1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Haai.

5
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
Help.

6
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina. Lizzie. Probeer ze weg te jagen.

7
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler. Eric. Haal hem daar weg.

8
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Kom op.

9
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
Je bent veilig.

10
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Wie zijn jullie?

11
00:02:20,640 --> 00:02:23,768
Wij horen bij
de Malibu Junior Strandwacht.

12
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
'Junior' klinkt alsof we watjes zijn.

13
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Lizzie zegt dat ik het cool laat klinken.

14
00:02:29,149 --> 00:02:32,360
Ze is je vriendin.
Ze vindt alles wat je doet cool.

15
00:02:32,777 --> 00:02:33,987
Ze is geweldig, hè?

16
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Hou jullie vast.

17
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Kom terug.

18
00:02:44,289 --> 00:02:46,374
Dylan, Tyler is overboord gevallen.

19
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Gaat het?

20
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Nu wel.

21
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Je hebt me gered.

22
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
Je bent geweldig.

23
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
Wat was dat?

24
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Ik heb echt gek gedroomd.

25
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
Waarover, lieverd?

26
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Dylan, gaat het?

27
00:03:40,261 --> 00:03:43,473
Ja, prima. Ik dacht dat ik iets zag.

28
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
Niet dus.

29
00:03:45,141 --> 00:03:48,311
Eerste dag Junior Strandwacht.
Heb je er zin in?

30
00:03:48,394 --> 00:03:49,646
Heel veel zin.

31
00:03:49,729 --> 00:03:52,523
Ik kan niet wachten om iedereen te zien.
Gina, Lizzie, Eric.

32
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
En Tyler?

33
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
Ik zei Tyler.
-Nee, hoor.

34
00:03:56,694 --> 00:03:59,781
O, ja. Natuurlijk. Hem ook.

35
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
Niet meer dan de rest.

36
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
Hetzelfde als de rest. Evenveel.

37
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
We zijn gewoon vrienden.
-Oké.

38
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Ik kan dit nu niet hebben.

39
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
Het Internationale Junior Strandwacht
Kampioenschap is deze week.

40
00:04:14,462 --> 00:04:16,256
Ik moet naar het strand.

41
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
Ik heb hier geen Tyler voor.

42
00:04:20,718 --> 00:04:21,552
Ik hoorde het.

43
00:04:23,596 --> 00:04:27,558
Roger wil dat iedereen er vroeg is.
Hij stuurde 40 herinneringsmails.

44
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
Niemand vergeet dat.

45
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Ik was het vergeten.

46
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Het spijt me.

47
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Hoe kon je dat vergeten?
Ik heb 40 e-mails gestuurd.

48
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
Niemand van mijn leeftijd leest e-mails.

49
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
Junior Strandwacht begint officieel
pas volgende week.

50
00:04:45,535 --> 00:04:48,204
Waarom vertrekken we zo vroeg?
-Hallo?

51
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
De teams komen.

52
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Voor de Beachmaster?

53
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
De internationale competitie
die we organiseren?

54
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
O, dat is vandaag, heb ik ergens gelezen.

55
00:04:59,632 --> 00:05:01,342
Het stond in de e-mail.

56
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
Ik doe niet eens mee.
Waarom moet ik daar zijn?

57
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Stap gewoon in.

58
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
Wat is dit?

59
00:05:13,396 --> 00:05:17,400
Je zei dat je zonder hem zou vertrekken
als hij niet op tijd was.

60
00:05:17,483 --> 00:05:19,819
Niemand zal je gezag respecteren...

61
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
...als je eigen stiefzoon
over je heen loopt.

62
00:05:22,780 --> 00:05:26,743
Je hebt gelijk. Dit is het eerste jaar
dat ik de Junior Strandwacht leid.

63
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
Niemand mag mijn leiderschap
in twijfel trekken. Sorry.

64
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
Hoe moet ik in Malibu komen?

65
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Zei iemand 'Malibu'?

66
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch?
Hoe wist je dat ik een lift nodig had?

67
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Daar ben ik buschauffeur voor.

68
00:05:50,641 --> 00:05:52,643
Eric zei dat je je zou verslapen.

69
00:05:52,977 --> 00:05:54,479
Dus vroegen we Vooch.

70
00:05:54,937 --> 00:05:57,482
Ook dat.
-Is er iemand liever dan Eric?

71
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Waar is hij?

72
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
Kunst is leven.

73
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
Leven is pijn.

74
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Dit is een donut.

75
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
We gaan de donut schilderen?

76
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
Ik eet de donut.

77
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Jullie maken kunst.

78
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
Welkom op de zomerschool.

79
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Ik kan Garfield goed tekenen.

80
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Dat schilder ik.

81
00:06:38,022 --> 00:06:41,275
Het hele schooljaar
sms'te ik Eric tijdens mijn tussenuur.

82
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
Ik dacht dat hij toen ook
tussenuur had, maar hij had kunst.

83
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
Omdat hij per se moest reageren,
is hij gezakt.

84
00:06:47,448 --> 00:06:50,576
Nu moet hij naar zomerschool.
-We halen hem daar weg.

85
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
Wat doen we? Gas in het lokaal?

86
00:06:52,412 --> 00:06:54,580
Leraar verdoven? Eekhoorns loslaten?

87
00:06:54,664 --> 00:06:57,542
Pindakaas en een eikel
en die pluisratten doen alles.

88
00:06:58,376 --> 00:07:01,462
Of we laten Eric onderwijs volgen.
-Geen sprake van.

89
00:07:02,588 --> 00:07:04,507
Dit is die Eric-pop waar ik het over had.

90
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
Waarom heb je een Eric-pop?

91
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
Ik heb poppen van jullie allemaal.

92
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
Zo neem ik de carpoolstrook
in het weekend.

93
00:07:18,271 --> 00:07:20,982
MALIBU VERWELKOMT
DE JUNIOR STRANDWACHT BEACHMASTER

94
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Dat was ik aan het dragen.

95
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Laat mij dat maar doen.

96
00:07:45,506 --> 00:07:49,719
Dat wou ik doen.
-Weet ik. En je deed het heel goed...

97
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
...maar laat het over
aan de grote kinderen.

98
00:07:53,055 --> 00:07:55,808
Dus... Waar is Tyler?
-Wie boeit dat?

99
00:07:56,517 --> 00:07:58,603
Mij niet. Het boeit me niet.

100
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
Waarom vroeg ik het?

101
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Kijk. Daar zijn Dirk en Beans.

102
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
Zet die grill maar aan, jongens.

103
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
Waar zijn ze?

104
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Waarom wil iedereen weten
waar Tyler en z'n domme vrienden zijn?

105
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Wat? Niet Tyler. Ik heb het over Team USA.

106
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
Tyler en z'n vrienden kunnen dit niet.
Er staat te veel op het spel.

107
00:08:25,963 --> 00:08:30,343
De internationale teams zullen er zo zijn.
We mogen niet te laat komen.

108
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Pap, bestaat
de Junior Junior Strandwacht echt?

109
00:08:34,555 --> 00:08:37,975
Of wilde je niet betalen voor 't kamp
terwijl mam en Jake weg waren?

110
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
Niemand laat me iets doen.

111
00:08:40,102 --> 00:08:45,107
Nou... Nee, het bestaat niet echt.
Maar het kan iets echts worden.

112
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Eindelijk.

113
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
Team USA.

114
00:08:53,616 --> 00:08:55,993
Verdorie. Die Jeep past er goed bij.

115
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
Hoe gaat ie?

116
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Hé, oma. Uit de weg.
Die plek is voor Team USA.

117
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Spence, toeter eens.

118
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Niet toeteren.

119
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, als je nu niet gaat toeteren...

120
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Niet doen.

121
00:09:15,596 --> 00:09:20,810
Zijn we eikels of goede mensen?
Want ik krijg gemengde signalen.

122
00:09:21,227 --> 00:09:23,729
Zij hebben de Beachmaster
vier jaar op rij gewonnen.

