1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,875
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:46,083 --> 00:00:49,791
<i>Mon intérêt pour The Witcher</i>
<i>vient d'une expérience fortuite</i>

5
00:00:49,875 --> 00:00:51,041
<i>avec les jeux vidéo.</i>

6
00:00:51,625 --> 00:00:55,125
Puis j'ai su que Netflix
voulait en faire une série,

7
00:00:55,625 --> 00:00:59,000
et je me suis débrouillé pour avoir
la chance d'incarner Geralt.

8
00:00:59,083 --> 00:01:02,250
<i>En discutant avec Lauren,</i>
<i>lors de notre première réunion,</i>

9
00:01:03,416 --> 00:01:05,875
<i>elle m'a dit que ce serait basé</i>
<i>sur les livres.</i>

10
00:01:06,166 --> 00:01:07,916
<i>J'avais adoré les livres.</i>

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,625
<i>Ils sont la source extraordinaire</i>
<i>d'une histoire merveilleuse.</i>

12
00:01:12,416 --> 00:01:15,083
<i>Andrzej Sapkowski a écrit</i>
<i>cette série de livres,</i>

13
00:01:15,166 --> 00:01:16,958
<i>et c'est vraiment fascinant</i>
<i>d'en parler avec lui.</i>

14
00:01:17,041 --> 00:01:19,833
Il a voyagé dans le monde entier
en tant que voyageur de commerce.

15
00:01:20,125 --> 00:01:23,375
et il a commencé à écrire
la nouvelle originale de <i>The Witcher,</i>

16
00:01:23,458 --> 00:01:25,958
<i>et l'a envoyée à une revue</i>
<i>qui l'a publiée,</i>

17
00:01:26,041 --> 00:01:29,125
<i>mais il n'aurait jamais deviné</i>
<i>que son histoire</i>

18
00:01:29,208 --> 00:01:30,291
<i>connaîtrait un tel succès.</i>

19
00:01:32,958 --> 00:01:35,125
<i>Il y a quelque chose d'unique</i>
<i>dans la façon</i>

20
00:01:36,083 --> 00:01:40,125
<i>dont Andrzej Sapkowski a écrit </i>The Witcher.

21
00:01:40,208 --> 00:01:42,708
C'est un univers dur,
mais auquel on peut s'identifier,

22
00:01:42,833 --> 00:01:44,333
<i>avec des personnages extraordinaires.</i>

23
00:01:44,416 --> 00:01:46,125
Le Sud avait besoin qu'on lui rappelle
qui est la reine.

24
00:01:46,791 --> 00:01:50,041
<i>En faisant le pitch à Netflix,</i>
<i>ce qui me tenait le plus à coeur...</i>

25
00:01:50,125 --> 00:01:51,333
Quel était ton voeu ?

26
00:01:51,416 --> 00:01:55,333
<i>...c'était de préparer la rencontre</i>
<i>de Geralt, Ciri et Yennefer.</i>

27
00:01:56,333 --> 00:01:58,583
Trouve Geralt de Riv.

28
00:01:59,083 --> 00:02:01,791
<i>Ça m'a pris du temps.</i>
<i>J'en ai fait plusieurs versions</i>

29
00:02:01,875 --> 00:02:05,291
<i>et puis j'ai eu une révélation</i>
<i>alors que j'étais sous la douche.</i>

30
00:02:05,375 --> 00:02:08,125
<i>"Suis-je capable de raconter</i>
<i>ces trois histoires parallèlles</i>

31
00:02:08,208 --> 00:02:10,583
<i>sans que que ce soit confus ?"</i>

32
00:02:11,083 --> 00:02:13,333
<i>C'est intéressant,</i>
<i>car je pense que de nos jours</i>

33
00:02:13,416 --> 00:02:15,583
<i>le public est très averti.</i>

34
00:02:15,666 --> 00:02:19,125
<i>Et en tant que scénariste</i>
<i>on peut en tirer profit.</i>

35
00:02:19,208 --> 00:02:23,291
<i>On fait souvent des sauts dans le temps,</i>
<i>mais c'est un voyage passionnant</i>

36
00:02:23,375 --> 00:02:25,375
<i>pour les fans, mais aussi</i>

37
00:02:25,458 --> 00:02:28,000
<i>pour ceux qui ne connaissaient pas</i>
The Witcher.

38
00:02:31,166 --> 00:02:33,958
<i>Ce qui m'intéresse,</i>
<i>c'est creuser dans ces histoires.</i>

39
00:02:34,041 --> 00:02:37,125
L'une des premières choses que j'ai faites
quand j'ai signé pour <i>The Witcher,</i>

40
00:02:37,333 --> 00:02:41,458
c'est réserver un billet d'avion
pour la Pologne, car je voulais savoir

41
00:02:41,541 --> 00:02:44,500
<i>pourquoi cette série de livres</i>
<i>était si importante dans ce pays,</i>

42
00:02:45,000 --> 00:02:47,541
<i>et en quelle mesure elle révélait</i>
<i>l'âme de son peuple.</i>

43
00:02:47,625 --> 00:02:51,125
<i>C'était important</i>
<i>pour le développement de la série.</i>

44
00:02:54,000 --> 00:02:57,666
L'HISTOIRE ENTRE LES LIGNES

45
00:02:57,750 --> 00:03:01,000
<i>Witcher occupe une grande place</i>
<i>dans ma vie.</i>

46
00:03:01,250 --> 00:03:03,000
Il fait partie de mon...

47
00:03:04,250 --> 00:03:07,208
...cerveau, de mon corps et de mon esprit
depuis longtemps.

48
00:03:07,291 --> 00:03:10,708
<i>Mais pour le reste du monde,</i>
<i>Witcher est une histoire géniale,</i>

49
00:03:10,791 --> 00:03:13,791
<i>un personnage et un monde géniaux.</i>

50
00:03:14,250 --> 00:03:16,000
Pour le royaume et la gloire  !

51
00:03:16,083 --> 00:03:18,750
<i>L'un de nos producteurs polonais,</i>
<i>Tomek Bagiński,</i>

52
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
connaît très bien les livres
et l'univers de <i>The Witcher.</i>

53
00:03:22,708 --> 00:03:23,791
Certaines choses

54
00:03:23,875 --> 00:03:26,208
<i>ne figurent pas forcément</i>
<i>dans les scénarios.</i>

55
00:03:26,291 --> 00:03:30,250
<i>On leur soumettait ces éléments,</i>
<i>à lui et à son équipe,</i>

56
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
<i>pour être sûrs de rester fidèles</i>
<i>au matériel original.</i>

57
00:03:33,083 --> 00:03:35,791
<i>C'est une grande partie de l'histoire</i>
<i>de la culture pop polonaise,</i>

58
00:03:35,916 --> 00:03:39,250
<i>ce qui est déjà très important, et...</i>

59
00:03:39,666 --> 00:03:45,250
<i>c'est un jeu, un livre, une série télé,</i>
<i>c'est plein de choses.</i>

60
00:03:45,333 --> 00:03:50,083
C'est très difficile de faire rentrer
<i>The Witcher</i> dans une case.

61
00:03:51,416 --> 00:03:54,291
<i>Et j'espère qu'on pourra</i>
<i>présenter ce monde à un public</i>

62
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
<i>bien plus large.</i>

63
00:03:57,750 --> 00:03:59,666
<i>Je dis souvent que dans la série</i>

64
00:03:59,750 --> 00:04:03,791
on raconte ce qui, dans les livres,
se passe entre les lignes.

