1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,265 --> 00:00:09,226
[♪♪♪]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,357 --> 00:00:11,533
[bell dings]

5
00:00:45,915 --> 00:00:47,351
[gasps]

6
00:00:50,311 --> 00:00:53,836
[breathing heavily]

7
00:01:13,812 --> 00:01:16,380
[grunts]

8
00:01:43,364 --> 00:01:52,242
[♪♪♪]

9
00:02:03,775 --> 00:02:06,474
Silent Sorrow

10
00:02:14,482 --> 00:02:16,048
Hannah?

11
00:02:20,879 --> 00:02:22,011
How are you?

12
00:02:23,578 --> 00:02:24,579
[Hannah]
OK.

13
00:02:27,016 --> 00:02:28,887
And you?
- Silent sorrow.

14
00:02:36,243 --> 00:02:38,984
[Hannah]
I saw the posters.
- I'd like to see you.

15
00:02:47,297 --> 00:02:49,343
I've got something for you.

16
00:02:49,473 --> 00:02:51,823
[Hannah]
Send it by post.

17
00:02:53,738 --> 00:02:55,610
[laughs]

18
00:02:57,264 --> 00:02:59,222
Well...

19
00:02:59,353 --> 00:03:01,181
...I don't trust the mail here.

20
00:03:05,663 --> 00:03:07,404
[Hannah]
So when do you want to see me?

21
00:03:12,975 --> 00:03:14,846
I can see you now.

22
00:03:19,634 --> 00:03:28,469
[♪♪♪]

23
00:03:44,093 --> 00:03:46,226
Silent Sorrow.

24
00:03:50,578 --> 00:03:52,319
[Hannah]
You didn't sign it.

25
00:03:54,886 --> 00:03:56,279
No, not this time.

26
00:04:01,676 --> 00:04:03,155
Silent Sorrow.

27
00:04:06,507 --> 00:04:08,770
I wonder what's going to happen
to Emily this time.

28
00:04:10,946 --> 00:04:12,774
It's the last book about Emily.

29
00:04:14,950 --> 00:04:17,039
What will you write about next?

30
00:04:19,433 --> 00:04:21,043
About myself.

31
00:04:28,920 --> 00:04:30,661
I want to say goodbye to you.

32
00:04:33,360 --> 00:04:34,796
In the mountains.

33
00:04:37,015 --> 00:04:38,626
A last climb.

34
00:04:39,714 --> 00:04:40,802
You and me.

35
00:04:42,020 --> 00:04:43,021
[Hannah]
Why?

36
00:04:46,982 --> 00:04:48,636
We never argued in the
mountains.

37
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
We did. On the way down.

38
00:04:50,464 --> 00:04:51,595
[laughs]

39
00:04:51,726 --> 00:04:53,989
True. But not this time.

40
00:04:55,773 --> 00:04:57,297
A helicopter is taking us down.

41
00:04:58,559 --> 00:05:00,300
Really.

42
00:05:00,430 --> 00:05:01,518
[Hannah]
Are there people who do that?

43
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
People with money.

44
00:05:05,305 --> 00:05:06,567
Things that money can buy.

45
00:05:08,351 --> 00:05:10,527
Freedom and folly.

46
00:05:13,748 --> 00:05:15,358
[Hannah]
Why?

47
00:05:16,707 --> 00:05:18,405
You left me.

48
00:05:19,841 --> 00:05:21,799
I've never had the chance
to leave you.

49
00:05:23,061 --> 00:05:24,541
Give me that chance.

50
00:05:25,890 --> 00:05:27,239
And then what?

51
00:05:29,764 --> 00:05:31,156
Then I'll let you go.

52
00:05:32,419 --> 00:05:34,159
I'll never think of you again.

53
00:05:35,552 --> 00:05:36,988
I'll forget everything.

54
00:05:37,902 --> 00:05:39,600
Your eyes. Your voice.

55
00:05:42,211 --> 00:05:43,560
Your face.

56
00:05:45,867 --> 00:05:48,348
I'll move on
as if you never existed.

57
00:06:00,969 --> 00:06:02,318
Thanks for the book.

58
00:06:04,189 --> 00:06:06,235
Bye, Appie.

59
00:06:09,064 --> 00:06:17,942
[♪♪♪]

60
00:06:34,481 --> 00:06:36,047
She was the kind of person

61
00:06:36,178 --> 00:06:42,706
She was

62
00:06:51,846 --> 00:06:54,457
[wind blowing]

63
00:07:00,071 --> 00:07:08,950
[♪♪♪]

64
00:07:16,827 --> 00:07:18,350
[birds chirping]

65
00:07:18,481 --> 00:07:27,185
[♪♪♪]

66
00:07:50,295 --> 00:07:59,174
[♪♪♪]

67
00:08:02,569 --> 00:08:05,180
[birds chirping]

68
00:08:19,411 --> 00:08:27,463
[♪♪♪]

69
00:08:49,267 --> 00:08:51,095
[buzzing]

70
00:09:01,671 --> 00:09:04,369
[clock ticking]

71
00:09:11,638 --> 00:09:14,292
[indistinct chatter]

72
00:09:17,339 --> 00:09:19,733
[footsteps approaching]

73
00:09:19,863 --> 00:09:23,084
[indistinct chatter continues]

74
00:09:24,912 --> 00:09:26,217
[Hannah]
Do you live here?

75
00:09:26,348 --> 00:09:28,524
[Man]
When I'm here, yeah.

76
00:09:28,655 --> 00:09:30,961
[Man]
I'm at my mothers.

77
00:09:31,092 --> 00:09:34,182
[Hannah]
Ah. I really, really love the
surroundings.

78
00:09:34,312 --> 00:09:35,705
It's got a beautiful garden.

79
00:09:35,836 --> 00:09:36,967
[Man]
My mom.

80
00:09:37,098 --> 00:09:38,012
[Hannah]
Did you grow up here?

81
00:09:38,142 --> 00:09:39,448
[Man]
Yes.

82
00:09:39,579 --> 00:09:40,492
[Hannah]
So, you know the whole.

83
00:09:40,623 --> 00:09:41,537
[Man laughs]

84
00:09:41,668 --> 00:09:43,757
Yeah, somewhat.

85
00:09:43,887 --> 00:09:45,715
Looking forward to the trip?

86
00:09:45,846 --> 00:09:48,805
Oh yes, yes. I am so super
excited about it all.

87
00:09:48,936 --> 00:09:50,764
[Hannah]
Super excited about it all.

88
00:09:50,894 --> 00:09:53,201
[Man]
Well, that's good.

89
00:09:54,115 --> 00:09:55,507
[Lex]
Hello.

90
00:10:01,035 --> 00:10:02,776
[door opens]

91
00:10:07,389 --> 00:10:07,824
Voytek?

92
00:10:07,955 --> 00:10:08,782
Yes.

93
00:10:08,912 --> 00:10:09,870
Nice, nice to meet you.

94
00:10:10,000 --> 00:10:11,262
I know, of course.
Nice to meet you too.

95
00:10:11,393 --> 00:10:12,307
Sorry to keep you waiting.

96
00:10:12,437 --> 00:10:13,047
No problem.

97
00:10:13,177 --> 00:10:13,874
Please come inside.

98
00:10:14,004 --> 00:10:15,527
Thank you.

99
00:10:18,748 --> 00:10:19,793
[Voytek]
This is the kitchen.

100
00:10:20,663 --> 00:10:22,317
There's a bathroom.

101
00:10:22,447 --> 00:10:24,232
And your rooms are upstairs.

102
00:10:24,362 --> 00:10:25,146
You live here?

103
00:10:25,276 --> 00:10:26,495
When I'm here.

104
00:10:26,626 --> 00:10:28,802
Come, let's go
to the living room.

105
00:10:31,195 --> 00:10:32,980
[clock chimes]

106
00:10:35,983 --> 00:10:36,940
Wow.

107
00:10:39,682 --> 00:10:42,163
[movement upstairs]

108
00:10:46,863 --> 00:10:50,432
My mom. She wants to do
everything alone.

109
00:10:50,562 --> 00:10:52,042
I'll be in a second with you.

110
00:10:54,566 --> 00:10:57,047
Mamo! Mamo!

111
00:10:59,136 --> 00:11:00,877
He thinks we're married.

112
00:11:01,965 --> 00:11:04,098
Your call. Want to tell him?

113
00:11:04,228 --> 00:11:06,927
Why is it my call?
You can tell him too.

114
00:11:07,057 --> 00:11:08,842
It's easier like this.

115
00:11:09,190 --> 00:11:11,105
Whatever.

116
00:11:11,583 --> 00:11:13,324
Unless you're interested...

117
00:11:13,455 --> 00:11:16,501
...in a tough, Polish bear,
I can tell him.

118
00:11:16,632 --> 00:11:18,634
What do you mean?

119
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
We're a team. I can help you.

120
00:11:21,245 --> 00:11:23,117
To seduce a man?

121
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
I can do that by myself, you
know.

122
00:11:25,293 --> 00:11:26,294
Right.

123
00:11:26,424 --> 00:11:28,035
Your room is ready so

124
00:11:28,165 --> 00:11:29,210
you can leave your backpacks

125
00:11:29,340 --> 00:11:31,125
and we can do a quick test
climb.

126
00:11:31,255 --> 00:11:32,648
There are nice rocks nearby.

127
00:11:32,779 --> 00:11:34,824
Why do we need to test climb?

128
00:11:34,955 --> 00:11:37,174
Because I need to see your
level of ability.

129
00:11:37,305 --> 00:11:39,873
I don't feel like it.

130
00:11:41,048 --> 00:11:44,616
Well, Voytek. I am sure that we
can do that later, right?

131
00:11:46,836 --> 00:11:48,185
Later?

132
00:11:49,360 --> 00:11:50,797
Okay.

133
00:11:52,059 --> 00:11:53,538
Coming?

134
00:11:53,669 --> 00:11:55,715
Later?

135
00:12:07,204 --> 00:12:09,076
[chuckles]

136
00:12:20,087 --> 00:12:23,394
[moving upstairs]

137
00:12:24,961 --> 00:12:26,746
[chuckles]

138
00:12:43,719 --> 00:12:46,069
[grunts]

139
00:13:03,957 --> 00:13:12,792
[♪♪♪]

140
00:13:42,212 --> 00:13:44,606
[Hannah]
So, what do you do for fun?

141
00:13:46,042 --> 00:13:47,870
I climb for fun.

142
00:13:48,001 --> 00:13:51,352
This is also my job,
but I do it for fun I...

143
00:13:51,482 --> 00:13:53,223
I like to bike.
I like to carve wood.

144
00:13:53,354 --> 00:13:54,572
I read.

145
00:13:54,703 --> 00:13:55,878
[Lex]
You read?

146
00:13:56,009 --> 00:13:58,185
Yes, some.

147
00:13:58,315 --> 00:13:59,751
[Lex]
What's your favourite writer?

148
00:14:00,970 --> 00:14:02,319
I would love to say you, but...

149
00:14:02,450 --> 00:14:03,364
[Lex]
Hmmhmm.

150
00:14:03,494 --> 00:14:05,366
I think Bulgakov.

151
00:14:05,496 --> 00:14:07,324
[Hannah]
Bulgakov?
I love Bulgakov.

152
00:14:07,455 --> 00:14:08,282
Really?

153
00:14:08,412 --> 00:14:10,893
[Hannah]
Hmmhmm. You too right?

154
00:14:11,024 --> 00:14:12,547
He's okay.

155
00:14:14,027 --> 00:14:15,419
[chuckles]
Ah, he's okay.

156
00:14:17,291 --> 00:14:18,640
Do you like the soup?

157
00:14:18,770 --> 00:14:20,685
[Hannah]
It's lovely,
thank you very much.

158
00:14:20,816 --> 00:14:22,165
Thank you mama.

159
00:14:22,296 --> 00:14:24,341
[speaking in foreign language]

160
00:14:26,822 --> 00:14:28,650
[Hannah]
Thank you, thanks.

161
00:14:32,045 --> 00:14:33,960
Bulgakov?

162
00:14:34,090 --> 00:14:35,483
[chuckles]

163
00:14:35,613 --> 00:14:37,877
Now you're gonna have
a special drink.

164
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
See if you gonna like it?

165
00:14:40,140 --> 00:14:41,228
Okay.

166
00:14:41,358 --> 00:14:42,882
And it goes like this.

167
00:14:43,970 --> 00:14:45,188
Everything we do

168
00:14:45,319 --> 00:14:47,495
we look

169
00:14:47,625 --> 00:14:48,844
in each other eyes.

170
00:14:50,063 --> 00:14:51,281
To the mountains.

171
00:14:51,412 --> 00:14:52,021
To the mountains.

172
00:14:52,152 --> 00:14:52,717
[Voytek]
To the mountains.

173
00:14:52,848 --> 00:14:53,893
To the mountains.

174
00:14:54,023 --> 00:14:56,069
And then we go like this.

175
00:15:00,073 --> 00:15:02,031
[laughing]

176
00:15:02,162 --> 00:15:03,903
Okay.

177
00:15:04,033 --> 00:15:05,426
[Voytek]
Now you can kiss her.

178
00:15:05,556 --> 00:15:06,427
And first drink?

179
00:15:06,557 --> 00:15:08,298
[Voytek]
Yes.

180
00:15:13,129 --> 00:15:13,869
[grunts]

181
00:15:14,000 --> 00:15:15,305
[laughter]

182
00:15:15,436 --> 00:15:17,046
Strong shit.

183
00:15:17,177 --> 00:15:19,135
Okay.

184
00:15:22,530 --> 00:15:25,359
[speaking in foreign language]

185
00:15:34,455 --> 00:15:35,935
So Lex,

186
00:15:36,065 --> 00:15:38,589
Voytek has been
in the Himalaya.

187
00:15:38,720 --> 00:15:40,026
Ah.

188
00:15:40,722 --> 00:15:41,549
So?

189
00:15:41,679 --> 00:15:43,159
Yeah, so?

190
00:15:43,290 --> 00:15:44,291
Exactly.

191
00:15:44,421 --> 00:15:46,380
Tatra could be
far more dangerous.

192
00:15:46,510 --> 00:15:48,382
[Hannah]
Oh.

193
00:15:48,512 --> 00:15:50,862
What about our mountain?

194
00:15:50,993 --> 00:15:53,213
Hmm, it is a beauty.

195
00:15:53,343 --> 00:15:54,475
Did you climb her?

196
00:15:54,605 --> 00:15:56,738
A few times.

197
00:15:56,868 --> 00:15:59,262
I had to check the place
for the helicopter.

198
00:15:59,393 --> 00:16:02,962
Because you still want to be
taken from the top

199
00:16:03,092 --> 00:16:04,789
by the helicopter, right?

200
00:16:06,400 --> 00:16:08,445
You're from a different school.

201
00:16:08,576 --> 00:16:10,752
Yes, I climb and I walk down.

202
00:16:13,233 --> 00:16:15,235
[Hannah]
And how many schools are there
anyways?

203
00:16:16,453 --> 00:16:18,499
Just two.

204
00:16:18,629 --> 00:16:21,545
[Hannah]
But do you think it matters
for a mountain

205
00:16:21,676 --> 00:16:22,807
from which school you are?

206
00:16:22,938 --> 00:16:25,288
I mean, how you climb her
because

207
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
both of you just want to get on
top of her, right?

208
00:16:28,465 --> 00:16:29,075
[laughter]

209
00:16:29,205 --> 00:16:30,293
Yeah, yeah.

210
00:16:30,424 --> 00:16:31,947
Sorry for the innuendo.

211
00:16:32,078 --> 00:16:33,601
[Voytek]
That is true.

212
00:16:35,951 --> 00:16:37,735
[Lex]
Yeah, no thanks.

213
00:16:37,866 --> 00:16:39,259
Let's drink to that.

214
00:16:39,389 --> 00:16:41,304
[Hannah]
Thank you.

215
00:16:42,784 --> 00:16:44,177
Cheer to the innuendo.

216
00:16:44,307 --> 00:16:45,134
[Lex]
To the innuendo.

217
00:16:45,265 --> 00:16:47,310
[Hannah]
To the innuendo.

218
00:16:47,441 --> 00:16:48,268
[chuckles]

219
00:16:48,398 --> 00:16:49,399
No kissing?

220
00:16:49,530 --> 00:16:51,358
No, huh...

221
00:16:51,488 --> 00:16:54,535
because the kissing
comes with the beginning

222
00:16:54,665 --> 00:16:58,669
and goes with the end.

223
00:16:58,800 --> 00:17:01,281
[Hannah]
Okay.

224
00:17:01,411 --> 00:17:06,068
And Emily, the character of the
novels, who is she?

225
00:17:07,156 --> 00:17:08,244
Emily?

226
00:17:08,375 --> 00:17:09,941
Who is Emily?

227
00:17:10,072 --> 00:17:12,248
Why don't you explain
who Emily is?

228
00:17:12,379 --> 00:17:12,988
Hmm?

229
00:17:13,119 --> 00:17:14,642
[Hannah]
Um, okay.

230
00:17:14,772 --> 00:17:16,644
Well, Voytek,

231
00:17:16,774 --> 00:17:20,343
Emily is this girl who

232
00:17:20,474 --> 00:17:22,824
is constantly amazed.

233
00:17:22,954 --> 00:17:24,652
[Voytek]
About what?

234
00:17:24,782 --> 00:17:27,307
Did you read it?

235
00:17:27,437 --> 00:17:29,048
Yeah, I started reading your
book,

236
00:17:29,178 --> 00:17:30,527
ummm... Nightwatch

237
00:17:30,658 --> 00:17:32,355
Yeah, the second one.

238
00:17:32,486 --> 00:17:33,487
Did you like it?

239
00:17:33,617 --> 00:17:35,315
I just started.

240
00:17:35,445 --> 00:17:37,578
But my mom loves it.

241
00:17:37,708 --> 00:17:39,232
[laughs]

242
00:17:39,362 --> 00:17:42,496
But you should start with the
first book and then second book.

243
00:17:42,626 --> 00:17:47,240
Yeah I know, but the second one
was easier to buy on ebay

244
00:17:47,370 --> 00:17:49,068
you know, the first one was
probably sold out.

245
00:17:49,198 --> 00:17:51,331
Completely sold out, exactly,
yes.

246
00:17:51,461 --> 00:17:54,421
[Voytek]
You know the story when the
alter, the writer

247
00:17:54,551 --> 00:17:56,292
comes into the book store

248
00:17:56,423 --> 00:17:58,425
and there's a guy who says to
him,

249
00:17:58,555 --> 00:18:00,818
"Oh, I bought your book."

250
00:18:00,949 --> 00:18:04,431
And the writer says,
"Oh, it was you."

251
00:18:04,561 --> 00:18:07,956
[laughter]

252
00:18:08,087 --> 00:18:11,002
[Hannah]
Yeah, that's a nice one, huh?

253
00:18:11,133 --> 00:18:14,745
I can't wait for his campfire
tales, to be honest.

254
00:18:14,876 --> 00:18:17,574
Maybe he brought his guitar.

255
00:18:17,705 --> 00:18:22,405
[singing in foreign language]

256
00:18:54,655 --> 00:18:56,091
Wow.

257
00:18:56,222 --> 00:18:58,702
[clapping]

258
00:18:58,833 --> 00:19:00,530
Beautiful.

259
00:19:02,924 --> 00:19:04,795
What is the song about?

260
00:19:06,493 --> 00:19:08,451
[speaks in foreign language]

261
00:19:22,422 --> 00:19:24,728
So, here.

262
00:19:26,600 --> 00:19:28,776
I brought the whole sum,

263
00:19:28,906 --> 00:19:30,256
in Euros as you asked.

264
00:19:30,386 --> 00:19:32,127
Thank you very much.

265
00:19:32,258 --> 00:19:34,129
Count it.

266
00:19:34,260 --> 00:19:35,261
It's okay.

267
00:19:35,391 --> 00:19:37,872
Oh please, I would like
you to count it.

268
00:20:06,727 --> 00:20:07,684
It's all there?

269
00:20:07,815 --> 00:20:09,295
[Voytek]
Perfect.

270
00:20:10,470 --> 00:20:12,820
So you take us to the cave?

271
00:20:12,950 --> 00:20:15,475
That gets us to the valley
where you start climbing.

272
00:20:15,605 --> 00:20:18,304
And please, do not leave the
truck.

273
00:20:18,434 --> 00:20:19,783
Okay, we understand.

274
00:20:19,914 --> 00:20:21,176
Tatra is dangerous.

275
00:20:21,307 --> 00:20:23,700
That place you go really is.

276
00:20:23,831 --> 00:20:25,441
You're all alone there.

277
00:20:25,572 --> 00:20:28,879
And if you get lost
or something happens

278
00:20:29,010 --> 00:20:30,533
you're on your own.

279
00:20:31,665 --> 00:20:33,580
That's how we want it.

280
00:20:33,710 --> 00:20:35,886
And if you start at 6:00 in the
morning

281
00:20:36,017 --> 00:20:38,193
you have 10 hours to reach the
top at 4:00 PM.

282
00:20:38,324 --> 00:20:39,716
We'll manage.

283
00:20:39,847 --> 00:20:40,935
But if you're late,

284
00:20:41,065 --> 00:20:42,893
the pilot won't wait for you

285
00:20:43,024 --> 00:20:45,156
and won't look after you.

286
00:20:46,419 --> 00:20:48,812
Officially you are not there,
it is a protected zone.

287
00:20:50,118 --> 00:20:51,424
What's being protected there?

288
00:20:51,554 --> 00:20:53,339
Nature, protected from people.

289
00:20:53,469 --> 00:20:54,601
[scoffs]

290
00:20:54,731 --> 00:20:55,732
We respect nature.

291
00:20:55,863 --> 00:20:58,082
It's upto nature to decide.

292
00:20:58,213 --> 00:20:59,910
Okay.

293
00:21:00,041 --> 00:21:00,868
We've never been there.

294
00:21:00,998 --> 00:21:02,217
Good.

295
00:21:03,827 --> 00:21:06,352
Ok boys, I'm good to bed.

296
00:21:06,482 --> 00:21:08,789
Voytek, thank you
so much for the lovely dinner.

297
00:21:08,919 --> 00:21:09,833
Thank you.

298
00:21:09,964 --> 00:21:10,704
And could you please thank your
mom?

299
00:21:10,834 --> 00:21:12,706
Sure.

300
00:21:12,836 --> 00:21:14,621
Thank you Hannah.

301
00:21:14,751 --> 00:21:16,449
See you tomorrow,
breakfast at 7:00.

302
00:21:17,537 --> 00:21:19,452
Goodnight, honey.

303
00:21:24,544 --> 00:21:26,894
[Voytek]
One last one?

304
00:21:27,024 --> 00:21:28,765
Okay.

305
00:21:31,551 --> 00:21:32,378
Thank you very much.

306
00:21:32,508 --> 00:21:33,117
[Lex]
Thank you.

307
00:21:33,248 --> 00:21:34,031
See you tomorrow.

308
00:21:34,162 --> 00:21:35,642
Thanks for dinner.

309
00:21:35,772 --> 00:21:37,383
[Voytek]
Have a good night.

310
00:21:40,734 --> 00:21:43,563
[door opens and closes]

311
00:21:56,576 --> 00:22:04,627
[♪♪♪]

312
00:22:04,758 --> 00:22:08,370
[water dripping]

313
00:22:22,253 --> 00:22:30,610
[♪♪♪]

314
00:22:52,371 --> 00:23:00,727
[♪♪♪]

315
00:23:14,305 --> 00:23:16,177
[door creaks]

316
00:23:38,982 --> 00:23:40,462
Is it working?

317
00:23:44,118 --> 00:23:45,380
Forgetting about me?

318
00:23:49,079 --> 00:23:51,517
[laughing]

319
00:23:54,868 --> 00:23:57,261
Well, you have to...

320
00:23:58,132 --> 00:23:59,699
Sleep well.

321
00:24:01,875 --> 00:24:03,354
OK.

322
00:24:04,486 --> 00:24:06,140
Sleep well.

323
00:24:08,664 --> 00:24:10,927
[crickets chirping]

324
00:24:14,017 --> 00:24:16,150
[chuckles]

325
00:25:04,807 --> 00:25:07,636
[helicopter whirring]

326
00:25:16,558 --> 00:25:24,435
[♪♪♪]

327
00:25:27,308 --> 00:25:29,832
[indistinct radio chatter]

328
00:25:36,970 --> 00:25:45,805
[♪♪♪]

329
00:25:55,728 --> 00:25:59,079
[wind blowing]

330
00:26:03,300 --> 00:26:05,825
[helicopter whirring]

331
00:26:13,310 --> 00:26:21,710
[♪♪♪]

332
00:26:32,112 --> 00:26:40,729
[♪♪♪]

333
00:26:53,176 --> 00:26:55,265
[birds chirping]

334
00:26:58,747 --> 00:27:01,445
It tickles. Not the ferns.

335
00:27:07,843 --> 00:27:09,149
Are you OK?

336
00:27:10,454 --> 00:27:11,717
Wait a minute.

337
00:27:11,847 --> 00:27:14,981
Wait, wait. No, don't.

338
00:27:15,111 --> 00:27:17,157
You're cheating, Hannah.

339
00:27:17,461 --> 00:27:18,898
You always cheat.

340
00:27:31,867 --> 00:27:34,957
Suppose there's something
after this life.

341
00:27:36,742 --> 00:27:38,744
Would you want to come back
as a tree?

342
00:27:42,922 --> 00:27:44,750
Or as a penguin?

343
00:27:45,794 --> 00:27:48,971
Or a beaver?
How would you like to return?

344
00:27:51,539 --> 00:27:53,019
You first.

345
00:27:55,282 --> 00:27:58,024
I wouldn't like to return.

346
00:27:59,373 --> 00:28:00,374
Oh.

347
00:28:01,201 --> 00:28:02,724
I thought...

348
00:28:05,205 --> 00:28:07,990
...that you'd want to
reincarnate as a writer...

349
00:28:08,121 --> 00:28:10,863
...and write something
completely different.

350
00:28:13,604 --> 00:28:16,433
I am going to do that.
- In this life?

351
00:28:16,564 --> 00:28:18,827
In this life, after this climb.

352
00:28:24,746 --> 00:28:26,966
In my next life, I'd be a
meadow.

353
00:28:34,103 --> 00:28:36,845
I'm going to write one more
novel about Emily.

354
00:28:36,976 --> 00:28:38,281
Of course.

355
00:28:38,412 --> 00:28:39,587
You're going to write a lot more
novels about Emily.

356
00:28:39,718 --> 00:28:45,375
No, only one more novel about
Emily to wrap up the story.

357
00:28:47,073 --> 00:28:48,857
And then what?

358
00:28:48,988 --> 00:28:52,295
What's going to happen?
- Guess.

359
00:28:52,426 --> 00:28:54,471
She'll have children?
- Fuck, no.

360
00:28:56,517 --> 00:28:58,214
She'll get married?
- No.

361
00:28:59,172 --> 00:29:01,304
She'll buy a new car?

362
00:29:01,435 --> 00:29:03,306
She'll become a lesbian?
- Close.

363
00:29:05,352 --> 00:29:07,180
She's going to die at the end.

364
00:29:09,443 --> 00:29:12,141
[birds chirping]

365
00:29:25,502 --> 00:29:33,423
[♪♪♪]

366
00:29:47,655 --> 00:29:57,143
[♪♪♪]

367
00:30:04,324 --> 00:30:06,369
[water rippling]

368
00:30:07,806 --> 00:30:09,198
[Hannah]
Huh?

369
00:30:09,329 --> 00:30:10,809
What is this?

370
00:30:12,767 --> 00:30:15,335
No, are you kidding me?

371
00:30:15,465 --> 00:30:17,380
It's a coat hanger.

372
00:30:17,511 --> 00:30:21,645
How amazing, look what I found,
a coat hanger.

373
00:30:21,776 --> 00:30:24,910
[indistinct chatter]

374
00:30:25,040 --> 00:30:32,831
[♪♪♪]

375
00:30:32,961 --> 00:30:35,746
[indistinct chatter]

376
00:30:44,886 --> 00:30:46,845
The clothes hanger belonged
to a man

377
00:30:46,975 --> 00:30:48,890
who walked here
three years ago.

378
00:30:49,021 --> 00:30:51,197
He was lugging a very heavy
suitcase.

379
00:30:51,327 --> 00:30:53,590
What was in that heavy suitcase?

380
00:30:53,721 --> 00:30:55,288
That man wondered about that as
well.

381
00:30:55,418 --> 00:30:56,637
He opened it and noticed...

382
00:30:56,767 --> 00:30:58,204
...that it was empty.

383
00:30:58,334 --> 00:31:01,642
He wondered why the suitcase
was so heavy when it was empty.

384
00:31:01,772 --> 00:31:05,602
What was that man doing here?
- That's a different story.

385
00:31:05,733 --> 00:31:07,387
[twig snaps]

386
00:31:26,145 --> 00:31:29,061
[grunting and panting]

387
00:31:32,716 --> 00:31:34,762
[panting]

388
00:31:39,680 --> 00:31:41,160
Voytek!

389
00:31:42,335 --> 00:31:44,685
Voytek!

390
00:31:49,777 --> 00:31:51,822
[grunting]

391
00:31:55,174 --> 00:31:56,784
Do you want to go for a swim?

392
00:31:58,351 --> 00:31:59,352
Are you okay?

393
00:31:59,482 --> 00:32:00,875
I'm okay.

394
00:32:01,006 --> 00:32:02,268
Shall I take your backpack?
- No...

395
00:32:02,398 --> 00:32:03,399
You sure?

396
00:32:03,530 --> 00:32:05,140
Yes, I'm sure. I'm okay.

397
00:32:08,317 --> 00:32:10,580
Then we can go.

398
00:32:13,801 --> 00:32:16,151
You go first.
- No, go ahead.

399
00:32:32,820 --> 00:32:40,567
[♪♪♪]

400
00:32:40,697 --> 00:32:43,787
[water rippling]

401
00:33:04,678 --> 00:33:12,991
[♪♪♪]

402
00:33:35,187 --> 00:33:38,103
[birds chirping]

403
00:34:45,213 --> 00:34:46,867
Do you want to roll one?

404
00:34:46,997 --> 00:34:48,347
Sure.

405
00:35:26,341 --> 00:35:27,864
She's okay.

406
00:35:29,214 --> 00:35:30,867
What do you mean?

407
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
[Hannah]
Voytek.

408
00:36:42,417 --> 00:36:44,724
[animal squealing]

409
00:36:50,120 --> 00:36:51,600
What's wrong?

410
00:36:54,647 --> 00:36:57,040
Huh?
- A wounded fox.

411
00:37:23,284 --> 00:37:24,546
Come on.

412
00:37:49,310 --> 00:37:51,138
[Hannah]
I don't feel like clmbing.

413
00:37:58,493 --> 00:37:59,233
Look, Voytek--

414
00:37:59,364 --> 00:38:00,713
No, you look,

415
00:38:00,843 --> 00:38:02,367
I won't leave you alone
in the mountains

416
00:38:02,497 --> 00:38:04,369
until I see you climb.

417
00:38:09,896 --> 00:38:12,115
Come on, let's climb.

418
00:38:12,246 --> 00:38:14,727
No, I don't feel well.
- Let's just do that test climb.

419
00:38:14,857 --> 00:38:16,990
I don't want to climb.
- Don't be such a baby.

420
00:38:17,120 --> 00:38:18,818
Let's climb and we'll be rid of
him.

421
00:38:20,559 --> 00:38:21,211
Ok, go.

422
00:38:21,342 --> 00:38:22,474
[Voytek]
She goes first.

423
00:38:22,604 --> 00:38:24,084
No, I first.
She always go second.

424
00:38:24,214 --> 00:38:26,042
But now, she is the first.

425
00:39:19,052 --> 00:39:21,794
[panting]

426
00:40:03,401 --> 00:40:05,315
I thought it was about her.

427
00:40:06,665 --> 00:40:08,057
It is.

428
00:40:08,188 --> 00:40:10,059
That's why I am watching you.

429
00:40:12,801 --> 00:40:14,586
Interesting.

430
00:40:17,502 --> 00:40:19,678
[grunting]

431
00:40:22,202 --> 00:40:23,508
Hey!

432
00:40:41,526 --> 00:40:44,877
[wind blowing]

433
00:40:56,366 --> 00:40:58,194
[Lex]
Hey!

434
00:41:00,632 --> 00:41:02,416
Hannah!

435
00:41:08,640 --> 00:41:10,380
Hannah!

436
00:41:10,511 --> 00:41:18,693
[♪♪♪]

437
00:41:31,489 --> 00:41:34,143
[birds chirping]

438
00:41:41,411 --> 00:41:43,196
[Voytek]
This is the passage.

439
00:41:48,462 --> 00:41:50,333
It will take you to the valley.

440
00:41:50,464 --> 00:41:52,118
You should set off early,
tomorrow.

441
00:41:53,511 --> 00:41:55,077
So,

442
00:41:55,208 --> 00:41:56,557
This is it?

443
00:41:56,688 --> 00:42:00,343
[Voytek]
Yes, I leave you here.

444
00:42:00,474 --> 00:42:01,997
[Lex]
Thanks Voytek.

445
00:42:02,128 --> 00:42:03,433
Nice meeting you.

446
00:42:13,356 --> 00:42:14,880
[unzipping]

447
00:42:17,491 --> 00:42:19,624
[Voytek]
How about farewell toast?

448
00:42:33,028 --> 00:42:36,031
[chuckles]

449
00:42:36,162 --> 00:42:37,903
To the mountains.

450
00:42:45,606 --> 00:42:46,389
You have to kiss him.

451
00:42:46,520 --> 00:42:48,304
[Lex]
It's okay Voytek.

452
00:42:50,568 --> 00:42:52,265
To the mountains.

453
00:42:55,964 --> 00:42:57,575
[gulping]

454
00:43:00,926 --> 00:43:02,623
[Voytek]
Goodbye.

455
00:43:29,302 --> 00:43:31,609
[twigs breaking]

456
00:43:49,539 --> 00:43:52,673
[twigs breaking]

457
00:44:01,116 --> 00:44:03,641
[fire rackling]

458
00:44:17,567 --> 00:44:19,221
He isn't leaving, is he?

459
00:44:20,701 --> 00:44:21,963
Of course he is.

460
00:44:22,616 --> 00:44:25,010
Why would he stay?

461
00:44:25,140 --> 00:44:28,491
Why wouldn't he?
His work is done.

462
00:44:29,667 --> 00:44:31,625
He doesn't want to go home in
the dark.

463
00:44:31,756 --> 00:44:33,409
He'll be gone in the morning.

464
00:44:39,764 --> 00:44:42,244
So why doesn't he join us?

465
00:44:44,638 --> 00:44:46,858
Because he's done working.

466
00:44:46,988 --> 00:44:49,469
Because he wants to be alone,
just like us.

467
00:44:52,602 --> 00:44:54,692
[fire crackling]

468
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
Maybe I should ask him?

469
00:45:04,223 --> 00:45:06,225
OK.

470
00:45:06,355 --> 00:45:08,836
Interesting.

471
00:45:08,967 --> 00:45:10,969
Yeah, let's see what happens.

472
00:45:12,361 --> 00:45:14,059
Are you going to ask him?

473
00:45:58,625 --> 00:46:00,148
Hello Hannah.

474
00:46:01,367 --> 00:46:02,977
Do you want some tea?

475
00:46:10,855 --> 00:46:11,943
[Hannah]
What are you doing?

476
00:46:12,595 --> 00:46:15,990
Reading your husband's novel.

477
00:46:16,121 --> 00:46:17,818
[Hannah]
He's not my husband.

478
00:46:20,821 --> 00:46:22,170
Nightblind.

479
00:46:22,301 --> 00:46:24,477
[chuckling]

480
00:46:26,522 --> 00:46:27,741
Do you like it?

481
00:46:29,569 --> 00:46:31,440
I was reading it at campfire.

482
00:46:31,571 --> 00:46:33,486
Now, I think I am going to use
it for campfire.

483
00:46:36,706 --> 00:46:37,751
I was joking.

484
00:46:37,882 --> 00:46:39,622
Yeah, me too.

485
00:46:46,934 --> 00:46:48,718
[Voytek]
Why did you lie?

486
00:46:48,849 --> 00:46:50,720
And say he was your husband.

487
00:46:55,464 --> 00:46:57,292
It was a practical lie.

488
00:46:57,423 --> 00:46:58,554
[Voytek]
Are you practical now?

489
00:46:58,685 --> 00:47:00,034
No.

490
00:47:03,690 --> 00:47:05,257
I'm scared.

491
00:47:12,612 --> 00:47:14,266
He wants you to leave

492
00:47:14,396 --> 00:47:16,834
and leave us alone.

493
00:47:16,964 --> 00:47:18,748
[Voytek]
Do you want me to leave?

494
00:47:18,879 --> 00:47:21,012
Not a question.

495
00:47:21,142 --> 00:47:23,971
Do you want to be alone
with him in the mountains?

496
00:47:28,584 --> 00:47:30,412
I need to know.

497
00:47:40,379 --> 00:47:42,816
I will follow you.

498
00:47:44,949 --> 00:47:47,386
If you need help.

499
00:47:47,516 --> 00:47:49,040
Whistle.

500
00:48:18,330 --> 00:48:20,941
[Hannah breathing deeply]

501
00:48:29,123 --> 00:48:31,996
[crickets chirping]

502
00:48:39,003 --> 00:48:41,483
[twigs breaking]

503
00:48:45,835 --> 00:48:48,012
[birds chirping]

504
00:50:57,880 --> 00:51:00,492
[breathing deeply]

505
00:51:04,278 --> 00:51:06,715
[breathing deeply]

506
00:51:32,437 --> 00:51:33,742
Good morning.

507
00:51:35,179 --> 00:51:36,963
Good morning.

508
00:51:41,272 --> 00:51:43,622
Thank you.
- Did you sleep well?

509
00:51:44,231 --> 00:51:45,102
Did you?

510
00:51:45,232 --> 00:51:46,668
Umm no.

511
00:51:48,670 --> 00:51:50,107
I found this.

512
00:51:52,283 --> 00:51:53,980
He's gone.

513
00:51:56,113 --> 00:51:59,638
He isn't exactly a fan, is he?
- No.

514
00:51:59,768 --> 00:52:02,380
Ah, well.
Pearls before swine.

515
00:52:08,995 --> 00:52:10,692
Come on, let's go.

516
00:52:16,045 --> 00:52:18,483
[birds chirping]

517
00:52:50,906 --> 00:52:53,779
[water dripping]

518
00:52:57,478 --> 00:52:59,872
[footsteps approaching]

519
00:54:10,899 --> 00:54:19,778
[♪♪♪]

520
00:54:35,097 --> 00:54:43,628
[♪♪♪]

521
00:54:46,718 --> 00:54:48,285
Voytek?

522
00:54:53,681 --> 00:54:55,117
Voytek?

523
00:55:07,826 --> 00:55:10,132
Coming?

524
00:55:11,917 --> 00:55:14,572
[taking deep breaths]

525
00:55:28,281 --> 00:55:30,762
[footsteps approaching]

526
00:55:33,721 --> 00:55:34,766
[click]

527
00:55:35,549 --> 00:55:37,595
[click]

528
00:55:47,300 --> 00:55:49,041
[click]

529
00:55:58,877 --> 00:56:02,141
[panting]

530
00:56:38,220 --> 00:56:39,352
Voytek!

531
00:57:16,955 --> 00:57:19,610
[footsteps]

532
00:58:26,590 --> 00:58:34,511
[♪♪♪]

533
00:58:46,871 --> 00:58:49,047
[gasps]

534
00:58:54,008 --> 00:58:56,141
[grunting]

535
00:59:06,325 --> 00:59:08,849
[panting]

536
00:59:26,475 --> 00:59:29,304
[taking deep breaths]

537
01:00:07,255 --> 01:00:09,954
[wind blowing]

538
01:00:38,156 --> 01:00:40,245
[grunting]

539
01:00:52,649 --> 01:00:54,259
Lex!

540
01:00:59,351 --> 01:01:00,439
Lex!

541
01:01:04,965 --> 01:01:06,401
Lex!

542
01:01:13,887 --> 01:01:15,846
[grunts]

543
01:01:21,634 --> 01:01:23,244
Lex!

544
01:01:29,033 --> 01:01:31,252
[whistling]

545
01:01:46,964 --> 01:01:50,228
[whistling]

546
01:02:00,629 --> 01:02:02,153
[whistling]

547
01:02:07,158 --> 01:02:09,682
[footsteps]

548
01:02:09,813 --> 01:02:18,735
[♪♪♪]

549
01:02:20,475 --> 01:02:23,000
[water rippling]

550
01:02:30,659 --> 01:02:39,059
[♪♪♪]

551
01:02:51,028 --> 01:02:59,906
[♪♪♪]

552
01:03:07,871 --> 01:03:09,742
Seriously?

553
01:03:13,267 --> 01:03:15,052
[laughing]

554
01:03:26,324 --> 01:03:31,155
[laughing]

555
01:03:58,269 --> 01:04:01,054
[wind blowing]

556
01:04:46,926 --> 01:04:53,802
[♪♪♪]

557
01:05:32,189 --> 01:05:35,714
[wind blowing]

558
01:06:08,834 --> 01:06:12,707
[breathing deeply]

559
01:06:19,801 --> 01:06:22,674
[grunting]

560
01:06:36,035 --> 01:06:37,689
Turn around.

561
01:06:44,087 --> 01:06:45,871
You don't need it.

562
01:06:49,614 --> 01:06:51,268
Where did you get that knife?

563
01:06:51,398 --> 01:06:52,834
This?

564
01:06:55,794 --> 01:06:58,275
Present from Voytek.

565
01:06:58,405 --> 01:07:00,973
[chuckles]

566
01:07:14,943 --> 01:07:17,468
[grunting]

567
01:07:21,385 --> 01:07:30,611
[♪♪♪]

568
01:07:42,754 --> 01:07:51,154
[♪♪♪]

569
01:08:05,124 --> 01:08:14,002
[♪♪♪]

570
01:08:26,537 --> 01:08:34,675
[♪♪♪]

571
01:09:33,343 --> 01:09:35,127
Lex.

572
01:09:39,044 --> 01:09:40,350
Hey.

573
01:09:43,483 --> 01:09:44,963
Lex.

574
01:09:48,314 --> 01:09:50,795
[cut]

575
01:09:50,925 --> 01:09:54,277
[gasps]

576
01:09:58,629 --> 01:10:00,021
Lex!

577
01:10:10,641 --> 01:10:12,251
Lex!

578
01:10:19,737 --> 01:10:20,912
Lex!

579
01:10:26,439 --> 01:10:27,614
Lex!

580
01:10:32,402 --> 01:10:35,231
[panting]

581
01:10:49,114 --> 01:10:50,550
Lex!

582
01:10:55,251 --> 01:10:57,209
[wind bloding]

583
01:11:12,137 --> 01:11:15,401
[taking slow breaths]

584
01:12:21,249 --> 01:12:23,774
[grunts]

585
01:12:47,667 --> 01:12:50,191
[grunts]

586
01:12:59,462 --> 01:13:02,334
[grunts]

587
01:13:27,664 --> 01:13:29,405
[grunts]

588
01:13:48,989 --> 01:13:52,166
[slow deep breaths]

589
01:14:14,319 --> 01:14:17,453
[grunts]

590
01:14:29,160 --> 01:14:32,293
[whistling]

591
01:14:39,475 --> 01:14:42,565
[wind blowing]

592
01:14:52,009 --> 01:14:54,968
[whistling]

593
01:14:58,755 --> 01:15:07,633
[♪♪♪]

594
01:15:28,349 --> 01:15:35,879
[♪♪♪]

595
01:15:38,403 --> 01:15:41,798
[panting]

596
01:15:47,194 --> 01:15:50,110
[slow deep breaths]

597
01:15:59,206 --> 01:16:08,085
[♪♪♪]

598
01:16:21,925 --> 01:16:30,760
[♪♪♪]

599
01:16:44,121 --> 01:16:52,564
[♪♪♪]

600
01:17:04,054 --> 01:17:05,882
[wind blowing]

601
01:17:17,067 --> 01:17:25,162
[♪♪♪]

602
01:17:25,292 --> 01:17:27,164
[clapping powder on palms]

603
01:17:32,038 --> 01:17:35,389
[♪♪♪]

604
01:17:35,520 --> 01:17:39,698
[Lex screaming]

605
01:17:46,487 --> 01:17:50,753
[wind blowing]

606
01:18:05,898 --> 01:18:10,773
[sniffing]

607
01:18:17,127 --> 01:18:24,961
[♪♪♪]

608
01:18:25,091 --> 01:18:28,529
[crying]

609
01:18:35,275 --> 01:18:44,328
[♪♪♪]

610
01:18:55,469 --> 01:19:04,348
[♪♪♪]



