1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,679 --> 00:00:16,558
ЭТО РЕАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
О ПОДДЕЛЬНЫХ ПРЕДМЕТАХ ИСКУССТВА.

4
00:00:17,684 --> 00:00:21,396
ИМЕНА ГЕРОЕВ НЕ БЫЛИ ИЗМЕНЕНЫ,
ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ НЕВИНОВНЫХ,

5
00:00:21,479 --> 00:00:25,692
ТАК КАК НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ
НЕ ТАК УЖ И НЕВИННЫ.

6
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
Никто не хочет, что его одурачили.

7
00:00:35,910 --> 00:00:37,537
Искусство дурачит людей

8
00:00:38,621 --> 00:00:40,206
гораздо больше, чем мы думаем.

9
00:00:43,752 --> 00:00:46,212
Директора музея «Метрополитен»

10
00:00:46,796 --> 00:00:48,131
однажды спросили:

11
00:00:48,840 --> 00:00:53,803
«Сколько, по-вашему, поддельных картин,
может висеть на этих стенах?»

12
00:00:56,097 --> 00:00:59,100
На что он ответил,
что понятия не имеет.

13
00:01:02,520 --> 00:01:03,605
Это позор.

14
00:01:05,648 --> 00:01:06,775
Хуже того…

15
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
Думаю, они не хотят признавать…

16
00:01:14,449 --> 00:01:15,450
…и признаваться,

17
00:01:16,326 --> 00:01:17,327
что их одурачили.

18
00:01:20,663 --> 00:01:25,126
Я считаю, что очень легко понять…

19
00:01:28,505 --> 00:01:30,590
…как я оказалась

20
00:01:31,091 --> 00:01:33,718
так захвачена

21
00:01:34,344 --> 00:01:38,056
этим восторгом касательно искусства.

22
00:01:40,350 --> 00:01:44,938
Говорят, что нет сомнений,
что она участвовала в преступной схеме.

23
00:01:45,021 --> 00:01:46,731
Говорят, что это точно.

24
00:01:46,815 --> 00:01:48,608
Либо она была соучастницей,

25
00:01:48,691 --> 00:01:53,488
либо она одна из глупейших людей,
когда-либо работавших в галерее.

26
00:01:56,991 --> 00:02:01,037
Я не продавала подделки умышленно.

27
00:02:02,330 --> 00:02:04,582
Я была уверена, что они настоящие.

28
00:02:05,208 --> 00:02:06,918
И реальные, и правдоподобные.

29
00:02:08,128 --> 00:02:09,420
Я была убеждена.

30
00:03:15,945 --> 00:03:18,114
Поначалу всё происходило неожиданно.

31
00:03:18,698 --> 00:03:21,910
Всё началось с новостей
о закрытии галереи Knoedler.

32
00:03:22,744 --> 00:03:25,205
И это был шоком,
ведь Knoedler принадлежал

33
00:03:25,288 --> 00:03:28,249
к старой гвардии в мире искусства.

34
00:03:28,333 --> 00:03:31,336
И никто не знал подробностей
до тех пор, пока…

35
00:03:31,419 --> 00:03:33,379
М. Х. МИЛЛЕР
THE NEW YORK TIMES

36
00:03:33,463 --> 00:03:37,091
…не стали просачиваться новости
о скандале с подделками.

37
00:03:37,175 --> 00:03:41,429
Скандал на $80 миллионов,
который встряхнул мир искусства

38
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
и заставил коллекционеров проверить
свои самые ценные произведения.

39
00:03:44,766 --> 00:03:49,562
Это, наверное, самое крупное
мошенничество в сфере искусства

40
00:03:49,646 --> 00:03:52,440
в истории США.

41
00:03:52,523 --> 00:03:55,568
Обвиняемый писал картины,
похожие на работы

42
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
одних из самых выдающихся
художников Америки.

43
00:03:58,488 --> 00:04:02,075
Афера, которая длилась почти 20 лет.

44
00:04:02,158 --> 00:04:05,286
Это был человек,
имевший наглость подделать

45
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
Джексона Поллока, Мазервелла,

46
00:04:07,997 --> 00:04:13,211
одних из самых значительных имен
в искусстве XX века.

47
00:04:13,294 --> 00:04:15,588
Есть коллекционеры, купившие что-то

48
00:04:15,672 --> 00:04:18,424
за миллионы и миллионы долларов…

49
00:04:18,508 --> 00:04:24,222
У меня есть возможность
купить картину Ротко?

50
00:04:24,305 --> 00:04:27,517
- А стоит она ноль.
- Люди думали, что это шедевры.

51
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Пока не узнали, что это подделки,

52
00:04:29,185 --> 00:04:32,272
все думали, что это великие картины,
и выставляли их в музеях.

53
00:04:32,355 --> 00:04:34,941
И одна из самых авторитетных галерей

54
00:04:35,024 --> 00:04:37,652
в истории страны
оказалась в центре событий.

55
00:04:37,735 --> 00:04:41,656
Knoedler был
самой уважаемой галереей в Нью-Йорке,

56
00:04:41,739 --> 00:04:44,659
отчасти из-за своего долголетия.

57
00:04:44,742 --> 00:04:50,581
Они пережили гражданскую войну,
две мировые войны, весь XX век.

58
00:04:51,165 --> 00:04:55,628
Они начинали со старых мастеров
и продавали работы таким людям,

59
00:04:55,712 --> 00:04:58,172
как Дж. П. Морган, Генри Клэй Фрик.

60
00:04:58,256 --> 00:05:01,217
Они продавали «Метрополитану», Лувру.

61
00:05:01,301 --> 00:05:03,803
В начале 1970-х

62
00:05:03,886 --> 00:05:07,015
Арманд Хаммер,
один из великих промышленников

63
00:05:07,098 --> 00:05:09,851
и филантропов Америки XX века,

64
00:05:09,934 --> 00:05:12,186
заинтересовался галереей Knoedler.

65
00:05:12,270 --> 00:05:14,230
Его внук, Майкл Хаммер,

66
00:05:14,314 --> 00:05:17,442
приобрел долю владения в ней
примерно в 2001 году.

67
00:05:17,525 --> 00:05:20,194
Майкл Хаммер взял на себя
управление галереей

68
00:05:20,278 --> 00:05:21,821
и поставил ее главой Энн Фридман.

69
00:05:21,904 --> 00:05:24,574
Я работала в Knoedler…

70
00:05:24,657 --> 00:05:27,160
…около 32 лет.

71
00:05:27,243 --> 00:05:31,497
Энн Фридман имела репутацию человека,
умеющего продавать предметы искусства,

72
00:05:31,581 --> 00:05:33,833
имевшего хорошие отношения
с коллекционерами.

73
00:05:33,916 --> 00:05:37,128
Мне помогал авторитет галереи.
Я работала на Knoedler.

74
00:05:37,628 --> 00:05:40,798
Knoedler являлся именитой организацией.

75
00:05:40,882 --> 00:05:45,470
И это была галерея,
не отстававшая от времени и трендов.

76
00:05:45,553 --> 00:05:48,681
По иронии судьбы, единственной эрой,
которую они пропустили,

77
00:05:48,765 --> 00:05:51,893
был абстрактный экспрессионизм
начала 50-х годов.

78
00:05:51,976 --> 00:05:57,315
И именно она в итоге оказалась эрой,
уничтожившей галерею.

79
00:05:57,398 --> 00:05:59,817
Власти утверждают,
что в центре этой аферы

80
00:05:59,901 --> 00:06:01,652
стоит эта женщина из Нью-Йорка.

81
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
Глафира Розалес,

82
00:06:03,154 --> 00:06:05,031
называющая себя арт-дилером.

83
00:06:05,114 --> 00:06:10,161
Глафира Розалес приходит в Knoedler
с улицы

84
00:06:10,244 --> 00:06:13,456
с якобы шедеврами
в багажнике своей машины.

85
00:06:13,539 --> 00:06:16,042
Ну да, у тебя огромная

86
00:06:16,125 --> 00:06:20,505
многомиллионная коллекция
ранее неизвестных картин, ясно, да?

87
00:06:20,588 --> 00:06:25,551
И все они
от этой загадочной Глафиры Розалес.

88
00:06:25,635 --> 00:06:28,137
В этом фатальном
стечении обстоятельств

89
00:06:28,221 --> 00:06:34,268
крайне необычным было то,
что такое количество поддельных работ

90
00:06:34,352 --> 00:06:37,980
проходят через Knoedler
и вводят в заблуждение столько людей.

91
00:06:39,899 --> 00:06:43,069
НАЧАЛО АФЕРЫ

92
00:06:43,528 --> 00:06:47,490
НЬЮ-ЙОРК, 1995

93
00:06:50,660 --> 00:06:51,536
Это случилось…

94
00:06:52,703 --> 00:06:55,581
…насколько я помню, в 1995 году,

95
00:06:56,666 --> 00:06:58,251
Джимми Андраде

96
00:06:59,001 --> 00:07:02,338
был моим ассистентом и правой рукой.

97
00:07:02,422 --> 00:07:05,007
Он чем только не занимался в галерее.

98
00:07:05,633 --> 00:07:08,177
Человек надежный. Невероятно надежный.

99
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
Он сказал, что у него есть подруга,

100
00:07:11,973 --> 00:07:15,351
очень особенная подруга,
которая хочет показать мне Ротко.

101
00:07:17,687 --> 00:07:20,022
И однажды пришла Глафира Розалес.

102
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
Не думаю, что я тогда знала ее имя,

103
00:07:22,275 --> 00:07:24,861
но это было неважно,
я никогда о ней не слышала.

104
00:07:25,862 --> 00:07:28,531
Она была вежлива,

105
00:07:28,614 --> 00:07:29,907
хорошо одета,

106
00:07:30,741 --> 00:07:32,076
очень любезна.

107
00:07:33,327 --> 00:07:36,372
Причин доверять
Глафире Розалес не было.

108
00:07:36,456 --> 00:07:41,252
Никто не знал, кто этот человек.
У нее не было послужного списка.

109
00:07:41,335 --> 00:07:45,548
Обычная дама с Лонг-Айленда,
как-то зашедшая в галерею.

110
00:07:45,631 --> 00:07:49,844
Розалес была идеальным элементом
для подобной истории.

111
00:07:49,927 --> 00:07:54,724
Выдавала нужное количество информации –
не слишком много, не слишком мало.

112
00:07:54,807 --> 00:07:59,437
Достаточно, чтобы заинтересовать Энн
и поддерживать отношения.

113
00:07:59,520 --> 00:08:02,190
У нее была работа Ротко на бумаге,

114
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
завернутая в какой-то…

115
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
…между картонок, кажется.

116
00:08:06,986 --> 00:08:09,655
И я спросила, можно ли ее развернуть?

117
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
Джимми ее развернул. Ничего необычного.

118
00:08:14,118 --> 00:08:17,622
И работа показалась мне
невероятно красивой.

119
00:08:17,705 --> 00:08:18,998
Невероятно красивой.

120
00:08:20,750 --> 00:08:23,419
Если можно влюбиться
во что-то материальное,

121
00:08:23,503 --> 00:08:25,171
то я влюбляюсь в искусство.

122
00:08:27,924 --> 00:08:29,926
Я понимаю, что это не человек,

123
00:08:30,009 --> 00:08:35,223
поэтому тут есть определенный предел,
но меня искренне заинтересовали

124
00:08:35,306 --> 00:08:37,683
эти произведения искусства.

125
00:08:40,686 --> 00:08:43,981
Подпись на обратной стороне, дата.
Всё выглядело отлично.

126
00:08:47,652 --> 00:08:52,698
Тогда было нормально,
в том числе и для меня,

127
00:08:52,782 --> 00:08:54,450
задавать некоторые вопросы:

128
00:08:54,534 --> 00:08:58,371
о картине, откуда она,
кому она принадлежит?

129
00:08:58,454 --> 00:09:02,166
И она прямо сообщила
о соглашении о конфиденциальности –

130
00:09:02,250 --> 00:09:04,252
имя владельца не разглашается.

131
00:09:04,335 --> 00:09:08,506
Понемногу появлялись другие детали
в качестве своего рода предыстории.

132
00:09:08,589 --> 00:09:10,967
«Мистер Икс», согласно первой истории…

133
00:09:11,676 --> 00:09:16,013
Позже она изменилась,
но героем первой был «Мистер Икс».

134
00:09:16,097 --> 00:09:19,058
Очень обеспеченная семья,
приехали из Европы.

135
00:09:19,141 --> 00:09:22,895
Отправились в Мексику,
обычное дело после войны.

136
00:09:23,396 --> 00:09:26,023
Они с женой приехали в Нью-Йорк.

137
00:09:26,107 --> 00:09:31,571
Купили картины
у парня по имени Альфонсо Оссорио.

138
00:09:31,654 --> 00:09:35,533
Альфонсо Оссорио жил на Лонг-Айленде.

139
00:09:35,616 --> 00:09:39,287
Он был, если пожелаете,
покровителем Джексона Поллока.

140
00:09:39,787 --> 00:09:45,835
Именно он якобы познакомил
анонимного коллекционера с художниками.

141
00:09:46,711 --> 00:09:51,048
Они приобрели несколько работ,
но не только эту, есть и другие.

142
00:09:51,132 --> 00:09:54,385
Мексиканец,
хоть и не любит абстрактное искусство,

143
00:09:54,468 --> 00:09:56,637
увозит все эти картины в Мексику.

144
00:09:56,721 --> 00:09:58,806
Как он это делает? На обозах?

145
00:09:58,889 --> 00:10:02,018
Короче, везет все эти картины в Мексику
и кладет их

146
00:10:02,101 --> 00:10:03,894
в подвал, герметично упаковав.

147
00:10:03,978 --> 00:10:08,190
Он передал эти работы своему сыну,

148
00:10:08,274 --> 00:10:09,984
«Мистеру Иксу-младшему».

149
00:10:10,067 --> 00:10:12,153
А его сын теперь хочет продать их

150
00:10:12,236 --> 00:10:15,031
по дешевке,
так как сыну плевать на деньги.

151
00:10:15,114 --> 00:10:17,033
Будто богачам плевать на деньги?

152
00:10:17,116 --> 00:10:20,369
По моему опыту,
богатые считают деньги даже больше,

153
00:10:20,453 --> 00:10:21,287
чем бедные.

154
00:10:21,370 --> 00:10:25,249
Это одна из тех историй,
где правдива лишь пара деталей,

155
00:10:25,333 --> 00:10:27,877
или же очень правдоподобна,

156
00:10:27,960 --> 00:10:31,964
а кто-то доверчивый
просто повелся и на всё остальное.

157
00:10:32,048 --> 00:10:34,342
Разве в аферах не всегда так,

158
00:10:34,425 --> 00:10:37,928
что информации ровно столько,
чтобы она казалась правдоподобной?

159
00:10:38,012 --> 00:10:41,599
Я подумала:
«Господи, я сделала открытие».

160
00:10:43,476 --> 00:10:46,270
Начинаем торги
с 33, 34, 35 миллионов долларов.

161
00:10:46,354 --> 00:10:50,316
Вижу 36 миллионов.
Тридцать шесть у мистера Стефана, 36.

162
00:10:50,816 --> 00:10:52,943
Сорок восемь у Чарли, 48.

163
00:10:53,027 --> 00:10:58,783
Цены на абстрактный экспрессионизм
где-то в 1998 или 2000 дико взлетели.

164
00:10:59,367 --> 00:11:02,495
На 57 миллионов долларов,
Элизабет предложит 57.

165
00:11:02,995 --> 00:11:04,789
НОМЕР ЛОТА: 31
$58 000 000

166
00:11:04,872 --> 00:11:10,419
Когда-то адекватный рынок раздулся
до нелепых размеров –

167
00:11:10,503 --> 00:11:13,964
картины уходили за цену
в десять раз большую, чем раньше.

168
00:11:14,465 --> 00:11:21,263
Абстрактные экспрессионисты были
первой группой американских художников,

169
00:11:21,347 --> 00:11:25,184
завоевавшей международную репутацию.

170
00:11:26,060 --> 00:11:29,480
В эту группу
входили Джексон Поллок, Марк Ротко

171
00:11:29,563 --> 00:11:33,150
Барнетт Ньюман,
Ли Краснер, Роберт Мазервелл,

172
00:11:33,234 --> 00:11:34,902
и Виллем де Кунинг, конечно.

173
00:11:35,403 --> 00:11:40,658
Они даже не ожидали
найти свою аудиторию,

174
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
найти коллекционеров.

175
00:11:42,118 --> 00:11:45,705
За $65 миллионов, значит?

176
00:11:47,248 --> 00:11:48,374
Спасибо!

177
00:11:48,999 --> 00:11:54,755
Из-за цен на картины многих художников,
писавших в абстрактном экспрессионизме,

178
00:11:54,839 --> 00:11:58,592
идея подделывать их работы,
видимо, стала более заманчивой.

179
00:12:02,054 --> 00:12:05,683
Согласно истории, картины были куплены

180
00:12:05,766 --> 00:12:09,145
в конце 50-х или начале 60-х
за очень небольшие деньги,

181
00:12:09,937 --> 00:12:11,439
и это было правдоподобно.

182
00:12:11,939 --> 00:12:13,566
Художники голодали.

183
00:12:13,649 --> 00:12:15,651
Они не просто хотели продавать,

184
00:12:15,735 --> 00:12:17,486
они крайне нуждались в этом.

185
00:12:17,987 --> 00:12:20,865
Поллок расплачивался своими картинами

186
00:12:20,948 --> 00:12:22,783
в местном продуктовом.

187
00:12:22,867 --> 00:12:24,201
Или винном магазине.

188
00:12:25,077 --> 00:12:28,956
Так что мысль,
что на тот момент кто-то мог

189
00:12:29,039 --> 00:12:32,918
купить работы очень дешево,
вообще не удивительна.

190
00:12:33,002 --> 00:12:34,253
И не забывайте,

191
00:12:34,336 --> 00:12:38,883
когда этот неопознанный «Мистер Икс»
покупал эти работы,

192
00:12:38,966 --> 00:12:40,885
они не были дорогими.

193
00:12:40,968 --> 00:12:44,764
Они стоили пять, десять тысяч долларов.

194
00:12:44,847 --> 00:12:47,391
Эти картины никогда не выставлялись,

195
00:12:47,475 --> 00:12:51,479
у них нет провенанса,
у них нет настоящих документов.

196
00:12:51,562 --> 00:12:53,314
Провенанс – ключ ко всему.

197
00:12:53,397 --> 00:12:57,026
Вы должны знать,
откуда взялась эта картина.

198
00:12:57,818 --> 00:13:02,406
Простое определение провенанса –
история владения предметом искусства.

199
00:13:02,907 --> 00:13:05,159
По нему, в идеале,

200
00:13:05,242 --> 00:13:07,870
можно отследить работу
от нынешнего владельца

201
00:13:08,537 --> 00:13:11,540
до мастерской самого художника.

202
00:13:12,416 --> 00:13:17,254
Как минимум
должны были быть какие-то документы,

203
00:13:17,338 --> 00:13:20,090
удостоверяющие дату создания работы,
кому она досталась.

204
00:13:20,174 --> 00:13:24,261
«У сестры, может, есть документы,
но, скорее всего, они уничтожены».

205
00:13:24,345 --> 00:13:27,598
Она подготовила историю.
В этом нет сомнений.

206
00:13:27,681 --> 00:13:29,767
Абсолютно темная история.

207
00:13:29,850 --> 00:13:33,646
Это ни в коем случае нельзя было
принимать в качестве провенанса.

208
00:13:34,146 --> 00:13:35,773
Можно было бы предположить,

209
00:13:35,856 --> 00:13:40,820
что хотя бы одна из этих картин
могла промелькнуть на заднем плане

210
00:13:40,903 --> 00:13:43,656
на изображении
одного из художников в студии.

211
00:13:43,739 --> 00:13:47,326
Записи о существовании работы
зачастую можно отыскать,

212
00:13:47,409 --> 00:13:50,162
но они не идеальны.
И их можно подделать.

213
00:13:51,539 --> 00:13:55,417
Великие коллекционеры,
от Уолтера Крайслера

214
00:13:55,501 --> 00:13:58,921
до Роя Нойбергера и Джо Хиршхорна,
они все так делали.

215
00:13:59,004 --> 00:14:02,967
Они шли в мастерские художников
и скупали работы оптом подешевле.

216
00:14:03,467 --> 00:14:05,052
И платили наличными.

217
00:14:06,262 --> 00:14:08,264
Мне это казалось правдоподобным.

218
00:14:09,306 --> 00:14:10,724
Я верила тому, что мне сказали.

219
00:14:12,601 --> 00:14:16,146
Была некая тайна,
но в провенансах они не редкость.

220
00:14:17,314 --> 00:14:21,026
Но я надеялась
со временем разгадать ее.

221
00:14:28,367 --> 00:14:31,871
Ни одно из произведений,
которые Розалес принесла в галерею,

222
00:14:31,954 --> 00:14:34,832
не числилось
в каталогах-резоне художников.

223
00:14:35,541 --> 00:14:40,379
Каталог-резоне –
это исчерпывающий каталог

224
00:14:40,462 --> 00:14:43,507
подлинных работ
того или иного художника.

225
00:14:44,425 --> 00:14:48,220
Все принимают тот факт,
что могут существовать произведения,

226
00:14:48,304 --> 00:14:50,764
которые не попали в каталог-резоне,

227
00:14:50,848 --> 00:14:53,684
так как не были известны авторам
во время его составления.

228
00:14:53,767 --> 00:14:56,186
Но тем не менее,
это своего рода библия.

229
00:14:56,770 --> 00:15:01,650
И что вы делаете? Обращаетесь к тем,
кто составил каталог-резоне

230
00:15:01,734 --> 00:15:04,445
и просите их поделиться своим мнением.

231
00:15:04,528 --> 00:15:08,115
Я впервые увидел эту картину,
если мне не изменяет память…

232
00:15:08,198 --> 00:15:12,036
И так случилось,
что эксперт Дэвид Анфам,

233
00:15:12,119 --> 00:15:15,414
тогда прилетел из Лондона,
и я показала ему картину.

234
00:15:15,497 --> 00:15:18,459
Он отреагировал немедленно,

235
00:15:18,542 --> 00:15:22,755
в чём я не сомневалась, и сказал:
«Это прекрасно. Это картина Ротко».

236
00:15:26,091 --> 00:15:28,260
Он был экспертом по Ротко.

237
00:15:28,344 --> 00:15:30,804
Он считался исследователем Ротко,

238
00:15:31,347 --> 00:15:34,308
известным ученым
по абстрактному экспрессионизму.

239
00:15:34,391 --> 00:15:37,853
Национальная галерея
и семья Ротко наняли его

240
00:15:37,937 --> 00:15:42,107
для создания каталога-резоне,
библии, Ротко.

241
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
ДЭВИД АНФАМ

242
00:15:44,568 --> 00:15:46,946
Это было очень важно.
Значит, она была подлинной.

243
00:15:48,948 --> 00:15:51,492
ИСКУССТВО АФЕРЫ

244
00:15:51,575 --> 00:15:54,745
Умелый аферист дает вам то,
чего вы хотите.

245
00:15:55,871 --> 00:15:58,248
МАРИЯ КОННИКОВА
АВТОР КНИГИ «ПСИХОЛОГИЯ НЕДОВЕРИЯ»

246
00:15:58,332 --> 00:16:01,293
Хорошие аферисты – отличные психологи.

247
00:16:01,377 --> 00:16:04,046
Они понимают потребности людей,

248
00:16:04,129 --> 00:16:05,464
понимают их желания,

249
00:16:05,547 --> 00:16:07,591
как работают вера и надежда.

250
00:16:08,926 --> 00:16:11,470
Розалес явно продемонстрировала,

251
00:16:11,553 --> 00:16:13,430
что ей можно доверять,

252
00:16:13,514 --> 00:16:16,016
что она играла роль в мире искусства.

253
00:16:16,100 --> 00:16:20,938
Она ходила на аукционы,
вернисажи и покупала у меня работы.

254
00:16:21,730 --> 00:16:25,025
Отправляясь на вернисаж,
ты идешь на публичное собрание,

255
00:16:25,109 --> 00:16:26,193
то есть не прячешься.

256
00:16:26,860 --> 00:16:29,363
Это была увлекательная игра
в кошки-мышки,

257
00:16:29,446 --> 00:16:32,950
так как с каждой новой картиной,
которую приносила Глафира,

258
00:16:34,076 --> 00:16:37,705
Энн пыталась выведать у нее
побольше о «Мистере Икс»,

259
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
а Глафира говорила:

260
00:16:40,332 --> 00:16:43,711
«Вот что тебе скажу,
он очень доволен твоей работой».

261
00:16:44,294 --> 00:16:48,007
Не забывайте, что Knoedler продавал
лишь одну или две подделки в год.

262
00:16:48,590 --> 00:16:52,136
Люди оглядываются на итоговую сумму
и хватаются за голову.

263
00:16:52,219 --> 00:16:54,513
В Knoedler их привезли не на тачанке.

264
00:16:55,014 --> 00:16:57,599
Это происходило со временем,

265
00:16:57,683 --> 00:17:01,228
план заключался в том,
чтобы действовать медленно, но верно.

266
00:17:02,646 --> 00:17:07,317
Глафира – неприметный, тихий человек.

267
00:17:07,401 --> 00:17:09,903
Она не вписывается в представление

268
00:17:09,987 --> 00:17:12,656
международного преступника
в мире искусства.

269
00:17:14,199 --> 00:17:17,327
Но мы знаем,
что у ее парня есть опыт в искусстве.

270
00:17:19,496 --> 00:17:22,624
Можете назвать мне свое имя?

271
00:17:22,708 --> 00:17:27,296
Меня зовут
Хосе Карлос Бергантинос Диас.

272
00:17:27,880 --> 00:17:31,050
ХОСЕ КАРЛОС БЕРГАНТИНОС ДИАС
БОЙФРЕНД ГЛАФИРЫ РОЗАЛЕС

273
00:17:31,133 --> 00:17:32,926
Кто такой Бергантинос?

274
00:17:33,010 --> 00:17:35,471
Кто такая Глафира Розалес?

275
00:17:35,554 --> 00:17:40,100
У этих людей есть галереи,
предположительно, в Нью-Йорке.

276
00:17:40,184 --> 00:17:43,270
У них якобы есть галерея в Сандс-Пойнт.

277
00:17:43,353 --> 00:17:46,857
Их обвиняли
в перевозке подделок в Испании.

278
00:17:46,940 --> 00:17:50,527
Бергантинос был обвинен
в судебном процессе в 2006 году

279
00:17:50,611 --> 00:17:52,946
в подделке различных документов.

280
00:17:53,530 --> 00:17:55,491
Его прямо окружают красные флаги.

281
00:17:55,574 --> 00:17:58,577
Есть признаки того,
что если тут какая-то схема,

282
00:17:58,660 --> 00:18:01,622
то и он явно в ней замешан.

283
00:18:01,705 --> 00:18:04,208
Энн Фридман управляла галереей.

284
00:18:05,000 --> 00:18:07,294
Вы виделись с ней?

285
00:18:07,377 --> 00:18:11,465
Никогда не виделся с ней. Никогда.

286
00:18:12,633 --> 00:18:16,470
И ее ассистента я не знал,
никого не знал.

287
00:18:18,138 --> 00:18:21,892
Что Бергантинос, что Глафира
провели нужные исследования.

288
00:18:22,476 --> 00:18:25,813
Выбирая кого-то вроде Энн,
вы выбираете человека

289
00:18:25,896 --> 00:18:29,942
в очень уязвимом моменте карьеры,
когда ему нужно что-то подобное.

290
00:18:30,025 --> 00:18:31,777
И это одна из вещей,

291
00:18:31,860 --> 00:18:34,696
на которую рассчитывают такие люди,
как Глафира и Бергантинос.

292
00:18:35,322 --> 00:18:37,658
Аферист – не хороший оратор.

293
00:18:37,741 --> 00:18:39,910
Аферист – хороший слушатель.

294
00:18:40,661 --> 00:18:44,039
И Глафира делала это невероятно хорошо.

295
00:18:48,544 --> 00:18:52,464
Работы приходили, и первым делом
Энн относила их экспертам.

296
00:18:52,548 --> 00:18:54,466
Этим дилеры и занимаются,

297
00:18:54,967 --> 00:18:57,469
С провенансом или без.

298
00:18:58,053 --> 00:19:02,349
Национальная галерея искусства
издавала каталог-резоне

299
00:19:02,432 --> 00:19:04,268
работ Марка Ротко на бумаге.

300
00:19:05,018 --> 00:19:08,981
Они написали Энн о двух картинах Ротко

301
00:19:09,064 --> 00:19:12,901
и сообщили: «Мы оценили работы.

302
00:19:12,985 --> 00:19:16,280
Мы намерены включить
эти работы в каталог».

303
00:19:16,363 --> 00:19:18,991
Она пошла к главному хранителю,

304
00:19:19,074 --> 00:19:22,703
хранителю имущества Марка Ротко,
и получила отчет о состоянии

305
00:19:22,786 --> 00:19:26,331
с положительными комментариями
о картине:

306
00:19:26,415 --> 00:19:29,251
«Это классический пример стиля Ротко».

307
00:19:30,127 --> 00:19:33,755
Это человек,
сохранивший сотни и сотни картин,

308
00:19:33,839 --> 00:19:35,757
и она не заметила ничего необычного

309
00:19:35,841 --> 00:19:40,012
когда увидела
физическую структуру этих картин.

310
00:19:41,180 --> 00:19:43,640
Следующим был Поллок,

311
00:19:43,724 --> 00:19:47,769
а затем – семь работ
Ричарда Дибенкорна.

312
00:19:48,437 --> 00:19:52,357
Это как открыть необитаемую землю
и начать ее развивать.

313
00:19:52,441 --> 00:19:56,320
Я всё же наняла эксперта,
И. А. Кармина,

314
00:19:56,403 --> 00:19:59,740
чтобы он был ответственным
за исследования.

315
00:20:01,408 --> 00:20:03,493
Его видению я доверяла полностью.

316
00:20:04,620 --> 00:20:08,332
Он посчитал, что это подлинники,
и заявил об этом письменно.

317
00:20:09,750 --> 00:20:13,128
Они очень хотели верить,
что эти картины были подлинными,

318
00:20:13,212 --> 00:20:15,714
ведь все будут в выигрыше,
если это так.

319
00:20:15,797 --> 00:20:17,966
Вот, мы совершили великое открытие –

320
00:20:18,050 --> 00:20:23,972
целая сокровищница неизвестных картин
самых знаменитых художников XX века.

321
00:20:24,473 --> 00:20:27,309
И если вы действительно хотите,
чтобы что-то было правдой,

322
00:20:27,392 --> 00:20:31,980
вы стараетесь игнорировать
любые тревожные звоночки.

323
00:20:32,064 --> 00:20:33,649
Но их там было много.

324
00:20:35,067 --> 00:20:38,654
Эксперты, к которым она обратилась,
чтобы подтвердить подлинность работ,

325
00:20:38,737 --> 00:20:40,197
в той или иной форме.

326
00:20:41,031 --> 00:20:43,659
А когда эксперты вокруг нее

327
00:20:43,742 --> 00:20:45,535
стали подтверждать ее мысли,

328
00:20:45,619 --> 00:20:48,121
она загорелась
неподдельным энтузиазмом.

329
00:20:48,205 --> 00:20:51,041
КОЛЛЕКЦИОНЕРЫ

330
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
Предметы искусства – это элитный товар

331
00:20:54,044 --> 00:20:56,046
с очень узкой аудиторией.

332
00:20:56,630 --> 00:21:00,259
Это исключительность.
Речь идет о величайших художниках мира.

333
00:21:00,342 --> 00:21:02,219
У них не так много работ.

334
00:21:02,302 --> 00:21:05,138
И речь идет о людях
с большими деньгами,

335
00:21:05,222 --> 00:21:09,434
желающих заполучить нечто очень редкое,
чего не будет у других.

336
00:21:09,518 --> 00:21:12,854
А при сочетании этих моментов,

337
00:21:12,938 --> 00:21:17,025
когда кто-то совершает новое открытие,
вся история выглядит очень заманчиво.

338
00:21:18,193 --> 00:21:21,822
Де Соле – очень умные люди.

339
00:21:21,905 --> 00:21:25,075
Доменико – выпускник юрфака
Гарвардского университета.

340
00:21:25,158 --> 00:21:26,952
Он очень утонченный человек.

341
00:21:27,035 --> 00:21:30,289
И у них впечатляющая коллекция
произведений искусства.

342
00:21:31,081 --> 00:21:33,125
Мы навестили старого друга,
и он сказал мне,

343
00:21:33,208 --> 00:21:34,793
что в следующий раз в Нью-Йорке

344
00:21:34,876 --> 00:21:37,170
мы должны встретиться
с его близкой подругой,

345
00:21:37,254 --> 00:21:41,133
которая, наверное,
лучшая в США. Энн Фридман.

346
00:21:41,508 --> 00:21:45,679
ДОМЕНИКО ДЕ СОЛЕ
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ SOTHEBY'S, TOM FORD INT.

347
00:21:45,762 --> 00:21:49,057
Я не знал, кто это.
Я тогда ничего не знал о Knoedler.

348
00:21:49,641 --> 00:21:52,227
Мы говорили
о понравившейся нам работе Скалли,

349
00:21:52,311 --> 00:21:55,689
и решили набрать Энн Фридман,
чтобы узнать, есть ли у них Скалли.

350
00:21:55,772 --> 00:21:59,943
У меня его в тот момент не было,
но я хотела с ними познакомиться.

351
00:22:00,569 --> 00:22:02,195
Это было очень приятное место.

352
00:22:02,279 --> 00:22:07,492
Мы поднялись по лестнице в офис,
там нас попросили присесть.

353
00:22:07,576 --> 00:22:10,912
Пара накрытых работ на мольбертах.

354
00:22:10,996 --> 00:22:14,833
И они спросили: «Что это за работа,
накрытая белой тканью?»

355
00:22:14,916 --> 00:22:16,668
А я ответила, что это Ротко.

356
00:22:17,377 --> 00:22:20,005
«О, мы обожаем Ротко!
Давайте посмотрим».

357
00:22:20,839 --> 00:22:23,383
Она показала нам
два произведения искусства,

358
00:22:23,467 --> 00:22:26,428
и одно из них оказалось картиной Ротко,

359
00:22:26,511 --> 00:22:28,889
а второе – Джексона Поллока.

360
00:22:29,473 --> 00:22:32,476
Мы очень удивились, когда увидели их.

361
00:22:32,559 --> 00:22:34,478
От этого же захватывает дух.

362
00:22:35,103 --> 00:22:37,522
МАРК РОТКО «БЕЗ НАЗВАНИЯ, 1956»
ХОЛСТ, МАСЛО

363
00:22:37,606 --> 00:22:42,486
Такое, знаете ли,
не каждый день доводится увидеть.

364
00:22:43,362 --> 00:22:45,447
Конечно, мы расспросили о них.

365
00:22:45,530 --> 00:22:47,407
Их в каком-то смысле надули,

366
00:22:48,241 --> 00:22:50,619
но ведь и сами они были
опытными людьми.

367
00:22:51,203 --> 00:22:55,749
Изощренными в бизнесе,
в своей профессиональной жизни,

368
00:22:55,832 --> 00:22:58,627
и всё же они поддались

369
00:22:59,252 --> 00:23:01,838
очарованию этого предмета искусства.

370
00:23:02,672 --> 00:23:06,802
Я полагаю, образ мыслей,
из-за которого чета де Соле влюбилась

371
00:23:06,885 --> 00:23:10,055
в то, что они посчитали картиной Ротко,

372
00:23:10,138 --> 00:23:14,935
характерно для коллекционера

373
00:23:15,477 --> 00:23:16,895
купившего подделку.

374
00:23:18,480 --> 00:23:21,775
Влюблённость очень хорошо описывает
этот процесс

375
00:23:21,858 --> 00:23:25,278
игнорирования и прощения недостатков.

