1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,740 --> 00:00:32,615
Hai!

5
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
Hai!

6
00:01:01,436 --> 00:01:02,270
Apua!

7
00:01:10,278 --> 00:01:11,112
Apua!

8
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina ja Lizzie!
Koettakaa pelotella ne pois. Menkää!

9
00:02:06,626 --> 00:02:08,962
Tyler ja Eric. Vetäkää hänet veneeseen.

10
00:02:11,589 --> 00:02:12,423
Tulehan.

11
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
Olet turvassa.

12
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Keitä te olette?

13
00:02:20,640 --> 00:02:21,558
Mekö?

14
00:02:21,683 --> 00:02:23,768
Olemme Malibun nuorisorantavahteja.

15
00:02:24,060 --> 00:02:26,896
Pitääkö "nuoriso" mainita?
Se kuulostaa nössöltä.

16
00:02:26,980 --> 00:02:30,400
Lizzien mukaan se kuulostaa siistiltä.
-Hän on tyttöystäväsi.

17
00:02:30,483 --> 00:02:33,903
Kaikki, mitä teet, on hänestä siistiä.
-Hän on mahtava.

18
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
Pitäkää kiinni!

19
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Hei!

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Tulkaa takaisin!

21
00:02:44,289 --> 00:02:46,082
Tyler putosi veneestä!

22
00:02:52,172 --> 00:02:53,006
Hei!

23
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Oletko kunnossa?

24
00:03:15,111 --> 00:03:15,945
Olen nyt.

25
00:03:16,487 --> 00:03:17,530
Pelastit minut.

26
00:03:19,115 --> 00:03:19,991
Olet mahtava.

27
00:03:25,163 --> 00:03:25,997
Mitä tuo oli?

28
00:03:31,794 --> 00:03:33,880
Äiti, näin ihan outoa unta.

29
00:03:34,714 --> 00:03:35,715
Millaista, kulta?

30
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Onko kaikki hyvin?

31
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Joo, ihan hyvin.

32
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
Luulin nähneeni jotain.

33
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
En nähnyt.

34
00:03:45,099 --> 00:03:48,311
Oletko innoissasi paluusta
nuorisorantavahteihin?

35
00:03:48,394 --> 00:03:52,523
Tosi innoissani! Odotan innolla näkeväni
Ginan, Lizzien ja Ericin.

36
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
Entä Tyler?

37
00:03:54,317 --> 00:03:55,818
Sanoin hänet.
-Et sanonut.

38
00:03:56,694 --> 00:03:59,572
Ai, joo! Toki. Hänetkin.

39
00:03:59,906 --> 00:04:04,994
Mutten enemmän kuin muita.
Yhtä paljon kuin kaikkia muitakin.

40
00:04:06,454 --> 00:04:08,122
Olemme vain ystäviä.
-Selvä.

41
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
En kestä sinua juuri nyt.

42
00:04:11,334 --> 00:04:14,254
Kansainvälinen pelastuskilpailu
on tällä viikolla.

43
00:04:14,420 --> 00:04:18,424
Minun on autettava järjestelyissä!
Minulla ei ole Tyleria tähän!

44
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Dylan?

45
00:04:20,718 --> 00:04:25,181
Kuulin sen.
Roger haluaa kaikki paikalle aikaisin.

46
00:04:25,473 --> 00:04:29,269
Hän lähetti 40 sähköpostimuistutusta.
Ihan kuin kukaan unohtaisi.

47
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Unohdin!

48
00:04:32,605 --> 00:04:33,439
Hei!

49
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Anteeksi!

50
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Miten? Lähetin ainakin 40 sähköpostia.

51
00:04:37,694 --> 00:04:40,113
Kukaan ikäiseni ei tarkista sähköposteja.

52
00:04:42,573 --> 00:04:45,451
Kausihan alkaa virallisesti
vasta ensi viikolla.

53
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
Miksi lähdemme näin aikaisin?
-Haloo!

54
00:04:48,454 --> 00:04:49,747
Joukkueet saapuvat.

55
00:04:51,291 --> 00:04:52,417
Rantamestariin.

56
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
Isännöimäämme kansainväliseen kilpailuun!

57
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Aivan. Tänään. Luinkin siitä jossain.

58
00:04:59,549 --> 00:05:01,342
Se luki niissä sähköposteissa!

59
00:05:02,051 --> 00:05:05,263
En edes kilpaile.
Miksi minun pitää olla siellä?

60
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
Nouse nyt autoon.

61
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
Mitä nyt?

62
00:05:13,438 --> 00:05:16,816
Käskit hänen tulla seitsemäksi,
tai lähdet ilman häntä.

63
00:05:17,483 --> 00:05:22,238
Eihän kukaan kunnioita auktoriteettiasi,
jos oma poikapuolesi kävelee ylitsesi.

64
00:05:22,780 --> 00:05:26,326
Olet oikeassa. Johdan ensimmäistä vuotta
nuorisorantavahteja.

65
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
Johtajuuttani ei saa kyseenalaistaa.
Sori, Tyler.

66
00:05:34,375 --> 00:05:36,627
Miten pääsen Malibuun?

67
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Puhuiko joku Malibusta?

68
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Höntsä? Mistä tiesit tulla?

69
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Olen bussikuski. Se on hommaani.

70
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
Eric arveli, että nukut pommiin.
-Pyysimme siis Höntsää hakemaan.

71
00:05:54,979 --> 00:05:57,482
Sekin auttoi.
-Eipä ole Ericiä kivempaa.

72
00:05:58,399 --> 00:05:59,233
Missä hän on?

73
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Taide on elämää.

74
00:06:11,871 --> 00:06:14,207
Elämä on kipua.

75
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Tämä on donitsi.

76
00:06:17,043 --> 00:06:18,711
Pitäisikö meidän maalata se?

77
00:06:18,795 --> 00:06:21,672
Ei. Minä syön tämän.

78
00:06:21,964 --> 00:06:23,800
Te teette taidetta!

79
00:06:24,550 --> 00:06:26,219
Tervetuloa kesäkouluun!

80
00:06:31,933 --> 00:06:35,812
Osaan maalata Karvisen aika hyvin.
Taidan maalata sen.

81
00:06:38,147 --> 00:06:41,275
Tekstailin Ericille vapaatunneillani
koko kouluvuoden.

82
00:06:41,359 --> 00:06:44,320
Hänellä ei ollut silloin vapaata
vaan kuvataidetta.

83
00:06:44,445 --> 00:06:47,407
Hän siis reputti kuviksen,
koska tekstaili sinulle,

84
00:06:47,490 --> 00:06:49,117
ja nyt hän on kesäkoulussa.

85
00:06:49,200 --> 00:06:52,203
Hänet on saatava pois.
-Miten? Kaasutetaan huone,

86
00:06:52,286 --> 00:06:54,705
kolkataan opettaja
tai päästetään oravat irti.

87
00:06:54,789 --> 00:06:57,542
Ne riiviöt tekevät mitä vain
pähkinöiden eteen.

88
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Tai annamme Ericin opiskella.

89
00:07:00,378 --> 00:07:04,090
Ei minun vahtivuorollani.
-Tyler. Se mainitsemani Eric-nukke.

90
00:07:04,882 --> 00:07:08,386
Miksi sinulla on Eric-nukke?
-Omistan nuken teistä jokaisesta.

91
00:07:08,469 --> 00:07:11,389
Pääsen niin kimppakyytikaistaa
viikonloppuisinkin.

92
00:07:18,187 --> 00:07:21,149
TERVETULOA MALIBU BEACHIIN
RANTAMESTARI-KILPAILIJAT

93
00:07:21,566 --> 00:07:22,733
USA:N JOUKKUE

94
00:07:27,029 --> 00:07:28,823
Hei! Minä kannoin sitä.

95
00:07:43,004 --> 00:07:44,755
Annapa minun ottaa se.

96
00:07:45,506 --> 00:07:47,425
Aioin nostaa sen.
-Tiedän.

97
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Teitkin hyvää työtä,

98
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
mutta anna jonkun isomman hoitaa se,
käykö?

99
00:07:53,055 --> 00:07:54,765
Missä Tyler on?

100
00:07:55,099 --> 00:07:57,810
Ketä kiinnostaa?
-Ei ainakaan minua.

101
00:07:57,894 --> 00:08:00,396
En välitä. En edes tiedä, miksi kysyin.

102
00:08:01,439 --> 00:08:03,483
Katso! Tuolla on Dirk ja Beans!

103
00:08:03,858 --> 00:08:07,612
Laittakaa grilli kuumaksi, pojat. No niin.

104
00:08:12,200 --> 00:08:13,493
Missä he ovat?

105
00:08:14,619 --> 00:08:18,331
Miksi väki haikailee Tylerin
ja hänen tyhmien ystäviensä perään?

106
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Mitä? Ei Tyler.
Tarkoitan USA:n joukkuetta.

107
00:08:21,876 --> 00:08:24,378
Tyler ystävineen
ei selviä Rantamestarista.

108
00:08:24,545 --> 00:08:28,049
Panokset ovat liian kovat.
Kv-joukkueet tulevat pian.

109
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
Emme voi myöhästyä grillijuhlistamme.

110
00:08:30,968 --> 00:08:34,013
Onko lapsirantavahteja oikeasti?

111
00:08:34,555 --> 00:08:37,433
Vai etkö vain halunnut maksaa
minua kesäleirille?

112
00:08:38,059 --> 00:08:43,064
Kukaan ei anna minun tehdä mitään.
-No, ei niitä oikeasti ole.

113
00:08:43,231 --> 00:08:45,024
Mutta toisaalta voisi ollakin.

114
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
Vihdoinkin!

115
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
USA:n joukkue tuli!

116
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Hitsi!

117
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Tuo Jeep on brändätty.

118
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
Miten menee?

119
00:09:04,835 --> 00:09:08,464
Hei, mummi, liikettä!
Se on USA:n joukkueen paikka!