123
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
Niemand vijf jaar.

124
00:09:25,022 --> 00:09:28,150
Als dat ons lukt,
zijn al onze problemen opgelost.

125
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
Welke problemen?
-Wie zei problemen?

126
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
Ik niet. Ik wil gewoon zeggen...

127
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
…met Brody, Spencer, Presley, Izzy
en de Chooch winnen we.

128
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Is de Chooch niet
drie jaar geleden afgestudeerd?

129
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Vier, eigenlijk.

130
00:09:52,008 --> 00:09:56,178
Jullie zijn het medium.
Laat je inspiratie je handen besturen.

131
00:09:58,598 --> 00:10:01,809
Ja, dat is het. Laat je kunst stromen.

132
00:10:01,892 --> 00:10:04,270
Laat het stromen, allemaal.

133
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Jullie laten het niet stromen.
Laat de verf vloeien.

134
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
Ik dacht dat ik de Beachmaster zou missen.

135
00:10:39,972 --> 00:10:44,268
Bedankt voor het helpen ontsnappen.
Wat fijn om jullie te zien.

136
00:10:44,685 --> 00:10:47,313
Is je haar korter? Staat je goed.

137
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
Nou...
-Echt?

138
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
Het is bijgeknipt.
Ik vond het eigenlijk te kort…

139
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
...maar nu je dat zegt, voel ik me veel...

140
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
Hij had het tegen mij.

141
00:10:56,739 --> 00:10:59,492
Maar jouw haar is ook mooi.
-Bedankt, man.

142
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
Jullie zijn nog steeds
dezelfde sukkels als vorig jaar.

143
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Echt wel.
-Echt wel.

144
00:11:32,942 --> 00:11:35,611
Deze koolsla is al eeuwen over de datum.

145
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
Dit kunnen we niet serveren.

146
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Ze zijn er.

147
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
MALIBU STRANDWACHT

148
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
Jongens.

149
00:11:52,294 --> 00:11:53,379
Hoi.
-Hé, Dylan.

150
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Kom hier.

151
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Oké, genoeg geknuffeld.

152
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
Daar is ze.

153
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Er was vorig jaar zeker iets tussen ons.

154
00:12:11,897 --> 00:12:13,274
Zou het weg zijn?

155
00:12:13,357 --> 00:12:14,817
Wat als ik te laat ben?

156
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Mag ik?

157
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Ik zeg gewoon wat iedereen denkt.

158
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Oké, dag.

159
00:12:23,951 --> 00:12:24,994
Hé, hoe gaat het?

160
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Let op, mensen.

161
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Het is showtime.

162
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Hallo.

163
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hola.

164
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Bonjour.

165
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

166
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Sjalom.

167
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
G'day, mates.

168
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Zeg ik dat juist? 'Mates'?

169
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Zijn dat de beste Junior Strandwachten
ter wereld? Ziet er niet naar uit.

170
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Hé, superheld.

171
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Dat was geweldig.

172
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Het zal wel. Ik doe zulke dingen continu.

173
00:13:25,387 --> 00:13:29,391
Dat is Team Australië.
De grootste rivaal van Team USA.

174
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Wat spannend.
We kunnen van ze leren, met ze trainen...

175
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
En blijkbaar lunch voor ze maken.

176
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
Dit is vernederend.

177
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Ja, hè?

178
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Man overboord.

179
00:13:46,617 --> 00:13:50,996
Dat is nou niet het redden
dat ik in gedachten had.

180
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Dank jullie.

181
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Welkom bij de internationale
Beachmasterwedstrijd van 2020.

182
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Jullie zijn de beste
Junior Strandwachtteams ter wereld...

183
00:14:06,053 --> 00:14:09,765
...en we zijn blij dat jullie hier zijn
in het prachtige Malibu.

184
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Alsjeblieft.

185
00:14:15,479 --> 00:14:19,149
Ons zand is jullie zand.
Onze zeeën zijn jullie zeeën.

186
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Train, geniet en moge vrijdag
het beste team winnen.

187
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Hij heeft het over ons.

188
00:14:27,241 --> 00:14:28,158
We gaan ervoor.

189
00:14:30,494 --> 00:14:34,957
Wij staan hier eten te serveren
terwijl Brody rondloopt als een stomme…

190
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
...Brody.

191
00:14:36,000 --> 00:14:40,296
Ik snap niet waarom zij Team USA zijn.
Wij hebben het strand gered.

192
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Zijn ze beter omdat ze uit Malibu komen?

193
00:14:44,216 --> 00:14:47,720
Wij hadden Team USA kunnen zijn.
Waarom gaf Roger ons geen kans?

194
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
Wat zei je, Valley?

195
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
Denk je dat je Team USA kunt zijn?

196
00:14:51,932 --> 00:14:55,519
Daar heb ik twee woorden voor:
mocht je willen.

197
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Wij zijn 't Droomteam.
We hebben 4 jaar op rij gewonnen.

198
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Nog één en we hebben de langste
zegereeks in de geschiedenis.

199
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
Jouw grootste prestatie
is je broek volschijten.

200
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
Spence?

201
00:15:10,618 --> 00:15:14,496
Raad 'ns wat ik zei over Tylers broek.
Je zult 't geweldig vinden.

202
00:15:15,205 --> 00:15:17,958
Die gast is een echte drongo.
-Inderdaad.

203
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Tenzij dat 'cool' betekent, dan niet.

204
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Nee, Australisch voor 'idioot'.

205
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
Dan is hij een enorme drongo.

206
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
Ik ben Tyler.

207
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Bedankt voor de burger, man.
Tot later.

208
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Hij leek aardig.

209
00:15:36,435 --> 00:15:39,688
Hé, Valley.
Vergeet mijn kadetjes niet te roosteren.

210
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Ik zei 'mijn kadetjes roosteren'.

211
00:15:44,860 --> 00:15:46,236
De koolsla is op.

212
00:15:46,320 --> 00:15:48,489
Geen zorgen. Eric komt te hulp.

213
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Ik haal 't zelf wel.

214
00:15:53,535 --> 00:15:56,455
Nee, niet die.
Die is bedorven. Ik haal 'n nieuwe.

215
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
USA.

216
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
Heeft honger.

217
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
KOOLSLA

218
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Zijn broek vol.

219
00:16:14,974 --> 00:16:18,894
Hierzo. Ik heb je wat extra koolsla
gegeven. Niet verder vertellen.

220
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
O, mijn God.

221
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
Deze koolsla...

222
00:16:27,069 --> 00:16:29,238
...is heerlijk. Spencer, proef eens.

223
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Nee, wacht.

224
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Eet op.

225
00:16:32,825 --> 00:16:37,413
Deze koolsla is geweldig.
Hij is romig, maar brandt ook.

226
00:16:37,496 --> 00:16:38,706
Nee, Presley.

227
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Raar. Ik vind het walgelijk,
maar kan ook niet stoppen met eten.

228
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Jongens, serieus.

229
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
Wacht.
-Kom op.

230
00:16:50,342 --> 00:16:52,761
Het doet mijn tanden prikken.

231
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
Wacht.
-Rustig, makker.

232
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
Wat doe je?
-Deze burger is te doorbakken.

233
00:17:00,352 --> 00:17:03,355
Ik geef je een nieuwe.
-Breng nog wat koolsla.

234
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
De Chooch heeft 'm op.

235
00:17:09,653 --> 00:17:13,907
Gelukkig hebben we een nieuwe.
Stel je voor dat iemand dat opgegeten had.

236
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Het spijt me.

237
00:17:39,308 --> 00:17:41,060
Dit is niet goed.

238
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Wacht. Neem me niet mee.
Ik voel me iets beter.

239
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
Neem me mee.

240
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Dit is een nachtmerrie.

241
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
Roger, het komt wel goed.

242
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Ze voelen zich morgen vast beter.

243
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
Het is de ergste voedselvergiftiging
die de dokter ooit heeft gezien.

244
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Ze willen dat we die toiletcabines
in de woestijn begraven.