376
00:23:25,362 --> 00:23:30,117
Ведь влюбившийся человек,
игнорирует недостатки другого.

377
00:23:30,200 --> 00:23:33,370
Это что-то сродни повышению самооценки.

378
00:23:33,453 --> 00:23:36,373
Как если бы кто-то пришел к вам домой,

379
00:23:36,456 --> 00:23:38,750
а вы бы захотели показать это им.

380
00:23:39,418 --> 00:23:41,962
Если вдруг на продажу выставят
именно ту картину Ротко,

381
00:23:42,045 --> 00:23:43,755
которая вам нужна,

382
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
вы вопросы будете задавать
или купите ее?

383
00:23:46,716 --> 00:23:49,553
Я хочу прояснить,
что я в этом не разбираюсь.

384
00:23:49,636 --> 00:23:50,971
Я не эксперт.

385
00:23:51,054 --> 00:23:54,391
Картины выглядели очень хорошо,

386
00:23:54,474 --> 00:23:57,394
а человек, консультировавший нас,
был знатоком,

387
00:23:57,477 --> 00:23:59,396
считал, что картина прекрасна.

388
00:24:00,522 --> 00:24:03,358
Цена в $8 000 000 звучит очень дорого,

389
00:24:04,109 --> 00:24:07,988
но при этом для Ротко это даже дешево.

390
00:24:08,071 --> 00:24:10,157
Хорошие картины Ротко того периода,

391
00:24:11,241 --> 00:24:13,452
уходят за намного более высокую цену.

392
00:24:14,995 --> 00:24:17,706
Они не стали задавать много вопросов.

393
00:24:17,789 --> 00:24:21,251
Они были просто очарованы картиной.

394
00:24:21,334 --> 00:24:26,882
Доменико настаивал на том,
что, кроме счета с ценой,

395
00:24:26,965 --> 00:24:30,635
нам предоставили гарантию подлинности,

396
00:24:30,719 --> 00:24:35,682
и Фридман представила
многостраничный документ,

397
00:24:35,765 --> 00:24:38,810
в котором числились все «эксперты»,

398
00:24:39,436 --> 00:24:44,024
видевшие картину,
удостоверившие ее подлинность.

399
00:24:44,107 --> 00:24:47,110
Меня включили в список экспертов
по картине де Соле,

400
00:24:47,194 --> 00:24:50,113
и так я… Это одна из причин,
по которой меня втянуло в это дело.

401
00:24:50,197 --> 00:24:51,615
Я не эксперт по Ротко.

402
00:24:51,698 --> 00:24:54,367
Я не помню, что видел эту картину.

403
00:24:54,451 --> 00:24:56,411
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ

404
00:24:56,495 --> 00:24:59,664
Де Соле знали,
что никакого провенанса нет.

405
00:24:59,748 --> 00:25:04,586
Де Соле знали, что и владелец,
и продавец были неизвестны.

406
00:25:05,212 --> 00:25:07,339
Они всё это действительно знали.

407
00:25:09,299 --> 00:25:16,181
Картина де Соле отправилась
в музей Бейелер, и была выставлена

408
00:25:16,264 --> 00:25:20,644
в рамках так называемых «Залов Ротко».
Люблю об этом рассказывать.

409
00:25:20,727 --> 00:25:24,231
Эрнст Бейелер был
одним из самых крупных арт-дилеров,

410
00:25:24,314 --> 00:25:28,276
посвятивших целую выставку
произведениям Марка Ротко.

411
00:25:28,360 --> 00:25:30,987
Картина Ротко от де Соле
была на его собственной стене.

412
00:25:31,071 --> 00:25:32,989
То есть вы входите в музей,

413
00:25:33,657 --> 00:25:34,783
а она там.

414
00:25:35,909 --> 00:25:37,827
Эрнст Бейелер был тогда еще жив,

415
00:25:38,495 --> 00:25:40,163
у него не возникло вопросов.

416
00:25:41,540 --> 00:25:42,832
Он принял ее.

417
00:25:42,916 --> 00:25:46,753
Еще одна причина, по которой мы решили,
что нашли сокровище.

418
00:25:46,836 --> 00:25:50,090
Нужно спрашивать себя,
почему это достается мне?

419
00:25:50,173 --> 00:25:52,342
Почему такая хорошая цена?

420
00:25:52,425 --> 00:25:55,303
КОПИИСТ

421
00:25:55,387 --> 00:25:57,389
С самого начала многие эксперты

422
00:25:57,472 --> 00:26:00,517
согласились с тем,
что было крайне маловероятно,

423
00:26:01,101 --> 00:26:04,688
если не невозможно,
что один человек мог бы владеть

424
00:26:04,771 --> 00:26:07,274
стилями такого количества художников.

425
00:26:07,357 --> 00:26:11,861
Это казалось невероятным,
такого не допускал ни один из тех,

426
00:26:11,945 --> 00:26:13,488
кто изучал эти работы.

427
00:26:13,572 --> 00:26:15,574
Пришло время для нашего героя дня,

428
00:26:15,657 --> 00:26:20,203
человека, привлекшего наше внимание
не самыми образцовыми достижениями.

429
00:26:20,287 --> 00:26:24,457
Сегодня им стал 75-летний художник,
продававший свои картины

430
00:26:24,541 --> 00:26:27,294
за пару сотен долларов,
а затем заработавший на них миллионы.

431
00:26:29,170 --> 00:26:30,880
О Пэй Шене мы знаем,

432
00:26:30,964 --> 00:26:34,342
что в Китае он был опытным художником.

433
00:26:34,426 --> 00:26:38,179
Приехав в Штаты,
он не смог пробиться в мир искусства.

434
00:26:39,055 --> 00:26:40,682
Он был очень расстроен,

435
00:26:40,765 --> 00:26:45,645
ведь они приезжают сюда с именем,
которое они сделали себе в Китае.

436
00:26:45,729 --> 00:26:48,023
Здесь никто не знает, кто ты такой.

437
00:26:48,106 --> 00:26:50,275
Он обучался в
Лиге студентов-художников.

438
00:26:50,859 --> 00:26:54,446
Лига студентов-художников –
это школа в Манхэттене,

439
00:26:54,529 --> 00:26:56,114
где какое-то время учились

440
00:26:56,197 --> 00:27:01,077
такие великие люди,
как Александр Колдер и Поллок.

441
00:27:01,161 --> 00:27:04,331
И ОДНОКУРСНИК ПЭЙ ШЕНЯ АЙ ВЕЙВЕЙ

442
00:27:04,414 --> 00:27:08,084
Этот парень явно был,
во-первых, гением,

443
00:27:08,168 --> 00:27:11,796
а во-вторых, изучил техники

444
00:27:11,880 --> 00:27:14,633
семи-восьми разных художников,
абстрактных экспрессионистов.

445
00:27:15,425 --> 00:27:18,094
И изучил он их очень хорошо.

446
00:27:18,178 --> 00:27:22,891
У китайцев тысячелетняя традиция,
или даже более долгая,

447
00:27:22,974 --> 00:27:28,229
грамотного,
поразительно точного копирования,

448
00:27:28,313 --> 00:27:31,358
являвшегося величайшей данью уважения

449
00:27:31,441 --> 00:27:35,904
копируемому художнику
и проверкой собственного мастерства.

450
00:27:35,987 --> 00:27:38,448
И она уходит в глубь веков,
тысячелетий.

451
00:27:38,531 --> 00:27:40,533
Смысл был не в оригинальности.

452
00:27:41,117 --> 00:27:45,288
Это не искусство от сердца.
Это просто копирование чужих техник.

453
00:27:45,372 --> 00:27:47,791
Они не только копируют искусство,
они копируют айфоны,

454
00:27:47,874 --> 00:27:51,127
копируют различные высокие технологии.

455
00:27:51,211 --> 00:27:56,257
Поразительно,
что работы этих китайских художников

456
00:27:56,341 --> 00:28:00,512
почти никто не может отличить
от настоящих шедевров.

457
00:28:00,595 --> 00:28:02,263
Он хорош. У него есть талант.

458
00:28:02,347 --> 00:28:05,975
Но как у Пикассо или Матисса, конечно.

459
00:28:06,559 --> 00:28:08,478
Его картина Ротко – очень плохая копия.

460
00:28:08,561 --> 00:28:10,605
Великолепные. Великолепные копии.

461
00:28:12,899 --> 00:28:15,944
Глафира и Бергантинос пообщались
с некоторыми людьми

462
00:28:16,027 --> 00:28:18,363
или поискали людей для этой работы

463
00:28:18,446 --> 00:28:22,367
и остановились на Пэй Шене,
оказавшемся лучшим из всех,

464
00:28:22,450 --> 00:28:24,285
и знавшем техники
нескольких художников.

465
00:28:25,120 --> 00:28:28,873
Картины, написанные Пэй Шенем,
были свежими, новыми,

466
00:28:28,957 --> 00:28:31,418
не из 50-х и 60-х, как предполагалось.

467
00:28:31,501 --> 00:28:35,922
Поэтому Пэй Шень писал картину,
а затем шел к Бергантиносу,

468
00:28:36,005 --> 00:28:39,592
который делал всё необходимое,
чтобы она выглядела постарше.

469
00:28:39,676 --> 00:28:42,345
На поверхности
могли быть трещины, в них – пыль.

470
00:28:42,429 --> 00:28:46,433
Рама должна быть
соответствующего возраста, как и холст.

471
00:28:46,516 --> 00:28:50,562
То есть у Бергантиноса
были какие-то материалы, сырье,

472
00:28:50,645 --> 00:28:53,481
старые холсты, подходящие рамы.

473
00:28:53,565 --> 00:28:55,400
Они работали рука об руку.

474
00:28:55,483 --> 00:28:59,612
Они нуждались в мастерстве Пэй Шеня,
но именно Бергантинос наносил

475
00:28:59,696 --> 00:29:04,492
последние штрихи с целью состарить
и сделать картины правдоподобными.

476
00:29:05,410 --> 00:29:08,747
Посмотрев в мой банковский счет,
вы увидите, что я не зарабатывал.

477
00:29:08,830 --> 00:29:12,250
Я всё еще бедный художник.
Думаете, я могу быть замешанным в этом?

478
00:29:12,333 --> 00:29:14,210
Сначала ему платили очень мало.

479
00:29:14,794 --> 00:29:19,257
Позже он как-то оказался
на художественной ярмарке Armory

480
00:29:19,340 --> 00:29:20,216
на 67-й улице

481
00:29:20,759 --> 00:29:27,182
и увидел одну из своих работ
в секции галереи Knoedler.

482
00:29:27,265 --> 00:29:31,728
Именно тогда вернулся к Розалес
и сказал,

483
00:29:32,312 --> 00:29:33,897
что хочет больше денег.

484
00:29:33,980 --> 00:29:38,276
Карлос,
как вы познакомились с Пэй Шень Цянем?

485
00:29:38,943 --> 00:29:43,281
Я покупал у него картины,

486
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
когда он был еще

487
00:29:46,993 --> 00:29:51,581
уличным художником.

488
00:29:52,916 --> 00:29:56,503
Порой мне нужны были деньги,

489
00:29:56,586 --> 00:30:01,549
и я покупал у него картины
и перепродавал их, как и все остальные.

490
00:30:02,258 --> 00:30:06,763
А Розалес была той, я в этом уверен,
которая с некоторой помощью

491
00:30:06,846 --> 00:30:10,642
от своего парня
создавала истории этих работ.

492
00:30:11,309 --> 00:30:13,353
Всё было очень хорошо исполнено.

493
00:30:14,437 --> 00:30:17,065
Вы также должны помнить,
что Глафира Розалес

494
00:30:17,148 --> 00:30:19,651
сама пыталась продать эти картины.

495
00:30:20,151 --> 00:30:23,571
Даже если бы у нее был доступ
к коллекционерам или галереям

496
00:30:23,655 --> 00:30:27,617
которым продавала Энн Фридман,
ее бы там засмеяли.

497
00:30:27,700 --> 00:30:29,244
Мы всегда видим всё в контексте.

498
00:30:29,327 --> 00:30:32,205
В Музее современного искусства,
в «Метрополите»

499
00:30:32,914 --> 00:30:37,836
вы видите картину,
про которую даже эксперт не подумает,

500
00:30:37,919 --> 00:30:40,421
что с ней что-то не так.

501
00:30:40,922 --> 00:30:45,176
Вы полагаетесь на музей
и всю его инфраструктуру,

502
00:30:45,260 --> 00:30:47,095
которая проверяет эту картину.

503
00:30:47,178 --> 00:30:50,014
У Knoedler была выдающаяся репутация,

504
00:30:50,098 --> 00:30:53,434
поэтому, думаю,
люди ничего не подозревали.

505
00:30:54,018 --> 00:30:56,855
Все больше и больше людей
полюбили картину.

506
00:30:56,938 --> 00:30:59,649
Под «полюбили»
я имею в виду «захотели купить».

507
00:31:00,275 --> 00:31:04,654
Было видно, что у них светились глаза,
когда они стояли перед ней.

508
00:31:07,198 --> 00:31:10,743
Желание приобрести эти картины
было непостижимым.

509
00:31:27,302 --> 00:31:29,387
БОЛЕЕ 60 ПОДДЕЛЬНЫХ КАРТИН

510
00:31:29,470 --> 00:31:33,808
БЫЛИ ПРОДАНЫ
ЗА ОБЩУЮ СТОИМОСТЬ В $80 МИЛЛИОНОВ

511
00:31:33,892 --> 00:31:36,895
Любой работающий
на вторичном рынке искусства,

512
00:31:36,978 --> 00:31:39,647
где скупаются работы одной стороны

513
00:31:39,731 --> 00:31:41,733
и перепродаются другой,

514
00:31:41,816 --> 00:31:46,738
знает, что сделки с наценкой в 100% –
в целом нормальное явление.

515
00:31:47,322 --> 00:31:52,410
Но их маржа составляла
в районе от 200 до 800%.

516
00:31:52,952 --> 00:31:55,413
Такое случается раз в десять лет.

517
00:31:55,496 --> 00:31:58,791
И любой дилер вторичного рынка знает,

518
00:31:58,875 --> 00:32:02,337
что если он постоянно получает прибыль
такого масштаба,

519
00:32:02,962 --> 00:32:05,298
то есть повод для беспокойства.

520
00:32:07,967 --> 00:32:12,180
Не я одна верила в подлинность
этих произведений искусства.

521
00:32:13,014 --> 00:32:16,017
Не было ситуации
«Энн Фридман против всего мира».

522
00:32:17,518 --> 00:32:18,895
Всем хотелось верить.

523
00:32:20,229 --> 00:32:21,856
Мир искусства хотел верить.

524
00:32:23,733 --> 00:32:24,984
Их не прятали.

525
00:32:25,693 --> 00:32:27,320
Их не скрывали.

526
00:32:28,029 --> 00:32:31,115
Они открыто выставлялись по всему миру

527
00:32:31,199 --> 00:32:32,867
и были опубликованы.

528
00:32:33,576 --> 00:32:36,120
ИЗДАТЕЛЬСТВО TASCHEN ОПУБЛИКОВАЛО
ПОДДЕЛКУ НА РОТКО ШЕСТЬ РАЗ

529
00:32:36,204 --> 00:32:37,330
Она хотела…

530
00:32:38,206 --> 00:32:41,042
…очень хотела,
чтобы эти картины были подлинными,

531
00:32:41,125 --> 00:32:46,255
ведь в таком случае
она бы стала лидирующей фигурой

532
00:32:46,339 --> 00:32:47,882
в мире арт-дилеров.

533
00:32:47,966 --> 00:32:50,718
Она встала бы выше всех остальных.

534
00:32:51,219 --> 00:32:54,180
Но она позволила этому уничтожить себя.

535
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
СЛИШКОМ ХОРОШО,
ЧТОБЫ БЫТЬ ПРАВДОЙ

536
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
КОЛЛЕКЦИОНЕР ДЖЕК ЛЕВИ

537
00:33:01,229 --> 00:33:03,356
Джек Леви отправился в галерею

538
00:33:03,439 --> 00:33:05,650
с намерением
купить работу Джексона Поллока.

539
00:33:06,484 --> 00:33:09,195
Он заявил: «Я куплю эту картину.

540
00:33:09,278 --> 00:33:14,242
Но хочу, чтобы ее отправили
на экспертизу в IFAR».

541
00:33:14,325 --> 00:33:17,745
ЖУРНАЛ IFAR

542
00:33:17,829 --> 00:33:21,749
Международный фонд
исследований искусства был создан,

543
00:33:21,833 --> 00:33:25,837
чтобы заниматься сложными вопросами
принадлежности и подлинности.

544
00:33:26,504 --> 00:33:30,133
Мы единственное место,
кто вообще таким занимается.

545
00:33:31,134 --> 00:33:33,720
Мистер Леви договорился,

546
00:33:33,803 --> 00:33:37,932
что если мы не признаем,
что картина написана Поллоком,

547
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
то ему вернут деньги.

548
00:33:40,560 --> 00:33:46,065
Вопросы подлинности в мире искусства
в данный момент – очень острая тема.

549
00:33:46,149 --> 00:33:49,944
В пользу копиистов работает тот факт,

550
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
что если имеется негативное мнение,

551
00:33:51,946 --> 00:33:54,907
если есть неуверенность,
то об этом молчат.

552
00:33:55,408 --> 00:33:58,494
Были эксперты,
которые критиковали картины.

553
00:33:59,078 --> 00:34:00,204
Им предъявили иски.

554
00:34:01,497 --> 00:34:05,376
Исследование подлинности
обычно состоит из трех частей.

555
00:34:06,044 --> 00:34:11,215
Это научное исследование,
которое включает в себя провенанс,

556
00:34:11,299 --> 00:34:15,094
а также непосредственную оценку
произведения специалистами.

557
00:34:15,720 --> 00:34:18,556
Специалистами,
отлично знающими художника,

558
00:34:18,639 --> 00:34:21,517
и понимающими,
соответствует ли работа его стилю.

559
00:34:22,143 --> 00:34:25,396
Также мы исследуем
так называемые материальные качества.

