1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
‎NETFLIX 原创剧集

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,000 --> 00:00:27,458
‎（《猎魔人》第一季 善与恶之间）

5
00:00:46,083 --> 00:00:49,791
‎我最初对《猎魔人》感兴趣
‎是因此一次偶然的机会

6
00:00:49,875 --> 00:00:51,041
‎玩了《猎魔人》游戏

7
00:00:51,625 --> 00:00:55,125
‎然后 我听说NETFLIX要把它拍成剧

8
00:00:55,625 --> 00:00:59,000
‎就穷追猛打着争取扮演杰洛特的机会

9
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
‎我第一次与劳伦见面聊天的时候

10
00:01:03,416 --> 00:01:05,875
‎她提到说 本剧是根据原著改编的

11
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
‎我特别喜欢原著

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
‎而且原著也是精彩故事的极好的来源

13
00:01:12,416 --> 00:01:15,083
‎安杰伊·萨普科夫斯基
‎写了原著系列小说

14
00:01:15,166 --> 00:01:16,958
‎我和他聊得很愉快

15
00:01:17,041 --> 00:01:19,833
‎他作为旅行推销员游遍全球

16
00:01:20,125 --> 00:01:23,375
‎先是写了《猎魔人》短篇小说

17
00:01:23,458 --> 00:01:25,958
‎投给一本杂志 并获出版

18
00:01:26,041 --> 00:01:28,166
‎但他从没想象过 这个小说

19
00:01:28,250 --> 00:01:30,291
‎会像现在这样风靡全球

20
00:01:32,958 --> 00:01:35,125
‎安杰伊·萨普科夫斯基

21
00:01:36,083 --> 00:01:40,125
‎在写《猎魔人》时就有着独到之处

22
00:01:40,208 --> 00:01:44,333
‎这个世界很严酷 但能引发共鸣
‎而且里面的角色也非常特别

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,125
‎…我们得提醒南方究竟谁才是女王

24
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
‎我向NETFLIX推销这部剧的时候
‎最让我激动的就是…

25
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
‎你想要什么？

26
00:01:51,416 --> 00:01:55,333
‎…慢慢铺垫 让杰洛特、希瑞和叶妮芙
‎能最终聚到一起

27
00:01:56,333 --> 00:01:58,583
‎找到利维亚的杰洛特

28
00:01:59,083 --> 00:02:01,791
‎我花了不少时间 改过几个版本

29
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
‎最终是在洗澡的时候突然有了灵感

30
00:02:05,375 --> 00:02:08,125
‎“我能不能做到同时讲述三个故事

31
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
‎又不要混淆得太厉害呢？”

32
00:02:11,083 --> 00:02:13,333
‎这是一个有趣的经历

33
00:02:13,416 --> 00:02:15,583
‎因为我认为现在的电视观众都很老练

34
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
‎作为编剧、作为创作者
‎这对于我们来说是个优势