245
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Oké, ze zijn echt ziek.
Kunnen we erover ophouden?

246
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
Ik vind gewoon
dat we beter zijn dan dat. Dat is alles.

247
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Dat was het dan.

248
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
Wat was wat?

249
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Geen Team USA betekent niet winnen.

250
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
Dus ook geen zegereeks
en dus geen wereldrecord.

251
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
We weten wat dat betekent.

252
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Nee.

253
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Ik wilde jullie
dit niet vertellen, maar...

254
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
...er zijn niet genoeg kinderen
ingeschreven.

255
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
Wat?
-Ja.

256
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
Ouders staan niet te popelen
nadat die toren vorig jaar ontplofte.

257
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Maar sindsdien zijn er
geen torens meer ontploft.

258
00:18:55,050 --> 00:18:59,471
Daar belonen ze je niet voor.
Ze straffen je alleen als 't wel gebeurt.

259
00:18:59,888 --> 00:19:02,224
Als we hadden gewonnen,
waren we officieel...

260
00:19:02,307 --> 00:19:05,352
...het beste
Junior Strandwachtteam ter wereld.

261
00:19:05,435 --> 00:19:09,690
Met trofeeën als bewijs.
Vorige zomer zou meteen vergeten zijn.

262
00:19:10,607 --> 00:19:14,361
Een recordoverwinning van Team USA
was precies wat we nodig hadden...

263
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
...om een nieuwe generatie
aan te sporen zich in te schrijven.

264
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
JUNIOR STRANDWACHT
HIER INSCHRIJVEN

265
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Hoeveel kinderen hebben we?

266
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Drie.

267
00:19:24,079 --> 00:19:27,082
Drie? Is dat alles?
-Wrijf het er maar in.

268
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Ik kan vrienden vragen.
Ik heb veel macht in mijn vriendengroep.

269
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha, tien kleine kinderen
lossen dit probleem niet op.

270
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Laat het maar aan ons over.

271
00:19:39,761 --> 00:19:43,307
Zonder overwinning van Team USA
krijgen we vast geen rekruten.

272
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
Geen rekruten
betekent geen Junior Strandwacht.

273
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
Het spijt me, maar na vrijdag
moeten we het programma stopzetten.

274
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Waar kijk je naar?

275
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy. Heb je mijn grote hoed gevonden?

276
00:20:14,546 --> 00:20:18,008
Je hebt hem gevonden.
Wie is mijn snelle jongen?

277
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
Jij. Kom hier.

278
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
O, mijn God.

279
00:20:25,265 --> 00:20:28,393
We mogen dit niet laten gebeuren.
-Wat moeten we doen?

280
00:20:30,437 --> 00:20:31,939
Wij zullen Team USA zijn.

281
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
We kunnen niet zomaar Team USA zijn.
Daar zijn we niet klaar voor.

282
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Meen je dat?

283
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
We mogen het niet zomaar opgeven.

284
00:20:42,866 --> 00:20:44,576
We zijn net zo goed als Brody's team.

285
00:20:45,327 --> 00:20:47,496
Trouwens, hoe moeilijk kan het zijn?

286
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
JUNIOR STRANDWACHT BEACHMASTER

287
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
Is dat de Beachmaster?

288
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Het heet de Beachmaster.
Dacht je dat het makkelijk zou zijn?

289
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Dat hoopte ik.

290
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Ik wou dat ik op de zomerschool was.

291
00:21:11,311 --> 00:21:15,315
Jongens, dit is de vuurproef niet.
De Beachmaster test je grenzen.

292
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
Grenzen die je niet eens kende.

293
00:21:17,651 --> 00:21:21,154
Brody en z'n team trainen al 't hele jaar.
Wij hebben tot vrijdag.

294
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
Dat is vier dagen.

295
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Als we niets doen, is 't voorbij.
We moeten 't proberen.

296
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Jij kiest mijn kant, toch?

297
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
Ik kies jou? Als in...?

298
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Ja. Wacht, nee. Wat bedoel je?

299
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
Wat bedoelde jij?

300
00:21:41,591 --> 00:21:42,634
Niks, laat maar.

301
00:21:43,302 --> 00:21:45,220
Ik kan ons in vier dagen klaarstomen.

302
00:21:45,846 --> 00:21:50,058
Mijn vader was drillinstructeur.
Mijn hele leven was één grote bootcamp.

303
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Ik kan op 30 manieren doden met m'n duim.

304
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
Dat wil ik leren.

305
00:21:54,354 --> 00:21:56,898
Iemand moet ons trainen
voor de Beachmaster.

306
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Dat kan ik. Wij zijn toren twee.

307
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
We hebben de Strandwacht
vorig jaar gered, laten we dat weer doen.

308
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Ik zorg dat we vrijdag
klaar zijn om te winnen.

309
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
Oké, Gina, jij hebt de leiding.

310
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
Zeg wat we moeten doen.

311
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Oké, nu zijn jullie van mij.

312
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Vanaf nu praat je en rust je
wanneer ik het zeg.

313
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Slaap lekker, want morgen begint de hel.

314
00:22:22,758 --> 00:22:25,302
Dat fluitje is naar haar hoofd gestegen.

315
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
DRIE DAGEN TOT DE BEACHMASTER

316
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, wat doe jij hier zo vroeg?

317
00:22:37,481 --> 00:22:40,567
Je hebt gelijk. Ik moet je niet storen.

318
00:22:42,569 --> 00:22:48,325
Weet je, ik moet zeggen
dat ik je toewijding inspirerend vind.

319
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Doet me denken
aan mijn semester in Paris.

320
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Ik heb dat jaar zoveel geleerd.

321
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Over het leven, over lachen.

322
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Over liefde.

323
00:23:11,264 --> 00:23:12,641
WELKOM BIJ DE BEACHMASTER

324
00:23:18,522 --> 00:23:21,483
We moesten hier om half zeven zijn.
Waar is Gina?

325
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Misschien verslapen?

326
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
Weet je waarom dat gebeurde?
Je was er niet klaar voor.

327
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Al onze tegenstanders
hebben één ding gemeen.

328
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
Ze zijn uitgekozen om mee te doen?

329
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
Ze trainen al maanden?
-Ja, dat ook.

330
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
Ze zijn de trots van hun land
en niemand gelooft in ons?

331
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
Ik wilde zeggen
dat ze overal klaar voor zijn.

332
00:23:50,595 --> 00:23:53,014
De Beachmaster is
een hindernissenparcours...

333
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
...dat de belangrijkste vaardigheden
van de Strandwacht test.

334
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
Kracht, uithoudingsvermogen,
behendigheid en vooral teamwork.

335
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
Het team dat als eerste finisht, wint.

336
00:24:04,443 --> 00:24:07,654
Het hele team.
Dus we moeten samenwerken.

337
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
Geen probleem. Wij zijn toren twee.
Samenwerken is ons ding.

338
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Mooi. Dan wordt dit makkelijk.

339
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
Schiet op. We hebben werk te doen.

340
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
Sorry.

341
00:24:23,086 --> 00:24:24,045
Kom.
-Serieus?

342
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
Laten we gaan. Die kant op.

343
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
WELKOM OP DE SPEELTUIN VAN MALIBU

344
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Ja. Kom op, Dylan.

345
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Kom op. Je kunt het.
Hup met de beentjes. Kom op.

346
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Na jou.

347
00:24:41,396 --> 00:24:44,024
Wat doe je?
-De draad voor je omhoog houden.

348
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
Het spijt me.
Ik wist niet dat jullie een date hadden.

349
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Ik dacht dat we trainden voor
de belangrijkste wedstrijd van ons leven.

350
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
Schiet op.

351
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Kom op.

352
00:24:55,660 --> 00:24:58,288
Ga zo door. Kom op.

353
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
Kom op, jongens.
-Het lukt me wel.

354
00:25:11,009 --> 00:25:13,011
JUNIOR STRANDWACHT
HIER INSCHRIJVEN

355
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
Kom op, jongens.
Teamwork brengt de droom tot leven.