65
00:04:04,041 --> 00:04:06,791
<i>On veut donner une représentation fidèle</i>
<i>des livres, </i>

66
00:04:06,875 --> 00:04:08,666
et <i>de rendre hommage à ce</i> matériel,

67
00:04:08,916 --> 00:04:10,958
<i>mais les livres passent sous silence</i>
<i>beaucoup de choses.</i>

68
00:04:11,750 --> 00:04:13,375
C'est mon luth, rends-moi ça !

69
00:04:13,458 --> 00:04:16,416
<i>Les idées nouvelles fusaient</i>
<i>de la salle d'écriture,</i>

70
00:04:16,500 --> 00:04:21,833
certaines très risquées,
mais toutes étaient brillantes.

71
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
Dans la salle d'écriture de <i>The Witcher,</i>

72
00:04:24,541 --> 00:04:28,791
on se retrouve
pour discuter des nouvelles idées

73
00:04:28,875 --> 00:04:32,750
<i>jusqu'à avoir une idée claire de ce que</i>
<i>l'on veut faire</i> dans<i> cette saison.</i>

74
00:04:33,166 --> 00:04:36,875
<i>Une fois qu'on a fait ça,</i>
<i>on s'attaque à chaque épisode</i>

75
00:04:36,958 --> 00:04:40,291
en puisant dans les livres,
et en se demandant quels éléments

76
00:04:40,375 --> 00:04:43,083
<i>veut-on inclure dans cette saison ?</i>

77
00:04:43,833 --> 00:04:44,833
Quand tout ça est décidé,

78
00:04:45,333 --> 00:04:48,708
Lauren nous charge de l'écriture
de chaque scénario individuel,

79
00:04:49,166 --> 00:04:54,833
avec certaines lignes narratives
pouvant passer d'un épisode à l'autre

80
00:04:54,916 --> 00:04:57,541
<i>et que nous retravaillons en permanence</i>
<i>pour nous assurer</i>

81
00:04:57,625 --> 00:05:00,208
<i>d'offrir toujours au public</i>
<i>de nouvelles informations.</i>

82
00:05:01,166 --> 00:05:03,958
<i>Quand on nous charge</i>
<i>de l'écriture d'un scénario,</i>

83
00:05:04,333 --> 00:05:08,166
c'est très excitant,
de s'occuper de telle ou telle histoire.

84
00:05:08,500 --> 00:05:10,833
Quand j'ai eu à écrire
"La Loi de la Surprise",

85
00:05:10,916 --> 00:05:14,833
les autres scénaristes étaient soulagés,
parce que c'est difficile à expliquer.

86
00:05:14,916 --> 00:05:16,666
Exiger le paiement d'une dette
avec la Loi de la Surprise

87
00:05:16,750 --> 00:05:18,625
est vieux comme le monde.

88
00:05:18,708 --> 00:05:21,083
- Me fais pas la morale, Elif.
- C'est un pari honnête.

89
00:05:21,625 --> 00:05:23,958
Comme d'être récompensé avec...

90
00:05:24,208 --> 00:05:27,833
une récolte exceptionnelle,
un petit chiot ou...

91
00:05:29,083 --> 00:05:30,166
un enfant surprise.

92
00:05:30,916 --> 00:05:31,958
<i>Ca n'a pas été évident </i>

93
00:05:33,166 --> 00:05:36,166
d'inclure ça dans le scénario
sans se prendre une gifle

94
00:05:36,250 --> 00:05:37,750
de la part de l'acteur.

95
00:05:37,833 --> 00:05:40,166
C'était difficile,
mais en fait c'est vraiment ça.

96
00:05:40,250 --> 00:05:43,958
Pour résumer, la Loi de la Surprise,
permet de réclamer quelque chose...

97
00:05:45,291 --> 00:05:46,416
<i>à quelqu'un</i>

98
00:05:47,541 --> 00:05:50,083
<i>sous forme de surprise.</i>
<i>Quand ils reviennent dans cette maison,</i>

99
00:05:50,166 --> 00:05:53,291
<i>la première chose trouvée,</i>
<i>et qu'ils ignoraient posséder</i>

100
00:05:53,500 --> 00:05:55,416
<i>avant  leur départ, voilà.</i>

101
00:05:55,833 --> 00:05:56,666
Merde.

102
00:05:56,750 --> 00:06:00,833
Il y a plein d'idées
et de points de vue différents,

103
00:06:00,916 --> 00:06:03,958
ce qui est important pour <i>The Witcher,</i>
parce qu'en fin de comptes

104
00:06:04,958 --> 00:06:10,791
<i>cela parle de tous ces différents groupes,</i>
<i>elfes, gnomes, nains,</i>

105
00:06:10,875 --> 00:06:12,708
<i>et de leurs points de vue sur le monde.</i>

106
00:06:12,791 --> 00:06:15,791
<i>Et l'équipe de scénaristes</i>
<i>représente également cette diversité,</i>

107
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
ce qui est très utile pour le récit.

108
00:06:21,041 --> 00:06:25,583
<i>Ce qui est génial avec cette histoire,</i>

109
00:06:26,250 --> 00:06:32,166
c'est qu qu'on s'est concentré
sur le côté humain, les conflits humains.

110
00:06:32,583 --> 00:06:34,708
<i>Une des choses</i>
<i>les plus intéressantes selon moi,</i>

111
00:06:34,791 --> 00:06:36,666
<i>c'est la place des femmes dans les livres.</i>

112
00:06:36,750 --> 00:06:41,833
Geralt, le protagoniste,
est entouré de femmes très fortes.

113
00:06:42,583 --> 00:06:45,708
<i>J'en ai parlé avec Andrzej,  "Pour</i>
<i>des livres écrits dans les années 80,</i>

114
00:06:45,791 --> 00:06:47,791
<i>ça me surprend que les femmes</i>
<i>soient si fortes."</i>

115
00:06:47,875 --> 00:06:51,541
Et il m'a dit,
"Tu n'as jamais rencontré ma mère".

116
00:06:52,416 --> 00:06:56,291
<i>Il voulait dire que dans un pays</i>
<i>à tel point déchiré par la guerre,</i>

117
00:06:56,458 --> 00:06:57,625
<i>et qui a connu tellement de conflits,</i>

118
00:06:58,250 --> 00:07:00,166
<i>beacoup d'hommes sont morts</i>

119
00:07:00,833 --> 00:07:06,041
<i>et les femmes ont occupé</i>
<i>une position centrale dans la communauté</i>

120
00:07:06,125 --> 00:07:09,083
<i>et même dans les lieux de travail,</i>
<i>pas juste au foyer.</i>

121
00:07:10,583 --> 00:07:13,333
<i>Cette force de caractère</i>
<i>transparaît dans ses livres.</i>

122
00:07:13,416 --> 00:07:15,083
<i>Ces personnages sont des survivants.</i>

123
00:07:18,041 --> 00:07:21,416
<i>Lors de mon casting,</i>
<i>il y avait deux scènes</i>

124
00:07:21,500 --> 00:07:23,541
qui avaient été écrites
pour cette occasion.