35
00:02:19,208 --> 00:02:23,291
‎所以 我们会经常在故事线之间跳跃
‎但我觉得 这对于我们的粉丝

36
00:02:23,375 --> 00:02:26,291
‎甚至是之前
‎从未接触过《猎魔人》的观众来说

37
00:02:26,375 --> 00:02:28,000
‎都是一次令人激动的体验

38
00:02:31,166 --> 00:02:33,958
‎非常有趣的地方就在于深挖这些故事

39
00:02:34,041 --> 00:02:37,125
‎我成功地说服NETFLIX
‎拍摄《猎魔人》这部剧之后

40
00:02:37,333 --> 00:02:41,458
‎做的第一件事就是订了机票飞去波兰
‎因为我真的很想知道

41
00:02:41,541 --> 00:02:44,500
‎这一系列的书对于这个国家来说
‎为何如此重要

42
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
‎以及这本书如何代表了波兰人的精神

43
00:02:47,625 --> 00:02:51,125
‎这对于我开发整个剧集来说至关重要

44
00:02:54,000 --> 00:02:57,666
‎（字里行间的故事）

45
00:02:57,750 --> 00:03:01,000
‎我觉得猎魔人
‎占据了我自己的很大一部分

46
00:03:01,250 --> 00:03:03,000
‎自从很久之前…

47
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
‎猎魔人就融入了我的大脑
‎我的身体和我的内心

48
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
‎但对于其他人来说
‎猎魔人是个很好的故事

49
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
‎有很好的角色和很好的世界

50
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
‎为了国家和荣耀

51
00:03:16,083 --> 00:03:18,750
‎托梅克·巴金斯基
‎是波兰制片人中的一员

52
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
‎他非常熟悉《猎魔人》原著和传说

53
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
‎有些东西

54
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
‎剧本里没有描述的

55
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
‎我们就会去咨询托梅克和他的团队

56
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
‎确保忠于原材料

57
00:03:33,083 --> 00:03:35,791
‎这是波兰流行文化史的一个重要部分

58
00:03:35,916 --> 00:03:39,250
‎我觉得这也很重要 而且…

59
00:03:39,666 --> 00:03:45,250
‎也是游戏、小说、电视剧
‎它有很多表现形式

60
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
‎很难用简单的方式去解释猎魔人

61
00:03:51,416 --> 00:03:54,291
‎我希望能把这个世界呈现给…

62
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
‎更为广泛的观众

63
00:03:57,750 --> 00:03:59,666
‎我想说 为了拍摄这部剧集

64
00:03:59,750 --> 00:04:03,791
‎我们的确深入挖掘了原著的字里行间

65
00:04:04,041 --> 00:04:06,791
‎我们尝试着将原著忠实地表现出来

66
00:04:06,875 --> 00:04:08,666
‎试着向原著致敬

67
00:04:08,916 --> 00:04:10,958
‎但也有很多东西在原著中并没有描述

68
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
‎那是我的鲁特琴 还给我！

69
00:04:13,458 --> 00:04:16,416
‎编剧想出了很多新想法

70
00:04:16,500 --> 00:04:21,833
‎有些想法非常冒险
‎但所有的想法都非常精彩

71
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
‎在《猎魔人》的编剧室里

72
00:04:24,541 --> 00:04:28,791
‎我们会聚在一起 讨论各种想法

73
00:04:28,875 --> 00:04:32,750
‎直到我们清楚了这一季想讲些什么

74
00:04:33,166 --> 00:04:36,875
‎然后 我们就会具体去写每一集

75
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
‎从原著中汲取内容 思考：“这一季

76
00:04:40,375 --> 00:04:43,083
‎我们想讲原著中的哪些内容呢？“

77
00:04:43,833 --> 00:04:44,833
‎决定好之后

78
00:04:45,333 --> 00:04:48,708
‎劳伦就会让我们
‎各自去写自己负责的那集

79
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
‎有些故事线会将各集串联在一起

80
00:04:54,916 --> 00:04:57,541
‎我们也会不停地从不同角度去讲

81
00:04:57,625 --> 00:05:00,208
‎永远要给观众提供新的信息

82
00:05:01,166 --> 00:05:03,958
‎分配到写某一集的时候…

83
00:05:04,333 --> 00:05:08,166
‎是非常兴奋的
‎“我要负责这个故事 棒极了！”

84
00:05:08,500 --> 00:05:10,833
‎我拿到意外律的时候 大家都说

85
00:05:10,916 --> 00:05:14,833
‎“幸好没有落在我头上！”
‎因为这个东西很难解释

86
00:05:14,916 --> 00:05:16,666
‎询问意外律的报酬

87
00:05:16,750 --> 00:05:18,625
‎和人类历史一样古老

88
00:05:18,708 --> 00:05:21,083
‎-别对我说教 伊斯特
‎-就是一场诚实的赌博

89
00:05:21,625 --> 00:05:23,958
‎很有可能会获得…

90
00:05:24,208 --> 00:05:27,833
‎大丰收、新出生的幼犬 或者是…

91
00:05:29,083 --> 00:05:30,166
‎意料之外的孩子

92
00:05:30,916 --> 00:05:31,958
‎在剧本中表达出来

93
00:05:33,166 --> 00:05:36,166
‎并且演员看完之后不会看着你

94
00:05:36,250 --> 00:05:37,750
‎扇你一巴掌？

95
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
‎真的很难 但本质上就是这个意思

96
00:05:40,250 --> 00:05:43,958
‎简而言之 意外律就是向一个人…

97
00:05:45,291 --> 00:05:46,416
‎索要一些

98
00:05:47,541 --> 00:05:50,083
‎意外的东西 等这个人回到那个地方

99
00:05:50,166 --> 00:05:53,291
‎他们遇到的第一个在自己离开之前

100
00:05:53,500 --> 00:05:55,416
‎不知道自己拥有的东西 这就是了

101
00:05:55,833 --> 00:05:56,666
‎妈的

102
00:05:56,750 --> 00:06:00,833
‎没错 有很多想法 也有很多视角

103
00:06:00,916 --> 00:06:03,958
‎这对于《猎魔人》也非常重要
‎因为这个故事说到底…

104
00:06:04,958 --> 00:06:10,791
‎是关于很多不同的团体的
‎不论是精灵、地精还是矮人

105
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
‎以及他们看世界的视角

106
00:06:12,791 --> 00:06:15,791
‎所以 编剧室也多多少少反映了

107
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
‎这种多元性
‎这对于叙事来说是很有帮助的

108
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
‎我们对于故事的处理
‎一个很好的方面就是

109
00:06:26,250 --> 00:06:32,166
‎我们关注人性和人类的挣扎

110
00:06:32,583 --> 00:06:34,708
‎让我最感兴趣的一点

111
00:06:34,791 --> 00:06:36,666
‎就是原著中的女性角色

112
00:06:36,750 --> 00:06:41,833
‎她们是围绕在主角杰洛特身边的
‎非常坚强的女性

113
00:06:42,583 --> 00:06:45,708
‎我问安杰伊：“作为80年代写的书

114
00:06:45,791 --> 00:06:47,791
‎我很惊讶你将这些女性
‎塑造地如此坚强”

115
00:06:47,875 --> 00:06:51,541
‎他回答我说
‎“你肯定还没见过我母亲吧？”

116
00:06:52,416 --> 00:06:56,291
‎他的用意是
‎对于一个被战争摧残至此的

117
00:06:56,458 --> 00:06:57,625
‎冲突不断的国家来说

118
00:06:58,250 --> 00:07:00,166
‎他们在冲突中失去了很多男性

119
00:07:00,833 --> 00:07:06,041
‎女性变成了社区
‎甚至是工作场所的中流砥柱

120
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
‎而不仅仅在家中扮演角色

121
00:07:10,583 --> 00:07:13,333
‎这就是安杰伊在原著中表达的精神

122
00:07:13,416 --> 00:07:15,083
‎这些角色全都是幸存者

123
00:07:18,041 --> 00:07:21,416
‎我试镜的时候 他们安排了两场戏

124
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
‎是为了安排试镜而提前写好了的

125
00:07:23,625 --> 00:07:29,208
‎其中一场戏是她和杰洛特的对手戏
‎在这场戏里 她表现得

126
00:07:30,041 --> 00:07:32,083
‎特别争强好胜 而且倔强

127
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
‎而在另一场戏中 她是…

128
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
‎她试图说服一个人不要留下来等死

129
00:07:39,041 --> 00:07:43,250
‎她就很…你能在这场戏中
‎看到她的内心

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
‎能看到她更温柔的一面

131
00:07:47,166 --> 00:07:50,666
‎所以 我很喜欢这一点
‎这个角色很立体

132
00:07:50,750 --> 00:07:54,000
‎仅从试镜的段落就能看出

133
00:07:54,083 --> 00:07:57,541
‎“她会是一个非常酷
‎非常厉害的姑娘”