120
00:09:09,423 --> 00:09:10,716
Spence, tööttää.

121
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Etkä tööttää.

122
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, jos et nyt tööttää...

123
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Etkä!

124
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Hei! Olemmeko me ääliöitä vai hyviksiä?

125
00:09:18,349 --> 00:09:20,643
Saan nyt todella sekavia signaaleja.

126
00:09:21,227 --> 00:09:24,939
He ovat voittaneet neljä vuotta peräkkäin,
viittä ei kukaan.

127
00:09:25,022 --> 00:09:29,485
Kun me voitamme, ovat ongelmamme ohi!
-Mitkä ongelmat?

128
00:09:29,569 --> 00:09:33,406
Kuka sellaisia puhui? Sinä ne mainitsit.
Yritän vain sanoa,

129
00:09:33,781 --> 00:09:37,785
että Spencer, Presley, Izzy
ja Tollo tuovat varman voiton.

130
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Eikö Tollo valmistunut lukiosta
kolme vuotta sitten?

131
00:09:45,918 --> 00:09:47,128
Neljä vuotta sitten.

132
00:09:52,049 --> 00:09:56,178
Olette luovuuden tiehyitä.
Antakaa muusanne ohjata käsiänne.

133
00:09:57,346 --> 00:10:00,057
Voi, Eric. Kyllä. Juuri noin.

134
00:10:00,141 --> 00:10:04,270
Vapauta taiteesi. Vapauta se!
Kaikki vapauttavat!

135
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Ette näytä vapauttavan.
Antakaa maalin virrata.

136
00:10:35,676 --> 00:10:38,554
Luulin,
että Rantamestari-kisa jäisi väliin.

137
00:10:40,306 --> 00:10:44,143
Kiitos, että vapautitte minut sieltä.
On tosi kiva nähdä!

138
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Kävitkö parturissa?

139
00:10:46,103 --> 00:10:47,229
Se näyttää upealta.

140
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
No...
-Todellako?

141
00:10:48,939 --> 00:10:51,901
Menin siistittäväksi,
ja pelkäsin, että lähti liikaa.

142
00:10:51,984 --> 00:10:54,278
Mutta kun sanot noin, se saa oloni...

143
00:10:54,362 --> 00:10:58,240
Hän taisi puhua minulle.
-Sinunkin hiuksesi näyttävät hyviltä.

144
00:10:58,574 --> 00:10:59,492
Kiitos!

145
00:11:00,326 --> 00:11:03,871
Vuotta myöhemmin olette yhä samat dorkat.

146
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Niin olemme!

147
00:11:13,047 --> 00:11:18,260
USA:N JOUKKUE
PRESLEY, SPENCER, BRODY, TOLLO, IZZY

148
00:11:32,983 --> 00:11:35,569
Tämä coleslaw meni vanhaksi
syntymävuonnani.

149
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Tätä ei voi tarjota.

150
00:11:41,992 --> 00:11:42,827
He tulivat!

151
00:11:44,328 --> 00:11:45,871
MALIBUN NUORISORANTAVAHDIT

152
00:11:49,125 --> 00:11:50,126
Kaverit!

153
00:11:52,336 --> 00:11:53,295
Hei.
-Hei, Dylan.

154
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Tule tänne.

155
00:11:59,510 --> 00:12:01,220
No niin. Halailu riittää.

156
00:12:06,600 --> 00:12:11,272
Siinä hän on. Välillämme oli todellakin
jotain viime vuonna.

157
00:12:11,939 --> 00:12:13,274
Entä jos ei ole enää?

158
00:12:13,357 --> 00:12:16,360
Entä jos on liian myöhäistä?
-Voisitko olla hiljaa?

159
00:12:18,112 --> 00:12:20,322
Sanoin vain, mitä kaikki ajattelevat.

160
00:12:22,742 --> 00:12:23,576
Heippa.

161
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
Hei.

162
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Varokaa!

163
00:12:46,766 --> 00:12:47,808
Show alkaa.

164
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
Jee! Hyvä!

165
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Hei!

166
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hei.

167
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Hei.

168
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Hei.

169
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Hei.

170
00:13:09,497 --> 00:13:13,501
Hei, kamut.
Lausuinko sen oikein? "Kamut"?

171
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
Selvä.

172
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Hekö ovat maailman parhaimmistoa?
Eivät vaikuta kovin hyviltä.

173
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Hei, supersankari.

174
00:13:20,966 --> 00:13:22,092
Tuo oli aika hyvä.

175
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Ihan sama. Teen tuollaista koko ajan.

176
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Australian joukkue.

177
00:13:27,097 --> 00:13:29,266
He ovat USA:n kovin vastustaja.

178
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Jännittävää! Voimme oppia heiltä,
treenata heidän kanssaan...

179
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Ja näköjään teemme heille lounasta.

180
00:13:39,109 --> 00:13:40,361
Tämä on nöyryyttävää.

181
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
Niinpä.

182
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Täällä on hätätilanne!

183
00:13:46,617 --> 00:13:50,996
Pihvin poisto hiililtä ei ole
ihan sellaista pelastamista, mitä odotin.

184
00:13:51,705 --> 00:13:52,957
Kiitos!

185
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Tervetuloa vuoden 2020
kansainväliseen Rantamestari-kilpailuun.

186
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Olette maailman
parhaimpia nuorisorantavahteja,

187
00:14:06,053 --> 00:14:09,807
ja me olemme iloisia,
että tulitte tänne kauniiseen Malibuun!

188
00:14:13,310 --> 00:14:14,228
Pyydän.

189
00:14:15,479 --> 00:14:19,149
Hiekkamme on teidän hiekkaanne.
Meremme on teidän merenne.

190
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Harjoitelkaa, nauttikaa,
ja perjantaina paras joukkue voittakoon!

191
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Hän puhuu meistä!

192
00:14:27,241 --> 00:14:31,954
Mennään! Jee!
-En voi uskoa, että joudumme -

193
00:14:32,037 --> 00:14:35,541
tarjoilemaan ruokaa,
kun tuo typerä Brody saa pöyhkeillä.

194
00:14:36,000 --> 00:14:38,711
En tajua, miksi he saavat olla
USA:n joukkue.

195
00:14:38,794 --> 00:14:42,298
Me pelastimme rannan viime vuonna.
Ovatko he meitä parempia,

196
00:14:42,381 --> 00:14:45,968
koska ovat malibulaisia?
Olisimme voineet olla USA:n joukkue.

197
00:14:46,051 --> 00:14:48,804
Miksemme saaneet yrittää?
-Mitä, laaksolainen?

198
00:14:49,972 --> 00:14:51,849
Vai sopisit sinä joukkueeseen?

199
00:14:51,932 --> 00:14:55,519
Vastaan kolmella sanalla:
niinhän sä luulet.

200
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Unelmatiimimme
on voittanut neljä vuotta peräkkäin.

201
00:14:59,481 --> 00:15:03,068
Vielä yksi, niin voittoputkemme
on kisan historian pisin.

202
00:15:03,611 --> 00:15:08,282
Pidempi kuin mitä sinulla
on shortseissasi. Spence?

203
00:15:09,116 --> 00:15:12,536
Hei, Spence!
Arvaa, mitä sanoin Tylerin shortseista.

204
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
Pidät siitä!

205
00:15:15,247 --> 00:15:16,999
Tuo tyyppi on oikea drongo.

206
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Niin on.

207
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Ellei se tarkoita "siistiä tyyppiä".

208
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Niin. Ei, se on "idiootti" aussislangissa.

209
00:15:24,173 --> 00:15:28,010
Sitten hän on suuri drongo.
Hei, olen Tyler.

210
00:15:28,093 --> 00:15:31,096
Wayno. Kiitos hampurilaisesta. Nähdään.

211
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Vaikutti mukavalta.

212
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Hei, laaksolainen!

213
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Kannikat käristymään nyt!

214
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Käskin käristää kannikat!

215
00:15:44,902 --> 00:15:47,154
Coleslaw loppui.
-Ei hätää.

216
00:15:47,237 --> 00:15:48,364
Eric pelastaa!

217
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Voin hakea itse.

218
00:15:53,577 --> 00:15:54,703
Ei sitä.

219
00:15:54,787 --> 00:15:56,497
Se on pilalla. Haen uuden.

220
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
USA -

221
00:16:00,668 --> 00:16:01,752
on nälkäinen!

222
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
BRADIN KOTITEKOINEN COLESLAW

223
00:16:13,806 --> 00:16:17,434
...shortseissaan.
-Tässä. Laitoin ylimääräistä coleslaw'ta.

224
00:16:17,518 --> 00:16:18,727
Älä kerro kellekään.

225
00:16:22,564 --> 00:16:24,900
Voi luoja. Tämä -

226
00:16:27,111 --> 00:16:28,070
on mahtavaa!

227
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Spencer, kokeile!

228
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Ei, odota!

229
00:16:30,948 --> 00:16:31,782
Syö.

230
00:16:32,908 --> 00:16:37,413
Uskomattoman hyvää!
Kermaista ja tulista.

231
00:16:37,496 --> 00:16:38,664
Ei, Presley!

232
00:16:39,957 --> 00:16:44,420
Outoa. Minä vähän kuin inhoan sitä,
mutten voi lopettaa sen syömistä.

233
00:16:45,671 --> 00:16:47,756
Ihan totta nyt!
-Odota!

234
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Se pistelee hampaitani.

235
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
Hei.
-Rauhallisesti.

236
00:16:57,349 --> 00:17:00,561
Mitä sinä teet?
-Tämä hampurilainen on ylikypsä.

237
00:17:00,644 --> 00:17:03,355
Haen uuden.
-Hei! Tuo lisää tuota höttöä.

238
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Tollo söi omani.

239
00:17:09,737 --> 00:17:11,071
Onneksi saimme uuden.

240
00:17:11,155 --> 00:17:13,490
Ajatella, jos joku söisi sitä.

241
00:17:21,957 --> 00:17:22,833
Voi ei.

242
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Anteeksi!

243
00:17:39,266 --> 00:17:41,226
Voi itku. Tämä ei ole hyvä juttu.

244
00:17:44,772 --> 00:17:48,275
Odottakaa. Älkää viekö minua.
Minulla on vähän parempi olo.

245
00:17:50,569 --> 00:17:52,696
Viekää minut pois!

246
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Tämä on painajainen.

247
00:17:58,744 --> 00:18:03,457
Kaikki järjestyy kyllä.
He voivat varmasti paremmin huomenna.

248
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
Tuo oli pahin ensihoitajien näkemä
ruokamyrkytys.

249
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Vessat pitää kuulemma sinetöidä
ja haudata.

250
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Tajuamme! Sairaita ovat!
Pitääkö siitä jauhaa?

251
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
Minusta tuo vain on kamala puheenaihe.

252
00:18:19,640 --> 00:18:21,308
Se siitä sitten.

253
00:18:25,896 --> 00:18:26,814
Mikä mistä?

254
00:18:28,065 --> 00:18:33,654
Ilman joukkuetta ei tule voittoputkea,
ja ilman sitä ei tule maailmanennätystä.

255
00:18:33,987 --> 00:18:35,697
Tiedämme, mitä se tarkoittaa.

256
00:18:38,200 --> 00:18:39,243
Emme tiedä.

257
00:18:40,035 --> 00:18:42,663
En halunnut kertoa teille tätä,

258
00:18:43,747 --> 00:18:47,668
mutta ilmoittautuneita ei ole tarpeeksi.
-Mitä?

259
00:18:47,793 --> 00:18:52,589
Niin. Vanhemmat eivät oikein innostuneet
viimevuotisesta tornin räjähdyksestä.

260
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Niitä ei ole räjähtänyt sen jälkeen.

261
00:18:55,050 --> 00:18:57,553
Siitä ei palkita,
jos tornit eivät räjähdä.

262
00:18:57,636 --> 00:19:01,181
Räjähtävistä silti rangaistaan.
Jos voittaisimme 5. kerran,

263
00:19:01,265 --> 00:19:07,312
olisimme virallisesti maailman parhaita!
Meillä olisi palkinnot sen todistamiseksi!

264
00:19:07,646 --> 00:19:09,690
Kukaan ei välittäisi viime kesästä.

265
00:19:10,649 --> 00:19:14,361
Tarvitsimme USA:n joukkueen
ennätyksellisen voiton -

266
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
innostaaksemme uuden sukupolven mukaan.

267
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
LIITY MUKAAN TÄÄLLÄ

268
00:19:21,034 --> 00:19:22,995
Montako on ilmoittautunut?

269
00:19:23,328 --> 00:19:25,539
Kolme.
-Kolme? Siinäkö kaikki?

270
00:19:25,622 --> 00:19:26,915
Älä lyö lyötyä!

271
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Voin pyytää ystäviäni.
Minulla on vaikutusvaltaa ystäviini.

272
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha,
kymmenen lasta ei ratkaise ongelmaa.

273
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Anna meidän huolehtia siitä.

274
00:19:39,803 --> 00:19:43,056
Ilman voittoa en tiedä,
miten saamme lisää tulokkaita.

275
00:19:43,307 --> 00:19:46,101
Ilman tulokkaita ei ole
nuorisorantavahtejakaan.

276
00:19:49,313 --> 00:19:53,150
Olen pahoillani, mutta perjantain
jälkeen on ohjelma pakko sulkea.

277
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Mitä sinä vahtaat?

278
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy! Löysitkö ison hattuni?

279
00:20:14,546 --> 00:20:15,756
Löysit sen.

280
00:20:16,006 --> 00:20:20,385
Kuka on paras pikkupoikani?
Sinä olet. Tules tänne.

281
00:20:20,469 --> 00:20:21,303
Voi jukra!

282
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
Emme voi sallia tätä!

283
00:20:26,975 --> 00:20:28,101
Mitä voimme tehdä?

284
00:20:30,437 --> 00:20:33,357
Meistä tulee USA:n joukkue.
-Tyler.

285
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
Emme voi vain ryhtyä USA:n joukkueeksi.
Emme ole valmiita.

286
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Oletko tosissasi?

287
00:20:38,153 --> 00:20:41,657
Olen. Emme voi luopua
nuorisorantavahdeista ilman taistelua!

288
00:20:42,866 --> 00:20:47,037
Olemme yhtä hyviä kuin Brody ja muut.
Kuinka vaikeaa se voi edes olla?

289
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
Tuoko on Rantamestari?

290
00:21:03,512 --> 00:21:07,015
Nimihän viittaa mestaruuteen.
Luulitko sen olevan helppoa?

291
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Toivoin sitä!

292
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Melkein toivon, että olisin kesäkoulussa.

293
00:21:11,311 --> 00:21:15,315
Ei tämä mikään Tulikoe ole.
Rantamestari vie äärirajoille.

294
00:21:15,399 --> 00:21:19,653
Rajoille, joista ette tienneetkään.
Brodyn tiimi treenasi koko vuoden,

295
00:21:19,736 --> 00:21:23,198
ja meillä on aikaa perjantaihin.
Siihen on neljä päivää!

296
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Ellemme yritä,
nuorisorantavahdit ovat mennyttä.

297
00:21:32,874 --> 00:21:37,587
Dylan, oletko mukana?
-Mukana? Ai, niin kuin silleenkö?

298
00:21:37,671 --> 00:21:41,216
Niin. Ei, hetkinen. Mitä tarkoitit?
-Mitä itse tarkoitit?

299
00:21:41,550 --> 00:21:42,634
En mitään. Unohda!

300
00:21:43,176 --> 00:21:47,431
Saan meidät valmiiksi siinä ajassa.
Isäni on entinen armeijan kouluttaja.

301
00:21:47,514 --> 00:21:49,933
Koko elämäni on ollut iso harjoitusleiri.

302
00:21:50,142 --> 00:21:53,979
Osaan tappaa peukalollani 30 eri tavalla.
-Sen haluan oppia.

303
00:21:54,396 --> 00:21:56,898
Tarvitsemme vain valmentajan kisaa varten.

304
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Pystyn siihen. Olemme kakkostorni.

305
00:21:59,776 --> 00:22:03,113
Voimme pelastaa nuorisorantavahdit
tänäkin vuonna.

306
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Saan meidät valmiiksi perjantaiksi.

307
00:22:07,034 --> 00:22:08,994
Hyvä on, Gina. Olemme armoillasi.

308
00:22:09,911 --> 00:22:14,458
Kerro, mitä pitää tehdä.
-No niin, limanuljaskat, olette nyt minun!

309
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Tästä lähtien puhutte ja lepäätte vain,
kun minä annan luvan!

310
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Nukkukaa hyvin. Helvetti alkaa huomenna.

311
00:22:23,508 --> 00:22:25,135
Pilli nousi hänen päähänsä.

312
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
3 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN

313
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, mitä teet täällä näin aikaisin?

314
00:22:37,481 --> 00:22:40,484
Olet oikeassa.
Minun ei pitäisi keskeyttää.

315
00:22:42,569 --> 00:22:43,653
Haluan vain sanoa,

316
00:22:44,196 --> 00:22:48,241
että omistautumisesi on inspiroivaa.

317
00:22:48,909 --> 00:22:53,038
Se muistuttaa minua
lukukaudestani Pariisissa.

318
00:22:53,789 --> 00:22:55,832
Sinä vuonna opin tosi paljon.

319
00:22:56,416 --> 00:22:59,378
Elämästä. Naurusta.

320
00:23:00,462 --> 00:23:01,546
Rakkaudesta.

321
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
MAALI

322
00:23:18,522 --> 00:23:21,358
Gina käski tulla tänne kello 6.30.
Missä hän on?

323
00:23:22,567 --> 00:23:23,860
Nukkui pommiin?

324
00:23:29,116 --> 00:23:32,619
Haluatko tietää, miksi noin tapahtui?
Koska et ollut valmis!

325
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Vastustajajoukkueitamme
yhdistää yksi asia.

326
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
Heidät valittiin kisaan?

327
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
No, niin.

328
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
He ovat harjoitelleet kuukausia?
-Joo.

329
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
He ovat maidensa silmäteriä,
ja meihin ei usko kukaan?

330
00:23:47,592 --> 00:23:50,137
Aioin sanoa,
että he ovat valmiita kaikkeen.

331
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
Rantamestari on uuvuttava esterata,

332
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
joka laittaa
hengenpelastajan taidot koetukselle: -

333
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
voiman, kestävyyden, ketteryyden
ja ennen kaikkea tiimityön.

334
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
Nopeimmin radan suorittava
joukkue voittaa.

335
00:24:04,443 --> 00:24:07,654
Koko joukkue. On siis tehtävä yhteistyötä.

336
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
Ei hätää. Olemme kakkostorni.
Tiimityö on juttumme.

337
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Hyvä. Sitten tämä on helppoa.

338
00:24:14,035 --> 00:24:17,622
Liikettä! Meillä on töitä!
-Anteeksi!

339
00:24:23,044 --> 00:24:23,962
Mennään!
-Oikeasti?

340
00:24:24,045 --> 00:24:25,839
Mennään pois. Tuohon suuntaan.

341
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
LEIKKIKENTTÄ

342
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Jee! Anna mennä, Dylan!

343
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Vauhtia! Pystyt siihen!
Tossua toisen eteen! Jee!

344
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Sinun jälkeesi.

345
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
Mitä sinä teet?
-Pitelen narua naiselleni.

346
00:24:46,318 --> 00:24:48,737
Sori. En tiennyt, että olette treffeillä.

347
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Luulin, että harjoittelemme
tärkeää kilpailua varten.

348
00:24:52,115 --> 00:24:53,116
Liikettä!

349
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Vauhtia nyt!

350
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Jatkakaa! Vauhtia!

351
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
Liikettä!

352
00:25:04,044 --> 00:25:06,129
Oikeasti nyt!
-Sain sen!

353
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
No niin! Tiimityö toteuttaa unelmia!

354
00:25:17,140 --> 00:25:19,601
Vauhtia, limanuljaskat!

355
00:25:19,976 --> 00:25:24,606
Vauhtia nyt, kuhnailija!
Pökkyä pesään, Eric!

356
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Pystyt siihen! Liikettä!

357
00:25:26,816 --> 00:25:30,028
Pystyt siihen, Dylan.
-Hyvää työtä, Tyler. Anti mennä!

358
00:25:32,280 --> 00:25:33,198
Sain sinut.

359
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Treeniä, ei flirttiä!

360
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
Hyvää tiimityötä.
-Hyvä pelastus!

361
00:25:44,543 --> 00:25:45,752
Hups! Anteeksi!

362
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Pitää vain ylittää tämä viiva.

363
00:25:54,219 --> 00:25:55,428
Siinäkö kaikki?
-Jep.

364
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
Tämä tuntuu ansalta.

365
00:25:56,888 --> 00:26:00,183
Jos se on ansa, suojelen sinua.
-Osaan suojella itseäni.

366
00:26:00,517 --> 00:26:02,143
Ei tämä ole ansa!

367
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Miksi sitten minulla on mellakkakilpi?

368
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Koska se on ansa!

369
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Tulkaa taakseni!

370
00:26:16,199 --> 00:26:19,911
Hyvä Dylan! Pari lisäaskelta!
Työntäkää! Melkein perillä!

371
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Hyvä! Hienoa tiimityötä!

372
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
Voi luoja.
-Työntäkää!

373
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Työntäkää!

374
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Käskin olla valmiina mihin vain!

375
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Auttakaa tämän kanssa!

376
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
Tarttukaa siihen! No niin.

377
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
En ylety.

378
00:26:52,235 --> 00:26:54,321
Häiritkää sitä, niin hiivin taakse!

379
00:26:54,404 --> 00:26:57,157
Ei sitä voi häiritä! Se on letku, ääliö!

380
00:26:57,240 --> 00:26:58,074
Tännepäin.

381
00:26:59,367 --> 00:27:00,785
Hei!
-Vähän lähemmäs.

382
00:27:00,869 --> 00:27:03,788
En voi.
-Tarttukaa siihen! Ottakaa se kiinni!

383
00:27:03,872 --> 00:27:04,706
Sain sen!

384
00:27:14,341 --> 00:27:15,759
Ei huolta. Sammutan sen.

385
00:27:26,019 --> 00:27:30,565
Anna olla, päivänsäde.
Tämä on miehen, ei pikkutytön, hommaa.

386
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
Teimme sen!

387
00:27:40,659 --> 00:27:41,910
Jee! Me tapoimme sen!

388
00:27:43,578 --> 00:27:44,496
Kaverit?

389
00:27:52,045 --> 00:27:54,881
Oletteko kunnossa?
-Joo, me vain harjoittelemme.

390
00:27:56,049 --> 00:27:56,883
Anteeksi.

391
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Aukaisenko sen uudestaan?

392
00:27:59,386 --> 00:28:02,806
Et!
-Olimme lopettelemassa muutenkin.

393
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
Oletteko kunnossa?
-Se riippuu. Paljonko näitte?

394
00:28:07,852 --> 00:28:08,687
Koko homman.

395
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Paremminkin on mennyt. Olen Eric!

396
00:28:12,023 --> 00:28:16,069
Olen Kezza. Tässä ovat Johnno, Shaz,
Carli ja Wayno.

397
00:28:17,487 --> 00:28:19,864
Oletteko te siis uusi USA:n joukkue?

398
00:28:22,659 --> 00:28:24,369
Saimme kovan vastuksen, eikö?

399
00:28:27,956 --> 00:28:31,251
Älä huoli. Olemme valmiita perjantaiksi.
-Totta kai.

400
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Tulette pärjäämään hienosti, eikö?

401
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Joo, toki.

402
00:28:36,589 --> 00:28:37,799
Kunhan pilailen.

403
00:28:38,550 --> 00:28:39,384
Hei,

404
00:28:42,721 --> 00:28:43,972
unohdit jakoavaimesi.

405
00:28:53,314 --> 00:28:55,191
Se oli varmaan murtunut.

406
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Te olette pulassa.

407
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Voisitko häipyä?

408
00:29:00,530 --> 00:29:02,490
Hän on oikeassa. Olemme pulassa.

409
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
2 PÄIVÄÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN

410
00:29:13,752 --> 00:29:17,088
Hän on maalannut kolme päivää putkeen.
Jukra.

411
00:29:18,465 --> 00:29:21,926
Kaikki pysyvät kankaan tällä puolen.

412
00:29:22,427 --> 00:29:23,845
Älkää keskeyttäkö häntä!

413
00:29:34,481 --> 00:29:35,607
Vauhtia nyt!

414
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, mitä sinä teet?

415
00:29:38,526 --> 00:29:40,612
Pidän sinulle seuraa.
-Ei tarvitse.

416
00:29:40,695 --> 00:29:42,113
Tiedän, mutta haluan.

417
00:29:48,828 --> 00:29:49,662
Vauhtia!

418
00:29:50,747 --> 00:29:51,664
Huomenta, veli.

419
00:29:52,415 --> 00:29:53,917
Oletteko kävelyllä?

420
00:29:59,047 --> 00:30:00,715
Kunpa en olisi nähnyt tuota.

421
00:30:02,217 --> 00:30:04,636
Voin kaivaa koloja joukkueiden reiteille.

422
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Pari nilkkamurtumaa
tasoittaisi tilannetta.

423
00:30:08,556 --> 00:30:11,976
Suloista, mutta on parempi,
jos pysyt poissa tieltä.

424
00:30:12,435 --> 00:30:13,770
En saa tehdä mitään.

425
00:30:14,646 --> 00:30:17,106
Miksi pakotat minut mukaan
rantavahteihin?

426
00:30:17,357 --> 00:30:22,111
Älä huoli. Jos asiat jatkuvat näin,
ei nuorisorantavahteja kohta ole.

427
00:30:25,740 --> 00:30:26,574
Jeffy!

428
00:30:26,950 --> 00:30:27,784
Missä olet?

429
00:30:31,538 --> 00:30:33,748
Näitkö lihapullaleipääni?

430
00:30:42,048 --> 00:30:42,882
Jeffy!

431
00:30:43,508 --> 00:30:44,342
Missä olet?

432
00:30:51,432 --> 00:30:55,311
Kuunnelkaa! Rahtiverkolla
on käytettävä vastakkaisia raajoja -

433
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
ja pysyttävä lähellä tukipalkkeja.

434
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
Lizzie, sinä ensin.
Ja teekin se sitten kunnolla.

435
00:31:02,861 --> 00:31:04,571
Anna mennä! Vauhtia!

436
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
Minä autan!

437
00:31:08,366 --> 00:31:10,076
Ei! Anna hänen tehdä se itse.

438
00:31:10,618 --> 00:31:11,744
Pärjään!
-Tiedän.

439
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
Miksi sitten tulit?
-Haluan olla tukenasi.

440
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Näyttäkää te, miten se tehdään.

441
00:31:18,710 --> 00:31:20,169
Yhdessä?
-Emme ole yhdessä.

442
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
Tiedän.
-Mikä teitä vaivaa?

443
00:31:22,213 --> 00:31:23,339
Ei mikään. Mennään!

444
00:31:24,716 --> 00:31:27,635
Tuolla on paljon liikettä.
-Selvä!

445
00:31:28,052 --> 00:31:30,722
Tuo on Tylerin jalka.
-Kuka laittoi...

446
00:31:36,269 --> 00:31:37,562
Alkaa pyörryttää!

447
00:31:40,064 --> 00:31:41,774
Tämä meni nopeasti pieleen.

448
00:31:44,569 --> 00:31:45,403
Apua!

449
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Hei! Joku tarvitsee apuamme!

450
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
Apua!
-Hei!

451
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
Mennään!
-Täällä!

452
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
Hoidamme sen!

453
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
Saisinko vähän apua?
-Pelastetaan heidät!

454
00:31:56,748 --> 00:32:00,043
Aussit hoitavat.
Johnno ja Carli, hoitakaa vasen!

455
00:32:00,418 --> 00:32:03,171
No niin, mennään! Shaz ja Johnno, veteen!

456
00:32:05,089 --> 00:32:08,343
No niin, joukkue! Osaatte tämän!
Varokaa ristiaallokkoa!

457
00:32:11,054 --> 00:32:11,888
Vauhtia!

458
00:32:15,224 --> 00:32:18,811
Hei! Sanoin, että hoidamme sen.
-Vauhtia nyt!

459
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Hyvin menee. Tuokaa heidät rantaan.

460
00:32:22,231 --> 00:32:23,149
Tuokaa tänne.

461
00:32:23,566 --> 00:32:24,400
Vauhdilla.

462
00:32:28,738 --> 00:32:29,572
Vauhtia!

463
00:32:32,450 --> 00:32:34,827
Mahtavaa, Shaz. Hyvää työtä.

464
00:32:35,078 --> 00:32:36,329
Hyvin tehty.
-Mahtavaa.

465
00:32:37,580 --> 00:32:40,500
Ovatko kaikki kunnossa?
-Ovat. Ei hätää.

466
00:32:40,583 --> 00:32:44,212
Teillä oli tekemistä verkossa,
joten hoidimme homman.

467
00:32:44,462 --> 00:32:47,423
Ei ollut tarkoitus nolata teitä.
-Ette nolanneet.

468
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Oletko varma? Pelastimme nuo haiherkut,

469
00:32:51,135 --> 00:32:53,513
kun te pyristelitte kuin kalat verkossa.

470
00:32:54,889 --> 00:32:58,768
En osaa sanoa,
oletteko te mukavia vai ette.