125
00:07:23,625 --> 00:07:29,208
Et l'une des scènes était entre elle
et Géralt, et elle était un peu

126
00:07:30,041 --> 00:07:32,083
<i>fougueuse et têtue.</i>

127
00:07:33,625 --> 00:07:35,583
<i>Et dans l'autre scène, </i>

128
00:07:36,250 --> 00:07:38,958
<i>elle devait essayer de convaincre</i>
<i>quelqu'un de ne pas rester et mourir.</i>

129
00:07:39,041 --> 00:07:43,250
<i>Elle ouvrait son coeur et on découvrait</i>

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
<i>chez elle une certaine gentillesse.</i>

131
00:07:47,166 --> 00:07:50,666
<i>J'ai aimé le fait qu'elle ait</i>
<i>ces deux aspects</i>

132
00:07:50,750 --> 00:07:54,000
révélés dans ces scènes,
et qu'elle ne soit pas uniquement

133
00:07:54,083 --> 00:07:57,541
une dure-à-cuire au sang froid,

134
00:07:57,625 --> 00:08:00,000
ce qui est génial, mais ça montre aussi

135
00:08:00,625 --> 00:08:06,666
<i>une autre force,</i>
<i>plus douce, gentille, légère.</i>

136
00:08:09,083 --> 00:08:14,083
Ça a dû être un véritable défi
que de trouver une actrice capable

137
00:08:14,875 --> 00:08:19,875
d'incarner un personnage comme Ciri,
d'une telle complexité,

138
00:08:19,958 --> 00:08:25,500
<i>et aussi important.</i>
<i>Ciri apporte tant de choses.</i>

139
00:08:25,583 --> 00:08:29,833
<i>Ciri incarne ce monde, elle est</i>
<i>la clé de presque tous les personnages.</i>

140
00:08:29,916 --> 00:08:32,625
C'est l'élément qui lie
tous les autres personnages.

141
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
<i>Chaque fois qu'elle est à l'écran,</i>
<i>elle a quelque chose de spécial.</i>

142
00:08:37,416 --> 00:08:39,541
<i>Il y a quelque chose de magique</i>
<i>dans son regard.</i>

143
00:08:40,250 --> 00:08:42,708
Je pense que ça se transmet au personnage.

144
00:08:42,791 --> 00:08:45,291
Ciri a quelque chose de spécial.

145
00:08:45,375 --> 00:08:48,916
<i>Elle est jeune, elle ne sait pas encore</i>
<i>ce que c'est.</i>

146
00:08:49,000 --> 00:08:52,750
<i>Freya a fait un travail fabuleux</i>
<i>pour donner vie à ce personnage.</i>

147
00:08:54,250 --> 00:08:56,208
On a fouillé dans les livres

148
00:08:56,291 --> 00:08:57,625
pour trouver tous les passages

149
00:08:57,708 --> 00:09:00,500
<i>où Andrzej révèle</i>
<i>le passé de ces personnages.</i>

150
00:09:00,583 --> 00:09:03,583
<i>Puis on a rassemblé tout ça</i>
<i>en</i> <i>une nouvelle histoire</i>

151
00:09:03,666 --> 00:09:05,416
<i>centrée sur Ciri et Yennefer,</i>

152
00:09:05,500 --> 00:09:08,000
<i>en s'assurant  de puiser dans leur passé.</i>

153
00:09:08,083 --> 00:09:11,375
Pour moi, trouver le personnage,
l'approfondir

154
00:09:11,458 --> 00:09:14,083
et voir comment elles changent
quand elles se rencontrent,

155
00:09:14,166 --> 00:09:15,666
voilà le plus intéressant.

156
00:09:16,166 --> 00:09:17,250
Avant notre rencontre,

157
00:09:18,166 --> 00:09:19,291
les jours étaient calmes,

158
00:09:20,791 --> 00:09:23,375
les nuits agitées. Maintenant...

159
00:09:25,041 --> 00:09:26,541
tu comptes pour moi.

160
00:09:30,541 --> 00:09:32,333
Dans la salle d'écriture,
on a une idée basique

161
00:09:32,416 --> 00:09:34,250
de ce que ça va donner.

162
00:09:34,333 --> 00:09:36,583
"Ces personnages vont ici,
et ça ça va là-bas..."

163
00:09:37,125 --> 00:09:40,083
Puis vient la partie jouissive pour
un écrivain, on rentre chez soi,

164
00:09:40,166 --> 00:09:43,208
on est seul et on doit trouver
des idées sympa,

165
00:09:43,666 --> 00:09:44,791
et des monstres. On se dit,

166
00:09:44,875 --> 00:09:47,500
"C'est génial, j'invente des monstres !"

167
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
<i>Qui ne rêve de faire ça ?</i>

168
00:09:49,750 --> 00:09:51,958
DES MONSTRES ET DE L'ARGENT

169
00:09:52,041 --> 00:09:54,250
<i>Le monde des monstres</i>
<i>et celui des hommes</i>

170
00:09:55,000 --> 00:09:55,833
<i>sont mélangés</i>

171
00:09:56,458 --> 00:09:59,875
dans The Witcher. Et c'est difficile

172
00:10:00,500 --> 00:10:03,291
<i>de dire "D'accord,</i>

173
00:10:03,375 --> 00:10:07,750
ici c'est le monde des humains,
là c'est le monde des monstres."

174
00:10:09,833 --> 00:10:13,166
<i>Le Continent que nous connaissons</i>
<i>était habité par les elfes.</i>

175
00:10:14,541 --> 00:10:17,000
<i>Puis a eu lieu</i>
<i>la Conjonction des Sphères,</i>

176
00:10:17,083 --> 00:10:20,666
qui a ouvert les portes
à de très nombreux monstres.

177
00:10:22,625 --> 00:10:25,541
<i>Une des choses les plus intéressantes...</i>

178
00:10:26,666 --> 00:10:29,625
de cette interaction entre espèces,
c'est que...

179
00:10:30,708 --> 00:10:34,625
certaines ne sont pas originaires
de ce lieu qu'on appelle le Continent.

180
00:10:34,708 --> 00:10:37,541
<i>Dailleurs, parmi les monstres</i>
<i>qui peuplent le Continent,</i>

181
00:10:37,833 --> 00:10:40,125
<i>certains viennent de là-bas,</i>
<i>d'autres sont créés par magie</i>

182
00:10:40,625 --> 00:10:41,833
<i>et d'autres</i>

183
00:10:41,916 --> 00:10:45,291
<i>même si ce sont des monstres,</i>
<i>ou considérés comme tels,</i>

184
00:10:46,125 --> 00:10:48,916
<i>viennent d'un autre endroit,</i>
<i>voire de plusieurs endroits différents,</i>

185
00:10:49,500 --> 00:10:50,458
<i>et ils...</i>

186
00:10:51,625 --> 00:10:53,625
<i>voient sans doute les humains,</i>

187
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
<i>à leur tour, comme des monstres.</i>

188
00:11:00,291 --> 00:11:03,083
C'est dû à ce qu'on appelle
la<i> </i>Conjonction des Sphères.

189
00:11:03,166 --> 00:11:04,750
Comme son nom l'indique,

190
00:11:04,833 --> 00:11:10,166
plein de dimensions différentes
entrent en collision

191
00:11:10,541 --> 00:11:12,833
et changent le monde tel qu'on le connaît.

192
00:11:14,333 --> 00:11:16,333
<i>En réalité, c'est un problème de réfugiés.</i>

193
00:11:16,750 --> 00:11:20,750
Toutes ces créatures issues
d'un autre univers ont été larguées

194
00:11:20,833 --> 00:11:23,208
sur ce Continent, qui n'est pas
le leur, comme des réfugiés.

195
00:11:23,291 --> 00:11:26,916
Les humains, barbares et guerroyeurs,

196
00:11:27,000 --> 00:11:30,500
<i>et faisant appel à la magie des Anciens,</i>

197
00:11:30,583 --> 00:11:35,416
<i>ont colonisé le Continent</i>
<i>et chassé les elfes de leurs terres.</i>

198
00:11:36,416 --> 00:11:37,458
Bizarrement,

199
00:11:37,833 --> 00:11:41,791
tous les habitants de ce monde
n'en sont que les invités.

200
00:11:42,041 --> 00:11:43,416
Quelque chose était là avant<i> </i>eux.

201
00:11:44,041 --> 00:11:45,291
<i>On ne connaît pas les détails,</i>

202
00:11:45,916 --> 00:11:48,541
<i>mais les monstres,</i>
<i>les nains et les humains</i>

203
00:11:48,750 --> 00:11:50,291
<i>sont tous apparus après.</i>

204
00:11:52,708 --> 00:11:56,083
<i>Nous  avons voulu créer ce monde</i>
<i>de manière holistique.</i>

205
00:11:56,583 --> 00:11:59,458
<i>J'étais chargé</i>
<i>de la conception des créatures</i>

206
00:12:00,000 --> 00:12:02,916
<i>et pour un bon nombre d'entre elles</i>

207
00:12:03,000 --> 00:12:07,041
<i>je proposais une idée de base,</i>
<i>qui était ensuite transmise</i>

208
00:12:07,125 --> 00:12:08,666
<i>soit aux créateurs des prothèses,</i>

209
00:12:09,208 --> 00:12:12,958
<i>pour créer des créatures physiques,</i>
<i>soit aux effets visuels,</i>

210
00:12:13,416 --> 00:12:16,250
<i>pour créer les modèles en trois dimensions</i>

211
00:12:16,333 --> 00:12:17,583
<i>des versions animées.</i>

212
00:12:21,875 --> 00:12:24,875
Beaucoup de créatures
sur lesquelles on a travaillé

213
00:12:25,708 --> 00:12:30,416
sont le résultat d'un effort partagé
avec les département des effets visuels,

214
00:12:30,708 --> 00:12:33,583
<i>car parfois c'était une créature</i>

215
00:12:34,208 --> 00:12:37,500
<i>entièrement dessinée par eux</i>

216
00:12:37,583 --> 00:12:43,041
<i>mais avec des parties créées par nous</i>
<i>pour qu'il y ait un contact physique</i>

217
00:12:44,041 --> 00:12:44,875
<i>avec les acteurs.</i>

218
00:12:45,333 --> 00:12:48,583
<i>Parfois, la créature entière était créée.</i>

219
00:12:49,125 --> 00:12:52,625
<i>Une des choses les plus intéressantes</i>
<i>dans la création des créatures</i>

220
00:12:52,708 --> 00:12:55,791
était de travailler avec Tomek Bagiński,
de discuter en détail

221
00:12:55,875 --> 00:12:59,458
<i>sur la mythologie</i> <i>et les contes de fées</i>
<i>slaves, et inclure certains éléments</i>

222
00:12:59,541 --> 00:13:03,375
<i>de ces histoires dans les créatures.</i>

223
00:13:06,500 --> 00:13:08,875
<i>On parle beaucoup de monstres,</i>
<i>dans le monde de Witcher</i>

224
00:13:08,958 --> 00:13:11,375
<i>mais en fait dans les livres originaux</i>

225
00:13:11,833 --> 00:13:14,500
Witcher ne se bat pas souvent
avec des monstres,

226
00:13:14,708 --> 00:13:17,208
parce que c'est le moment
de l'histoire du monde,

227
00:13:17,291 --> 00:13:19,791
où les monstres

228
00:13:20,333 --> 00:13:23,250
<i>sont chassés de leur milieu naturel</i>
<i>par les humains,</i>

229
00:13:23,750 --> 00:13:28,250
<i>et on a fini par comprendre</i>
<i>que ce sont peut-être les monstres</i>

230
00:13:28,333 --> 00:13:30,125
<i>ceux qui ont besoin de protection.</i>

231
00:13:35,208 --> 00:13:38,541
AUX CONFINS DU MONDE

232
00:13:38,625 --> 00:13:41,583
<i>Les histoires se déroulent</i>
<i>dans un endroit appelé le Continent,</i>

233
00:13:41,666 --> 00:13:43,208
<i>avec un C mayuscule.</i>

234
00:13:43,291 --> 00:13:46,958
Un monde vaste, qu'on continuera
à explorer tout au long de la série.

235
00:13:47,750 --> 00:13:53,500
Je pense que la construction du monde
était la grande inconnue dans ce projet.

236
00:13:54,833 --> 00:13:57,333
<i>C'était une véritable opportunité</i>

237
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
<i>de créer un environnement</i>
<i>à partir de zéro.</i>

238
00:14:01,541 --> 00:14:04,958
Et pour un chef décorateur,
ça vaut de l'or.

239
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
<i>On voulait donner au Continent</i>
<i>une touche un peu plus mondiale.</i>

240
00:14:12,583 --> 00:14:16,666
<i>À bien d'égards, le monde de Witcher</i>
<i>a une base très européenne,</i>

241
00:14:17,291 --> 00:14:18,541
<i>et on a senti</i>

242
00:14:19,000 --> 00:14:21,708
en discutant dès le début,
qu'on voulait y ajouter

243
00:14:22,416 --> 00:14:25,708
<i>des influences de plein d'autres endroits.</i>

244
00:14:25,791 --> 00:14:27,666
<i>Plein d'autres références culturelles.</i>

245
00:14:29,500 --> 00:14:34,625
<i>On a étudié l'architecture japonaise,</i>
<i>indienne,</i>

246
00:14:34,708 --> 00:14:36,291
<i>du Moyen-Orient,</i>

247
00:14:36,750 --> 00:14:39,333
<i>pour donner au Continent</i>
<i>une autre échelle de grandeur.</i>

248
00:14:39,416 --> 00:14:42,416
<i>Pour ne pas donner l'impression</i>
<i>que tout se passe au même endroit.</i>

249
00:14:43,625 --> 00:14:45,041
<i>On joue pour ainsi dire</i>

250
00:14:45,625 --> 00:14:49,666
<i>avec les styles architecturaux,</i>
<i>prenons par exemple Aretuza.</i>

251
00:14:49,750 --> 00:14:53,875
<i>La façade extérieure de l'Île de Thanedd</i>
<i>est très élevée.</i>

252
00:14:54,041 --> 00:14:58,166
<i>On se demande d'où ça sort.</i>

253
00:14:58,250 --> 00:15:01,000
<i>Comment a-t-on pu construire ça ?</i>
<i>Et à côté de ça,</i>

254
00:15:01,083 --> 00:15:04,583
on a une architecture plus humaine,
on se dit,

255
00:15:04,666 --> 00:15:07,000
<i>"On comprend comment</i>
<i>on construit un château".</i>

256
00:15:07,916 --> 00:15:10,875
<i>Mais l'important, je pense,</i>
<i>c'est de mélanger les deux choses.</i>

257
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
Cela se passe à une époque médiévale,
mais ceci étant dit,

258
00:15:18,125 --> 00:15:22,750
je me suis servi d'influences
gothiques de toutes les époques.

259
00:15:23,333 --> 00:15:26,541
<i>Par ailleurs, j'ai ajouté beaucoup</i>
<i>de haute couture.</i>

260
00:15:27,208 --> 00:15:30,041
<i>Un autre élément</i>

261
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
<i>que j'ai utilisé,</i>
<i>c'est le travail sur les tissus.</i>

262
00:15:32,583 --> 00:15:36,916
<i>C'est très tendance dans la haute couture,</i>

263
00:15:37,000 --> 00:15:38,916
<i>mais ça a toujours existé</i>
<i>à travers l'histoire,</i>

264
00:15:39,000 --> 00:15:43,375
<i>et ça consiste à plisser, draper,</i>

265
00:15:43,458 --> 00:15:49,083
<i>broder un tissu, pour créer une texture</i>

266
00:15:49,166 --> 00:15:51,708
<i>sans ajout d'ornements</i>

267
00:15:51,791 --> 00:15:55,041
<i>ni d'aucun autre élément.</i>

268
00:15:55,125 --> 00:15:57,458
<i>Ça crée une forme architecturale</i>

269
00:15:57,541 --> 00:16:02,041
et, visuellement, ça crée
une<i>  </i>surface intéressante pour le costume.

270
00:16:02,666 --> 00:16:05,500
<i>En ce qui concerne le monde,</i>
<i>avec les costumes et les décors,</i>

271
00:16:05,958 --> 00:16:08,166
j'ai l'impression de découvrir un monde.

272
00:16:08,250 --> 00:16:11,166
Ce n'est pas comme si c'était un rêve
ou une invention,

273
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
<i>C'est comme si on l'avait découvert,</i>
<i>et pour une hstoire comme </i>The Witcher,

274
00:16:14,583 --> 00:16:17,375
<i>c'est très important,</i>
<i>ça vient l'ancrer dans la réalité.</i>

275
00:16:17,458 --> 00:16:19,791
<i>Une de nos grandes discussions,</i>
c'est que

276
00:16:19,875 --> 00:16:23,458
<i>ça ne se passe pas sur Terre,</i>
<i>mais dans le Continent,</i>

277
00:16:23,541 --> 00:16:25,541
un lieu qui a ses propres règles.

278
00:16:27,416 --> 00:16:30,916
<i>Il y a les anciennes races,</i>
<i>une histoire, et les monolithes.</i>

279
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
<i>C'est comme éplucher un oignon</i>

280
00:16:34,083 --> 00:16:37,541
couche après couche,
on commence par la Saison 1

281
00:16:37,625 --> 00:16:40,875
<i>et il reste plein de couches à enlever.</i>

282
00:16:41,916 --> 00:16:45,500
<i>On voulait suggérer cela,</i>
<i>donner un petit aperçu</i>

283
00:16:45,583 --> 00:16:48,541
<i>de ce qui sera révélé</i>
<i>au fur et à mesure.</i>

284
00:16:49,958 --> 00:16:52,833
C'est un monde de magie,
et c'est pour cette raison

285
00:16:53,250 --> 00:16:55,416
<i>qu'il n'y a aucune limite.</i>
<i>On peut tout faire…</i>

286
00:16:55,500 --> 00:16:56,708
J'ai réussi !

287
00:16:56,791 --> 00:16:59,708
<i>Mais il y a aussi</i>
<i>beaucoup de conflits et de dangers.</i>

288
00:17:00,916 --> 00:17:02,750
<i>C'est un monde très sombre</i>

289
00:17:03,791 --> 00:17:05,125
<i>et violent.</i>

290
00:17:07,583 --> 00:17:10,541
LE CHAOS BATTANT

291
00:17:10,625 --> 00:17:13,833
On a réfléchi au mécanisme de la magie,

292
00:17:14,125 --> 00:17:16,875
ça donnerait quoi en termes pratiques
dans la série ?

293
00:17:17,375 --> 00:17:19,916
<i>La magie est très intéressante.</i>
<i>On appelle ça le chaos.</i>

294
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
<i>Et le plus cool avec le chaos,</i>

295
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
<i>c'est qu'il y a un compromis à faire.</i>

296
00:17:25,083 --> 00:17:28,916
<i>On ne voulait pas que nos personnages</i>
<i>s'en sortent des situations difficles</i>

297
00:17:29,000 --> 00:17:32,791
<i>en utilisant la magie,</i>
<i>car ça n'a pas trop d'intérêt.</i>

298
00:17:32,916 --> 00:17:34,041
Je le fais  !

299
00:17:34,125 --> 00:17:35,250
Ta main  !

300
00:17:40,458 --> 00:17:41,666
<i>Le chaos est partout.</i>

301
00:17:41,750 --> 00:17:45,666
On vit dans un monde où le chaos
est et sera toujours présent.

302
00:17:45,750 --> 00:17:48,083
Certains individus ont la capacité

303
00:17:48,166 --> 00:17:51,458
<i>de transformer ce chaos</i>
<i>en quelque chose de positif,</i>

304
00:17:51,541 --> 00:17:54,333
<i>ou de l'isoler</i>
<i>pour le rendre moins dangereux.</i>

305
00:17:55,083 --> 00:17:57,333
<i>La magie, c'est...</i>

306
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
<i>Ça vient aux gens de différentes façons,</i>

307
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
en fonction de votre lignée,

308
00:18:05,708 --> 00:18:09,125
<i>et votre façon de la canaliser.</i>
<i>Cela exige une certaine discipline...</i>

309
00:18:10,000 --> 00:18:11,583
<i>et tout le monde n'en est pas capable.</i>

310
00:18:13,708 --> 00:18:16,375
<i>On commençait à tourner</i>

311
00:18:16,458 --> 00:18:19,375
et le scénario disait :
"...et Mousesack invoque un mur."

312
00:18:19,458 --> 00:18:24,833
ou invoque un truc, bref,
et on est là face au réalisateur

313
00:18:24,916 --> 00:18:28,833
<i>et à Lauren Hissrich, la showrunneuse,</i>
<i>et j'ai dit : "</i>

314
00:18:29,291 --> 00:18:31,541
"Je pense qu'il ferait comme ça...

315
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
pour invoquer l'énergie dans la pièce.

316
00:18:35,041 --> 00:18:37,083
Qu'en pensez-vous ?"

317
00:18:38,416 --> 00:18:39,875
<i>On essaie différentes choses</i>

318
00:18:40,541 --> 00:18:44,458
<i>pour que ça ait l'air surnaturel,</i>
<i>et on puise au fond de soi</i>

319
00:18:44,791 --> 00:18:47,208
<i>ce qui nous donnerait</i>
<i>une énergie puissante.</i>

320
00:18:47,958 --> 00:18:49,833
Et au final,

321
00:18:50,666 --> 00:18:55,541
<i>tout est calme,</i>
<i>et du chaos surgit le contrôle.</i>

322
00:19:00,625 --> 00:19:02,250
<i>Au début, lors de mon casting,</i>

323
00:19:03,625 --> 00:19:05,875
<i>je ne savais rien sur Yennefer.</i>

324
00:19:06,916 --> 00:19:10,375
Dans ma scène, il était question
du pouvoir qu'elle avait en elle.

325
00:19:11,291 --> 00:19:12,416
Et...

326
00:19:13,416 --> 00:19:18,125
<i>plus tard je me suis renseignée</i>
<i>sur le personnage et...</i>

327
00:19:19,250 --> 00:19:21,000
<i>j'ai appris à la connaître dans les livres.</i>

328
00:19:24,250 --> 00:19:27,875
<i>Je me demandais pourquoi</i>
<i>elle se présentait de cette façon</i>

329
00:19:27,958 --> 00:19:33,583
et je voulais savoir
contre quoi elle se battait.

330
00:19:33,666 --> 00:19:36,958
<i>Je pense que pour n'importe quel acteur,</i>

331
00:19:38,625 --> 00:19:41,000
<i>l'arc dramatique qu'elle parcourt</i>

332
00:19:41,791 --> 00:19:45,166
est un défi incroyable.

333
00:19:46,333 --> 00:19:53,333
<i>Et j'aime apprendre davantage à son sujet</i>
<i>au fil des lectures</i>

334
00:19:53,416 --> 00:19:56,333
<i>et à force de jouer ce personnage.</i>

335
00:19:58,166 --> 00:20:03,416
Anya a apporté une profondeur
extraordinaire au rôle de Yennefer.

336
00:20:03,500 --> 00:20:09,750
Les fans et ceux qui découvrent cette
histoire vont tomber amoureux d'elle.

337
00:20:10,625 --> 00:20:13,125
<i>C'était fondamental d'avoir un personnage,</i>
<i>plutôt une actrice,</i>

338
00:20:13,208 --> 00:20:16,083
<i>capable de subir</i>
<i>la transformation nécessaire,</i>

339
00:20:16,166 --> 00:20:18,916
<i>et d'incarner une jeune fille</i>

340
00:20:19,000 --> 00:20:21,666
<i>défigurée comme Yennefer,</i>

341
00:20:22,416 --> 00:20:27,875
<i>qui deviendra par la suite</i>
<i>quelqu'un d'incroyablement puissant.</i>

342
00:20:28,625 --> 00:20:32,583
<i>Mais qui est en même temps</i>
<i>désespérément déchirée.</i>

343
00:20:32,666 --> 00:20:35,541
<i>Il fallait quelqu'un de très doué.</i>

344
00:20:35,625 --> 00:20:36,791
Et Anya est à la hauteur,

345
00:20:37,500 --> 00:20:38,333
<i>sans aucun doute.</i>

346
00:20:38,916 --> 00:20:41,666
LIÉS PAR LA PROVIDENCE

347
00:20:41,750 --> 00:20:45,875
Geralt, Yennefer et Ciri
sont les personnages centraux de la série.

348
00:20:45,958 --> 00:20:48,333
Et, fait amusant,
dans la première saison,

349
00:20:48,416 --> 00:20:51,500
on ne voit jamais les trois
au même endroit en même moment.

350
00:20:51,583 --> 00:20:55,791
<i>Ils se dirigent pour ainsi dire</i>
<i>les uns vers les autres.</i>

351
00:20:56,333 --> 00:20:58,916
<i>Les chronologies parallèles</i>

352
00:20:59,000 --> 00:21:02,625
<i>sont un mécanisme narratif</i>
<i>très intéressant,</i>

353
00:21:02,708 --> 00:21:05,625
notamment parce que,

354
00:21:05,708 --> 00:21:09,708
<i>dans un premier temps,</i>
<i>on a un seul point de vue,</i>

355
00:21:10,125 --> 00:21:13,666
<i>puis, arrivé à un certain point,</i>
<i>on réalise que ces histoires convergent.</i>

356
00:21:13,750 --> 00:21:16,750
<i>Et alors c'est intéressant</i>
<i>de revenir en arrière</i>

357
00:21:16,833 --> 00:21:20,416
<i>et chercher ces moments</i>
<i>où quelqu'un observe quelqu'un d'autre</i>

358
00:21:20,500 --> 00:21:24,625
<i>et où on voit la scène</i>
<i>sous un autre angle.</i>

359
00:21:28,250 --> 00:21:33,583
<i>La Providence est une fin basée</i>
<i>sur les choix que vous faites.</i>

360
00:21:34,000 --> 00:21:38,666
Voilà ce qu'est pour nous
cette première saison : une série de choix

361
00:21:38,750 --> 00:21:41,083
<i>qui conduisent ces personnages</i>
<i>les uns vers les autres.</i>

362
00:21:41,416 --> 00:21:45,750
Lauren et son équipe ont réussi à créer

363
00:21:45,833 --> 00:21:50,375
des personnages crédibles
et qui nous ressemblent,

364
00:21:50,458 --> 00:21:54,291
des gens normaux
dans un monde fantastique,

365
00:21:54,875 --> 00:21:57,958
<i>et c'est pour ça que la série</i>
<i>sera si puissante.</i>

366
00:21:58,041 --> 00:22:01,708
<i>On a de l'empathie pour ces gens,</i>
<i>parce  qu'on les comprend.</i>

367
00:22:03,250 --> 00:22:05,750
<i>Tout le monde aime se voir réflété</i>
<i>dans les histoires.</i>

368
00:22:05,833 --> 00:22:07,583
C'est pour ça qu'on regarde tous la télé,

369
00:22:07,666 --> 00:22:11,791
qu'on lit des livres, qu'on va au cinéma
qu'on joue aux jeux vidéo.

370
00:22:11,958 --> 00:22:15,083
<i>On veut savoir comment</i>
<i>on est représenté.</i>

371
00:22:16,041 --> 00:22:18,541
Dans ce genre d'univers,

372
00:22:18,625 --> 00:22:20,041
je pense qu'il faut trouver des métaphores

373
00:22:20,500 --> 00:22:24,500
de l'adolescence, qui est le parcours
de Ciri par moments.

374
00:22:24,625 --> 00:22:25,750
<i>Ce sentiment étrange</i>

375
00:22:25,833 --> 00:22:29,500
<i>d'avoir un pouvoir magique dans son corps</i>
<i>et ne pas savoir ce qu'il se passe.</i>

376
00:22:29,583 --> 00:22:32,416
<i>Telle est l'adolescence</i>
<i>pour de nombreux filles et garçons.</i>

377
00:22:32,500 --> 00:22:35,833
<i>On essaie donc d'ancrer le fantastique</i>

378
00:22:35,916 --> 00:22:38,875
<i>dans une réalité</i>
<i>que tout le monde a connue</i>

379
00:22:38,958 --> 00:22:41,083
<i>dans sa propre vie.</i>

380
00:22:42,250 --> 00:22:45,000
<i>Géralt aussi a perdu ses parents enfant,</i>

381
00:22:45,083 --> 00:22:47,583
<i>c'est donc très important...</i>

382
00:22:49,000 --> 00:22:53,666
d'avoir des gens autour de soi,

383
00:22:53,750 --> 00:22:58,500
<i>sur qui compter.</i>
<i>C'est ça qu'ils cherchent tous.</i>

384
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
Ce que j'aime dans notre adaption
et dans notre travail,

385
00:23:04,625 --> 00:23:08,166
<i>c'est qu'on se concentre vraiment</i>
<i>sur les sentiments et les relations.</i>

386
00:23:08,250 --> 00:23:10,708
<i>Je trouve ça magnifique.</i>

387
00:23:11,416 --> 00:23:16,250
<i>Et tout ça est déjà bien présent</i>
<i>dans les livres,</i>

388
00:23:16,333 --> 00:23:19,583
<i>mais je pense qu'on lui donne</i>
<i>encore plus d'importance</i>

389
00:23:19,666 --> 00:23:22,291
<i>et qu'on l'amène à un autre niveau.</i>

390
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
L'un des grands éléments de cette histoire

391
00:23:26,333 --> 00:23:32,750
que Lauren et son incroyable équipe
d'écrivains ont gardé, heureusement,

392
00:23:32,833 --> 00:23:36,875
<i>car je pense que c'est une partie</i>
<i>importante de ce monde, c'est l'humour.</i>

393
00:23:37,333 --> 00:23:42,291
<i>Et ça peut être très drôle parfois,</i>
<i>entre tant de destruction et d'obscurité.</i>

394
00:23:42,458 --> 00:23:44,208
Il y a toujours des touches d'humour.

395
00:23:45,375 --> 00:23:49,500
Ce que j'aime de ce qu'Henry a apporté
au personnage,

396
00:23:49,791 --> 00:23:52,916
et de ce que les scénaristes
ont apporté à la série,

397
00:23:53,958 --> 00:23:57,500
c'est cet humour presque moderne,
mais à la fois

398
00:23:57,583 --> 00:23:59,041
<i>intemporel.</i>

399
00:23:59,125 --> 00:24:02,625
Pourquoi es-tu habillé comme
un marchand de soie dépressif ?

400
00:24:03,125 --> 00:24:06,583
Et la façon qu'a Henry
d'aborder l'humour,

401
00:24:07,875 --> 00:24:10,041
son côté pince-sans-rire,

402
00:24:10,125 --> 00:24:12,208
<i>son humour à lui.</i>

403
00:24:12,541 --> 00:24:16,291
<i>Tout le monde aime les chevaliers blancs,</i>
<i>mais un chevalier blanc avec</i>

404
00:24:16,375 --> 00:24:18,000
un humour un peu décalé

405
00:24:18,916 --> 00:24:21,291
est plus agréable à regarder et à jouer.

406
00:24:21,375 --> 00:24:24,250
<i>J'ai vu Henry et Joey</i>
<i>sur certaines scènes</i>

407
00:24:24,416 --> 00:24:27,166
et, comme je dis à chaque fois,

408
00:24:27,250 --> 00:24:30,958
<i>ça me fait penser à Shrek et son Âne.</i>

409
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Vas-y, Geralt, dis-moi, et sois honnête.

410
00:24:33,333 --> 00:24:35,166
Comment est ma voix  ?

411
00:24:37,916 --> 00:24:40,625
Comme une tarte sans garniture.

412
00:24:41,250 --> 00:24:45,791
Je me souviens du mail
que j'ai reçu la veille du casting,

413
00:24:45,875 --> 00:24:49,833
qui m'a fait paniquer, car j'ai réalisé

414
00:24:49,916 --> 00:24:52,791
<i>à quel point le rôle de Jaskier</i>
<i>était génial.</i>

415
00:24:53,583 --> 00:24:55,416
<i>Et ma sœur à ce moment me dit,</i>

416
00:24:55,500 --> 00:24:59,791
"Comment ça va ?
Quelque chose en toi a changé. "

417
00:24:59,875 --> 00:25:02,833
Je lui ai dit que j'avais une lecture
de ce personnage à faire.

418
00:25:03,416 --> 00:25:07,583
Et elle a répondu, "Joey,
on est dans un de tes rêves ?

419
00:25:08,083 --> 00:25:10,541
Parce que c'est juste parfait. "

420
00:25:10,625 --> 00:25:12,625
Tu as un cou incroyable.

421
00:25:13,791 --> 00:25:15,791
Comme une oie sexy.

422
00:25:16,416 --> 00:25:19,750
<i>Et à partir de là, pendant tout le casting</i>

423
00:25:19,833 --> 00:25:24,666
et une fois le rôle confirmé,
tout m'a semblé à la fois génial

424
00:25:24,750 --> 00:25:26,541
<i>et, bizarrement, naturel.</i>

425
00:25:26,625 --> 00:25:29,458
<i>Ça devait arriver.</i>

426
00:25:30,416 --> 00:25:35,166
<i>Chaque jour a été une découverte</i>
<i>de ce sentiment de naturel,</i>

427
00:25:35,250 --> 00:25:39,166
<i>de se sentir chez soi</i>
<i>d'avoir trouvé une nouvelle famille.</i>

428
00:25:39,750 --> 00:25:41,708
Fuis, Geralt ! Oh, mon Dieu !

429
00:25:42,833 --> 00:25:43,666
Géralt  !

430
00:25:43,916 --> 00:25:46,541
Je l'ai étripé de l'intérieur.
Payez-moi mon dû.

431
00:25:46,625 --> 00:25:50,416
<i>Jette une pièce à ton sorceleur</i>
<i>Oh, vallée de l'abondance</i>

432
00:25:53,291 --> 00:25:54,375
Cette chanson...

433
00:25:55,958 --> 00:25:58,833
<i>a été écrite par nos compositrices,</i>
<i>Sonya et Giona, qui en ont fait...</i>

434
00:25:59,750 --> 00:26:02,500
<i>plusieurs versions différentes.</i>

435
00:26:02,583 --> 00:26:05,166
On a fini par trouver...

436
00:26:06,708 --> 00:26:13,500
ce côté chanson traditionelle
pour cette chanson qui traverse

437
00:26:13,583 --> 00:26:15,750
<i>ces terres, et qui...</i>

438
00:26:16,291 --> 00:26:19,500
<i>rappelle les chansons populaires</i>
<i>d'autrefois.</i>

439
00:26:19,625 --> 00:26:21,375
<i>Il y a une touche celtique,</i>

440
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
<i>mais aussi un côté accrocheur, plus pop.</i>

441
00:26:24,875 --> 00:26:28,083
<i>Ce que Jaskier fait sur le Continent,</i>

442
00:26:28,791 --> 00:26:31,875
<i>et les compositrices dans la série,</i>

443
00:26:31,958 --> 00:26:34,458
<i>c'est un exercice de relations publiques.</i>

444
00:26:34,541 --> 00:26:36,500
Il commence à créer la chanson

445
00:26:36,583 --> 00:26:40,041
et Geralt remarque immédiatement
qu'il dit…

446
00:26:40,125 --> 00:26:41,833
Ça ne s'est pas passé comme ça.

447
00:26:42,708 --> 00:26:44,291
N'as-tu aucun respect  ?

448
00:26:46,666 --> 00:26:48,333
On n'écrit pas l'histoire avec du respect.

449
00:26:49,333 --> 00:26:53,000
<i>Je pense qu'il comprend les gens</i>

450
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
<i>différemment de Geralt.</i>

451
00:26:56,333 --> 00:26:59,000
<i>Il sait que pour se frayer</i>
<i>un chemin dans ce monde,</i>

452
00:26:59,458 --> 00:27:02,125
<i>il faut parfois</i>
<i>savoir brouiller les cartes.</i>

453
00:27:02,791 --> 00:27:09,375
<i>Jette une pièce à ton sorceleur</i>
<i>Oh, vallée de l'abondance</i>

454
00:27:20,291 --> 00:27:22,625
<i>Il y a beaucoup d'action dans la série,</i>

455
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
<i>et pour refléter</i>
<i>la diversité des histoires,</i>

456
00:27:26,750 --> 00:27:30,458
<i>on a un coordonateur de cascades</i>
<i>qui supervise toute la saison,</i>

457
00:27:30,541 --> 00:27:31,375
Franklin Nelson.

458
00:27:32,125 --> 00:27:34,125
<i>Il a fait un grand travail</i>

459
00:27:35,083 --> 00:27:40,458
<i>pour créer et gérer les scènes d'action</i>
<i>tout au long de la saison,</i>

460
00:27:41,250 --> 00:27:45,166
<i>mais pour refléter</i>
<i>la diversité des histoires,</i>

461
00:27:45,375 --> 00:27:46,833
<i>on a fait appel à d'autres gens</i>

462
00:27:46,916 --> 00:27:50,125
<i>pour apporter de la diversité.</i>

463
00:27:51,125 --> 00:27:53,750
<i>On a recruté un coordonateur de combats,</i>

464
00:27:54,375 --> 00:27:55,208
Wolfgang.

465
00:27:55,791 --> 00:27:57,375
<i>pour nous assister</i>

466
00:27:57,916 --> 00:28:00,750
<i>avec certains des combats</i>
<i>en tout début de saison.</i>

467
00:28:02,333 --> 00:28:03,458
Tout va bien.

468
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
C'est positif.

469
00:28:06,583 --> 00:28:09,875
<i>Il y a une scène intéressante,</i>
<i>où Geralt est confronté</i>

470
00:28:10,541 --> 00:28:12,500
<i>à des brigands de la bande de Renfri,</i>

471
00:28:12,583 --> 00:28:16,000
<i>et où l'on a un aperçu</i>
<i>de ce dont Geralt est capable.</i>

472
00:28:16,083 --> 00:28:18,708
<i>Jusqu'à ce moment-là,</i>
<i>on ne sait pas ce qu'il peut faire,</i>

473
00:28:19,125 --> 00:28:21,583
<i>puis il est victime d'une embuscade</i>
<i>dans cette ville,</i>

474
00:28:21,666 --> 00:28:24,375
<i>et il fait face à sept gros méchants.</i>

475
00:28:30,750 --> 00:28:31,833
Coupez. Merci.

476
00:28:34,750 --> 00:28:38,083
<i>C'est une grande chance d'avoir Henry</i>
<i>dans le rôle de Geralt.</i>

477
00:28:38,750 --> 00:28:42,791
<i>Il apporte sa détermination</i>
<i>et sa force naturelle,</i>

478
00:28:42,875 --> 00:28:48,083
<i>Il fait ses propres cascades,</i>
<i>c'est le pire cauchemar des producteurs.</i>

479
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
<i>À chaque fois que Geralt est à l'écran,</i>
<i>c'est Henry,</i>

480
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
et il s'est sans doute entraîné
pendant dix jours

481
00:28:54,833 --> 00:28:59,208
<i>pour ces combats.</i>
<i>Mais en plus l'équipe des combats</i>

482
00:28:59,291 --> 00:29:01,916
<i>exploite les points forts d'Henry.</i>

483
00:29:02,000 --> 00:29:07,291
<i>Il est grand et très fort</i>

484
00:29:08,166 --> 00:29:11,916
<i>et c'est super d'exploiter</i>
<i>les capacités naturelles des acteurs.</i>

485
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
<i>Tout a l'air bien plus réaliste.</i>

486
00:29:14,208 --> 00:29:18,208
<i>C'est dix jours de répétition pour un</i>
<i>combat qui sera tourné en deux jours,</i>

487
00:29:18,666 --> 00:29:20,416
<i>et qui durera deux minutes à l'écran.</i>

488
00:29:22,583 --> 00:29:26,041
<i>L'idée, c'est d'avoir de superbes décors</i>

489
00:29:27,083 --> 00:29:29,000
<i>pour réfléter la diversité des histoires.</i>

490
00:29:29,500 --> 00:29:32,541
<i>C'est super de pouvoir regarder</i>
<i>une saison entière</i>

491
00:29:32,625 --> 00:29:35,291
sans que les scènes d'action se répètent.

492
00:29:35,416 --> 00:29:36,750
<i>C'est à chaque fois très différent.</i>

493
00:29:40,708 --> 00:29:44,166
BEAUCOUP PLUS

494
00:29:44,250 --> 00:29:48,125
<i>Les histoires de </i>The Witcher<i> reflètent</i>
<i>tous les problèmes de l'actualité :</i>

495
00:29:48,208 --> 00:29:50,541
<i>les conséquences du colonisme,</i>

496
00:29:50,958 --> 00:29:53,750
la disparité de classe
entre nantis et les démunis,

497
00:29:53,916 --> 00:29:56,250
<i>les cultures indigènes qui se font baiser,</i>

498
00:29:56,541 --> 00:29:58,458
<i>le racisme, le sexisme.</i>

499
00:29:59,000 --> 00:30:00,166
<i>Le monde sens dessus dessous.</i>

500
00:30:00,250 --> 00:30:02,083
<i>Des mauvaises personnes au pouvoir,</i>

501
00:30:02,166 --> 00:30:05,375
<i>des gens qui se rebellent,</i>
<i>le changement permanent.</i>

502
00:30:05,458 --> 00:30:09,958
Ce monde est un océan, une tempête,
et c'est pareil pour <i>The Witcher.</i>

503
00:30:12,333 --> 00:30:13,666
<i>Si je devais le résumer,</i>

504
00:30:13,750 --> 00:30:18,875
je dirais que le thème
qui me parle le plus,

505
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
<i>c'est le flou entre le bien et le mal.</i>

506
00:30:20,875 --> 00:30:24,458
<i>Je veux qu'après avoir regardé la série,</i>
<i>les gens parlent de ça.</i>

507
00:30:24,541 --> 00:30:27,875
<i>On s'est donné beaucoup de mal</i>
<i>pour qu'il n'y ait pas de vrais gentils</i>

508
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
<i>ou des méchants dans notre monde.</i>

509
00:30:29,750 --> 00:30:33,208
<i>Si vous commencez à regarder l'épisode un,</i>
<i>celui qui semble être gentil,</i>

510
00:30:33,291 --> 00:30:35,291
<i>qui semble être le héros de l'histoire,</i>

511
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
<i>on risque de changer d'avis vers la fin,</i>

512
00:30:37,583 --> 00:30:40,541
<i>car soudain le point de vue change.</i>

513
00:30:42,416 --> 00:30:45,166
Mais l'un des thèmes principaux,
c'est l'amour,

514
00:30:46,125 --> 00:30:47,041
et...

515
00:30:47,958 --> 00:30:49,583
sa capacité à changer les gens.

516
00:30:51,500 --> 00:30:55,916
C'est intéressant comment
on découvre en avançant

517
00:30:56,333 --> 00:30:57,458
un peu ce que...

518
00:30:57,958 --> 00:31:01,208
<i>quel est le ton de la série,</i>
<i>et qui sont ces personnages,</i>

519
00:31:01,333 --> 00:31:04,750
<i>et plus on avance,</i>
<i>plus on approfondit tout ça.</i>

520
00:31:06,458 --> 00:31:10,166
<i>Et j'ai hâte de découvrir</i>
<i>la direcetion que prendra la série.</i>

521
00:31:15,375 --> 00:31:16,666
<i>C'est un rêve qui se réalise.</i>

522
00:31:16,750 --> 00:31:20,333
C'est un de ces moments où après
s'être battu longtemps pour quelque chose,

523
00:31:20,416 --> 00:31:24,375
au point de ne plus y croire,
soudain ça devient une réalité.

524
00:31:24,458 --> 00:31:25,291
<i>Si je suis excité  ?</i>

525
00:31:25,375 --> 00:31:29,000
<i>Oui, tout le temps.</i>
<i>C'est une super aventure.</i>

526
00:31:29,458 --> 00:31:33,166
<i>Je voulais que tout le monde découvre</i>
<i>les trois personnages en même temps</i>

527
00:31:33,250 --> 00:31:36,750
<i>et que chacun des trois</i>
<i>puisse s'épanouir.</i>

528
00:31:37,416 --> 00:31:40,375
C'est amusant de<i> </i>les suivre et de voir

529
00:31:40,458 --> 00:31:44,083
qu'ils ont besoin les uns des autres.
Ils ont vraiment besoin d'une famille.

530
00:31:46,833 --> 00:31:48,083
<i>Et surtout,</i>

531
00:31:48,166 --> 00:31:53,250
<i>comment vont-ils s'adapter à ce Continent</i>

532
00:31:53,333 --> 00:31:57,375
<i>qui est en guerre</i>
<i>et semble être en guerre pour Ciri ?</i>

533
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Le décor est bien planté.

534
00:32:02,666 --> 00:32:04,500
Restez avec nous, il y a beaucoup
de choses à venir.

535
00:32:13,208 --> 00:32:17,291
LA SAISON 2 BIENTÔT SUR NETFLIX

536
00:32:24,583 --> 00:32:26,708
Sous-titres : Adam Molho



