutnya.

1299
01:19:44,446 --> 01:19:46,990
Entahlah. Saya…

1300
01:19:47,073 --> 01:19:51,870
Saya terkejut…
Saya terkejut dengan segala…

1301
01:19:51,953 --> 01:19:53,705
Saya sangat terkejut.

1302
01:19:53,789 --> 01:19:56,708
Ini misteri, dan sangat membuat frustrasi.

1303
01:19:58,084 --> 01:20:01,296
DALAM PENCARIAN DUA BURONAN

1304
01:20:01,379 --> 01:20:05,091
José Bergantiños Díaz ditangkap
di Spanyol atas dakwaan Amerika,

1305
01:20:05,175 --> 01:20:08,970
dan dibebaskan selagi dia menunggu
ekstradisi ke Amerika Serikat.

1306
01:20:09,054 --> 01:20:12,057
Dia menyangkal berbuat salah,
dan memberi tahu wartawan lokal

1307
01:20:12,140 --> 01:20:14,059
dia tak khawatir pada kasusnya.

1308
01:20:14,142 --> 01:20:17,854
Mereka tak tersentuh,
karena berkewarganegaraan Spanyol,

1309
01:20:17,938 --> 01:20:20,607
harus ada proses ekstradisi di Spanyol,

1310
01:20:20,690 --> 01:20:24,778
dan Spanyol memutuskan mereka
tak akan diekstradisi, itu mengecewakan.

1311
01:20:30,200 --> 01:20:33,620
LUGO, SPANYOL

1312
01:20:43,713 --> 01:20:48,343
Carlos, Anda memutuskan
untuk kembali ke Spanyol?

1313
01:20:49,177 --> 01:20:53,265
Spanyol adalah rumah saya

1314
01:20:54,808 --> 01:20:59,938
dan tempat asal saya.

1315
01:21:00,564 --> 01:21:03,191
- Bukan karena apa yang terjadi?
- Bukan.

1316
01:21:05,819 --> 01:21:09,030
Sudah ada upaya untuk membawa Bergantiños

1317
01:21:09,114 --> 01:21:11,867
kembali ke Amerika Serikat dan diadili.

1318
01:21:11,950 --> 01:21:14,703
Sejauh ini, upaya itu tidak berhasil.

1319
01:21:16,204 --> 01:21:20,083
Pak Bergañinos tak bersalah
sampai terbukti sebaliknya.

1320
01:21:20,166 --> 01:21:21,126
PENGACARA

1321
01:21:21,251 --> 01:21:23,753
Dia tak butuh sidang untuk membuktikan
dia tak bersalah.

1322
01:21:24,504 --> 01:21:26,464
Agar saya mengerti, sesuai hukum,

1323
01:21:26,548 --> 01:21:32,012
jadi menurut Anda
yang terjadi dengan Galeri Knoedler,

1324
01:21:32,095 --> 01:21:34,556
semuanya adalah salah Glafira?

1325
01:21:35,223 --> 01:21:39,019
Menurut saya…

1326
01:21:39,102 --> 01:21:40,145
Tidak.

1327
01:21:41,062 --> 01:21:43,398
Dia tak suka pertanyaan itu. Baiklah.

1328
01:21:47,569 --> 01:21:52,073
Saya bukan orang yang ambisius,
Glafira lebih ambisius daripada saya.

1329
01:21:54,784 --> 01:21:57,329
Saya memaafkannya dan dia ibu dari putriku

1330
01:21:58,330 --> 01:22:00,290
dan saya berharap yang terbaik.

1331
01:22:00,373 --> 01:22:02,584
Dia melaluinya dengan lebih baik.

1332
01:22:04,002 --> 01:22:05,211
SETELAH WAWANCARA,

1333
01:22:05,295 --> 01:22:09,257
JOSE CARLOS BERGANTINOS MENCOBA MENJUAL
"HARMONIKA BOB DYLAN" KEPADA DIREKTUR

1334
01:22:09,341 --> 01:22:12,010
Bayar semampumu, harmonika ini asli.

1335
01:22:12,093 --> 01:22:13,011
Tentu saja!

1336
01:22:16,264 --> 01:22:17,474
Jangan rekam ini.

1337
01:22:23,980 --> 01:22:28,902
SHANGHAI, TIONGKOK

1338
01:22:44,793 --> 01:22:46,795
Halo, apa ada orang di rumah?

1339
01:22:47,963 --> 01:22:49,673
Hai, halo.

1340
01:22:49,756 --> 01:22:53,677
Hai, kami sedang syuting film dokumenter.

1341
01:22:53,760 --> 01:22:57,389
Anda tahu pria tua bernama Qian Pei-Shen
yang tinggal di sini?

1342
01:23:01,184 --> 01:23:03,895
- Kalian bisa ke atas dan memeriksa.
- Ke atas?

1343
01:23:04,813 --> 01:23:06,356
- Ke atas, di sini.
- Baik.

1344
01:23:08,358 --> 01:23:10,610
Halo, Bu.

1345
01:23:12,028 --> 01:23:18,618
Kami ingin tahu apa kau kenal
pria tua bernama Qian Pei-Shen?

1346
01:23:18,702 --> 01:23:21,788
Qian Pei-Shen? Saya Qian Pei-Shen.

1347
01:23:22,872 --> 01:23:25,208
Apa? Anda Qian Pei-Shen?

1348
01:23:28,628 --> 01:23:33,008
Halo. Kami sedang syuting dokumenter

1349
01:23:33,091 --> 01:23:36,511
mengenai seniman Shanghai.

1350
01:23:36,594 --> 01:23:38,555
Boleh kami bertanya sesuatu?

1351
01:23:39,639 --> 01:23:41,266
Seniman Shanghai…

1352
01:23:41,349 --> 01:23:44,185
Ada yang sudah kalian hubungi?
Sudah ada janji?

1353
01:23:44,811 --> 01:23:46,855
Kami ingin bicara dengan Pak Qian.

1354
01:23:46,938 --> 01:23:51,776
Siapa yang memberitahumu alamat ini?

1355
01:23:51,860 --> 01:23:54,863
Dia sudah tua sekarang.
Dia tak mau diwawancara.

1356
01:23:54,946 --> 01:23:56,656
NY. QIAN
ISTRI PEI-SHEN QIAN

1357
01:23:56,740 --> 01:24:02,954
Karena sekarang dia hanya tinggal di rumah

1358
01:24:03,038 --> 01:24:05,999
dan melukis untuk dirinya sendiri.

1359
01:24:06,082 --> 01:24:09,294
Dia tak menjual karya seninya lagi.

1360
01:24:09,377 --> 01:24:14,215
Niat saya bukan agar lukisan palsu saya
dijual sebagai lukisan asli.

1361
01:24:14,299 --> 01:24:17,135
Hanya salinan
untuk dipajang di rumah jika suka.

1362
01:24:17,218 --> 01:24:21,056
Pei-Shen tahu ke mana lukisannya dibawa.

1363
01:24:21,139 --> 01:24:24,142
Pertama, dia menandatangani lukisan
dengan nama senimannya.

1364
01:24:24,225 --> 01:24:28,313
Di bidang kami,
itu definisi hukum dari niat menipu,

1365
01:24:28,396 --> 01:24:30,148
saat menandatangani lukisan.

1366
01:24:30,231 --> 01:24:35,487
Saya terkejut pelukis Tiongkok itu
bisa meninggalkan negara ini.

1367
01:24:35,570 --> 01:24:39,324
Imigrasi tak diberi tahu.
Mereka tahu siapa dia, sebagainya.

1368
01:24:41,367 --> 01:24:45,413
Pei-Shen mungkin tak akan pernah kembali
ke Amerika Serikat.

1369
01:24:45,497 --> 01:24:47,290
Bodoh jika dia melakukannya.

1370
01:24:48,333 --> 01:24:52,212
Sayang sekali, karena kini Pei-Shen
terkenal karena perbuatannya,

1371
01:24:52,295 --> 01:24:54,005
tapi tak kena konsekuensinya.

1372
01:25:08,103 --> 01:25:12,941
Sangat sulit untuk membayangkan
pemikiran orang lain.

1373
01:25:13,024 --> 01:25:17,487
Hanya Ann Freedman yang tahu
apa yang dia percayai atau tidak.

1374
01:25:18,947 --> 01:25:23,368
Ann Freedman bukan hanya tak didakwa,
dia masih di bisnis seni.

1375
01:25:23,451 --> 01:25:26,579
Dia masih mengelola galeri.

1376
01:25:26,663 --> 01:25:28,164
Saya pikir, sungguh?

1377
01:25:28,248 --> 01:25:30,667
Tak berganti karir setelah semua ini?

1378
01:25:30,750 --> 01:25:35,255
Saya terkesan dia masih menjual
dan memiliki galeri,

1379
01:25:35,338 --> 01:25:39,259
dan orang-orang masih mau
berurusan dengannya.

1380
01:25:39,342 --> 01:25:41,719
- Anda mau beli lukisan darinya?
- Tidak.

1381
01:25:41,803 --> 01:25:43,888
Jadi, Anda tak akan beli karya seni

1382
01:25:43,972 --> 01:25:46,766
- dari Ann Freedman dalam waktu dekat?
- Tidak.

1383
01:25:47,433 --> 01:25:51,062
Satu-satunya waktu
yang membuat saya teringat kembali

1384
01:25:51,146 --> 01:25:54,482
dan marah adalah
saat saya berjalan di Madison Avenue

1385
01:25:54,566 --> 01:25:58,444
dan melihat Ann Freedman
duduk di kedai kopi.

1386
01:26:02,323 --> 01:26:06,077
Di satu sisi, ini kasus yang luar biasa,

1387
01:26:06,161 --> 01:26:08,830
dan ini kasus yang tak biasa.

1388
01:26:08,913 --> 01:26:12,792
Di lain sisi, itu membuat kita berpikir,
"Seberapa luar biasa?"

1389
01:26:12,876 --> 01:26:15,879
Berapa banyak hal lain
yang tak kita ketahui?

1390
01:26:18,715 --> 01:26:21,467
Episode Knoedler
telah membayangi dunia seni.

1391
01:26:21,551 --> 01:26:23,845
Berapa lama bayangan bertahan, entah.

1392
01:26:25,972 --> 01:26:28,433
Selama karya seni dijual dengan mahal,

1393
01:26:28,516 --> 01:26:30,810
kita akan melihat penipuan besar.

1394
01:26:32,437 --> 01:26:35,231
Ketika harga naik, ada seniman baru,

1395
01:26:35,315 --> 01:26:37,817
kesenangan baru,
harta baru yang ditemukan,

1396
01:26:37,901 --> 01:26:40,278
akan ada kasus baru seperti ini.

1397
01:26:44,991 --> 01:26:50,121
Saya rasa kasus ini membuka dunia seni
ke persepsi dan pengawasan baru tentang

1398
01:26:50,205 --> 01:26:54,792
bagaimana seseorang
mengautentikasi karya seni ini?

1399
01:26:54,876 --> 01:27:00,381
Apakah dunia seni akan melakukan hal
yang semestinya untuk mencari tahu?

1400
01:27:03,676 --> 01:27:06,221
Ini kisah tentang sejarah seni.

1401
01:27:06,304 --> 01:27:09,933
Kisah tentang bagaimana
kita seharusnya berpikir tentang seni.

1402
01:27:10,934 --> 01:27:16,105
Sepuluh tahun lalu, lukisan di belakangku
bernilai lima juta dolar.

1403
01:27:16,189 --> 01:27:20,944
Lukisannya didambakan
oleh banyak kolektor penting di dunia,

1404
01:27:21,027 --> 01:27:23,863
dan sekarang terpajang di kantorku.

1405
01:27:23,947 --> 01:27:26,491
Saya bisa menyentuhnya, itu tak berharga.

1406
01:27:26,574 --> 01:27:31,204
Lalu kita berpikir
apakah pengalaman dari seni,

1407
01:27:31,287 --> 01:27:34,207
ada yang berubah setelah kita tahu

1408
01:27:34,290 --> 01:27:37,377
bahwa itu bukanlah apa yang seharusnya.

1409
01:27:37,460 --> 01:27:38,586
GALERI MNUCHIN

1410
01:27:38,670 --> 01:27:40,880
Saya rasa cara pemulihannya hanyalah

1411
01:27:40,964 --> 01:27:44,259
jika seluruh dunia percaya
bahwa dia tak bersalah.

1412
01:27:44,342 --> 01:27:47,095
Saya rasa itu tujuan hidupnya sekarang.

1413
01:27:48,304 --> 01:27:51,891
Saya rasa saya akan dinilai
berdasarkan perbuatan.

1414
01:27:52,767 --> 01:27:56,521
Tentu saya membuat kesalahan,
dan saya bersedia untuk terus

1415
01:27:56,604 --> 01:27:58,147
melakukan yang diperlukan

1416
01:27:58,982 --> 01:28:00,650
untuk dipercaya orang.

1417
01:28:02,318 --> 01:28:06,030
Tanya orang yang menghabiskan
80,7 juta dolar untuk lukisan

1418
01:28:06,114 --> 01:28:08,157
apakah itu cukup baik.

1419
01:28:09,742 --> 01:28:13,913
BEKAS LOKASI GALERI KNOEDLER

1420
01:28:13,997 --> 01:28:16,916
Yang saya bisa lakukan hanyalah…

1421
01:28:19,585 --> 01:28:20,795
terus maju.

1422
01:28:26,384 --> 01:28:29,762
PADA JULI 2019, GUGATAN KE-10
DAN YANG TERAKHIR SELESAI

1423
01:28:29,846 --> 01:28:34,058
MELIBATKAN KARYA PALSU MARK ROTHKO
YANG DIBELI SEHARGA 5,5 JUTA DOLAR

1424
01:28:35,184 --> 01:28:39,439
GLAFIRA ROSALES SAAT INI BEKERJA
SEBAGAI PELAYAN DI RESTORAN DI BROOKLYN

1425
01:28:40,481 --> 01:28:44,777
ANN FREEDMAN TERUS MENJUAL KARYA SENI

1426
01:30:00,895 --> 01:30:05,900
Terjemahan subtitle oleh Anggelia