134
00:07:57,625 --> 00:08:00,000
‎这一点非常棒 但同时也表现出了

135
00:08:00,625 --> 00:08:06,666
‎另一种力量
‎更温柔、更善良、更柔软的一面

136
00:08:09,083 --> 00:08:14,083
‎找到合适的演员演绎希瑞这样的角色

137
00:08:14,875 --> 00:08:19,875
‎肯定是一项非常艰巨的任务
‎因为她是传说中的人物

138
00:08:19,958 --> 00:08:25,500
‎同时也是非常重要的角色
‎希瑞带来了很多东西

139
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
‎希瑞就是这个世界
‎她是几乎所有角色的关键所在

140
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
‎她是将所有人聚在一起的元素

141
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
‎她每次登场 都带着非常特别的气场

142
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
‎她用眼睛表达出魔法般的气质

143
00:08:40,250 --> 00:08:42,708
‎我觉得这也是角色需要的

144
00:08:42,791 --> 00:08:45,291
‎希瑞体内有那样东西

145
00:08:45,375 --> 00:08:48,916
‎她还年轻 还不知道那样东西是什么

146
00:08:49,000 --> 00:08:52,750
‎我觉得芙蕾雅做得非常好
‎将这个角色演绎得活灵活现

147
00:08:54,250 --> 00:08:56,208
‎我们把原著翻了个底朝天

148
00:08:56,291 --> 00:09:00,500
‎找到了所有安杰伊描写的
‎这些角色过去的经历

149
00:09:00,583 --> 00:09:03,583
‎将这些全部编织到一起
‎给希瑞以及叶妮芙

150
00:09:03,666 --> 00:09:05,416
‎都编写了新故事

151
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
‎确保我们深入挖掘人物的背景

152
00:09:08,083 --> 00:09:11,375
‎因为找出角色、学习角色

153
00:09:11,458 --> 00:09:14,083
‎看到这些角色在见面之后
‎发生了什么样的改变

154
00:09:14,166 --> 00:09:15,666
‎对我来说是最有意思的工作

155
00:09:16,166 --> 00:09:17,250
‎在我们见面之前

156
00:09:18,166 --> 00:09:19,291
‎白日静好…

157
00:09:20,791 --> 00:09:23,375
‎夜晚则浮躁不安 但是现在…

158
00:09:25,041 --> 00:09:26,541
‎你对我来说非常重要

159
00:09:30,541 --> 00:09:34,250
‎在编剧室里了解了大致情况

160
00:09:34,333 --> 00:09:36,583
‎“这些人要去这里 那些人要去那里…”

161
00:09:37,125 --> 00:09:41,833
‎然后就到了快乐的部分
‎作为编剧 可以自己回到家中

162
00:09:41,916 --> 00:09:43,208
‎编写出酷炫的东西来

163
00:09:43,666 --> 00:09:44,791
‎还有怪物

164
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
‎“这真是最棒的事了
‎我能去写怪物了！”

165
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
‎谁不想写怪物呢？

166
00:09:49,750 --> 00:09:51,958
‎（怪物和金钱）

167
00:09:52,041 --> 00:09:54,250
‎《猎魔人》中的怪物

168
00:09:55,000 --> 00:09:55,833
‎和人的世界

169
00:09:56,458 --> 00:09:59,875
‎这些世界是融合在一起的 很难将其…

170
00:10:00,500 --> 00:10:03,291
‎简单粗暴地分割开 然后说：“好了

171
00:10:03,375 --> 00:10:07,750
‎人类的世界从这里开始
‎怪物的世界从那里开始”