560
00:34:26,105 --> 00:34:30,026
Несмотря на положительные отзывы
о работе,

561
00:34:30,109 --> 00:34:32,612
которая на первый взгляд
выглядела хорошо,

562
00:34:32,695 --> 00:34:35,114
мы получили слишком много
отрицательных комментариев.

563
00:34:36,074 --> 00:34:41,913
Изучив материалы, мы заметили,
что на старом холсте была новая краска.

564
00:34:41,996 --> 00:34:43,581
Мы сравнили работу

565
00:34:43,664 --> 00:34:47,210
с подлинной картиной Поллока
того же года,

566
00:34:47,293 --> 00:34:50,713
и обнаружили,
что мазонит состарился совсем иначе.

567
00:34:50,797 --> 00:34:53,591
Это показалось нам
очень подозрительным.

568
00:34:53,674 --> 00:34:59,013
Стилистически было много вопросов
по поводу способа нанесения краски,

569
00:34:59,097 --> 00:35:02,058
по поводу
зеленовато-коричневой заливки.

570
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Такого не видели…
Даже у тех, кому понравилась работа,

571
00:35:05,394 --> 00:35:06,979
тут возникали вопросы.

572
00:35:07,063 --> 00:35:11,692
А что касается провенанса,
мы приложили 16 страниц документов,

573
00:35:11,776 --> 00:35:15,029
показывающих,
почему этот провенанс был немыслимым.

574
00:35:16,030 --> 00:35:19,117
Поллок –
прекрасно задокументированный художник.

575
00:35:19,200 --> 00:35:22,036
Он же был знаменит еще при жизни!

576
00:35:22,537 --> 00:35:25,206
Отсутствие документов

577
00:35:25,289 --> 00:35:30,044
на картину,
написанную Поллоком в разгар карьеры…

578
00:35:30,128 --> 00:35:35,049
Журнал Life тогда задавался вопросом,
он ли самый известный художник Америки.

579
00:35:35,133 --> 00:35:38,302
Это было особенно поразительно.

580
00:35:39,971 --> 00:35:45,393
Эта совокупность информации
заставила нас написать в отчете

581
00:35:45,935 --> 00:35:50,106
что мы не можем принять эту работу
как произведение Джексона Поллока.

582
00:35:52,400 --> 00:35:53,693
Это было неубедительно.

583
00:35:54,193 --> 00:36:00,158
Что в арт-сообществе
обычно понимается как подделка,

584
00:36:00,241 --> 00:36:04,245
но мы не заявили этого прямо,
хоть указали на это несколько раз.

585
00:36:05,872 --> 00:36:09,417
На деле они спрятали отчет,
никогда о нём не упоминали,

586
00:36:09,500 --> 00:36:12,295
и годами обливали нас грязью.

587
00:36:14,797 --> 00:36:19,844
Позже галерея пыталась сказать,
что мы не выдвинули мнение.

588
00:36:19,927 --> 00:36:23,222
Мне явно показалось,
что она не хочет слушать ничего,

589
00:36:24,098 --> 00:36:25,725
из того, что я хотела ей сказать.

590
00:36:25,808 --> 00:36:28,060
Это было мнение, мы заявили,

591
00:36:28,144 --> 00:36:31,647
что не можем принять картину
как произведение Поллока.

592
00:36:32,648 --> 00:36:37,695
Тогда Джек Леви вернулся к Энн Фридман
в Knoedler и сказал:

593
00:36:37,778 --> 00:36:40,489
«Я хочу вернуть деньги.
Мы так договорились.

594
00:36:40,573 --> 00:36:42,241
Вы должны мне $2 000 000.

595
00:36:42,325 --> 00:36:45,369
Я помню, как сказала ему:
«Джек, если есть проблема,

596
00:36:46,579 --> 00:36:47,413
мы ее исправим».

597
00:36:48,080 --> 00:36:49,749
И я сказала бы это любому.

598
00:36:50,499 --> 00:36:53,836
И Knoedler вернул 100% цены картины.

599
00:36:54,503 --> 00:36:58,716
Можно подумать,
что теперь-то Энн Фридман и Knoedler

600
00:36:58,799 --> 00:37:02,678
инициируют серьезное расследование.

601
00:37:02,762 --> 00:37:07,099
А по факту работу снова выставили
на продажу в галерее Knoedler.

602
00:37:07,934 --> 00:37:12,939
Цена выросла с двух миллионов
до, кажется, 11 миллионов.

603
00:37:14,023 --> 00:37:17,735
Я, конечно, почувствовала,
что со временем

604
00:37:17,818 --> 00:37:21,197
цена на Поллока выросла,

605
00:37:21,280 --> 00:37:23,699
поэтому можно было просить больше.

606
00:37:24,200 --> 00:37:25,409
Картину купили?

607
00:37:26,535 --> 00:37:27,453
Нет.

608
00:37:32,458 --> 00:37:35,920
Я поехала к Глафире, чтобы сообщить ей,

609
00:37:36,003 --> 00:37:40,299
что по поводу работ
возникли подозрения,

610
00:37:40,383 --> 00:37:43,594
и получила некоторую информацию.

611
00:37:44,971 --> 00:37:47,848
Я узнала, что в течение трех недель,

612
00:37:47,932 --> 00:37:51,435
каким-то чудом,
у работы появился новый провенанс.

613
00:37:52,478 --> 00:37:53,562
МИСТЕР ИКС
ИСТОРИЯ #2

614
00:37:53,646 --> 00:37:55,940
Вторая история была другой.

615
00:37:56,023 --> 00:38:01,988
Теперь «Мистер Икс» был геем.
Он приехал в Нью-Йорк

616
00:38:02,071 --> 00:38:06,450
и начал покупать работы
у человека по имени Дэвид Герберт,

617
00:38:06,534 --> 00:38:07,576
тоже гея.

618
00:38:08,035 --> 00:38:11,122
Дэвид Герберт правда был арт-дилером.
Работал в 50-х.

619
00:38:11,205 --> 00:38:13,291
Он работал в галерее Сидни Джениса,

620
00:38:13,374 --> 00:38:16,585
представлявшего многих художников
абстрактного экспрессионизма,

621
00:38:16,669 --> 00:38:18,504
в галерее Бетти Парсонс,

622
00:38:18,587 --> 00:38:21,590
также представлявшей
художников этого течения.

623
00:38:21,674 --> 00:38:25,177
В общем, он действительно был дилером
и работал в известных галереях.

624
00:38:25,261 --> 00:38:28,597
«Мистера Икса» втянули в демимонд

625
00:38:28,681 --> 00:38:31,642
геев-любителей искусства,
дилеров и коллекционеров.

626
00:38:31,726 --> 00:38:35,855
Однако в Швейцарии
у него были жена и дети,

627
00:38:35,938 --> 00:38:38,941
и он не мог забрать эти работы с собой.

628
00:38:39,025 --> 00:38:42,570
Это раскрыло бы его семье правду
о его гей-жизни,

629
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
которая была так же выдумана

630
00:38:44,488 --> 00:38:46,991
и могла быть опровергнутой
исследованием.

631
00:38:47,074 --> 00:38:48,743
История постоянно менялась.

632
00:38:48,826 --> 00:38:51,912
Сначала в ней Альфонсо Оссорио.
Потом он исчезает.

633
00:38:51,996 --> 00:38:54,874
Они грамотно повернулись
к Дэвиду Герберту,

634
00:38:54,957 --> 00:38:56,834
который,
что тоже очень удобно, был мертв.

635
00:38:56,917 --> 00:39:00,129
И хоть истории не хватало деталей,
в ней были дыры,

636
00:39:00,212 --> 00:39:02,923
они внезапно были захвачены
другой информацией.

637
00:39:03,007 --> 00:39:07,762
Но тут видно, как такой доверчивый

638
00:39:07,845 --> 00:39:12,725
и амбициозный дилер, как Энн Фридман,
взяла такой лакомый кусочек –

639
00:39:12,808 --> 00:39:15,519
Дэвид Герберт
действительно существовал –

640
00:39:15,603 --> 00:39:20,066
и проглотила всё,
что Глафира ей рассказывала.

641
00:39:21,400 --> 00:39:23,277
Она просто рассказала больше.

642
00:39:23,361 --> 00:39:27,156
Она не изменила свою историю,
не отреклась от нее.

643
00:39:28,240 --> 00:39:30,659
Ее история эволюционировала.

644
00:39:32,119 --> 00:39:35,164
Я не помню ни одного раза,

645
00:39:36,499 --> 00:39:39,126
когда я бы думала,
что она говорила неправду.

646
00:39:39,210 --> 00:39:40,753
И меня бы насторожило,

647
00:39:40,836 --> 00:39:45,383
если бы она как-то сказала что-то одно,
а затем, в другой день, совсем другое.

648
00:39:46,092 --> 00:39:47,259
Такого не было.

649
00:39:54,517 --> 00:39:59,355
Фонд Dedalus был основан
Робертом Мазервеллом в 1981 году.

650
00:40:03,818 --> 00:40:06,070
Мазервелл был одним
из ведущих художников

651
00:40:06,153 --> 00:40:07,822
абстрактного экспрессионизма

652
00:40:07,905 --> 00:40:11,409
и во многих отношениях
представлял этого движения.

653
00:40:19,959 --> 00:40:25,297
В начале 2007 года Джулиан Вайсман,
знакомый мне частный дилер,

654
00:40:25,381 --> 00:40:31,345
сказал нам, что у него
недавно обнаруженная картина Мазервела.

655
00:40:31,846 --> 00:40:34,974
ГЛАФИРА РОЗАЛЕС ТАКЖЕ ПРОДАВАЛА
ПОДДЕЛКИ ДЖУЛИАНУ ВАЙСМАНУ

656
00:40:35,891 --> 00:40:38,686
Мне она казалась странной.
Она была искривлена.

657
00:40:39,186 --> 00:40:42,189
В краске было слишком много масла,
слишком много пятен на холсте,

658
00:40:42,273 --> 00:40:44,984
но на вид она была такой же,
как картина из базы данных.

659
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
Мы решили, что ладно, это открытие,

660
00:40:47,945 --> 00:40:50,739
мы открываем новое,
и выходит, что Мазервелл

661
00:40:50,823 --> 00:40:54,034
написал в 1953 году больше картин,
чем мы предполагали.

662
00:40:54,827 --> 00:40:57,913
Он попросил нас
сделать сертификат подлинности,

663
00:40:58,914 --> 00:41:01,542
и он использовал его,
чтобы продать картину.

664
00:41:02,418 --> 00:41:05,838
Это моя вина.
Это была ошибка. Живи и учись.

665
00:41:06,922 --> 00:41:09,717
Позже в том же году
Энн Фридман заявила,

666
00:41:09,800 --> 00:41:11,760
что у нее есть еще одна «Элегия».

667
00:41:12,303 --> 00:41:14,346
И это уже выглядело подозрительно.

668
00:41:15,556 --> 00:41:19,143
У меня было собственное подтверждение
подлинности Мазервелла.

669
00:41:19,226 --> 00:41:22,813
Хелен Франкенталер,
бывшая в браке с Мазервеллом 13 лет,

670
00:41:23,397 --> 00:41:26,358
посмотрела на «Элегию»,
указала пальцем и сказала:

671
00:41:26,442 --> 00:41:27,985
«Ага, это Боб».

672
00:41:28,486 --> 00:41:31,697
Я не могла просить
о большем подтверждении.

673
00:41:33,782 --> 00:41:36,619
Подпись выглядела неплохо,
если посмотреть на нее однажды,

674
00:41:36,702 --> 00:41:38,871
они ведь у всех слегка отличаются,

675
00:41:38,954 --> 00:41:41,582
но именно эта выглядела
сделанной по шаблону.

676
00:41:42,166 --> 00:41:44,668
Что-то было не так с этими картинами.

677
00:41:44,752 --> 00:41:48,214
Они вернулись в Knoedler к Фридман,
чтобы пообщаться.

678
00:41:50,424 --> 00:41:52,885
Мы думали, что сделаем ей одолжение,

679
00:41:52,968 --> 00:41:56,805
а она нам скажет: «Слава богу,
что вы мне сообщили об этом,

680
00:41:56,889 --> 00:42:00,809
так как я работала с этими людьми,
полагая, что картины подлинные».

681
00:42:00,893 --> 00:42:04,230
И сказала бы, что в этой коллекции
не только Мазервелл,

682
00:42:04,313 --> 00:42:07,733
но и Ротко, и Поллок, и де Кунинг.

683
00:42:07,816 --> 00:42:09,944
Уровень сопротивления,

684
00:42:10,027 --> 00:42:14,031
который обозначил Knoedler,
не влезал ни в какие рамки.

685
00:42:14,114 --> 00:42:16,242
Вместо этого она начала с нами спорить.

686
00:42:16,325 --> 00:42:18,577
Рассказала историю о Дэвиде Герберте

687
00:42:18,661 --> 00:42:21,330
и о том,
как близок он был к Мазервеллу.

688
00:42:21,413 --> 00:42:25,417
После ее слов мы провели
некоторое исследование и выяснили,

689
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
что Мазервелл его вообще не знал,

690
00:42:27,711 --> 00:42:30,339
разве что, возможно, как-то мельком.

691
00:42:30,422 --> 00:42:33,217
А Энн пыталась убедить нас,
что они были близки,

692
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
что картины настоящие, и заявила,

693
00:42:36,637 --> 00:42:40,307
что эксперты по другим художникам
подтвердили их подлинность.

694
00:42:41,934 --> 00:42:43,185
Я был потрясен.

695
00:42:44,186 --> 00:42:45,479
Он забыл упомянуть,

696
00:42:45,563 --> 00:42:48,315
что изначально
сам считал работы подлинными.

697
00:42:48,983 --> 00:42:53,404
Кроме того, в 2006 году
я видел одну из этих «Элегий».

698
00:42:53,487 --> 00:42:55,573
Она была на полу в ее кабинете.

699
00:42:56,448 --> 00:43:01,996
Думаю, он придумал,
что быстро посмотрел на этого

700
00:43:02,079 --> 00:43:03,956
«Мазервелла на полу».

701
00:43:04,039 --> 00:43:06,667
Картина была похожа на «Элегию».

702
00:43:06,750 --> 00:43:09,962
Я не показывала картины на полу,
я ставила их на мольберт.

703
00:43:10,045 --> 00:43:11,130
Я делаю только так.

704
00:43:11,213 --> 00:43:13,257
Она напоминала работу Мазервелла,

705
00:43:13,340 --> 00:43:15,467
небрежно лежала на полу,

706
00:43:15,551 --> 00:43:17,219
меня о ней не спрашивали…

707
00:43:17,303 --> 00:43:20,681
Вообще не помню,
чтобы Джек что-то быстро осматривал.

708
00:43:20,764 --> 00:43:25,019
Он считает,
что его мнение и суждения важны,

709
00:43:25,102 --> 00:43:30,774
и он будто смотрит на работу,
чтобы понять, насколько она хороша.

710
00:43:31,650 --> 00:43:35,195
Я даже не говорил,
что она ничего, но и не сказал,

711
00:43:35,279 --> 00:43:36,905
что она похожа на подделку.

712
00:43:38,657 --> 00:43:39,992
Я лишь попросила…

713
00:43:42,244 --> 00:43:44,663
…позволить мне доказать,
что работа подлинная.

714
00:43:44,747 --> 00:43:50,419
Я им верю. Я верю Э. А. Кармину,
знавшему Мазервелла лучше Джека Флэма.

715
00:43:52,129 --> 00:43:55,382
Никто не разбирался в Мазервелле,
как Э. А. Кармин.

716
00:43:55,591 --> 00:43:57,343
Э. А. КАРМИН
ИСТОРИК ИСКУССТВА, КУРАТОР

717
00:43:57,426 --> 00:44:01,805
Это не значит,
что я не могла признать, что ошибаюсь,

718
00:44:02,473 --> 00:44:04,683
но как именно…

719
00:44:06,685 --> 00:44:07,895
…понять это?

720
00:44:08,604 --> 00:44:10,064
Тогда я сказал,

721
00:44:10,147 --> 00:44:15,653
что хочу отправить на экспертизы
две картины, которые у нее были.

722
00:44:15,736 --> 00:44:19,865
Лучшим специалистом
на тот момент в США,

723
00:44:19,948 --> 00:44:24,119
а то и в мире,
был Джейми Мартин из Orion Analytical.

724
00:44:24,203 --> 00:44:27,998
Я не доверяла его методам.

725
00:44:28,749 --> 00:44:33,212
Для меня компетентность Джейми Мартина
была под большим вопросом.

726
00:44:33,295 --> 00:44:36,840
У него не было сотрудников,
ассистентов, лаборантов,

727
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
ничего, только он.

728
00:44:38,425 --> 00:44:41,178
Knoedler и Энн Фридман сели за отчет.

729
00:44:41,261 --> 00:44:44,056
Не передавали нам его
до января 2009 года,

730
00:44:44,139 --> 00:44:45,516
а когда всё же передали,

731
00:44:46,600 --> 00:44:50,562
то убрали последние четыре страницы,
которые были самыми важными.

732
00:44:50,646 --> 00:44:53,857
Они вытащили большую часть
конфиденциальной информации.

733
00:44:53,941 --> 00:44:59,196
Отчет был полон вопросов и ошибок,

734
00:44:59,279 --> 00:45:02,491
и было трудно поверить
в добросовестность его составителей.

735
00:45:02,991 --> 00:45:06,912
Из отчёта было ясно,
что картины поддельные.

736
00:45:07,496 --> 00:45:09,331
В них были всяческие аномалии,

737
00:45:09,415 --> 00:45:14,086
основа была на эмульсионных
акрил-полимерных красках.

738
00:45:14,169 --> 00:45:17,798
Мазервелл не использовал
эмульсионные акрил-полимерные краски

739
00:45:17,881 --> 00:45:20,050
до 1961 или 1962 года.

740
00:45:20,134 --> 00:45:22,636
Под картинами были картины,

741
00:45:22,720 --> 00:45:25,639
отшлифованные
электрошлифовальной машиной,

742
00:45:25,723 --> 00:45:29,268
что полностью противоречит
практике Мазервелла.

743
00:45:30,185 --> 00:45:34,898
Энн утверждала,
что Кармин сказал кое-что,

744
00:45:34,982 --> 00:45:36,608
что мне показалось довольно глупым.

745
00:45:36,692 --> 00:45:40,070
Например,
на картинах Мазервелла были краски,

746
00:45:40,154 --> 00:45:42,865
которые были изобретены намного позже.

747
00:45:43,699 --> 00:45:47,286
Кармин сказал, что, может,
их нанесли уже у коллекционера.

748
00:45:47,369 --> 00:45:48,912
Но коллекционер не художник.

749
00:45:49,413 --> 00:45:54,084
В тот момент я задумался о том,
какие у нас варианты,

750
00:45:54,168 --> 00:45:56,086
и понял, что речь идет

751
00:45:57,504 --> 00:46:01,383
о крупном мошенничестве,
и решил обратиться в ФБР.

752
00:46:05,596 --> 00:46:06,555
Это было…

753
00:46:08,015 --> 00:46:10,225
…так воинственно…

754
00:46:11,351 --> 00:46:13,520
…за моей спиной заявить на меня

755
00:46:14,563 --> 00:46:15,773
в ФБР.

756
00:46:15,856 --> 00:46:20,194
Мне было предельно ясно, что она знала

757
00:46:20,277 --> 00:46:22,821
или должна была знать,
что картины были поддельными,

758
00:46:22,905 --> 00:46:25,783
и как бы теперь помогло ФБР?

759
00:46:26,366 --> 00:46:29,286
Джек мог сесть со мной

760
00:46:29,369 --> 00:46:32,456
и поговорить
о своих беспокойствах по поводу картин.

761
00:46:34,583 --> 00:46:35,667
Он так не сделал?

762
00:46:35,751 --> 00:46:36,585
Не совсем.

763
00:46:36,668 --> 00:46:39,171
Он высказал мне это при других.

764
00:46:39,254 --> 00:46:42,758
Это не сесть
и поговорить о беспокойствах.

765
00:46:42,841 --> 00:46:44,510
И это не беспокойство обо мне.

766
00:46:45,385 --> 00:46:48,847
«Энн, это проблема.
Я не хочу, чтобы у тебя были проблемы.

767
00:46:49,556 --> 00:46:52,601
Господи, я думал, что они настоящие.

768
00:46:52,684 --> 00:46:54,186
Видимо, я ошибся.

769
00:46:54,770 --> 00:46:56,146
Думаю, и ты ошибаешься.

770
00:46:56,772 --> 00:47:00,275
Я знаю, что у тебя добрые намерения,
потому что я тебя знаю.

771
00:47:00,359 --> 00:47:02,152
Ведь я знаю тебя много лет».

772
00:47:02,236 --> 00:47:07,199
Это можно было обсудить по-человечески.

773
00:47:07,825 --> 00:47:09,576
Но этого не случилось.

774
00:47:10,285 --> 00:47:11,787
Это была атака.

775
00:47:12,913 --> 00:47:14,915
Они действительно…

776
00:47:16,959 --> 00:47:20,587
…добились правильного…
Простите. …ответа.

777
00:47:21,547 --> 00:47:22,881
Но как они это сделали

778
00:47:24,550 --> 00:47:26,510
и как они пытались уничтожить…

779
00:47:29,388 --> 00:47:30,597
…мою репутацию…

780
00:47:33,433 --> 00:47:34,685
…это уже другое дело.

781
00:47:44,820 --> 00:47:47,030
Я знал, что дело будет серьезным,

782
00:47:47,114 --> 00:47:49,825
ведь картины либо все настоящие,
либо все фальшивые.

783
00:47:49,908 --> 00:47:54,496
Речь идет о поддельных картинах
на $80,7 миллионов,

784
00:47:54,580 --> 00:47:57,416
а это одна из крупнейших махинаций
с картинами в истории США,

785
00:47:57,499 --> 00:47:58,667
если не крупнейшая.

786
00:47:59,167 --> 00:48:01,587
Или же мы имеем дело
с удивительной коллекцией,

787
00:48:01,670 --> 00:48:04,631
которую нужно выставить,
чтобы ее увидел весь мир.

788
00:48:04,715 --> 00:48:07,843
Как только я точно выяснил,
что картины поддельные,

789
00:48:08,343 --> 00:48:10,846
я понял, что перед нами огромное дело.

790
00:48:12,973 --> 00:48:15,225
Она сказала, что они совершили ошибку.

791
00:48:15,809 --> 00:48:18,770
Что они ошибаются по поводу картин.

792
00:48:19,855 --> 00:48:25,444
Я убедила ее в том,
что мы должны сделать всё возможное,

793
00:48:25,527 --> 00:48:27,738
чтобы доказать, что они настоящие.

794
00:48:28,572 --> 00:48:32,826
Если вы стали жертвой мошенника,
которому вы искренне поверили,

795
00:48:32,910 --> 00:48:34,786
когда против вас
начинают работать улики,

796
00:48:34,870 --> 00:48:37,039
есть большая вероятность,
что вы удвоите ставки.

797
00:48:37,122 --> 00:48:40,083
Это момент, когда вместо того,
чтобы засомневаться и сказать,

798
00:48:40,167 --> 00:48:43,587
что вы были не правы,
вы говорите: «Нет, я абсолютно прав».

799
00:48:43,670 --> 00:48:47,466
Это психологический процесс,
порожденный когнитивным диссонансом,

800
00:48:47,549 --> 00:48:50,969
то есть ваше восприятие мира
и факты больше не коррелируют.

801
00:48:51,845 --> 00:48:52,763
Мне…

802
00:48:54,306 --> 00:48:59,561
…казалось, что из-за этого обвинения
следует перестать вести дела,

803
00:49:00,312 --> 00:49:04,733
но это не означало,
что я считала обвинение уместным.

804
00:49:04,816 --> 00:49:08,779
Она была уверена в картинах
до самого конца.

805
00:49:08,862 --> 00:49:11,698
Она держалась столько, сколько могла.

806
00:49:13,575 --> 00:49:16,078
Нашей целью была Глафира Розалес.

807
00:49:16,161 --> 00:49:19,539
Всегда необходимо выяснять,
кто еще несет ответственность,

808
00:49:19,623 --> 00:49:23,293
но именно она тот человек,
который приносил картины в галерею.

809
00:49:23,377 --> 00:49:26,171
Однако неизвестно,
была ли она сама обманута,

810
00:49:26,254 --> 00:49:30,550
но пока вы это не установите,
именно она будет первым подозреваемым.

811
00:49:31,760 --> 00:49:35,263
Когда Энн Фридман назвала мне
имя Глафиры Росалес,

812
00:49:35,347 --> 00:49:37,182
мы первым же делом наняли

813
00:49:37,265 --> 00:49:40,644
частную следственную фирму,
чтобы выяснить о ней побольше.

814
00:49:41,228 --> 00:49:43,522
И через неделю или две они установили,

815
00:49:43,605 --> 00:49:47,526
что она сожительствовала
с Хосе Карлосом Бергантинос Диасом.

816
00:49:47,609 --> 00:49:53,657
А его уже обвиняли в торговле
краденными картинами в 1999 году.

817
00:49:54,157 --> 00:49:57,119
ГЛАФИРА РОЗАЛЕС
И ХОСЕ КАРЛОС БЕРГАНТИНОС

818
00:49:57,202 --> 00:50:01,498
CHRISTIE'S INC ПРОТИВ ХОСЕ БЕРГАНТИНОСА

819
00:50:03,750 --> 00:50:04,918
Можно подумать,

820
00:50:05,002 --> 00:50:10,215
что, раз уж НКО может обратиться
к частному детективу

821
00:50:10,298 --> 00:50:13,927
и выяснить всё это,
то и Энн Фридман с Knoedler

822
00:50:14,011 --> 00:50:15,846
сделали бы нечто подобное.

823
00:50:22,602 --> 00:50:26,648
Галерея играет важную роль –
она содействует сделке.

824
00:50:27,149 --> 00:50:31,445
Я только не был уверен в том,
было ли это намеренно,

825
00:50:31,528 --> 00:50:33,780
или же их самих ввели в заблуждение.

826
00:50:33,864 --> 00:50:37,367
Лгала ли им Глафира?
Или, может, правда где-то посередине?

827
00:50:38,410 --> 00:50:42,289
В поле зрения общественности
не попало ничего

828
00:50:42,372 --> 00:50:45,917
по делу галереи Knoedler,

829
00:50:46,001 --> 00:50:51,798
по поводу споров о подлинности работ,
которые они продавали.

830
00:50:51,882 --> 00:50:55,886
Единственная известная мне история,
которую можно было бы прочитать,

831
00:50:55,969 --> 00:50:59,639
была о том, что Knoedler
и Энн Фридман перестали сотрудничать.

832
00:51:02,142 --> 00:51:05,437
Очевидно, что сомнения
по поводу этих картин имелись.

833
00:51:05,520 --> 00:51:08,065
На тот момент уже
выписали повестку на суд присяжных,

834
00:51:08,148 --> 00:51:10,192
то есть с самого начала было ясно,

835
00:51:10,275 --> 00:51:13,945
что ФБР и прокурор США
ведут соответствующее расследование.

836
00:51:14,029 --> 00:51:18,116
Было ясно,
что они хотят знать, что натворила Энн.

837
00:51:20,577 --> 00:51:21,787
Меня попросили уйти.

838
00:51:22,913 --> 00:51:24,122
Я не хотела уходить.

839
00:51:24,623 --> 00:51:27,876
И я умоляла остаться,
даже если меня лишат должности

840
00:51:27,959 --> 00:51:31,755
директора, президента,
даже если перестанут платить мне.

841
00:51:34,132 --> 00:51:37,260
Меня неожиданно вызвали на встречу.

842
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
И сообщили, что меня отправляют

843
00:51:41,014 --> 00:51:43,975
в неоплачиваемый отпуск, немедленно.

844
00:51:44,059 --> 00:51:45,393
Не увольняют,

845
00:51:45,477 --> 00:51:47,479
так как это чревато последствиями.

846
00:51:48,522 --> 00:51:49,815
Неоплачиваемый отпуск.

847
00:51:50,357 --> 00:51:51,566
Они назвали причину?

848
00:51:52,943 --> 00:51:54,402
Всё было непросто.

849
00:51:54,986 --> 00:51:59,324
Решили, что так будет лучше.
И я никогда не забуду слова Майкла:

850
00:51:59,407 --> 00:52:02,994
«Может, ты вернешься,
и мы будем тебе рады, а может, и нет».

851
00:52:05,747 --> 00:52:10,502
Я спросила:
«Майкл, вы собрались это объяснять?

852
00:52:10,585 --> 00:52:12,337
Что мне говорить?»

853
00:52:12,420 --> 00:52:16,466
А он ответил: «Просто скажи,
что у тебя рецидив рака легких».

854
00:52:17,217 --> 00:52:18,718
«Прошу прощения?»

855
00:52:19,427 --> 00:52:23,431
«Ну да,
тебе снова нехорошо, нужно отдохнуть».

856
00:52:25,016 --> 00:52:26,393
Я даже…

857
00:52:27,269 --> 00:52:29,813
Я не заплакала, не выходила из себя,

858
00:52:29,896 --> 00:52:31,022
а просто сказала…

859
00:52:32,232 --> 00:52:33,150
«Хорошо».

860
00:52:34,943 --> 00:52:36,570
Меня проводили вниз

861
00:52:37,571 --> 00:52:40,323
и сказали,
что я могу взять свой блокнот,

862
00:52:40,407 --> 00:52:43,577
и, поскольку будет дождь,
могу взять один зонт.

863
00:52:45,120 --> 00:52:46,621
Я попрощалась.

864
00:52:46,705 --> 00:52:48,331
И вдруг поняла, что говорю…

865
00:52:50,083 --> 00:52:53,795
«Спасибо».
Манеры вдруг дали о себе знать.

866
00:52:58,925 --> 00:53:00,051
Такой вот был день.

867
00:53:01,469 --> 00:53:04,556
В тот день
произошло еще кое-что необычное, но…

868
00:53:07,601 --> 00:53:08,977
Дождя, кстати, не было.

869
00:53:13,315 --> 00:53:17,694
После решения Энн Фридман
покинуть галерею

870
00:53:19,112 --> 00:53:23,783
образовалась некая пустота,
ведь Энн была необычайно успешной

871
00:53:23,867 --> 00:53:26,453
в своей работе, она была известной

872
00:53:26,536 --> 00:53:30,540
и уважаемой фигурой в мире искусства
и в сообществе коллекционеров.

873
00:53:33,293 --> 00:53:36,046
Я не знала, что именно

874
00:53:36,129 --> 00:53:40,091
настроило Майкла Хаммера против меня,

875
00:53:40,175 --> 00:53:43,553
но было ясно, что что-то происходит.

876
00:53:43,637 --> 00:53:48,099
Ему наговорили из галереи Hammer,

877
00:53:48,183 --> 00:53:51,811
что, возможно,
у Энн намечаются проблемы.

878
00:53:53,104 --> 00:53:57,442
Поэтому держись подальше,
пускай она окажется крайней.

879
00:53:59,402 --> 00:54:03,698
ПАДЕНИЕ 2011

880
00:54:04,616 --> 00:54:06,326
КОЛЛЕКЦИОНЕР ПЬЕР ЛАГРАНЖ

881
00:54:06,409 --> 00:54:07,661
Пьер Лагранж.

882
00:54:08,536 --> 00:54:09,871
«Серебряный Поллок».

883
00:54:11,790 --> 00:54:13,416
Это был первый иск.

884
00:54:14,042 --> 00:54:16,169
КОЛЛЕКЦИОНЕР СЧИТАЕТ КАРТИНУ ПОЛЛОКА
ЗА $17 МИЛЛИОНОВ ПОДДЕЛКОЙ

885
00:54:16,253 --> 00:54:19,130
Пьер Лагранж разводился,

886
00:54:19,214 --> 00:54:22,300
причем очень драматично.

887
00:54:22,384 --> 00:54:25,095
Пары, которые разводятся, могут

888
00:54:25,178 --> 00:54:29,849
разделить дома, детей и яхты.
Но не предметы искусства.

889
00:54:29,933 --> 00:54:32,602
Лагранж пытался
продать картину на аукционе.

890
00:54:32,686 --> 00:54:35,272
Sotheby's не перепродал эти картины,

891
00:54:35,355 --> 00:54:37,691
так как возникли вопросы о провенансе.

892
00:54:38,441 --> 00:54:42,821
Поэтому Пьер Лагранж обратился
к авторитетному эксперту по искусству,

893
00:54:42,904 --> 00:54:44,948
чтобы тот проанализировал краски

894
00:54:45,031 --> 00:54:48,493
его картины.
И он выяснил, что такой желтой краски

895
00:54:48,576 --> 00:54:52,414
не было в продаже до 1970 года.

896
00:54:52,497 --> 00:54:55,667
В мире искусства знают,
что Джексон Поллок погиб

897
00:54:55,750 --> 00:54:57,460
в автокатастрофе в 1956 году.

898
00:54:58,670 --> 00:55:00,005
Вот и всё. Конец игры.

899
00:55:00,839 --> 00:55:04,050
В итоге
Пьер Лагранж врывается в Knoedler,

900
00:55:04,134 --> 00:55:06,136
а они идут в отказ.

901
00:55:06,219 --> 00:55:08,263
Мы не обязаны с вами общаться.

902
00:55:08,346 --> 00:55:11,599
Сроки исковой давности.
Мы тут ни при чём. Убирайтесь.

903
00:55:12,100 --> 00:55:15,020
Если хотите иска,
то поступайте именно так.

904
00:55:15,770 --> 00:55:17,397
Говорите людям убираться.

905
00:55:17,480 --> 00:55:22,235
Он настоял
на встрече с Энн в The Carlyle.

906
00:55:24,070 --> 00:55:26,197
Боже мой.

907
00:55:29,242 --> 00:55:30,952
Я, конечно, пришла пораньше.

908
00:55:31,036 --> 00:55:33,496
Часов в пять, полшестого.

909
00:55:34,164 --> 00:55:37,375
Я знала, как выглядит Пьер,
по фотографиям, наверное.

910
00:55:37,876 --> 00:55:42,797
Я встала,
подошла пожать ему руку и сказала:

911
00:55:42,881 --> 00:55:46,843
«Пьер Лагранж, я Энн Фридман,
рада с вами познакомиться».

912
00:55:47,385 --> 00:55:51,765
А он ответил со своим акцентом:
«Не будьте так уверены!»

913
00:55:52,849 --> 00:55:55,060
Он явно был на эмоциях.

914
00:55:55,143 --> 00:55:58,938
Энн как-то попыталась
загладить острые углы.

915
00:55:59,022 --> 00:56:02,317
А затем он начал кричать изо всех сил:

916
00:56:02,400 --> 00:56:04,944
«Я вас сожгу!

917
00:56:05,612 --> 00:56:07,238
Вы это понимаете?

918
00:56:07,322 --> 00:56:12,869
Я подожгу вас,
и вы вашей жизни придет конец.

919
00:56:13,411 --> 00:56:17,707
Это попадет в прессу,
и с вами будет покончено».

920
00:56:18,666 --> 00:56:22,754
А реакция Энн Фридман,
по словам Лагранжа, была следующей:

921
00:56:23,254 --> 00:56:25,090
«Не расстраивайтесь, Пьер,

922
00:56:25,173 --> 00:56:28,510
давайте я попробую найти
другого покупателя на картину».

923
00:56:28,593 --> 00:56:32,514
Правда или вымысел, что вы сказали,
что найдете другого покупателя?

924
00:56:36,893 --> 00:56:39,979
Не думаю,
что я произнесла это предложение.

925
00:56:40,563 --> 00:56:43,358
На что Лагранж ответил: «Минуточку,

926
00:56:43,441 --> 00:56:46,569
то есть я соскочу с крючка
и верну свои деньги,

927
00:56:46,653 --> 00:56:49,781
одурачив другого коллекционера?»