471
00:32:59,060 --> 00:33:02,355
Luulin, että se "Brody on drongo" -juttu
lähensi meitä.

472
00:33:02,563 --> 00:33:07,485
Katsos kun silloin hän oli drongo.
Nyt sinä olet drongo.

473
00:33:09,570 --> 00:33:11,406
Kallistun "ei mukavan" puoleen.

474
00:33:12,699 --> 00:33:15,576
Tulimme tänne yhtä asiaa varten: -

475
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
voittamaan USA:n joukkue.

476
00:33:19,956 --> 00:33:22,291
En uskonut, että se olisi näin helppoa.

477
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Onneksi oikea joukkue sairastui.

478
00:33:33,177 --> 00:33:37,056
Tiedän, mikä ongelmamme on.
Olen ollut liian lepsu!

479
00:33:37,140 --> 00:33:40,018
En sanoisi niin.
-Huomenna en pidättele!

480
00:33:42,770 --> 00:33:46,941
Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä.
-Mitä? Enkö pysty siihen yksin?

481
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
En tarkoittanut...

482
00:33:50,653 --> 00:33:53,990
Tätä ei tapahtuisi,
jos joukkue ei olisi sairastunut!

483
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Mutta niin kävi!
En tiedä, miksi huudat minulle!

484
00:33:57,118 --> 00:33:58,327
En tarkoittanut...

485
00:33:59,746 --> 00:34:01,080
Mikä Tyleriä vaivaa?

486
00:34:01,164 --> 00:34:04,584
Mistä minä tiedän?
En ajattele Tyleriä koko aikaa!

487
00:34:04,667 --> 00:34:05,877
Keskityn kilpailuun!

488
00:34:06,419 --> 00:34:09,964
En tarkoittanut…
En edes tiedä, mitä tarkoitin!

489
00:34:22,310 --> 00:34:23,394
Anteeksi.

490
00:34:23,478 --> 00:34:25,980
En tiennyt,
että rakennuksessa on muitakin.

491
00:34:27,356 --> 00:34:31,235
Minäkin teen parhaat työni
työajan jälkeen.

492
00:34:32,195 --> 00:34:33,029
Olen bändissä.

493
00:34:33,905 --> 00:34:36,616
Jos ei haittaa,
annan sinulle yhden levyni.

494
00:34:37,075 --> 00:34:41,579
Voisit kuunnella sitä ja antaa palautetta
taiteilijalta toiselle.

495
00:34:42,622 --> 00:34:45,500
Takakannessa on sähköpostini -

496
00:34:46,000 --> 00:34:49,295
ja Twitter-tunnukseni,
tai voit etsiä minut LinkedInistä.

497
00:34:49,796 --> 00:34:51,672
Olet tervetullut verkostooni.

498
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Jätän tämän tähän.

499
00:34:58,346 --> 00:35:00,348
Onpa tosi mukava tyyppi.

500
00:35:01,140 --> 00:35:02,892
Hiljainen ja hyvä kuuntelija.

501
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
1 PÄIVÄ RANTAMESTARI-KILPAILUUN

502
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA
PELASTUSPÄÄLLIKKÖ ROGER GOSSARD

503
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
VARATTU VUODEN 2020 POKAALILLE

504
00:35:24,372 --> 00:35:25,206
Juupa juu.

505
00:35:27,750 --> 00:35:29,043
Miten menee, Gina?

506
00:35:29,418 --> 00:35:32,713
Jos tulit haukkumaan joukkuettani, älä.
En nyt jaksa.

507
00:35:32,797 --> 00:35:36,884
En tullut haukkumaan.
Nuorisorantavahtien on pidettävä yhtä.

508
00:35:36,968 --> 00:35:41,139
On aivan sama, mistä on peräisin.
Tulin itse asiassa kannustamaan.

509
00:35:41,806 --> 00:35:43,474
Miksi tekisit niin?

510
00:35:44,183 --> 00:35:47,311
Koska jos olette kisassa niin huonoja
kuin nyt olette,

511
00:35:47,395 --> 00:35:49,772
näytämme ääliöiltä rökittäessämme teidät.

512
00:35:49,856 --> 00:35:51,941
"Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?"

513
00:35:52,024 --> 00:35:55,236
"Vahingossa. Ei ole syytämme,
että he ovat epäpäteviä. "

514
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
"Totta. He ovat juntteja."

515
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
"Hei! Älkääs nyt, he ovat kavereitamme."

516
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Meillä oli pari huonoa päivää.
Voitamme tämän kyllä.

517
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Hyvä, oikea asenne!

518
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Älä huoli siitä,
että edustatte koko maata -

519
00:36:09,750 --> 00:36:12,920
tai että teidät nöyryytetään huomenna
maailman edessä.

520
00:36:13,004 --> 00:36:16,382
Yrität vain psyykata.
-En yritä.

521
00:36:17,717 --> 00:36:18,634
Onnistuin jo.

522
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Teillä ei ole mitään mahdollisuuksia.

523
00:36:23,848 --> 00:36:24,682
Nähdään.

524
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
Hän on jopa pelottavampi,
kun hän ei huuda.

525
00:36:43,075 --> 00:36:45,912
Hän on äiti-vihainen.
Sen vihaisempi ei voi olla.

526
00:36:46,954 --> 00:36:50,249
Haluatteko hävitä?
-Vastaanko itseni ja Lizzien puolesta?

527
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
Emme.
-Voin puhua omasta puolestani.

528
00:36:53,628 --> 00:36:56,047
En.
-Tuntuu siltä, että haluatte hävitä.

529
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
Olen yrittänyt ymmärtää,

530
00:36:57,924 --> 00:37:00,343
miten voitte olla näin surkeita.

531
00:37:00,426 --> 00:37:03,554
En keksi muuta
kuin että vihaatte nuorisorantavahteja.

532
00:37:03,804 --> 00:37:07,350
Keksipä uudelleen,
koska rakastamme nuorisorantavahteja.

533
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
Ette treenaa sen mukaisesti.

534
00:37:09,352 --> 00:37:12,104
Treenaatte kuin joukko juntteja.
-Että mitä?

535
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
Niin te treenaatte!

536
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Ette keskity, ja tiimityönne on syvältä.

537
00:37:16,776 --> 00:37:20,196
Meillä on vielä yksi päivä,
mutta teidän on haluttava sitä!

538
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Kaikkien. Haluatteko voittaa?

539
00:37:22,823 --> 00:37:23,783
Tietysti.

540
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Mikä sitten on ongelma?

541
00:37:25,326 --> 00:37:26,994
He ovat paljon parempia!

542
00:37:35,503 --> 00:37:39,632
Yritättekö varastaa salaisuutemme?
Voitte kyllä, jos tahdotte.

543
00:37:40,174 --> 00:37:41,550
Ette siltikään onnistu.

544
00:38:01,821 --> 00:38:05,616
Näittekö tuon? Eikö ollut vaikuttavaa?

545
00:38:06,826 --> 00:38:08,953
Näyttäkää taitonne, drongo-joukkue.

546
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
Mahtavaa. Mieletöntä.
-Eikö ollut hyvä?

547
00:38:20,298 --> 00:38:22,008
Neljä päivää ei riitä.

548
00:38:22,591 --> 00:38:26,929
Luulin toisin, mutta olin väärässä.
Anteeksi, että tuotin pettymyksen.

549
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
Ei, me tuotimme pettymyksen.

550
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Niin. Olisimme voineet treenata kovemmin.

551
00:38:37,606 --> 00:38:43,654
Aina kun yritän istua, minuun sattuu.
Mutta olisin voinut antaa vähän enemmän.

552
00:38:45,323 --> 00:38:47,700
Meidän ei edes pitänyt tehdä tätä.

553
00:38:47,908 --> 00:38:52,496
Jos joukkue ei olisi sairastunut...
-Se on syytäni! Senkö halusitte kuulla?

554
00:39:00,379 --> 00:39:01,881
Kamu hei, mitä sinä teit?

555
00:39:03,924 --> 00:39:07,595
Brody pullisteli,
että hän oli joukkueessa ja me emme.

556
00:39:07,845 --> 00:39:12,183
Niinpä tein pilan.
Annoin hänelle sitä mätää coleslaw'ta.

557
00:39:13,017 --> 00:39:16,854
Miksi teit niin?
-En tiennyt muidenkin syövän sitä.

558
00:39:17,104 --> 00:39:21,400
Enkä tiennyt, että he sairastuisivat.
-Se oli 17 vuotta vanhaa.

559
00:39:21,609 --> 00:39:22,985
Mitä luulit tapahtuvan?

560
00:39:23,069 --> 00:39:24,820
En ajatellut, onko selvä?

561
00:39:25,821 --> 00:39:28,908
Odotin koko vuoden innoissani
tänne paluuta.

562
00:39:29,658 --> 00:39:31,577
Nyt rantavahteja ei kohta ole.

563
00:39:33,621 --> 00:39:34,830
Minun takiani.

564
00:39:36,123 --> 00:39:40,920
Minne luulet meneväsi? Tule takaisin!
Se on käsky!

565
00:39:42,671 --> 00:39:43,839
Uskomaton tyyppi.

566
00:39:44,382 --> 00:39:47,927
Ilman aussien psyykkausta
olisimme voineet onnistua.

567
00:39:48,469 --> 00:39:50,554
Kunpa he saisivat ruokamyrkytyksen.

568
00:39:51,555 --> 00:39:54,600
En tarkoita sitä.
Tunteeni vain vellovat juuri nyt.

569
00:40:09,824 --> 00:40:11,200
Lopeta jo, poju!

570
00:40:11,951 --> 00:40:13,953
Jeffy! Oletko nähnyt radiotani?

571
00:40:15,538 --> 00:40:18,707
Jeffy! Hei! Tule takaisin! Mitä sinä...

572
00:40:21,293 --> 00:40:23,963
Iskin varpaani tähän
kivistä tehtyyn sydämeen!

573
00:40:24,338 --> 00:40:26,882
Sinäkö tämän teit?
Sinunko jäljiltäsi se on?

574
00:40:27,258 --> 00:40:28,968
Hei, tule takaisin! Jeffy!

575
00:40:35,099 --> 00:40:37,601
Äiti! Mehu loppui!

576
00:40:39,979 --> 00:40:40,855
Äiti!

577
00:40:43,274 --> 00:40:46,193
Hei, sinä et ole äitini.
Mitä teet huoneessani?

578
00:40:46,527 --> 00:40:48,279
Tulin katsomaan, kuinka voit.

579
00:40:53,451 --> 00:40:58,038
Maha on vielä vähän sekaisin,
mutta voin kai vähän paremmin.

580
00:40:58,706 --> 00:41:00,541
Hienoa. Sehän on hyvä uutinen!

581
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Voitte siis yhä voittaa kisan.

582
00:41:03,169 --> 00:41:06,922
Oletko hullu? En ole syönyt
kiinteää ruokaa neljään päivään.

583
00:41:07,006 --> 00:41:08,549
Seisominen huimaa,

584
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
ja lääkärin mukaan minulla
on 65-vuotiaan persreikä!

585
00:41:13,137 --> 00:41:14,805
Minun on kerrottava jotain.

586
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
Tiesin sen coleslaw'n vanhaksi.

587
00:41:20,102 --> 00:41:22,021
Mutta sinun piti sylkeä se pois.

588
00:41:25,399 --> 00:41:26,275
Tämä on -

589
00:41:27,860 --> 00:41:28,694
mahtavaa!

590
00:41:29,361 --> 00:41:31,739
Etkö ole vihainen?
-Olen raivoissani.

591
00:41:32,031 --> 00:41:37,203
Minun piti tehdä historiaa tänä vuonna.
Luulin koko ajan, että petin kaikki,

592
00:41:37,578 --> 00:41:39,038
mutta se olitkin sinä!

593
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Oloni on pahempi kuin sinun.

594
00:41:42,291 --> 00:41:44,460
Takaan, että se ei ole totta.

595
00:41:45,211 --> 00:41:48,088
Olit oikeassa.
En ole kelvollinen joukkueeseen.

596
00:41:48,797 --> 00:41:50,299
Emme voi millään voittaa.

597
00:41:54,261 --> 00:41:57,348
"Katsokaa minua. Olen Tyler.
Olen iso itkupilli."

598
00:41:57,598 --> 00:42:00,309
Haluatko tietää, miksi olet ärsyttävä?
-En.

599
00:42:00,392 --> 00:42:02,353
Koska et koskaan luovuta.

600
00:42:02,853 --> 00:42:06,065
Se ajaa minut hulluksi.
Se on huonoin ominaisuutesi.

601
00:42:06,857 --> 00:42:08,567
Kiitos?
-Miksi sitten luovut?

602
00:42:09,193 --> 00:42:11,070
Rantamestari on huomenna.

603
00:42:11,779 --> 00:42:15,908
Sinä mokasit, joten korjaa asia.
Sinun pitäisi olla kisaamassa,

604
00:42:15,991 --> 00:42:20,788
mutta olet makuuhuoneessani pillittämässä.
Se ei ole tuntemani ja vihaamani Tyler.

605
00:42:22,289 --> 00:42:25,834
Sanotko siis, että menetin teräni
syyllisyydentunteen vuoksi?

606
00:42:26,210 --> 00:42:27,169
En sanonut niin.

607
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
Ja menneet virheet korjataan
olemalla parempi tulevaisuudessa?

608
00:42:30,631 --> 00:42:32,758
Mitä sinä puhut?
-Olet oikeassa.

609
00:42:33,092 --> 00:42:34,093
En voi luovuttaa.

610
00:42:34,176 --> 00:42:36,762
Olen velkaa sen kaikille,
että korjaan asian.

611
00:42:37,096 --> 00:42:38,389
Totta, mutta...

612
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Tämä on mahtavaa!

613
00:42:40,057 --> 00:42:41,725
Kiitti, kamu!
-Irti minusta.

614
00:42:42,059 --> 00:42:44,603
Älä kerro kenellekään,
että inspiroin sinua!

615
00:42:46,021 --> 00:42:47,565
Hali tuntui silti hyvältä.

616
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
RANTAMESTARI-KILPAILUPÄIVÄ

617
00:42:54,655 --> 00:42:57,533
Pitikö veljesi myöhästyä juuri tänään?

618
00:42:57,616 --> 00:42:59,577
Vastuutonta! Uskomatonta!

619
00:43:00,828 --> 00:43:01,870
Johan kesti.

620
00:43:02,955 --> 00:43:05,124
Lupaa, että voitatte tänään.

621
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Lupaan, ettemme luovuta.

622
00:43:07,793 --> 00:43:09,420
En pyytänyt lupaamaan sitä.

623
00:43:10,963 --> 00:43:12,298
Mitä sinä virnuilet?

624
00:43:13,048 --> 00:43:17,344
Tuli vain tunne, että tulee hyvä päivä.
-Uskotko isoveljeesi?

625
00:43:17,761 --> 00:43:19,388
Hyi, en. Kuvottavaa.

626
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Hei, Lizzie!

627
00:43:33,569 --> 00:43:34,987
Onko Ericillä kultakala?

628
00:43:35,362 --> 00:43:37,615
Hän käyttäytyy kuin se olisi kuollut.

629
00:43:48,334 --> 00:43:50,336
Anteeksi, että olen ollut ärtyisä.

630
00:43:50,711 --> 00:43:54,465
Ei se mitään!
En edes muista, mistä se johtui.

631
00:43:55,341 --> 00:43:57,217
Mistä se siis johtui?

632
00:43:57,718 --> 00:44:00,346
Olisit sanonut,
että häiritsen kuvistuntejasi.

633
00:44:00,429 --> 00:44:01,263
Mitä?

634
00:44:01,513 --> 00:44:05,851
Annoit minun uskoa, että viestittelemme
vapaatunnilla, mutta reputitkin kuviksen.

635
00:44:06,477 --> 00:44:09,605
Koska halusit jutella silloin.
Halusin olla tukenasi.

636
00:44:10,064 --> 00:44:13,859
Tiedän, että olet tukenani,
muttei minua tarvitse suojella niin.

637
00:44:14,443 --> 00:44:18,113
Sinun ei tarvitse hidastaa vuokseni
tai yrittää pelastaa minua.

638
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
Äläkä esitä olevasi hyppytunnilla,
jos et ole.

639
00:44:21,533 --> 00:44:23,035
Et loukkaa tunteitani.

640
00:44:23,535 --> 00:44:26,664
En suutu. Osaan huolehtia itsestäni.

641
00:44:27,831 --> 00:44:31,794
Tiedän. Taisin vain yrittää olla
täydellinen poikaystävä.

642
00:44:32,127 --> 00:44:36,423
Ei tarvitse olla täydellinen.
Ole oma itsesi. Sitä Ericiä minä rakastan.

643
00:44:39,593 --> 00:44:41,387
Sanoitko, että rakastat minua?

644
00:44:43,597 --> 00:44:47,643
Kyllä, mutta sanoin myös muuta.
On tosi tärkeää, että kuuntelit.

645
00:44:48,018 --> 00:44:50,813
Kuuntelin, enkä tee hyväksesi enää mitään.

646
00:44:52,106 --> 00:44:52,940
Se oli vitsi.

647
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Rakastatko siis minua?

648
00:45:01,448 --> 00:45:05,327
Luoja. Onko tämä klo 8.15 bussi Yrjölään?
-Mitä?

649
00:45:05,744 --> 00:45:08,539
Ei! Tämä on bussi Malibuun!

650
00:45:10,040 --> 00:45:12,167
Gina, minä tässä.

651
00:45:13,001 --> 00:45:13,836
Höntsä.

652
00:45:16,213 --> 00:45:18,590
Kaverit! Nyt olen huolissani Ginasta.

653
00:45:34,523 --> 00:45:35,357
Anteeksi!

654
00:45:37,818 --> 00:45:39,069
Ei hätää. Nostan sen!

655
00:45:54,918 --> 00:45:55,753
Kamu.

656
00:45:57,546 --> 00:45:58,464
Kamu.

657
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Kamu?

658
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Kamu?

659
00:46:07,681 --> 00:46:08,515
Kamu.

660
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Kamu.

661
00:46:12,728 --> 00:46:13,645
Kamuni!

662
00:46:16,315 --> 00:46:17,649
Tuo oli kaunista.

663
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
En tajua.

664
00:46:23,363 --> 00:46:28,619
Tervetuloa, kaikki! On kaunis päivä
kansainväliselle Rantamestari-kilpailulle.

665
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Maailman parhaat nuorisorantavahdit
ovat kokoontuneet Malibuun -

666
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
kilpailemaan kyvyistään,
voimistaan, taidoistaan,

667
00:46:36,752 --> 00:46:40,672
kestävyydestään ja tiimityöstään.
He ovat tulleet ympäri maailmaa -

668
00:46:40,756 --> 00:46:43,967
tavoittelemaan tämän vuoden
Rantamestari-titteliä.

669
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
MALIBUN RANTAVAHTIEN PÄÄMAJA

670
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Tiedän, että olen ollut...

671
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Sekopää!

672
00:46:59,149 --> 00:47:02,986
Aioin sanoa "intohimoinen johtaja",
mutta sekin käy.

673
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
Haluan vain, että teemme tänään parhaanne.

674
00:47:06,865 --> 00:47:10,661
Uskon, että voimme voittaa.
Mutta on toimittava joukkueena.

675
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
Ei siis enää tätä.

676
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
Eikä myöskään tätä.

677
00:47:15,582 --> 00:47:17,084
Ei mitään.
-Eikö mitään?

678
00:47:17,793 --> 00:47:20,546
No on se jotain...
-Tuota. Ei enää tuota.

679
00:47:22,881 --> 00:47:25,509
Uskon meihin oikeasti. Pystymme tähän.

680
00:47:31,473 --> 00:47:32,641
Onpa suloista.

681
00:47:33,267 --> 00:47:34,601
Eikö olekin suloista?

682
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
Niin imelää, että hammasta särkee.

683
00:47:38,105 --> 00:47:39,147
Nähdään kisoissa.

684
00:47:39,523 --> 00:47:42,401
Potkimme hiekkaa kasvoillenne.
-Hyvin sanottu.

685
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
Vannon.
-Totta.

686
00:47:46,405 --> 00:47:48,824
Näitkö Dylanin ilmeen...
-Tarvitsen apua!

687
00:47:49,241 --> 00:47:53,245
Ystäväni on jumissa!
-Anteeksi, tämä ei ole toimialuettamme.

688
00:47:53,328 --> 00:47:55,831
Pyydän!
En voi pyytää Malibun rantavahteja.

689
00:47:55,998 --> 00:47:59,376
He ovat idiootteja.
Tarvitsen mahtavia tyyppejä kuten te.

690
00:47:59,793 --> 00:48:02,004
Olemme kyllä aika mahtavia.

691
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Kyllä meiltä pelastus onnistuu
ennen kisoja.

692
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Joo, tehdään se.
-Joo.

693
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Hoidetaan homma.

694
00:48:12,014 --> 00:48:13,015
Hän on tuolla.

695
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Apua! Olen jumissa!

696
00:48:15,017 --> 00:48:16,018
Hommiin, joukkue!

697
00:48:16,184 --> 00:48:17,895
Sinnittele! Pelastamme sinut!

698
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
Tämä on tyhjä.
-Missä hän on?

699
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
Odota!
-Ei!

700
00:48:30,449 --> 00:48:31,283
Pöntöt.

701
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Kiitos avusta, Jeffy.

702
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Sinulle olen Jeff.

703
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Luuletko, että voisimme joskus...

704
00:48:43,170 --> 00:48:45,088
Emme.
-Selvä homma.

705
00:48:49,259 --> 00:48:52,262
Olen täällä Roger Gossardin,
Malibun rantavahtien päällikön -

706
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
ja tämän vuoden kilpailun
isännän seurassa.

707
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Kaikkien huulilla häilyy kysymys siitä,

708
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
että voittaako USA
historiallisen viidennen kerran peräkkäin.

709
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Oikeastiko kaikki miettivät sitä?

710
00:49:05,233 --> 00:49:08,612
Mitäpä jos vain teette parhaanne
ja pidätte hauskaa?

711
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Kukaan ei välitä siitä.

712
00:49:23,627 --> 00:49:24,753
Missä aussit ovat?

713
00:49:28,215 --> 00:49:29,049
En näe heitä.

714
00:49:36,139 --> 00:49:36,974
Hetkinen.

715
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, mitä teit australialaisille?

716
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Teidän ei tarvitse enää murehtia heistä.

717
00:49:53,824 --> 00:49:57,494
Kohtelitte minua koko viikon
kuin olisin liian pieni auttamaan.

718
00:49:57,828 --> 00:50:01,081
Tein sen, mihin ette kyenneet.
Päihitin australialaiset.

719
00:50:01,164 --> 00:50:05,544
Miten se tekee minusta pahiksen?
-Koska lukitsit heidät kuljetuskonttiin.

720
00:50:05,919 --> 00:50:07,921
Se on klassista pahiskäytöstä.

721
00:50:08,338 --> 00:50:09,548
Missä se kontti on?

722
00:50:10,382 --> 00:50:13,552
Se oli tuossa.
-Miten niin oli? Minne se meni?

723
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Kaverit? Taisin löytää sen.

724
00:50:21,977 --> 00:50:24,229
Ei voi olla totta. Tulkaa!

725
00:50:28,483 --> 00:50:32,112
Mitä teette täällä? Miksette kilpaile?
-Tuli hätätilanne.

726
00:50:42,914 --> 00:50:46,877
AVAJAISSEREMONIA

727
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Nyt, kun 20 kansallislaulua on laulettu,
on viimein aika aloittaa.

728
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
Kaksi joukkuetta kisaa kerrallaan
kelloa vastaan.

729
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Kisa alkaa rengasjuoksulla
jatkuen siitä ryömintäesteelle,

730
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
jonka jälkeen tulee kiipeilyverkko, puomi,

731
00:51:04,311 --> 00:51:08,648
seinän ylitys, lopulta renkaat
ja sitten maali.

732
00:51:09,858 --> 00:51:12,360
Kilpailun lopussa nopein joukkue -

733
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
kruunataan Rantamestariksi!

734
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Ensin kisaavat Israel ja Ranska.

735
00:51:17,783 --> 00:51:18,700
Ranska?

736
00:51:19,701 --> 00:51:22,788
USA!

737
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
MALIBUN SATAMA
OIKEALLE

738
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Aja vierelle. Pysäytetään hänet.

739
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
Pysähdy, ole kiltti!

740
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Pysäytä auto!

741
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Kuuletko meitä?

742
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
Hei!

743
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
Hei!

744
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
Pysähdy!

745
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
Pysäytä auto!

746
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Hän ei näe meitä!

747
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Hänet on pysäytettävä.
Muuten tuo kontti päätyy ties minne.

748
00:52:15,757 --> 00:52:18,552
Hei!
-Pysäytä auto!

749
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Etelä-Afrikka sai hyvän ajan.

750
00:52:21,179 --> 00:52:23,473
He syrjäyttivät Ranskan kärkipaikalta.

751
00:52:23,890 --> 00:52:28,436
Nyt, kun on kuusi joukkuetta jäljellä
ja tuloksena uskomaton aika 2.16,

752
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
on Etelä-Afrikalla
hyvä mahdollisuus pitää ykkössija.

753
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
Heidän vuoronsa on kohta. Missä he ovat?

754
00:52:46,872 --> 00:52:47,706
Sain idean.

755
00:52:50,375 --> 00:52:52,711
Minä hyppään.
-Mitä?

756
00:52:53,378 --> 00:52:57,424
Et voi hypätä liikkuvasta bussista
kuorma-autoon. Se on hullua!

757
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
Se on ainoa keino.

758
00:52:59,467 --> 00:53:01,094
Onko? Onko se ainoa keino?

759
00:53:01,678 --> 00:53:03,096
Onko parempaa ideaa?

760
00:53:07,058 --> 00:53:08,101
Avaa ovi!

761
00:53:12,856 --> 00:53:14,149
Odota!
-Mitä?

762
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Ole varovainen.

763
00:53:16,359 --> 00:53:17,819
Joo, teen niin. Kiitos.

764
00:53:20,238 --> 00:53:21,072
Odota!

765
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
Mitä nyt?
-Varmista, että hyppäät pitkälle.

766
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
Selvä, näin teen.

767
00:53:26,536 --> 00:53:28,538
Odota!
-Oikeasti! Mitä yrität...

768
00:53:36,463 --> 00:53:39,090
Olen tosi iloinen, että sanoit noin.
-Samoin.

769
00:53:39,466 --> 00:53:41,218
Hyvä on. Voit hypätä nyt.

770
00:53:42,594 --> 00:53:44,304
Johan kesti.
-Ole hiljaa.

771
00:53:50,352 --> 00:53:52,020
Aja vähän lähemmäs!

772
00:53:54,314 --> 00:53:55,357
Vielä lähemmäs.

773
00:53:59,444 --> 00:54:00,278
Tyler!

774
00:54:00,946 --> 00:54:03,073
Tie alkaa loppua!

775
00:54:03,406 --> 00:54:04,407
Melkein kohdalla.

776
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Voi luoja! Hän hyppäsi!

777
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Höntsä!

778
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Pysäytä auto!

779
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Hommaan teidät ulos!

780
00:54:55,250 --> 00:54:57,210
Hommaa meidät ulos!
-Hei!

781
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
Mitä teet täällä?
-Pelastan teidät.

782
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Mikä on suunnitelmasi?

783
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
Miten pääsemme pois?

784
00:55:26,156 --> 00:55:27,449
Täytyy hypätä.
-Mitä?

785
00:55:27,907 --> 00:55:31,661
Juuri niin. Hyppypyörähdys.
Siksi sitä sanotaan meillä päin.

786
00:55:32,203 --> 00:55:33,413
Kukaan ei sano niin.

787
00:55:34,581 --> 00:55:35,999
No niin. Kolmannella.

788
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Yksi, kaksi...

789
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Odottaakin olisi kai voinut.

790
00:55:55,310 --> 00:55:56,144
No niin.

791
00:55:57,270 --> 00:56:00,023
Mennään. Tulkaa ulos yksitellen!

792
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Ulos sieltä! Mennään, aussit!

793
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Olit urhea, mutta älä enää säikäytä noin.

794
00:56:14,496 --> 00:56:17,374
En.
-Meidän on palattava rannalle.

795
00:56:17,457 --> 00:56:21,086
Mennään. Voimme vielä ehtiä kisaan!
Vauhtia, Höntsä!

796
00:56:24,214 --> 00:56:29,177
Japanin joukkue nappaa ykkössijan
jättäen Etelä-Afrikan kakkoseksi,

797
00:56:29,260 --> 00:56:33,390
ja Ranska sinnittelee kolmantena.
Mutta Australian ollessa jäljellä -

798
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
ja USA:n yrittäessä
historiallista viidettä voittoaan,

799
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
voi vielä tapahtua mitä vain.

800
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Heidän pitäisi tulla lähtöviivalle pian.

801
00:56:44,359 --> 00:56:45,985
Minä hetkenä hyvänsä.

802
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Missä te olitte?

803
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
Se on pitkä tarina.
-Menkää!

804
00:56:59,791 --> 00:57:03,670
Ei paineita, mutta nuorisorantavahtien
tulevaisuus on tästä kiinni.

805
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
Mene nyt!

806
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Mene!

807
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Australian ja USA:n joukkueet,
ilmoittautukaa lähtöviivalle.

808
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Hyvä, kamut! Jee!

809
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Aussit!

810
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Viime vuodet Australia on hävinnyt
USA:lle täpärästi.

811
00:57:20,145 --> 00:57:22,522
Syrjäyttävätkö he mestarit tänä vuonna?

812
00:57:24,607 --> 00:57:28,987
USA:n joukkueesta päätellen arvioisin,
että kyllä.

813
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi!

814
00:57:40,206 --> 00:57:41,374
Ja kisa alkaa!

815
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
Vauhtia, Eric! Pystyt siihen!

816
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Hyvä, Eric! Tule, Lizzie!

817
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Olet melkein perillä.

818
00:58:25,084 --> 00:58:27,504
USA TAVOITTELEE HISTORIALLISTA VOITTOA

819
00:58:27,587 --> 00:58:29,464
Vauhtia!

820
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Jee!

821
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
Me johdamme!

822
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Olin varma, ettemme voita,
mutta he tekevät sen!

823
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Isä?

824
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Nyt olemme jäljessä.

825
00:58:59,744 --> 00:59:01,412
Miksi laitan uskoni häneen?

826
00:59:04,290 --> 00:59:06,125
Tulkaa!
-Tule, Eric!

827
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Hienoa! Tulkaa! Tule, Eric!

828
00:59:09,379 --> 00:59:11,256
Hyvä! Vauhtia! Jatkakaa!

829
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
USA ja Australia ovat päivän nopeimpia!

830
00:59:16,261 --> 00:59:17,512
Jos he jatkavat näin,

831
00:59:17,595 --> 00:59:21,307
jää kysymykseksi enää,
että kumpi joukkue ottaa ykkössijan!

832
00:59:49,002 --> 00:59:49,961
Vauhtia nyt!

833
00:59:52,297 --> 00:59:53,506
Lizzie, liikettä!

834
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Hyvää työtä!

835
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Hyvä, Johnno!

836
01:00:01,139 --> 01:00:01,973
Juokse!

837
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
Hyvä!

838
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
No niin, Shaz!

839
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
Vauhtia!
-Hyvä, Tyler!

840
01:00:21,951 --> 01:00:22,785
Tule nyt!

841
01:00:23,953 --> 01:00:26,247
USA!
-Jee!

842
01:00:29,667 --> 01:00:31,628
Jahtaan sinua kuin kenguru.
-Mitä?

843
01:00:38,134 --> 01:00:41,512
Tyler!
-USA:n joukkue koki loukkaantumisen.

844
01:00:41,596 --> 01:00:43,264
Tosi huono homma!

845
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
USA:n joukkue ei pääse edes maaliin!

846
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
Ei!

847
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, tule!

848
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
Nouse!
-Pystyt siihen!

849
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Tule!

850
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
Nousehan.
-Nouse, ole kiltti!

851
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Yritä, Tyler!

852
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Vauhtia!

853
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Pystyt siihen!

854
01:01:00,323 --> 01:01:01,157
Tule!

855
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Tyler, tule nyt!

856
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Australia voittaa muut yli sekunnilla!

857
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
He syrjäyttivät USA:n,

858
01:01:12,335 --> 01:01:17,965
ja heistä tuli uusia Rantamestareita!

859
01:01:27,350 --> 01:01:28,351
Tulkaa!
-Mennään!

860
01:01:33,606 --> 01:01:34,565
Mitä te teette?

861
01:01:34,649 --> 01:01:37,485
Kisa loppuu vasta
kaikkien ylitettyä maaliviivan.

862
01:01:37,985 --> 01:01:38,820
Yhdessä.

863
01:01:39,654 --> 01:01:40,530
Tule. Mennään.

864
01:01:41,906 --> 01:01:42,740
Pystyt kyllä.

865
01:01:47,412 --> 01:01:48,246
Katso.

866
01:01:49,247 --> 01:01:52,083
USA!

867
01:01:52,333 --> 01:01:53,209
Hyvä, kamut!

868
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Tulkaa!

869
01:02:23,823 --> 01:02:27,326
Voittoputkeni!

870
01:02:28,619 --> 01:02:33,833
Australia voitti ehkä kisan,
mutta USA:n joukkue valloitti sydämemme.

871
01:02:34,917 --> 01:02:35,752
Onnistuit.

872
01:02:36,169 --> 01:02:38,171
Tyler! Oletko kunnossa?

873
01:02:40,047 --> 01:02:41,841
Joo. Kai vain paha venähdys.

874
01:02:42,633 --> 01:02:45,386
Olen pahoillani.
Luulin, että voisimme voittaa.

875
01:02:46,345 --> 01:02:47,305
Annoit kaikkesi.

876
01:02:48,222 --> 01:02:50,725
Hei, olen tosi ylpeä teistä.

877
01:02:52,810 --> 01:02:57,732
Anteeksi? Vedätkö nuorisorantavahteja?
Poikani haluaa mukaan.

878
01:02:58,524 --> 01:03:02,820
Kunpa voisikin. Ikävä kyllä kiinnostusta
ei ollut riittävästi tänä vuonna.

879
01:03:04,197 --> 01:03:07,825
Nuorisorantavahteja ei ole.
-Ei kiinnostusta?

880
01:03:08,242 --> 01:03:09,368
Mitä tuo sitten on?

881
01:03:13,790 --> 01:03:15,291
Kaikkiko haluavat mukaan?

882
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
Johtuiko se
inspiroivasta tiimityöstämme kisassa?

883
01:03:18,961 --> 01:03:22,548
Mitä? Ei. Se johtui
siitä tiellä tekemästänne pelastuksesta.

884
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Se oli uutisissa.

885
01:03:26,928 --> 01:03:28,554
Jeffy, mistä sait lipun?

886
01:03:28,638 --> 01:03:29,472
Jeffy!

887
01:03:31,224 --> 01:03:32,683
Mikä pelastus?

888
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Tärkeintä on, ettei kukaan loukkaantunut.

889
01:03:35,561 --> 01:03:37,230
Mitä tarkoitat?

890
01:03:37,814 --> 01:03:42,360
Tästä tulee kaikkien aikojen paras kesä.
-Mekö siis hävisimme mutta voitimme?

891
01:03:42,568 --> 01:03:44,028
Sellaisia me olemme.

892
01:03:44,362 --> 01:03:45,196
Mennään.

893
01:04:03,297 --> 01:04:06,509
No niin, Eric. Nyt on aika.
Näytä, mitä olet tehnyt.

894
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Eric?

895
01:04:10,638 --> 01:04:11,472
Eric!

896
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Yritetään muistaa,
että taide on subjektiivista.

897
01:04:26,404 --> 01:04:28,739
Se on mestariteos.

898
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
Minulla ei ole muuta opetettavaa.
Olet valmis tältä kesältä.

899
01:04:39,208 --> 01:04:40,209
Siistiä! Nähdään!

900
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
MALIBUN RANTAVAHDIT

901
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
No niin!

902
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Malibun rantavahtien uusimmat!
Tulkaa ulos, lapset!

903
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Nauttikaa. Täällä pidetään laaksolaisista.

904
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
Älkää pelätkö. Se on kivaa.
Hyvin se menee.

905
01:05:11,324 --> 01:05:13,326
No niin. Tästä se alkaa.

906
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
Hei!

907
01:05:21,667 --> 01:05:23,169
Tuo näyttää pelottavalta!

908
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Haluan oppia sen.

909
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Tarvitsemme vain valmentajan
Tulikoetta varten.

910
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
Pystyn siihen.
-Ei se.

911
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
Siis, ei Tulikoe.

912
01:05:36,933 --> 01:05:39,060
Näin ihan outoa unta.

913
01:05:39,310 --> 01:05:40,144
Millaista?

914
01:05:41,145 --> 01:05:42,104
Tuo oli paha.

915
01:05:46,609 --> 01:05:47,860
En voi...
-Silmässäsi.

916
01:05:48,444 --> 01:05:49,779
Otatko sen, Jackie?

917
01:05:53,074 --> 01:05:57,286
Älä huoli. Selviämme tästä yhdessä.
-Mitä? Koska en pysty siihen yksin?

918
01:05:57,787 --> 01:05:59,872
Tuo oli hyvä. Uudestaan.
-Anteeksi.

919
01:06:01,999 --> 01:06:03,668
Kaasutammeko huoneen?

920
01:06:03,751 --> 01:06:08,631
Tainnutamme T-paidan? Päästämme...
Hoen T-paitaa. Opettaja. Olen pahoillani.

921
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
He kysyvät:
"Miksi nöyryytitte noita jenkkejä?"

922
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
Sitten sanon: "Ei ollut..."

923
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Vielä kerran, jee

924
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
Hänen ilmeensä oli hyvä!
Dylankin oli ihan rikki.

925
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
He jäävät jalkoihimme.
-Miten keksitkään sen...

926
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
Tarvitsen apua!

927
01:06:31,570 --> 01:06:33,364
Ihanaa, että me vain odotimme.

928
01:06:34,699 --> 01:06:36,784
Meiltä tämä sujuu. Tuohon käteen!

929
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Hitsi, he näyttävät freeseiltä. Mitä?

930
01:06:43,082 --> 01:06:43,916
Eikö toimi?

931
01:06:54,510 --> 01:06:56,470
Hyvää tiimityötä.
-Hyvä pelastus.

932
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Anteeksi.

933
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Miksi otan valtavan palan joka kerta?

934
01:07:10,109 --> 01:07:13,654
Anteeksi. Haluatteko, että avaan sen?
-Ei!

935
01:07:14,113 --> 01:07:16,365
Odota. Voimmeko...
-Mitä tapahtui?

936
01:07:22,621 --> 01:07:23,497
B-klaffi.

937
01:08:02,453 --> 01:08:04,455
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi



