WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:45.292 --> 00:01:46.791
- Sebas, give me the marble!
- Not.

4
00:01:46.958 --> 00:01:48.666
- Give it to me!
- There is more.

5
00:01:48.833 --> 00:01:51.791
- For! Give them to me!
- Leave me.

6
00:01:51.958 --> 00:01:54.375
- Bring it, it's mine!
- My nose is going to be yours!

7
00:01:54.624 --> 00:01:57.624
Mom, tell Sebas to return it to me!

8
00:02:00.583 --> 00:02:01.916
You are idiot?

9
00:02:37.958 --> 00:02:38.958
Let's go.

10
00:02:41.125 --> 00:02:44.958
You know Mom doesn't like us to
stand in the old woman's house.

11
00:02:56.749 --> 00:02:57.791
Julian!

12
00:02:58.833 --> 00:02:59.833
Let's go.

13
00:03:18.791 --> 00:03:19.791
What do you do?

14
00:03:28.125 --> 00:03:30.208
It has gotten inside.

15
00:03:53.041 --> 00:03:54.167
Hello?

16
00:04:02.125 --> 00:04:03.167
Ms,

17
00:04:04.624 --> 00:04:07.500
I am entering your house.

18
00:04:12.791 --> 00:04:15.459
I come for my marble.

19
00:05:08.375 --> 00:05:09.583
Ms,

20
00:05:13.500 --> 00:05:15.292
Will you give me back the marble?

21
00:06:17.250 --> 00:06:19.375
Sebas! Sebas!

22
00:06:23.708 --> 00:06:24.791
Run!

23
00:08:09.958 --> 00:08:12.000
- We have already arrived?
- Come on.

24
00:08:17.417 --> 00:08:19.125
- It's here?
- There you have it.

25
00:08:19.459 --> 00:08:22.459
How big Is all this our house?

26
00:08:22.666 --> 00:08:25.625
Not all. Look, it's that
one over there. You see?

27
00:08:25.791 --> 00:08:28.750
The third floor. How nice.
We will be like kings.

28
00:08:29.042 --> 00:08:31.292
Madrid heaven for us alone.

29
00:08:31.459 --> 00:08:33.209
The Olmedo? They finally arrive.

30
00:08:33.375 --> 00:08:37.125
- Esteban OcaÃ±a, the administrator.
- But I spoke to Don Felipe.

31
00:08:37.292 --> 00:08:40.500
Yes, of course, my boss. But no
problem, I'm already up to date.

32
00:08:40.666 --> 00:08:44.000
Well, nothing. Manuel Olmedo
FernÃ¡ndez. And my lady, Candela.

33
00:08:44.167 --> 00:08:45.666
- Haunted.
- So much pleasure.

34
00:08:45.833 --> 00:08:46.833
- They come?
- Yeah right.

35
00:08:50.459 --> 00:08:54.042
The goalkeeper is on
leave, but joins next week.

36
00:08:54.209 --> 00:08:57.167
The procedures to install the
elevator are already underway.

37
00:08:57.334 --> 00:09:00.083
- It's only a few stairs.
- Is it a third party?

38
00:09:00.250 --> 00:09:02.625
My father will have a hard
time going all the way up here.

39
00:09:02.792 --> 00:09:05.792
You have heard Mr. OcaÃ±a, woman.
Soon we will have an elevator.

40
00:09:05.958 --> 00:09:09.792
That is precisely why it
has cost you much cheaper

41
00:09:09.958 --> 00:09:12.375
a flat like this, with
all these comforts.

42
00:09:12.541 --> 00:09:15.209
You have made a very good
investment, believe me.

43
00:09:15.375 --> 00:09:17.625
Well, the flat is not
ours, it's from the bank.

44
00:09:17.792 --> 00:09:20.559
And even selling everything we had,
we have had to ask for a mortgage.

45
00:09:20.583 --> 00:09:22.958
And how close are you
going to be to your work?

46
00:09:23.125 --> 00:09:25.666
You have a letter of
recommendation to work in Galleries.

47
00:09:25.833 --> 00:09:27.958
That is great. And what
you do for a living?

48
00:09:28.125 --> 00:09:29.917
I have always worked in the field,

49
00:09:30.083 --> 00:09:33.360
but one of the people spoke for me and
tomorrow I start at the Pegaso truck factory.

50
00:09:35.292 --> 00:09:37.459
Well here it is, third B.

51
00:09:48.583 --> 00:09:52.209
Well... go ahead.

52
00:10:03.666 --> 00:10:06.625
- What is that?
- It's... from Mateo.

53
00:10:15.958 --> 00:10:17.375
I haven't read it, huh?

54
00:10:31.708 --> 00:10:32.750
Grandfather,

55
00:10:34.250 --> 00:10:35.292
What are you doing there?

56
00:10:45.167 --> 00:10:46.167
The living room.

57
00:10:47.084 --> 00:10:48.084
How hot.

58
00:10:48.250 --> 00:10:51.459
Yes, well, here is that
summers last until September.

59
00:10:51.625 --> 00:10:54.958
They'll get used to it. As you can see,

60
00:10:55.125 --> 00:10:57.833
everything is just as the
previous owner left it.

61
00:10:59.084 --> 00:11:01.792
What happened?
- Passed away.

62
00:11:03.042 --> 00:11:04.459
- Shall we continue?
- Yeah right.

63
00:11:08.917 --> 00:11:12.084
- Big windows. - Well, look,
they are like the ones in town.

64
00:11:12.250 --> 00:11:14.167
But the views are better.

65
00:11:18.417 --> 00:11:20.833
Than? Don't tell me you
don't like the house.

66
00:11:22.708 --> 00:11:25.292
- How long has it been closed?
- Well, four years, I think.

67
00:11:25.459 --> 00:11:27.500
That's what they told me
when I came to see her.

68
00:11:27.667 --> 00:11:29.792
Look, we have turntables.

69
00:11:31.541 --> 00:11:33.541
Manolo, don't do that.
- Why?

70
00:11:34.583 --> 00:11:35.792
Because it's bad luck.

71
00:11:36.583 --> 00:11:38.833
Why do we want such a big house?

72
00:11:40.708 --> 00:11:43.459
Candela, what's in town?

73
00:11:45.000 --> 00:11:47.292
Nothing.
- Nothing.

74
00:11:47.459 --> 00:11:50.708
We are in Madrid. Madrid is the future.

75
00:11:50.875 --> 00:11:53.959
Let's give the kids
a chance. And us too,

76
00:11:54.125 --> 00:11:55.541
what a good need

77
00:11:58.250 --> 00:12:00.583
Come on, you will see
how happy we will be here.

78
00:12:09.209 --> 00:12:11.541
Excuse me, but I have to go.

79
00:12:11.708 --> 00:12:12.917
I hope you enjoy it.

80
00:12:13.833 --> 00:12:16.084
Welcome... to your home.

81
00:12:18.334 --> 00:12:21.459
What have I told you,
Rafael? Not inside the house.

82
00:12:21.917 --> 00:12:24.292
Why do you put that there?

83
00:12:24.459 --> 00:12:26.708
For good things to happen to us.

84
00:12:26.917 --> 00:12:29.167
Isn't it going to happen
to us like in town?

85
00:12:32.084 --> 00:12:35.251
- No, from now on everything
will be better. - Someone help me?

86
00:12:35.959 --> 00:12:38.000
Come on, run, go. Go with your sister.

87
00:12:40.376 --> 00:12:42.833
- I will help you.
- No, not you, Rafita.

88
00:12:44.125 --> 00:12:45.500
Which is my room?

89
00:12:46.917 --> 00:12:48.084
The one in the background.

90
00:13:15.583 --> 00:13:17.167
Rafita!

91
00:13:17.334 --> 00:13:20.417
- Mom, mom, I scared Amparo!
- This kid...

92
00:13:23.084 --> 00:13:24.500
Watch your feet there.

93
00:13:25.542 --> 00:13:27.625
More for the background,
to the living room.

94
00:13:28.000 --> 00:13:29.292
There, by the table.

95
00:13:29.459 --> 00:13:31.125
Watch out. Watch out,
watch out, watch out.

96
00:13:37.167 --> 00:13:38.959
- Sorry.
- With that you fix everything?

97
00:13:39.042 --> 00:13:40.042
Amparo, come.

98
00:13:40.125 --> 00:13:41.959
Go take your things to your room, go on.

99
00:13:46.708 --> 00:13:48.251
Candela.
- Than?

100
00:13:48.417 --> 00:13:50.750
- Where do I leave this?
- Where you want.

101
00:14:38.417 --> 00:14:39.417
You like?

102
00:14:39.500 --> 00:14:41.583
Why do I have to sleep with Grandpa?

103
00:14:41.750 --> 00:14:45.042
- Because it's like that, son. It is so.
- Can't I sleep with Amparo?

104
00:14:46.376 --> 00:14:48.292
Your sister is older.

105
00:15:11.959 --> 00:15:13.292
Amparo, what are you doing?

106
00:15:13.834 --> 00:15:16.500
You know that your father
doesn't like closed doors.

107
00:15:16.667 --> 00:15:19.251
Is not my father. Well,
it's my room, right?

108
00:15:19.418 --> 00:15:21.667
Yeah, but this room is in this house.

109
00:15:21.834 --> 00:15:24.084
I know, you don't need to remind me.

110
00:15:29.500 --> 00:15:31.750
You can leave the door
open when you leave.

111
00:15:33.376 --> 00:15:36.042
- Are you going to throw it all away?
- yeah

112
00:15:36.959 --> 00:15:40.334
If you want something you... I'm not
going to wear any of this, it's horrible.

113
00:15:41.708 --> 00:15:42.708
This is pretty.

114
00:15:50.209 --> 00:15:51.917
Although the color green...

115
00:15:53.042 --> 00:15:54.042
it does not convince me.

116
00:15:57.000 --> 00:15:58.000
Anything else?

117
00:15:58.418 --> 00:16:00.167
Yes, can you go bathing Rafita?

118
00:16:00.334 --> 00:16:03.126
- Now?
- Now. I'm going to prepare dinner.

119
00:16:03.292 --> 00:16:04.518
And from tomorrow you
will have to take care

120
00:16:04.542 --> 00:16:06.376
from your brother while we work.

121
00:16:06.583 --> 00:16:07.976
Candela, come take care
of the child for a moment.

122
00:16:08.000 --> 00:16:09.000
It goes

123
00:16:36.542 --> 00:16:37.875
Can you stop still

124
00:16:40.209 --> 00:16:42.834
Are we going to stay here long?

125
00:16:43.709 --> 00:16:44.709
I suppose.

126
00:16:45.583 --> 00:16:48.126
Well, I liked the town house more.

127
00:16:51.917 --> 00:16:53.917
Can we play again?

128
00:16:54.542 --> 00:16:55.542
Again?

129
00:16:55.959 --> 00:16:57.042
"Porfi"...

130
00:16:58.167 --> 00:16:59.834
Wouldn't you rather play with grandpa?

131
00:17:07.292 --> 00:17:08.292
"I see I see".

132
00:17:09.750 --> 00:17:12.917
- "Do you see?".
- "A little thing".

133
00:17:13.084 --> 00:17:14.251
"What little thing is it?"

134
00:17:15.459 --> 00:17:18.667
"Start... with the P".

135
00:17:27.293 --> 00:17:30.001
Hair comb!
- Not.

136
00:17:30.709 --> 00:17:31.709
Wall.

137
00:17:34.376 --> 00:17:37.251
- Hair.
- You won't guess it in life.

138
00:17:37.834 --> 00:17:40.126
Come on, tell me what it is.

139
00:17:40.875 --> 00:17:42.459
Paris.

140
00:17:42.625 --> 00:17:46.084
- What is "paris"?
- A place that does not smell poor.

141
00:17:46.709 --> 00:17:50.209
Come on, that's not worth it!
It has to be something you see.

142
00:18:04.625 --> 00:18:06.834
- Stay here for a moment.
- Voucher.

143
00:18:44.126 --> 00:18:45.459
Grandpa, what does he do?

144
00:19:02.376 --> 00:19:03.376
Rafa?

145
00:19:07.167 --> 00:19:08.625
Rafa, open the door.

146
00:19:11.584 --> 00:19:14.334
Rafael, stop playing, we're
going to have a cold dinner.

147
00:19:18.126 --> 00:19:20.084
Rafa, what are you
doing? Why don't you open

148
00:19:34.917 --> 00:19:36.542
Rafa, what are you doing?

149
00:19:56.042 --> 00:19:59.418
- Mom, mom, there's someone inside!
- What happens? What are those voices?

150
00:19:59.584 --> 00:20:02.542
Rafael is inside! You closed
the door, I can't open it!

151
00:20:02.709 --> 00:20:04.959
Rafa! Rafa!
- Get away!

152
00:20:47.667 --> 00:20:50.265
- How can you think of leaving the
child alone? - He could have been killed!

153
00:20:50.293 --> 00:20:53.625
- Where do you have your head, Amparo?
Where? - I've seen someone, I swear.

154
00:20:53.792 --> 00:20:56.917
What have I told you? What have
I told you? No closed doors!

155
00:20:57.084 --> 00:20:59.293
I don't want any more nonsense
in my house, do you hear me?

156
00:21:28.376 --> 00:21:31.584
"Bless us, Lord, and bless the
food that we will receive..."

157
00:21:36.667 --> 00:21:37.667
Take advantage.

158
00:21:37.834 --> 00:21:40.126
Pass me the oil, Pepe.

159
00:21:41.959 --> 00:21:45.126
- Father, let's eat.
- Come on, Rafita, hit those potatoes.

160
00:21:47.251 --> 00:21:48.334
To eat.

161
00:21:54.001 --> 00:21:55.251
What's up, Amparo?

162
00:21:57.126 --> 00:21:58.418
I do not know. No...

163
00:21:59.667 --> 00:22:02.126
I think I'm upset from
the trip, I'm going to bed.

164
00:23:04.043 --> 00:23:07.126
- What is it, my love?
- It scares me.

165
00:23:10.209 --> 00:23:13.293
Grandpa is not well, he
needs this machine to sleep.

166
00:23:15.959 --> 00:23:18.542
They are like the Norway lobster.

167
00:23:18.709 --> 00:23:20.251
Close your eyes.

168
00:23:20.418 --> 00:23:22.126
So, very well.

169
00:23:22.293 --> 00:23:24.209
Imagine they are singing to you.

170
00:23:26.293 --> 00:23:28.084
Best?

171
00:23:28.251 --> 00:23:29.876
Good night, precious.

172
00:23:31.500 --> 00:23:33.542
Good night mom.

173
00:24:39.792 --> 00:24:41.251
Rafa, what are you doing?

174
00:24:41.792 --> 00:24:42.834
It's magic.

175
00:24:43.001 --> 00:24:45.834
Magic will be the bill
as you do not turn it off.

176
00:24:46.001 --> 00:24:47.500
Turn off, let's go to sleep.

177
00:24:55.626 --> 00:24:58.667
Look, Manolo, that's line 25.

178
00:24:58.834 --> 00:25:02.084
Here we all help each other. Every
two hours you can take the cigarette.

179
00:25:02.251 --> 00:25:05.626
And if you need to go to the bathroom,
then notify a colleague to cover you.

180
00:25:05.792 --> 00:25:07.959
Any questions you
have, you ask me, okay?

181
00:25:08.126 --> 00:25:11.210
- Yeah right.
- I am Miguel. Welcome.

182
00:25:12.251 --> 00:25:13.251
Thank you.

183
00:25:15.460 --> 00:25:17.918
Welcome. Have a happy shopping.

184
00:25:18.084 --> 00:25:19.834
Thank you.
- Thank you.

185
00:25:25.501 --> 00:25:27.251
The important thing is
that you always smile.

186
00:25:27.418 --> 00:25:30.959
That and that you meet the sales
objectives. That is also very important.

187
00:25:31.126 --> 00:25:34.293
- Oh, and always wear a lipstick.
- Is it also important?

188
00:25:34.460 --> 00:25:36.959
It is very important.

189
00:25:37.126 --> 00:25:39.542
Let's see. Let.

190
00:25:39.709 --> 00:25:40.834
So.

191
00:26:14.501 --> 00:26:15.501
Pepe,

192
00:26:17.460 --> 00:26:19.168
you will see how you
will find something.

193
00:26:21.001 --> 00:26:23.709
This is not like the town,
there is room for everyone here.

194
00:26:23.876 --> 00:26:25.293
Even for us.

195
00:26:29.751 --> 00:26:31.959
I did not want to leave.

196
00:26:34.793 --> 00:26:38.210
And me? Do you think I
wanted to go and leave Mateo?

197
00:26:40.667 --> 00:26:42.501
But here we are, we have to get stuck.

198
00:26:44.126 --> 00:26:45.876
You have hot milk in the kitchen,

199
00:26:46.043 --> 00:26:49.834
in case you want to have breakfast
before you go looking for a job.

200
00:29:13.668 --> 00:29:16.918
Rafael, how many times have I told you that
you don't play with the spinning top here?

201
00:29:17.085 --> 00:29:19.001
It is that, if not, I will never learn.

202
00:29:19.252 --> 00:29:22.293
Look, you're messing up the floor.
It's over, give me the top. Already.

203
00:29:28.668 --> 00:29:30.001
Sorry.

204
00:29:36.709 --> 00:29:38.085
We go to breakfast?

205
00:29:42.252 --> 00:29:44.335
Come on, Rafael, please, have breakfast.

206
00:29:51.460 --> 00:29:54.834
- Do you want me to give it to you?
- I can do it alone.

207
00:29:55.001 --> 00:29:56.126
Ah okay.

208
00:30:03.377 --> 00:30:04.960
But you eat it all, huh?

209
00:30:58.085 --> 00:30:59.210
Yes Yes.

210
00:31:00.876 --> 00:31:02.001
If that?

211
00:31:03.918 --> 00:31:04.918
Rafita.

212
00:31:09.335 --> 00:31:11.751
- What do you say?
- You asked me.

213
00:31:12.793 --> 00:31:14.335
No, I haven't asked you anything.

214
00:31:30.960 --> 00:31:31.960
Grandfather?

215
00:31:35.043 --> 00:31:37.501
Don't move, did you hear me?

216
00:31:56.043 --> 00:31:57.085
Than?

217
00:31:59.960 --> 00:32:01.043
Much.

218
00:34:19.626 --> 00:34:21.918
Rafael Olmedo JimÃ©nez.

219
00:34:35.960 --> 00:34:38.876
Grandpa, for God's sake, can
you tell where you are going?

220
00:34:39.043 --> 00:34:40.168
To the farm.

221
00:34:42.168 --> 00:34:44.876
But what farm? If we no longer
have the farm, we sold it.

222
00:34:48.710 --> 00:34:50.460
I have to get the shotgun.

223
00:34:52.918 --> 00:34:54.793
Your father surely knows where he is.

224
00:34:57.918 --> 00:34:59.793
He would not have
brought us to this house.

225
00:35:05.585 --> 00:35:07.835
He also said he would
see where we are again.

226
00:35:11.585 --> 00:35:13.377
Grandpa, please, let's go home.

227
00:35:16.043 --> 00:35:17.668
He is going to take it.

228
00:35:19.168 --> 00:35:20.543
To who? What does it say?

229
00:35:25.626 --> 00:35:26.626
She.

230
00:35:42.918 --> 00:35:46.501
"Do you see?".

231
00:35:46.835 --> 00:35:49.127
"And what little thing is it?"

232
00:36:07.626 --> 00:36:08.668
Paris?

233
00:36:16.835 --> 00:36:18.043
Top.

234
00:36:19.335 --> 00:36:23.335
Pepe knows how to put it in his hand
and everything. He is going to teach me.

235
00:36:28.918 --> 00:36:30.543
They won't let me throw it away.

236
00:36:40.626 --> 00:36:41.626
Protection.

237
00:38:14.294 --> 00:38:16.710
Grandpa, stay here and
don't move, will you?

238
00:38:16.877 --> 00:38:18.335
That I already have enough.

239
00:38:19.835 --> 00:38:21.793
Rafael, have you finished breakfast?

240
00:38:26.252 --> 00:38:27.335
Rafael?

241
00:38:29.085 --> 00:38:30.169
Rafa, come out.

242
00:38:31.377 --> 00:38:32.710
Stop playing.

243
00:38:36.044 --> 00:38:37.044
Rafa!

244
00:38:38.127 --> 00:38:39.169
Rafa!

245
00:39:06.752 --> 00:39:07.793
Very good,

246
00:39:08.877 --> 00:39:10.336
Do you want to add something else?

247
00:39:14.793 --> 00:39:16.543
My father went outside.

248
00:39:17.626 --> 00:39:18.835
It gets disoriented.

249
00:39:19.002 --> 00:39:21.710
Not well. He has something on
his mind, no... he does not rule.

250
00:39:21.877 --> 00:39:25.793
- And my daughter went after him.
- And left the boy alone?

251
00:39:26.419 --> 00:39:27.918
Good.

252
00:39:28.085 --> 00:39:31.752
We have reviewed the building from top to
bottom: storage rooms, roof terrace, the crack...

253
00:39:32.461 --> 00:39:36.127
We have asked in the shops in the area
and they do not know anything either.

254
00:39:36.294 --> 00:39:38.044
And is it done? Aren't they
going to do anything else?

255
00:39:38.210 --> 00:39:40.210
We are going to give notice to
all the police stations in Madrid.

256
00:39:40.419 --> 00:39:42.561
The best thing is to get us
off the phone, just in case.

257
00:39:42.585 --> 00:39:44.585
We don't have a line yet, we just moved.

258
00:39:44.752 --> 00:39:48.461
We will come see you if we have
news. Sir, madam, good night.

259
00:39:48.627 --> 00:39:50.543
Manolo, don't you see that...?

260
00:39:50.710 --> 00:39:52.960
I know, you are right. Come on.

261
00:40:05.543 --> 00:40:07.793
- Where are you going?
- To look for it, I will not stay waiting.

262
00:40:07.960 --> 00:40:09.793
- And I also.
- I'm going with you.

263
00:40:09.960 --> 00:40:11.145
No, we come every so
often and we will tell you.

264
00:40:11.169 --> 00:40:12.847
I'm not going to stay dying of anguish.

265
00:40:12.960 --> 00:40:14.960
- I can go?
- No, stay with grandpa.

266
00:40:15.127 --> 00:40:16.543
We will find it.

267
00:41:50.085 --> 00:41:53.127
Rafael, where are you?

268
00:41:55.793 --> 00:41:59.044
Honey, we're not going to leave you alone,
but you have to tell me where you are.

269
00:42:02.835 --> 00:42:03.835
Voucher.

270
00:42:05.419 --> 00:42:06.960
What do you see around you?

271
00:42:14.377 --> 00:42:16.377
Is there?

272
00:42:19.127 --> 00:42:21.169
Is that a man or a woman? Tell me.

273
00:42:31.252 --> 00:42:32.252
Rafael!

274
00:42:34.127 --> 00:42:35.752
Mother!

275
00:42:41.668 --> 00:42:44.211
Rafael! Rafael, are you there?

276
00:42:45.252 --> 00:42:46.252
Rafael!

277
00:42:47.294 --> 00:42:50.502
- Please help! Help!
- Can you know what those voices are for?

278
00:42:50.668 --> 00:42:53.794
- Amparo, what's up?
- It's Rafael, it's in there. Listen to it.

279
00:42:53.960 --> 00:42:56.419
- Rafael?
- Impossible, nobody lives in the third.

280
00:42:56.585 --> 00:43:00.461
- My daughter says she heard the boy!
- Father, I heard you. It's in there.

281
00:43:02.086 --> 00:43:03.086
Stand back.

282
00:43:09.752 --> 00:43:10.919
Rafael, son!

283
00:43:11.668 --> 00:43:12.710
Rafael!

284
00:43:14.336 --> 00:43:17.169
Come? There is no one, the floor
has been empty for centuries.

285
00:43:18.543 --> 00:43:19.627
Is here.

286
00:43:21.543 --> 00:43:23.543
I think I have a flashlight at home.

287
00:43:34.919 --> 00:43:35.919
Rafa!

288
00:43:38.960 --> 00:43:40.377
Rafael, darling!

289
00:43:50.294 --> 00:43:52.378
Come out now, boy.

290
00:43:57.461 --> 00:43:59.252
Rafa.

291
00:44:37.419 --> 00:44:38.461
Rafa?

292
00:44:43.294 --> 00:44:45.669
Rafa, are you there?

293
00:44:48.919 --> 00:44:50.002
Dad.

294
00:44:51.960 --> 00:44:54.044
Oh my God.

295
00:45:00.669 --> 00:45:02.252
Rafa, it's me, Amparo.

296
00:45:09.169 --> 00:45:10.877
Rafa, come on, come
out, nothing happens.

297
00:45:19.961 --> 00:45:21.002
Rafa.

298
00:46:01.044 --> 00:46:03.253
This wall does not face our house?

299
00:46:05.378 --> 00:46:06.961
Yes.

300
00:46:47.919 --> 00:46:49.002
Protection!

301
00:46:49.169 --> 00:46:50.211
Amparo!
- Amparo!

302
00:46:51.127 --> 00:46:53.044
Protection! Protection!

303
00:46:53.378 --> 00:46:56.961
- Amparo!
- Amparo, what's wrong with you? What's wrong?

304
00:46:57.127 --> 00:47:00.669
Amparo, it's me, look at me! Look at
me! Look at me, look at me, look at me!

305
00:47:00.835 --> 00:47:01.877
What's wrong?

306
00:47:05.627 --> 00:47:07.585
Daughter, what's up? What happens?

307
00:47:08.877 --> 00:47:09.919
Daughter, look at me.

308
00:47:11.044 --> 00:47:13.836
What happens? What's
up, Amparo? What happens?

309
00:47:15.627 --> 00:47:17.627
- There is nothing here.
- Have they found it?

310
00:47:17.794 --> 00:47:19.544
Help me get her home, please.

311
00:47:21.752 --> 00:47:24.752
Come, come here. Come here.

312
00:47:24.919 --> 00:47:25.919
Come on.

313
00:47:28.002 --> 00:47:29.752
There it is, there it is.

314
00:47:29.919 --> 00:47:33.211
It has passed, it has
passed, it has passed.

315
00:47:51.127 --> 00:47:54.211
How can we go to work without
knowing the child is there?

316
00:47:54.378 --> 00:47:57.502
We only had one day at work,
we can't miss it anymore.

317
00:48:00.169 --> 00:48:02.502
We need the money to pay the mortgage.

318
00:48:03.544 --> 00:48:06.836
Candela, we have to go to
work. We have no other choice.

319
00:48:07.002 --> 00:48:09.627
The baby says she is sure she saw it.

320
00:48:09.794 --> 00:48:11.794
- Don't start again, please.
- He saw it.

321
00:48:11.961 --> 00:48:14.211
There was nobody
there, there was nobody.

322
00:48:14.378 --> 00:48:17.253
What you see you saw, or imagined or...

323
00:48:17.419 --> 00:48:19.836
Well, because of nerves or...

324
00:48:20.002 --> 00:48:23.502
- I don't know, I don't know.
- But where is it?

325
00:48:27.253 --> 00:48:30.877
You said that we were going to do well in the
city. We were going to do well in the city.

326
00:48:38.627 --> 00:48:41.128
I cannot leave this
house without my son.

327
00:48:41.294 --> 00:48:43.961
Candela, look at me.

328
00:48:45.169 --> 00:48:47.961
You are afraid, it is
normal. I have fear also.

329
00:48:48.128 --> 00:48:51.378
But we cannot lose our minds, nor hope.

330
00:48:51.544 --> 00:48:52.710
We can not.

331
00:48:54.877 --> 00:48:56.336
They wound me in the heel.

332
00:49:05.294 --> 00:49:06.710
I'm sure it's okay.

333
00:49:08.461 --> 00:49:09.585
How do you know?

334
00:49:10.710 --> 00:49:12.044
Because I am his father.

335
00:49:39.585 --> 00:49:40.585
Hello?

336
00:49:41.627 --> 00:49:43.585
Shall I speak to Susana?

337
00:49:43.752 --> 00:49:44.752
Yes Yes.

338
00:49:45.544 --> 00:49:47.627
No, no, no, you don't know me.

339
00:49:47.711 --> 00:49:48.711
Look,

340
00:49:48.877 --> 00:49:52.752
I live in Manuela MalasaÃ±a
street, 32, in third B.

341
00:49:52.961 --> 00:49:56.669
I wanted to ask you if
you met the previous owner.

342
00:50:00.420 --> 00:50:02.627
Listen? Suzanne?

343
00:50:05.502 --> 00:50:06.836
Cut now, girl.

344
00:50:33.044 --> 00:50:34.086
Hello?

345
00:50:35.961 --> 00:50:38.752
Excuse me, can I help
you with something?

346
00:50:41.044 --> 00:50:42.627
Have you come alone

347
00:50:44.836 --> 00:50:46.169
Did you come alone?

348
00:50:58.253 --> 00:50:59.877
Lola, darling.

349
00:51:08.627 --> 00:51:12.044
- Excuse me, I don't know what could have happened.
- As it is called?

350
00:51:12.336 --> 00:51:13.502
Me?
- yeah

351
00:51:13.669 --> 00:51:14.669
Candle.

352
00:51:15.711 --> 00:51:19.336
Excuse my daughter, she gets
nervous when I'm not around.

353
00:51:20.586 --> 00:51:22.086
You must have seen
something in yourself.

354
00:51:25.669 --> 00:51:27.420
If I can help you with something...

355
00:51:27.586 --> 00:51:29.752
Lola wants me to give you this.

356
00:51:35.919 --> 00:51:38.502
If you want my partner to come or...

357
00:51:39.627 --> 00:51:41.711
Read it to your children.

358
00:51:44.378 --> 00:51:46.044
But...
- It will help you.

359
00:51:53.211 --> 00:51:55.211
- Everything okay, Mrs. Davalos?
- yeah

360
00:51:55.378 --> 00:51:57.669
Do you need us to take
it to the dry cleaner?

361
00:51:59.044 --> 00:52:00.877
I already attend to her.

362
00:52:01.378 --> 00:52:03.253
Yes, of course. Sorry.

363
00:54:02.627 --> 00:54:03.711
Clear?

364
00:54:25.919 --> 00:54:26.919
Hello?

365
00:55:12.919 --> 00:55:13.919
Clear?

366
00:55:46.502 --> 00:55:47.586
Clear.

367
00:57:08.961 --> 00:57:09.961
Hi.

368
00:57:13.378 --> 00:57:14.378
Grandfather?

369
01:00:14.087 --> 01:00:15.128
Grandfather.

370
01:00:26.628 --> 01:00:28.087
Grandpa, it's burning.

371
01:01:46.920 --> 01:01:47.920
Rafael?

372
01:02:11.836 --> 01:02:12.878
Rafa!

373
01:02:30.836 --> 01:02:31.836
Rafa.

374
01:02:39.753 --> 01:02:40.920
Close your eyes.

375
01:02:50.254 --> 01:02:51.254
Rafa...

376
01:02:52.337 --> 01:02:53.337
Rafa.

377
01:02:57.962 --> 01:02:58.962
You're good?

378
01:03:08.795 --> 01:03:09.836
Manolo!

379
01:03:11.087 --> 01:03:13.337
Manolo!
- Yes here.

380
01:03:18.337 --> 01:03:20.545
You have a call,
something from your son.

381
01:03:25.878 --> 01:03:27.920
Now I'm listening to your little heart.

382
01:03:31.962 --> 01:03:33.711
In his state it is normal
that he does not speak,

383
01:03:33.878 --> 01:03:36.170
it may take a few days to do it again.

384
01:03:39.836 --> 01:03:43.045
I have a grandson of the same age. You
have to have a thousand eyes with them.

385
01:03:43.212 --> 01:03:45.878
So much time in the dark
could have caused him shock.

386
01:03:46.045 --> 01:03:48.962
When he recovers his voice, he will
surely tell them what has happened.

387
01:03:49.128 --> 01:03:52.503
It is best to rest
and avoid any startles.

388
01:03:52.670 --> 01:03:54.295
- Very good.
- Thank you very much doctor.

389
01:03:54.462 --> 01:03:56.628
You're welcome.
- Here.

390
01:04:29.503 --> 01:04:30.503
Manolo.

391
01:04:31.503 --> 01:04:32.503
Than?

392
01:04:36.003 --> 01:04:38.379
I don't like this house,
I don't like Madrid.

393
01:04:39.795 --> 01:04:41.545
For me it is not being easy either.

394
01:04:47.212 --> 01:04:49.379
I thought I can talk to my cousin,

395
01:04:49.545 --> 01:04:51.337
that can put you as a temporary worker.

396
01:04:55.628 --> 01:04:58.420
Candela, listen. We don't have a dime.

397
01:04:59.170 --> 01:05:02.170
Everything we had we
have put in this house.

398
01:05:02.337 --> 01:05:03.711
We can't go back.

399
01:05:06.670 --> 01:05:08.170
Come on, rest.

400
01:05:10.503 --> 01:05:12.646
- What if God is punishing us?
- Here we go again!

401
01:05:12.670 --> 01:05:15.753
- We can't even get married.
- I don't want to talk about this again,

402
01:05:15.920 --> 01:05:16.920
okay?

403
01:05:17.087 --> 01:05:19.003
I don't want to, it's over.

404
01:05:35.670 --> 01:05:36.670
Protection.

405
01:05:38.837 --> 01:05:40.878
- What are you doing up?
- Nothing.

406
01:05:42.212 --> 01:05:45.421
- Are you going out?
- No, no, where am I going?

407
01:05:47.087 --> 01:05:49.045
You are very pretty.

408
01:05:50.295 --> 01:05:51.421
Mother.

409
01:05:53.503 --> 01:05:54.503
Tell me.

410
01:06:01.503 --> 01:06:02.753
Nothing.

411
01:07:40.337 --> 01:07:41.712
What happens?

412
01:07:46.462 --> 01:07:48.087
You see something?

413
01:08:46.545 --> 01:08:48.337
Candela, the light is out.

414
01:09:04.753 --> 01:09:06.753
My goodness, this is from
the year of the polka.

415
01:09:25.670 --> 01:09:26.670
Protection.

416
01:10:16.670 --> 01:10:18.171
"I see I see."

417
01:10:30.421 --> 01:10:32.795
Candela, what's up? Where are you?

418
01:10:37.212 --> 01:10:38.212
Protection.

419
01:10:41.628 --> 01:10:42.837
Amparo, what are you doing?

420
01:11:10.171 --> 01:11:11.171
Fuck.

421
01:11:20.628 --> 01:11:21.754
Mother!

422
01:11:56.879 --> 01:12:00.171
- Mother!
- Manolo, take my father!

423
01:12:00.337 --> 01:12:01.962
Protection! Protection!

424
01:12:02.587 --> 01:12:04.587
Pepe! Pepe!

425
01:12:11.920 --> 01:12:14.212
Amparo! Protection!
- Mother!

426
01:12:18.338 --> 01:12:19.338
Move away!

427
01:12:24.962 --> 01:12:26.795
Run!

428
01:12:53.837 --> 01:12:56.421
They are 360 â€‹â€‹pesetas a night.

429
01:12:56.587 --> 01:12:59.629
390 with bathroom. Can
I have the family book?

430
01:13:00.754 --> 01:13:02.004
The family book?

431
01:13:03.503 --> 01:13:06.545
I think we don't have it
on us. We had to run away.

432
01:13:06.712 --> 01:13:10.212
Well I can't let them stay if
they don't show me the family book.

433
01:13:14.463 --> 01:13:17.962
I pay you for two rooms,
but let us all stay together.

434
01:13:29.004 --> 01:13:30.463
Tomorrow I want you out.

435
01:13:36.754 --> 01:13:38.046
"Our Father, who...

436
01:13:39.254 --> 01:13:40.503
that you are in heaven,

437
01:13:42.379 --> 01:13:46.379
Hallowed be thy name.

438
01:13:48.837 --> 01:13:50.421
Come to us...

439
01:13:51.503 --> 01:13:52.587
Your kingdom."

440
01:13:54.087 --> 01:13:57.171
"Your will be done on
earth as it is in heaven.

441
01:13:58.837 --> 01:14:01.879
Give us this day our daily bread.

442
01:14:03.712 --> 01:14:07.338
Forgive us our debts, as
we forgive our debtors.

443
01:14:10.254 --> 01:14:12.921
And do not let us into temptation,

444
01:14:13.087 --> 01:14:15.338
but deliver us from evil. Amen."

445
01:14:37.587 --> 01:14:38.795
Tell me?

446
01:14:39.837 --> 01:14:41.004
I have consulted it.

447
01:14:42.046 --> 01:14:43.171
Thank you.

448
01:14:44.795 --> 01:14:47.545
We gave them the money and
now they have to pay it back.

449
01:14:57.629 --> 01:14:59.379
Things happen in that house.

450
01:15:00.463 --> 01:15:04.504
What things? Are they
leaking? Are there any pests?

451
01:15:14.754 --> 01:15:17.504
- There is a spirit...
- We don't mind losing the entrance...

452
01:15:18.545 --> 01:15:20.421
nor the letters that
have already been paid.

453
01:15:21.545 --> 01:15:24.171
Surely there is something
we can do, sell the car.

454
01:15:24.338 --> 01:15:27.087
Gentlemen, a mortgage is forever.

455
01:15:27.254 --> 01:15:29.962
So they signed life insurance.

456
01:15:30.129 --> 01:15:33.087
I warn you to continue
rigorously paying your debt,

457
01:15:33.338 --> 01:15:36.504
whether or not they live
in that house. Good Morning.

458
01:15:47.087 --> 01:15:49.129
Listen to me. Listen to me, pussy...

459
01:15:59.837 --> 01:16:02.921
- I got fired.
- What do you mean they fired you?

460
01:16:03.129 --> 01:16:05.754
I have disappeared without
explanation. What were they going to do?

461
01:16:12.296 --> 01:16:15.421
- Come on, Candela, take it easy.
- How do you want me to calm down?

462
01:16:17.796 --> 01:16:20.837
Give me time. Right now I can't
think, but I'm going to fix it.

463
01:16:21.004 --> 01:16:22.088
I swear.

464
01:16:22.379 --> 01:16:24.463
I am not going to put my
children in that apartment.

465
01:16:24.670 --> 01:16:28.338
And what do we do, do we sleep in the car
under a bridge? What are we going to do?

466
01:16:32.296 --> 01:16:33.587
Candela, where are you going?

467
01:16:34.254 --> 01:16:36.421
Someone will have to
bring this family up.

468
01:16:48.004 --> 01:16:51.046
Give them... Give them... Give them...

469
01:16:51.213 --> 01:16:52.879
Give them... Give them.

470
01:16:59.921 --> 01:17:00.921
What do you do?

471
01:17:01.088 --> 01:17:03.254
Did you want to personally
deliver it to the client?

472
01:17:06.254 --> 01:17:08.712
It would never occur to me
to do something like that.

473
01:17:10.754 --> 01:17:13.338
You are late and you
have hardly any sales.

474
01:17:13.504 --> 01:17:16.004
At the end of the month you
will have to give explanations.

475
01:17:17.046 --> 01:17:19.879
Julia...
- I'm really trying.

476
01:17:20.046 --> 01:17:23.129
I really try, but you
don't make it easy for me.

477
01:17:23.296 --> 01:17:27.004
Say your name, I trusted you,
even though I didn't know...

478
01:17:27.171 --> 01:17:28.629
Even knowing that what?

479
01:17:30.837 --> 01:17:33.439
I don't know what he expected from someone
who gets into bed with his brother-in-law,

480
01:17:33.463 --> 01:17:36.421
having his sister
dying in the next room.

481
01:17:41.545 --> 01:17:43.380
Haven't you had enough...?

482
01:17:44.421 --> 01:17:46.879
embittering our life in the village,

483
01:17:47.046 --> 01:17:49.421
that you also have to rot it here?

484
01:17:53.213 --> 01:17:55.088
Don't get into my life anymore.

485
01:18:03.463 --> 01:18:04.463
Good afternoon.

486
01:18:04.962 --> 01:18:07.837
- Good afternoon.
- What I can help?

487
01:18:08.004 --> 01:18:10.380
- I come from Galleries.
- Leave it to me if you want.

488
01:18:12.129 --> 01:18:14.129
Can I speak to the lady of the house?

489
01:18:14.296 --> 01:18:17.296
No this. But, come on, I can
give it to you without problem.

490
01:18:17.463 --> 01:18:19.754
Rosario, who is it?

491
01:18:48.671 --> 01:18:51.088
You already know Lola, right?

492
01:18:52.421 --> 01:18:54.421
He can hear you perfectly.

493
01:18:55.712 --> 01:18:56.796
Hi.

494
01:18:59.629 --> 01:19:01.963
Why did you take so long to come?

495
01:19:08.963 --> 01:19:12.129
What did you see when
we met at Galleries?

496
01:19:12.296 --> 01:19:13.587
How did you know?

497
01:19:13.754 --> 01:19:16.545
Lola sees things that others do not see.

498
01:19:16.712 --> 01:19:18.129
Presences need

499
01:19:18.296 --> 01:19:20.754
a weakened mind to communicate,

500
01:19:21.171 --> 01:19:22.963
a mind that does not put barriers

501
01:19:23.129 --> 01:19:25.255
to enter it.

502
01:19:25.421 --> 01:19:28.545
Some people are in
the world for a reason.

503
01:19:29.587 --> 01:19:31.255
That is Lola's reason.

504
01:19:32.296 --> 01:19:34.796
It must have been terrible
what happened on that floor

505
01:19:34.963 --> 01:19:38.171
so that the old tenant
does not want to leave.

506
01:19:38.338 --> 01:19:40.504
But why? That's what
I do not understand.

507
01:19:40.671 --> 01:19:43.796
We are not to blame for anything.
Why don't you leave us alone?

508
01:19:43.963 --> 01:19:46.963
Lola knew how to see it in
you and continues to see it.

509
01:19:48.046 --> 01:19:51.171
Your husband and children
already carry that pain with them.

510
01:19:55.754 --> 01:19:57.171
What are you trying to tell me?

511
01:19:59.796 --> 01:20:02.046
You can leave, sell the apartment...

512
01:20:02.213 --> 01:20:04.546
It's the same, it's already inside.

513
01:20:04.712 --> 01:20:08.546
Pain will haunt you until
you can calm it down.

514
01:20:10.629 --> 01:20:12.171
Can you help us?

515
01:20:13.546 --> 01:20:15.587
He wants something from
your family, Candela.

516
01:20:16.129 --> 01:20:17.587
Something you have.

517
01:20:37.504 --> 01:20:38.879
Pepe, where were you?

518
01:20:39.921 --> 01:20:43.754
How can you think of leaving your brother
alone with everything that has happened, man?

519
01:20:44.587 --> 01:20:48.338
It's... what I've been
given... by the metronome.

520
01:20:50.213 --> 01:20:51.629
Have you come home

521
01:20:56.463 --> 01:20:59.629
Twelve pesetas missing...

522
01:20:59.796 --> 01:21:00.921
of the subway.

523
01:21:58.088 --> 01:22:00.004
Hi.

524
01:22:06.088 --> 01:22:07.963
DoÃ±a Susana LÃ³pez GarcÃ­a?

525
01:22:09.422 --> 01:22:11.213
On the phone you sounded different.

526
01:22:15.255 --> 01:22:16.587
How old are you?

527
01:22:17.921 --> 01:22:21.004
Seventeen.
- Seventeen years,

528
01:22:22.296 --> 01:22:23.629
Holy Virgin.

529
01:22:28.088 --> 01:22:29.963
Are you OK?

530
01:22:31.921 --> 01:22:34.463
No. Come in.

531
01:22:46.879 --> 01:22:48.838
Thank you.

532
01:22:50.504 --> 01:22:52.338
- Have you done this before?
- Ever.

533
01:22:52.546 --> 01:22:54.838
- And Amparo?
- Wasn't I with you?

534
01:22:55.004 --> 01:22:58.213
He said... that... he
was... going to look for you.

535
01:22:58.380 --> 01:23:01.380
- We have to wait for your daughter.
- Why do we have to wait?

536
01:23:01.546 --> 01:23:02.838
Manolo.
- No, Manolo no.

537
01:23:03.004 --> 01:23:05.422
I don't know what the
kids have to be here for.

538
01:23:05.587 --> 01:23:08.754
You can help us, right? Do
what you have to do, but alone.

539
01:23:08.921 --> 01:23:10.963
This is not done like this, Mr. Olmedo.

540
01:23:11.171 --> 01:23:13.213
Ah, it is not done like
this. And how is it done?

541
01:23:31.796 --> 01:23:33.213
He wants us to go inside.

542
01:23:41.587 --> 01:23:45.338
Every day different ones
come. They keep me company.

543
01:23:50.255 --> 01:23:53.380
Thank you for receiving me. I
thought after talking on the phone...

544
01:23:53.546 --> 01:23:56.504
I don't like phones.

545
01:23:57.629 --> 01:24:00.754
But come in, come in,
I'm not going to eat you.

546
01:24:14.713 --> 01:24:17.422
Julia will be here
with you today, darling.

547
01:24:40.255 --> 01:24:41.671
Mother...

548
01:24:41.963 --> 01:24:43.297
Nothing happens, son.

549
01:24:55.171 --> 01:24:58.963
DoÃ±a Susana, I don't know if you
could tell me who lived in the house.

550
01:25:00.713 --> 01:25:02.380
Why do you want to know?

551
01:25:04.255 --> 01:25:07.629
Your phone number is the only one
that appears in the phone book.

552
01:25:07.796 --> 01:25:09.213
And on the invoices.

553
01:25:12.713 --> 01:25:13.921
Always called.

554
01:25:17.171 --> 01:25:19.713
But I did not answer him.

555
01:25:20.713 --> 01:25:21.713
Who was?

556
01:25:25.880 --> 01:25:27.671
How many are you in your family?

557
01:25:29.921 --> 01:25:32.880
My mother, my grandfather,

558
01:25:33.046 --> 01:25:35.838
- Manolo...
- Brothers? Any child?

559
01:25:36.921 --> 01:25:39.796
Rafael.
- Age?

560
01:25:40.713 --> 01:25:41.921
Five years.

561
01:25:44.422 --> 01:25:45.838
And what has he done to him?

562
01:25:49.171 --> 01:25:51.796
He took it, but he has
already returned it to us.

563
01:25:51.963 --> 01:25:55.255
Because a child is on the way.

564
01:26:08.172 --> 01:26:10.629
I can still smell the bellies.

565
01:26:31.380 --> 01:26:32.713
Didn't you live alone?

566
01:26:46.172 --> 01:26:47.213
Come.

567
01:27:07.380 --> 01:27:08.380
Blessed Christ.

568
01:27:35.172 --> 01:27:36.172
My girl.

569
01:28:14.713 --> 01:28:16.130
DoÃ±a Susana?

570
01:28:34.338 --> 01:28:36.005
I think I'm going to leave.

571
01:29:02.297 --> 01:29:03.921
It's not me.

572
01:30:00.588 --> 01:30:02.588
- What's going on?
- Don't touch her.

573
01:30:18.088 --> 01:30:20.297
Punishments were useless.

574
01:30:23.796 --> 01:30:25.504
My father locked him in the clock.

575
01:30:31.297 --> 01:30:34.422
She slit her throat to cry
until she pulled it out.

576
01:30:35.172 --> 01:30:36.713
But it didn't matter,

577
01:30:36.880 --> 01:30:39.546
the next day I did the same thing again,

578
01:30:39.880 --> 01:30:42.464
I took my green dress.

579
01:30:46.922 --> 01:30:50.588
My father went crazy when he
was found walking on the landing,

580
01:30:50.755 --> 01:30:52.963
with heels,

581
01:30:53.546 --> 01:30:55.255
faking a pregnancy.

582
01:30:56.005 --> 01:30:57.088
Holy God.

583
01:30:58.255 --> 01:31:01.464
There was a day that my father met
him with the neighbor in the basement.

584
01:31:04.464 --> 01:31:06.838
He was beaten so badly
that he almost killed him.

585
01:31:10.713 --> 01:31:11.838
It was his brother.

586
01:31:16.047 --> 01:31:17.630
And do you know what it said?

587
01:31:23.880 --> 01:31:25.214
That it wasn't Miguel,

588
01:31:27.339 --> 01:31:29.172
that we call him Clara.

589
01:31:49.339 --> 01:31:50.963
The child is ours.

590
01:31:57.214 --> 01:31:59.005
Don't hurt them

591
01:31:59.214 --> 01:32:01.380
they are not to blame
for your misfortunes.

592
01:32:01.713 --> 01:32:03.255
You must leave.

593
01:32:24.797 --> 01:32:27.339
He didn't realize he was hurting us.

594
01:32:28.588 --> 01:32:31.255
Did you live alone all
your life in that house?

595
01:32:32.546 --> 01:32:36.130
We couldn't let him out, he was
obsessed with being a mother.

596
01:32:37.422 --> 01:32:38.963
So he took your brother.

597
01:32:39.130 --> 01:32:41.880
When he found out you were
pregnant, he released him.

598
01:32:42.047 --> 01:32:44.130
Now he wants your son.

599
01:32:46.047 --> 01:32:48.684
Imagine what they would have said
about us if they had seen him like this:

600
01:32:48.797 --> 01:32:50.838
dressed and made up.

601
01:32:51.713 --> 01:32:54.255
My parents would not let him
out even on the street portal.

602
01:32:55.671 --> 01:32:58.214
When my parents were missing, we
divided the apartment into two:

603
01:32:59.255 --> 01:33:02.588
the third A mine and B his.

604
01:33:05.713 --> 01:33:09.505
I had to leave my house not to
listen to the gossip of the neighbors.

605
01:33:11.630 --> 01:33:12.880
What a shame.

606
01:33:16.214 --> 01:33:19.005
Since then I have not wanted
to know anything about him.

607
01:33:20.089 --> 01:33:23.422
He kept calling until the night he died.

608
01:33:23.588 --> 01:33:25.755
And then the phone stopped ringing.

609
01:33:26.880 --> 01:33:29.380
Maybe all he needed
was a little company.

610
01:33:30.422 --> 01:33:31.464
No,

611
01:33:32.671 --> 01:33:34.214
he didn't deserve it.

612
01:33:35.755 --> 01:33:38.130
Why couldn't he be
the same as the others?

613
01:33:38.297 --> 01:33:39.546
What would it have cost him?

614
01:33:41.214 --> 01:33:43.922
Because of him we
could never be a family.

615
01:33:44.089 --> 01:33:46.089
- They could, but they didn't want to.
- Not!

616
01:33:47.797 --> 01:33:49.464
It was a monster!

617
01:33:53.797 --> 01:33:55.339
Be clear about one thing.

618
01:33:57.546 --> 01:33:59.755
If there is something you
have not achieved in life,

619
01:33:59.922 --> 01:34:02.671
I assure you that he will
continue trying after death.

620
01:34:12.838 --> 01:34:16.214
"I believe in God the almighty
father, creator of heaven and earth.

621
01:34:16.505 --> 01:34:19.546
I believe in Jesus Christ,
his only son, our Lord,

622
01:34:19.713 --> 01:34:22.922
which was conceived by the work
and grace of the Holy Spirit.

623
01:34:23.089 --> 01:34:26.172
I believe in the forgiveness of
sins, the resurrection of the flesh

624
01:34:26.339 --> 01:34:28.381
and eternal life. Amen. "
- No!

625
01:34:28.546 --> 01:34:30.672
"I believe in the all
mighty Father God..."

626
01:34:59.172 --> 01:35:00.505
Rafa. Rafa.

627
01:35:05.005 --> 01:35:07.630
Lola! Lola, no, daughter.

628
01:35:09.922 --> 01:35:11.005
Mother!

629
01:35:12.922 --> 01:35:13.922
Rafael!

630
01:35:15.130 --> 01:35:16.713
Let go of my brother!

631
01:35:23.297 --> 01:35:24.297
Give it to me.

632
01:35:45.172 --> 01:35:46.588
No.

633
01:35:50.838 --> 01:35:51.838
No.

634
01:35:59.089 --> 01:36:01.381
I know what they did was horrible.

635
01:36:03.713 --> 01:36:06.922
You deserved a better
life, not all of this.

636
01:36:08.588 --> 01:36:09.880
Sorry, Clara.

637
01:36:22.047 --> 01:36:23.047
Give it to me!

638
01:36:27.089 --> 01:36:28.464
Own!

639
01:36:40.880 --> 01:36:42.005
You must leave.

640
01:37:21.755 --> 01:37:22.755
Dad!

641
01:37:24.464 --> 01:37:26.214
Not!
- Not!

642
01:39:13.464 --> 01:39:14.755
Do they have everything?

643
01:39:16.630 --> 01:39:19.047
I will notify you if there
is an interested buyer.

644
01:39:19.214 --> 01:39:22.505
Don't worry, no one is going to
find out what happened in the house.

645
01:39:25.131 --> 01:39:26.880
At least with her husband's insurance

646
01:39:27.047 --> 01:39:28.606
they have been able to remove
the slab from the mortgage

647
01:39:28.630 --> 01:39:31.047
and they can go back to town in peace.

648
01:39:31.880 --> 01:39:34.256
Send me the sewing
machine as soon as I can.

649
01:39:38.797 --> 01:39:40.005
Give to me.
- No, that I can.

650
01:39:40.172 --> 01:39:41.547
Amparo.
- Pepe...

651
01:39:46.423 --> 01:39:47.755
Everything is done, mom.

652
01:39:49.172 --> 01:39:50.672
You will be fine, madam.

653
01:40:23.339 --> 01:40:25.006
To the train station, please.