928
00:56:49,864 --> 00:56:53,993
Я могла сказать, что уверена в картине,

929
00:56:54,077 --> 00:56:56,621
что знаю,
что он хочет, чтобы я ее продала,

930
00:56:56,704 --> 00:56:58,540
могу посмотреть, что можно сделать.

931
00:56:58,623 --> 00:57:01,000
Важно помнить, что Энн Фридман

932
00:57:01,084 --> 00:57:03,253
всё еще утверждала,
что картины настоящие.

933
00:57:03,336 --> 00:57:08,049
Мое мнение таково,
что она знала, что это подделки,

934
00:57:08,550 --> 00:57:12,512
или, наверняка, должна была знать,
и это, помимо всего прочего,

935
00:57:12,595 --> 00:57:15,140
было бы стратегией, чтобы скрыть это.

936
00:57:15,223 --> 00:57:16,975
ОБВИНЕНИЯ ПЬЕРА ЛАГРАНЖА

937
00:57:17,225 --> 00:57:21,354
Она считала,
что нам нужен собственный эксперт

938
00:57:21,438 --> 00:57:23,523
для оценки красок.

939
00:57:24,274 --> 00:57:27,527
И она явно не собиралась мириться
с тем выводом,

940
00:57:27,610 --> 00:57:29,988
что Лагранж верно установил,

941
00:57:30,071 --> 00:57:33,658
что картина поддельная
на основании одного научного анализа.

942
00:57:34,868 --> 00:57:39,372
В ответ на то,
что Лагранж угрожает Knoedler иском,

943
00:57:39,956 --> 00:57:42,667
галерея Knoedler закрывает свои двери.

944
00:57:45,670 --> 00:57:49,215
Это, конечно, выглядело не очень:
иск – закрываем галерею.

945
00:57:51,134 --> 00:57:54,304
Майкл Хаммер был,
несомненно, богатым человеком,

946
00:57:54,387 --> 00:57:57,807
поэтому разумно полагать, что он…

947
00:57:57,891 --> 00:58:04,022
…осознавал
большие юридические и финансовые риски,

948
00:58:04,105 --> 00:58:07,901
и начал перемещать
и защищать свои активы.

949
00:58:07,984 --> 00:58:11,446
Он понимал
потенциальные последствия иска.

950
00:58:12,614 --> 00:58:18,036
Это решение вовсе не было ответом
на схему Глафиры Розалес.

951
00:58:18,119 --> 00:58:20,330
Это было бизнес-решение, основанное

952
00:58:20,413 --> 00:58:22,749
на актуальных доходах галереи,

953
00:58:22,832 --> 00:58:25,502
и оно рассматривалось уже больше года.

954
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
РАССЛЕДОВАНИЕ ВОЗМОЖНОЙ ПОДДЕЛКИ
ПРЕДМЕТОВ ИСКУССТВА

955
00:58:28,546 --> 00:58:30,173
ПЬЕР ЛАГРАНЖ

956
00:58:30,256 --> 00:58:32,133
ПОДАЛ ИСК ПРОТИВ ГАЛЕРЕИ

957
00:58:33,343 --> 00:58:36,262
Первого декабря 2011 года,
точно помню тот день,

958
00:58:36,346 --> 00:58:38,014
я открыла The New York Times.

959
00:58:38,097 --> 00:58:41,226
В то утро я сходил на тренировку,

960
00:58:41,309 --> 00:58:45,230
зашел в нашу спальню
и увидел, как Элеанор…

961
00:58:45,313 --> 00:58:47,941
- Ты плакала и была потрясена.
- Меня всю трясло.

962
00:58:48,024 --> 00:58:49,901
ГАЛЕРЕЯ KNOEDLER

963
00:58:49,984 --> 00:58:54,739
Мы быстро поняли,
что это очень плохие новости.

964
00:58:54,822 --> 00:58:59,619
Я узнала, что идет расследование,

965
00:58:59,702 --> 00:59:01,746
и занимается им ФБР.

966
00:59:02,330 --> 00:59:03,873
А вот это уже шок.

967
00:59:03,957 --> 00:59:05,458
Я была в шоке от этого.

968
00:59:05,542 --> 00:59:06,751
Я не был шокирован.

969
00:59:06,834 --> 00:59:10,129
Боже, сколько лет это продолжалось?

970
00:59:10,213 --> 00:59:13,258
Думаю, отвести взгляд уже было нельзя.

971
00:59:13,341 --> 00:59:15,426
Это было настоящее хоррор-шоу.

972
00:59:15,510 --> 00:59:20,306
В тот момент я поняла,
что у нас подделка. Сомнений не было.

973
00:59:21,474 --> 00:59:24,185
Я не стала прятаться.

974
00:59:24,269 --> 00:59:30,024
Я будто в тумане общалась с людьми,
у которых были вопросы.

975
00:59:30,108 --> 00:59:33,695
Я отвечала им как могла.
Не знала, что произойдет.

976
00:59:34,821 --> 00:59:37,532
«Я ОТВЕРГАЮ ОБВИНЕНИЯ В ТОМ,
ЧТО ВВЕЛА КОГО-ТО В ЗАБЛУЖДЕНИЕ

977
00:59:37,615 --> 00:59:38,700
КАСАТЕЛЬНО ДАННОЙ СДЕЛКИ»

978
00:59:38,783 --> 00:59:41,995
Я ВЕРИЛА В ПОДЛИННОСТЬ КАРТИНЫ ПОЛЛОКА
В МОМЕНТ ЕЕ ПРОДАЖИ

979
00:59:42,078 --> 00:59:43,454
И ПРОДОЛЖАЮ ВЕРИТЬ».

980
00:59:44,914 --> 00:59:46,457
Она продолжает врать.

981
00:59:46,541 --> 00:59:51,337
Она сказала,
что картина точно была подлинной.

982
00:59:51,421 --> 00:59:54,716
«Дайте мне несколько дней,
и я раскрою имя

983
00:59:54,799 --> 00:59:57,468
швейцарского продавца».

984
00:59:57,552 --> 01:00:00,680
Я ответил: «Хорошо.
Сразу же мне позвоните».

985
01:00:00,763 --> 01:00:02,473
А она так и не перезвонила.

986
01:00:02,557 --> 01:00:06,269
Я хотела сделать всё,
что в моих силах, перепробовать всё,

987
01:00:07,061 --> 01:00:10,440
чтобы картины были изучены правильно.

988
01:00:11,065 --> 01:00:15,862
Я сказала своим юристам,
что хочу это доказать.

989
01:00:16,863 --> 01:00:21,117
ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО Я ИЗ ТЕХ,
КТО ВЕРИТ В РАСКРЫТИЕ ИСТИНЫ.

990
01:00:21,200 --> 01:00:23,870
Я НАДЕЮСЬ, ТЫ ПОЗВОЛИШЬ
И ПОМОЖЕШЬ МНЕ ЭТО СДЕЛАТЬ.

991
01:00:23,953 --> 01:00:27,332
ПРИЗНАНИЕ 2013

992
01:00:27,415 --> 01:00:29,751
Единственным человеком,
кто точно был в США,

993
01:00:29,834 --> 01:00:31,127
была Глафира Розалес.

994
01:00:32,086 --> 01:00:34,797
Мы арестовали ее
в ее доме на Лонг-Айленде,

995
01:00:35,340 --> 01:00:39,010
заявили, что она может скрыться,
и судья согласился и отказал в залоге.

996
01:00:39,552 --> 01:00:41,721
Проводя расследование,

997
01:00:41,804 --> 01:00:44,599
я воспринимал дело как мошенничество
с предметами искусства.

998
01:00:44,682 --> 01:00:47,769
И действительно находил
подходящие доказательства,

999
01:00:47,852 --> 01:00:50,855
но не те, которые бы позволили добиться
обвинительного заключения

1000
01:00:50,938 --> 01:00:52,732
на суде присяжных.

1001
01:00:53,316 --> 01:00:55,735
Поэтому я взглянул на дело по-другому.

1002
01:00:57,779 --> 01:01:01,866
Деньги идут из галерей в Нью-Йорке
на банковские счета в Испании.

1003
01:01:02,450 --> 01:01:08,122
Затем 90% должны идти семье, которая,
по ее словам, владела картинами,

1004
01:01:08,206 --> 01:01:10,541
а 10% остается брокеру.

1005
01:01:11,125 --> 01:01:15,171
Я очень быстро смог установить,
что она оставляет все деньги себе.

1006
01:01:15,254 --> 01:01:18,633
Это говорит о двух вещах.
Во-первых, никакой семьи нет.

1007
01:01:18,716 --> 01:01:21,219
А во-вторых, это для нее еще и доход.

1008
01:01:21,302 --> 01:01:23,346
Миллионы долларов дохода.

1009
01:01:23,429 --> 01:01:26,683
Поэтому мы выяснили,
сообщила ли она о зарубежном счете

1010
01:01:26,766 --> 01:01:29,394
признала ли она это своим доходом.

1011
01:01:29,477 --> 01:01:30,561
Ничего из этого.

1012
01:01:30,645 --> 01:01:33,106
Мы обвинили ее в нарушении
налогового законодательства,

1013
01:01:33,189 --> 01:01:36,067
и эти обвинения дали нам
большое преимущество –

1014
01:01:36,150 --> 01:01:38,361
она не только совершила
налоговое преступление,

1015
01:01:38,444 --> 01:01:40,780
тот факт,
что все деньги остаются у нее,

1016
01:01:40,863 --> 01:01:44,701
доказывает, что она знает,
что с картинами что-то не так.

1017
01:01:45,660 --> 01:01:48,579
Она провела под стражей
несколько месяцев.

1018
01:01:48,663 --> 01:01:52,250
Ей грозят годы тюрьмы
по налоговым обвинениям.

1019
01:01:52,333 --> 01:01:54,127
Думаю, она достигла предела.

1020
01:01:54,210 --> 01:01:57,463
Она знала,
что не будет отдуваться за всех

1021
01:01:57,547 --> 01:02:00,675
и что может помочь
нашему расследованию,

1022
01:02:00,758 --> 01:02:03,928
рассказав,
среди прочего, кто писал эти картины.

1023
01:02:04,011 --> 01:02:05,221
Так она и поступила.

1024
01:02:06,264 --> 01:02:07,849
Его зовут Пэй Шень Цянь.

1025
01:02:07,932 --> 01:02:10,143
Он исчез из своего дома
в Куинсе, Нью-Йорк,

1026
01:02:10,226 --> 01:02:13,980
когда появились новости
о крупном мошенничестве.

1027
01:02:14,480 --> 01:02:17,442
Меня удивило,
что картины писались в Куинсе

1028
01:02:17,525 --> 01:02:18,609
профессором математики.

1029
01:02:19,652 --> 01:02:22,029
Нам удалось найти множество улик.

1030
01:02:22,113 --> 01:02:26,409
Мы нашли конверт
с надписью «Гвозди Марка Ротко».

1031
01:02:26,492 --> 01:02:28,870
Мы нашли книги на самые различные темы.

1032
01:02:28,953 --> 01:02:31,289
Мы нашли краски и всё необходимое,

1033
01:02:31,372 --> 01:02:36,794
что требовалось
для создания подделок для Глафиры.

1034
01:02:36,878 --> 01:02:39,213
Не зная контекста,
можно было бы решить,

1035
01:02:39,297 --> 01:02:41,549
что кто-то страстно увлечен живописью.

1036
01:02:41,632 --> 01:02:43,384
И он был увлечен живописью.

1037
01:02:43,468 --> 01:02:46,387
Цянь признался,
что подделал подписи художников,

1038
01:02:46,471 --> 01:02:51,017
которых копировал,
но заявил, что был потрясен, узнав,

1039
01:02:51,100 --> 01:02:54,562
что его копии картин Ротко и Поллока
смогли одурачить столько людей.

1040
01:02:55,229 --> 01:02:57,857
Через несколько месяцев после интервью
Цянь был обвинен

1041
01:02:57,940 --> 01:03:00,568
в подделке подписей художников,
которых он копировал,

1042
01:03:00,651 --> 01:03:02,069
и лжи федеральным агентам.

1043
01:03:02,153 --> 01:03:04,405
Он мог понять, что мы за ним придем,

1044
01:03:04,489 --> 01:03:08,034
так как уже был в курсе,
что Глафиру арестовали.

1045
01:03:08,117 --> 01:03:09,202
Об этом было известно.

1046
01:03:09,285 --> 01:03:12,455
Я полагаю,
он не стал тут задерживаться.

1047
01:03:12,538 --> 01:03:15,124
А если он окажется в Китае,
то наши руки будут связаны,

1048
01:03:15,208 --> 01:03:18,252
так как Китай не выдаст
своего гражданина в США.

1049
01:03:19,962 --> 01:03:23,966
Мне позвонили, в обеденное время,

1050
01:03:24,467 --> 01:03:27,136
чтобы сказать, что Глафира призналась

1051
01:03:28,638 --> 01:03:29,764
в том,

1052
01:03:30,973 --> 01:03:34,852
что все картины были поддельными.

1053
01:03:35,520 --> 01:03:38,272
ДЖЕКСОН ПОЛЛОК (1912-1956)
БЕЗ НАЗВАНИЯ, 1949

1054
01:03:38,356 --> 01:03:41,192
Она посвятила
почти 20 лет своей карьеры

1055
01:03:41,275 --> 01:03:46,531
изучению, размышлениям,
выставке, продаже этих произведений,

1056
01:03:47,240 --> 01:03:49,116
и в один момент, в один миг,

1057
01:03:49,200 --> 01:03:51,410
из-под ее ног ушла земля.

1058
01:03:51,911 --> 01:03:54,539
Представьте, что вы посвятили
такую часть своей карьеры,

1059
01:03:54,622 --> 01:03:59,293
столько своего времени тому,
что оказалось крупным мошенничеством.

1060
01:04:06,843 --> 01:04:07,677
Кошмар.

1061
01:04:10,054 --> 01:04:13,641
Все эти годы созидания, веры.

1062
01:04:15,768 --> 01:04:20,565
Для меня в подобный момент
моя прежняя жизнь рухнула бы.

1063
01:04:22,650 --> 01:04:24,485
Всё, что я говорила,

1064
01:04:24,569 --> 01:04:27,363
и весь мой мир просто рассыпаются.

1065
01:04:27,446 --> 01:04:31,075
Думаю, у нее бывали плохие дни,
но этот был одним из худших.

1066
01:04:33,077 --> 01:04:36,497
Но мне пришлось взять себя в руки
и понять, что делать по закону.

1067
01:04:36,998 --> 01:04:39,792
ЛИЦА В ДЕЛЕ О МОШЕННИЧЕСТВЕ

1068
01:04:54,932 --> 01:05:00,354
ПРОТИВ ГАЛЕРЕИ KNOEDLER И ЭНН ФРИДМАН
БЫЛО ПОДАНО ДЕСЯТЬ СУДЕБНЫХ ИСКОВ

1069
01:05:00,438 --> 01:05:04,066
ДЕВЯТЬ ИЗ НИХ БЫЛИ УРЕГУЛИРОВАНЫ
ВО ВНЕСУДЕБНОМ ПОРЯДКЕ

1070
01:05:04,150 --> 01:05:06,527
ОДНО ДОШЛО ДО СУДА

1071
01:05:06,611 --> 01:05:09,947
Мне 75 лет, я имел дело
со многими людьми по всему миру

1072
01:05:10,031 --> 01:05:12,116
в очень сложных деловых ситуациях.

1073
01:05:12,199 --> 01:05:14,827
Эти люди оказались худшими из них.

1074
01:05:14,911 --> 01:05:17,079
Де Соле хотели вернуть свои деньги.

1075
01:05:17,163 --> 01:05:20,625
Они не получили предложение
о возврате денег до суда.

1076
01:05:20,708 --> 01:05:23,878
То, что они предлагали,
было просто абсурдно.

1077
01:05:24,462 --> 01:05:26,339
Я решил, что надо судиться.

1078
01:05:26,839 --> 01:05:29,425
СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО 2016

1079
01:05:29,508 --> 01:05:33,804
Доменико де Соле подал в суд
на прекратившую деятельность галерею,

1080
01:05:33,888 --> 01:05:36,557
на Майкла Хаммера
который всё еще ей владел,

1081
01:05:36,641 --> 01:05:37,975
и на саму Энн Фридман.

1082
01:05:38,476 --> 01:05:43,898
Помимо денег де Соле очень хотели,
чтобы история получила огласку,

1083
01:05:43,981 --> 01:05:45,900
поскольку они взбесились

1084
01:05:45,983 --> 01:05:49,195
и не верили,
что Энн Фридман была невинной жертвой,

1085
01:05:49,278 --> 01:05:51,781
они думали, что она их обманывает.

1086
01:05:52,531 --> 01:05:57,036
Конечно, многое тут было связано
с ролью мистера де Соле в Sotheby's –

1087
01:05:57,119 --> 01:06:00,289
мол, ты кто такая,
чтобы связываться со мной?

1088
01:06:00,373 --> 01:06:04,585
Поэтому чувствовалось,
что намечается карательный процесс.

1089
01:06:05,336 --> 01:06:08,547
Он не хотел ничего,

1090
01:06:09,548 --> 01:06:10,549
кроме войны.

1091
01:06:10,633 --> 01:06:12,134
ПОДДЕЛКА НА $8,3 МИЛЛИОНА

1092
01:06:16,222 --> 01:06:18,849
Слушание проходило
в церемониальном зале суда

1093
01:06:18,933 --> 01:06:21,310
в Южном округе – в очень большом зале.

1094
01:06:21,394 --> 01:06:23,688
Зал был переполнен.

1095
01:06:24,355 --> 01:06:27,400
Доменико был крайне зол.

1096
01:06:27,942 --> 01:06:29,568
Сидя со своими юристами,

1097
01:06:29,652 --> 01:06:32,780
он постоянно указывал руками
в сторону зала,

1098
01:06:32,863 --> 01:06:34,657
мол, вы верите в это дерьмо?

1099
01:06:34,740 --> 01:06:39,412
А я всё время сверлила глазами
Энн Фридман.

1100
01:06:40,287 --> 01:06:43,749
Элеанор очень расчувствовалась,
когда давала показания,

1101
01:06:43,833 --> 01:06:47,628
говорила о предательстве
со стороны человека,

1102
01:06:47,712 --> 01:06:49,422
которому они доверяли.

1103
01:06:49,505 --> 01:06:54,635
Она сообщила суду,
что была зла, убита горем, опечалена.

1104
01:06:54,719 --> 01:06:57,013
Я очень эмоциональный человек.

1105
01:06:57,096 --> 01:07:00,433
Я плачу и в счастливых,
и в грустных ситуациях.

1106
01:07:00,516 --> 01:07:03,978
Но тут я обнажила свои раны,

1107
01:07:04,061 --> 01:07:09,150
и, надеюсь, присяжные поняли,
что я говорю искренне.

1108
01:07:09,233 --> 01:07:11,777
Думаю, это была игра, но хорошая игра.

1109
01:07:11,861 --> 01:07:14,697
Энн Фридман ведь не была им
близкой подругой.

1110
01:07:14,780 --> 01:07:16,866
Они пришли в Knoedler лишь однажды.

1111
01:07:18,576 --> 01:07:20,327
Мной овладели чистые эмоции,

1112
01:07:20,411 --> 01:07:24,165
и я собиралась выплеснуть их,
так как они были настоящими.

1113
01:07:26,250 --> 01:07:28,586
Были даже очень забавные моменты.

1114
01:07:28,669 --> 01:07:33,340
Поддельная картина Ротко стояла
в зале суда во время разбирательства,

1115
01:07:33,424 --> 01:07:35,801
и народ обсуждал,
должен ли блок поменьше

1116
01:07:35,885 --> 01:07:38,846
быть снизу, или же всё-таки большой.

1117
01:07:38,929 --> 01:07:40,848
Ведь именно так задумал Ротко.

1118
01:07:40,931 --> 01:07:45,102
Абсурд заключался в том, что все знали,
что Ротко картину не писал,

1119
01:07:45,186 --> 01:07:48,606
но мы спорили о том, как ее развернуть.

1120
01:07:48,689 --> 01:07:52,943
Это был один из забавных моментов
современного искусства –

1121
01:07:53,027 --> 01:07:57,031
не стоит ли эта поддельная картина
вверх ногами?

1122
01:07:58,365 --> 01:08:03,454
Поразительным было то,
что подделки продавались.

1123
01:08:04,080 --> 01:08:06,874
И продавались
не какой-то старушкой на улице,

1124
01:08:06,957 --> 01:08:08,834
а авторитетной галереей.

1125
01:08:09,335 --> 01:08:11,253
Когда дело начинается с этого,

1126
01:08:11,962 --> 01:08:13,672
вы уже в проигрышной позиции.

1127
01:08:13,756 --> 01:08:19,261
Я опросил несколько фокус-групп,
чтобы понять, что люди думают об этом.

1128
01:08:19,345 --> 01:08:22,056
Они потратили целое состояние
на свою защиту.

1129
01:08:22,139 --> 01:08:25,559
Не в первый раз слышу,
что они имитировали суд присяжных,

1130
01:08:25,643 --> 01:08:26,727
опрашивали людей.

1131
01:08:26,811 --> 01:08:29,271
У них даже кто-то играл меня.
Мы такого не делали.

1132
01:08:29,355 --> 01:08:33,067
Фокус-группы говорят, что это скачки.

1133
01:08:33,150 --> 01:08:34,735
Выслушав одну сторону,

1134
01:08:34,819 --> 01:08:37,279
они понимают ее потери
и принимают ее сторону.

1135
01:08:38,072 --> 01:08:43,035
А затем они слушают меня и говорят:
«А это уже другая сторона истории».

1136
01:08:43,119 --> 01:08:45,496
Мы думали, что шансы намного выше.

1137
01:08:45,579 --> 01:08:49,500
Мы знали, что и факты,
и закон были на нашей стороне.

1138
01:08:49,583 --> 01:08:53,671
Судя по тому, что мой адвокат сказал…

1139
01:08:54,505 --> 01:08:57,133
…и явно полагал,
мы могли выиграть это дело.

1140
01:08:58,717 --> 01:09:00,678
Хватались за соломинки.

1141
01:09:00,761 --> 01:09:04,932
У них не было какой-то позиции. Вообще.

1142
01:09:05,015 --> 01:09:08,894
И юристы пытались поймать Доменико

1143
01:09:08,978 --> 01:09:12,314
на том, что он когда-то был юристом.

1144
01:09:12,398 --> 01:09:16,694
Они говорили: «Мистер де Соле,
вы должны были знать, вы же юрист».

1145
01:09:16,777 --> 01:09:21,699
А он поворачивается к ним и говорит:
«Я не юрист, я продаю сумки».

1146
01:09:22,408 --> 01:09:26,287
Эксперты, активно выступавшие
в качестве свидетелей,

1147
01:09:26,370 --> 01:09:28,581
оказались в очень неловком положении.

1148
01:09:28,664 --> 01:09:30,749
Кристофера Ротко попросили прийти

1149
01:09:30,833 --> 01:09:33,961
в Knoedler и посмотреть
на якобы картину его отца.

1150
01:09:34,044 --> 01:09:38,632
Он полчаса глядел на нее, и так,
и сяк, и заявил, что она прекрасна.

1151
01:09:38,716 --> 01:09:41,802
Сложно представить, что кто-то думает,
что картина – подделка,

1152
01:09:41,886 --> 01:09:43,804
и в то же время говорит,
что она прекрасна.

1153
01:09:46,265 --> 01:09:48,767
Он знал, что Knoedler продает картины,

1154
01:09:48,851 --> 01:09:50,561
и что же он там делает?

1155
01:09:50,644 --> 01:09:53,856
Она прекрасна, да.
Но это не значит, что она настоящая.

1156
01:09:54,356 --> 01:09:57,401
Картины были хороши,
они одурачили многих.

1157
01:09:57,484 --> 01:10:00,404
И Энн Фридман это знает.
Сказать, что картина прекрасна, –

1158
01:10:00,487 --> 01:10:02,281
не подтвердить ее подлинность.

1159
01:10:04,158 --> 01:10:08,829
Другой эксперт сказал:
«Я не говорил, что она подлинная».

1160
01:10:09,538 --> 01:10:12,499
Но на суде выяснилось,
что он просил эту картину

1161
01:10:13,042 --> 01:10:15,836
на выставку, которую он организовывал.

1162
01:10:15,920 --> 01:10:20,299
А суд спрашивает:
«Часто вы просите картины,

1163
01:10:20,382 --> 01:10:23,010
которые считаете поддельными?»
Он сказал: «Конечно, нет».

1164
01:10:23,093 --> 01:10:25,596
Они просто давали заднюю.

1165
01:10:25,679 --> 01:10:29,433
Можно было буквально услышать
сигнал грузовика, сдающего назад.

1166
01:10:29,516 --> 01:10:33,562
Некоторые отрицали
написанное ими в электронных письмах,

1167
01:10:33,646 --> 01:10:35,272
а когда их показывали,

1168
01:10:35,356 --> 01:10:38,651
отрицали, что в письме написано то,
что там написано.

1169
01:10:38,734 --> 01:10:44,823
Было очень трудно сидеть
и выслушивать наглую ложь.

1170
01:10:46,700 --> 01:10:51,330
Энн смотрит на пачку документов,
на которые она полагалась,

1171
01:10:51,413 --> 01:10:55,042
заявляя, что у нее нет причин
сомневаться в подлинности

1172
01:10:55,125 --> 01:10:56,835
той или иной работы.

1173
01:10:57,711 --> 01:10:59,505
И она спрашивает себя:

1174
01:11:00,256 --> 01:11:02,716
«Где же вы, когда вы мне нужны?»

1175
01:11:03,550 --> 01:11:07,721
Я вот удивлен, что никто…

1176
01:11:09,723 --> 01:11:13,143
…не признал, что допустил ошибку,

1177
01:11:13,227 --> 01:11:15,688
кроме самой Энн.

1178
01:11:16,522 --> 01:11:19,149
Шокирующим событием стал момент,

1179
01:11:19,233 --> 01:11:24,822
когда мистер Анфам заявил под присягой,
что никогда не видел картину.

1180
01:11:25,948 --> 01:11:28,033
Это было невероятно.

1181
01:11:28,117 --> 01:11:32,746
Он никогда не видел картину,
Энн Фридман прислала ему ее фотографию.

1182
01:11:34,456 --> 01:11:38,794
Последним, кто дал показания,
был бухгалтер галереи.

1183
01:11:38,877 --> 01:11:41,964
Она объяснила суду,
как обстоят дела с отчетами.

1184
01:11:42,798 --> 01:11:45,092
И эти отчеты продемонстрировали,

1185
01:11:45,175 --> 01:11:51,932
что если бы не продажи
поддельных картин на $80 миллионов,

1186
01:11:52,016 --> 01:11:55,352
то у Knoedler были бы долги
на миллионы долларов.

1187
01:11:55,436 --> 01:12:00,399
То есть в последние десятилетия
их бизнес сводился к продаже подделок.

1188
01:12:00,482 --> 01:12:04,862
Тут-то и возник вопрос
о составе преступления.

1189
01:12:04,945 --> 01:12:07,531
Энн Фридман и Майкл Хаммер

1190
01:12:07,614 --> 01:12:10,200
лично получили прибыль от продажи

1191
01:12:10,284 --> 01:12:11,952
этих поддельных картин.

1192
01:12:13,579 --> 01:12:15,664
За накладные расходы отвечала не я.

1193
01:12:16,290 --> 01:12:22,004
Я не очень часто бывала в бухгалтерии.

1194
01:12:22,087 --> 01:12:24,506
СОПОСТАВЛЕНИЕ СУММ
1995 – 2008 (13 ЛЕТ)

1195
01:12:26,425 --> 01:12:28,635
Да, эти сведения им очень навредили.

1196
01:12:29,845 --> 01:12:32,139
Стало очевидно,

1197
01:12:32,222 --> 01:12:36,435
что Хаммер использовал галерею
в качестве собственного кармана.

1198
01:12:37,561 --> 01:12:43,275
Он использовал кредитку компании,
чтобы отправиться с женой в Париж,

1199
01:12:43,817 --> 01:12:47,905
купить Mercedes за $500 000,

1200
01:12:48,489 --> 01:12:53,827
а многие, по-моему, и не знали,
что есть Mercedes за $500 000.

1201
01:12:53,911 --> 01:12:55,704
Майкл всегда

1202
01:12:56,914 --> 01:13:00,292
с энтузиазмом и восторгом относился

1203
01:13:00,376 --> 01:13:03,253
к тому, что я открыла эти работы.

1204
01:13:05,047 --> 01:13:09,093
Было бы нелепо думать,
что сотрудники Knoedler

1205
01:13:09,176 --> 01:13:11,512
работали, не зная обо всём этом.

1206
01:13:13,138 --> 01:13:15,724
Мы считаем, что всё шло сверху.

1207
01:13:17,476 --> 01:13:19,395
Это откровенная ложь.

1208
01:13:19,895 --> 01:13:22,022
И предположить обратное

1209
01:13:22,981 --> 01:13:26,235
совершенно неразумно и неправильно.

1210
01:13:26,318 --> 01:13:27,611
Кроме того,

1211
01:13:28,320 --> 01:13:31,573
это оскорбляет наследие семьи
и проделанную ими работу.

1212
01:13:32,616 --> 01:13:34,743
Мы выслушали множество свидетелей,

1213
01:13:34,827 --> 01:13:37,454
и теперь настал черед Энн Фридман

1214
01:13:37,538 --> 01:13:41,250
и Майкла Хаммера дать показания.

1215
01:13:41,333 --> 01:13:46,547
Энн не отсвечивала, была одета в серое,
сидела с опущенной головой.

1216
01:13:46,630 --> 01:13:49,216
Майкл Хаммер входит в зал суда,

1217
01:13:49,758 --> 01:13:55,305
одетый в бархатный ярко-синий пиджак,

1218
01:13:56,265 --> 01:13:57,433
коричневые брюки,

1219
01:13:58,350 --> 01:14:00,269
с темным загаром

1220
01:14:00,352 --> 01:14:04,106
и развевающимися русыми волосами.

1221
01:14:04,189 --> 01:14:07,693
И это в феврале в Нью-Йорке.

1222
01:14:08,360 --> 01:14:11,780
Зал заседаний был переполнен,
сесть было негде.

1223
01:14:11,864 --> 01:14:15,826
В тот день мы знали,
что скоро наступит кульминация дела,

1224
01:14:15,909 --> 01:14:18,662
и это явно будет неприятно.

1225
01:14:19,913 --> 01:14:23,375
Не думаю, что была какая-то надежда

1226
01:14:23,459 --> 01:14:26,003
на победу Энн Фридман и Knoedler.

1227
01:14:26,086 --> 01:14:29,798
И я думаю, что Энн Фридман не хотела,
чтобы дело дошло до суда,

1228
01:14:29,882 --> 01:14:34,887
и она точно не хотела давать показания,
так как дело урегулировали

1229
01:14:34,970 --> 01:14:37,848
за час до того,
как Майкл Хаммер должен был

1230
01:14:37,931 --> 01:14:39,516
предстать перед судом.

1231
01:14:40,225 --> 01:14:43,937
Приходит судебный стенографист
или кто-то еще и объявляет,

1232
01:14:44,021 --> 01:14:45,856
что разбирательство окончено.

1233
01:14:46,857 --> 01:14:47,691
Точка.

1234
01:14:48,609 --> 01:14:53,071
Энн Фридман и Майкл Хаммер знали,
что ситуация может стать еще хуже.

1235
01:14:53,155 --> 01:14:55,282
Они могли столкнуться с уголовными…

1236
01:14:56,408 --> 01:14:59,828
…и юридическими рисками,
если бы дали показания,

1237
01:14:59,912 --> 01:15:03,582
и поэтому они решили
обойтись малой кровью.

1238
01:15:03,665 --> 01:15:06,627
Мне кажется,
я ясно выразил свою позицию в деле –

1239
01:15:06,710 --> 01:15:08,212
я выполнил свой долг.

1240
01:15:08,295 --> 01:15:10,923
Я разоблачил мошенничество,

1241
01:15:11,006 --> 01:15:14,968
и в тот момент нам показалось логичным
заключить мировое соглашение.

1242
01:15:15,552 --> 01:15:17,554
Мне показалось,

1243
01:15:18,430 --> 01:15:21,517
что в тот день,
когда я должна была давать показания,

1244
01:15:22,684 --> 01:15:24,394
они и заключили мировое.

1245
01:15:25,979 --> 01:15:28,065
Они не хотели продолжать.

1246
01:15:29,650 --> 01:15:33,445
Я даже не скажу, что они не хотели,
чтобы выступила Энн Фридман,

1247
01:15:33,529 --> 01:15:36,782
но я думаю,
что именно этого и ждали люди.

1248
01:15:37,282 --> 01:15:41,078
У меня четкая позиция –
я бы с удовольствием услышала

1249
01:15:41,161 --> 01:15:42,412
слово «виновен».

1250
01:15:42,913 --> 01:15:45,290
Меня это не отпускает.

1251
01:15:45,374 --> 01:15:50,087
И, вероятно, было бы больше последствий

1252
01:15:50,170 --> 01:15:54,633
для Энн Фридман,
Майкла Хаммера и галерей,

1253
01:15:54,716 --> 01:15:58,470
если бы был вынесен
обвинительный приговор.

1254
01:15:59,221 --> 01:16:04,184
У них была своя идея
справедливой сделки.

1255
01:16:04,851 --> 01:16:09,731
И как только они добились того,
что считали справедливой сделкой,

1256
01:16:10,357 --> 01:16:11,608
они пошли на мировую.

1257
01:16:12,651 --> 01:16:14,194
Как дела у вашего клиента?

1258
01:16:14,736 --> 01:16:16,113
Прошу прощения.

1259
01:16:16,196 --> 01:16:20,867
Розалес стала единственной,
кто был осужден.

1260
01:16:21,368 --> 01:16:26,415
Ее в итоге приговорили к сроку
в несколько месяцев.

1261
01:16:29,459 --> 01:16:31,837
Некоторых приговор Глафиры разочаровал,

1262
01:16:31,920 --> 01:16:35,674
но подумайте о контексте того,
чего мы добились в рамках дела.

1263
01:16:35,757 --> 01:16:39,136
И, по-моему,
как раз такова была логика судьи –

1264
01:16:39,219 --> 01:16:42,598
мы не сделаем одного человека,
оказавшегося тут

1265
01:16:42,681 --> 01:16:47,185
волею судеб, так сказать, единственным,
кто понесет ответственность,

1266
01:16:47,269 --> 01:16:49,771
при том,
что лишь она созналась и сотрудничала.

1267
01:16:49,855 --> 01:16:53,942
Тот факт, что Глафира не обвинила Энн,
тоже кое-что о ней говорит.

1268
01:16:54,026 --> 01:16:57,821
Когда вы пытаетесь отвести вину,
добиться более мягкого приговора

1269
01:16:58,322 --> 01:17:01,116
чем больше людей вы утянете за собой,
тем лучше.

1270
01:17:01,199 --> 01:17:04,536
Давление на таких людей,
чтобы они сдали остальных,

1271
01:17:04,620 --> 01:17:08,081
и сочиняли и приукрашали ради этого,

1272
01:17:08,582 --> 01:17:09,499
громадное.

1273
01:17:10,500 --> 01:17:12,169
Легко ли она соскочила?

1274
01:17:13,003 --> 01:17:15,589
Не знаю. Денег-то у нее не осталось.

1275
01:17:15,672 --> 01:17:20,010
Она сидела в тюрьме, а я,
кстати, была в суде, когда ее привели

1276
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
с цепями на ногах.

1277
01:17:22,971 --> 01:17:26,183
В каком-то смысле,
она была в центре этого дела,

1278
01:17:26,266 --> 01:17:29,645
но одновременно
также была пешкой во всей этой истории.

1279
01:17:29,728 --> 01:17:32,064
Нью-йоркский арт-дилер Глафира Розалес

1280
01:17:32,147 --> 01:17:35,651
была приговорена окружной судьей
Кэтрин Полк Фаэйей

1281
01:17:35,734 --> 01:17:37,527
к девяти месяцам домашнего ареста.

1282
01:17:37,611 --> 01:17:40,781
Фаэйя привела аргументы защиты –
поведение Розалес

1283
01:17:40,864 --> 01:17:45,160
объяснялось жестоким обращением
ее партнера, организатора схемы.

1284
01:17:45,243 --> 01:17:48,205
Я порой поднимал на нее руку.

1285
01:17:48,288 --> 01:17:50,999
У нас случались ссоры,

1286
01:17:51,583 --> 01:17:54,670
но я понял и простил ее, ведь я знаю,

1287
01:17:56,088 --> 01:17:59,007
что она дала такие показания,
чтобы защитить себя.

1288
01:18:00,467 --> 01:18:03,178
Как я понимаю,
сейчас она на Лонг-Айленде.

1289
01:18:03,261 --> 01:18:06,264
У нее конфисковали активы
по приказу о реституции.

1290
01:18:06,348 --> 01:18:08,767
И она больше не в сфере искусства.

1291
01:18:09,351 --> 01:18:11,144
ПОСЛЕ ИЗУЧЕНИЯ ВСЕХ МАТЕРИАЛОВ

1292
01:18:11,228 --> 01:18:15,023
ОКРУЖНОЙ ПРОКУРОР НЕ ПРЕДЪЯВИЛ
ОБВИНЕНИЙ ЭНН ФРИДМАН

1293
01:18:16,525 --> 01:18:20,612
Я хотел понять,
смогу ли я доказать 12 людям,

1294
01:18:20,696 --> 01:18:24,616
вне всякого сомнения,
что галерея, кто бы ей ни управлял,

1295
01:18:24,700 --> 01:18:27,911
кто бы ни продавал картины,
знала, что они поддельные.

1296
01:18:27,994 --> 01:18:30,914
Она не знала, что продает подделки.

1297
01:18:30,997 --> 01:18:33,417
Я твердо в этом убежден.

1298
01:18:33,917 --> 01:18:37,754
Я сидела с ней в офисе, общалась с ней,

1299
01:18:37,838 --> 01:18:39,464
и она солгала нам.

1300
01:18:39,548 --> 01:18:41,550
Она здесь виновная сторона.

1301
01:18:41,633 --> 01:18:44,636
Энн Фридман – не жертва. Она дилер.

1302
01:18:46,179 --> 01:18:52,561
Она виновна в библейских грехах –
гордости и алчности, я полагаю.

1303
01:18:52,644 --> 01:18:55,397
Либо она была заодно
с Глафирой Розалес,

1304
01:18:55,480 --> 01:18:57,482
либо была просто настолько глупа.

1305
01:18:57,566 --> 01:19:02,738
Поставьте себя на ее место,
шаг за шагом.

1306
01:19:03,238 --> 01:19:05,866
Легко оглянуться назад и заявить:

1307
01:19:05,949 --> 01:19:10,454
«Давай-ка укажу на тревожные сигналы,
которые раздавались последние 14 лет».

1308
01:19:10,537 --> 01:19:13,999
Как могла поддельная картина
Джексона Поллока

1309
01:19:14,082 --> 01:19:17,002
с неверно написанным именем
висеть у тебя дома

1310
01:19:17,085 --> 01:19:21,423
десять лет, или сколько там
она висела у Энн Фридман?

1311
01:19:21,506 --> 01:19:25,510
Вопрос в деле Энн заключается в том,
что она знала на тот момент.

1312
01:19:26,303 --> 01:19:30,724
Всё то, что было всплыло потом,
не имеет к этому отношения.

1313
01:19:31,224 --> 01:19:33,059
Было принято решение,

1314
01:19:33,143 --> 01:19:36,271
что мы не сможем
неопровержимо доказать свою позицию.

1315
01:19:36,354 --> 01:19:40,567
Они поступили справедливо –
оценили выводы и не приговорили ее.

1316
01:19:40,650 --> 01:19:44,362
Тот факт, что они не привлекли ее,
меня откровенно шокировал.

1317
01:19:44,446 --> 01:19:46,990
Я не знаю. Я…

1318
01:19:47,073 --> 01:19:51,870
Меня это удивило. Меня удивила вся эта…

1319
01:19:51,953 --> 01:19:53,705
Я очень удивлен.

1320
01:19:53,789 --> 01:19:56,666
Это загадка. И это очень расстраивает.

1321
01:19:58,084 --> 01:20:01,296
В ПОИСКАХ ДВУХ БЕГЛЕЦОВ

1322
01:20:01,379 --> 01:20:05,091
Хосе Бергантинос Диас был арестован
в Испании по запросу США,

1323
01:20:05,175 --> 01:20:08,970
но остается на свободе,
пока ожидает экстрадиции.

1324
01:20:09,054 --> 01:20:12,057
Он отрицает свою причастность
и заявил журналистам,

1325
01:20:12,140 --> 01:20:14,059
что не беспокоится о деле.

1326
01:20:14,643 --> 01:20:17,854
Наши руки связаны,
так как они граждане Испании.

1327
01:20:17,938 --> 01:20:20,607
Пришлось инициировать
процедуру экстрадиции в Испании,

1328
01:20:20,690 --> 01:20:24,486
и Испания решила его не выдавать.
Это разочаровывает.

1329
01:20:30,200 --> 01:20:33,620
ЛУГО, ИСПАНИЯ

1330
01:20:36,832 --> 01:20:39,709
ГОНИ АБОГАДОС

1331
01:20:43,713 --> 01:20:48,343
Карлос, расскажите о решении
вернуться в Испанию.

1332
01:20:49,177 --> 01:20:53,265
Ну, Испания всегда была моим домом,

1333
01:20:54,808 --> 01:20:59,938
в Испании мои корни.

1334
01:21:00,814 --> 01:21:03,191
- Это не связано со случившимся?
- Нет.

1335
01:21:05,819 --> 01:21:11,867
Были предприняты попытки вернуть
Бергантиноса в США и предать суду.

1336
01:21:11,950 --> 01:21:14,703
До сих пор
эти усилия не увенчались успехом.

1337
01:21:16,204 --> 01:21:20,125
Сеньор Бергантинос невиновен,
пока не доказано обратное.

1338
01:21:20,208 --> 01:21:21,293
САНЧЕС ГОНИ
ЮРИСТ

1339
01:21:21,376 --> 01:21:23,837
Ему не нужен суд,
чтобы доказать свою невиновность.

1340
01:21:24,504 --> 01:21:26,464
Для ясности с юридической точки зрения…

1341
01:21:26,548 --> 01:21:32,012
Ваша позиция такова, что всё,
что случилось с галереей Knoedler,

1342
01:21:32,095 --> 01:21:34,556
всё, что произошло, – вина Глафиры?

1343
01:21:35,223 --> 01:21:39,019
Что ж, позвольте мне сказать следующее…

1344
01:21:39,102 --> 01:21:40,145
Нет.

1345
01:21:41,062 --> 01:21:43,273
Ясно, ему не нравится вопрос. Хорошо.

1346
01:21:47,569 --> 01:21:52,073
Я никогда не был амбициозным,
Глафира была намного амбициознее меня.

1347
01:21:54,784 --> 01:21:58,330
Я прощаю ее, она мать моей дочери,

1348
01:21:58,413 --> 01:22:00,248
и я желаю ей всего наилучшего.

1349
01:22:00,332 --> 01:22:02,709
Я знаю,
что дела у нее лучше, чем у меня.

1350
01:22:03,627 --> 01:22:05,211
ПОСЛЕ ИНТЕРВЬЮ

1351
01:22:05,295 --> 01:22:07,839
ХОСЕ КАРЛОС БЕРГАНТИНОС
ПОПЫТАЛСЯ ПРОДАТЬ РЕЖИССЕРУ

1352
01:22:07,923 --> 01:22:09,257
«ГУБНУЮ ГАРМОШКУ БОБА ДИЛАНА»

1353
01:22:09,341 --> 01:22:11,885
Плати, сколько хочешь, она настоящая.

1354
01:22:11,968 --> 01:22:13,011
Ну конечно!

1355
01:22:16,306 --> 01:22:17,474
Это не для записи.

1356
01:22:23,980 --> 01:22:28,902
ШАНХАЙ, КИТАЙ

1357
01:22:44,793 --> 01:22:46,795
Ау, есть тут кто?

1358
01:22:47,963 --> 01:22:49,673
Привет, здравствуйте.

1359
01:22:49,756 --> 01:22:53,677
Привет, мы снимаем документалку.

1360
01:22:53,760 --> 01:22:57,389
Вы не знаете старика
по имени Цянь Пэй Шень?

1361
01:23:01,184 --> 01:23:03,687
- Можете спросить наверху.
- Наверху?

1362
01:23:04,813 --> 01:23:06,356
- Вон там, сверху.
- Ладно.

1363
01:23:08,525 --> 01:23:10,610
Здравствуйте.

1364
01:23:12,028 --> 01:23:18,618
Мы хотели узнать, знаете ли вы старика
по имени Цянь Пэй Шень?

1365
01:23:18,702 --> 01:23:21,788
Цянь Пэй Шень? Я Цянь Пэй Шень.

1366
01:23:22,872 --> 01:23:25,208
Что? Вы Цянь Пэй Шень?

1367
01:23:26,459 --> 01:23:27,335
Здравствуйте.

1368
01:23:28,628 --> 01:23:33,008
Привет. Мы снимаем документальный фильм

1369
01:23:33,091 --> 01:23:36,511
о шанхайском художнике.

1370
01:23:36,594 --> 01:23:38,596
Можно задать вам пару вопросов?

1371
01:23:39,639 --> 01:23:41,266
Шанхайский художник…

1372
01:23:41,349 --> 01:23:44,185
Вы с кем-то связывались?
Вас приглашали?

1373
01:23:44,811 --> 01:23:51,776
- Нам бы поговорить с господином Цянем.
- Кто дал вам этот адрес?

1374
01:23:51,860 --> 01:23:54,863
Он уже старый,
не хочет давать интервью.

1375
01:23:54,946 --> 01:23:56,656
ГОСПОЖА ЦЯНЬ
ЖЕНА ПЭЙ ШЕНЬ ЦЯНЯ

1376
01:23:57,198 --> 01:24:03,121
Он теперь только сидит дома

1377
01:24:03,204 --> 01:24:05,999
и рисует для себя.

1378
01:24:06,082 --> 01:24:09,294
- Ясно.
- Он больше не продает свои работы.

1379
01:24:09,878 --> 01:24:14,215
Я не хотел, чтобы мои копии продавались
как настоящие картины.

1380
01:24:14,299 --> 01:24:17,135
Это копии,
которые можно повесить у себя дома.

1381
01:24:17,761 --> 01:24:21,097
Пэй Шень был в курсе,
куда отправляются его картины.

1382
01:24:21,181 --> 01:24:24,142
Во-первых,
он подписывал их именами художников.

1383
01:24:24,225 --> 01:24:27,771
В нашем деле подпись на картине –
это юридическое определение

1384
01:24:27,854 --> 01:24:30,148
намерения ввести в заблуждение,

1385
01:24:30,732 --> 01:24:35,487
Я удивлен, что китайский художник
смог уехать из страны.

1386
01:24:35,570 --> 01:24:39,324
Эту поездку проворонили.
Они знали, кто он, всё остальное.

1387
01:24:41,367 --> 01:24:45,413
Пэй Шень, наверное,
никогда не вернется в США.

1388
01:24:45,497 --> 01:24:47,290
Это было бы глупо.

1389
01:24:48,333 --> 01:24:52,170
Обидно, ведь теперь известно,
чем занимался Пэй Шень,

1390
01:24:52,253 --> 01:24:53,755
но последствий для него не будет.

1391
01:25:08,103 --> 01:25:12,941
Очень сложно представить себе
образ мыслей кого-то другого.

1392
01:25:13,024 --> 01:25:15,485
Никто, кроме самой Энн Фридман,
не знал,

1393
01:25:15,568 --> 01:25:17,487
во что она верила или не верила.

1394
01:25:18,988 --> 01:25:21,491
Мало того, что Энн Фридман
не выдвинули обвинений,

1395
01:25:21,574 --> 01:25:23,368
она всё еще в деле.

1396
01:25:23,451 --> 01:25:26,329
Она всё еще управляет галереей.

1397
01:25:26,913 --> 01:25:28,164
Мне даже не верится.

1398
01:25:28,248 --> 01:25:30,667
Не захотелось после этого
уйти в другую сферу?

1399
01:25:30,750 --> 01:25:34,921
Примечательно,
что она продает, владеет галереей,

1400
01:25:35,004 --> 01:25:39,259
а люди всё еще готовы иметь с ней дело.

1401
01:25:39,342 --> 01:25:41,678
- Вы бы купили у нее картину?
- Нет.

1402
01:25:41,761 --> 01:25:44,806
Вы не собираетесь покупать картину
у Энн Фридман?

1403
01:25:45,640 --> 01:25:46,474
Нет.

1404
01:25:47,433 --> 01:25:51,062
Я переживаю те моменты

1405
01:25:51,146 --> 01:25:54,482
и расстраиваюсь только тогда,
когда иду по Мэдисон-авеню

1406
01:25:54,566 --> 01:25:58,486
и вижу Энн Фридман,
сидящую за столом в кафе.

1407
01:26:02,323 --> 01:26:06,077
С одной стороны,
это экстраординарное дело,

1408
01:26:06,161 --> 01:26:08,830
ясно, что оно беспрецедентное.

1409
01:26:08,913 --> 01:26:12,792
Но с другой стороны, мы задумываемся,
настолько ли оно необычно.

1410
01:26:12,876 --> 01:26:15,670
Сколько еще подобного,
о чём мы просто не знаем?

1411
01:26:18,715 --> 01:26:21,467
Думаю, дело Knoedler бросило тень.

1412
01:26:21,551 --> 01:26:23,845
Сколько она продержится, я не знаю.

1413
01:26:25,972 --> 01:26:28,433
Пока предметы искусства продают
за большие деньги,

1414
01:26:28,516 --> 01:26:30,810
мы будем видеть крупное мошенничество.

1415
01:26:32,437 --> 01:26:35,273
С ростом цен,
появлением новых художников,

1416
01:26:35,356 --> 01:26:37,817
новых впечатлений и новых сокровищ

1417
01:26:37,901 --> 01:26:39,652
будут и новые, похожие дела.

1418
01:26:41,988 --> 01:26:44,908
ПЫТАЯСЬ НАЙТИ ПЭЙ ШЕНЯ
МЫ ОБНАРУЖИЛИ ФАБРИКУ В ШЭНЬЧЖЭНЕ,

1419
01:26:44,991 --> 01:26:50,121
Думаю, это дало миру искусства
новое восприятие и вопросы о том,

1420
01:26:50,205 --> 01:26:54,792
как можно проверять подлинность работ.

1421
01:26:54,876 --> 01:27:00,381
И действительно ли мир искусства делает
всё необходимое, чтобы это установить?

1422
01:27:03,676 --> 01:27:06,179
Это история об истории искусства.

1423
01:27:06,262 --> 01:27:09,515
Это история о том,
как мы должны относиться к искусству.

1424
01:27:10,934 --> 01:27:16,105
Десять лет назад картина за моей спиной
стоила бы пять миллионов долларов.

1425
01:27:16,189 --> 01:27:20,944
Ее жаждали получить
самые влиятельные коллекционеры в мире,

1426
01:27:21,027 --> 01:27:23,863
а сейчас она висит у меня в кабинете.

1427
01:27:23,947 --> 01:27:25,907
Хоть трогай, она ничего не стоит.

1428
01:27:26,574 --> 01:27:31,204
И вы думаете о том,
меняется ли опыт восприятия искусства

1429
01:27:31,287 --> 01:27:34,207
в зависимости от знания,

1430
01:27:34,290 --> 01:27:37,377
что оно является не тем,
за что себя выдает.

1431
01:27:37,460 --> 01:27:38,586
ГАЛЕРЕЯ МНУЧИН

1432
01:27:38,670 --> 01:27:40,880
Полная реабилитация была бы возможна,

1433
01:27:40,964 --> 01:27:44,259
если бы весь мир поверил,
что она невиновна.

1434
01:27:44,342 --> 01:27:46,678
Но мне кажется, это не цель ее жизни.

1435
01:27:48,304 --> 01:27:51,891
Я полагаю,
меня осудят за то, что я сделала.

1436
01:27:52,767 --> 01:27:57,855
Конечно, я совершала ошибки и готова
продолжать делать то, что нужно,

1437
01:27:58,940 --> 01:28:00,608
чтобы вернуть доверие людей.

1438
01:28:02,318 --> 01:28:05,989
Спросите тех, кто потратил
$80,7 миллионов на картины.

1439
01:28:06,072 --> 01:28:07,740
Они довольны исходом дела?

1440
01:28:09,742 --> 01:28:13,913
ЗДАНИЕ БЫВШЕЙ ГАЛЕРЕИ KNOEDLER

1441
01:28:13,997 --> 01:28:16,916
Мне остается только…

1442
01:28:19,585 --> 01:28:20,795
…продолжать.

1443
01:28:26,384 --> 01:28:29,762
В ИЮЛЕ 2019 ГОДА БЫЛ УРЕГУЛИРОВАН
ДЕСЯТЫЙ И ПОСЛЕДНИЙ ИСК,

1444
01:28:29,846 --> 01:28:33,975
КАСАЮЩИЙСЯ ПОДДЕЛЬНОЙ КАРТИНЫ
МАРКА РОТКО, КУПЛЕННОЙ ЗА $5,5 МЛН

1445
01:28:35,268 --> 01:28:37,895
В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАФИРА РОЗАЛЕС
РАБОТАЕТ ОФИЦИАНТКОЙ

1446
01:28:37,979 --> 01:28:39,147
В СТОЛОВОЙ В БРУКЛИНЕ.

1447
01:28:40,481 --> 01:28:44,777
ЭНН ФРИДМАН ПРОДОЛЖАЕТ ПРОДАВАТЬ
ПРЕДМЕТЫ ИСКУССТВА

1448
01:30:00,895 --> 01:30:05,900
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров



