1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
DETTE ER EN SANN HISTORIE OM FALSK KUNST.

4
00:00:17,684 --> 00:00:21,396
NAVNENE HAR IKKE BLITT ENDRET
FOR Å BESKYTTE DE USKYLDIGE,

5
00:00:21,479 --> 00:00:25,692
SIDEN NOEN IKKE ER SÅ USKYLDIGE.

6
00:00:29,571 --> 00:00:31,406
Ingen vil bli lurt.

7
00:00:35,910 --> 00:00:37,495
Folk blir lurt av kunst

8
00:00:38,621 --> 00:00:40,123
mye mer enn vi vet.

9
00:00:43,752 --> 00:00:46,713
Direktøren for Metropolitan Museum

10
00:00:46,796 --> 00:00:48,131
ble en gang spurt:

11
00:00:48,840 --> 00:00:53,803
"Hvor mange forfalskninger tror
du det kan være på veggene?"

12
00:00:56,097 --> 00:00:59,100
Han svarte: "Jeg aner ikke."

13
00:01:02,520 --> 00:01:03,605
Det er flaut.

14
00:01:05,648 --> 00:01:06,775
Verre enn det…

15
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
er at jeg tror de ikke vil erkjenne…

16
00:01:14,449 --> 00:01:15,450
innrømme

17
00:01:16,326 --> 00:01:17,660
at de ble lurt.

18
00:01:20,663 --> 00:01:25,126
Jeg tror det er veldig lett å se…

19
00:01:28,505 --> 00:01:31,007
hvordan jeg ble

20
00:01:31,091 --> 00:01:34,260
så oppslukt

21
00:01:34,344 --> 00:01:38,056
i begeistringen for kunsten.

22
00:01:38,139 --> 00:01:40,266
"JEG ER HOVEDOFFERET"

23
00:01:40,350 --> 00:01:44,938
De sier at de er sikre på at hun var
en del av det kriminelle foretaket.

24
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
De sier at de er sikre.

25
00:01:46,815 --> 00:01:48,733
Enten var hun medskyldig,

26
00:01:48,817 --> 00:01:53,488
eller så var hun en av de dummeste som
noensinne har jobbet på et kunstgalleri.

27
00:01:56,991 --> 00:02:01,037
Jeg solgte ikke forfalskninger med vilje.

28
00:02:02,330 --> 00:02:05,125
Jeg var overbevist om at de var riktige.

29
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
Og ekte og troverdige.

30
00:02:08,128 --> 00:02:09,420
Jeg var overbevist.

31
00:03:15,945 --> 00:03:18,114
Det kom brått i starten.

32
00:03:18,698 --> 00:03:21,910
Det begynte med nyheten
om at Knoedler stengte.

33
00:03:22,744 --> 00:03:28,249
Og det var sjokkerende, for Knoedler var
en gammel institusjon i kunstverdenen.

34
00:03:28,333 --> 00:03:31,294
Og ingen visste detaljene om det før…

35
00:03:33,463 --> 00:03:37,091
nyhetene kom ut
om denne forfalskningsskandalen.

36
00:03:37,175 --> 00:03:41,429
$ 80 millioner-skandale som
har gjort kunstverdenen rasende,

37
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
og samlere sjekker
sine dyrebare eiendeler.

38
00:03:44,766 --> 00:03:45,600
ADVOKAT

39
00:03:45,683 --> 00:03:49,562
Dette er nok den største
kunstsvindelen som har blitt oppdaget

40
00:03:49,646 --> 00:03:52,440
i USAs historie.

41
00:03:52,523 --> 00:03:55,568
I saken skapte
den siktede forfalskeren etterligninger

42
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
av noen av USAs mest
fremtredende kunstnere.

43
00:03:58,488 --> 00:04:02,075
En svindel som varte i nesten 20 år.

44
00:04:02,158 --> 00:04:05,286
Dette var noen som var frekk nok til å si

45
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
Jackson Pollock, Motherwell,

46
00:04:07,997 --> 00:04:13,211
la oss ta noen av de største
navnene i 1900-tallskunsten.

47
00:04:13,294 --> 00:04:17,048
Du har samlere som kjøpte
noe verdt millioner av dollar.

48
00:04:17,131 --> 00:04:18,424
ANN FREEDMANS ADVOKAT

49
00:04:18,508 --> 00:04:19,384
SAMLER

50
00:04:19,467 --> 00:04:24,222
Jeg har muligheten til å kjøpe en Rothko?

51
00:04:24,305 --> 00:04:27,517
-Og faktisk er det verdt null.
-Folk trodde de var mesterverk.

52
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
KUNSTKRITIKER

53
00:04:28,518 --> 00:04:32,272
Før de visste at de var falske,
satte folk dem opp i museer.

54
00:04:32,355 --> 00:04:37,652
Og et av de viktigste galleriene
landet har hatt sto i sentrum for det.

55
00:04:37,735 --> 00:04:41,656
Knoedler-galleriet var
New Yorks mest ærverdige,

56
00:04:41,739 --> 00:04:44,659
delvis på grunn av sin lange levetid.

57
00:04:44,742 --> 00:04:50,581
De hadde overlevd borgerkrigen,
to verdenskriger, hele 1900-tallet.

58
00:04:51,165 --> 00:04:55,628
De begynte som en gammel mester-
forhandler, og de solgte til folk som

59
00:04:55,712 --> 00:04:58,172
J.P. Morgan, Henry Clay Frick.

60
00:04:58,256 --> 00:05:01,217
De solgte til MET. De solgte til Louvre.

61
00:05:01,301 --> 00:05:02,218
ADVOKAT

62
00:05:02,302 --> 00:05:07,015
På begynnelsen av 70-tallet kjøpte Armand
Hammer, en av de store industrimennene

63
00:05:07,098 --> 00:05:12,186
og filantropene i USA på 1900-tallet,
en andel i Knoedler-galleriet.

64
00:05:12,270 --> 00:05:17,442
Hans barnebarn, Michael Hammer,
kjøpte en eierandel rundt 2001.

65
00:05:17,525 --> 00:05:20,194
Michael Hammer
tok kontroll over galleriet

66
00:05:20,278 --> 00:05:21,821
og ga Ann Freedman ansvaret.

67
00:05:21,904 --> 00:05:27,160
Jeg var på Knoedler i…
Det var nesten i 32 år.

68
00:05:27,243 --> 00:05:31,497
Ann Freedman hadde et rykte for
å være en som kunne selge kunst,

69
00:05:31,581 --> 00:05:33,833
som hadde et godt forhold til samlere.

70
00:05:33,916 --> 00:05:35,793
Det var taket over meg.

71
00:05:35,877 --> 00:05:37,295
TIDLIGERE SJEF, KNOEDLER

72
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
Det var Knoedler. Det var institusjonen.

73
00:05:40,882 --> 00:05:45,511
Og det var et galleri som holdt
tritt med tiden og trendene.

74
00:05:45,595 --> 00:05:48,681
Ironisk nok, den eneste
æraen de gikk glipp av

75
00:05:48,765 --> 00:05:51,893
var abstrakt ekspresjonisme
tidlig på 50-tallet,

76
00:05:51,976 --> 00:05:57,315
som viste seg å bli
æraen som felte dem.

77
00:05:57,398 --> 00:06:01,652
I sentrum av svindelen, sier
myndighetene, er denne New York-kvinnen.

78
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
Glafira Rosales.

79
00:06:03,154 --> 00:06:05,031
En selverklært kunsthandler.

80
00:06:05,114 --> 00:06:10,161
Glafira Rosales kommer
til Knoedler fra gata med

81
00:06:10,244 --> 00:06:12,413
påståtte mesterverk
i bagasjerommet.

82
00:06:12,497 --> 00:06:13,456
DE SOLES ADVOKAT

83
00:06:13,539 --> 00:06:20,505
Som om du har et stort skattekammer
med ukjente malerier verdt millioner.

84
00:06:20,588 --> 00:06:25,551
Og alle fra den
samme mystiske Glafira Rosales.

85
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
Det var en perfekt storm,

86
00:06:28,221 --> 00:06:34,268
og det var svært uvanlig
for denne mengden forfalskede verk

87
00:06:34,352 --> 00:06:37,980
å gå gjennom Knoedler og lure så mange.

88
00:06:39,899 --> 00:06:43,069
SVINDELEN BEGYNNER

89
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
Det var…

90
00:06:52,703 --> 00:06:56,082
slik jeg husker det, 1995,

91
00:06:56,165 --> 00:06:58,167
Jimmy Andrade.

92
00:06:58,251 --> 00:06:59,961
TIDLIGERE ANSATT PÅ KNOEDLER

93
00:07:00,044 --> 00:07:02,338
Han var en slags altmuligmann.

94
00:07:02,422 --> 00:07:05,550
Han gjorde mange ting som dukket opp.

95
00:07:05,633 --> 00:07:08,594
Folk stolte veldig på ham.

96
00:07:08,678 --> 00:07:11,139
Han fortalte meg at han hadde en venn,

97
00:07:11,973 --> 00:07:15,268
en veldig spesiell venn,
som ville vise meg en Rothko.

98
00:07:17,687 --> 00:07:20,064
En dag kom Glafira Rosales inn.

99
00:07:20,148 --> 00:07:24,861
Jeg tror ikke jeg kjente navnet hennes,
jeg hadde aldri hørt om henne.

100
00:07:24,944 --> 00:07:25,778
KUNSTHANDLER

101
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Hun var høflig,

102
00:07:28,614 --> 00:07:29,907
velkledd,

103
00:07:30,741 --> 00:07:32,076
veldig vennlig.

104
00:07:33,327 --> 00:07:36,372
Det var ingen grunn
til å stole på Glafira Rosales.

105
00:07:36,456 --> 00:07:41,252
Ingen visste hvem denne personen var.
Hun hadde ingen stor stamtavle.

106
00:07:41,335 --> 00:07:45,548
Hun var bare en dame fra Long
Island som kom til galleriet en dag.

107
00:07:45,631 --> 00:07:49,844
Rosales var den perfekte rollen for dette.

108
00:07:49,927 --> 00:07:54,724
Hun sa riktig mengde informasjon,
ikke for mye, ikke for lite.

109
00:07:54,807 --> 00:07:59,437
Akkurat nok til å gjøre Ann interessert
og holde relasjonen gående.

110
00:07:59,520 --> 00:08:05,067
Hun hadde Rothko-verk på papir,
pakket inn i noe…

111
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
Mellom papp, tror jeg.

112
00:08:06,986 --> 00:08:09,655
Og jeg spurte henne
om vi kunne pakke det ut.

113
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
Jimmy åpnet det.
Ikke noe uvanlig der.

114
00:08:14,118 --> 00:08:18,998
Og jeg syntes det var helt nydelig.

115
00:08:20,750 --> 00:08:25,171
Hvis man kan forelske seg i noe materielt,
blir jeg forelsket i kunst.

116
00:08:27,715 --> 00:08:29,926
Jeg vet det ikke er menneskelig,

117
00:08:30,009 --> 00:08:35,223
så det er en grense,
men jeg ble genuint begeistret

118
00:08:35,306 --> 00:08:37,683
av disse kunstverkene.

119
00:08:40,686 --> 00:08:43,814
Signatur på baksiden.
Datert. Det så veldig bra ut.

120
00:08:47,652 --> 00:08:54,367
Det ville vært normalt for meg,
og det var det da, å stille noen spørsmål.

121
00:08:54,450 --> 00:08:58,371
"Kan du si noe om hvor
det kommer fra og eieren?"

122
00:08:58,454 --> 00:09:02,083
Og hun gjorde det klart
at hun hadde taushetsplikt,

123
00:09:02,166 --> 00:09:04,252
eierens navn skulle ikke avsløres.

124
00:09:04,335 --> 00:09:08,422
Litt etter litt kom andre
detaljer ut av en slags bakgrunnshistorie.

125
00:09:08,506 --> 00:09:11,592
"Hr. X", sånn var den første historien,

126
00:09:11,676 --> 00:09:16,013
historien ble endret senere,
men den første dreide seg om "hr. X".

127
00:09:16,097 --> 00:09:19,058
Veldig velstående familie.
De kom hit fra Europa.

128
00:09:19,141 --> 00:09:23,312
De dro til Mexico,
ikke uvanlig etter krigen.

129
00:09:23,396 --> 00:09:26,023
Han og kona hadde kommet til New York.

130
00:09:26,107 --> 00:09:31,571
De hadde kjøpt malerier gjennom
en mann ved navn Alfonso Ossorio.

131
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
Alfonso Ossorio bodde på Long Island.

132
00:09:35,616 --> 00:09:39,704
Han var kanskje
Jackson Pollocks beskytter.

133
00:09:39,787 --> 00:09:45,835
Han ordnet åpenbart med kontakt
mellom anonyme samlere og kunstnere.

134
00:09:46,711 --> 00:09:51,048
De kjøpte en rekke verk,
dette er ikke det eneste, det er flere.

135
00:09:51,132 --> 00:09:54,385
Meksikaneren,
selv om han ikke liker abstrakt kunst,

136
00:09:54,468 --> 00:09:58,806
tar alle maleriene tilbake til Mexico.
På et godstog?

137
00:09:58,889 --> 00:10:03,894
Han tar alle maleriene til Mexico
og setter dem, forseglet, i kjelleren.

138
00:10:03,978 --> 00:10:09,984
Han hadde gitt verkene
til sønnen, "hr. X junior".

139
00:10:10,067 --> 00:10:15,072
Og sønnen vil nå selge dem billig
fordi han ikke bryr seg om penger.

140
00:10:15,156 --> 00:10:17,033
Som om rike ikke bryr seg om penger?

141
00:10:17,116 --> 00:10:21,287
Min erfaring er at rike bryr
seg mer om penger enn fattige.

142
00:10:21,370 --> 00:10:25,249
Det er en av disse historiene
der et par detaljer er sanne,

143
00:10:25,333 --> 00:10:27,877
eller fristende troverdige,

144
00:10:27,960 --> 00:10:31,964
og en som er godtroende
slukte hele greia.

145
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
Er ikke det alltid tilfelle med bedrageri,

146
00:10:34,425 --> 00:10:37,928
at det er akkurat nok
til å være troverdig?

147
00:10:38,012 --> 00:10:42,016
Jeg tenkte at, herregud,
for en oppdagelse.

148
00:10:43,476 --> 00:10:46,270
Begynn å by på $ 33, 34, 35 millioner.

149
00:10:46,354 --> 00:10:50,733
Jeg har $ 36 millioner.
36 for hr. Stefan. 36.

150
00:10:50,816 --> 00:10:52,943
48, med Charlie nå på 48.

151
00:10:53,027 --> 00:10:58,783
Abstrakt ekspresjonisme,
rundt 2000, 1998, tok det av.

152
00:10:59,367 --> 00:11:02,912
Til $ 57 millioner,
og Elizabeth vil nå by 57.

153
00:11:03,746 --> 00:11:04,789
58.

154
00:11:04,872 --> 00:11:10,461
Det som var et rimelig bra marked,
ble et latterlig hett marked,

155
00:11:10,544 --> 00:11:14,382
ting ble solgt for ti ganger mer enn før.

156
00:11:14,465 --> 00:11:21,263
De abstrakte ekspresjonistene var
den første gruppen amerikanske kunstnere…

157
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
KUNSTKRITIKER

158
00:11:22,431 --> 00:11:25,184
…som fikk et internasjonalt rykte.

159
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
Gruppen inkluderer
Jackson Pollock, Mark Rothko,

160
00:11:29,563 --> 00:11:33,150
Barnett Newman,
Lee Krasner, Robert Motherwell

161
00:11:33,234 --> 00:11:35,277
og William de Kooning, så klart.

162
00:11:35,361 --> 00:11:42,034
De forventet ikke
å nå et publikum, samlere.

163
00:11:42,118 --> 00:11:45,705
Til $ 65 millioner, da?

164
00:11:47,248 --> 00:11:48,374
Takk!

165
00:11:48,999 --> 00:11:49,917
KUNSTSPESIALIST

166
00:11:50,000 --> 00:11:54,755
På grunn av prisene på mange
abstrakte ekspresjonistiske malere,

167
00:11:54,839 --> 00:11:58,592
er det kanskje mer fristende
å forfalske verkene deres.

168
00:12:02,054 --> 00:12:05,683
Jeg visste fra historien
at maleriene ble kjøpt

169
00:12:05,766 --> 00:12:09,145
sent på 50-tallet,
tidlig på 60-tallet, veldig billig,

170
00:12:09,895 --> 00:12:11,272
og det var troverdig.

171
00:12:11,939 --> 00:12:13,566
Kunstnerne sultet.

172
00:12:13,649 --> 00:12:17,903
De ville ikke bare selge,
de var trengende.

173
00:12:17,987 --> 00:12:24,201
Pollock måtte bytte maleriene sine
i matbutikken eller spritbutikken.

174
00:12:25,077 --> 00:12:28,956
Så ideen om at noen
på det tidspunktet kunne

175
00:12:29,039 --> 00:12:32,918
ha skaffet seg verkene billig
var ingen overraskelse.

176
00:12:33,002 --> 00:12:34,253
Og glem ikke,

177
00:12:34,336 --> 00:12:39,175
da denne uidentifiserte "hr. X" skulle
ha kjøpt verkene, var de ikke dyre.

178
00:12:39,300 --> 00:12:40,885
POLLOCK-KRASNER-STIFTELSEN

179
00:12:40,968 --> 00:12:44,764
De kostet fem, ti tusen dollar.

180
00:12:44,847 --> 00:12:51,479
Maleriene har aldri blitt stilt ut, de har
ingen kjent proveniens, ingen papirer.

181
00:12:51,562 --> 00:12:53,272
Proveniens er nøkkelen her.

182
00:12:53,355 --> 00:12:57,735
Du må vite hvor maleriet kom fra.

183
00:12:57,818 --> 00:13:02,823
Proveniens. Den enkle definisjonen
på proveniens er eierskapshistorien.

184
00:13:02,907 --> 00:13:07,870
Det er ideelt sett der du kan
spore verket fra den nåværende eieren

185
00:13:08,537 --> 00:13:11,540
helt tilbake til kunstnerens atelier.

186
00:13:12,416 --> 00:13:17,254
Det måtte i det minste
være papirarbeid som viste

187
00:13:17,338 --> 00:13:20,090
når verkene ble skapt,
hvem de hadde gått til.

188
00:13:20,174 --> 00:13:24,261
Søsteren har kanskje noen av papirene,
men de er sikkert ødelagt.

189
00:13:24,345 --> 00:13:27,598
Hun var forberedt med
en historie. Utvilsomt.

190
00:13:27,681 --> 00:13:28,933
KUNSTKRIMINALTEKNIKER

191
00:13:29,016 --> 00:13:34,063
Det er helt uklart. De skulle aldri
ha godtatt dette som proveniens.

192
00:13:34,146 --> 00:13:35,022
KONSERVATOR

193
00:13:35,105 --> 00:13:40,820
Du skulle i hvert fall ha trodd
at av bildene fantes som bakgrunnsbilde

194
00:13:40,903 --> 00:13:43,656
med en av kunstnerne i atelieret.

195
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
Ofte finner man
noen opptegnelser om et verk,

196
00:13:47,409 --> 00:13:50,162
men det er aldri perfekt,
og de kan diktes opp.

197
00:13:51,539 --> 00:13:55,417
Du hadde store samlere,
fra Walter Chrysler

198
00:13:55,501 --> 00:13:58,921
til Roy Neuberger,
til Joe Hirshhorn, som alle gjorde det.

199
00:13:59,004 --> 00:14:02,967
De gikk inn i kunstneres atelierer
og kjøpte dem billig dusinvis.

200
00:14:03,467 --> 00:14:05,052
Og de betalte kontant.

201
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
Det var troverdig for meg.

202
00:14:09,306 --> 00:14:10,724
Jeg trodde på det.

203
00:14:12,601 --> 00:14:16,146
Det var mystikk,
men det er ofte mystikk i proveniens.

204
00:14:17,314 --> 00:14:21,026
Men jeg håpet å løse
mysteriet etter hvert.

205
00:14:28,367 --> 00:14:34,832
Ingen av verkene Rosales tok til galleriet
fantes i kunstnernes catalogue raisonneer.

206
00:14:35,541 --> 00:14:40,379
En catalogue raisonné
er en omfattende katalog

207
00:14:40,462 --> 00:14:44,341
med de autentiske verkene
til en bestemt kunstner.

208
00:14:44,425 --> 00:14:48,220
Alle godtar at det
kan være noen legitime verk

209
00:14:48,304 --> 00:14:50,764
som ikke kom med i catalogue raisonneen,

210
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
de var ikke kjent
for forfatterne på den tiden,

211
00:14:53,767 --> 00:14:56,186
men det er uansett en slags bibel.

212
00:14:56,770 --> 00:15:01,650
Hva gjør du? Du går til
de som skapte catalogue raisonneene,

213
00:15:01,734 --> 00:15:04,445
og spør dem om hva de mener.

214
00:15:04,528 --> 00:15:08,115
Jeg så dette maleriet,
hvis jeg husker riktig…

215
00:15:08,198 --> 00:15:12,036
Og det viste seg at
eksperten, David Anfam,

216
00:15:12,119 --> 00:15:15,414
var innom fra London,
og jeg viste det til ham.

217
00:15:15,497 --> 00:15:18,459
Han hadde en umiddelbar reaksjon,

218
00:15:18,542 --> 00:15:23,005
som jeg visste han ville ha.
"Det er vakkert, det er en Rothko."

219
00:15:25,925 --> 00:15:28,260
Han hadde ekspertøyet for Rothko.

220
00:15:28,344 --> 00:15:31,263
Han ble kjent som en Rothko-kjenner.

221
00:15:31,347 --> 00:15:34,308
Kjent som abstrakt ekspresjonisme-kjenner.

222
00:15:34,391 --> 00:15:37,853
Innleid av nasjonalgalleriet
og Rothko-familien

223
00:15:37,937 --> 00:15:42,107
for å lage selve catalogue raisonneen,
bibelen, med Rothko-verker.

224
00:15:44,568 --> 00:15:46,946
Det betydde mye, at de var ekte.

225
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
SVINDELENS KUNST

226
00:15:51,450 --> 00:15:54,745
En mestersvindler gir deg det du vil ha.

227
00:15:55,871 --> 00:15:58,248
FORFATTER

228
00:15:58,332 --> 00:16:01,293
Gode svindlere er veldig gode psykologer.

229
00:16:01,377 --> 00:16:05,464
De forstår menneskelige behov,
menneskelig begjær.

230
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
Hvordan tro og håp fungerer.

231
00:16:08,926 --> 00:16:13,430
Rosales var på plass for å vise
at hun kunne stoles på.

232
00:16:13,514 --> 00:16:16,016
En som hadde en rolle i kunstverdenen.

233
00:16:16,100 --> 00:16:20,938
Hun gikk på auksjoner, til vernissasjer,
og hun kjøpte kunst av meg.

234
00:16:21,730 --> 00:16:25,025
Om du går på vernissasjer,
går du på en offentlig sammenkomst,

235
00:16:25,109 --> 00:16:26,193
du gjemmer deg ikke.

236
00:16:26,860 --> 00:16:29,363
Det var en fascinerende jakt,

237
00:16:29,446 --> 00:16:33,993
for for hvert nytt maleri Glafira tok med,

238
00:16:34,076 --> 00:16:38,163
prøvde Ann å få informasjon
om "hr. X" fra henne,

239
00:16:38,914 --> 00:16:43,711
og Glafira sa: "Jeg skal si deg dette,
han er kjempefornøyd med deg."

240
00:16:44,294 --> 00:16:48,007
Ikke glem at kun én-to forfalskninger
ble solgt av Knoedler i året.

241
00:16:48,590 --> 00:16:52,136
Folk ser tilbake
på totalen og sier: "Herregud!"

242
00:16:52,219 --> 00:16:54,930
De ble ikke tatt
til Knoedler i en trillebår.

243
00:16:55,014 --> 00:16:56,098
TIDL. STATSADVOKAT

244
00:16:56,181 --> 00:17:01,228
Det var litt drypping over tid,
så sakte og stødig var planen her.

245
00:17:02,646 --> 00:17:07,317
Du vet, Glafira er en liten,
ganske stille person.

246
00:17:07,401 --> 00:17:13,032
Hun passer ikke til profilen til det du
tror er en internasjonal kunstkriminell.

247
00:17:14,199 --> 00:17:17,327
Men vi vet at
kjæresten hennes har kunstbakgrunn.

248
00:17:19,413 --> 00:17:22,624
Bare så jeg har det,
kan du si meg navnet ditt?

249
00:17:22,708 --> 00:17:27,796
Jeg heter José Carlos Bergantiños Díaz.

250
00:17:27,880 --> 00:17:31,050
GLAFIRA ROSALES' KJÆRESTE

251
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Hvem er Bergantiños?

252
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
Hvem er Glafira Rosales?

253
00:17:35,554 --> 00:17:40,100
De har visst et galleri i New York City.

254
00:17:40,184 --> 00:17:43,270
De har visst et galleri i Sands Point.

255
00:17:43,353 --> 00:17:46,857
De har blitt anklaget for
å frakte forfalskninger i Spania.

256
00:17:46,940 --> 00:17:50,527
Bergantiños ble anklaget
i et søksmål i 2006

257
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
for å ha forfalsket ulike dokumenter.

258
00:17:53,530 --> 00:17:55,491
Det er røde flagg rundt ham.

259
00:17:55,574 --> 00:18:01,622
Det er tegn på at hvis det er en plan,
og det er det åpenbart, så er han med.

260
00:18:01,705 --> 00:18:04,208
Ann Freedman drev galleriet.

261
00:18:05,000 --> 00:18:07,294
Møtte du henne?

262
00:18:07,377 --> 00:18:11,882
Jeg har aldri møtt henne. Aldri.

263
00:18:12,633 --> 00:18:16,470
Jeg kjente ikke assistenten heller,
jeg kjente ingen.

264
00:18:18,138 --> 00:18:21,892
Enten det var Bergantiños
eller Glafira, gjorde de god research.

265
00:18:22,476 --> 00:18:25,813
Når du velger en som Ann, velger du noen

266
00:18:25,896 --> 00:18:29,942
i et veldig sårbart punkt i
karrieren hvor de trenger noe sånt.

267
00:18:30,025 --> 00:18:34,696
Og det er en av tingene noen som
Glafira og Bergantiños satser på.

268
00:18:35,322 --> 00:18:37,658
En svindler snakker ikke bra.

269
00:18:37,741 --> 00:18:39,910
En svindler lytter bra.

270
00:18:40,661 --> 00:18:44,039
Og Glafira gjorde det utrolig bra.

271
00:18:48,544 --> 00:18:52,464
Verkene kom inn, og det første Ann
gjorde var å ta dem til eksperter.

272
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
Det er det forhandlere gjør.

273
00:18:54,967 --> 00:18:57,469
Enten det finnes proveniens eller ikke.

274
00:18:58,053 --> 00:19:02,349
National Gallery of Art
publiserte en catalogue raisonné

275
00:19:02,432 --> 00:19:04,268
med Mark Rothko-papirverker.

276
00:19:05,018 --> 00:19:08,981
De skrev til Ann om to av Rothko-verkene,

277
00:19:09,064 --> 00:19:12,901
og sa: "Vi har evaluert verkene.

278
00:19:12,985 --> 00:19:16,280
Vi skal inkludere
disse verkene i katalogen."

279
00:19:16,363 --> 00:19:18,991
Hun gikk til den ledende konservatoren,

280
00:19:19,074 --> 00:19:22,703
for Mark Rothko-eiendommen,
og hun fikk tilstandsrapporter

281
00:19:22,786 --> 00:19:26,331
som kommenterte verkene positivt.

282
00:19:26,415 --> 00:19:29,835
"Dette er et klassisk
eksempel på Rothkos stil."

283
00:19:30,127 --> 00:19:33,755
Dette er en som
konserverte hundrevis av malerier,

284
00:19:33,839 --> 00:19:40,512
og så ingenting uvanlig da hun så på den
fysiske konstruksjonen av disse maleriene.

285
00:19:41,096 --> 00:19:47,769
Så kom en Pollock,
og til slutt syv av Richard Diebenkorn.

286
00:19:48,437 --> 00:19:52,357
Det var som å oppdage
en råtomt for utvikling.

287
00:19:52,441 --> 00:19:59,406
Jeg ansatte jo en ekspert, E.A. Carmean,
for å ha ansvar for researchen.

288
00:19:59,489 --> 00:20:01,325
KUNSTHISTORIKER/MUSEUMSKURATOR

289
00:20:01,408 --> 00:20:03,493
Jeg stolte helt på ham.

290
00:20:04,620 --> 00:20:08,332
Han følte at de hadde rett
og skrev det ned.

291
00:20:09,750 --> 00:20:13,128
De ville så gjerne tro
at disse tingene var ekte,

292
00:20:13,212 --> 00:20:15,714
for det var bedre for alle om de var ekte.

293
00:20:15,797 --> 00:20:17,966
Her har vi en stor oppdagelse,

294
00:20:18,050 --> 00:20:20,928
et skattkammer av
tidligere ukjente malerier

295
00:20:21,011 --> 00:20:24,389
av noen av 1900-tallets
mest berømte kunstnere.

296
00:20:24,473 --> 00:20:27,309
Og jeg tror at om du
vil at noe skal være sant,

297
00:20:27,392 --> 00:20:31,980
da gjør du ditt beste
for å ignorere røde flagg.

298
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
Men det var mange av dem.

299
00:20:35,108 --> 00:20:40,197
Ekspertene hun gikk til godkjente
verkene på den ene eller andre måten.

300
00:20:41,031 --> 00:20:45,535
Og da hun hadde ekspertene rundt seg,
som bekreftet det hun trodde,

301
00:20:45,619 --> 00:20:48,121
da kastet hun seg rett i det.

302
00:20:48,205 --> 00:20:51,041
SAMLERNE

303
00:20:51,124 --> 00:20:56,046
Kunst, det er en slags eksklusiv vare
som har et veldig lite publikum.

304
00:20:56,630 --> 00:21:00,259
Det er eksklusivitet.
Vi snakker om verdens fremste kunstnere.

305
00:21:00,342 --> 00:21:02,219
De har ikke så mange verker.

306
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
Og vi snakker også om folk med mye penger,

307
00:21:05,222 --> 00:21:09,434
så de vil samle på noe kjempesjeldent,
som ingen andre kan få.

308
00:21:09,518 --> 00:21:12,854
Og når man har det samlet,

309
00:21:12,938 --> 00:21:17,025
og noen kommer med
en ny oppdagelse, er det fristende.

310
00:21:18,110 --> 00:21:21,822
De Sole-paret er veldig smarte folk.

311
00:21:21,905 --> 00:21:25,075
Domenico er utdannet
ved Harvard juridiske fakultet.

312
00:21:25,158 --> 00:21:26,952
Han er en sofistikert mann.

313
00:21:27,035 --> 00:21:30,289
Og de har en imponerende kunstsamling.

314
00:21:31,081 --> 00:21:33,125
Vi besøkte en gammel venn, han sa

315
00:21:33,208 --> 00:21:37,170
at neste gang du drar til New York,
må du møte en nær venn av meg,

316
00:21:37,254 --> 00:21:41,133
hun er nok den beste i USA. Ann Freedman.

317
00:21:41,633 --> 00:21:45,679
STYREFORMANN, SOTHEBY'S, TOM FORD INT.

318
00:21:45,762 --> 00:21:49,057
Jeg visste ikke hvem hun var.
Jeg visste ikke noe om Knoedler.

319
00:21:49,641 --> 00:21:52,185
Vi snakket om en Scully vi likte.

320
00:21:52,269 --> 00:21:55,689
Hva med å ringe Freedman
for å høre om hun har en Scully?

321
00:21:55,772 --> 00:22:00,485
Jeg hadde ikke en på det tidspunktet,
men jeg ville møte dem.

322
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Det var et fint sted.

323
00:22:02,279 --> 00:22:07,492
Du gikk opp trappen,
det var et kontor der vi ble plassert.

324
00:22:07,576 --> 00:22:10,912
Et par kunstverk på tildekkede staffelier.

325
00:22:10,996 --> 00:22:14,833
Og de sa: "Hva er det
som er dekket i hvitt?"

326
00:22:14,916 --> 00:22:20,756
Jeg sa: "Det er faktisk en Rothko."
"Å, vi elsker Rothko! La oss ta en titt."

327
00:22:20,839 --> 00:22:26,428
Disse to kunstverkene ble avduket,
og en viste seg å være en Rothko,

328
00:22:26,511 --> 00:22:28,889
og en annen en Jackson Pollock.

329
00:22:29,473 --> 00:22:32,476
Vi sa: "Jøss, se på dem."

330
00:22:32,559 --> 00:22:34,478
Det tar pusten fra deg.

331
00:22:35,103 --> 00:22:37,522
UTEN TITTEL, 1956
OLJE PÅ LERRET

332
00:22:37,606 --> 00:22:42,486
Det er noe du ikke ser hver dag.

333
00:22:43,362 --> 00:22:45,447
Vi spurte selvsagt om dem.

334
00:22:45,530 --> 00:22:46,365
ADVOKAT

335
00:22:46,448 --> 00:22:50,619
De ble ført bak lyset,
men de var alle sofistikerte folk.

336
00:22:51,203 --> 00:22:55,749
Sofistikerte i forretninger, jobbmessig,

337
00:22:55,832 --> 00:22:58,919
men likevel ga de alle etter

338
00:22:59,252 --> 00:23:01,838
for denne kunstens sjarm.

339
00:23:02,672 --> 00:23:08,053
Jeg tror tankegangen som
gjorde De Sole-paret forelsket i dette,

340
00:23:08,136 --> 00:23:10,055
det han trodde var en Rothko,

341
00:23:10,138 --> 00:23:16,895
er en vanlig tankegang for samleren
som har kjøpt en forfalskning.

342
00:23:18,480 --> 00:23:21,775
Å forelske seg beskriver
virkelig prosessen

343
00:23:21,858 --> 00:23:25,278
med å ignorere og tilgi feil,

344
00:23:25,362 --> 00:23:30,117
for noen som er grepet av sin
nye forelskelse vil ignorere feilene.

345
00:23:30,200 --> 00:23:33,370
Dette er et egoløft for deg.

346
00:23:33,453 --> 00:23:38,750
Når folk kommer til huset ditt,
vil du at de skal se det.

347
00:23:39,418 --> 00:23:43,839
Vel, hvis akkurat den typen Rothko
du vil ha kommer på markedet,

348
00:23:43,922 --> 00:23:46,633
skal du stille spørsmål eller kjøpe det?

349
00:23:46,716 --> 00:23:50,971
Jeg vil gjøre det klart at jeg ikke har
et trent øye. Jeg er ingen ekspert.

350
00:23:51,054 --> 00:23:54,391
Maleriene så veldig bra ut, og faktisk

351
00:23:54,474 --> 00:23:57,394
er personen vi brukte
som rådgiver sofistikert,

352
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
han syntes maleriet så bra ut.

353
00:24:00,522 --> 00:24:03,358
Prisen på $ åtte millioner høres mye ut,

354
00:24:04,109 --> 00:24:07,988
men det er ganske lavt for en Rothko.

355
00:24:08,071 --> 00:24:13,410
Gode Rothko-bilder fra perioden
går faktisk for mye mer enn det.

356
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
De hadde ikke mange spørsmål.

357
00:24:17,789 --> 00:24:21,251
De var helt betatt av maleriet.

358
00:24:21,334 --> 00:24:26,882
Domenico insisterte,
i tillegg til en faktura med prisen

359
00:24:26,965 --> 00:24:30,635
ville han ha en autentisitetsgaranti,

360
00:24:30,719 --> 00:24:35,682
og Freedman leverte
et dokument på flere sider

361
00:24:35,765 --> 00:24:39,352
som lister opp alle "ekspertene"

362
00:24:39,436 --> 00:24:44,024
som hadde sett og autentisert maleriet.

363
00:24:44,107 --> 00:24:47,027
Jeg ble oppført som
ekspert på De Soles maleri,

364
00:24:47,110 --> 00:24:50,113
en av grunnene til
at jeg ble dratt inn i dette.

365
00:24:50,197 --> 00:24:54,367
Jeg er ikke Rothko-ekspert.
Jeg husker ikke å ha sett det maleriet.

366
00:24:54,451 --> 00:24:56,411
GRATULERER MED ERVERVELSEN

367
00:24:56,495 --> 00:24:59,664
De Sole visste
at det ikke fantes noen proveniens.

368
00:24:59,748 --> 00:25:04,586
De Sole visste at det var
en uidentifisert eier, selger.

369
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
Faktisk visste de alle det.

370
00:25:09,299 --> 00:25:16,181
De Sole-verket gikk til Beyeler,
så det ble utrolig nok vist frem

371
00:25:16,264 --> 00:25:20,644
i det som ble kalt Rothko-rommene.
Jeg elsker å snakke om det.

372
00:25:20,727 --> 00:25:24,231
Ernst Beyeler var en
av de viktigste kunsthandlerne,

373
00:25:24,314 --> 00:25:28,276
som viet en hel utstilling
til verkene til Mark Rothko.

374
00:25:28,360 --> 00:25:30,987
De Sole Rothko-bildet var på en egen vegg.

375
00:25:31,071 --> 00:25:32,989
Så du gikk inn i Beyeler,

376
00:25:33,698 --> 00:25:34,824
og der var det.

377
00:25:35,909 --> 00:25:37,827
Ernst Beyeler levde da,

378
00:25:38,495 --> 00:25:40,121
han tvilte ikke på det.

379
00:25:41,540 --> 00:25:42,832
Han godtok det.

380
00:25:42,916 --> 00:25:46,753
Det er en større grunn til
å tro at vi hadde en juvel.

381
00:25:46,836 --> 00:25:50,090
Du burde spørre deg selv
hvorfor du får dette.

382
00:25:50,173 --> 00:25:52,342
Hvorfor fikk jeg en så god avtale?

383
00:25:52,425 --> 00:25:55,136
FORFALSKEREN

384
00:25:55,220 --> 00:25:57,389
Det mange av ekspertene var enige om

385
00:25:57,472 --> 00:26:01,017
i begynnelsen var at
det var svært usannsynlig,

386
00:26:01,101 --> 00:26:04,688
om ikke umulig,
at denne ene personen kunne mestre

387
00:26:04,771 --> 00:26:07,274
stilene til så mange kunstnere.

388
00:26:07,357 --> 00:26:13,488
Det var ekstraordinært, og det var helt
uventet av alle som vurderte verkene.

389
00:26:13,572 --> 00:26:17,867
På tide med dagens favorittperson,
når vi velger én vi ble oppmerksom på,

390
00:26:17,951 --> 00:26:20,203
og ikke av de rette grunnene.

391
00:26:20,287 --> 00:26:24,457
I dag en 75 år gammel kunstner
som gikk fra å selge maleriene sine

392
00:26:24,541 --> 00:26:27,294
for et par hundre dollar
til å selge dem for millioner.

393
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
MESTERFORFALSKER

394
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
Det vi vet om Pei-Shen

395
00:26:30,964 --> 00:26:34,342
er at da han bodde i Kina
var han en dyktig maler.

396
00:26:34,426 --> 00:26:38,179
Han kom til USA, og lyktes ikke
like godt i kunstverdenen som i Kina.

397
00:26:39,055 --> 00:26:40,682
Han var veldig frustrert

398
00:26:40,765 --> 00:26:47,063
fordi de kom hit med store navn
skapt i Kina. Her vet ingen hvem du er.

399
00:26:47,188 --> 00:26:48,023
KUNSTNER, VENN

400
00:26:48,106 --> 00:26:54,446
Han ble opplært på Art Student League.
Det er en skole på Manhattan

401
00:26:54,529 --> 00:26:59,242
der storheter som
Alexander Calder og Pollock

402
00:26:59,326 --> 00:27:01,077
fikk noe av opplæringen sin.

403
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
OG PEI-SHENS KLASSEKAMERAT

404
00:27:04,414 --> 00:27:08,084
Fyren var åpenbart A, et geni,

405
00:27:08,168 --> 00:27:11,796
B, han hadde studert teknikkene til

406
00:27:11,880 --> 00:27:18,094
syv, åtte forskjellige Ab-Ex-malere.
Og han hadde studert dem grundig.

407
00:27:18,178 --> 00:27:22,891
Kineserne har hatt
en tradisjon i 1000 år eller mer

408
00:27:22,974 --> 00:27:28,229
for å korrekt kopiere,
kopiere helt nøyaktig,

409
00:27:28,313 --> 00:27:31,358
som den største hyllesten du kan gi

410
00:27:31,441 --> 00:27:35,904
en tidligere kunstner,
og en test på egne ferdigheter.

411
00:27:35,987 --> 00:27:38,448
Dette går århundrer, årtusener tilbake.

412
00:27:38,531 --> 00:27:40,533
Originalitet var ikke en dyd.

413
00:27:41,117 --> 00:27:45,288
Ingenting fra hjertet ditt.
Det er bare å kopiere andres teknikk.

414
00:27:45,372 --> 00:27:51,127
De kopierer ikke bare kunst,
men iPhone, så mye høyteknologisk.

415
00:27:51,211 --> 00:27:56,007
Du må lure, hvis du er denne kinesiske
kunstneren som lager disse verkene,

416
00:27:56,091 --> 00:28:00,512
som nesten ingen kunne
skille fra ekte mesterverk.

417
00:28:00,595 --> 00:28:02,263
Han er god. Han har talent.

418
00:28:02,347 --> 00:28:05,975
Men ikke talent som Picasso eller Matisse.

419
00:28:06,559 --> 00:28:08,478
Rothkoen er en dårlig kopi.

420
00:28:08,561 --> 00:28:10,605
Strålende forfalskninger.

421
00:28:12,899 --> 00:28:18,363
Glafira og Bergantiños intervjuet eller
så etter en gjeng folk til å gjøre dette,

422
00:28:18,446 --> 00:28:22,367
og de valgte Pei-Shen
fordi han var den beste de fant,

423
00:28:22,450 --> 00:28:24,285
og han klarte flere kunstnere.

424
00:28:24,869 --> 00:28:28,873
Da Pei-Shen lagde maleriene
var de ferske, splitter nye,

425
00:28:28,957 --> 00:28:31,418
ikke fra 50- og 60-tallet
som de burde være.

426
00:28:31,501 --> 00:28:35,839
Så Pei-Shen lager maleriet,
så går det til Bergantiños,

427
00:28:35,922 --> 00:28:39,592
og han gjør ting med maleriet
for å få det til å se gammelt ut.

428
00:28:39,676 --> 00:28:42,345
Overflaten kan ha sprukket.
Det blir støv.

429
00:28:42,429 --> 00:28:46,433
Rammen må være i riktig alder.
Selv lerretet må være i riktig alder.

430
00:28:46,516 --> 00:28:50,562
Så Bergantiños fikk
materialer, råmaterialer,

431
00:28:50,645 --> 00:28:53,481
et gammelt lerret, riktig type ramme.

432
00:28:53,565 --> 00:28:55,483
Så de jobbet tett sammen.

433
00:28:55,984 --> 00:28:59,612
De trengte Pei-Shens artisteri,
men Bergantiños måtte ta

434
00:28:59,696 --> 00:29:04,492
de siste grepene på det for
å gi inntrykk av alder og troverdighet.

435
00:29:05,410 --> 00:29:08,747
Hvis du ser på kontoen min,
ser du at det ikke var noen inntekt.

436
00:29:08,830 --> 00:29:12,250
Jeg er fortsatt en fattig kunstner.
Kan jeg være innblandet?

437
00:29:12,333 --> 00:29:14,210
Han fikk lite betalt først.

438
00:29:14,753 --> 00:29:20,633
Etter hvert var han på
67th Street Armory Art Fair,

439
00:29:20,759 --> 00:29:27,182
og han så et av
verkene sine i Knoedler-galleriets stand.

440
00:29:27,265 --> 00:29:32,228
Det var da han
dro tilbake til Rosales og sa:

441
00:29:32,312 --> 00:29:33,897
"Jeg må få mer penger."

442
00:29:33,980 --> 00:29:38,902
Carlos, hvordan møtte du Pei-Shen Qian?

443
00:29:38,985 --> 00:29:43,490
Så jeg kjøpte kunst av ham

444
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
da han var

445
00:29:46,993 --> 00:29:51,873
på gata og malte ting.

446
00:29:52,916 --> 00:29:56,503
Noen ganger trengte jeg penger,

447
00:29:56,586 --> 00:30:01,549
og jeg kjøpte dem og solgte dem,
som alle andre.

448
00:30:02,258 --> 00:30:06,763
Og Rosales var den, sikkert med noe hjelp

449
00:30:06,846 --> 00:30:11,059
fra kjæresten,
som skapte historien rundt verkene.

450
00:30:11,142 --> 00:30:13,353
Det var veldig bra utført.

451
00:30:14,437 --> 00:30:20,068
Du må også huske at Glafira Rosales
hadde prøvd å selge maleriene selv.

452
00:30:20,151 --> 00:30:23,446
Selv om hun hadde hatt
tilgang til samlerne eller galleriene

453
00:30:23,530 --> 00:30:27,617
Ann Freedman solgte til,
ville de ha ledd av henne.

454
00:30:27,700 --> 00:30:29,410
Vi ser alle noe i kontekst.

455
00:30:29,494 --> 00:30:32,831
Du går til Museum of Modern Art, MET,

456
00:30:32,914 --> 00:30:37,836
og du ser et maleri
selv en ekspert ikke tenker

457
00:30:37,919 --> 00:30:40,839
at noe ikke stemmer med.

458
00:30:40,922 --> 00:30:45,176
Du er avhengig
av museet og hele infrastrukturen

459
00:30:45,260 --> 00:30:47,095
som ville ha undersøkt maleriet.

460
00:30:47,178 --> 00:30:50,014
Jeg mener,
Knoedler hadde et så godt rykte,

461
00:30:50,098 --> 00:30:53,434
og jeg tror folk aldri mistenkte det.

462
00:30:54,018 --> 00:30:56,855
I økende grad likte stadig flere verkene.

463
00:30:56,938 --> 00:31:00,191
Når jeg sier likte, mener jeg ønsket dem.

464
00:31:00,275 --> 00:31:04,863
Foran det kunne man se øyne lyse opp.

465
00:31:05,738 --> 00:31:10,159
DE NESTE TI ÅRENE BLE
MALERIER FRA ROSALES SOLGT

466
00:31:10,243 --> 00:31:15,081
TIL SAMLERE, MUSEER
OG GALLERIER I HELE VERDEN

467
00:31:27,302 --> 00:31:29,387
OVER 60 FALSKE MALERIER

468
00:31:29,470 --> 00:31:33,808
BLE SOLGT FOR $ 80 MILLIONER

469
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
Alle som jobber i
det sekundære kunstmarkedet,

470
00:31:36,978 --> 00:31:41,733
der du kjøper opp et verk fra én part
og selger det til en annen,

471
00:31:41,816 --> 00:31:46,738
hvis du tar en 100 % prisforhøyelse,
er det ganske normalt.

472
00:31:47,322 --> 00:31:52,869
Men de fortjenestemarginene
var mer 200 til 800 %.

473
00:31:52,952 --> 00:31:55,413
Det skjer omtrent hvert tiende år.

474
00:31:55,496 --> 00:31:58,791
Og enhver forhandler
i sekundærmarkedet vet at

475
00:31:58,875 --> 00:32:02,879
hvis de gjentatte ganger
får slike fortjenestemarginer,

476
00:32:02,962 --> 00:32:05,298
da er det grunn til bekymring.

477
00:32:07,967 --> 00:32:12,180
Jeg var ikke alene
om å tro på disse kunstverkene.

478
00:32:13,014 --> 00:32:16,017
Det var ikke Ann Freedman mot verden.

479
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Alle var villige.

480
00:32:20,188 --> 00:32:22,065
Kunstverdenen var villig.

481
00:32:23,733 --> 00:32:24,984
De ble ikke skjult.

482
00:32:25,693 --> 00:32:27,946
De ble ikke tonet ned.

483
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
De var fullstendig
eksponert over hele verden,

484
00:32:31,199 --> 00:32:32,867
og publisert.

485
00:32:33,576 --> 00:32:36,120
TASCHEN PUBLISERTE
DET FALSKE ROTHKO-BILDET SEKS GANGER

486
00:32:36,204 --> 00:32:37,330
Hun ville…

487
00:32:38,206 --> 00:32:41,042
så gjerne at kunstverkene
skulle være ekte,

488
00:32:41,125 --> 00:32:47,882
for hvis de var det ville hun vært
en ledende figur i kunsthandlernes verden.

489
00:32:47,966 --> 00:32:51,135
Hun ville vært øverst.

490
00:32:51,219 --> 00:32:54,180
Og hun lot det lede henne over klippen.

491
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
FOR GODT TIL Å VÆRE SANT

492
00:32:59,060 --> 00:33:01,145
SAMLER

493
00:33:01,229 --> 00:33:05,650
Jack Levy dro til galleriet, og var
interessert i å kjøpe en Pollock.

494
00:33:06,484 --> 00:33:09,195
Han sa: "Jeg skal kjøpe dette verket.

495
00:33:09,278 --> 00:33:14,242
Men jeg vil at IFAR skal granske det."

496
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
Den internasjonale stiftelsen for kunst-
forskning ble grunnlagt for å håndtere

497
00:33:21,833 --> 00:33:25,628
de kompliserte problemene
ved kjennetegn og autentisitet.

498
00:33:26,504 --> 00:33:30,133
Vi er et av få steder som gjør noe slikt.

499
00:33:31,134 --> 00:33:37,932
Levy forhandlet seg frem til at hvis
vi ikke aksepterte det som en Pollock,

500
00:33:38,016 --> 00:33:40,476
kunne han få pengene tilbake.

501
00:33:40,560 --> 00:33:46,065
Hele spørsmålet om autentisitet
er svært betent i kunstverdenen nå.

502
00:33:46,149 --> 00:33:49,944
En ting som virkelig fungerer
i forfalskernes favør, er at

503
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
hvis du har en negativ mening,

504
00:33:51,946 --> 00:33:55,324
hvis du ikke er sikker,
da pleier du å holde det for deg selv.

505
00:33:55,408 --> 00:33:58,494
Det har vært eksperter
som har kritisert malerier,

506
00:33:59,120 --> 00:34:00,204
og de ble saksøkt.

507
00:34:01,497 --> 00:34:05,376
Autentiseringsforskning
er vanligvis tredelt.

508
00:34:06,044 --> 00:34:11,215
Det er vitenskapelig forskning,
som inkluderer proveniens,

509
00:34:11,299 --> 00:34:15,094
og så samler man
spesialister for å se på verkene.

510
00:34:15,720 --> 00:34:18,556
Spesialister som har
mye kunnskap om kunstneren,

511
00:34:18,639 --> 00:34:21,517
for å se om det stemmer
med kunstnerens stil.

512
00:34:22,143 --> 00:34:26,022
Og så er det også
det vi kaller materialegenskapene.

513
00:34:26,105 --> 00:34:30,026
Til tross for noen
positive kommentarer om verkene,

514
00:34:30,109 --> 00:34:35,114
som så bra ut på overflaten,
hadde vi for mange negative kommentarer.

515
00:34:36,074 --> 00:34:41,954
Materialmessig var en ting vi la merke til
at det var ny maling på et gammelt lerret.

516
00:34:42,038 --> 00:34:47,210
Vi sammenlignet det fysisk med
et ekte Pollock-maleri fra samme år,

517
00:34:47,293 --> 00:34:53,591
og masonitten hadde eldes helt ulikt.
Dette var veldig mistenkelig for oss.

518
00:34:53,674 --> 00:34:59,013
Stilistisk sett var det mange bekymringer
rundt måten malingen ble brukt på,

519
00:34:59,097 --> 00:35:02,100
rundt den grønnbrune vasken.

520
00:35:02,183 --> 00:35:07,021
Ingen hadde sett…
Selv de som likte arbeidet, tvilte på det.

521
00:35:07,105 --> 00:35:11,692
Og så proveniensen, vi la til
16 sider med dokumenter

522
00:35:11,776 --> 00:35:15,029
som viste hvorfor
den proveniensen var utenkelig.

523
00:35:16,030 --> 00:35:19,117
Pollock er en veldokumentert kunstner.

524
00:35:19,200 --> 00:35:22,453
Han var berømt da han levde,
for Guds skyld!

525
00:35:22,537 --> 00:35:25,206
Mangelen på dokumentasjon

526
00:35:25,289 --> 00:35:30,086
for et maleri
på høyden av Pollocks karriere,

527
00:35:30,169 --> 00:35:35,049
det var da Life Magazine spurte om
han var USAs mest berømte kunstner.

528
00:35:35,133 --> 00:35:38,302
Det var spesielt forbløffende.

529
00:35:39,887 --> 00:35:45,393
Den kombinasjonen av informasjon
fikk oss til å skrive i rapporten

530
00:35:45,476 --> 00:35:50,106
at vi ikke kunne akseptere verket
som et verk av Jackson Pollock.

531
00:35:52,441 --> 00:35:54,110
Det var ikke avgjørende.

532
00:35:54,193 --> 00:36:00,158
Som i kunstmiljøet
generelt forstås som en forfalskning,

533
00:36:00,241 --> 00:36:04,245
men vi sa det bare nesten,
og vi sa det flere ganger.

534
00:36:05,872 --> 00:36:09,417
Faktum er at de gjemte rapporten,
de nevnte den aldri

535
00:36:09,500 --> 00:36:12,295
og snakket stygt om oss opp gjennom årene.

536
00:36:14,797 --> 00:36:19,844
Galleriet prøvde senere å si
at vi ikke kom med en mening.

537
00:36:19,927 --> 00:36:25,725
Jeg følte at hun ikke ville lytte
til alt jeg ville fortelle henne.

538
00:36:25,808 --> 00:36:28,060
Det var en mening å si at

539
00:36:28,144 --> 00:36:31,647
"vi kan ikke akseptere det
som et verk av Pollock".

540
00:36:32,648 --> 00:36:37,653
På det tidspunktet dro Jack Levy tilbake
til Ann Freedman og Knoedler og sa:

541
00:36:37,737 --> 00:36:42,241
"Jeg vil ha pengene tilbake. Det var
avtalen. Dere skylder meg $ to millioner."

542
00:36:42,325 --> 00:36:47,413
Jeg husker at jeg sa til ham: "Jack,
hvis det er et problem, gjør vi det om."

543
00:36:48,080 --> 00:36:50,416
Jeg ville sagt det til alle.

544
00:36:50,499 --> 00:36:54,420
Og Knoedler tilbakebetalte
100 % av kjøpsprisen.

545
00:36:54,503 --> 00:36:58,716
Man skulle trodd at
Ann Freedman og Knoedler

546
00:36:58,799 --> 00:37:02,678
ville gjøre en seriøs etterforskning
på dette tidspunktet.

547
00:37:02,762 --> 00:37:07,099
Og verket ble faktisk
lagt ut for salg igjen på Knoedler.

548
00:37:07,934 --> 00:37:12,939
Prisen gikk fra $ 2 millioner
til $ 11 millioner, tror jeg.

549
00:37:14,023 --> 00:37:17,735
Jeg følte at med tiden…

550
00:37:17,818 --> 00:37:21,197
det er et faktum at
markedet for Pollock gikk opp,

551
00:37:21,280 --> 00:37:24,116
så man kunne be om mer for det.

552
00:37:24,200 --> 00:37:25,409
Ble det solgt?

553
00:37:26,535 --> 00:37:27,453
Nei.

554
00:37:32,375 --> 00:37:35,920
Jeg dro rett til Glafira
for å la henne få vite

555
00:37:36,003 --> 00:37:40,299
at det var en mistanke om verkene,

556
00:37:40,383 --> 00:37:43,594
og jeg fikk litt mer informasjon.

557
00:37:44,971 --> 00:37:51,435
Jeg fant ut at i løpet av tre uker, hadde
verkene på mirakuløst vis ny proveniens.

558
00:37:52,478 --> 00:37:53,562
HR. X
HISTORIE # 2

559
00:37:53,646 --> 00:37:55,940
Historie nummer to endret seg.

560
00:37:56,023 --> 00:38:01,988
Nå var "Mr. X" homo,
og han hadde kommet til New York

561
00:38:02,071 --> 00:38:07,952
og begynt å kjøpe verker gjennom en fyr
som het David Herbert, som var homo.

562
00:38:08,035 --> 00:38:11,038
Herbert var en ekte kunsthandler.
Jobbet på 50-tallet.

563
00:38:11,122 --> 00:38:13,291
Han var ansatt ved Sidney Janis-galleriet,

564
00:38:13,374 --> 00:38:16,585
som representerte mange
abstrakte ekspresjonister,

565
00:38:16,669 --> 00:38:18,504
av Betty Parsons-galleriet,

566
00:38:18,587 --> 00:38:21,590
som også representerte
mange abstrakte ekspresjonister.

567
00:38:21,674 --> 00:38:25,177
Han var en ekte forhandler
i fremtredende gallerier.

568
00:38:25,261 --> 00:38:28,639
"Hr. X" hadde blitt dratt
inn i hele denne halvverdenen

569
00:38:28,723 --> 00:38:31,642
av homofile kunstelskere,
forhandlere og samlere.

570
00:38:31,726 --> 00:38:35,855
Men han hadde kone og barn i Sveits,

571
00:38:35,938 --> 00:38:38,941
så han kunne ikke
ta med seg disse verkene.

572
00:38:39,025 --> 00:38:42,570
Det ville ha åpnet
hans homofile liv for familien.

573
00:38:42,653 --> 00:38:46,991
Som var like diktet opp, og som kunne
motbevises like mye av research.

574
00:38:47,074 --> 00:38:48,743
Historien forandret seg.

575
00:38:48,826 --> 00:38:51,912
Alfonso Ossorio er involvert.
Så er han ikke involvert.

576
00:38:51,996 --> 00:38:56,834
De svingte beleilig til David Herbert,
som også beleilig nok var død.

577
00:38:56,917 --> 00:39:00,212
Og da brikker falt ut
eller det var hull i historiene,

578
00:39:00,296 --> 00:39:02,923
ble de plutselig stoppet
av annen informasjon.

579
00:39:03,007 --> 00:39:07,762
Men du kan se hvordan en litt blåøyd

580
00:39:07,845 --> 00:39:12,725
og ambisiøs forhandler som
Ann Freedman kan ta en bit.

581
00:39:12,808 --> 00:39:15,519
David Herbert eksisterte, der var han,

582
00:39:15,603 --> 00:39:20,483
hun slukte alt Glafira fortalte henne.

583
00:39:21,275 --> 00:39:23,277
Hun kom ut med mer.

584
00:39:23,361 --> 00:39:27,156
Hun forandret ikke historien,
hun trakk ikke noe tilbake.

585
00:39:28,157 --> 00:39:30,659
Historien hennes utviklet seg.

586
00:39:32,119 --> 00:39:35,247
Jeg husker ikke noe tidspunkt da

587
00:39:36,499 --> 00:39:39,168
jeg trodde hun ikke sa sannheten.

588
00:39:39,251 --> 00:39:40,753
Og jeg hadde blitt urolig

589
00:39:40,836 --> 00:39:45,383
om hun hadde sagt én ting én dag,
og forandret det en annen dag.

590
00:39:46,092 --> 00:39:47,259
Det skjedde ikke.

591
00:39:54,517 --> 00:39:59,230
Dedalus-stiftelsen ble grunnlagt
av Robert Motherwell i 1981.

592
00:40:03,818 --> 00:40:07,822
Motherwell var en av
de ledende abstrakte ekspresjonistene

593
00:40:07,905 --> 00:40:11,409
og på mange måter talsmann for bevegelsen.

594
00:40:19,959 --> 00:40:25,297
Tidlig i 2007 sa Julian Weissman,
en privat forhandler som jeg kjente,

595
00:40:25,381 --> 00:40:31,345
at han hadde et Motherwell-
maleri som nylig ble oppdaget.

596
00:40:31,846 --> 00:40:34,974
GLAFIRA ROSALES SOLGTE OGSÅ
FORFALSKNINGER TIL WEISSMAN

597
00:40:35,891 --> 00:40:38,936
Magefølelsen sa at
det så rart ut, fordreid.

598
00:40:39,019 --> 00:40:42,231
Det var for mye olje i malingen,
for mange dryppemerker,

599
00:40:42,314 --> 00:40:44,984
men det så ut som tingene i databasen.

600
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Så vi tenkte at greit,
det er en oppdagelse,

601
00:40:47,945 --> 00:40:50,739
vi oppdager nye ting,
og det viser seg at Motherwell

602
00:40:50,823 --> 00:40:54,034
lagde flere malerier
i 1953 enn vi trodde.

603
00:40:54,827 --> 00:40:57,913
Han ba oss om autentiseringsbrev ,

604
00:40:58,914 --> 00:41:01,542
og brukte brevet til å selge maleriet.

605
00:41:02,418 --> 00:41:05,838
Det er min feil. Det var et feilgrep.
Man lærer hele livet.

606
00:41:06,881 --> 00:41:11,719
Senere samme år fortalte Ann Freedman
at hun hadde nok en Elegy,

607
00:41:12,303 --> 00:41:14,346
og det så virkelig feil ut.

608
00:41:15,556 --> 00:41:19,143
Jeg hadde en bekreftelse
på Motherwell-bildet jeg eide.

609
00:41:19,727 --> 00:41:22,813
Helen Frankenthaler,
Motherwells kone i 13 år,

610
00:41:23,397 --> 00:41:28,402
hun så på den Elegyen og
pekte fingeren sin, "jepp, det er Bob".

611
00:41:28,486 --> 00:41:31,697
Jeg kunne ikke bedt om mer bekreftelse.

612
00:41:33,782 --> 00:41:36,619
Signaturen så grei ut
hvis du så den én gang,

613
00:41:36,702 --> 00:41:38,913
for alles signatur varierer litt,

614
00:41:38,996 --> 00:41:42,082
men denne signaturen
så ut til å komme fra en mal.

615
00:41:42,166 --> 00:41:44,668
Det var noe galt med disse maleriene.

616
00:41:44,752 --> 00:41:48,214
De dro til Knoedler
og Freedman og konfronterte dem.

617
00:41:50,424 --> 00:41:52,885
Vi trodde vi gjorde henne en tjeneste,

618
00:41:52,968 --> 00:41:56,805
at hun skulle si: "Takk og lov
at dere fortalte meg om dette,

619
00:41:56,889 --> 00:42:00,809
for jeg har hatt med disse folkene
å gjøre og trodde maleriene var ekte."

620
00:42:00,893 --> 00:42:04,313
Og hun sa at det ikke
bare var Motherwell-bilder i samlingen,

621
00:42:04,396 --> 00:42:07,733
men også bilder av
Rothko, Pollock og de Kooning.

622
00:42:07,816 --> 00:42:14,031
Nivået av motstand
fra Knoedler ga ingen mening.

623
00:42:14,114 --> 00:42:16,242
Hun begynte å krangle med oss.

624
00:42:16,325 --> 00:42:21,330
Hun nevner David Herbert-historien,
hvordan Herbert sto Motherwell nær.

625
00:42:21,413 --> 00:42:25,417
Vi undersøkte litt etter at
hun sa det, og vi fant ut at

626
00:42:25,501 --> 00:42:30,464
han ikke fantes på Motherwells radar,
bortsett fra kanskje som en skyggefigur.

627
00:42:30,548 --> 00:42:33,217
Ann lot det virke som om de var nære,

628
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
at maleriene var ekte, og hun sa til oss

629
00:42:36,637 --> 00:42:40,599
at eksperter på de andre kunstnerne
hadde sagt at maleriene var ekte.

630
00:42:41,934 --> 00:42:43,185
Så jeg var målløs.

631
00:42:44,186 --> 00:42:48,315
Han glemte å nevne at han
trodde verkene var ekte i starten.

632
00:42:48,983 --> 00:42:53,404
Og jeg burde si at i 2006
hadde jeg sett ett av Elegy-maleriene,

633
00:42:53,487 --> 00:42:55,573
på gulvet på kontoret hennes.

634
00:42:56,448 --> 00:43:01,996
Jeg tror han fant på
at han så kjapt på dette,

635
00:43:02,079 --> 00:43:03,956
sitat, "Motherwell-bildet på gulvet".

636
00:43:04,039 --> 00:43:06,667
Det så ut som en Elegy.

637
00:43:06,750 --> 00:43:11,130
Jeg viste ikke malerier
på gulvet, jeg tok dem på et staffeli.

638
00:43:11,213 --> 00:43:17,219
Det så ut som en Motherwell på gulvet,
du blir ikke bedt om å gi en mening.

639
00:43:17,303 --> 00:43:20,681
Jack har aldri sett på noe kjapt.

640
00:43:20,764 --> 00:43:25,019
Han føler at meningen
og vurderingen hans betyr noe,

641
00:43:25,102 --> 00:43:30,774
og han ville dømt et verk
etter hvor bra det er.

642
00:43:31,650 --> 00:43:36,655
Jeg sa ikke "greit, det ser bra ut".
Jeg sa bare ikke "det ser falskt ut".

643
00:43:38,616 --> 00:43:40,159
Alt jeg ba om…

644
00:43:42,244 --> 00:43:44,663
var å få bevise at verkene var ekte.

645
00:43:44,747 --> 00:43:50,419
Jeg tror på dem. Jeg tror på E.A. Carmean,
som kjente Motherwell bedre enn Jack Flam.

646
00:43:52,129 --> 00:43:54,298
Ingen kjente Motherwell som Carmean.

647
00:43:54,423 --> 00:43:57,343
"Dette er av Motherwell,
ellers er det en mesterforfalsker."

648
00:43:57,426 --> 00:44:02,389
Det betyr ikke at jeg ikke kunne
akseptere at jeg kanskje tok feil,

649
00:44:02,473 --> 00:44:04,516
men hvordan går du i gang…

650
00:44:06,685 --> 00:44:08,520
med å finne ut det?

651
00:44:08,604 --> 00:44:10,064
Jeg sa da "ok,

652
00:44:10,147 --> 00:44:15,653
jeg vil at du skal få
de to maleriene du har teknisk testet".

653
00:44:15,736 --> 00:44:19,865
Den beste personen
for den perioden i USA,

654
00:44:19,948 --> 00:44:24,119
trolig i verden,
er Jamie Martin hos Orion Analytical.

655
00:44:24,203 --> 00:44:27,998
Jeg stolte ikke på metodene hans.

656
00:44:28,749 --> 00:44:33,212
Det var et stort spørsmål for meg
at Jamie Martin jobbet alene.

657
00:44:33,295 --> 00:44:38,342
Han hadde ingen kolleger, assistenter,
labbteknikere, det var bare ham.

658
00:44:38,425 --> 00:44:41,178
Knoedler og Ann Freedman
satt på den rapporten.

659
00:44:41,261 --> 00:44:45,516
De ga den ikke til oss før i januar 2009,
og da hun ga den

660
00:44:46,600 --> 00:44:50,562
utelot de de siste fire sidene,
som var de viktigste.

661
00:44:50,646 --> 00:44:53,899
De eliminerte mye
såkalt konfidensiell informasjon.

662
00:44:53,982 --> 00:44:59,196
Den var full av spørsmål og feil,

663
00:44:59,279 --> 00:45:02,908
og det var vanskelig
å tro at de var ærlige.

664
00:45:02,991 --> 00:45:06,912
Det fremgikk av rapporten
at maleriene var forfalskede.

665
00:45:07,496 --> 00:45:09,331
Det var mange avvik,

666
00:45:09,415 --> 00:45:14,086
bakgrunnen var
en akrylpolymeremulsjon.

667
00:45:14,169 --> 00:45:20,050
Motherwell begynte ikke med akrylpolymer-
emulsjonsmaling før i 1961 eller 1962.

668
00:45:20,134 --> 00:45:22,636
Det hadde vært et maleri
under maleriene

669
00:45:22,720 --> 00:45:25,639
som var pusset ned
med en elektrisk pussemaskin,

670
00:45:25,723 --> 00:45:29,268
helt i strid med Motherwells praksis.

671
00:45:30,686 --> 00:45:36,608
Ann hevdet at E.A. Carmean sa et par ting
som jeg syntes var ganske tåpelige.

672
00:45:36,692 --> 00:45:40,112
For eksempel var det pigmenter
på Motherwell-maleriene

673
00:45:40,195 --> 00:45:43,115
som ikke hadde blitt
oppfunnet før mye senere.

674
00:45:43,699 --> 00:45:47,327
Carmean sa: "Kanskje de ble børstet
mot dem i samlerens hjem."

675
00:45:47,411 --> 00:45:49,329
Samleren var ikke en maler.

676
00:45:49,413 --> 00:45:54,084
Så da tenkte jeg på alternativene våre,

677
00:45:54,168 --> 00:45:56,587
og jeg innså at det var en enorm svindel

678
00:45:57,504 --> 00:46:01,633
som fortsatte,
og jeg bestemte meg for å dra til FBI.

679
00:46:05,596 --> 00:46:06,555
Det var

680
00:46:08,015 --> 00:46:10,225
så krigslignende,

681
00:46:11,351 --> 00:46:13,520
bak ryggen min, å ta meg med

682
00:46:14,563 --> 00:46:15,773
til FBI.

683
00:46:15,856 --> 00:46:22,821
Det virket så tydelig at hun visste, eller
burde ha visst, at maleriene var falske,

684
00:46:22,905 --> 00:46:25,783
så hadde det hjulpet
om jeg sa at jeg skulle til FBI?

685
00:46:26,241 --> 00:46:32,289
Jack kunne hatt et møte med meg for
å snakke om hans bekymringer om kunsten.

686
00:46:34,583 --> 00:46:39,171
-Gjorde han ikke det?
-Nei. Han konfronterte meg foran andre.

687
00:46:39,254 --> 00:46:42,758
Det er ikke å sitte ned
og snakke om bekymringen hans.

688
00:46:42,841 --> 00:46:44,259
Og bekymring for meg.

689
00:46:45,385 --> 00:46:49,473
"Ann, dette er problemer.
Jeg vil ikke se deg ha problemer.

690
00:46:49,556 --> 00:46:54,186
Herregud, jeg trodde disse var ekte først.
Jeg tror jeg tok feil.

691
00:46:54,728 --> 00:46:56,563
Jeg tror du tar feil.

692
00:46:56,647 --> 00:47:00,275
Og du mener vel, jeg vet det,
for jeg kjenner deg.

693
00:47:00,359 --> 00:47:02,194
Jeg har kjent deg i årevis."

694
00:47:02,277 --> 00:47:07,741
Det er en måte dette kunne
vært diskutert på menneskelig vis på.

695
00:47:07,825 --> 00:47:10,202
Men det skjedde ikke.

696
00:47:10,285 --> 00:47:12,329
Dette var et angrep.

697
00:47:12,955 --> 00:47:15,249
De…

698
00:47:16,959 --> 00:47:20,796
kom til det riktige… Unnskyld… svaret.

699
00:47:21,547 --> 00:47:23,131
Men hvordan de gjorde det…

700
00:47:24,550 --> 00:47:26,844
og hvordan de prøvde å ødelegge…

701
00:47:29,388 --> 00:47:30,597
ryktet mitt…

702
00:47:33,308 --> 00:47:34,768
det er en annen sak.

703
00:47:43,110 --> 00:47:44,653
FBI

704
00:47:44,736 --> 00:47:49,825
Jeg visste at dette ville bli stort, for
alle maleriene er enten ekte eller falske.

705
00:47:49,908 --> 00:47:54,496
Så vi snakker her om
$ 80,7 millioner for falske malerier,

706
00:47:54,580 --> 00:47:58,709
en av USAs største kunstsvindler
noensinne, om ikke den største,

707
00:47:59,167 --> 00:48:04,631
eller så er det en utrolig samling
verden burde se.

708
00:48:04,715 --> 00:48:11,346
Da jeg fant ut at maleriene var falske,
visste jeg at vi satt på en enorm sak.

709
00:48:12,973 --> 00:48:15,183
Hun sa at de hadde gjort en feil.

710
00:48:15,809 --> 00:48:19,187
De tar feil om at de ikke er ekte.

711
00:48:19,855 --> 00:48:25,444
Så jeg presset på for å la henne vite
at vi måtte gjøre alt som var mulig

712
00:48:25,527 --> 00:48:27,738
for å bevise at de var ekte.

713
00:48:28,572 --> 00:48:32,826
Hvis du er offeret for en svindel
som du virkelig har trodd på,

714
00:48:32,910 --> 00:48:37,039
når det kommer bevis mot deg,
vil du trolig bare tro mer på den.

715
00:48:37,122 --> 00:48:40,083
Dette er øyeblikket
der istedenfor å tvile og si

716
00:48:40,167 --> 00:48:43,587
"jøss, jeg tok feil",
så sier du "nei, jeg har så rett".

717
00:48:43,670 --> 00:48:47,257
Det er en psykologisk prosess
skapt av kognitiv dissonans,

718
00:48:47,341 --> 00:48:50,969
som betyr at din oppfattelse av verden
og bevis ikke matcher lenger.

719
00:48:51,845 --> 00:48:52,763
Min…

720
00:48:54,306 --> 00:49:00,228
følelse var å ikke gjøre mer forretninger,
grunnet beskyldningen,

721
00:49:00,312 --> 00:49:04,733
men det betydde ikke
at jeg trodde at beskyldningen var riktig.

722
00:49:04,816 --> 00:49:08,779
Hun trodde på kunsten
til hun ikke kunne gjøre det lenger.

723
00:49:08,862 --> 00:49:12,449
Hun holdt ut så lenge hun kunne.

724
00:49:13,575 --> 00:49:16,161
Målet er Glafira Rosales.

725
00:49:16,244 --> 00:49:19,539
Og du prøver å finne ut
hvem flere som står bak,

726
00:49:19,623 --> 00:49:23,293
men det er hun som
tar maleriene til galleriet.

727
00:49:23,377 --> 00:49:26,171
Nå vet du ikke om hun har blitt lurt,

728
00:49:26,254 --> 00:49:30,550
men til du kan frita henne fra skyld,
vil hun være første mistenkte.

729
00:49:31,760 --> 00:49:35,263
Da Ann Freedman ga
meg navnet Glafira Rosales,

730
00:49:35,347 --> 00:49:37,224
var noe av det første vi gjorde å få

731
00:49:37,307 --> 00:49:40,644
et privat etterforskningsfirma
til å etterforske henne,

732
00:49:41,228 --> 00:49:44,856
og innen en uke eller to
fant de ut at hun bodde med

733
00:49:44,940 --> 00:49:47,526
José Carlos Bergantiños Díaz.

734
00:49:47,609 --> 00:49:54,074
Og han ble anklaget for å ha
smuglet stjålne malerier i 1999.

735
00:49:57,202 --> 00:50:01,498
CHRISTIE'S VS. CARLOS BERGANTINOS

736
00:50:03,750 --> 00:50:10,215
Du skulle tro at hvis en ideell
organisasjon kunne ansette en etterforsker

737
00:50:10,298 --> 00:50:15,846
og finne ut dette, så ville Ann Freedman
og Knoedler ha gjort noe lignende.

738
00:50:22,602 --> 00:50:27,065
Galleriet er viktig, for de er med
på å legge til rette for handelen.

739
00:50:27,149 --> 00:50:31,445
Den delen jeg ikke er
sikker på, er om de er med på dette,

740
00:50:31,528 --> 00:50:33,780
eller ble de lurt selv?

741
00:50:33,864 --> 00:50:35,866
Løy Glafira for dem?

742
00:50:35,949 --> 00:50:38,368
Eller er det et sted i mellom?

743
00:50:38,452 --> 00:50:45,417
Det var ikke noe på den
offentlige radaren om Knoedler-saken,

744
00:50:46,001 --> 00:50:51,798
om tvister angående ektheten
til verkene Knoedler hadde solgt.

745
00:50:51,882 --> 00:50:55,886
Den eneste historien du kunne
søke opp og lese om, som jeg så,

746
00:50:55,969 --> 00:50:59,890
var at Knoedler-galleriet
og Ann Freedman hadde skilt lag.

747
00:51:02,142 --> 00:51:05,437
Det hadde åpenbart
vært spørsmål om disse maleriene.

748
00:51:05,520 --> 00:51:08,065
På det tidspunktet
hadde det vært en stevning,

749
00:51:08,148 --> 00:51:13,945
så det var klart fra begynnelsen
at FBI, statsadvokaten, etterforsket det.

750
00:51:14,029 --> 00:51:18,116
Det var tydelig at de
ville vite hva Ann hadde gjort.

751
00:51:20,577 --> 00:51:22,329
Jeg ble bedt om å dra.

752
00:51:22,954 --> 00:51:24,498
Jeg ville ikke dra.

753
00:51:24,581 --> 00:51:27,876
Jeg tryglet om å få bli,
selv om de fjernet tittelen min

754
00:51:27,959 --> 00:51:32,297
som direktør, som president,
selv om de tok bort lønnen min.

755
00:51:34,132 --> 00:51:37,803
Jeg ble overraskende innkalt til et møte,

756
00:51:38,553 --> 00:51:43,975
og jeg ble fortalt at jeg
ville bli permittert med en gang.

757
00:51:44,059 --> 00:51:47,521
Jeg ble ikke sparket,
for det ville fått konsekvenser.

758
00:51:48,396 --> 00:51:49,689
Permittert.

759
00:51:50,357 --> 00:51:51,566
Ga han deg en grunn?

760
00:51:52,943 --> 00:51:56,571
Ting var vanskelige.
Syntes det ville være best.

761
00:51:56,655 --> 00:51:59,324
Og jeg vil aldri glemme at Michael sa:

762
00:51:59,407 --> 00:52:03,370
"Og kanskje du kommer tilbake,
og det går bra, eller kanskje ikke."

763
00:52:05,747 --> 00:52:12,337
Jeg svarte: "Michael, hvordan skal
dette forklares? Hva skal jeg si?"

764
00:52:12,420 --> 00:52:16,466
Han sa: "Vel, bare si at
du har hatt et tilbakefall av lungekreft."

765
00:52:17,217 --> 00:52:18,718
Jeg sa: "Unnskyld meg?"

766
00:52:19,427 --> 00:52:24,224
"Ja, det har kommet tilbake,
og du trenger fri."

767
00:52:25,058 --> 00:52:29,813
Jeg gråt ikke, jeg mistet
ikke besinnelsen eller noe,

768
00:52:29,896 --> 00:52:31,314
jeg sa bare

769
00:52:32,232 --> 00:52:33,150
"ok".

770
00:52:34,943 --> 00:52:40,323
Jeg ble fulgt ned trappene,
og de sa at jeg kunne ta lommeboken min,

771
00:52:40,407 --> 00:52:44,161
og jeg tror det skal regne,
så ta denne paraplyen.

772
00:52:45,120 --> 00:52:46,621
Jeg sa farvel.

773
00:52:46,705 --> 00:52:48,498
Og jeg sa…

774
00:52:50,083 --> 00:52:54,045
"Takk." Plutselig fikk jeg gode manerer.

775
00:52:58,800 --> 00:53:00,010
Det var dagen.

776
00:53:01,469 --> 00:53:05,182
Et par andre ting skjedde den dagen
som var uvanlige, men…

777
00:53:07,642 --> 00:53:08,894
Og det regnet ikke.

778
00:53:13,315 --> 00:53:17,819
Etter at Ann Freedman tok
beslutningen om å forlate galleriet,

779
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
ble det naturligvis et tomrom,
for hun hadde vært veldig suksessfull

780
00:53:23,867 --> 00:53:26,453
i det hun gjorde, og hun var en kjent

781
00:53:26,536 --> 00:53:30,916
og respektert figur i kunstverdenen,
spesielt i samlermiljøet.

782
00:53:33,293 --> 00:53:40,091
Jeg visste ikke hva som hadde skjedd
for å få Michael Hammer til å gå imot meg,

783
00:53:40,175 --> 00:53:43,553
men det var tydelig at det skjedde.

784
00:53:43,637 --> 00:53:48,099
Han fikk informasjon fra Hammer Gallery

785
00:53:48,183 --> 00:53:52,020
om at Ann kanskje
ville ha problemer med dette.

786
00:53:53,104 --> 00:53:57,442
Så hold deg unna, og la henne ta fallet.

787
00:53:59,402 --> 00:54:03,698
HØSTEN 2011

788
00:54:04,616 --> 00:54:06,326
SAMLER

789
00:54:06,409 --> 00:54:07,827
Pierre Lagrange.

790
00:54:08,536 --> 00:54:09,871
"Sølv-Pollocken."

791
00:54:11,790 --> 00:54:13,959
Det var det første søksmålet.

792
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
SAMLER KALLER
$ 17 MILL.-BILDE FALSKT

793
00:54:16,253 --> 00:54:22,300
Pierre Lagrange skulle ha en skilsmisse,
og en veldig dramatisk en.

794
00:54:22,384 --> 00:54:28,723
Par som skiller seg, ser ut til å kunne
dele opp hjemmene, ungene og yachtene.

795
00:54:28,807 --> 00:54:29,849
Ikke kunsten.

796
00:54:29,933 --> 00:54:32,602
Lagrange hadde prøvd
å selge maleriet på auksjon.

797
00:54:32,686 --> 00:54:35,272
Sotheby's ville
ikke videreselge maleriene,

798
00:54:35,355 --> 00:54:37,691
for det kom spørsmål om proveniens.

799
00:54:38,441 --> 00:54:42,821
Og så hadde Pierre Lagrange
fått en fremstående kunstekspert

800
00:54:42,904 --> 00:54:44,948
til å analysere pigmentet,

801
00:54:45,031 --> 00:54:48,493
og han fant en gul maling

802
00:54:48,576 --> 00:54:52,414
som ikke hadde vært
kommersielt tilgjengelig før 1970.

803
00:54:52,497 --> 00:54:58,086
Folk i kunstverdenen vet at Jackson
Pollock døde i en bilulykke i 1956.

804
00:54:58,670 --> 00:55:00,005
Det var alt. Ferdig.

805
00:55:00,714 --> 00:55:04,050
Det som skjedde var
at Lagrange marsjerte inn i Knoedler,

806
00:55:04,134 --> 00:55:06,136
og de satte opp en vegg.

807
00:55:06,219 --> 00:55:08,263
Vi trenger ikke snakke med deg.

808
00:55:08,346 --> 00:55:12,017
Foreldelsesfrist.
Ingenting med det å gjøre. Gå vekk.

809
00:55:12,100 --> 00:55:15,687
Hvis du vil bli saksøkt, gjør du det.

810
00:55:15,770 --> 00:55:17,397
Du ber folk om å gå vekk.

811
00:55:17,480 --> 00:55:22,235
Han insisterte på
å møte Ann på The Carlyle.

812
00:55:24,070 --> 00:55:26,197
Herregud.

813
00:55:29,159 --> 00:55:30,952
Jeg var der tidlig, så klart.

814
00:55:31,036 --> 00:55:33,413
Klokka var fem, halv seks.

815
00:55:34,164 --> 00:55:37,792
Så visste jeg hvordan Pierre
så ut fra bilder.

816
00:55:37,876 --> 00:55:42,797
Så jeg reiste meg og gikk over
for å ta ham i hånden, og jeg sa:

817
00:55:42,881 --> 00:55:47,302
"Pierre Lagrange, jeg er Ann Freedman,
hyggelig å møte deg."

818
00:55:47,385 --> 00:55:51,765
Og med aksenten: "Ikke vær så sikker!"

819
00:55:52,849 --> 00:55:55,060
Han var skikkelig amper.

820
00:55:55,143 --> 00:55:58,938
Ann prøvde å holde alt fint og lyst.

821
00:55:59,022 --> 00:56:02,317
Og så begynte han å skrike av full hals.

822
00:56:02,400 --> 00:56:04,944
"Jeg skal sette fyr på deg!

823
00:56:05,612 --> 00:56:07,238
Forstår du det?

824
00:56:07,322 --> 00:56:11,368
Jeg skal sette fyr på deg,
og du vil ikke ha noe liv.

825
00:56:11,451 --> 00:56:13,328
Det vil være over.

826
00:56:13,411 --> 00:56:17,707
Og det vil nå pressen,
og du vil være ferdig."

827
00:56:18,666 --> 00:56:23,171
Og Ann Freedmans reaksjon,
ifølge Lagrange, var å si:

828
00:56:23,254 --> 00:56:28,510
"Ikke vær opprørt, Pierre, la oss se om
jeg finner en annen kjøper til maleriet."

829
00:56:28,593 --> 00:56:32,806
Er det en myte eller sant at du sa
at du ville finne en annen kjøper?

830
00:56:36,893 --> 00:56:39,979
Jeg tror ikke jeg sa den setningen.

831
00:56:40,563 --> 00:56:43,358
Lagrange svarte: "Vent litt,

832
00:56:43,441 --> 00:56:46,569
så jeg kommer ut av knipen,
får pengene tilbake,

833
00:56:46,653 --> 00:56:49,781
så en annen samler kan bli lurt?"

834
00:56:49,864 --> 00:56:53,993
Jeg kan ha sagt:
"Jeg tror på maleriet,

835
00:56:54,077 --> 00:56:58,540
og jeg vet at du vil jeg skal selge det,
la meg se hva jeg kan gjøre."

836
00:56:58,623 --> 00:57:03,253
Det er viktig å huske at Ann Freedman
fortsatt sa at maleriene var ekte.

837
00:57:03,336 --> 00:57:08,466
Min oppfatning er at hun
visste at de var falske,

838
00:57:08,550 --> 00:57:12,512
eller burde ha visst det,
og dette, blant andre ting,

839
00:57:12,595 --> 00:57:15,140
ville vært en strategi
for å dekke over det.

840
00:57:15,223 --> 00:57:17,142
PIERRE LEGRANGES ANKLAGER

841
00:57:17,225 --> 00:57:24,190
Hun mente at vi trengte vår egen ekspert
for å gjøre en vurdering av pigmentene.

842
00:57:24,274 --> 00:57:29,988
Og hun ville ikke konkludere med at
Lagrange hadde identifisert dette riktig

843
00:57:30,071 --> 00:57:33,658
som en forfalskning basert
på én vitenskapelig analyse.

844
00:57:34,868 --> 00:57:39,873
Som svar på at Lagrange truet
Knoedler-galleriet med et søksmål,

845
00:57:39,956 --> 00:57:42,667
stenger galleriet sine dører.

846
00:57:42,750 --> 00:57:45,587
GALLERI STENGT ETTER 165 ÅR

847
00:57:45,670 --> 00:57:49,716
Så det så åpenbart ut
som søksmål, stenge galleriet.

848
00:57:51,134 --> 00:57:57,807
Michael Hammer hadde mye penger,
så det er rimelig å tro at han

849
00:57:57,891 --> 00:58:04,022
visste at han hadde mye av
den juridiske og økonomiske risikoen,

850
00:58:04,105 --> 00:58:07,901
og han begynte å flytte
og beskytte eiendeler.

851
00:58:07,984 --> 00:58:11,446
Og han forsto hva som potensielt lå her.

852
00:58:12,614 --> 00:58:18,036
Det var ikke en avgjørelse som ble tatt
som reaksjon på Glafira Rosales-planen.

853
00:58:18,119 --> 00:58:22,749
Det var en forretningsavgjørelse
basert på galleriets inntekter,

854
00:58:22,832 --> 00:58:26,544
det hadde vært under
vurdering i over et år.

855
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
MULIGE FORFALSKNINGER ETTERFORSKET

856
00:58:30,256 --> 00:58:33,259
SAKSØKTE GALLERIET
KRIMINALTEKNISK ANALYSE

857
00:58:33,343 --> 00:58:36,262
1. desember 2011,
jeg husker dagen nøyaktig.

858
00:58:36,346 --> 00:58:38,014
Jeg åpnet New York Times.

859
00:58:38,097 --> 00:58:41,226
Den morgenen gikk jeg på trening,

860
00:58:41,309 --> 00:58:45,230
og jeg gikk inn
på soverommet vårt og så Eleanore,

861
00:58:45,313 --> 00:58:47,941
-du gråt og var skjelven.
-Jeg skalv.

862
00:58:49,984 --> 00:58:54,739
Vi forsto fort
at dette var dårlige nyheter.

863
00:58:54,822 --> 00:59:01,746
Jeg hadde fått et tips om
at det pågikk en FBI-etterforskning.

864
00:59:02,330 --> 00:59:03,873
Vel, det er et sjokk.

865
00:59:03,957 --> 00:59:05,458
Jeg ble sjokkert av det.

866
00:59:05,542 --> 00:59:10,129
-Jeg ble ikke sjokkert.
-Herregud, hvor mange år har dette pågått?

867
00:59:10,213 --> 00:59:13,258
Jeg tror folk ikke kunne se bort fra det.

868
00:59:13,341 --> 00:59:15,426
Det var en virkelig skrekkhistorie.

869
00:59:15,510 --> 00:59:20,306
I det øyeblikket visste jeg at
vi hadde en forfalskning. Utvilsomt.

870
00:59:21,474 --> 00:59:24,185
Jeg gjemte meg ikke under dyna.

871
00:59:24,269 --> 00:59:30,024
Det var et kaos av samtaler
med folk som hadde spørsmål.

872
00:59:30,108 --> 00:59:34,362
Jeg svarte så godt jeg kunne.
Jeg visste ikke at det kom.

873
00:59:34,821 --> 00:59:38,700
"JEG MOTBEVISER ANKLAGENE OM AT
JEG VILLEDET NOEN UNDER TRANSAKSJONEN.

874
00:59:38,783 --> 00:59:41,995
JEG TRODDE POLLOCK-MALERIET
VAR EKTE PÅ SALGSTIDSPUNKTET,

875
00:59:42,078 --> 00:59:44,831
OG TROR FORTSATT DET."
- ANN FREEDMAN, 2011

876
00:59:44,914 --> 00:59:46,457
Hun fortsetter å lyve.

877
00:59:46,541 --> 00:59:51,337
Og hun sa at
maleriet var det rette maleriet.

878
00:59:51,421 --> 00:59:57,468
"Gi meg noen dager, så avslører jeg
navnet på den sveitsiske selgeren."

879
00:59:57,552 --> 01:00:00,680
Og jeg sier:
"Ok. Du bør ringe meg med en gang. "

880
01:00:00,763 --> 01:00:02,473
Hun ringte meg aldri tilbake.

881
01:00:02,557 --> 01:00:06,269
Jeg ville gjøre alt jeg kunne,
snu alle steiner,

882
01:00:07,061 --> 01:00:10,982
for å få etterforsket
maleriene på riktig måte.

883
01:00:11,065 --> 01:00:15,862
Så jeg sa til advokatene mine
at jeg ville forfølge det.

884
01:00:15,945 --> 01:00:21,117
KJÆRE GLAFIRA, VÅR TILLIT TIL HVERANDRE
HAR VOKST, JEG TROR PÅ Å FÅ UT SANNHETEN.

885
01:00:21,200 --> 01:00:23,870
JEG HÅPER DU VIL
HJELPE MEG MED Å GJØRE DETTE.

886
01:00:23,953 --> 01:00:27,332
TILSTÅELSEN, 2013

887
01:00:27,415 --> 01:00:31,127
Den eneste som sikkert
var i USA var Glafira Rosales.

888
01:00:32,086 --> 01:00:35,256
Vi arresterte henne
hjemme hos henne i Long Island,

889
01:00:35,340 --> 01:00:39,093
vi sa at hun kunne rømme, dommeren
var enig, så hun ble nektet kausjon.

890
01:00:39,510 --> 01:00:44,599
Da jeg gjorde etterforskningen,
jobbet jeg med det som en ren svindelsak.

891
01:00:44,682 --> 01:00:50,855
Og jeg finner noen skikkelige beviser,
men ikke bevisene jeg trenger for å dømme

892
01:00:50,938 --> 01:00:52,732
hvis det var foran en jury.

893
01:00:52,815 --> 01:00:55,735
Så jeg så på det på en annen måte.

894
01:00:57,779 --> 01:01:02,367
Pengene går fra galleriene
i New York til bankkontoer i Spania.

895
01:01:02,450 --> 01:01:08,122
Så burde 90 % gå til familiene
hun sier eier maleriene,

896
01:01:08,206 --> 01:01:11,042
og hun bør beholde 10 % som megler.

897
01:01:11,125 --> 01:01:15,171
Veldig fort fant jeg ut
at hun beholder alle pengene.

898
01:01:15,254 --> 01:01:18,633
Det sier meg to ting.
Én, det er ingen familie.

899
01:01:18,716 --> 01:01:21,219
Og to, det er også inntekt for henne.

900
01:01:21,302 --> 01:01:23,346
Millioner av dollar i inntekt,

901
01:01:23,429 --> 01:01:26,683
så vi sjekket om
hun rapporterte sin utenlandske konto,

902
01:01:26,766 --> 01:01:30,645
om hun rapporterte det som inntekt,
det gjorde hun ikke.

903
01:01:30,728 --> 01:01:33,106
Så vi kunne sende inn
føderale skattesiktelser,

904
01:01:33,189 --> 01:01:38,444
og de ga oss stor makt, for hun
begikk ikke bare skattekriminalitet,

905
01:01:38,528 --> 01:01:40,780
det at hun beholdt alle pengene

906
01:01:40,863 --> 01:01:44,701
er bevis på at hun vet
at det er noe galt med maleriene.

907
01:01:45,576 --> 01:01:48,579
Hun har vært i varetekt i månedsvis.

908
01:01:48,663 --> 01:01:54,127
Hun står overfor potensielt mange år i
fengsel. Jeg tror hun nådde bristepunktet.

909
01:01:54,210 --> 01:01:57,463
Hun visste at hun
ikke ville ta skylden for alle

910
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
og at hun kunne være
til hjelp for etterforskningen ved

911
01:02:00,758 --> 01:02:03,928
å blant annet si hvem
som malte maleriene.

912
01:02:04,011 --> 01:02:05,179
Og det gjorde hun.

913
01:02:06,264 --> 01:02:10,143
Han heter Pei-Shen Qian.
Han forsvant fra hjemmet sitt i Queens

914
01:02:10,226 --> 01:02:14,397
da det først kom nyhetssaker
om den store forfalskningsplanen.

915
01:02:14,480 --> 01:02:18,609
Det overrasket meg at maleriene ble
laget i Queens av en matteprofessor.

916
01:02:19,652 --> 01:02:22,029
Vi fant mange bevis.

917
01:02:22,113 --> 01:02:26,409
Jeg mener, vi fant en konvolutt
merket med "Mark Rothko-negler".

918
01:02:26,492 --> 01:02:31,289
Vi fant bøker om alle de ulike temaene.
Vi fant maling, og alle de ulike tingene

919
01:02:31,372 --> 01:02:36,794
som matchet forfalskningene
han produserte for Glafira.

920
01:02:36,878 --> 01:02:39,213
Hvis du ikke visste bedre,
ville du sagt

921
01:02:39,297 --> 01:02:43,384
at dette er en som brenner for å male.
Og han brant for å male.

922
01:02:43,468 --> 01:02:47,180
Qian har innrømmet å forfalske
signaturene til malerne han kopierte,

923
01:02:47,263 --> 01:02:51,017
men han sa at han var forbløffet
over at så mange i kunstverdenen

924
01:02:51,100 --> 01:02:54,562
ble lurt av hans falske
Rothko- og Pollock-malerier.

925
01:02:55,229 --> 01:02:57,857
Qian ble tiltalt noen måneder
etter dette intervjuet

926
01:02:57,940 --> 01:03:02,069
for å forfalske signaturene til kunstnerne
og lyve til føderale agenter.

927
01:03:02,153 --> 01:03:04,405
Enten han fikk beskjed om at vi kom

928
01:03:04,489 --> 01:03:09,202
eller ikke, for husk at han hadde visst at
Glafira ble arrestert… Det var offentlig.

929
01:03:09,285 --> 01:03:12,455
Så jeg antar at han
antakelig ikke ble så lenge,

930
01:03:12,538 --> 01:03:15,124
og når han er i Kina
kan vi ikke gjøre noe,

931
01:03:15,208 --> 01:03:18,669
for Kina vil ikke utlevere
en kinesisk statsborger til USA.

932
01:03:19,962 --> 01:03:24,383
Jeg fikk et anrop, det var lunsj,

933
01:03:24,467 --> 01:03:27,428
for å si at Glafira nettopp tilsto

934
01:03:28,638 --> 01:03:29,889
det faktum

935
01:03:30,890 --> 01:03:34,852
at alle maleriene var falske.

936
01:03:35,520 --> 01:03:38,272
UTEN TITTEL, 1949

937
01:03:38,356 --> 01:03:41,192
Hun hadde brukt
nesten 20 år av sin karriere

938
01:03:41,275 --> 01:03:47,156
på å undersøke, tenke på,
utstille, selge disse verkene,

939
01:03:47,240 --> 01:03:51,828
og på et øyeblikk
ble beina slått vekk under henne.

940
01:03:51,911 --> 01:03:54,539
Tenk deg å vie så mye av karrieren din,

941
01:03:54,622 --> 01:03:59,293
så mye av tiden din, til noe
som viste seg å være en stor svindel.

942
01:04:06,759 --> 01:04:07,802
Forferdelig.

943
01:04:08,261 --> 01:04:09,971
UTEN TITTEL, 1959

944
01:04:10,054 --> 01:04:13,641
Alle årene med oppbygging, tro.

945
01:04:15,768 --> 01:04:20,940
For meg ville det vært et øyeblikk hvor
livet mitt til dette punktet smuldrer opp.

946
01:04:22,650 --> 01:04:27,363
Alt jeg har sagt,
og hele verdenen min, blir bare knust.

947
01:04:27,446 --> 01:04:31,075
Hun hadde nok mange dager,
men det kan ha vært en av de verste.

948
01:04:33,077 --> 01:04:36,914
Men jeg måtte få igjen pusten.
Hva skulle jeg gjøre juridisk?

949
01:04:36,998 --> 01:04:39,792
EN KUNSTSVINDELSAKS ANSIKTER

950
01:04:54,932 --> 01:05:00,354
TI SØKSMÅL BLE INNGITT
MOT ANN FREEDMAN OG KNOEDLER

951
01:05:00,438 --> 01:05:04,066
NI BLE LØST UTENFOR RETTEN

952
01:05:04,150 --> 01:05:06,527
ÉN HAVNET I RETTEN

953
01:05:06,611 --> 01:05:09,947
Jeg er 75 år gammel,
jeg har møtt mange fra hele verden

954
01:05:10,031 --> 01:05:12,116
i tunge forretningssituasjoner.

955
01:05:12,199 --> 01:05:14,827
Dette er de verste
personene jeg har møtt.

956
01:05:14,911 --> 01:05:17,079
De Solene ville ha pengene tilbake.

957
01:05:17,163 --> 01:05:20,625
De fikk ikke tilbud
om pengene før rettssaken.

958
01:05:20,708 --> 01:05:26,339
Det de tilbød var absurd, bare absurd.
Jeg sa: "Greit, vi kjemper om det."

959
01:05:26,839 --> 01:05:29,425
RETTSSAKEN, 2016

960
01:05:29,508 --> 01:05:33,804
Domenico De Sole saksøkte galleriet,
nedlagt som det nå var,

961
01:05:33,888 --> 01:05:38,309
og Michael Hammer, som fortsatt
eide galleriet, og Ann Freedman.

962
01:05:38,392 --> 01:05:41,729
De Solene, mer enn
å bare få pengene sine tilbake,

963
01:05:41,812 --> 01:05:45,900
ville få historien sin ut
siden de var sinte,

964
01:05:45,983 --> 01:05:49,195
og de mente at Ann Freedman
ikke var et uskyldig offer,

965
01:05:49,278 --> 01:05:51,781
at hun svindlet dem aktivt.

966
01:05:52,490 --> 01:05:57,036
Selvsagt hadde det mye å gjøre
med De Soles rolle hos Sotheby's,

967
01:05:57,119 --> 01:06:00,289
hvem er du til å kødde med meg?

968
01:06:00,373 --> 01:06:04,585
Du har en følelse av at
dette var hevngjerrig rettferdighet.

969
01:06:05,419 --> 01:06:08,714
Han ville ikke noe annet enn

970
01:06:09,548 --> 01:06:10,549
å gå til krig.

971
01:06:10,633 --> 01:06:12,635
FORFALSKNING TIL $ 8,3 MILL.

972
01:06:16,263 --> 01:06:18,724
Rettssalen var den formelle rettssalen

973
01:06:18,808 --> 01:06:23,688
i det sørlige distriktet,
så en stor rettssal. Den var fullsatt.

974
01:06:24,355 --> 01:06:27,858
Domenico var fysisk sint.

975
01:06:27,942 --> 01:06:32,780
Når han satt med advokatene sine,
gjorde han gester tilbake til publikum,

976
01:06:32,863 --> 01:06:34,657
"kan du tro denne dritten"?

977
01:06:34,740 --> 01:06:39,412
Og jeg så på Ann Freedman
hele tiden med et drepende blikk.

978
01:06:40,287 --> 01:06:43,749
Eleanore ble veldig
emosjonell på tiltalebenken,

979
01:06:43,833 --> 01:06:47,628
hun snakket om følelsen
av svik de følte mot noen

980
01:06:47,712 --> 01:06:49,422
de trodde de kunne stole på.

981
01:06:49,505 --> 01:06:54,635
Hun vitnet om at hun var
sint, sønderknust, trist.

982
01:06:54,719 --> 01:06:57,013
Jeg er en veldig emosjonell person.

983
01:06:57,096 --> 01:07:00,433
Jeg gråter i glade og triste situasjoner.

984
01:07:00,516 --> 01:07:03,978
Men dette åpnet sårene,

985
01:07:04,061 --> 01:07:09,150
og forhåpentligvis så
juryen at jeg var oppriktig.

986
01:07:09,233 --> 01:07:11,861
Jeg tror det var skuespill,
men bra skuespill.

987
01:07:11,944 --> 01:07:17,241
Det er ikke som om Ann Freedman var
en nær venn. De dro til Knoedler én gang.

988
01:07:18,576 --> 01:07:20,327
Jeg hadde rå følelser,

989
01:07:20,411 --> 01:07:24,165
og jeg skulle vise dem
fordi de var ekte.

990
01:07:26,250 --> 01:07:28,586
Det var noen morsomme øyeblikk,

991
01:07:28,669 --> 01:07:33,257
som at "ikke-Rothko-bildet"
var i rettssalen hele tiden,

992
01:07:33,340 --> 01:07:38,846
og folk diskuterte om den mindre blokken
burde være på bunnen, eller den større,

993
01:07:38,929 --> 01:07:40,890
for sånn gjorde Rothko det.

994
01:07:40,973 --> 01:07:45,102
Og det absurde ved det at
alle visste at Rothko ikke malte maleriet,

995
01:07:45,186 --> 01:07:48,606
men vi diskuterer om
riktig side er oppe.

996
01:07:48,689 --> 01:07:52,943
Det var et av de morsomme
moderne kunst-øyeblikkene,

997
01:07:53,027 --> 01:07:57,031
er maleriet opp ned?
Er dette falske maleriet opp ned?

998
01:07:58,365 --> 01:08:03,996
Det overveldende faktum
var at forfalskninger ble solgt,

999
01:08:04,080 --> 01:08:06,874
og ikke av en gammel dame på gata,

1000
01:08:06,957 --> 01:08:09,251
men av et sofistikert galleri.

1001
01:08:09,335 --> 01:08:13,672
Når du begynner der,
er du allerede under vann.

1002
01:08:13,756 --> 01:08:19,261
Jeg har hatt flere fokusgrupper for
å forstå hvordan folk tenker på dette.

1003
01:08:19,345 --> 01:08:21,931
De brukte en formue på forsvaret.

1004
01:08:22,723 --> 01:08:26,727
Ikke første gang jeg hører at
de hadde all slags testjuryer.

1005
01:08:26,811 --> 01:08:29,271
Noen spilte meg. Vi gjorde ikke noe sånt.

1006
01:08:29,355 --> 01:08:33,067
Fokusgruppene sier
at dette er et hesteveddeløp.

1007
01:08:33,150 --> 01:08:37,279
Når vi hører på den ene siden,
er det utrolig skadelig, vi går den veien.

1008
01:08:38,072 --> 01:08:43,035
Og de hører på min side, og de sier:
"Det er en annen side ved historien."

1009
01:08:43,119 --> 01:08:45,496
Vi trodde oddsen var betydelig bedre.

1010
01:08:45,579 --> 01:08:49,500
Vi visste at fakta
og loven var på vår side.

1011
01:08:49,583 --> 01:08:53,671
Ifølge det advokaten min sa

1012
01:08:54,505 --> 01:08:57,591
og tydelig følte, kunne vi vinne dette.

1013
01:08:58,717 --> 01:09:00,678
Å gripe etter halmstrå.

1014
01:09:00,761 --> 01:09:04,932
De hadde ikke en sak i det hele tatt.

1015
01:09:05,015 --> 01:09:08,894
Og advokatene prøvde
å ta Domenico på det

1016
01:09:08,978 --> 01:09:12,314
at han var advokat en gang.

1017
01:09:12,398 --> 01:09:16,694
Og de sa: "Hr. De Sole,
du burde ha visst det, du er advokat."

1018
01:09:16,777 --> 01:09:22,324
Han snur seg mot dem og sier:
"Jeg er ikke advokat, jeg selger vesker."

1019
01:09:22,408 --> 01:09:27,496
Ekspertene som inntok vitneboksen
var i en pinlig posisjon.

1020
01:09:27,580 --> 01:09:28,581
MARK ROTHKOS SØNN

1021
01:09:28,664 --> 01:09:30,749
Christopher Rothko ble bedt om å komme

1022
01:09:30,833 --> 01:09:33,961
til Knoedler og se på
et verk faren skulle ha laget.

1023
01:09:34,044 --> 01:09:37,047
Han brukte en halvtime på
å se på det, foran og bak,

1024
01:09:37,131 --> 01:09:38,632
og sa at det var vakkert.

1025
01:09:38,716 --> 01:09:43,804
Det er vanskelig å se for seg noen synes
et maleri er falskt og vakkert samtidig.

1026
01:09:46,265 --> 01:09:50,561
Han visste at Knoedler ville selge kunst,
så hva tror han at han gjør der?

1027
01:09:50,644 --> 01:09:54,148
Det var vakkert.
Det betyr ikke at det var autentisk.

1028
01:09:54,231 --> 01:09:57,401
Maleriene var gode, de lurte mange.

1029
01:09:57,484 --> 01:10:00,112
Freedman vet dette,
en bemerkning om at et maleri

1030
01:10:00,196 --> 01:10:02,031
er vakkert er ikke en autentisering.

1031
01:10:02,114 --> 01:10:04,074
SØNN NEKTER FOR AUTENTISERING

1032
01:10:04,158 --> 01:10:09,455
En annen ekspert sa:
"Jeg sa ikke at verket var autentisk."

1033
01:10:09,538 --> 01:10:12,958
Men det kom fram i rettssaken
at han spurte om verket

1034
01:10:13,042 --> 01:10:15,836
for å vise det i
en utstilling han organiserte.

1035
01:10:15,920 --> 01:10:21,759
Så vi hører i retten: "Pleier du å be om
ting du tror er forfalskninger?"

1036
01:10:21,842 --> 01:10:23,010
"Selvsagt ikke."

1037
01:10:23,093 --> 01:10:25,596
De gikk bare tilbake på det.

1038
01:10:25,679 --> 01:10:29,433
Man kunne nesten høre lastebilene rygge.

1039
01:10:29,516 --> 01:10:33,562
Noen nektet for
å si ting de skrev i e-poster,

1040
01:10:33,646 --> 01:10:38,651
og når de ble vist e-posten, nektet de
for at e-posten sa det e-posten sa.

1041
01:10:38,734 --> 01:10:45,241
Det var vanskelig å sitte der
og høre på uforskammede løgner.

1042
01:10:46,700 --> 01:10:51,330
Så Ann ser på dokumentbunken hun stolte på

1043
01:10:51,413 --> 01:10:57,628
og sa: "Jeg har ingen grunn til å tvile
på det verkets ekthet, eller det verkets."

1044
01:10:57,711 --> 01:10:59,505
Og hun spør seg selv:

1045
01:11:00,256 --> 01:11:03,467
"Hvor er du når jeg trenger deg?"

1046
01:11:03,550 --> 01:11:08,097
Og jeg er overrasket over at ingen…

1047
01:11:09,723 --> 01:11:13,143
har innrømmet at de gjorde en feil,

1048
01:11:13,227 --> 01:11:15,688
bortsett fra Ann.

1049
01:11:16,522 --> 01:11:19,108
Så åpenbart, det forbløffende øyeblikket

1050
01:11:19,233 --> 01:11:24,822
var da Anfam under ed sa
at han aldri hadde sett maleriet.

1051
01:11:25,948 --> 01:11:28,033
Noe som var utrolig.

1052
01:11:28,117 --> 01:11:32,746
Han hadde aldri sett maleriet fysisk,
han fikk et bilde av Ann Freedman.

1053
01:11:34,456 --> 01:11:38,794
Den siste som vitnet
var galleriets regnskapsfører.

1054
01:11:38,877 --> 01:11:41,964
Hun forklarte regnskapene for retten.

1055
01:11:42,798 --> 01:11:45,092
Og det regnskapene avslørte er at

1056
01:11:45,175 --> 01:11:51,932
om det ikke hadde vært for å selge
falske malerier til $ 80 millioner,

1057
01:11:52,016 --> 01:11:55,352
så ville Knoedler hatt
millioner av dollar i gjeld.

1058
01:11:55,436 --> 01:12:00,399
Så de siste tiårene var det
de gjorde å selge forfalskninger.

1059
01:12:00,482 --> 01:12:04,862
Det var der et spørsmål
om straffskyld dukket opp.

1060
01:12:04,945 --> 01:12:07,531
Ann Freedman og Michael Hammer hadde

1061
01:12:07,614 --> 01:12:12,286
tjent personlig på
salget av disse falske maleriene.

1062
01:12:13,579 --> 01:12:16,206
Jeg hadde ikke ansvaret
for de faste kostnadene.

1063
01:12:16,290 --> 01:12:22,004
Jeg tilbrakte ikke mye tid
på det vi kaller regnskapsgulvet.

1064
01:12:22,087 --> 01:12:26,342
1995-2008, KNOEDLER SELGER FOR: $ 70 MILL.
PROFITT: $ 33 MILL.

1065
01:12:26,425 --> 01:12:28,635
Men ja, det var veldig skadelig.

1066
01:12:28,719 --> 01:12:30,554
FREEDMAN, PROVISJON: $ 10 MILL.

1067
01:12:30,637 --> 01:12:36,810
Det kom tydelig frem at Hammer
brukte galleriet som sin egen lomme.

1068
01:12:37,561 --> 01:12:43,734
Han brukte et firmakredittkort for
å ta kona med på turer til Paris,

1069
01:12:43,817 --> 01:12:48,405
for å kjøpe en Mercedes til $ 500 000,

1070
01:12:48,489 --> 01:12:53,827
jeg tror ikke mange visste at
du kunne kjøpe en Mercedes til $ 500 000.

1071
01:12:53,911 --> 01:12:55,996
Michael var alltid

1072
01:12:56,914 --> 01:13:03,253
veldig entusiastisk og begeistret
for oppdagelsen min av disse verkene.

1073
01:13:05,047 --> 01:13:09,093
Det ville vært forbløffende
å tro at disse folkene på Knoedler

1074
01:13:09,176 --> 01:13:11,804
handlet uten noen kjennskap til dette.

1075
01:13:13,138 --> 01:13:15,724
Vår oppfatning er at det var fra toppen.

1076
01:13:17,476 --> 01:13:19,812
Det er kategorisk feilaktig.

1077
01:13:19,895 --> 01:13:22,022
Og å antyde noe annet

1078
01:13:22,981 --> 01:13:26,235
er fullstendig urimelig og usant.

1079
01:13:26,318 --> 01:13:31,573
Og det er faktisk en fornærmelse mot
familiens arv og arbeidet de har gjort.

1080
01:13:32,616 --> 01:13:37,454
Vi hadde alle disse vitnene,
og nå var det både Ann Freedman

1081
01:13:37,538 --> 01:13:41,250
og Michael Hammers mulighet til å vitne.

1082
01:13:41,333 --> 01:13:46,547
Ann er der som sitt vanlige jeg,
kledd i grått med hodet nede.

1083
01:13:46,630 --> 01:13:49,675
Michael Hammer går inn i rettssalen,

1084
01:13:49,758 --> 01:13:55,305
han har en kongeblå fløyelsjakke på seg,

1085
01:13:56,265 --> 01:13:57,433
brungule bukser,

1086
01:13:58,350 --> 01:14:00,269
en mørk brunfarge

1087
01:14:00,352 --> 01:14:04,106
og bølgende hvitaktig gullhår.

1088
01:14:04,189 --> 01:14:07,693
Og dette er februar i New York.

1089
01:14:08,360 --> 01:14:11,780
Rettssalen var full, du fikk ikke plass.

1090
01:14:11,864 --> 01:14:15,826
Vi visste den dagen at
denne greien ville bli avgjort,

1091
01:14:15,909 --> 01:14:18,662
og at det ville bli spesielt stygt.

1092
01:14:19,913 --> 01:14:26,003
Jeg tror ikke det var noe håp om
at Ann Freedman og Knoedler skulle vinne.

1093
01:14:26,086 --> 01:14:29,798
Og jeg tror Ann Freedman
ikke ønsket en rettssak,

1094
01:14:29,882 --> 01:14:34,887
og hun ville absolutt ikke vitne,
for retten avsluttet

1095
01:14:34,970 --> 01:14:40,142
en time før Michael Hammer
skulle innta vitneboksen.

1096
01:14:40,225 --> 01:14:45,856
Referenten, eller noen, kommer inn
og kunngjør at rettssaken er over.

1097
01:14:46,857 --> 01:14:47,691
Punktum.

1098
01:14:48,609 --> 01:14:53,071
Ann Freedman og Michael Hammer visste
at de kunne gjøre situasjonen verre.

1099
01:14:53,155 --> 01:14:55,073
De kunne oppleve straffbare…

1100
01:14:56,408 --> 01:14:59,828
farer, hvis de vitnet,

1101
01:14:59,912 --> 01:15:03,582
så de bestemte seg for
å slutte mens leken var god.

1102
01:15:03,665 --> 01:15:08,212
Jeg la fram saken min klart og tydelig,
så jeg hadde gjort min plikt.

1103
01:15:08,295 --> 01:15:10,964
Og jeg avslørte svindelen,

1104
01:15:11,048 --> 01:15:14,968
og på det punktet
ga det mening for oss å avslutte.

1105
01:15:15,552 --> 01:15:17,721
Det virket for meg

1106
01:15:18,430 --> 01:15:21,391
som at på dagen da jeg skulle vitne…

1107
01:15:22,684 --> 01:15:24,978
så avslutter de den dagen?

1108
01:15:25,979 --> 01:15:28,065
De ville ikke ha forsvaret opp.

1109
01:15:29,650 --> 01:15:33,445
Jeg vil ikke engang si at de ikke ville
ha Ann Freedman i vitneboksen,

1110
01:15:33,529 --> 01:15:37,199
men jeg tror det var det folk ventet på.

1111
01:15:37,282 --> 01:15:42,829
Jeg føler veldig sterkt at jeg ville
elsket å ha hørt ordet "skyldig".

1112
01:15:42,913 --> 01:15:45,290
Jeg er emosjonell rundt det.

1113
01:15:45,374 --> 01:15:50,087
Og kanskje det hadde
blitt flere ettervirkninger

1114
01:15:50,170 --> 01:15:54,633
for Ann Freedman,
Michael Hammer og galleriene

1115
01:15:54,716 --> 01:15:59,137
hvis man kom fram til dommen skyldig.

1116
01:15:59,221 --> 01:16:04,184
De var innstilt på det
de syntes var en rettferdig avtale,

1117
01:16:04,851 --> 01:16:10,190
og når de fikk det de
synes var en rettferdig avtale,

1118
01:16:10,274 --> 01:16:11,608
avsluttet de saken.

1119
01:16:12,651 --> 01:16:16,113
-Hvordan går det med klienten din?
-Unnskyld meg.

1120
01:16:16,196 --> 01:16:21,285
Rosales var den eneste som fikk straff.

1121
01:16:21,368 --> 01:16:26,415
Og hun ble til slutt dømt
til fengsel, noen måneder.

1122
01:16:26,498 --> 01:16:29,376
ROSALES ROPTE ETTER TILTALEPRUTING

1123
01:16:29,459 --> 01:16:31,878
Noen ble skuffet over Glafiras dom,

1124
01:16:31,962 --> 01:16:35,674
men du må tenke på konteksten
i det vi klarte å oppnå.

1125
01:16:35,757 --> 01:16:39,136
Og jeg tror dette var dommerens logikk,

1126
01:16:39,219 --> 01:16:42,598
vi vil ikke få denne ene personen,
kun på grunn av

1127
01:16:42,681 --> 01:16:47,185
uflaks, til å bli den
eneste som blir dømt,

1128
01:16:47,269 --> 01:16:49,771
den eneste som har
tilstått og samarbeidet.

1129
01:16:49,855 --> 01:16:53,942
Det sier noe om Glafira også
at hun ikke dro inn Ann.

1130
01:16:54,026 --> 01:16:58,238
Når du prøver å unnvike skylden,
få en lettere dom,

1131
01:16:58,322 --> 01:17:01,116
jo flere du kan
ta ned med deg, desto bedre.

1132
01:17:01,199 --> 01:17:04,536
Presset på en slik
person for å angi andre,

1133
01:17:04,620 --> 01:17:09,499
og for å angi dem,
oppfinne eller utbrodere, er enormt.

1134
01:17:10,500 --> 01:17:12,169
Slapp hun unna for lett?

1135
01:17:13,003 --> 01:17:15,589
Jeg vet ikke.
Hun har ikke penger igjen.

1136
01:17:15,672 --> 01:17:20,010
Hun satt i fengsel, og jeg
var i retten den dagen hun dukket opp

1137
01:17:20,093 --> 01:17:22,888
med lenker på beina.

1138
01:17:22,971 --> 01:17:26,183
På en måte var hun i sentrum,

1139
01:17:26,266 --> 01:17:29,645
men hun var også en slags
brikke i hele greia.

1140
01:17:29,728 --> 01:17:32,064
Kunstforhandleren Glafira Rosales

1141
01:17:32,147 --> 01:17:35,651
ble dømt av dommeren
Katherine Polk Failla

1142
01:17:35,734 --> 01:17:37,527
til ni måneders husarrest.

1143
01:17:37,611 --> 01:17:40,781
Failla siterte forsvarets argumenter
om at Rosales' oppførsel

1144
01:17:40,864 --> 01:17:45,160
stammet fra overgrep fra kjæresten,
hjernen bak planen.

1145
01:17:45,243 --> 01:17:48,205
Noen ganger ble jeg sint på henne.

1146
01:17:48,288 --> 01:17:50,999
Vi hadde krangler,

1147
01:17:51,583 --> 01:17:53,669
men jeg forsto og tilga henne,

1148
01:17:53,752 --> 01:17:59,424
og visste at hun ville
forsvare seg i vitneforklaringen.

1149
01:18:00,467 --> 01:18:03,178
Hun er nå på Long Island.

1150
01:18:03,261 --> 01:18:06,264
Hun ble dømt til
å gi fra seg eiendelene sine.

1151
01:18:06,348 --> 01:18:08,767
Hun er så vidt
jeg vet ikke i kunstbransjen.

1152
01:18:09,267 --> 01:18:11,061
ETTER Å HA SETT ALLE BEVISENE,

1153
01:18:11,144 --> 01:18:15,023
GIKK IKKE STATSADVOKATEN
TIL SAK MOT ANN FREEDMAN.

1154
01:18:16,525 --> 01:18:20,612
Det jeg virkelig ville vite
var om jeg kunne bevise for tolv folk,

1155
01:18:20,696 --> 01:18:24,616
utover rimelig tvil,
at galleriet, den som nå drev det,

1156
01:18:24,700 --> 01:18:27,911
den som solgte dem,
visste at maleriene var falske.

1157
01:18:27,994 --> 01:18:30,914
Hun visste ikke at
hun solgte forfalskninger.

1158
01:18:30,997 --> 01:18:33,834
Jeg er overbevist om det.

1159
01:18:33,917 --> 01:18:39,464
Jeg satt på et kontor med henne, jeg hadde
kontakt med henne, og hun løy for oss.

1160
01:18:39,548 --> 01:18:41,550
Hun er den skyldige.

1161
01:18:41,633 --> 01:18:44,636
Ann Freedman er ikke et offer.
Hun er en forhandler.

1162
01:18:45,971 --> 01:18:52,561
Hun er skyldig i de vanlige
bibelske syndene hovmod og begjær.

1163
01:18:52,644 --> 01:18:57,482
Enten samarbeidet hun med Glafira Rosales,
eller så var hun bare dum.

1164
01:18:57,566 --> 01:19:03,155
Sett deg i hennes situasjon
ett steg av gangen.

1165
01:19:03,238 --> 01:19:05,866
Det er lettere å se tilbake og si:

1166
01:19:05,949 --> 01:19:10,454
"La meg vise deg de røde flaggene
som dukket opp de 14 årene."

1167
01:19:10,537 --> 01:19:13,999
Hvordan kunne du ha
en falsk Jackson Pollock

1168
01:19:14,082 --> 01:19:17,002
hengende i huset ditt
med navnet stavet feil

1169
01:19:17,085 --> 01:19:21,423
i ti år, eller hvor lenge
Ann Freedman hadde det hengende i huset?

1170
01:19:21,506 --> 01:19:26,052
Spørsmålet i Anns tilfelle
er hva hun visste da?

1171
01:19:26,136 --> 01:19:31,141
Alt det som kom frem senere
har ingen innvirkning på det.

1172
01:19:31,224 --> 01:19:32,851
Avgjørelsen ble tatt

1173
01:19:32,934 --> 01:19:36,271
om at vi ikke kunne bevise
en sak utover rimelig tvil.

1174
01:19:36,354 --> 01:19:37,773
De var rettferdige,

1175
01:19:37,856 --> 01:19:40,567
de så på kjernepunktet
og anklaget henne ikke.

1176
01:19:40,650 --> 01:19:44,362
Det at de ikke gikk til sak
er sjokkerende for meg.

1177
01:19:44,446 --> 01:19:46,990
Jeg vet ikke. Jeg…

1178
01:19:47,073 --> 01:19:51,870
Jeg er overrasket over… hele…

1179
01:19:51,953 --> 01:19:53,705
Jeg er veldig overrasket.

1180
01:19:53,789 --> 01:19:56,917
Det er et mysterium,
og det er ekstremt frustrerende.

1181
01:19:58,084 --> 01:20:01,296
PÅ LETING ETTER TO RØMLINGER

1182
01:20:01,379 --> 01:20:05,091
José Bergantiños Díaz ble
arrestert i Spania etter siktelsen i USA,

1183
01:20:05,175 --> 01:20:08,970
og frigjort mens han
venter på utlevering til USA.

1184
01:20:09,054 --> 01:20:12,057
Han nekter for å ha gjort noe galt,
og sa til journalister

1185
01:20:12,140 --> 01:20:14,059
at han ikke er urolig for saken.

1186
01:20:14,643 --> 01:20:17,854
De er urørlige, for de er spanske borgere,

1187
01:20:17,938 --> 01:20:20,607
og vi må gå gjennom
en utleveringsprosess i Spania,

1188
01:20:20,690 --> 01:20:24,945
og Spania har bestemt at de ikke
vil bli utlevert, noe som er skuffende.

1189
01:20:30,200 --> 01:20:33,620
LUGO, SPANIA

1190
01:20:36,832 --> 01:20:39,709
GONI ADVOKATER

1191
01:20:43,713 --> 01:20:48,343
Carlos, beslutningen din
om å dra tilbake til Spania?

1192
01:20:49,177 --> 01:20:53,265
Jeg har alltid hatt hjemmet mitt i Spania,

1193
01:20:54,808 --> 01:20:59,938
og røttene mine var alltid i Spania.

1194
01:21:00,689 --> 01:21:03,191
-Ikke på grunn av det som skjedde?
-Nei.

1195
01:21:05,819 --> 01:21:09,030
Det har blitt gjort
en innsats for å få Bergantiños

1196
01:21:09,114 --> 01:21:14,703
tilbake til USA for å stå for retten.
Så langt har ikke det lyktes.

1197
01:21:16,204 --> 01:21:20,125
Bergantiños er uskyldig
til det motsatte er bevist.

1198
01:21:20,208 --> 01:21:21,293
ADVOKAT

1199
01:21:21,376 --> 01:21:24,421
Han trenger ikke en rettssak
for å bevise sin uskyld.

1200
01:21:24,504 --> 01:21:26,464
Bare for å ha det klart juridisk,

1201
01:21:26,548 --> 01:21:32,012
er din posisjon at alt
som skjedde med Knoedler-galleriet,

1202
01:21:32,095 --> 01:21:35,140
alt som skjedde, skyldes Glafira?

1203
01:21:35,223 --> 01:21:39,019
Vel, la meg si dette…

1204
01:21:39,102 --> 01:21:40,145
Nei.

1205
01:21:41,062 --> 01:21:43,398
Han liker ikke det spørsmålet. Greit.

1206
01:21:47,569 --> 01:21:52,073
Jeg var aldri veldig ambisiøs,
Glafira var mer ambisiøs enn jeg var.

1207
01:21:54,784 --> 01:22:00,290
Jeg tilgir henne, hun er mor til min
datter, og jeg ønsker det beste for henne.

1208
01:22:00,373 --> 01:22:02,918
Jeg vet at hun klarer seg bedre enn meg.

1209
01:22:04,002 --> 01:22:05,211
ETTER INTERVJUET

1210
01:22:05,295 --> 01:22:09,257
PRØVDE BERGANTINOS Å SELGE
"BOB DYLANS MUNNSPILL" TIL REGISSØREN

1211
01:22:09,341 --> 01:22:11,885
Betal meg det du kan, det er ekte.

1212
01:22:11,968 --> 01:22:13,011
Selvsagt!

1213
01:22:16,222 --> 01:22:17,474
Dette er uoffisielt.

1214
01:22:23,980 --> 01:22:28,902
SHANGHAI, KINA

1215
01:22:44,793 --> 01:22:46,795
Er det noen hjemme?

1216
01:22:47,963 --> 01:22:49,673
Hallo.

1217
01:22:49,756 --> 01:22:53,677
Hei, vi filmer en dokumentar.

1218
01:22:53,760 --> 01:22:57,889
Kjenner du en gammel mann
som bor her ved navn Qian Pei-Shen?

1219
01:23:01,184 --> 01:23:03,687
-Du kan gå opp og sjekke.
-Oppe?

1220
01:23:04,813 --> 01:23:06,356
-Oppe, her.
-Ok.

1221
01:23:08,358 --> 01:23:10,610
Hallo, frue.

1222
01:23:12,028 --> 01:23:18,618
Vi vil vite om du kjenner
en gammel mann ved navn Qian Pei-Shen?

1223
01:23:18,702 --> 01:23:21,788
Qian Pei-Shen? Jeg er Qian Pei-Shen.

1224
01:23:22,872 --> 01:23:25,208
Hva? Er du Qian Pei-Shen?

1225
01:23:28,628 --> 01:23:33,008
Hallo. Vi filmer en dokumentar

1226
01:23:33,091 --> 01:23:36,511
om en kunstner fra Shanghai.

1227
01:23:36,594 --> 01:23:38,805
Får vi stille deg noen spørsmål?

1228
01:23:39,639 --> 01:23:41,266
Kunstner fra Shanghai…

1229
01:23:41,349 --> 01:23:44,185
Har dere kontaktet noen?
Har dere en avtale?

1230
01:23:44,811 --> 01:23:46,855
Vi vil snakke med Qian.

1231
01:23:46,938 --> 01:23:51,776
Hvem fortalte dere om denne adressen?

1232
01:23:51,860 --> 01:23:54,863
Han er gammel nå.
Han vil ikke bli intervjuet.

1233
01:23:54,946 --> 01:23:56,656
PEI-SHEN QIANS KONE

1234
01:23:57,198 --> 01:24:02,954
For nå er han bare hjemme

1235
01:24:03,038 --> 01:24:05,999
og maler for seg selv.

1236
01:24:06,082 --> 01:24:09,294
Han selger ikke kunsten sin lenger.

1237
01:24:09,878 --> 01:24:14,215
Hensikten min var ikke at mine
falske malerier skulle selges som ekte.

1238
01:24:14,299 --> 01:24:17,135
De var kopier som
kunne henges i hjemmet ditt.

1239
01:24:17,761 --> 01:24:21,097
Pei-Shen visste
hvor maleriene hans skulle.

1240
01:24:21,181 --> 01:24:24,142
For det første signerer
han med kunstnernes navn.

1241
01:24:24,225 --> 01:24:28,313
I vårt felt er det den juridiske
definisjonen på å bedra,

1242
01:24:28,396 --> 01:24:30,148
når du tar på signatur.

1243
01:24:30,732 --> 01:24:35,487
Jeg er overrasket over at den
kinesiske maleren kunne forlate landet.

1244
01:24:35,570 --> 01:24:39,324
At fremmedpolitiet ikke var advart.
De visste hvem han var.

1245
01:24:41,367 --> 01:24:47,290
Pei-Shen kommer nok aldri tilbake til USA.
Han ville vært dum i så fall.

1246
01:24:48,333 --> 01:24:52,212
Det er synd, for nå har Pei-Shen
berømmelse fra å ha gjort dette,

1247
01:24:52,295 --> 01:24:54,255
men ingen av konsekvensene.

1248
01:25:08,103 --> 01:25:12,941
Det er vanskelig
å sette seg selv i noens sinn.

1249
01:25:13,024 --> 01:25:17,487
Ingen andre enn Ann Freedman
vet hva hun trodde eller ikke trodde.

1250
01:25:19,030 --> 01:25:23,368
Ikke bare ble ikke Freedman siktet,
hun driver fortsatt forretninger.

1251
01:25:23,451 --> 01:25:26,579
Hun driver fortsatt et galleri.

1252
01:25:26,663 --> 01:25:30,667
Jeg tenker bare:
Vil du ikke ha en ny karriere etter dette?

1253
01:25:30,750 --> 01:25:35,255
Det er utrolig at hun
selger og har et galleri,

1254
01:25:35,338 --> 01:25:39,259
og at folk fortsatt
vil ha noe med henne å gjøre.

1255
01:25:39,342 --> 01:25:41,678
-Ville du ha kjøpt et maleri av henne?
-Nei.

1256
01:25:41,761 --> 01:25:43,888
Så du ser ikke for deg å kjøpe kunst

1257
01:25:43,972 --> 01:25:46,474
-av Ann Freedman i nær fremtid?
-Nei.

1258
01:25:47,433 --> 01:25:51,062
Den eneste gangen jeg
gjenopplever øyeblikket

1259
01:25:51,146 --> 01:25:54,482
og blir opprørt,
er når jeg går ned Madison Avenue

1260
01:25:54,566 --> 01:25:58,486
og ser Ann Freedman
sitte ved et bord på en kafé.

1261
01:26:02,323 --> 01:26:06,077
På den ene siden er
det en ekstraordinær sak,

1262
01:26:06,161 --> 01:26:08,830
og du sier at dette er så ulikt noe annet.

1263
01:26:08,913 --> 01:26:12,792
Men på den andre siden lurer du på:
"Hvor spesielt er dette?"

1264
01:26:12,876 --> 01:26:15,879
Hvor mange andre ting
er det vi ikke vet om?

1265
01:26:18,715 --> 01:26:21,467
Jeg tror Knoedler-episoden
har kastet en skygge.

1266
01:26:21,551 --> 01:26:23,845
Hvor lenge den vil vare, vet jeg ikke.

1267
01:26:25,972 --> 01:26:30,810
Så lenge folk selger kunst for mye penger,
vil vi se store svindler.

1268
01:26:32,437 --> 01:26:35,273
Når prisene stiger,
og det er nye kunstnere,

1269
01:26:35,356 --> 01:26:40,278
ny begeistring og nye skatter,
kommer det nye saker som den.

1270
01:26:41,988 --> 01:26:44,908
VI OPPDAGET EN FABRIKK I SHENZHEN
SOM LAGER FORFALSKNINGER

1271
01:26:44,991 --> 01:26:50,121
Jeg tror det har åpnet kunstverdenen
for en ny oppfatning og ny granskning

1272
01:26:50,205 --> 01:26:54,792
om hvordan man autentiserer
disse kunstverkene.

1273
01:26:54,876 --> 01:27:00,381
Og gjør kunstverdenen virkelig
det den skal gjøre for å finne det ut?

1274
01:27:03,676 --> 01:27:06,221
Det er en historie om kunsthistorie.

1275
01:27:06,304 --> 01:27:09,933
Det er en historie om
hvordan vi bør tenke om kunst.

1276
01:27:10,934 --> 01:27:16,105
For ti år siden ville maleriet bak
meg vært verdt fem millioner dollar.

1277
01:27:16,189 --> 01:27:20,944
Det ble ettertraktet av noen
av verdens viktigste samlere,

1278
01:27:21,027 --> 01:27:26,074
og nå er det på kontoret mitt.
Jeg kan ta på det, det er verdiløst.

1279
01:27:26,574 --> 01:27:31,204
Og du tenker på
om opplevelsen av kunsten,

1280
01:27:31,287 --> 01:27:34,207
om noe av det endrer seg
basert på kunnskapen

1281
01:27:34,290 --> 01:27:37,377
om at den ikke er det
den gir seg ut for å være.

1282
01:27:38,670 --> 01:27:40,880
Jeg tror eneste frikjenning ville vært

1283
01:27:40,964 --> 01:27:44,259
om hele verden trodde
hun var helt uskyldig.

1284
01:27:44,342 --> 01:27:47,095
Og jeg tror det er hennes livs mål nå.

1285
01:27:48,304 --> 01:27:51,891
Jeg tror jeg blir dømt
for det jeg har gjort.

1286
01:27:52,767 --> 01:27:56,521
Selvsagt har jeg gjort feil,
og jeg er villig til å fortsette

1287
01:27:56,604 --> 01:27:58,147
å gjøre det jeg må gjøre

1288
01:27:58,982 --> 01:28:00,400
for å få folks tillit.

1289
01:28:02,318 --> 01:28:05,738
Spør folk som brukte
$ 80,7 millioner på maleriene

1290
01:28:05,822 --> 01:28:07,615
om de synes det er bra nok.

1291
01:28:09,742 --> 01:28:13,913
PLASSEN DER KNOEDLER GALLERY LÅ

1292
01:28:13,997 --> 01:28:17,250
Det eneste jeg kan er…

1293
01:28:19,585 --> 01:28:20,795
å fortsette.

1294
01:28:26,384 --> 01:28:29,762
I JULI 2019 BLE DET TIENDE
OG SISTE SØKSMÅLET

1295
01:28:29,846 --> 01:28:33,975
VEDRØRENDE EN FALSK ROTHKO
KJØPT FOR $ 5,5 MILLIONER AVGJORT

1296
01:28:35,268 --> 01:28:39,147
GLAFIRA ROSALES JOBBER NÅ SOM
SERVITØR I EN DINER I BROOKLYN

1297
01:28:40,481 --> 01:28:44,777
ANN FREEDMAN SELGER FORTSATT KUNST

1298
01:30:00,895 --> 01:30:05,900
Tekst: Knut Normann