356
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
Kom op, stelletje nietsnutten.

357
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
Kom op. Trage slak.

358
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
Kom op, Eric. Hup.

359
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Je kunt het. Opschieten.

360
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
Je kunt het.
-Goed zo, Tyler. Kom op.

361
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
Ik heb je.

362
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Meer trainen, minder flirten.

363
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
Mooi teamwork.
-Goeie redding.

364
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
Oeps. Sorry.

365
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Je moet over deze streep te komen.

366
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
Is dat alles?
-Ja.

367
00:25:55,595 --> 00:25:58,932
Dit voelt als 'n valstrik.
-Geen zorgen, ik bescherm je wel.

368
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
Dat kan ik zelf wel.

369
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
Jongens, het is geen valstrik.

370
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Waarom heb ik dan een oproerschild vast?

371
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Omdat het wel een valstrik is.

372
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Iedereen achter mij.

373
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
Kom op, Dylan.
-Nog een paar stappen.

374
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
Duwen. We zijn er bijna.

375
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Goed zo. Goed teamwork.

376
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
O, God.
-Vooruit, duwen. Je kunt het.

377
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Duwen.

378
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Op alles voorbereid zijn, zei ik.

379
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Jongens, help me hiermee.

380
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
We moeten hem pakken. Oké.

381
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
Ik kan het niet.

382
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
Leid het af, dan sluip ik erop af.

383
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
Je kunt het niet afleiden.
Het is een brandslang, idioot.

384
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Deze kant op.

385
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Iets dichterbij.

386
00:27:00,869 --> 00:27:01,828
Dat kan ik niet.

387
00:27:02,078 --> 00:27:03,830
Grijp hem, iemand.

388
00:27:03,913 --> 00:27:04,914
Ik heb hem.

389
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
Geen zorgen. Ik los het op.

390
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Rustig aan, meid.

391
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
Laat 'n grote vent dit doen.
Geen wallaby zoals jij.

392
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
Het is ons gelukt.

393
00:27:40,659 --> 00:27:42,160
Ja. We hebben hem gedood.

394
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
Jongens?

395
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
Iedereen in orde?

396
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Ja, we trainen gewoon.

397
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
Sorry.

398
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Zal ik hem weer aanzetten?

399
00:28:00,428 --> 00:28:03,181
We wilden net stoppen.

400
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
Gaat het?
-Hangt ervan af. Hoeveel heb je gezien?

401
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
Alles, man.

402
00:28:09,062 --> 00:28:10,438
Dan kan het beter.

403
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Ik ben Eric.

404
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Ik ben Kezza.

405
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
En dat zijn Johnno,
Shaz, Carli en Wayno.

406
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Dus jullie zijn het nieuwe Team USA?

407
00:28:22,659 --> 00:28:24,953
Zo te zien hebben we flinke concurrentie.

408
00:28:27,872 --> 00:28:29,874
Op vrijdag zijn we er klaar voor.

409
00:28:29,958 --> 00:28:33,712
Natuurlijk.
Jullie zijn geweldig bezig. Niet?

410
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Ja, natuurlijk.

411
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Ik ben maar aan 't dollen.

412
00:28:42,512 --> 00:28:44,013
Je moersleutel vergeten.

413
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Er zat vast een barst in.

414
00:28:55,608 --> 00:28:58,027
Jullie zitten in de nesten.
-Ga nou weg.

415
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Ze heeft gelijk. We zitten in de nesten.

416
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
TWEE DAGEN TOT DE BEACHMASTER

417
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
Hij is al drie dagen aan één stuk bezig.

418
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
O, God.

419
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Iedereen blijft
aan deze kant van zijn doek.

420
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Stoor hem niet.

421
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Kom op. Sneller.

422
00:29:37,192 --> 00:29:39,527
Eric, wat doe je?
-Je gezelschap houden.

423
00:29:39,611 --> 00:29:42,405
Dat hoeft niet.
-Weet ik. Dat wil ik.

424
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
Kom op.

425
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Goedemorgen.

426
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
Wandelingetje aan het maken?

427
00:29:59,005 --> 00:30:00,673
Had ik dat maar niet gezien.

428
00:30:02,175 --> 00:30:04,928
Ik kan gaten graven
waar de andere teams zullen rennen.

429
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Een paar gebroken enkels
zouden onze kansen verbeteren.

430
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
Dat is lief, maar het is beter
als je je erbuiten houdt.

431
00:30:12,393 --> 00:30:14,020
Niemand laat me iets doen.

432
00:30:14,604 --> 00:30:17,273
Waarom moet ik dan mee
naar de Junior Strandwacht?

433
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Geen zorgen.

434
00:30:18,566 --> 00:30:22,445
Als het zo doorgaat,
is er straks geen Junior Strandwacht meer.

435
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
Jeffy.

436
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Waar ben je?

437
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
Heb je mijn broodje gehaktbal gezien?

438
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
Jeffy.

439
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
Waar ben je?

440
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
Luister.

441
00:30:52,475 --> 00:30:55,311
Beweeg tegengestelde ledematen tegelijk…

442
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
…en blijf
zo dicht mogelijk bij de balken.

443
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
Lizzie, jij eerst. Stel me niet teleur.

444
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Kom op.

445
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
Ik help je.

446
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
Nee. Laat haar het doen.

447
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
Het was me gelukt.
-Weet ik.

448
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
Waarom ben je dan gekomen?
-Ik wil er voor je zijn.

449
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Tyler, Dylan. Laat zien hoe het moet.

450
00:31:18,751 --> 00:31:20,128
Samen?
-We zijn niet samen.

451
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
Dat weet ik.
-Wat hebben jullie toch?

452
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Niets. Kom op.

453
00:31:24,716 --> 00:31:25,967
Veel beweging daar.

454
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
Dat is Tylers been.

455
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Wie heeft dit...

456
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Ik word licht in het hoofd.

457
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Dit ging erg snel mis.

458
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Help.

459
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Iemand heeft onze hulp nodig.

460
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
Kom op.
-Hier.

461
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
We gaan al.

462
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
Help ons.
-We moeten ze redden. Kom op.

463
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
De Aussies regelen het.

464
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
Johnno en Carli, jullie de linkse.

465
00:32:00,543 --> 00:32:03,546
Kom op. Shaz en Johnno, nu het water in.

466
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
Kom op, team. Jullie kunnen het.

467
00:32:07,133 --> 00:32:08,551
Let op de stroming.

468
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
Kom op, team.

469
00:32:15,224 --> 00:32:17,143
Ik zei dat we ermee bezig waren.

470
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Kom op, team.

471
00:32:18,895 --> 00:32:21,397
Jullie doen het geweldig.
Breng ze hierheen.

472
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Naar het strand.

473
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Kom op.

474
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
Kom op.

475
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
Dat was geweldig. Goed gedaan.

476
00:32:35,119 --> 00:32:36,955
Goed zo, team.
-Dat was geweldig.

477
00:32:37,580 --> 00:32:40,500
Is iedereen in orde?
-Jazeker. Geen zorgen.

478
00:32:40,583 --> 00:32:44,379
We zagen dat jullie het druk hadden,
dus sprongen we even in.

479
00:32:44,462 --> 00:32:47,548
We wilden jullie niet voor schut zetten.
-Dat deed je niet.

480
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
O, niet?

481
00:32:49,300 --> 00:32:53,721
Wij hebben die haaienkoekjes gered
terwijl jullie in dat net hingen.

482
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
Zijn jullie nou aardige mensen of niet?

483
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Ik dacht dat we een band hadden
na 'Brody is een drongo'.

484
00:33:02,605 --> 00:33:04,857
Toen was hij de drongo.

485
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
Nu ben jij de drongo.

486
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
Ik zeg: niet aardig.

487
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
Wij zijn hier met één doel...

488
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
...Team USA vernietigen.

489
00:33:19,956 --> 00:33:22,375
Ik had niet verwacht
dat het zo makkelijk zou zijn.

490
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
We hebben geluk dat 't echte team ziek is.

491
00:33:33,136 --> 00:33:37,056
Ik weet wat het probleem is.
Ik ben niet streng genoeg.

492
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
Dat zou ik niet zeggen.

493
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Morgen verandert dat.

494
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Geen zorgen. We redden het samen.

495
00:33:44,897 --> 00:33:46,983
Wat? Omdat ik het niet alleen kan?

496
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
Ik bedoelde niet...

497
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
Dit zou niet gebeuren
als het team niet ziek was geworden.

498
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Dat is wel gebeurd.
Waarom schreeuw je tegen mij?

499
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Ik bedoelde niet...

500
00:33:59,704 --> 00:34:02,040
Wat is er met Tyler?
-Hoe moet ik dat weten?

501
00:34:02,123 --> 00:34:04,584
Ik denk heus niet constant aan Tyler.

502
00:34:04,667 --> 00:34:05,877
Ik ben gefocust.

503
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
Ik bedoelde niet...

504
00:34:08,546 --> 00:34:10,256
Ik weet niet wat ik bedoelde.

505
00:34:22,185 --> 00:34:23,394
Pardon.

506
00:34:23,478 --> 00:34:26,147
Ik wist niet
dat er nog iemand in het gebouw was.

507
00:34:27,023 --> 00:34:31,277
Ik lever ook mijn beste werk
na de werkuren.

508
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Ik zit in een band.

509
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Als je wilt, geef ik je een van m'n cd's.

510
00:34:37,075 --> 00:34:41,746
Je kunt ernaar luisteren, misschien wat
feedback geven, kunstenaars onder elkaar.

511
00:34:42,622 --> 00:34:47,210
Mijn e-mailadres staat op de achterkant
en mijn Twitternaam.

512
00:34:47,293 --> 00:34:52,048
Of contacteer me via LinkedIn.
Ik neem je graag op in mijn netwerk.

513
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Ik leg dit hier.

514
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Ik mag die kerel echt.

515
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Stil, goede luisteraar.

516
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
ÉÉN DAG TOT DE BEACHMASTER

517
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
MALIBU STRANDWACHT HOOFDKWARTIER

518
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
HOUD VRIJ VOOR TROFEE VAN 2020

519
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Het zal wel.

520
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
Hoe gaat ie, Gina?

521
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
Kom mijn team niet beledigen.
Ik ben niet in de stemming.

522
00:35:33,005 --> 00:35:36,884
Ik kom je team niet beledigen.
De Junior Strandwacht moet elkaar steunen.

523
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
Waar we ook vandaan komen.

524
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
Ik kom je een peptalk geven.

525
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
Waarom zou je dat doen?

526
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
Als jullie zo slecht zijn
tijdens de wedstrijd...

527
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
...lijken we eikels
als we jullie verslaan.

528
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
Ze zullen zeggen:
'Waarom heb je ze vernederd?'

529
00:35:52,191 --> 00:35:55,236
En wij: 'Wij kunnen er niets aan doen
dat ze waardeloos zijn.'

530
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
'Je hebt gelijk. Het zijn bogans.'

531
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
Ik: 'Zeg dat niet,
die bogans zijn onze vrienden.'

532
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
We hebben een paar slechte dagen gehad.
We gaan winnen.

533
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Dat is de goede instelling.

534
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Denk maar niet aan het feit
dat je je land vertegenwoordigt...

535
00:36:09,750 --> 00:36:12,879
...of dat je jezelf voor schut zet
voor de hele wereld.

536
00:36:12,962 --> 00:36:16,591
Je probeert me te raken.
-Dat probeer ik niet.

537
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
Dat lukt al aardig.

538
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
En jij? Jij maakt geen schijn van kans.

539
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Tot later.

540
00:36:40,406 --> 00:36:42,992
Ligt het aan mij of is ze nog enger
als ze niet schreeuwt?

541
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
Ze is mama-boos, bozer kun je niet zijn.

542
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Willen jullie verliezen?

543
00:36:48,831 --> 00:36:50,541
In naam van mezelf en Lizzie?

544
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
Nee.
-Ik kan voor mezelf spreken.

545
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
Nee.
-Want zo voelt het wel.

546
00:36:56,130 --> 00:37:00,426
Ik probeer te bedenken
hoe jullie zo slecht kunnen zijn.

547
00:37:00,509 --> 00:37:03,221
M'n enige theorie is:
jullie haten Junior Strandwacht.

548
00:37:03,304 --> 00:37:07,350
Zoek een andere theorie,
want wij houden van Junior Strandwacht.

549
00:37:07,433 --> 00:37:11,062
Zo trainen jullie niet.
Jullie trainen als een stel bogans.

550
00:37:11,145 --> 00:37:12,104
Wat is een bogan?

551
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
Hoe jullie trainen.

552
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Jullie zijn afgeleid
en werken niet goed samen.

553
00:37:16,776 --> 00:37:19,987
We hebben nog één dag.
Maar jullie moeten het willen.

554
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Jullie allemaal. Willen jullie winnen?

555
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
Natuurlijk.

556
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Wat is dan het probleem?

557
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
Ze zijn veel beter dan wij.

558
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
Probeer je onze geheimen te stelen?

559
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
Dat mag, hoor.

560
00:37:40,174 --> 00:37:41,968
Jullie maken totaal geen kans.

561
00:38:01,821 --> 00:38:03,739
Zag je dat? Wat ik net deed.

562
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
Dat was geweldig, toch?

563
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Nu jullie, Team Drongo.

564
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
Dat was te gek, man.
-Geweldig, toch?

565
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Vier dagen is niet genoeg.

566
00:38:22,550 --> 00:38:25,428
Ik dacht dat ik ons kon klaarstomen,
maar niet dus.

567
00:38:25,594 --> 00:38:27,388
Sorry dat ik jullie teleurgesteld heb.

568
00:38:31,475 --> 00:38:33,477
Nee, wij hebben jou teleurgesteld.

569
00:38:35,104 --> 00:38:40,568
Ja. We hadden harder kunnen trainen.
Telkens ik ga zitten, zeg ik: 'Au.'

570
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
Maar ik had harder kunnen trainen.

571
00:38:45,323 --> 00:38:49,327
We hoorden dit niet eens te doen.
Als ze niet ziek geworden waren...

572
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
Oké, het is mijn schuld.
Is dat wat je wilde horen?

573
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Gast, wat heb je gedaan?

574
00:39:03,924 --> 00:39:07,053
Brody liep op te scheppen
dat zij Team USA waren...

575
00:39:07,136 --> 00:39:09,513
...en wij niet. Dus haalde ik 'n grap uit.

576
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
Ik gaf hem die bedorven koolsla.

577
00:39:12,975 --> 00:39:14,977
Waarom zou je dat nou doen?

578
00:39:15,061 --> 00:39:19,148
Ik wist niet dat iedereen het zou opeten
of dat ze ziek zouden worden.

579
00:39:19,231 --> 00:39:22,985
Die koolsla was 17 jaar oud.
Wat dacht jij dan?

580
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
Ik dacht niet na, oké?

581
00:39:25,738 --> 00:39:29,200
Ik heb het hele jaar uitgekeken
naar de Junior Strandwacht.

582
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
Nu bestaat die misschien niet meer.

583
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
Door mij.

584
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Waar ga je heen, soldaat? Kom terug.

585
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
Dat is een bevel.

586
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
Niet te geloven.

587
00:39:44,382 --> 00:39:47,885
We hadden vast een kans gemaakt
als we ons niet hadden laten intimideren.

588
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
Ik wou dat zij voedselvergiftiging kregen.

589
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
Dat meen ik niet.
Ik ervaar nu gewoon veel gevoelens.

590
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Geef het op, jongen.

591
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
Jeffy. Heb je m'n radio gezien?

592
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Hé. Kom terug. Wat doe je...

593
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
Ik heb mijn teen gestoten
aan dit enorme stenen hart.

594
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
Heb jij dit hier neergelegd?

595
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Was jij dat?

596
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Kom terug.

597
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
Mam.

598
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
Mijn sap is op.

599
00:40:43,232 --> 00:40:46,193
Jij bent m'n moeder niet.
Wat doe je in m'n kamer?

600
00:40:46,277 --> 00:40:48,654
Ik kom even kijken hoe het met je gaat.

601
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Mijn buik rommelt nog een beetje,
maar ik voel me wel iets beter.

602
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
Dat is geweldig nieuws.

603
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Jij en het team kunnen nog winnen.
Kom op, man.

604
00:41:03,169 --> 00:41:04,837
Ben je gek?

605
00:41:04,920 --> 00:41:08,549
Ik heb 4 dagen niets gegeten,
ik word duizelig als ik opsta...

606
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
...en ik heb
de anus van een 65-jarige man.

607
00:41:13,137 --> 00:41:14,930
Ik moet je iets vertellen.

608
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
Ik wist dat die koolsla bedorven was.

609
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
Maar je had hem moeten uitspuwen.

610
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Dit is...

611
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
...geweldig.

612
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
Ben je niet boos?
-Jawel, ik ben woedend.

613
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Ik zou geschiedenis schrijven dit jaar.

614
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
Ik denk al de hele tijd
dat ik iedereen teleurstel.

615
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
Maar dat doe jij.

616
00:41:40,456 --> 00:41:44,460
Geloof me. Ik vind 't erger dan jij.
-Ik weet zeker dat dat niet waar is.

617
00:41:45,169 --> 00:41:48,088
Je had gelijk.
Ik ben niet goed genoeg voor Team USA.

618
00:41:48,797 --> 00:41:50,424
Wij kunnen niet winnen.

619
00:41:54,261 --> 00:41:59,266
Ik ben Tyler. Ik ben een grote huilebalk.
Wil je weten waarom je zo irritant bent?

620
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Niet echt.

621
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
Omdat je nooit opgeeft.

622
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Ik word er gek van.
Het is je slechtste eigenschap.

623
00:42:06,774 --> 00:42:08,776
Bedankt?
-Dus waarom geef je nu op?

624
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
De Beachmaster is morgen.

625
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
Jij hebt het verpest.

626
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
Jij moet het oplossen.
Maar in plaats daarvan...

627
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
...zit je in mijn slaapkamer
te huilen als een watje.

628
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
Dat is niet de Tyler die ik ken en haat.

629
00:42:22,164 --> 00:42:25,834
Je bedoelt dat ik me zo rot voelde
dat ik mijn focus kwijtraakte?

630
00:42:25,918 --> 00:42:27,169
Dat heb ik niet gezegd.

631
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
Dat fouten verleden tijd zijn
en ik ze goed moet maken in de toekomst?

632
00:42:30,631 --> 00:42:34,176
Waar heb je het over?
-Je hebt gelijk. Ik mag niet opgeven.

633
00:42:34,260 --> 00:42:36,762
Het is mijn plicht om dit goed te maken.

634
00:42:37,179 --> 00:42:38,389
Dat is waar, maar...

635
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Dit is geweldig.

636
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
Bedankt, man.
-Blijf van me af.

637
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
Zeg tegen niemand
dat ik je geïnspireerd heb.

638
00:42:45,938 --> 00:42:47,481
Die knuffel was best fijn.

639
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
DAG VAN DE BEACHMASTER

640
00:42:54,446 --> 00:42:57,533
Natuurlijk is je broer vandaag te laat.

641
00:42:57,616 --> 00:43:00,160
Zo onverantwoordelijk. Ongelooflijk.

642
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Dat duurde lang.

643
00:43:02,913 --> 00:43:05,124
Beloof me dat je gaat winnen vandaag.

644
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Ik beloof dat we niet opgeven.

645
00:43:07,710 --> 00:43:09,211
Dat vroeg ik niet.

646
00:43:10,921 --> 00:43:12,423
Wat zit jij te grijnzen?

647
00:43:13,048 --> 00:43:15,134
Ik heb het gevoel dat het goedkomt.

648
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
Heb je vertrouwen in je broer?

649
00:43:17,803 --> 00:43:19,388
Nee, gadver.

650
00:43:33,611 --> 00:43:35,279
Heeft Eric een goudvis?

651
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
Want hij gedraagt zich alsof die dood is.

652
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
Sorry dat ik zo snibbig geweest ben.

653
00:43:50,711 --> 00:43:54,465
Het is oké.
Ik weet niet eens meer waar het over ging.

654
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Waar ging het over?

655
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Je had moeten zeggen
dat ik je sms'te tijdens de les.

656
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
Wat?

657
00:44:01,513 --> 00:44:04,516
Je liet me denken
dat we sms'ten tijdens je tussenuur...

658
00:44:04,600 --> 00:44:05,851
...maar je had kunst.

659
00:44:06,435 --> 00:44:09,605
Omdat je toen wilde praten.
Ik wil er voor je zijn.

660
00:44:10,064 --> 00:44:14,318
Ik weet dat je er voor me bent.
Maar je hoeft me niet zo te beschermen.

661
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
Je hoeft niet voor me te vertragen
of te proberen me te redden.

662
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
En je hoeft niet te doen
alsof je geen kunstles hebt.

663
00:44:21,450 --> 00:44:24,662
Je zult me niet kwetsen.
Ik word niet boos.

664
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
Ik kan voor mezelf zorgen.

665
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Ik weet het.

666
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
Ik probeerde de perfecte vriend te zijn.

667
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
Je hoeft niet perfect te zijn.

668
00:44:33,712 --> 00:44:36,423
Wees gewoon jezelf.
Dat is de Eric van wie ik hou.

669
00:44:39,593 --> 00:44:41,428
Zei je net dat je van me houdt?

670
00:44:43,597 --> 00:44:47,643
Ja, maar ik heb ook andere dingen gezegd
en hoop dat je het hebt gehoord.

671
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
Ik heb het gehoord.
Ik zal nooit meer iets voor je doen.

672
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Grapje.

673
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Dus je houdt van me?

674
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
O, God. Is dit de bus naar Kotsstad?

675
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
Wat?

676
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
Dit is de bus naar Malibu.

677
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Gina, ik ben het.

678
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
De Vooch.

679
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
Jongens? Nu maak ik me zorgen om Gina.

680
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
Sorry.

681
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Geen zorgen. Ik ga al.

682
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
Dude.

683
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Dude.

684
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Mijn dudes.

685
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
Dat was prachtig.

686
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
Ik snap 't niet.

687
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Welkom, allemaal.

688
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
Het is een prachtige dag voor
de internationale Beachmasterwedstrijd.

689
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
We zijn in Malibu, waar de beste
Junior Strandwachters samengekomen zijn...

690
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
...om deel te nemen aan de ultieme test
van kracht, vaardigheid...

691
00:46:36,752 --> 00:46:40,631
...uithoudingsvermogen en teamwork.
Ze komen van over de hele wereld...

692
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
...in de hoop de Beachmaster
van dit jaar te worden.

693
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
MALIBU STRANDWACHT HOOFDKWARTIER

694
00:46:55,896 --> 00:46:58,649
Ik weet dat ik me gedragen heb als...
-Een psychopaat.

695
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
Ik wilde 'gepassioneerde leider' zeggen,
maar dat is ook goed.

696
00:47:04,196 --> 00:47:06,782
Ik wil dat we vandaag
ons absolute best doen.

697
00:47:06,865 --> 00:47:08,700
Ik denk dat we een kans maken.

698
00:47:08,951 --> 00:47:12,079
Maar we moeten samenwerken.
Dus gedaan met dit.

699
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
En ook met wat dit ook is.

700
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
Het is niets.
-Niets?

701
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Nou, niet niets...

702
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
Dat.

703
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
Gedaan daarmee.

704
00:47:22,881 --> 00:47:24,049
Ik geloof in ons.

705
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
We kunnen dit.

706
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
Wat schattig.

707
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
Vind je niet?

708
00:47:34,685 --> 00:47:37,145
Het is zo zoet
dat ik er kiespijn van krijg.

709
00:47:38,063 --> 00:47:41,567
Tot zo, wanneer we de vloer
met jullie aanvegen.

710
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
Dat was een goeie.

711
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
Echt.
-Zeker weten.

712
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
Zag je Dylans gezicht?
-Vlug, ik heb hulp nodig.

713
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Mijn vriend. Hij zit vast.

714
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
Sorry, dat is niet ons probleem.

715
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
Alsjeblieft.
Ik kan het niet vragen aan Malibu.

716
00:47:56,039 --> 00:47:59,376
Dat zijn idioten.
Ik heb geweldige mensen nodig.

717
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
Nou, wij zijn best geweldig.

718
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Kom op. We kunnen wel
snel even iemand redden.

719
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Ja, laten we dat doen.

720
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
We gaan ervoor.

721
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Hij is daarbinnen.

722
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Help. Ik zit vast.

723
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Kom op, team.

724
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
Hou vol, we komen je redden.

725
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
Hier is niemand.
-Waar is hij?

726
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
Wacht.
-Nee.

727
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Sukkels.

728
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Bedankt, Jeffy.

729
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Noem me alsjeblieft Jeff.

730
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Zouden we eens kunnen...

731
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
Nee.
-Oké, dan.

732
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
Ik ben hier met Roger, de nieuwe
leider van Malibu Strandwacht...

733
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
...en de gastheer
van de Beachmaster dit jaar.

734
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
De grote vraag
waar iedereen mee zit, is...

735
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
...zal Team USA
voor het vijfde jaar op rij winnen?

736
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Is dat echt
de vraag waar iedereen mee zit?

737
00:49:05,233 --> 00:49:09,029
Wat dacht je van meedoen,
je best doen en plezier maken?

738
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Ja, dat boeit niemand.

739
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
Waar zijn de Aussies?

740
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
Ik zie ze niet.

741
00:49:36,139 --> 00:49:37,307
Wacht even.

742
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, wat heb je
met de Australiërs gedaan?

743
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Jullie hoeven je
geen zorgen meer te maken.

744
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
Jullie behandelen me
alsof ik te klein ben om te helpen.

745
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Ik heb gedaan wat jullie niet konden:
Team Australië verslaan.

746
00:50:01,164 --> 00:50:05,544
Waarom ben ik dan de slechterik?
-Omdat je ze opgesloten hebt.

747
00:50:05,961 --> 00:50:07,921
Dat doen slechteriken.

748
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
Waar is dat ding?

749
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
Het stond daar.

750
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
Hoezo, waar is het naartoe?

751
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Jongens? Ik heb het gevonden.

752
00:50:21,977 --> 00:50:23,687
Nee, toch?

753
00:50:23,770 --> 00:50:24,646
Kom op.

754
00:50:28,483 --> 00:50:32,112
Wat doen jullie hier?
-We hebben een probleem, Vooch.

755
00:50:42,914 --> 00:50:46,877
OPENINGSCEREMONIE

756
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Na 20 volksliederen
is het eindelijk tijd om te beginnen.

757
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
De teams gaan per twee het parcours op.
Maar waar ze echt tegen racen, is de klok.

758
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
De Beachmaster begint
met een bandenloop en sluipen...

759
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
...gevolgd door netklimmen,
over een balk lopen...

760
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
...over de muur klimmen en
via de ringen naar de finish slingeren.

761
00:51:09,775 --> 00:51:14,696
Het team met de snelste tijd
wordt de Beachmaster.

762
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Als eerste aan de beurt:
Israël en Frankrijk.

763
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
Frankrijk?

764
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
USA.

765
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
HAVEN VAN MALIBU
VOLGENDE AFSLAG

766
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Ga naast hem rijden.

767
00:51:56,113 --> 00:51:59,199
Stop. Alsjeblieft.

768
00:51:59,282 --> 00:52:00,534
Kun je ons horen?

769
00:52:04,746 --> 00:52:07,082
Stop.

770
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Hij ziet ons niet.

771
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
We moeten hem tegenhouden
voor die container op een schip belandt.

772
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
Hallo?
-Stop de truck.

773
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Stop, alsjeblieft.

774
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Mooie prestatie van Team Zuid-Afrika.

775
00:52:21,096 --> 00:52:23,807
Ze hebben Frankrijks
eerste plaats ingepikt.

776
00:52:23,890 --> 00:52:28,436
Met nog zes teams te gaan
en een ongelooflijke tijd van 2:16:41...

777
00:52:28,520 --> 00:52:32,232
...maakt Zuid-Afrika veel kans
om de eerste plaats te behouden.

778
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
Ze zijn bijna aan de beurt. Waar zijn ze?

779
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Ik heb een idee.

780
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Ik ga springen.

781
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
Wat?

782
00:52:53,378 --> 00:52:57,424
Je kunt niet van een rijdende bus
op een vrachtwagen springen.

783
00:52:57,507 --> 00:53:01,094
Ik moet wel. Het is de enige manier.
-Is dat zo?

784
00:53:01,636 --> 00:53:03,305
Heeft iemand een beter idee?

785
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
Doe open.

786
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
Wacht.

787
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
Wat?

788
00:53:15,025 --> 00:53:18,278
Wees voorzichtig.
-Ja, dat ga ik zeker doen. Bedankt.

789
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Wacht.

790
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
Wat?

791
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Zorg dat je heel ver springt.

792
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
Oké, doe ik.

793
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Wacht.

794
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Serieus, wat wil je...

795
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
Ik ben blij dat je dat zei.

796
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
Ik ook.

797
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Ik ben klaar. Nu mag je springen.

798
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
Dat duurde lang.

799
00:53:43,803 --> 00:53:44,638
Hou je mond.

800
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
Oké, iets dichterbij.

801
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Dichterbij. Kom op.

802
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
We hebben geen rijbaan meer.

803
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Bijna.

804
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Hij heeft gesprongen.

805
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Stop de wagen.

806
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Ik ga jullie bevrijden.

807
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
Laat ons eruit.

808
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
Wat doe je?
-Jullie redden.

809
00:55:22,319 --> 00:55:26,072
Wat is het plan? Hoe komen we hier weg?

810
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
We moeten springen en rollen.
-Wat?

811
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Oké, de goede oude springie-rollie.

812
00:55:30,744 --> 00:55:32,203
Zo noemen we dat thuis.

813
00:55:32,287 --> 00:55:33,580
Niemand noemt het zo.

814
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
Oké. Op drie.

815
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Eén, twee...

816
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Daar hadden we ook op kunnen wachten.

817
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
Oké dan.

818
00:55:57,228 --> 00:56:00,648
Oké, team. Kom op.
Een voor een naar buiten.

819
00:56:01,066 --> 00:56:03,360
Kom op, Aussies.

820
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Dat was dapper.
Laat me nooit meer zo schrikken.

821
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
Beloofd.

822
00:56:15,997 --> 00:56:18,458
We moeten terug naar het strand.
-Kom op.

823
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
We kunnen nog op tijd terug zijn. Rijden.

824
00:56:24,214 --> 00:56:27,926
Na een verrassende wending
staat Team Japan op de eerste plaats...

825
00:56:28,009 --> 00:56:33,390
...gevolgd door Zuid-Afrika en Frankrijk.
Maar Australië is nog aan de beurt...

826
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
...en Team USA probeert zijn vijfde
overwinning op rij te behalen...

827
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
...dus het kan nog alle kanten op.

828
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Ze worden elk moment
aan de start verwacht.

829
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Elk moment.

830
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Waar waren jullie?

831
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
Lang verhaal.
-Ga nou.

832
00:56:59,791 --> 00:57:03,670
De toekomst van Malibu Junior Strandwacht
ligt in jullie handen.

833
00:57:03,753 --> 00:57:05,964
Ga nu. Kom op.

834
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Team Australië en Team USA,
meld je bij de start.

835
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Kom op, jongens.

836
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Aussie.

837
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
De afgelopen vier jaar verloor Australië
met een fractie van een seconde.

838
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
Wordt dit het jaar waarin
ze de kampioenen van hun troon stoten?

839
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
Als ik Team USA zo zie...

840
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
...zeg ik: ja.

841
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Vijf, vier, drie, twee, één.

842
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
Daar gaan ze.

843
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
Kom op. Je kunt het.

844
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Goed zo, Eric. Kom op, Lizzie.

845
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Je bent er bijna.

846
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Kom op.

847
00:58:47,732 --> 00:58:49,400
AUSSIES ZIJN GEWELDIG

848
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
We liggen voor.

849
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Ik dacht dat we niet konden winnen,
maar ze krijgen het voor elkaar.

850
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Pap?

851
00:58:58,409 --> 00:59:01,579
Nu liggen we achter.
Waarom geloof ik in dat joch?

852
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
Kom op, jongens.

853
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
Kom op, Eric.

854
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Goed zo. Kom op.

855
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Goed gedaan.

856
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
Kom op. Doorgaan.

857
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
USA en Australië zijn de snelsten vandaag.

858
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Als ze dit volhouden...

859
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
...is de enige vraag nog
wie van hen de winnaar wordt.

860
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
Kom op. Schiet op.

861
00:59:52,297 --> 00:59:53,673
Hup, Lizzie. Snel.

862
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Goed gedaan.

863
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Oké, Johnno.

864
01:00:01,139 --> 01:00:02,682
Kom op.

865
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
Je kunt het.

866
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
Oké, Shaz.

867
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
Kom op.
-Kom op, Tyler.

868
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Kom op.

869
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
Team USA.

870
01:00:29,417 --> 01:00:31,711
Ik volg je op de voet.
-Wat?

871
01:00:38,676 --> 01:00:41,512
Dat lijkt op een blessure voor Team USA.

872
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
Dit is niet goed.

873
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
Het lijkt erop dat Team USA
niet eens zal finishen.

874
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, kom op.

875
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
Sta op.
-Je kunt het.

876
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Kom op.

877
01:00:54,150 --> 01:00:57,070
Kom op. Opstaan.
-Sta op. Alsjeblieft.

878
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Kom op.

879
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Je kunt het.

880
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Kom op.

881
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Tyler. Kom op.

882
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Team Australië is meer dan een seconde
sneller dan de concurrentie.

883
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
Ze hebben USA van hun troon gestoten...

884
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
...en zijn de nieuwe internationale
Beachmasterkampioenen geworden.

885
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
Kom op.
-Kom op.

886
01:01:33,564 --> 01:01:34,565
Wat doen jullie?

887
01:01:34,649 --> 01:01:37,652
Het is pas voorbij
als we allemaal gefinisht zijn.

888
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Samen.

889
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Kom op.

890
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
Je kunt het.

891
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
Kijk.

892
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
USA.

893
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Goed gedaan, jongens.

894
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Kom op.

895
01:02:23,823 --> 01:02:27,744
Mijn zegereeks.

896
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
Team Australië
heeft de wedstrijd gewonnen...

897
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
...maar Team USA heeft ons hart gewonnen.

898
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
Je kunt het.

899
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Tyler. Gaat het?

900
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Ja, gewoon verzwikt denk ik.

901
01:02:42,592 --> 01:02:45,386
Het spijt me.
Ik dacht echt dat we konden winnen.

902
01:02:46,304 --> 01:02:47,680
Je hebt je best gedaan.

903
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Ik ben trots op jullie.

904
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
Pardon?

905
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
Jij hebt de leiding, toch?
Jeffy wil zich inschrijven.

906
01:02:58,441 --> 01:02:59,525
Ik wou dat dat kon.

907
01:02:59,942 --> 01:03:02,862
Helaas was er
niet genoeg interesse dit jaar.

908
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
Dus geen Junior Strandwacht.

909
01:03:06,657 --> 01:03:07,825
Niet genoeg interesse?

910
01:03:08,242 --> 01:03:09,494
Hoe noem je dat dan?

911
01:03:13,748 --> 01:03:15,333
Wil iedereen zich inschrijven?

912
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
Komt dat door hoe we samenwerkten
tijdens de Beachmaster?

913
01:03:18,961 --> 01:03:23,633
Nee, door jullie geschifte redding
op de snelweg. Het was op het nieuws.

914
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
Hoe kom je aan die vlag?

915
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Welke redding?

916
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Het belangrijkste is
dat niemand gewond is geraakt.

917
01:03:35,561 --> 01:03:37,063
Hoe bedoel je?

918
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
Dit wordt de beste zomer ooit.

919
01:03:40,024 --> 01:03:42,485
Dus we hebben verloren,
maar ook gewonnen?

920
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
Typisch ons.

921
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
Kom op.

922
01:04:03,214 --> 01:04:06,801
Oké, Eric, het is tijd.
Laat ons je werk zien.

923
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Laten we proberen te onthouden
dat kunst een subjectief medium is.

924
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
Het is een meesterwerk.

925
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
Ik kan je niets meer leren.
Je werk zit erop voor deze zomer.

926
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Gaaf. Tot ziens.

927
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
MALIBU STRANDWACHT

928
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
Oké.

929
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
De nieuwe lading. Kom maar, kinderen.

930
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Veel plezier.
Ze zijn dol op kinderen uit de Valley.

931
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
Niet bang zijn,
jullie zullen het fantastisch doen.

932
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Oké. Daar gaan we.

933
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
Dat ziet er eng uit.

934
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Dat wil ik leren.

935
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Iemand moet ons trainen voor de vuurproef.

936
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
Dat kan ik.
-Niet de vuurproef.

937
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
Niet de vuurproef.

938
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Ik heb echt gek gedroomd.

939
01:05:39,310 --> 01:05:40,394
Waarover, lieverd?

940
01:05:41,062 --> 01:05:42,355
Dat was echt slecht.

941
01:05:46,609 --> 01:05:47,818
Ik kan...
-In je oog.

942
01:05:48,277 --> 01:05:50,279
Kun je het voor me pakken, Jackie?

943
01:05:53,032 --> 01:05:55,284
Geen zorgen. We redden het samen.

944
01:05:55,368 --> 01:05:57,662
Wat? Omdat ik het niet alleen kan?

945
01:05:57,745 --> 01:05:58,955
Dat was goed.
-Sorry.

946
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Nog een keer.

947
01:06:01,958 --> 01:06:05,503
Wat doen we? Gas in het lokaal?
De leraar beroven? De...

948
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
Ik zeg steeds 'beroven'. Verdoven, sorry.

949
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
Ze zullen zeggen:
'Waarom heb je ze vernederd?'

950
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
En ik: 'Wij kunnen er...'

951
01:06:15,763 --> 01:06:18,265
nog één keer

952
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
Zijn gezicht was geweldig.
Dat van Dylan ook.

953
01:06:24,730 --> 01:06:27,650
We maken ze in.
-Hoe heb je dat bedacht?

954
01:06:28,484 --> 01:06:29,944
Snel, ik heb hulp nodig.

955
01:06:31,529 --> 01:06:33,531
We waren allemaal aan het wachten.

956
01:06:34,699 --> 01:06:36,200
We maken ze af.

957
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
Kom op.

958
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Jemig, ze zien er echt strak uit.

959
01:06:43,040 --> 01:06:43,874
Niets?

960
01:06:54,510 --> 01:06:56,345
Mooi teamwork.
-Goeie redding.

961
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Sorry.

962
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Waarom neem ik altijd zo'n grote hap?

963
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
Sorry, zal ik hem weer aanzetten?

964
01:07:14,280 --> 01:07:16,365
Sorry, kunnen we...
-Wat was dat?

965
01:07:22,329 --> 01:07:23,497
Camera twee.

966
01:08:03,037 --> 01:08:05,289
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt



