1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,674 --> 00:00:08,967
[man] Hey! Where's the drums?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,050 --> 00:00:11,344
[intro drum fill plays]

5
00:00:11,428 --> 00:00:13,430
["Classic" by MKTO playing]

6
00:00:15,515 --> 00:00:18,643
[man vocalizing]

7
00:00:19,936 --> 00:00:20,770
Go!

8
00:00:20,854 --> 00:00:23,189
[audio echoing from headphones]
♪ Ooh, girl, you're shinin' ♪

9
00:00:23,273 --> 00:00:25,608
♪ Like a Fifth-Avenue diamond ♪

10
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
-♪ They don't make-- ♪
-[loud thwack]

11
00:00:29,112 --> 00:00:29,946
[loud thwack]

12
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Shark!

13
00:00:33,783 --> 00:00:35,869
[grunting]

14
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Shark!

15
00:00:39,080 --> 00:00:40,832
[grunting]

16
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
Shark!

17
00:00:42,834 --> 00:00:43,918
[grunting]

18
00:00:44,878 --> 00:00:45,837
[crack]

19
00:00:48,590 --> 00:00:49,632
[grunting]

20
00:00:50,675 --> 00:00:52,427
[grunting] Oh!

21
00:00:54,137 --> 00:00:56,389
[panting, grunting]

22
00:00:57,682 --> 00:00:58,516
[groans]

23
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
Help!

24
00:01:03,063 --> 00:01:04,898
[speedboats approaching]

25
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
Help!

26
00:01:14,115 --> 00:01:16,409
[dramatic music playing]

27
00:01:22,791 --> 00:01:24,667
[engines revving]

28
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina! Lizzie!
See if you can scare them off. Go!

29
00:01:36,930 --> 00:01:38,932
[engines revving]

30
00:01:47,190 --> 00:01:48,983
[revving continues]

31
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler. Eric. Get him out of there.

32
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Come on, man.

33
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
You're safe now.

34
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Who are you guys?

35
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
Oh, us?

36
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
We're Malibu Junior Rescue.

37
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Do you have to say the "Junior" part?
It makes us sound like weenies.

38
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Lizzie says I make it sound cool.

39
00:02:29,149 --> 00:02:30,400
Dude, she's your girlfriend.

40
00:02:30,483 --> 00:02:32,360
Lizzie thinks everything you do is cool.

41
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
She's pretty great, isn't she?

42
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Hang on to your butts!

43
00:02:36,781 --> 00:02:37,907
Whoa!

44
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Hey!

45
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Come back!

46
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Dylan, Tyler fell overboard!

47
00:02:49,002 --> 00:02:49,836
[screams] Oh!

48
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
[Tyler] Hey!

49
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
Hey!

50
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Are you okay?

51
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
I am now.

52
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
You saved me, Dylan.

53
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
You're amazing.

54
00:03:23,453 --> 00:03:24,329
[gasps]

55
00:03:25,121 --> 00:03:26,581
[high-pitched voice] What was that?

56
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Mom, I just had the weirdest dream.

57
00:03:34,505 --> 00:03:36,174
[mother's voice] What was it, sweetheart?

58
00:03:36,257 --> 00:03:37,217
[screams]

59
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Dylan, you okay?

60
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Yeah, I'm fine.

61
00:03:41,971 --> 00:03:43,514
I thought I saw a thing. [chuckles]

62
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
I didn't.

63
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
So, first day back at Junior Rescue.
You excited?

64
00:03:48,394 --> 00:03:49,646
So excited!

65
00:03:49,729 --> 00:03:52,523
I can't wait to see everybody.
Gina, Lizzie, Eric.

66
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
And Tyler?

67
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
-I said Tyler.
-No, you didn't.

68
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Oh, yeah. Well, sure.

69
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
Him too.

70
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
-Not, like, more than everybody else.
-[mouths]

71
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
You know, the same as everybody else.
Like equal to.

72
00:04:05,411 --> 00:04:06,412
Mm-hmm.

73
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
-Mom, we're just friends.
-Okay.

74
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Uh! I can't with you right now.

75
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
The International
Junior Rescue Championship is this week.

76
00:04:14,462 --> 00:04:16,631
I have to get to the beach to help set up!
[sniffs]

77
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
I don't have Tyler for this!

78
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Uh, Dylan?

79
00:04:20,718 --> 00:04:21,636
I heard it.

80
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
Roger wants everybody there early.

81
00:04:25,473 --> 00:04:27,809
He sent, like, 40 e-mails reminding us.
[laughs]

82
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
As if anybody could forget.

83
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
I forgot!

84
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Hey!

85
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
I'm sorry!

86
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
How could you forget?
I sent, like, 40 e-mails!

87
00:04:38,027 --> 00:04:39,737
Nobody my age checks e-mail!

88
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
Look, Junior Rescue doesn't even
officially start until next week.

89
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
Why are we leaving so early?

90
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Hello?

91
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
The teams are arriving.

92
00:04:51,291 --> 00:04:52,417
For the Beachmaster?

93
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
The international competition
we're hosting?

94
00:04:56,587 --> 00:04:59,215
Oh, yeah, right. That's today.
I remember seeing that somewhere.

95
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
It was in the e-mail!

96
00:05:01,426 --> 00:05:05,388
[sighs] Look, I'm not even competing
in the thing. Why do I have to be there?

97
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Just get in.

98
00:05:06,931 --> 00:05:07,765
[sighs]

99
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
What's going on?

100
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
Dad, you told him
to be at the car by 7:00,

101
00:05:15,898 --> 00:05:17,483
or you'd leave without him.

102
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
How can you expect anyone
to respect your authority

103
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
if your own stepson walks all over you?

104
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
You're right.

105
00:05:24,240 --> 00:05:26,492
This is my first year
in charge of Junior Rescue.

106
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
I can't have anyone
questioning my leadership. Sorry, Tyler.

107
00:05:33,124 --> 00:05:34,292
[car horn beeps twice]

108
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
[Tyler]
How am I supposed to get to Malibu?

109
00:05:37,045 --> 00:05:39,505
[bus horn plays "Pop! Goes the Weasel"]

110
00:05:39,589 --> 00:05:40,923
[tires screech]

111
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Did somebody say Malibu?

112
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch?
How did you know I was gonna need a ride?

113
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
I'm a bus driver, man. It's what I do!

114
00:05:50,641 --> 00:05:52,560
Eric told me you'd probably oversleep.

115
00:05:52,977 --> 00:05:54,479
So we told Vooch to come get you.

116
00:05:54,937 --> 00:05:57,482
-Also that.
-Is there anyone sweeter than Eric?

117
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Wait, where is he?

118
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
[door closes]

119
00:06:09,702 --> 00:06:11,412
Art is life!

120
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
Life is pain.

121
00:06:14,832 --> 00:06:16,417
This is a doughnut.

122
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Are we supposed to paint the doughnut?

123
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
No.

124
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
I eat the doughnut.

125
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
You make art. [chuckles]

126
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
Welcome to summer school.

127
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
I can do a pretty good Garfield.

128
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Guess I'll just paint that.

129
00:06:38,022 --> 00:06:40,191
The whole school year,
I texted Eric during sixth period,

130
00:06:40,274 --> 00:06:41,275
which was my free period.

131
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
I thought it was his free period too,
but it wasn't. That's when he had art.

132
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
So instead of leaving her on read,
the dummy failed art.

133
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
Now he has to retake it in summer school.

134
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
We gotta get him out of there.

135
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
What's our play? Gas the room?

136
00:06:52,412 --> 00:06:54,455
Tranq the teacher?
Unleash an army of squirrels?

137
00:06:54,539 --> 00:06:55,957
A little peanut butter and an acorn,

138
00:06:56,040 --> 00:06:58,167
those fuzzy-tailed rats
will do anything you want.

139
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Or we just let Eric get an education.

140
00:07:00,378 --> 00:07:01,462
Not on my watch.

141
00:07:01,546 --> 00:07:02,505
Tyler.

142
00:07:02,588 --> 00:07:04,507
Here's that Eric dummy
I was telling you about.

143
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
Why do you have an Eric dummy?

144
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
Oh, I have dummies of all you guys.

145
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
It's how I take the carpool lane
on the weekends.

146
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Hey! I was carrying that.

147
00:07:35,705 --> 00:07:36,581
[grunts] Ooh!

148
00:07:36,956 --> 00:07:37,832
[grunts]

149
00:07:39,792 --> 00:07:40,710
[man grunts]

150
00:07:41,752 --> 00:07:44,755
Whoa, whoa! Whoa, whoa whoa!
Let me get that from you.

151
00:07:45,173 --> 00:07:47,508
-Hey, I was gonna put that up.
-I know.

152
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
And you were doing such a good job,

153
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
but why don't you let one of the big kids
handle it, okay?

154
00:07:53,055 --> 00:07:54,765
So, where's Tyler?

155
00:07:55,099 --> 00:07:56,434
Who cares?

156
00:07:56,601 --> 00:07:58,728
Definitely not me. I don't care.

157
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
Don't even know why I asked.
[laughs]

158
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Oh, look! There's Dirk and Beans!

159
00:08:03,858 --> 00:08:06,027
Get that grill fired up, boys.
[chuckles]

160
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Okay.

161
00:08:11,741 --> 00:08:13,493
Oh, where are they?

162
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Why is everybody so worried about
where Tyler and his dumb friends are?

163
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
What? No, not Tyler.
I'm talking about Team USA.

164
00:08:21,876 --> 00:08:24,212
Tyler and his friends
can't handle the Beachmaster.

165
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
There's too much riding on it.

166
00:08:25,963 --> 00:08:28,090
International teams
are gonna be here any minute.

167
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
We cannot be late
to our own welcome barbecue.

168
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Dad, is Junior Junior Rescue
really a thing?

169
00:08:34,555 --> 00:08:37,975
Or did you not want to pay for camp
while Mom and Jake were out of town?

170
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
'Cause nobody's letting me do anything.

171
00:08:40,102 --> 00:08:41,479
Well, I mean...

172
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
No, it's not. But when you think about it,
it could be.

173
00:08:44,899 --> 00:08:47,026
[man humming "The Star-Spangled Banner"
over bullhorn]

174
00:08:47,109 --> 00:08:49,987
Oh, finally. Ha ha ha! It's Team USA!

175
00:08:50,071 --> 00:08:53,115
-[continues humming]
-[crowd cheering]

176
00:08:53,616 --> 00:08:55,993
Dang! That Jeep is on-brand.

177
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
[through bullhorn] What's up?

178
00:08:57,703 --> 00:09:02,625
-[continues humming]
-[brakes squeaking]

179
00:09:03,751 --> 00:09:04,669
[high-pitched feedback]

180
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Hey, Grandma, move it!
That spot is for Team USA!

181
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Spence, would you honk at her?

182
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Don't honk at her.

183
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, so help me,
if you don't get honking!

184
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Don't do it.

185
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Yo, are we jerks, or are we good guys?

186
00:09:18,349 --> 00:09:20,810
'Cause I'm getting
really mixed signals here.

187
00:09:21,227 --> 00:09:23,729
Those guys have won the Beachmaster
four years in a row.

188
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
No one's ever won it five.

189
00:09:25,022 --> 00:09:28,150
And when we do, [laughs]
we can kiss all our troubles goodbye!

190
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
-What troubles?
-What troubles? Who said troubles?

191
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
I didn't say troubles. You did.
Look, all I'm trying to say is,

192
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
with Brody, Spencer, Presley, Izzy,
and the Chooch, we got this on lock.

193
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Didn't the Chooch graduate high school,
like, three years ago?

194
00:09:43,916 --> 00:09:45,835
[woman squeals] Ooh.

195
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Four, actually.

196
00:09:52,008 --> 00:09:56,178
You are the vessels.
Let your muse guide your hands.

197
00:09:56,596 --> 00:09:58,514
[gasps] Oh, Eric.

198
00:09:58,598 --> 00:10:01,809
Yes, that's it. Release your art.

199
00:10:01,892 --> 00:10:04,270
Release it. Everyone release.

200
00:10:04,353 --> 00:10:08,065
I don't think you're releasing.
Let the paint flow. [laughs]

201
00:10:18,200 --> 00:10:20,202
[hinge squeaking]

202
00:10:22,455 --> 00:10:25,416
-[squirrel chittering]
-[hinge squeaking grows louder]

203
00:10:31,172 --> 00:10:33,883
["Go" by The Black Keys playing]

204
00:10:33,966 --> 00:10:35,593
♪ In the summertime... ♪

205
00:10:35,676 --> 00:10:38,888
[Eric] I totally thought I was gonna miss
seeing the Beachmaster.

206
00:10:38,971 --> 00:10:39,889
[all laugh]

207
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
Thanks for busting me
out of summer school, you guys.

208
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
It's so great to see you!

209
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Did you get a haircut?

210
00:10:46,103 --> 00:10:47,605
-It looks amazing.
-[chuckles]

211
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
-Well--
-[Tyler] Really?

212
00:10:48,939 --> 00:10:51,734
I just went in for a trim,
and I was afraid my guy took too much off,

213
00:10:51,817 --> 00:10:53,486
but you saying that
really makes me feel--

214
00:10:53,569 --> 00:10:55,905
Um, I think he was talking to me.
[chuckles]

215
00:10:56,739 --> 00:10:58,240
But your hair looks great, too.

216
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
Thanks, man!

217
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
One year later, and you two
are exactly the same dorks you were

218
00:11:02,870 --> 00:11:04,205
when you left each other.

219
00:11:04,288 --> 00:11:05,790
[Eric and Tyler] Yeah, we are!

220
00:11:06,290 --> 00:11:09,126
-[engine revs]
-[band vocalizing]

221
00:11:09,543 --> 00:11:12,171
♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪

222
00:11:12,380 --> 00:11:15,716
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪

223
00:11:15,925 --> 00:11:18,094
♪ Whoa oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪

224
00:11:26,977 --> 00:11:27,812
[song ends]

225
00:11:27,895 --> 00:11:28,938
-[sloshes]
-[Dylan gags] Oh!

226
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
-[man] What is that?
-[Dylan] Oh, my--

227
00:11:30,856 --> 00:11:32,858
[all groaning, gagging]

228
00:11:32,942 --> 00:11:35,611
This coleslaw expired the year I was born!

229
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
We cannot serve this.

230
00:11:37,697 --> 00:11:39,448
[man] Babe, you can't just go for a swim.

231
00:11:40,741 --> 00:11:43,452
-[bus horn plays "Pop! Goes the Weasel"]
-[gasps] They're here!

232
00:11:43,536 --> 00:11:45,871
[tires screeching]

233
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
You guys!

234
00:11:50,918 --> 00:11:51,752
[giggles]

235
00:11:52,294 --> 00:11:53,546
-Hi.
-[Lizzie] Hey, Dylan.

236
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Come here.

237
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Okay, I'm calling it. This hug's done.

238
00:12:03,764 --> 00:12:05,933
[indistinct chatter]

239
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
[Vooch] There she is.

240
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
There was definitely something
between us last year.

241
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
But what if it's gone?

242
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
What if I'm too late?

243
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Vooch, do you mind?

244
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Just saying what everybody's thinking,
man.

245
00:12:20,322 --> 00:12:21,866
[indistinct chatter continues]

246
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
[laughing] Okay, bye.

247
00:12:23,909 --> 00:12:24,994
[Lizzie] Hey! How are you?

248
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Hey.

249
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
Hi.

250
00:12:43,596 --> 00:12:45,014
-[horn honking]
-Look alive, people!

251
00:12:45,681 --> 00:12:46,682
[honking continues]

252
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
It's showtime.

253
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
[bus horn blares twice]

254
00:12:52,563 --> 00:12:54,398
[air brakes hissing]

255
00:12:57,067 --> 00:12:59,570
[Roger laughing] Yeah! Yes!

256
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Hello!

257
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hola.

258
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Bonjour.

259
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

260
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

261
00:13:09,497 --> 00:13:10,831
[Australian accent] G'day, mates.

262
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Am I saying that right? "Mates"?

263
00:13:13,584 --> 00:13:14,877
-Uh...
-[Roger chuckles] Okay.

264
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Those are the best Junior Rescuers
in the world? They don't seem so great.

265
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
[Roger] Hey, superhero.

266
00:13:20,007 --> 00:13:20,883
[all cheering]

267
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
That was pretty great.

268
00:13:22,426 --> 00:13:25,304
Pssh, whatever.
I do stuff like that all the time.

269
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
[Dylan] That's Team Australia.

270
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
They're, like, Team USA's biggest rival.

271
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
This is so exciting.
We can learn from them, train with them...

272
00:13:33,771 --> 00:13:36,273
-[sizzling]
-...and apparently, make lunch for them.

273
00:13:37,274 --> 00:13:38,108
[groans]

274
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
This is humiliating.

275
00:13:40,820 --> 00:13:41,946
[Tyler] I know, right?

276
00:13:42,029 --> 00:13:44,156
-[sizzling]
-I got a man down here!

277
00:13:46,617 --> 00:13:48,994
Pulling a burger out of the coals
isn't the kind of rescuing

278
00:13:49,078 --> 00:13:50,996
I thought we'd be doing this summer.

279
00:13:51,080 --> 00:13:53,332
-[applause, PA feedback]
-Thank you. Thank you.

280
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Welcome to the 2020 International
Beachmaster competition!

281
00:13:58,712 --> 00:14:01,924
[all cheering]

282
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
You are the most elite
Junior Rescue teams in the world,

283
00:14:06,053 --> 00:14:09,431
and we are thrilled to have you here
in beautiful Malibu!

284
00:14:09,515 --> 00:14:11,517
[cheering]

285
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Please, please.

286
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
Our sand is your sand.

287
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
Our seas are your seas.

288
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Train, enjoy, and this Friday,
may the best team win!

289
00:14:24,029 --> 00:14:25,865
-[all cheering]
-He's talking about us!

290
00:14:25,948 --> 00:14:27,157
[guys laugh]

291
00:14:27,241 --> 00:14:29,326
-Let's go! [grunts]
-Whoo! Yeah!

292
00:14:29,410 --> 00:14:30,411
[sizzling continues]

293
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
I can't believe we have to serve food

294
00:14:32,037 --> 00:14:34,623
while Brody gets to strut around
like big, dumb...

295
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
Brody.

296
00:14:36,000 --> 00:14:38,752
I don't know why those guys
get to be Team USA.

297
00:14:38,836 --> 00:14:40,421
We saved the beach last year.

298
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Just 'cause they're from Malibu,
they're automatically better than us?

299
00:14:44,216 --> 00:14:45,926
We could've been Team USA.

300
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
Why didn't Roger
give us a chance to try out?

301
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
What's that, Valley?

302
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
You think you can be Team USA, huh?

303
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
I got two words for that.

304
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Chyeah. You wish.

305
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
We're the Dream Team, man.
We've won this thing four years in a row.

306
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
One more and we will have the longest
winning streak in Beachmaster history.

307
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
The longest streak you've ever had
was in your shorts.

308
00:15:06,614 --> 00:15:08,282
[laughs] Spence?

309
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
Hey-- Hey, Spence!

310
00:15:10,659 --> 00:15:12,661
Guess what I said about Tyler's shorts.

311
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
[laughs] You're gonna love it.

312
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
Well, that guy's a real drongo, mate.

313
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Yeah, he is.

314
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Unless that means "cool guy,"
in which case, he is not.

315
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Yeah. No, it's, uh, Aussie for "idiot."

316
00:15:24,173 --> 00:15:26,091
Well, then, yes, he is a major drongo.

317
00:15:26,175 --> 00:15:27,009
[both laugh]

318
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
Hey, I'm Tyler.

319
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Cheers for the burger, brother.
Catch you around, yeah?

320
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Well, he seemed nice.

321
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
[Brody] Hey, Valley!

322
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Don't forget to toast my buns!

323
00:15:39,813 --> 00:15:41,231
[all laughing]

324
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
I said toast my buns!

325
00:15:43,108 --> 00:15:43,943
[laughter continues]

326
00:15:44,026 --> 00:15:46,236
[groans] I'm out of slaw here.

327
00:15:46,320 --> 00:15:48,489
Fret not. Eric to the rescue!

328
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
I can get it.

329
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
No, Eric. Not that one.

330
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
That one's rotten. I'll get a new one.

331
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
[Brody] USA! USA! USA!

332
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
Is hungry!

333
00:16:01,961 --> 00:16:04,046
[all laughing]

334
00:16:10,260 --> 00:16:11,428
[cracking]

335
00:16:13,180 --> 00:16:14,890
[laughing] In his shorts!

336
00:16:14,974 --> 00:16:17,267
Here you go, Brody.
Gave you a little extra coleslaw.

337
00:16:17,351 --> 00:16:18,560
Ssh! Don't tell anybody.

338
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
Oh, my God.

339
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
This slaw...

340
00:16:25,818 --> 00:16:26,652
[snickers]

341
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
...is amazing!

342
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
-Spencer, try this!
-Wait. No, no. Wait, wait.

343
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
[Brody] Eat up.

344
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
-Yo, this slaw is legit!
-Yeah.

345
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
It's like it's creamy, but it burns.

346
00:16:37,496 --> 00:16:38,872
No, Presley!

347
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Weird. It's like I hate it,
but I also can't stop eating it!

348
00:16:45,087 --> 00:16:47,214
[Tyler]
Uh, guys-- Uh, guys, seriously!

349
00:16:47,297 --> 00:16:48,757
-[Brody] Wait, wait!
-[Tyler] Come on!

350
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
It makes my teeth sting.

351
00:16:52,803 --> 00:16:53,887
[guys grunting]

352
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
[Brody] Hey. Easy, buddy.

353
00:16:55,806 --> 00:16:56,724
[Tyler] Ah!

354
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
-What do you think you're doing?
-I think I overcooked this burger.

355
00:17:00,352 --> 00:17:03,355
-Here, let me get you a new one.
-Hey! Bring back more of that funky slaw.

356
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
The Chooch just finished mine.

357
00:17:09,319 --> 00:17:11,071
[grunts] Good thing we got a new one.

358
00:17:11,155 --> 00:17:13,657
Could you imagine
if somebody actually ate that stuff?

359
00:17:13,741 --> 00:17:14,575
[groans] Ooh!

360
00:17:15,659 --> 00:17:18,037
[Brody laughing]

361
00:17:18,537 --> 00:17:20,456
-[all grunting]
-[stomachs gurgling]

362
00:17:20,539 --> 00:17:21,874
-[groans] Oh!
-[gurgling continues]

363
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Oh, no!

364
00:17:23,667 --> 00:17:25,419
[farting]

365
00:17:25,502 --> 00:17:27,087
-[screams] Oh!
-[farting continues]

366
00:17:27,171 --> 00:17:28,589
-[screams] Ah!
-[farting continues]

367
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
[crying] I'm sorry!

368
00:17:29,590 --> 00:17:31,091
-[grunting]
-[farts squeak]

369
00:17:31,175 --> 00:17:32,634
[crying] Oh-ho-ho!

370
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
-[screams] Ah!
-[farting continues]

371
00:17:34,928 --> 00:17:37,848
-[crying]
-[farting]

372
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Oh, man, this is not good.

373
00:17:42,186 --> 00:17:44,646
[siren wailing]

374
00:17:44,730 --> 00:17:46,899
Wait, wait, wait. Don't take me away.
Don't take me away.

375
00:17:46,982 --> 00:17:49,735
I'm feeling a little bit better. [farts]

376
00:17:50,235 --> 00:17:52,696
[grunts] Oh, take me away!
Take me away!

377
00:17:52,780 --> 00:17:54,239
[clattering]

378
00:17:56,700 --> 00:17:58,660
-This is a nightmare.
-[siren chirping]

379
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
[Tyler] Roger, it-- It's gonna be okay.

380
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Look, I'm sure they'll be
feeling better by tomorrow.

381
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
The paramedic says it's the worst case
of food poisoning she's ever seen.

382
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
They want us to seal those port-a-potties
in cement and bury them in the desert.

383
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Okay, Lizzie, we get it! They're sick.
Do we have to keep talking about it?

384
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
It's just a lot of potty talk,

385
00:18:17,554 --> 00:18:19,556
and I think that we're better than that,
that's all.

386
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Well, that's that.

387
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
What's what?

388
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
No Team USA means no win.

389
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
No win means no streak.
And no streak means no world record.

390
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
I think we all know what that means.

391
00:18:37,366 --> 00:18:39,243
Uh, no, we don't.

392
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Look, I didn't wanna
have to tell you guys this, but...

393
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
we don't have enough kids signed up
for Junior Rescue next week.

394
00:18:47,126 --> 00:18:48,168
-What?
-Yeah.

395
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
Parents weren't lining up
to send their kids to the beach

396
00:18:51,004 --> 00:18:52,589
after that tower blew up last year.

397
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
But, like,
no towers have blown up since then.

398
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
Yeah, they don't exactly reward you
for towers that don't blow up.

399
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
They just penalize you
for the ones that do.

400
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
If we won for a fifth time,

401
00:19:01,265 --> 00:19:05,352
we would officially be the greatest
Junior Rescue team in the world!

402
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
We'd have the trophies to prove it!

403
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
Nobody would care about
what happened last summer.

404
00:19:10,107 --> 00:19:14,361
Ah! A record-breaking win by Team USA
was exactly the thing we needed

405
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
to inspire a new generation
of Junior Rescuers to sign up.

406
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
[snoring]

407
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Well, how many kids do we have?

408
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Three.

409
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
Three? That's it?

410
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Quit rubbing it in!

411
00:19:27,416 --> 00:19:29,209
I can tell a bunch of my friends
to sign up.

412
00:19:29,293 --> 00:19:30,961
I wield a lot of power in my friend group.

413
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha, ten more little kids
isn't gonna solve this problem.

414
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Why don't you just
let us worry about that?

415
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
Without Team USA's big win,

416
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
I don't see how we're gonna get
more recruits.

417
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
No more recruits means
no more Junior Rescue.

418
00:19:49,271 --> 00:19:50,647
I'm sorry, guys, but after Friday,

419
00:19:50,731 --> 00:19:53,066
we'll have no choice
but to shut the program down.

420
00:20:01,700 --> 00:20:04,786
["Stay (I Missed You)"
by Lisa Loeb playing]

421
00:20:07,915 --> 00:20:08,749
[bubbling]

422
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
What are you looking at?

423
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
-Jeffy! Did you find my great big hat?
-[music stops]

424
00:20:14,046 --> 00:20:15,923
Oh! You found it.

425
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
Who is my best little boy?

426
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
You are. You're my best little boy.
Come here.

427
00:20:20,469 --> 00:20:22,679
Oh, my gosh! Oh! Oh!

428
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
We can't just let this happen.

429
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
What are we supposed to do?

430
00:20:30,437 --> 00:20:31,772
We'll be Team USA.

431
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Tyler.

432
00:20:33,440 --> 00:20:35,943
We can't just be Team USA.

433
00:20:36,026 --> 00:20:36,944
We're not ready.

434
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Tyler, are you serious?

435
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
Yes.

436
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
Look, we can't let Junior Rescue
go without a fight.

437
00:20:42,908 --> 00:20:44,576
We're as good as Brody
and those other guys.

438
00:20:45,327 --> 00:20:47,246
Besides, how hard could it be?

439
00:20:47,871 --> 00:20:51,291
[hard rock music playing]

440
00:20:52,334 --> 00:20:55,796
[crowd cheering]

441
00:20:57,214 --> 00:20:58,215
[man grunts]

442
00:20:58,298 --> 00:20:59,216
[screams] Ah!

443
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
[crowd applauding]

444
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
Yeah!

445
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
That's the Beachmaster?

446
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
It is called the Beachmaster.
Did you think it was gonna be easy?

447
00:21:07,099 --> 00:21:08,725
I was hoping!

448
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Kind of wishin'
I was in summer school right now.

449
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
Guys, this isn't The Crucible.

450
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
The Beachmaster pushes you to your limits.

451
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
Limits you didn't even know you had.

452
00:21:17,651 --> 00:21:19,653
Okay, Brody and his team
have been training all year,

453
00:21:19,736 --> 00:21:23,198
and we have until Friday.
That's, like, four days!

454
00:21:23,782 --> 00:21:24,783
[Dylan sighs]

455
00:21:24,866 --> 00:21:26,785
[crowd continues cheering on video]

456
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Yeah!

457
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
If we don't do anything,
Junior Rescue dies. We have to try.

458
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Look, Dylan, you're with me, right?

459
00:21:34,293 --> 00:21:37,587
[laughs] With you?
Like, um-- Like with you, with you?

460
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Yeah. Wait, no. Uh, wait.
What did you mean?

461
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
What did you mean?

462
00:21:41,591 --> 00:21:43,218
-Nothing, forget it!
-Nothing, forget it!

463
00:21:43,302 --> 00:21:45,220
I can get us ready in four days.

464
00:21:45,846 --> 00:21:47,431
My dad's a retired drill sergeant.

465
00:21:47,514 --> 00:21:50,058
My entire life has been one big boot camp.

466
00:21:50,142 --> 00:21:52,269
I can kill 30 different ways
with my thumb.

467
00:21:52,352 --> 00:21:54,271
Ooh! I wanna learn that.

468
00:21:54,354 --> 00:21:56,815
We just need somebody
to train us for the Beachmaster.

469
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
I can do that.

470
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
We're Tower Two.

471
00:21:59,776 --> 00:22:03,113
We saved Junior Rescue last summer,
and we can do it again this year.

472
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
I can have us ready to win by Friday.

473
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
All right, Gina, we're all yours.

474
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
Just tell us what to do.

475
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
[whistles] All right, you maggots,
your butts belong to me!

476
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
From here on out, you talk when I say
you talk and rest when I say you rest!

477
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Get a good night's sleep
'cause hell begins tomorrow.

478
00:22:20,922 --> 00:22:21,840
[whistle blares]

479
00:22:22,758 --> 00:22:25,719
Wow, that whistle really went to her head.
[whistle blares]

480
00:22:32,017 --> 00:22:32,851
What--

481
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, what are you doing here so early?

482
00:22:37,481 --> 00:22:40,692
You're right. You know what?
You're right. I shouldn't interrupt.

483
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
You know, I just have to say,

484
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
I find your dedication inspiring,
you know?

485
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Reminds me of my semester abroad in Paris.

486
00:22:53,288 --> 00:22:55,916
-[accordion music playing]
-Oh, I learned so much that year.

487
00:22:56,375 --> 00:23:00,337
About life, about laughter. [chuckles]

488
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
About love.

489
00:23:02,005 --> 00:23:02,881
[laughs]

490
00:23:03,298 --> 00:23:05,342
Mmm. Mmm.

491
00:23:07,344 --> 00:23:09,679
[chittering]

492
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
Gina said to be here at 6:30.

493
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
Where is she?

494
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Maybe she overslept?

495
00:23:24,820 --> 00:23:25,737
[screams]

496
00:23:25,946 --> 00:23:26,988
Ah! [grunts]

497
00:23:27,072 --> 00:23:28,198
[screaming]

498
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
You wanna know why that just happened?
Because you weren't ready!

499
00:23:32,411 --> 00:23:33,453
[whimpers]

500
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
All the teams we're about to face
this week have one thing in common.

501
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
They were actually chosen to compete?

502
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Well, yeah.

503
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
-They've been training for months?
-Yeah, that too.

504
00:23:43,630 --> 00:23:45,090
They're the pride of their countries,

505
00:23:45,173 --> 00:23:47,175
and we're a bunch of underdogs
nobody believes in?

506
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
I was gonna say
they're ready for anything.

507
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
The Beachmaster
is a grueling obstacle course

508
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
designed to put lifeguarding's
most important skills to the test:

509
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
strength, endurance, agility,
and, most importantly, teamwork.

510
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
The team that gets through the course
the fastest, wins.

511
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
The whole team.

512
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
That means we have to work together.

513
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
No problem.
We're Tower Two. Teamwork is our jam.

514
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Good. Then this should be easy.

515
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
Now move your butts! We've got work to do!

516
00:24:15,787 --> 00:24:17,622
-[whistle blares]
-[Lizzie] Ooh! Oh, sorry!

517
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
[Tyler groans]

518
00:24:19,499 --> 00:24:20,333
[sighs]

519
00:24:20,417 --> 00:24:21,251
[whistle blares]

520
00:24:22,085 --> 00:24:23,003
[Lizzie] Oh. Come here.

521
00:24:23,086 --> 00:24:24,379
-[Tyler] Let's go!
-[Gina] Really?

522
00:24:24,463 --> 00:24:26,548
[Dylan] Let's move away from here.
Head that way. Okay.

523
00:24:31,720 --> 00:24:32,679
[whistle blares]

524
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Yeah, come on! Let's go, Dylan!

525
00:24:35,765 --> 00:24:39,269
Whoo! Come on! You got this!
Move those legs! Let's go! Yeah!

526
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
After you.

527
00:24:41,396 --> 00:24:44,024
-Eric, what are you doing?
-Holding the wire for my lady.

528
00:24:44,399 --> 00:24:45,442
[whistle blows four times]

529
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
Oh, I'm sorry.
I didn't know you two were out on a date.

530
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
I thought we were training for the most
important competition of our lives!

531
00:24:52,115 --> 00:24:54,034
-Move it! Move it!
-[whistle blares]

532
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Let's go! Come on!

533
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Keep it up! Let's go!

534
00:24:57,496 --> 00:24:58,914
Go! Whoo!

535
00:25:01,500 --> 00:25:02,709
[skidding, thudding]

536
00:25:02,792 --> 00:25:03,877
[all groaning]

537
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
-[Tyler] Oh, come on, guys!
-[Lizzie] I got it! I got it!

538
00:25:06,213 --> 00:25:10,926
[all groaning, chattering]

539
00:25:13,470 --> 00:25:14,471
[whistle blares]

540
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
Come on, guys!
Teamwork makes the dream work!

541
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
Let's go, you maggots! Go! Go! Go!

542
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
Come on! Go, slowpoke!

543
00:25:22,729 --> 00:25:26,358
Come on, Eric! Let's go! Let's go!
You've got this! Come on! Let's move it!

544
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
-[Tyler] You got this, Dylan.
-[Gina] Good job, Tyler! Come on! Come on!

545
00:25:31,112 --> 00:25:31,947
Oh!

546
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
I got you.

547
00:25:35,200 --> 00:25:36,576
[whistle blaring]

548
00:25:36,660 --> 00:25:38,954
-More training, less flirting!
-Uh...

549
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
-Sick teamwork, bro.
-Nice save, dog!

550
00:25:40,997 --> 00:25:42,040
Whoa!

551
00:25:42,415 --> 00:25:43,375
-[thuds]
-[groans]

552
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
Oops! Sorry!

553
00:25:46,586 --> 00:25:47,754
[grunts, chuckles]

554
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
All you have to do
is get across this line.

555
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
-That's it?
-[Gina] Yep.

556
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
This feels like a trap.

557
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
If it's a trap, don't worry.
I'll protect you.

558
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
I can protect myself.

559
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
Guys, it's not a trap!

560
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Then why am I holding a riot shield?

561
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Because it is a trap!

562
00:26:07,649 --> 00:26:11,319
[Tyler screaming]

563
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Everybody get behind me!

564
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
[Lizzie] Come on, Dylan!
A couple of more steps! Come on!

565
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
Now push! We're almost there!

566
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
That's it! Great teamwork!

567
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
-[Dylan] God.
-[Lizzie] Push! You got it!

568
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Push!

569
00:26:28,545 --> 00:26:30,672
[all grunting, panting]

570
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
I told you to be prepared for anything!

571
00:26:36,469 --> 00:26:38,054
-[all gasp]
-[hose snaps]

572
00:26:38,138 --> 00:26:38,972
Uh-oh.

573
00:26:39,055 --> 00:26:43,476
[all grunting]

574
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
You guys, help me with this thing!

575
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
[Tyler] We gotta grab it! Okay.

576
00:26:48,231 --> 00:26:49,399
[Dylan] I can't get it.

577
00:26:49,482 --> 00:26:52,068
[grunting, screaming]

578
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
You guys distract it,
and I'll sneak up behind it!

579
00:26:54,404 --> 00:26:56,990
You can't distract it!
It's a hose, you moron!

580
00:26:57,073 --> 00:26:58,074
[Dylan] A little this way.

581
00:26:58,158 --> 00:26:59,075
[grunting, screaming]

582
00:26:59,159 --> 00:27:00,785
-[Lizzie] Hey!
-[Tyler] A little closer.

583
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
[Dylan] I can't.

584
00:27:02,078 --> 00:27:04,789
-Grab it! Somebody grab it!
-[Gina] I got it! I got it!

585
00:27:04,873 --> 00:27:07,042
[all grunting, screaming]

586
00:27:14,341 --> 00:27:15,550
Don't worry. I got it.

587
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
[grunting and screaming continue]

588
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Hey, settle down, sunshine.

589
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
This is a job for a big fella,
not a little wallaby like you.

590
00:27:32,192 --> 00:27:34,152
[squeaking]

591
00:27:34,235 --> 00:27:35,320
[grunts] Ah!

592
00:27:36,071 --> 00:27:36,905
[grunts]

593
00:27:37,364 --> 00:27:39,032
[all grunting]

594
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
We did it!

595
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
Yes! We killed it!

596
00:27:42,994 --> 00:27:44,496
Uh, guys?

597
00:27:45,246 --> 00:27:46,081
[clanks]

598
00:27:50,627 --> 00:27:51,461
Oy!

599
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
Everybody okay?

600
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Yeah, we're just doing a little training.

601
00:27:54,964 --> 00:27:56,925
Ah. Sorry.

602
00:27:57,217 --> 00:27:59,302
Do you, uh, want me
to turn it back on, do ya?

603
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
[all] No!

604
00:28:00,929 --> 00:28:03,181
Look, we're kind of wrapping it up,
anyway.

605
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
-You guys all right?
-Depends. How much of that did you see?

606
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
All of it, mate.

607
00:28:09,062 --> 00:28:10,438
Well, then, we've been better.

608
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
I'm Eric!

609
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Oh! I'm Kezza.

610
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
And that's Johnno, Shaz,
Carli, and that's Wayno.

611
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
So, you guys are the new Team USA?

612
00:28:22,575 --> 00:28:24,369
Looks like we got some
stiff competition, boys?

613
00:28:24,911 --> 00:28:27,747
[all laughing]

614
00:28:27,956 --> 00:28:29,874
Don't worry. We'll be ready by Friday.

615
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Oh, of course you will be.

616
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
You guys are doing
a ripper job out there, right, Wayno?

617
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Yeah, sure.

618
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Just messing with you, mate.

619
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Hey...

620
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
you forgot your wrench.

621
00:28:47,142 --> 00:28:47,976
[chuckles]

622
00:28:51,271 --> 00:28:52,272
[grunting]

623
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Yeah, it must have been cracked
or something.

624
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
You guys are in trouble.

625
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Would you get out of here?

626
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Oh, she's right. We are in trouble.

627
00:29:13,668 --> 00:29:17,088
He's been going nonstop for three days.
[chuckles] Oh, gosh. Eh!

628
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Everyone stay on this side of his canvas.

629
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Do not interrupt him.

630
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Come on! Pick it up!

631
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, what are you doing?

632
00:29:38,526 --> 00:29:40,570
-Keeping you company.
-You don't have to.

633
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
I know. I want to.

634
00:29:47,327 --> 00:29:48,286
[groans]

635
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
Let's go!

636
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Morning, brother.

637
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
Going for a little walkey-walkey, are we?

638
00:29:54,667 --> 00:29:57,504
[laughing]

639
00:29:59,005 --> 00:30:00,465
Wish I didn't see that.

640
00:30:02,175 --> 00:30:04,677
I can dig some holes
where the other teams will be running.

641
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
A few broken ankles
would really even the odds.

642
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
That's sweet, honey, but I think it'd be
best if you just stayed out of the way.

643
00:30:12,393 --> 00:30:14,020
Nobody will let me do anything.

644
00:30:14,646 --> 00:30:17,273
Why do you keep making me come
to Junior Rescue?

645
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Oh, don't worry.

646
00:30:18,566 --> 00:30:20,193
If things keep going
the way they're going,

647
00:30:20,276 --> 00:30:22,445
there won't be a Junior Rescue
to come back to.

648
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
[woman shouts] Jeffy!

649
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Where are you?

650
00:30:31,371 --> 00:30:33,790
You seen my great big meatball sandwich?

651
00:30:38,253 --> 00:30:39,921
["Stay (I Missed You)"
by Lisa Loeb playing]

652
00:30:40,004 --> 00:30:41,381
♪ You say... ♪

653
00:30:41,881 --> 00:30:43,716
-[woman] Jeffy!
-[record scratches, music stops]

654
00:30:43,800 --> 00:30:44,759
Where are you?

655
00:30:45,385 --> 00:30:46,344
[whistle blares]

656
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
[Gina] Listen up!

657
00:30:52,475 --> 00:30:55,311
The trick with the cargo net
is to move opposing limbs in unison

658
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
and stick as close as you can
to the support beams.

659
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
Lizzie, you're up first.

660
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
And try not to make me puke.

661
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Come on, Lizzie, move it! Move it!

662
00:31:04,946 --> 00:31:07,156
-[Lizzie grunts]
-Uh, I-- I got you!

663
00:31:08,366 --> 00:31:09,951
No, Eric! Let her do it!

664
00:31:10,034 --> 00:31:11,744
-[grunts] I had it!
-I know.

665
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
-Then why did you come up here?
-I-- I just want to be here for you.

666
00:31:14,747 --> 00:31:15,707
[Gina scoffs]

667
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Tyler, Dylan.
Get in there and show 'em how it's done.

668
00:31:18,751 --> 00:31:20,128
-Like together?
-We're not together.

669
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
-I know that.
-What's going on with you two?

670
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Nothing, let's just go.

671
00:31:23,882 --> 00:31:26,342
[Lizzie] Ow! Oh!
A lot of movement over there. Ow!

672
00:31:26,426 --> 00:31:27,635
Okay! Okay!

673
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
That's Tyler's leg.

674
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Who put this thing--

675
00:31:30,805 --> 00:31:34,601
[all groaning, grunting]

676
00:31:35,518 --> 00:31:37,562
Ah! Getting a little light-headed!

677
00:31:38,146 --> 00:31:39,939
[panting]

678
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
This went wrong so fast.

679
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
[woman] Help!

680
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Hey! Somebody needs our help!

681
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
-[woman] Help!
-[man] Hey!

682
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
-[man] Come on!
-[woman] Hey!

683
00:31:52,452 --> 00:31:53,453
We're on it!

684
00:31:53,953 --> 00:31:56,372
-Gina, a little help here?
-We have to save them! Come on!

685
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
[Wayno] Aussies on this one.

686
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
Johnno and Carli,
you take the one on the left!

687
00:32:00,543 --> 00:32:03,546
[Kezza] All right, let's go. Now.
Shaz and Johnno, in the water now.

688
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
[Wayno]
Let's go. Come on, team. You got it.

689
00:32:07,133 --> 00:32:08,301
Watch out for the rips.

690
00:32:09,010 --> 00:32:09,928
[man grunting]

691
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
[Wayno] Let's go, team. Come on.

692
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Hey! I said we're on it.

693
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
[Wayno] Let's go, team. Come on.

694
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Let's go. You're doing' great.
Bring 'em in.

695
00:32:22,231 --> 00:32:24,484
Okay, bring 'em up. Come on.

696
00:32:25,276 --> 00:32:28,655
[all shouting indistinctly]

697
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
[Tyler] Come on!

698
00:32:29,906 --> 00:32:31,824
[all grunting]

699
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
All right, yeah. That was amazing, Shaz.
Good work.

700
00:32:35,119 --> 00:32:36,955
-Good stuff, team.
-That was amazing.

701
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
Is everybody okay?

702
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Oh, yeah. No worries, mate.

703
00:32:40,583 --> 00:32:43,086
We just saw that youse were
a bit busy with your net over there,

704
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
so we jumped in.

705
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
We didn't mean to show you up or nothing.

706
00:32:46,422 --> 00:32:48,800
-You didn't show us up.
-Oh, you reckon, do ya?

707
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
We're the ones
who saved those shark biscuits

708
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
while you were flopping around
like a mudskipper going walkabout.

709
00:32:53,805 --> 00:32:54,806
[Kezza laughs]

710
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
I can't tell. Are you guys nice people,
or are you not nice people?

711
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Yeah, I thought we kind of bonded
over the whole "Brody's a drongo" thing.

712
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
Yeah, look, that's when he was the drongo.

713
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
Now you're the drongo, drongo.

714
00:33:07,568 --> 00:33:09,237
[laughing]

715
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
I'm coming down on "not nice."

716
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
We came here... with one mission...

717
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
To destroy Team USA.

718
00:33:19,956 --> 00:33:22,083
I just didn't think
it was gonna be this easy, eh?

719
00:33:22,166 --> 00:33:23,334
[laughing]

720
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Good bit of luck with the real team
getting sick like that?

721
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
I know what the problem is.

722
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
I've been way too easy on you!

723
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
I wouldn't say that.

724
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Tomorrow, I drop the hammer!

725
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Don't worry.
We'll get through this together.

726
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
Oh, what? 'Cause I can't do it by myself?

727
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
I didn't mean...

728
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
Man, none of this would be happening
if Brody and his team hadn't gotten sick.

729
00:33:54,073 --> 00:33:55,116
Okay, well, they did, okay?

730
00:33:55,199 --> 00:33:57,035
I don't know why
you're yelling at me about it!

731
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
I didn't mean...

732
00:33:59,704 --> 00:34:01,080
What's wrong with Tyler?

733
00:34:01,164 --> 00:34:02,040
How would I know?

734
00:34:02,123 --> 00:34:04,584
It's not like I sit around
thinking about Tyler all the time!

735
00:34:04,667 --> 00:34:06,335
My head's in the game! [grunts]

736
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
I didn't mean...

737
00:34:08,629 --> 00:34:10,465
Actually, I don't know what I meant.

738
00:34:14,844 --> 00:34:18,306
[clattering, rolling]

739
00:34:18,389 --> 00:34:19,223
[clicks]

740
00:34:20,308 --> 00:34:21,267
[yells] Ah!

741
00:34:21,350 --> 00:34:23,394
Ho! Excuse me.

742
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
I didn't realize
there was anyone else in the building.

743
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
[chuckles]

744
00:34:27,023 --> 00:34:31,277
I, too, do my best work after hours.

745
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
I'm in a band.

746
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
If you don't mind,
I'll give you one of my CDs.

747
00:34:37,075 --> 00:34:38,159
You could listen to it,

748
00:34:38,242 --> 00:34:41,746
maybe give me a little feedback,
one artist to another.

749
00:34:42,622 --> 00:34:45,583
I've got my, uh, e-mail on the back,

750
00:34:46,000 --> 00:34:49,712
and my Twitter handle.
Or you could just hit me up on LinkedIn.

751
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
I'd love to make you part of my network.

752
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
I'll just leave this here.

753
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
I really like that guy.

754
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Quiet, good listener.

755
00:35:15,822 --> 00:35:16,739
[sighs]

756
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Right.

757
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
How ya doing, Gina?

758
00:35:29,669 --> 00:35:31,921
If you're here
to trash-talk my team, don't.

759
00:35:32,004 --> 00:35:32,922
I'm not in the mood.

760
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
Oh, no, I'm not here
to trash-talk your team.

761
00:35:35,091 --> 00:35:36,968
We're all Junior Rescue.
We gotta stick together.

762
00:35:37,051 --> 00:35:38,553
It doesn't matter where we come from.

763
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
I'm actually here
to give you a little pep talk.

764
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
And why would you do that?

765
00:35:43,683 --> 00:35:47,353
Um, because if you go into competition
as bad as you are,

766
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
we're gonna look like huge jerks
when we kick your bums.

767
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
People will be like,
"Oh, why'd you humiliate those Yanks?"

768
00:35:52,191 --> 00:35:55,069
We'll be like, "We didn't mean to.
It's not our fault they're incompetent."

769
00:35:55,153 --> 00:35:57,280
They'll be like, "Too right.
They're a bunch of bogans."

770
00:35:57,363 --> 00:35:58,906
And I'll be like, "Hey, hey, hey.

771
00:35:58,990 --> 00:36:01,033
Lay off 'em,
cause those bogans are our mates."

772
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
We've just had a couple off days.
We're gonna win this thing.

773
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Oh, yes. See, look, that's the spirit.

774
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
And don't even worry about the fact that
you're representing your entire country

775
00:36:09,750 --> 00:36:12,044
or that tomorrow you're gonna
completely humiliate yourself

776
00:36:12,128 --> 00:36:14,297
-in front of the world.
-You're trying to get in my head.

777
00:36:14,839 --> 00:36:17,008
Oh, no, I'm not trying
to get in your head. [laughs]

778
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
I'm already in there.

779
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
And you? [laughs]
You don't stand a chance.

780
00:36:22,388 --> 00:36:23,222
[giggles]

781
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Catch you later.

782
00:36:25,016 --> 00:36:26,017
[Gina] Well--

783
00:36:26,517 --> 00:36:27,351
[sighs]

784
00:36:30,813 --> 00:36:31,647
[sighs]

785
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
Is it me, or is she even scarier
when she's not yelling?

786
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
She's "Mom mad."
That's the maddest you can be.

787
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Do you want to lose tomorrow?

788
00:36:48,831 --> 00:36:50,458
Speaking for me and Lizzie?

789
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
-No.
-Eric, I can speak for myself.

790
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
-No.
-'Cause it feels like you wanna lose.

791
00:36:56,130 --> 00:36:57,924
I've been racking my brain
trying to figure out

792
00:36:58,007 --> 00:37:00,468
how you could possibly be this bad,

793
00:37:00,551 --> 00:37:03,221
and all I could come up with
is that you hate Junior Rescue.

794
00:37:03,304 --> 00:37:05,598
Well, you need
to reexamine your conclusions,

795
00:37:05,681 --> 00:37:07,350
because we love Junior Rescue.

796
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
Well, you're not training
like you love it.

797
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
You're training like a bunch of bogans.

798
00:37:11,145 --> 00:37:12,104
What's a bogan?

799
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
It's what you're training like!

800
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
You're distracted,
and your teamwork sucks.

801
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
We've got one more day to get ready.

802
00:37:18,694 --> 00:37:20,321
But you have to want it.

803
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
All of you. Do you want to win?

804
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
Of course we do.

805
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Then what's the problem?

806
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
They're way better than us.

807
00:37:27,870 --> 00:37:29,872
[hard rock music playing]

808
00:37:34,585 --> 00:37:35,419
[grunts]

809
00:37:35,503 --> 00:37:37,213
You're trying to steal our secrets,
are ya?

810
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
I mean, you can if you want.

811
00:37:40,174 --> 00:37:42,426
You still don't have a prayer. Ha ha!

812
00:37:48,266 --> 00:37:49,183
[grunts]

813
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
[grunts]

814
00:37:58,317 --> 00:37:59,235
Whoo!

815
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
You see that?

816
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
That thing I just did.

817
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
That was sweet as, right?

818
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Let's see what you got, Team Drongo.

819
00:38:09,036 --> 00:38:12,290
[laughing]

820
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
-That was awesome, mate. So sick.
-That was good, right?

821
00:38:15,751 --> 00:38:16,585
[sighs]

822
00:38:19,588 --> 00:38:22,133
[sighs] Four days isn't enough time.

823
00:38:22,550 --> 00:38:24,969
I thought I could get us ready,
but I was wrong.

824
00:38:25,594 --> 00:38:27,054
I'm sorry I let you down.

825
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
No, we let you down.

826
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Yeah. We could have trained harder.

827
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
I mean, every time I try to sit,
I go, "Ow."

828
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
I think I could've given a little more.

829
00:38:45,323 --> 00:38:47,575
Gina, we weren't
even supposed to be doing this.

830
00:38:47,825 --> 00:38:49,327
If Brody and the guys
hadn't got sick--

831
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
Okay, fine! It's my fault!
Is that what you wanted me to say?

832
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Dude, what did you do?

833
00:39:03,924 --> 00:39:07,053
Brody was strutting around at the barbecue
bragging that he was Team USA,

834
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
and we weren't.
So I pulled a prank on him.

835
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
I gave him that rotten coleslaw.

836
00:39:12,975 --> 00:39:14,977
Tyler, why would you do that?

837
00:39:15,061 --> 00:39:16,979
I didn't know everybody else
was gonna eat it.

838
00:39:17,063 --> 00:39:19,148
And I definitely didn't know
they were gonna get sick.

839
00:39:19,231 --> 00:39:21,567
That coleslaw was 17 years old, man.

840
00:39:21,650 --> 00:39:22,985
What'd you think was gonna happen?

841
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
I wasn't thinking, okay?

842
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
This whole year I was so excited
to come back to Junior Rescue.

843
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
Now there might not even be
a Junior Rescue.

844
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
Because of me.

845
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Where do you think you're going, soldier?
Hey, you get back here!

846
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
That's an order!

847
00:39:42,004 --> 00:39:43,923
[sighs] Can you believe him?

848
00:39:44,382 --> 00:39:46,050
I bet we would have had
a shot at this thing

849
00:39:46,133 --> 00:39:47,802
if the Aussies hadn't gotten in our heads.

850
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
I wish they would get food poisoning.

851
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
I don't actually mean that.
I'm just having a lot of feelings now.

852
00:40:01,857 --> 00:40:03,526
["Stay (I Missed You)"
by Lisa Loeb playing]

853
00:40:03,609 --> 00:40:04,652
♪ You say ♪

854
00:40:06,445 --> 00:40:08,739
♪ I only hear what I want to... ♪

855
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Give it a rest, kid.

856
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
[woman] Jeffy! You seen my radio?

857
00:40:14,620 --> 00:40:16,455
-[music clicks off]
-[woman] Jeffy!

858
00:40:16,539 --> 00:40:19,542
Hey! Get back here! What are you--
Ow! Ow!

859
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
God! Stubbed my big toe
on this giant heart made out of rocks!

860
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
Jeffy, did you put this here?

861
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
Is this you?

862
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Hey, get back here! Jeffy!

863
00:40:30,511 --> 00:40:32,680
[seagulls cawing]

864
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
[Brody] Mom!

865
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
I'm all out of juice!

866
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
Mom!

867
00:40:41,981 --> 00:40:42,815
Ma--

868
00:40:43,232 --> 00:40:44,608
Hey, you're not my mom!

869
00:40:44,942 --> 00:40:46,193
What are you doing in my room?

870
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Just wanted to stop by,
see how you're doing.

871
00:40:53,409 --> 00:40:55,536
My tummy's still a little bit rumbly,
but...

872
00:40:56,454 --> 00:40:58,038
I guess I feel a bit better.

873
00:40:58,497 --> 00:41:00,416
Well, that's great. That's great news.

874
00:41:00,499 --> 00:41:03,085
You and the team can still get out
and win this thing. Come on, man.

875
00:41:03,169 --> 00:41:04,503
What are you, crazy?

876
00:41:04,920 --> 00:41:08,549
I haven't eaten solid food in four days.
I can't stand up without getting dizzy,

877
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
and my doctor says I have the butthole
of a 65-year-old man!

878
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
Look, there's something I gotta tell you.

879
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
I knew that coleslaw was expired.

880
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
But for the record,
you were supposed to spit it out.

881
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
This is...

882
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
awesome. [laughs]

883
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
-You're not mad?
-Oh, no, I'm furious.

884
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
I was supposed to make history this year.

885
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
This whole time, I have been thinking
I let everyone down.

886
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
But you let everyone down!

887
00:41:39,538 --> 00:41:40,372
[laughs]

888
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Trust me.
I feel worse about it than you do.

889
00:41:42,208 --> 00:41:44,460
Oh, I guarantee you that is not true.

890
00:41:45,169 --> 00:41:48,088
You were right, man.
I'm not Team USA material.

891
00:41:48,172 --> 00:41:50,633
-Duh.
-We can't do this. We can't win it.

892
00:41:52,593 --> 00:41:57,473
Oh, boo-hoo-hoo!
Look at me. I'm Tyler. I'm a big crybaby.

893
00:41:57,556 --> 00:41:59,266
You wanna know why you're so annoying?

894
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Not really.

895
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
It's because you never give up.

896
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Oh, my God, it drives me crazy.
It is by far your worst quality.

897
00:42:06,148 --> 00:42:08,734
-Uh, thanks?
-So why are you giving up now?

898
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
The Beachmaster is tomorrow.

899
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
You screwed this up.

900
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
You need to fix it.
You should be out there kicking butt,

901
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
but you're in my bedroom
crying like a giant wuss.

902
00:42:18,994 --> 00:42:20,871
That's not the Tyler I know and hate.

903
00:42:22,164 --> 00:42:25,834
So you're saying I felt so bad
about what I did I lost my edge?

904
00:42:25,918 --> 00:42:28,420
-I don't remember saying that.
-You mean mistakes are in the past.

905
00:42:28,504 --> 00:42:30,548
Best way to make it right
is do better in the future?

906
00:42:30,631 --> 00:42:31,632
What you talking about?

907
00:42:31,715 --> 00:42:34,176
You're right, man! Look, I can't give up!

908
00:42:34,260 --> 00:42:36,762
I owe it to you and my team
and all of Junior Rescue to fix this.

909
00:42:36,845 --> 00:42:38,389
Well, yeah, that's true, but--

910
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
This is huge, Brody!

911
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
-Thanks, man.
-Oh! Get off me.

912
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
You better not tell anybody
I inspired you!

913
00:42:45,938 --> 00:42:47,439
Hug was kinda nice, though.

914
00:42:54,446 --> 00:42:56,490
Of all the days
for your brother to be late,

915
00:42:56,574 --> 00:42:57,533
it had to be today.

916
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
So irresponsible.

917
00:42:59,034 --> 00:43:00,744
I cannot believe it-- Gah!

918
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Took you long enough.

919
00:43:02,913 --> 00:43:05,124
Please promise me
you're gonna win this thing today.

920
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
I'll promise you this:
we're not gonna give up.

921
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
That is not what I asked you
to promise me.

922
00:43:10,921 --> 00:43:12,965
What are you smirking about back there?

923
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Just got a feeling that
today might work out.

924
00:43:15,134 --> 00:43:17,344
Aw! You got faith in your big bro?

925
00:43:17,761 --> 00:43:19,388
Ew. No, gross.

926
00:43:19,471 --> 00:43:20,973
[car starts]

927
00:43:27,938 --> 00:43:29,940
[brakes squeaking]

928
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Hey, Lizzie!

929
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
Does Eric have a goldfish?

930
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
'Cause, uh, he's acting like it died.

931
00:43:48,334 --> 00:43:50,210
I'm sorry I've been so snappy lately.

932
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
It's fine.

933
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Totally fine.
I can't even remember what it was about.

934
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
So, what was it about?

935
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
You should've told me
I was texting you during art class.

936
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
What?

937
00:44:01,513 --> 00:44:04,516
All year long, you let me think that
we were texting during your free period,

938
00:44:04,600 --> 00:44:05,851
but you were really failing art.

939
00:44:06,435 --> 00:44:08,395
Because that's when you wanted to talk.

940
00:44:08,479 --> 00:44:09,980
I wanted to be there for you.

941
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
I know you're there for me.

942
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
But you don't have to
protect me like that.

943
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
You don't have to slow down for me
or try and save me.

944
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
And you don't have to pretend
you don't have art class when you do.

945
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
You're not gonna hurt my feelings.

946
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
I'm not gonna get mad.

947
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
I can take care of myself.

948
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
I know.

949
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
I guess I was just trying to be
the perfect boyfriend.

950
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
You don't have to be perfect.

951
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
Just be you.

952
00:44:35,255 --> 00:44:36,423
That's the Eric I love.

953
00:44:39,635 --> 00:44:41,345
Did you just say you love me?

954
00:44:42,304 --> 00:44:43,138
[laughs]

955
00:44:43,597 --> 00:44:45,641
Yes, but I also said
a bunch of other stuff,

956
00:44:45,724 --> 00:44:47,643
and it's really important to me
that you heard it.

957
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
I heard it. And I won't do anything
for you ever again.

958
00:44:52,106 --> 00:44:53,857
-Just kidding.
-[Lizzie chuckles]

959
00:44:55,317 --> 00:44:56,276
[brakes squeaking]

960
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
So, uh, you love me, huh?

961
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
Oh, God. Is this the 8:15 to Barf City?

962
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
[Vooch] What?

963
00:45:05,744 --> 00:45:06,870
No!

964
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
This is the bus to Malibu!

965
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Gina, it's me.

966
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
The Vooch.

967
00:45:14,920 --> 00:45:15,838
[sighs]

968
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
Guys? Now I'm concerned about Gina.

969
00:45:19,633 --> 00:45:22,428
[tires squealing]

970
00:45:30,477 --> 00:45:31,603
[horn beeps]

971
00:45:33,021 --> 00:45:33,981
[tires screech]

972
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
[Dylan] Sorry!

973
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Don't worry! I got it!

974
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
Dude.

975
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Dude.

976
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Dude?

977
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Dude?

978
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Dude.

979
00:46:09,767 --> 00:46:10,601
[sighs]

980
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Dude.

981
00:46:12,686 --> 00:46:14,104
My dudes! [squeals]

982
00:46:14,563 --> 00:46:15,397
[all laugh]

983
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
That was beautiful.

984
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
I don't get it.

985
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
[man over PA] Welcome, everyone.

986
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
It's a beautiful day for
the International Beachmaster competition!

987
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
We are live in Malibu, where the best
Junior Rescuers in the world have gathered

988
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
to compete in the ultimate lifeguard test
of strength, skill,

989
00:46:36,752 --> 00:46:38,462
stamina, and teamwork.

990
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
They've come from all over the world

991
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
for a chance to be named
this year's Beachmaster.

992
00:46:44,051 --> 00:46:45,677
[all cheering]

993
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Look, I know I've been kind of a--

994
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Psycho.

995
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
I was gonna say "passionate leader,"
but sure, let's go with that.

996
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
I just want us to go out there today
and do the best we can.

997
00:47:06,865 --> 00:47:08,492
I really think we have a shot.

998
00:47:08,951 --> 00:47:10,661
But we have to work as a team.

999
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
That means no more of this.

1000
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
And no more of whatever this is.

1001
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
-It's nothing.
-Nothing?

1002
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Well, it's not nothing--

1003
00:47:18,710 --> 00:47:20,838
That. No more of that.

1004
00:47:22,881 --> 00:47:24,049
I really believe in us.

1005
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
We can do this.

1006
00:47:26,176 --> 00:47:28,345
[all chuckle]

1007
00:47:29,429 --> 00:47:30,639
[Wayno] Aw.

1008
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
That's adorable.

1009
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
Isn't that adorable, Kezza?

1010
00:47:34,685 --> 00:47:37,145
Aw, it's so sweet,
it's giving me a toothache. [laughs]

1011
00:47:38,063 --> 00:47:39,439
We'll see you out there?

1012
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
We'll be the ones
kicking sand in your faces.

1013
00:47:41,650 --> 00:47:43,360
-[all laughing]
-That was good, yeah.

1014
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
-I swear.
-No doubt about it.

1015
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
-Did you see the look on Dylan's face--
-[Sasha] Quick, I need help!

1016
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
It's my friend! He's trapped!

1017
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
Sorry, kid, this ain't our jurisdiction.

1018
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
Please. I can't ask Malibu Rescue.

1019
00:47:56,039 --> 00:47:59,376
They're idiots.
I need someone awesome, like you guys.

1020
00:47:59,793 --> 00:48:02,379
Well, uh, we are pretty awesome.
[chuckles]

1021
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Come on, mates. We can pull off
a quick rescue before the champos.

1022
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
-Yeah, let's do it.
-Yeah.

1023
00:48:07,134 --> 00:48:08,260
[Wayno] Let's do it, team.

1024
00:48:11,638 --> 00:48:13,015
-He's in there.
-[slamming door]

1025
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
[Jeffy] Help! I'm stuck!

1026
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Let's go, team!

1027
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
Hang tight, grommet! We're coming for ya!

1028
00:48:20,772 --> 00:48:23,108
-[Wayno] There's no grommet in here.
-[Kezza] Where is he?

1029
00:48:26,653 --> 00:48:28,947
-[Wayno] Hold on!
-[all shouting] No, no!

1030
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Dummies.

1031
00:48:31,450 --> 00:48:32,576
[clears throat exaggeratedly]

1032
00:48:32,910 --> 00:48:34,828
["Stay (I Missed You)"
by Lisa Loeb playing]

1033
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Thanks for your help, Jeffy.

1034
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Please, call me Jeff.

1035
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
You think maybe sometime we could...

1036
00:48:43,170 --> 00:48:44,379
-Nope.
-[music stops]

1037
00:48:44,463 --> 00:48:45,547
Okay, then.

1038
00:48:47,799 --> 00:48:49,426
-[hard rock music playing]
-[all cheering]

1039
00:48:49,509 --> 00:48:52,262
I'm here with Roger Gossard,
the new senior captain of Malibu Rescue,

1040
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
and the host of this year's Beachmaster.

1041
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
So, Roger, the big question
on everybody's mind is,

1042
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
will Team USA take the title
for a historic fifth straight year?

1043
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
I mean, is that really the question
on everybody's mind?

1044
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
I mean, what about just getting out there,

1045
00:49:06,985 --> 00:49:09,738
doing your best, and having a great time?
[chuckles]

1046
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Yeah, nobody cares about that.

1047
00:49:11,281 --> 00:49:13,367
[cheering continues]

1048
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
Where are the Aussies?

1049
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
I don't see them.

1050
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
Hey, wait a minute.

1051
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, what did you do to the Australians?

1052
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Let's just say you don't have
to worry about them anymore.

1053
00:49:53,824 --> 00:49:55,409
All week, you guys have been treating me

1054
00:49:55,492 --> 00:49:57,703
like I'm too little to help out
around here.

1055
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
But I just did the one thing
you guys couldn't: I beat Team Australia.

1056
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
How does that make me the bad guy?

1057
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Because you tricked them
and locked them in a shipping container!

1058
00:50:05,627 --> 00:50:07,921
That is classic bad guy behavior.

1059
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
Where is this thing?

1060
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
It was right there.

1061
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
What do you mean was? Where'd it go?

1062
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Guys? I think I found it.

1063
00:50:16,930 --> 00:50:21,226
[Team Australia shouting, pounding]

1064
00:50:21,977 --> 00:50:24,646
You've gotta be kidding me. Come on.

1065
00:50:28,483 --> 00:50:30,527
What're you doing here?
Why aren't you competing?

1066
00:50:30,610 --> 00:50:32,112
We got a situation, Vooch.

1067
00:50:32,988 --> 00:50:33,822
[bear squeaks]

1068
00:50:35,240 --> 00:50:36,241
[engine revving]

1069
00:50:36,324 --> 00:50:38,410
[tires squealing]

1070
00:50:40,871 --> 00:50:42,831
[crowd cheering on TV]

1071
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
With 20 national anthems out of the way,
it's finally time to begin.

1072
00:50:51,506 --> 00:50:53,633
Teams take to the course two at a time.

1073
00:50:53,717 --> 00:50:55,343
But they're really racing the clock.

1074
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
The Beachmaster kicks off
with a Tire Run into a Commando Crawl,

1075
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
followed by a Cargo Net Climb,
then it's over the Balance Beam...

1076
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
up the Wall, and across the Rings
to the Finish line.

1077
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
At the end of the competition,
the team with the fastest time

1078
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
will be crowned the Beachmaster!

1079
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
First up, Israel and France.

1080
00:51:17,032 --> 00:51:18,658
[scoffs] France?

1081
00:51:18,742 --> 00:51:19,576
[laughs]

1082
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
USA! USA! USA!

1083
00:51:22,871 --> 00:51:25,624
[Team Australia yelling, pounding]

1084
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Get up next to him.
Try to get him to pull over.

1085
00:51:53,485 --> 00:51:56,029
[rock music blaring on headphones]

1086
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
[all] Stop! Stop! Please!

1087
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Stop the truck!

1088
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Can you hear us?

1089
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
Hey!

1090
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
Hey!

1091
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
[all] Stop!

1092
00:52:05,705 --> 00:52:07,874
-[Lizzie] Stop the truck!
-He doesn't see us!

1093
00:52:07,958 --> 00:52:09,626
We gotta stop him
before he gets to the port

1094
00:52:09,709 --> 00:52:12,087
or that container's gonna end up
on a ship to who knows where.

1095
00:52:12,170 --> 00:52:13,130
[ship horn blaring]

1096
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
-Hello?
-Stop the truck!

1097
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
[Dylan] Stop, please!

1098
00:52:19,219 --> 00:52:21,138
[announcer]
A solid run by the South African team.

1099
00:52:21,221 --> 00:52:23,807
They just knocked France
from the top slot.

1100
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
Now with only six teams to go,

1101
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
and an unbelievable time of 2:16:41,

1102
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
South Africa has a strong chance
of holding on to first place.

1103
00:52:32,107 --> 00:52:34,734
[crowd cheering, applauding]

1104
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
They're almost up. Where are they?

1105
00:52:40,949 --> 00:52:41,783
[sighs]

1106
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Vooch, I have an idea.

1107
00:52:50,375 --> 00:52:51,376
I'm gonna jump.

1108
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
What?

1109
00:52:53,378 --> 00:52:56,381
Tyler, you cannot jump
from a moving bus onto a truck!

1110
00:52:56,464 --> 00:52:57,424
It's crazy!

1111
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
I have to. It's the only way.

1112
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
Is it? Is it the only way?

1113
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
Does anybody have a better idea?

1114
00:53:07,017 --> 00:53:09,519
-Vooch, open the door.
-[Vooch groans] Oh! Oh!

1115
00:53:10,896 --> 00:53:12,772
[truck horn blaring]

1116
00:53:12,856 --> 00:53:14,065
-Tyler, wait!
-What?

1117
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Be careful.

1118
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Yes, definitely gonna do that. Thank you.

1119
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Tyler, wait!

1120
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
What?

1121
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Make sure you jump really far.

1122
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
Okay, will do.

1123
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Tyler, wait!

1124
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Dylan, seriously,
what are you trying to s--

1125
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
I'm really glad you said that.

1126
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
Me too.

1127
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Okay, I'm good. You can jump now.

1128
00:53:41,551 --> 00:53:42,510
[sighs]

1129
00:53:42,594 --> 00:53:45,013
-Took you long enough.
-Shut up. [giggles]

1130
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
[Tyler]
All right, Vooch, get a little closer!

1131
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
A little closer. Come on, man.

1132
00:53:59,110 --> 00:54:00,528
Uh, Tyler?

1133
00:54:01,029 --> 00:54:03,073
We're running out of runway here, buddy!

1134
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Almost there! Almost there!

1135
00:54:07,619 --> 00:54:08,495
[grunting] Ah! Ah!

1136
00:54:09,454 --> 00:54:10,830
[tires screeching]

1137
00:54:12,415 --> 00:54:13,750
-[grunting]
-[Vooch screams]

1138
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Oh, my gosh! He jumped! He jumped!

1139
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
[all] Vooch!

1140
00:54:16,586 --> 00:54:17,587
Oh! [screams]

1141
00:54:17,671 --> 00:54:19,047
[tires screeching]

1142
00:54:21,383 --> 00:54:23,385
[tires screeching]

1143
00:54:28,473 --> 00:54:29,683
-[thudding]
-[grunts]

1144
00:54:31,851 --> 00:54:34,396
[all shouting, screaming]

1145
00:54:42,696 --> 00:54:45,615
-[Tyler] Stop the truck, man!
-[rock music blaring on headphones]

1146
00:54:45,699 --> 00:54:48,952
[all shouting, screaming]

1147
00:54:52,664 --> 00:54:54,165
[Tyler] I'm gonna get you outta there!

1148
00:54:54,249 --> 00:54:55,250
[all shouting, screaming]

1149
00:54:55,333 --> 00:54:56,835
-Get us out of here!
-[girl] Hey!

1150
00:55:07,220 --> 00:55:09,347
[all shouting, screaming]

1151
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
-What are you doing there, mate?
-Uh, saving you.

1152
00:55:20,859 --> 00:55:24,237
-[groans] Ooh!
-Ah! So, what's the big plan?

1153
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
How do we get out of this truck?

1154
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
-We're gonna have to jump and roll.
-What?

1155
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Too right. The old jumpy-rolly.

1156
00:55:30,744 --> 00:55:32,203
That's what we call it back home.

1157
00:55:32,287 --> 00:55:33,496
Nobody calls it that.

1158
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
Okay. On three.

1159
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
One, two...

1160
00:55:38,793 --> 00:55:42,630
-[truck horn blares]
-[air brakes hissing]

1161
00:55:43,923 --> 00:55:46,009
Huh! Could have just waited
for that, I guess.

1162
00:55:46,509 --> 00:55:48,470
[tires screeching]

1163
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
All right, then. [chuckles]

1164
00:55:56,686 --> 00:56:00,023
Oh! All right, team, let's go. Come on.
Out you come, one by one. Come on.

1165
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Out you come. Let's go, Aussies.
Let's go. Come on! Come on! Come on!

1166
00:56:10,283 --> 00:56:11,117
Ooh!

1167
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
That was so brave. But don't you ever
scare me like that again.

1168
00:56:14,454 --> 00:56:15,538
[chuckles] I won't, man.

1169
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Guys, we have to get back to the beach.

1170
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
[Tyler] Let's go.

1171
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
We can still make it to the Beachmaster!
Go, Vooch, go!

1172
00:56:22,337 --> 00:56:24,047
[tires squealing]

1173
00:56:24,130 --> 00:56:25,382
[announcer] In an amazing upset,

1174
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
Team Japan takes first place,
leaving South Africa in second,

1175
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
and France clinging to a distant third.

1176
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
But with Australia still to go,

1177
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
and the United States
trying for a historic fifth straight win,

1178
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
this is still very much
anyone's competition.

1179
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
They should be making their way
to the starting line any minute now.

1180
00:56:42,482 --> 00:56:44,275
[crowd cheering]

1181
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Any minute now.

1182
00:56:49,489 --> 00:56:50,990
[tires screeching]

1183
00:56:55,912 --> 00:56:57,288
[shrieking] Where have you been?

1184
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
-It's a long story.
-Well, get in there!

1185
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
Oh, and hey, no pressure,

1186
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
but the future of Malibu Junior Rescue's
riding on this, okay?

1187
00:57:03,753 --> 00:57:05,964
Now go! Go! Go! Go!

1188
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
[announcer] Team Australia and Team USA,
please report to the starting line.

1189
00:57:10,510 --> 00:57:11,803
[all cheering]

1190
00:57:11,886 --> 00:57:14,597
[Kezza] Come on, guys! Yeah!
Aussie! Aussie! Aussie!

1191
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
For the last four years, Australia has
lost to Team USA by fractions of a second.

1192
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
Will this be the year
they dethrone the champions?

1193
00:57:22,897 --> 00:57:24,524
[cheering]

1194
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
From the looks of Team USA,

1195
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
I'm gonna say yes.

1196
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
[crowd] Five, four, three, two, one...

1197
00:57:39,372 --> 00:57:41,541
-[blasts]
-[announcer] And they're off!

1198
00:57:46,629 --> 00:57:48,882
[contestants grunting]

1199
00:57:48,965 --> 00:57:52,135
[crowd chattering, cheering]

1200
00:58:10,236 --> 00:58:12,113
-[bells jangling]
-[cheering continues]

1201
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
Come on, Eric! You can do it!
Come on! Come on!

1202
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Good job, Eric! Come on, Lizzie!

1203
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Nearly there! You're nearly there!

1204
00:58:21,247 --> 00:58:22,081
[grunts]

1205
00:58:22,165 --> 00:58:25,335
-[cheering and chattering continues]
-[bells jangling]

1206
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Go! Go! Go! Go! Go! Go!

1207
00:58:30,465 --> 00:58:33,009
[horns trumpeting]

1208
00:58:39,224 --> 00:58:41,142
[horns blaring]

1209
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Yes!

1210
00:58:49,150 --> 00:58:50,527
Ha ha! We're in the lead!

1211
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
I was positive we couldn't win this thing,
but they are doing it!

1212
00:58:55,990 --> 00:58:58,326
-Uh, Dad?
-Huh? Aw!

1213
00:58:58,409 --> 00:59:01,579
Now we're behind!
Why do I put my faith in that kid?

1214
00:59:04,332 --> 00:59:06,125
-[Tyler] Come on, guys!
-[Dylan] Come on, Eric!

1215
00:59:06,209 --> 00:59:07,043
[Dylan grunts]

1216
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
[Tyler] Nice! Nice! Nice!
Come on! Come on, Eric!

1217
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Nice, dude!

1218
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
Go! Let's go! Keep going!

1219
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
[announcer] The USA and Australia
on the fastest pace of the day!

1220
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
If they keep this up,

1221
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
the only thing left to decide
is who will take first place!

1222
00:59:21,391 --> 00:59:24,561
[cheering and chattering continue]

1223
00:59:31,025 --> 00:59:32,610
-[bells jangling]
-[man] Don't give up!

1224
00:59:36,990 --> 00:59:38,783
[horns trumpeting]

1225
00:59:40,994 --> 00:59:42,954
[Gina panting]

1226
00:59:46,207 --> 00:59:47,208
[man] Go! Go!

1227
00:59:49,002 --> 00:59:50,545
[Gina] Come on! Hurry up!

1228
00:59:50,628 --> 00:59:51,546
[Lizzie grunts]

1229
00:59:52,297 --> 00:59:54,132
Go, Lizzie! Move it! Whoo!

1230
00:59:54,215 --> 00:59:56,676
Good job, mate!
All right, Johnno!

1231
00:59:57,552 --> 00:59:59,345
-[cheering]
-[bells jangling]

1232
01:00:01,139 --> 01:00:02,682
Go! Whoo!

1233
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
[Kezza] You got it!

1234
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
All right, Shaz!

1235
01:00:06,311 --> 01:00:09,606
[cheering and chattering continue]

1236
01:00:13,234 --> 01:00:15,069
-[cheering]
-[bells jangling]

1237
01:00:15,737 --> 01:00:17,280
[horns trumpeting]

1238
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
Yeah!

1239
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
-Come on!
-Come on, Tyler!

1240
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Let's go!

1241
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
USA!

1242
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
Yes!

1243
01:00:26,331 --> 01:00:27,206
[cheering continues]

1244
01:00:27,290 --> 01:00:29,334
[Tyler grunting]

1245
01:00:29,417 --> 01:00:31,711
-I'm on your tail like a wallaby, mate.
-[Tyler] What?

1246
01:00:32,962 --> 01:00:34,422
Whoa! Ah!

1247
01:00:34,505 --> 01:00:36,507
[screams]

1248
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
Tyler!

1249
01:00:39,177 --> 01:00:41,512
[announcer]
It looks like an injury for Team USA!

1250
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
This is not good!

1251
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
Looks like Team USA won't even finish!

1252
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
No!

1253
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, come on!

1254
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
-Tyler, get up!
-You can do it!

1255
01:00:51,314 --> 01:00:52,398
[Gina] Come on! Come on!

1256
01:00:52,482 --> 01:00:53,441
[Tyler groaning]

1257
01:00:53,524 --> 01:00:55,985
-Ha! Come on, brother. Up you get.
-[Lizzie] Get up! Please!

1258
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
[Dylan] Come on, Tyler!

1259
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Go!

1260
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
You got this!

1261
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Let's go!

1262
01:01:01,366 --> 01:01:03,493
-[Wayno laughs] Whoo!
-[all cheering, chattering]

1263
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
-[Dylan] Tyler! Come on!
-[air horn blares]

1264
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Team Australia decimates the competition
by over a second!

1265
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
They've dethroned the US

1266
01:01:12,335 --> 01:01:17,590
and have become the new International
Beachmaster Champions!

1267
01:01:17,674 --> 01:01:21,511
[grunting] Uh!

1268
01:01:22,595 --> 01:01:23,680
[Tyler groaning]

1269
01:01:24,597 --> 01:01:25,431
Ah!

1270
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
-Come on!
-Let's go!

1271
01:01:33,564 --> 01:01:34,565
What are you guys doing?

1272
01:01:34,649 --> 01:01:37,360
It's not over till we all cross the line.

1273
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Together.

1274
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Come on. Let's go.

1275
01:01:41,489 --> 01:01:43,408
-[Tyler groans]
-[Lizzie] You got it, you got it.

1276
01:01:43,491 --> 01:01:46,452
[all cheering]

1277
01:01:47,078 --> 01:01:48,329
Look. Look.

1278
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
[all] USA! USA! USA!

1279
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Good on you, mates.

1280
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
[all] USA! USA! USA!

1281
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
USA! USA!

1282
01:02:00,007 --> 01:02:01,134
[all] USA!

1283
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
USA! USA! USA! USA!

1284
01:02:05,763 --> 01:02:07,390
USA! USA!

1285
01:02:07,473 --> 01:02:10,143
[all cheering]

1286
01:02:10,226 --> 01:02:11,894
-[Wayno] Come on! Come on!
-[bells jangling]

1287
01:02:11,978 --> 01:02:16,399
[all] USA! USA! USA! USA!

1288
01:02:16,482 --> 01:02:18,818
USA! USA!

1289
01:02:18,901 --> 01:02:21,654
-[all cheering]
-[horn trumpeting]

1290
01:02:21,738 --> 01:02:23,740
[all] USA! USA!

1291
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
[crying] My streak! My streak!

1292
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
Team Australia
may have won the competition,

1293
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
but Team USA,
well, they've won our hearts.

1294
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
You got it.

1295
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Tyler! Tyler! Are you okay?

1296
01:02:39,422 --> 01:02:42,133
Uh, yeah. I think it's just a bad sprain.

1297
01:02:42,633 --> 01:02:45,094
I'm sorry.
I really thought we could win this.

1298
01:02:46,345 --> 01:02:47,680
You gave it your all, kid.

1299
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Hey, I'm really proud of you guys.

1300
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
Excuse me? Excuse me?

1301
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
You're in charge of Junior Rescue, right?
My son Jeffy wants to sign up.

1302
01:02:58,441 --> 01:02:59,525
I wish he could.

1303
01:02:59,942 --> 01:03:02,862
Unfortunately, we didn't get
enough interest in the program this year.

1304
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
There's no Junior Rescue.

1305
01:03:06,574 --> 01:03:07,825
[mom] Not enough interest?

1306
01:03:08,284 --> 01:03:09,410
What do you call that?

1307
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
They all wanna join?

1308
01:03:15,416 --> 01:03:17,627
Was it because of
our inspirational display of teamwork

1309
01:03:17,710 --> 01:03:18,878
during the Beachmaster?

1310
01:03:18,961 --> 01:03:22,548
What? No. It was because of the crazy
rescue you guys pulled off on the freeway.

1311
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
It was all over the news.

1312
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
Jeffy, where did you get that flag?

1313
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
Jeffy!

1314
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
What rescue?

1315
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Dad, the important thing is
nobody got hurt.

1316
01:03:35,561 --> 01:03:37,230
What do you mean nobody got hurt?

1317
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
This is gonna be the biggest summer ever.

1318
01:03:40,024 --> 01:03:42,068
Wait, so we lost, but we won?

1319
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
That's classic us right there.

1320
01:03:44,362 --> 01:03:45,738
-[Dylan] Come on.
-[all laughing]

1321
01:03:48,115 --> 01:03:50,117
[all cheering]

1322
01:04:03,214 --> 01:04:05,216
Okay, Eric, it's time.

1323
01:04:05,633 --> 01:04:06,634
Show us your work.

1324
01:04:08,135 --> 01:04:09,220
Eric?

1325
01:04:10,680 --> 01:04:11,597
Eric!

1326
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Let's all try to remember
that art is a subjective medium.

1327
01:04:23,067 --> 01:04:23,901
[gasps]

1328
01:04:25,486 --> 01:04:26,320
[all gasp]

1329
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
It's a-- A masterpiece.

1330
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
I have nothing more to teach you.
You're done for the summer.

1331
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Neat! See ya!

1332
01:04:40,585 --> 01:04:42,712
["Rocket Fuel" by DJ Shadow
featuring De La Soul]

1333
01:04:42,795 --> 01:04:44,881
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na ♪

1334
01:04:44,964 --> 01:04:46,966
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na ♪

1335
01:04:47,049 --> 01:04:48,759
♪ Na-na-na-na na na-na
Na-na na na na ♪

1336
01:04:48,843 --> 01:04:51,304
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na ♪

1337
01:04:51,387 --> 01:04:52,346
[brakes squeal]

1338
01:04:52,430 --> 01:04:55,683
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na ♪

1339
01:04:55,766 --> 01:04:58,728
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na na-na-na... ♪

1340
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
All right!

1341
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Malibu Rescue's newest finest.
Come on out, kids.

1342
01:05:03,399 --> 01:05:06,110
Have a great day.
They love Valley kids here. [laughs]

1343
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
Don't be scared. It's great.
You're gonna be great. Everything's great.

1344
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
All right. Here we go.

1345
01:05:13,701 --> 01:05:15,369
-♪ Ready, set ♪
-♪ Na-na-na-na-na na-na ♪

1346
01:05:15,453 --> 01:05:17,580
♪ Na-na-na-na-na na-na na-na
Na-na-na-na ♪

1347
01:05:17,663 --> 01:05:19,415
-♪ Na-na-na-na-na ♪
-♪ Steady, bet... ♪

1348
01:05:19,498 --> 01:05:20,416
Hey!

1349
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
That looks freaking scary!

1350
01:05:23,336 --> 01:05:24,211
[laughing]

1351
01:05:24,295 --> 01:05:26,297
♪ People wanna know
Where Mas, Pos' and Dave went ♪

1352
01:05:26,380 --> 01:05:27,214
♪ Still here... ♪

1353
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
I wanna learn that. [giggles]

1354
01:05:28,507 --> 01:05:30,676
We just need somebody
to train us for The Crucible.

1355
01:05:30,760 --> 01:05:32,929
-[Gina] And I can do that.
-We're not doing The Crucible.

1356
01:05:33,012 --> 01:05:34,430
I mean, not The Crucible.

1357
01:05:34,513 --> 01:05:36,807
♪ Cred, meaning credentials...
The best of both worlds... ♪

1358
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Mom, I just had the weirdest dream.

1359
01:05:39,310 --> 01:05:40,978
-[Mother] What was it, sweetie?
-[screams]

1360
01:05:41,062 --> 01:05:43,230
[laughing] That was so bad.

1361
01:05:43,314 --> 01:05:45,691
♪ To keep it steady, steady
Let it rock, bet ♪

1362
01:05:45,775 --> 01:05:46,609
♪ Turn it up... ♪

1363
01:05:46,692 --> 01:05:48,152
-I can't--
-[Jackie] In your eye.

1364
01:05:48,235 --> 01:05:49,987
Can you get it for me, Jackie?

1365
01:05:50,321 --> 01:05:51,614
♪ Space out your mind ♪

1366
01:05:51,697 --> 01:05:52,949
♪ But can you rock it... ♪

1367
01:05:53,032 --> 01:05:55,284
Don't worry.
We'll get through this together.

1368
01:05:55,368 --> 01:05:57,703
Oh, what? 'Cause I can't do it by myself?
[laughing]

1369
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
-That was nice.
-I'm sorry.

1370
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Okay, do it again.

1371
01:06:00,289 --> 01:06:01,874
-♪ Like fever ♪
-♪ Sick with the talk... ♪

1372
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
What's our play? Gas the room?

1373
01:06:03,751 --> 01:06:05,378
Tranq the T-shirt? Unleash the--

1374
01:06:05,461 --> 01:06:08,631
I keep saying T-shirt. Teacher.
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

1375
01:06:08,714 --> 01:06:10,883
-♪ Subjugate the dubplate ♪
-♪ And you know we can't... ♪

1376
01:06:10,967 --> 01:06:13,803
And people would be like,
"Oh, why'd you humiliate those Yanks?"

1377
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
And then I'll be like, "It's not out--"

1378
01:06:15,763 --> 01:06:18,265
[stammers]
♪ One more time, yeah ♪

1379
01:06:18,683 --> 01:06:20,893
♪ Thirty years
And you can say we got three terms ♪

1380
01:06:20,977 --> 01:06:21,811
♪ Live... ♪

1381
01:06:21,894 --> 01:06:24,647
His face? Oh, so good!
Dylan, as well, she looked so torn.

1382
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
-Mate, were gonna pop 'em.
-I don't know how you came up with that.

1383
01:06:28,526 --> 01:06:29,694
Quick, I need help!

1384
01:06:29,777 --> 01:06:31,362
[all laughing]

1385
01:06:31,445 --> 01:06:33,572
I love that we all were just waiting!

1386
01:06:33,656 --> 01:06:34,615
-♪ Ready ♪
-♪ Ready... ♪

1387
01:06:34,699 --> 01:06:37,159
We got this on lock. Come on!

1388
01:06:37,868 --> 01:06:42,206
[grunts]
Dang, that troop is on fleek. What?

1389
01:06:42,748 --> 01:06:43,624
Huh? Nothing?

1390
01:06:43,749 --> 01:06:44,750
-♪ Set ♪
-♪ Set ♪

1391
01:06:44,834 --> 01:06:46,585
♪ Then jump to rhythm as hard you can go ♪

1392
01:06:46,669 --> 01:06:47,795
♪ Keep it steady, steady... ♪

1393
01:06:47,878 --> 01:06:49,880
-[Tyler] Left, right, left, right!
-[all chattering]

1394
01:06:49,964 --> 01:06:51,424
[all laughing, chattering]

1395
01:06:51,507 --> 01:06:54,427
-♪ Rock it like rocket fuel ♪
-♪ Whatcha talkin' about? Space... ♪

1396
01:06:54,510 --> 01:06:56,345
-Sick teamwork, bro.
-Nice save, dog.

1397
01:06:57,013 --> 01:06:58,597
-Ow!
-I'm sorry.

1398
01:06:58,681 --> 01:07:00,474
♪ What kind? ♪

1399
01:07:00,725 --> 01:07:02,184
♪ Ready, set... ♪

1400
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
[slurring]
Why do I take the biggest bite every time?

1401
01:07:07,898 --> 01:07:08,733
[man laughs]

1402
01:07:08,816 --> 01:07:09,984
♪ Then jump to the rhythm... ♪

1403
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
[Wayno] Oh, sorry, mate.
Want me to turn it back on?

1404
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
[all] No!

1405
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
-[man] Hold on. Can we try--
-[laughing] What just happened?

1406
01:07:20,995 --> 01:07:21,996
Ah!

1407
01:07:22,329 --> 01:07:23,497
-[man] B mark.
-B mark.

1408
01:07:32,631 --> 01:07:33,799
-♪ Are you ready? ♪
-♪ Ready ♪

1409
01:07:33,883 --> 01:07:34,884
-♪ Set ♪
-♪ Set ♪

1410
01:07:34,967 --> 01:07:36,802
♪ Jump to the rhythm
As hard as you can go ♪

1411
01:07:36,886 --> 01:07:38,095
♪ Keep it steady, steady ♪

1412
01:07:38,179 --> 01:07:39,138
♪ To let it rock, hey ♪

1413
01:07:39,221 --> 01:07:40,723
♪ Turn it up
We're giving a show ♪

1414
01:07:40,806 --> 01:07:42,933
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪

1415
01:07:43,017 --> 01:07:45,019
♪ What you talkin' about?
Space or out your mind? ♪

1416
01:07:45,102 --> 01:07:47,438
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪

1417
01:07:47,521 --> 01:07:49,857
♪ That's a close encounter of what kind? ♪

1418
01:07:50,900 --> 01:07:52,443
♪ Ready, set ♪

1419
01:07:55,071 --> 01:07:56,822
♪ Steady, bet ♪

1420
01:07:58,282 --> 01:08:01,285
♪ But can you rock it like rocket fuel? ♪