172
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
‎我们所知的大陆上居住着的是精灵

173
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
‎天球交汇发生时

174
00:10:17,083 --> 00:10:20,666
‎为很多怪物打开了大门

175
00:10:22,625 --> 00:10:25,541
‎这些生物互动的方式…

176
00:10:26,666 --> 00:10:29,625
‎有一点是非常有趣的

177
00:10:30,708 --> 00:10:34,625
‎有些生物并不是来自
‎我们称之为大陆的地方

178
00:10:34,708 --> 00:10:37,541
‎事实上 大陆上所有的怪物

179
00:10:37,833 --> 00:10:40,125
‎有些是本土生物
‎有些是由魔法创造的

180
00:10:40,625 --> 00:10:41,833
‎而剩下的

181
00:10:41,916 --> 00:10:45,291
‎虽然被称为怪物 或被认为是怪物

182
00:10:46,125 --> 00:10:48,916
‎则来自一个或多个不同的地方

183
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
‎他们…

184
00:10:51,625 --> 00:10:53,625
‎很有可能也将人类视作怪物

185
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
‎就像我们把他们看做是怪物一样

186
00:11:00,291 --> 00:11:03,083
‎这一切都是因为天球交汇

187
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
‎可以完全根据字面上的意思理解

188
00:11:04,833 --> 00:11:10,166
‎就是好几个不同的维度碰撞在了一起

189
00:11:10,541 --> 00:11:12,833
‎改变了我们所熟知的世界

190
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
‎其实是一种难民的状况

191
00:11:16,750 --> 00:11:20,750
‎所有属于其他宇宙的生物
‎都被甩到了这个不属于他们的大陆

192
00:11:20,833 --> 00:11:23,208
‎成了难民

193
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
‎而人类足够野蛮、足够饥饿

194
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
‎也借鉴了上古族群的魔法

195
00:11:30,583 --> 00:11:35,416
‎从而占领了大陆 将精灵们赶了出去

196
00:11:36,416 --> 00:11:37,458
‎其实挺奇怪的

197
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
‎这个世界上所有的居民其实都是客人

198
00:11:41,916 --> 00:11:43,416
‎他们来之前 世界已经有主人了

199
00:11:44,041 --> 00:11:45,291
‎我们不知道具体细节

200
00:11:45,916 --> 00:11:48,541
‎但是怪物、矮人和人类

201
00:11:48,750 --> 00:11:50,291
‎都是后来才来到这个世界的

202
00:11:52,708 --> 00:11:56,083
‎因为我们要用整体的视角
‎看待需要创造的世界

203
00:11:56,583 --> 00:11:59,458
‎我负责生物的概念设计

204
00:12:00,000 --> 00:12:02,916
‎我给一大批生物

205
00:12:03,000 --> 00:12:07,041
‎做了最初的概念设计

206
00:12:07,125 --> 00:12:08,666
‎然后要么交给特效化妆部门

207
00:12:09,208 --> 00:12:12,958
‎创造出实体的生物
‎要么就交给视觉特效部门

208
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
‎创造出动画版本的

209
00:12:16,333 --> 00:12:17,583
‎三维模型

210
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
‎很多我们参与制作的生物

211
00:12:25,708 --> 00:12:30,416
‎都是与视觉特效部门合作完成的

212
00:12:30,708 --> 00:12:33,583
‎因为有时候 这个生物

213
00:12:34,208 --> 00:12:37,500
‎完全是由视觉特效部绘制出来的

214
00:12:37,583 --> 00:12:43,041
‎但是我们会制作出特定的部分
‎这样演员就能与这些部分接触

215
00:12:44,041 --> 00:12:44,875
‎完成表演

216
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
‎有时候 我们会把整个生物都做出来

217
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
‎生物创作中最有趣的工作

218
00:12:52,708 --> 00:12:55,791
‎就是与托梅克·巴金斯基合作

219
00:12:55,875 --> 00:12:59,458
‎反复谈论斯拉夫传说和童话故事

220
00:12:59,541 --> 00:13:03,375
‎让这些生物身上的元素
‎忠实于这些故事的描述

221
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
‎在《猎魔人》的世界中
‎我们经常谈论怪物

222
00:13:08,958 --> 00:13:11,375
‎但事实上 在原著中

223
00:13:11,833 --> 00:13:14,500
‎猎魔人并不会那么频繁地与怪物打斗

224
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
‎因为在这个历史阶段

225
00:13:17,291 --> 00:13:19,791
‎这些怪物

226
00:13:20,333 --> 00:13:23,250
‎被人类驱逐出了他们的天然栖息地

227
00:13:23,750 --> 00:13:27,458
‎在某个时间点 我们意识到

228
00:13:27,541 --> 00:13:30,125
‎也许怪物才是需要我们保护的东西

229
00:13:35,208 --> 00:13:38,541
‎（走向世界边缘）

230
00:13:38,625 --> 00:13:41,583
‎这些故事发生在一个叫大陆的地方

231
00:13:41,666 --> 00:13:43,208
‎是一个特指的大陆

232
00:13:43,291 --> 00:13:46,958
‎这是一个巨大的世界 在整个剧集中
‎我们会持续探索这个世界

233
00:13:47,750 --> 00:13:53,500
‎我觉得这个项目中最令人着迷的工作
‎就是搭建整个世界

234
00:13:54,833 --> 00:13:57,333
‎这是一个真正的机会

235
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
‎从零开始搭建一个世界

236
00:14:01,541 --> 00:14:04,958
‎对艺术指导来说 这就像是一个金矿

237
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
‎我们希望给大陆
‎增添更多全球化的视角

238
00:14:12,583 --> 00:14:16,666
‎在很多方面 猎魔人的世界
‎都是基于欧洲的视角

239
00:14:17,291 --> 00:14:18,541
‎我们很早就讨论了

240
00:14:19,000 --> 00:14:21,708
‎想要给这个世界增添更多

241
00:14:22,416 --> 00:14:25,708
‎世界其他地区的影响

242
00:14:25,791 --> 00:14:27,666
‎增加更多的文化参照

243
00:14:29,500 --> 00:14:34,625
‎我们参照了日本建筑、印度建筑

244
00:14:34,708 --> 00:14:36,291
‎和中东建筑

245
00:14:36,750 --> 00:14:39,250
‎让大陆更有规模感

246
00:14:39,333 --> 00:14:42,416
‎这样 我们就不会觉得
‎所有故事都在同一个地区发生

247
00:14:43,625 --> 00:14:45,041
‎我们对建筑现实

248
00:14:45,625 --> 00:14:49,666
‎也进行了一番探索
‎比如艾瑞图萨的建筑

249
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
‎仙尼德岛的外部构造就是拔高的

250
00:14:54,041 --> 00:14:58,166
‎会让人产生疑问：“哇
‎这是哪儿来的？

251
00:14:58,250 --> 00:15:01,000
‎这是怎么做到的？”
‎因为我们想将这种建筑

252
00:15:01,083 --> 00:15:04,583
‎与更加人类化的建筑对照  “好吧

253
00:15:04,666 --> 00:15:07,000
‎我们明白城堡是怎么建起来的”

254
00:15:07,916 --> 00:15:10,875
‎但我认为
‎将这两者混合在一起是非常重要的

255
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
‎故事的确是设定在中世纪 尽管如此

256
00:15:18,125 --> 00:15:22,750
‎我选择的风格
‎是所有时代都适用的哥特式风格

257
00:15:23,333 --> 00:15:26,541
‎我选择了这种风格
‎加上很多高级时装的元素

258
00:15:27,208 --> 00:15:30,041
‎我利用的另一个想法

259
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
‎就是对面料进行处理

260
00:15:32,583 --> 00:15:36,916
‎现在 这是高级时装专用的技巧

261
00:15:37,000 --> 00:15:38,916
‎但历史上其实一直在使用这种技术

262
00:15:39,000 --> 00:15:43,375
‎相对来说 这就意味着打褶皱
‎做成褶皱状下垂

263
00:15:43,458 --> 00:15:49,083
‎做出装饰用的衣褶等各种方式
‎将平面的布料做出织纹肌理

264
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
‎不需要增添额外的点缀物

265
00:15:51,791 --> 00:15:55,041
‎或增添其他额外的东西

266
00:15:55,125 --> 00:15:57,458
‎这样 就创造出建筑般的形状来

267
00:15:57,541 --> 00:16:02,041
‎在视觉上给服装创造出有趣的外表

268
00:16:02,666 --> 00:16:05,500
‎就这个世界来说 包括服装和场景

269
00:16:05,958 --> 00:16:08,166
‎我都感觉是找到的世界

270
00:16:08,250 --> 00:16:11,166
‎不是创造出的或是假想出的世界

271
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
‎感觉像是我们找到了一个
‎适合《猎魔人》的世界

272
00:16:14,583 --> 00:16:17,375
‎这很重要 因为这让故事显得更真实

273
00:16:17,458 --> 00:16:19,791
‎我们讨论的一个重点是

274
00:16:19,875 --> 00:16:23,458
‎这并不是在地球上发生的故事
‎大陆就是大陆

275
00:16:23,541 --> 00:16:25,541
‎它有自己的一套规则

276
00:16:27,416 --> 00:16:30,916
‎有上古种族、有历史、有独块巨石

277
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
‎有一种…我们就像是在

278
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
‎一层层剥开一个洋葱那样
‎我们从第一季就开始这么做了

279
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
‎后面还有更多层等着我们

280
00:16:41,916 --> 00:16:45,500
‎我们想要给一些暗示 略微透露一点

281
00:16:45,583 --> 00:16:48,541
‎随着故事的深入
‎之后还会揭露哪些东西

282
00:16:49,958 --> 00:16:52,833
‎这是一个魔法世界 因此…

283
00:16:53,250 --> 00:16:55,416
‎没有任何界限 可以做任何事…

284
00:16:55,500 --> 00:16:56,708
‎我做到了！

285
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
‎…但是也伴随着很多斗争和危险

286
00:17:00,916 --> 00:17:02,750
‎那是一个非常黑暗…

287
00:17:03,791 --> 00:17:05,125
‎充满暴力的世界

288
00:17:07,583 --> 00:17:10,541
‎（引发混沌能量）

289
00:17:10,625 --> 00:17:13,833
‎我们开始在实际层面上探索

290
00:17:14,125 --> 00:17:16,875
‎在剧集中 魔法是如何操作的？

291
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
‎魔法非常有趣 我们称之为混沌能量

292
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
‎处理混沌能量时 很酷的一点是

293
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
‎我们坚持认为是有得有失的

294
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
‎我们不希望剧集中的角色
‎每次遇到棘手的情况

295
00:17:29,000 --> 00:17:32,791
‎都能通过施展魔法解决
‎这样就没有戏剧性了

296
00:17:32,916 --> 00:17:34,041
‎我成功了！

297
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
‎你的手！

298
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
‎混沌能量无处不在

299
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
‎我们生活在一个
‎充满了混沌能量的世界

300
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
‎有些人有能力

301
00:17:48,166 --> 00:17:51,458
‎将混沌能量变成积极的东西

302
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
‎或者将其控制住 让它变得不再危险

303
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
‎魔法是…

304
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
‎不同的人
‎会以不同的方式接触到魔法

305
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
‎取决于这个人是从何处遗传的魔法

306
00:18:05,708 --> 00:18:09,125
‎施展魔法的方式也需要训练

307
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
‎并不是所有人都能做到的

308
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
‎开始拍摄之后

309
00:18:16,458 --> 00:18:19,375
‎剧本上会写
‎“莫斯萨克变出了一堵墙”

310
00:18:19,458 --> 00:18:24,833
‎或者是变出了什么东西来
‎你就会和导演站在一起

311
00:18:24,916 --> 00:18:28,833
‎再加上制片人劳伦·赫斯里希
‎你会说：“好了

312
00:18:29,291 --> 00:18:31,541
‎我觉得莫斯萨克应该像这样…

313
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
‎使用自己的能量

314
00:18:35,041 --> 00:18:37,083
‎你们觉得如何？”

315
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
‎我们会做各种尝试

316
00:18:40,541 --> 00:18:44,458
‎必须超凡脱俗
‎应该是某种对你来说很特别的东西

317
00:18:44,791 --> 00:18:47,208
‎给了你这样强大的能量

318
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
‎而最终

319
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
‎其实是非常静止的
‎从混沌能量中演化出控制

320
00:19:00,625 --> 00:19:02,250
‎最初试镜的时候…

321
00:19:03,625 --> 00:19:05,875
‎我对叶妮芙没有任何了解

322
00:19:06,916 --> 00:19:10,375
‎试镜的那个场景中
‎她拥有巨大的能量

323
00:19:11,291 --> 00:19:12,416
‎然后…

324
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
‎之后我当然研究了这个角色…

325
00:19:19,250 --> 00:19:21,000
‎从原著中对她有所了解

326
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
‎我很好奇
‎她为什么要以那样的方式展现自己

327
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
‎我想要知道她的斗争是什么

328
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
‎我觉得对于任何演员来说

329
00:19:38,625 --> 00:19:41,000
‎她所经历的人物弧光

330
00:19:41,791 --> 00:19:45,166
‎都是不可思议的挑战

331
00:19:46,333 --> 00:19:53,333
‎随着我进一步的阅读
‎以及不断地饰演这个角色

332
00:19:53,416 --> 00:19:56,458
‎对她也有了更深的了解
‎我挺喜欢这个过程的

333
00:19:58,166 --> 00:20:03,416
‎安雅的演绎
‎给叶妮芙这个角色带来了非凡的深度

334
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
‎我认为这个系列的忠实粉丝
‎以及新观众一定会爱上她

335
00:20:10,625 --> 00:20:13,125
‎找到这样的一个女演员是至关重要的

336
00:20:13,208 --> 00:20:16,083
‎她要能够经历必须的转型

337
00:20:16,166 --> 00:20:18,916
‎有这样的才能

338
00:20:19,000 --> 00:20:21,666
‎能扮演毁容阶段的叶妮芙

339
00:20:22,416 --> 00:20:27,875
‎在经历了转型之后
‎又能演出这样极其强大的角色

340
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
‎同时 她又是一个
‎内心非常摇摆不定的角色

341
00:20:32,666 --> 00:20:35,541
‎所以需要找到有这样的表演才能的人

342
00:20:35,625 --> 00:20:36,791
‎而安雅就做到了

343
00:20:37,500 --> 00:20:38,333
‎她做得很完美

344
00:20:38,916 --> 00:20:41,666
‎（被命运联系在一起）

345
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
‎我们剧集的核心就是杰洛特
‎叶妮芙和希瑞

346
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
‎第一季很有趣的一点是

347
00:20:48,416 --> 00:20:51,500
‎他们从来不会在同一个时间
‎出现在同一个地方

348
00:20:51,583 --> 00:20:55,791
‎他们就像是
‎向着彼此的方向跌跌撞撞地前进着

349
00:20:56,333 --> 00:20:58,916
‎我觉得平行时间线

350
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
‎是一种非常有趣的讲述故事的机制

351
00:21:02,708 --> 00:21:05,625
‎我觉得平行故事线很有趣的一点是

352
00:21:05,708 --> 00:21:09,708
‎一开始 你只会从单一的角度看

353
00:21:10,125 --> 00:21:13,666
‎但等你意识到
‎这些故事最终会汇聚到一起之后

354
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
‎就可以倒回去重看

355
00:21:16,833 --> 00:21:20,416
‎寻找那些一个人看向另一个人的镜头

356
00:21:20,500 --> 00:21:24,791
‎你会用完全不同的视角去看同一场戏
‎这是非常有趣的

357
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
‎命运的伟大之处在于
‎命运是你做的选择所导致的结果

358
00:21:34,000 --> 00:21:37,166
‎我们也是这样看待第一季的

359
00:21:37,250 --> 00:21:41,083
‎是导致各个角色走向了彼此的
‎一系列选择

360
00:21:41,416 --> 00:21:45,750
‎我觉得劳伦和她的团队
‎在编剧方面做得非常好

361
00:21:45,833 --> 00:21:50,375
‎把角色编写得非常合理
‎感觉就像你我一样

362
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
‎他们其实是
‎处在这样一个传奇世界中的普通人

363
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
‎我觉得这就是这个剧集成功的原因

364
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
‎因为我们理解这些角色
‎所以我们与他们感同身受

365
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
‎所有人都希望
‎在故事中看到自己的影子 对吧？

366
00:22:05,833 --> 00:22:07,583
‎这就是我们看电视的目的

367
00:22:07,666 --> 00:22:11,791
‎这就是我们读书、看电影
‎或打游戏的目的

368
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
‎你想要看到自己被表现出来

369
00:22:16,041 --> 00:22:18,541
‎我觉得进入这样的一个世界

370
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
‎找到那些对青春期的隐喻

371
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
‎有时候 这就是希瑞的旅程的一部分

372
00:22:24,625 --> 00:22:25,750
‎“天哪

373
00:22:25,833 --> 00:22:29,500
‎我有魔力
‎我不知道我的身体在发生着什么”

374
00:22:29,583 --> 00:22:32,416
‎对于很多人来说 青春期就是这样
‎不论男女

375
00:22:32,500 --> 00:22:35,833
‎重点就是找到这样的试金石
‎将奇幻的元素

376
00:22:35,916 --> 00:22:38,875
‎扎根于所有人都能产生共鸣

377
00:22:38,958 --> 00:22:41,083
‎所有人在生活中都有过的经历里

378
00:22:42,250 --> 00:22:45,000
‎杰洛特小时候也成了孤儿

379
00:22:45,083 --> 00:22:47,583
‎所以我觉得很重要的一件事就是…

380
00:22:49,000 --> 00:22:53,666
‎人们想要和别人在一起

381
00:22:53,750 --> 00:22:58,500
‎想要周围有人关心你
‎我觉得这就是他们都在寻找的东西

382
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
‎对于我们的这次改编
‎我很喜欢的一点在于

383
00:23:04,625 --> 00:23:08,166
‎我们非常关注情感和关系

384
00:23:08,250 --> 00:23:10,708
‎我觉得真的非常美好

385
00:23:11,416 --> 00:23:16,250
‎这些东西书里都有 在书里也很重要

386
00:23:16,333 --> 00:23:19,583
‎但我觉得我们让它们变得更加重要

387
00:23:19,666 --> 00:23:22,291
‎将其提升到了一个完全不同的层次

388
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
‎故事还有一个重要元素

389
00:23:26,333 --> 00:23:32,750
‎我很高兴劳伦和她出色的编剧团队
‎将这个元素保留了下来

390
00:23:32,833 --> 00:23:36,875
‎因为我觉得这是这个世界中
‎很重要的部分 那就是幽默

391
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
‎有时 在毁灭和黑暗之中
‎依然可以充满乐趣

392
00:23:42,458 --> 00:23:44,208
‎时不时闪现出的幽默

393
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
‎我很喜欢亨利以及编剧们

394
00:23:49,791 --> 00:23:52,916
‎给这个角色带来的东西

395
00:23:53,958 --> 00:23:57,500
‎可以说是…甚至可以说是现代的
‎但事实上

396
00:23:57,583 --> 00:23:59,041
‎也是不受时代影响的幽默

397
00:23:59,125 --> 00:24:02,625
‎你为什么把自己打扮得
‎像个悲伤的丝绸贩子？

398
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
‎而且亨利演绎这些幽默的方式

399
00:24:07,791 --> 00:24:10,041
‎带入了他自己的东西
‎因为他本身就有幽默感

400
00:24:10,125 --> 00:24:12,208
‎他本来就是个很搞笑的人

401
00:24:12,541 --> 00:24:16,291
‎大家都喜欢白骑士
‎那如果是一个带着挖苦语气的

402
00:24:16,375 --> 00:24:18,291
‎有点找不着重点的幽默感的白骑士

403
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
‎对观众和演员来说都会更有意思

404
00:24:21,375 --> 00:24:24,250
‎我围观了亨利和乔伊演的几个对手戏

405
00:24:24,416 --> 00:24:27,166
‎我觉得他们肯定有一点
‎我一直都这么说

406
00:24:27,250 --> 00:24:30,958
‎他们肯定有一点像怪物史莱克
‎和贫嘴驴的关系

407
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
‎拜托 杰洛特 告诉我吧 老实说

408
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
‎我唱歌唱得怎么样？

409
00:24:37,916 --> 00:24:40,625
‎就像是买了一个馅饼
‎然后发现里面没有馅

410
00:24:41,250 --> 00:24:45,791
‎我记得试演开始前24小时收到邮件

411
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
‎我特别恐慌 因为我意识到

412
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
‎亚斯克尔这个角色有多么棒

413
00:24:53,583 --> 00:24:55,416
‎我姐姐当时问我

414
00:24:55,500 --> 00:24:59,791
‎“你怎么样？发生了什么？
‎感觉你有些不一样了”

415
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
‎我说：“没错 我读到了一个角色”

416
00:25:03,416 --> 00:25:07,583
‎她的反应是
‎“乔伊 我们是身处你做的梦里吗？

417
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
‎这也太完美了”

418
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
‎你的脖子太惊人了

419
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
‎像一只性感的大鹅

420
00:25:16,416 --> 00:25:19,750
‎从那时开始 一直到试演

421
00:25:19,833 --> 00:25:24,666
‎到拿下这个角色
‎一切都非常激动人心

422
00:25:24,750 --> 00:25:26,541
‎但奇怪的是 又感觉很正常

423
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
‎感觉就像是命中注定的一样

424
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
‎每一天 我都在探索这种自然的感觉

425
00:25:35,250 --> 00:25:39,166
‎感觉十分轻松自在
‎同时又找寻并创造着一个新的家庭

426
00:25:39,750 --> 00:25:41,708
‎快跑啊 杰洛特！天哪！

427
00:25:42,833 --> 00:25:43,666
‎杰洛特！

428
00:25:43,916 --> 00:25:46,541
‎我只能从里面拿出来了
‎把说好的钱给我吧

429
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
‎给你的猎魔人丢一枚钱币
‎哦 丰饶之谷

430
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
‎这首歌…

431
00:25:55,958 --> 00:25:58,833
‎是我们的作曲家索尼娅和吉奥娜写的

432
00:25:59,750 --> 00:26:02,500
‎修改了好几个版本

433
00:26:02,583 --> 00:26:05,166
‎最终定下的版本是…

434
00:26:06,708 --> 00:26:13,500
‎有种民谣的风格
‎我们希望这首歌能够传开

435
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
‎传遍大地…

436
00:26:16,291 --> 00:26:19,500
‎让人们想起昔日的民谣

437
00:26:19,625 --> 00:26:21,375
‎还加上了凯尔特音乐的弦声

438
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
‎但是同时 又带有些许的流行元素

439
00:26:24,875 --> 00:26:28,083
‎亚斯克尔能把这首歌带到大陆去

440
00:26:28,791 --> 00:26:32,625
‎作曲家能为剧集创作出这首歌
‎非常美妙的地方在于

441
00:26:32,708 --> 00:26:34,458
‎这是一种公关行为

442
00:26:34,541 --> 00:26:36,500
‎他一编出这首歌

443
00:26:36,583 --> 00:26:40,041
‎利维亚的杰洛特就立刻意识到…

444
00:26:40,125 --> 00:26:41,833
‎事实并不是这样的

445
00:26:42,708 --> 00:26:44,291
‎你新获得的尊严呢？

446
00:26:46,666 --> 00:26:48,333
‎尊严无法书写历史

447
00:26:49,333 --> 00:26:53,000
‎我觉得他对人的理解…

448
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
‎与杰洛特是不同的

449
00:26:56,333 --> 00:26:59,000
‎他明白想要在世界上闯出名堂

450
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
‎有时候就必须做点小手脚

451
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
‎给你的猎魔人丢一枚钱币
‎哦 丰饶之谷

452
00:27:20,291 --> 00:27:22,625
‎剧集中有大量的动作戏

453
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
‎为了反映出故事中的多样性

454
00:27:26,750 --> 00:27:30,458
‎我们请了一个特技协调师
‎负责监督整季的动作戏

455
00:27:30,541 --> 00:27:31,375
‎富兰克林·汉森

456
00:27:32,125 --> 00:27:34,125
‎他的工作做得很完美

457
00:27:35,083 --> 00:27:40,458
‎不停地创造并负责处理所有的动作戏

458
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
‎为了更好地反映不同故事的多样性

459
00:27:45,375 --> 00:27:46,833
‎我们又请了不同的人

460
00:27:46,916 --> 00:27:50,125
‎给不同的动作戏增添不同的风格

461
00:27:51,125 --> 00:27:53,750
‎我们请了一位武术指导

462
00:27:54,375 --> 00:27:55,208
‎沃夫冈

463
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
‎他帮助我们

464
00:27:57,916 --> 00:28:00,750
‎编排了本季初始阶段的几场打戏

465
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
‎一切都好极了

466
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
‎很正面

467
00:28:06,583 --> 00:28:09,875
‎杰洛特与伦芙芮手下的这些土匪

468
00:28:10,541 --> 00:28:12,500
‎面对面对抗的时候

469
00:28:12,583 --> 00:28:16,000
‎十分有趣 因为我们大概明白
‎杰洛特很能打

470
00:28:16,083 --> 00:28:18,791
‎但在此之前
‎我们还没有亲眼见识过他的能耐

471
00:28:19,125 --> 00:28:21,583
‎在这个小镇上上演了墨西哥对峙

472
00:28:21,666 --> 00:28:24,375
‎他一个人面对七个坏人

473
00:28:30,750 --> 00:28:31,833
‎卡 谢谢

474
00:28:34,750 --> 00:28:38,083
‎我们非常幸运
‎请到了亨利来饰演杰洛特

475
00:28:38,750 --> 00:28:42,791
‎他显然给这个角色
‎注入了安静的决心和天然的力量

476
00:28:42,875 --> 00:28:48,083
‎他出演了所有自己的特技
‎这是制片人最可怕的噩梦

477
00:28:48,166 --> 00:28:51,208
‎只要杰洛特出现在了屏幕上
‎那就是亨利亲自演的

478
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
‎他大约有10天的时间训练打戏

479
00:28:54,833 --> 00:28:59,208
‎很有意思 因为打戏团队

480
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
‎会更好地利用亨利的优势

481
00:29:02,000 --> 00:29:07,291
‎他是一个块头很大
‎很强壮的人 而且…

482
00:29:08,166 --> 00:29:11,916
‎真的很有意思
‎如果好好利用一个人天生的技能

483
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
‎看起来就会有说服力得多

484
00:29:14,208 --> 00:29:18,208
‎一场打戏大约会排练10天
‎用两天的时间拍摄

485
00:29:18,666 --> 00:29:20,416
‎到了荧幕上就只有短短2分钟

486
00:29:22,583 --> 00:29:26,166
‎基本想法是要通过非常优秀的布景

487
00:29:27,083 --> 00:29:29,000
‎反映故事的多元性

488
00:29:29,500 --> 00:29:32,541
‎我觉得真的很激动人心 看完一整季

489
00:29:32,625 --> 00:29:35,291
‎你都不会觉得打戏有些类似

490
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
‎每一场打戏都很不同

491
00:29:40,708 --> 00:29:44,166
‎（还有更多）

492
00:29:44,250 --> 00:29:48,125
‎《猎魔人》的故事
‎触及到了我们现在的所有议题

493
00:29:48,208 --> 00:29:50,541
‎殖民主义的后果

494
00:29:50,958 --> 00:29:53,750
‎阶级差异和贫富差距

495
00:29:53,916 --> 00:29:56,250
‎本土文化遭难

496
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
‎种族歧视、性别歧视

497
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
‎发疯了的世界

498
00:30:00,250 --> 00:30:02,083
‎不应该掌权的人掌权

499
00:30:02,166 --> 00:30:05,375
‎人民起义 永不停歇的变动

500
00:30:05,458 --> 00:30:09,958
‎这个世界是海洋 是暴风雨
‎这就是《猎魔人》的本质

501
00:30:12,333 --> 00:30:13,666
‎如果非要我总结的话

502
00:30:13,750 --> 00:30:18,875
‎我会说最让我感同身受的剧集的主题

503
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
‎就是模糊善与恶的界限

504
00:30:20,875 --> 00:30:24,458
‎我的目标就是观众看完之后
‎也会讨论这一点

505
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
‎我们非常努力地确保
‎我们的世界里没有真正意义上的好人

506
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
‎也没有真正意义上的坏人

507
00:30:29,750 --> 00:30:33,208
‎开始看第一集时 你以为是好人

508
00:30:33,291 --> 00:30:35,291
‎你以为是英雄的人物

509
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
‎到最后 你会有非常不同的感想

510
00:30:37,583 --> 00:30:40,541
‎因为你突然就有了不同的视角

511
00:30:42,416 --> 00:30:45,166
‎但爱…是一个很强烈的主题

512
00:30:46,125 --> 00:30:47,041
‎以及…

513
00:30:47,958 --> 00:30:49,583
‎爱有改变人的能力

514
00:30:51,500 --> 00:30:55,916
‎我觉得还有一件有趣的东西是
‎随着剧集的深入

515
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
‎我们都明白了…

516
00:30:57,958 --> 00:31:01,208
‎剧集的风格是什么样的
‎了解了这些角色

517
00:31:01,333 --> 00:31:04,750
‎继续将这些发展下去非常有意思

518
00:31:06,458 --> 00:31:10,166
‎而且 我觉得探索剧集未来的走向
‎也是非常激动人心的

519
00:31:15,375 --> 00:31:16,666
‎这是梦想成真了

520
00:31:16,750 --> 00:31:20,333
‎你争取一样东西争取了太久

521
00:31:20,416 --> 00:31:24,375
‎已经放弃了念想
‎觉得永远都不会成功了 突然成功了

522
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
‎激动吗？

523
00:31:25,375 --> 00:31:29,000
‎我每时每刻都很激动
‎这是一场伟大的冒险

524
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
‎我想向全世界同时介绍这三个角色

525
00:31:33,250 --> 00:31:36,750
‎让他们各自发展

526
00:31:37,416 --> 00:31:40,375
‎分别追踪三个人真的很有趣

527
00:31:40,458 --> 00:31:44,083
‎然后发现他们真的需要彼此
‎他们需要家庭

528
00:31:46,833 --> 00:31:48,083
‎再加上

529
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
‎杰洛特、希瑞和叶妮芙
‎要如何融入战争状态的大陆

530
00:31:53,333 --> 00:31:57,375
‎而且战争还是由希瑞造成的？

531
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
‎还有很多故事可以讲

532
00:32:02,666 --> 00:32:04,625
‎请继续关注我们 还有更多精彩内容

533
00:32:13,208 --> 00:32:17,291
‎第二季很快就将在NETFLIX播出



