1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
UN FILM ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Un requin !

5
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Un requin !

6
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
Au secours !

7
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
À l'aide !

8
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina ! Lizzie !
Tentez de les effrayer. Allez !

9
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler. Eric. Sortez-le de là.

10
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Allez, mec.

11
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
Vous êtes sauvé.

12
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Qui êtes-vous ?

13
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
Oh, nous ?

14
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
Les sauveteurs juniors de Malibu.

15
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
T'es obligé de dire "juniors" ?
Ça fait naze.

16
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Lizzie dit que ça fait cool.

17
00:02:29,149 --> 00:02:30,400
C'est ta copine.

18
00:02:30,483 --> 00:02:32,360
Elle n'est pas objective.

19
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
Elle est géniale, non ?

20
00:02:34,737 --> 00:02:36,114
Accrochez-vous !

21
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Hé !

22
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Revenez !

23
00:02:44,289 --> 00:02:46,249
Tyler est tombé par-dessus bord !

24
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Hé !

25
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Ça va ?

26
00:03:15,111 --> 00:03:16,112
Maintenant, oui.

27
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Tu m'as sauvé.

28
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
T'es géniale.

29
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
C'était quoi ça ?

30
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Maman, j'ai fait un rêve bizarre.

31
00:03:34,672 --> 00:03:36,174
C'était quoi, ma chérie ?

32
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Dylan, ça va ?

33
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Oui, ça va.

34
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
J'ai cru voir un truc.

35
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
Mais non.

36
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
T'es contente de retourner
chez les sauveteurs juniors ?

37
00:03:48,394 --> 00:03:49,646
Trop contente !

38
00:03:49,729 --> 00:03:52,523
J'ai hâte de voir Gina, Lizzie, Eric.

39
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
Et Tyler ?

40
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
- J'ai dit Tyler.
- Non.

41
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Oh, oui. Bien sûr.

42
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
Lui aussi.

43
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
Pas plus que les autres.

44
00:04:01,950 --> 00:04:04,953
Autant que tout le monde. À égalité.

45
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
- On est juste amis.
- OK.

46
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Arrête, c'est pas le moment.

47
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
Le championnat mondial junior
est cette semaine.

48
00:04:14,462 --> 00:04:16,256
Je dois aller aider !

49
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
Je n'ai pas le Tyler !

50
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Dylan ?

51
00:04:20,718 --> 00:04:21,761
J'ai entendu.

52
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
Roger veut qu'on arrive tôt.

53
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
Il a envoyé 40 mails.

54
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
Comme si ça s'oubliait.

55
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
J'ai oublié !

56
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Hé !

57
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Je suis désolé !

58
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
T'as oublié ? J'ai envoyé 40 mails !

59
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
Qui vérifie ses mails à mon âge !

60
00:04:42,490 --> 00:04:45,410
Le programme ne reprend
que dans une semaine.

61
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
Pourquoi partir si tôt ?

62
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Pardon ?

63
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
Les équipes arrivent.

64
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Pour le Grand Prix ?

65
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
La compétition internationale
qu'on organise ?

66
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
Ah oui. Ça me dit quelque chose.

67
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
C'était dans le mail !

68
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
Je ne participe même pas.
Pourquoi je dois venir ?

69
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Monte.

70
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
Que se passe-t-il ?

71
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
Papa, tu lui as dit d'être là à 7 h,

72
00:05:15,898 --> 00:05:17,483
ou tu partirais sans lui.

73
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Comment veux-tu qu'on te respecte

74
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
si ton beau-fils te marche dessus ?

75
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
Tu as raison.

76
00:05:24,240 --> 00:05:26,492
C'est ma première année comme coach.

77
00:05:26,909 --> 00:05:29,912
Personne ne doit questionner mon autorité.
Désolé.

78
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
Je fais comment pour aller à Malibu ?

79
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Quelqu'un a dit Malibu ?

80
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch ? Comment t'as su ?

81
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Je suis chauffeur, c'est mon boulot.

82
00:05:50,641 --> 00:05:52,769
Eric savait que tu serais en retard.

83
00:05:52,977 --> 00:05:54,479
On a prévenu Vooch.

84
00:05:54,937 --> 00:05:57,482
- Et ça, aussi.
- Eric est trop sympa.

85
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Où est-il ?

86
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
L’art, c’est la vie.

87
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
La vie, ça fait mal.

88
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Ceci est un beignet.

89
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
On est censés le peindre ?

90
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
Non.

91
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
Je mange le beignet.

92
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Vous faites de l'art.

93
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
Bienvenue aux cours d'été.

94
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Je dessine bien Garfield.

95
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Je vais peindre ça.

96
00:06:38,022 --> 00:06:41,192
Toute l'année, je lui ai écrit un texto
à la récré.

97
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
Mais lui n'était pas en récré,
il avait cours d'art.

98
00:06:44,487 --> 00:06:49,117
Au lieu de lui répondre plus tard,
il a été recalé. D'où les cours d'été.

99
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
Il faut le sortir d'ici.

100
00:06:50,660 --> 00:06:54,664
Quel est le plan ? Gazer ?
Endormir la prof ? Lâcher des écureuils ?

101
00:06:54,747 --> 00:06:57,542
Ils feraient n'importe quoi
pour de la bouffe.

102
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Ou on laisse Eric apprendre.

103
00:07:00,378 --> 00:07:01,462
Je refuse.

104
00:07:01,546 --> 00:07:02,505
Tyler.

105
00:07:02,588 --> 00:07:04,632
Voilà le faux Eric dont je t'ai parlé.

106
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
Pourquoi t'as un faux Eric ?

107
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
J'en ai de vous tous.

108
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
Pour prendre la voie de bus le week-end.

109
00:07:18,020 --> 00:07:21,399
BIENVENUE AU GRAND PRIX DES MAÎTRES
NAGEURS SAUVETEURS JUNIORS

110
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Hé ! C'est moi qui portais ça.

111
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Je vais le faire.

112
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
- J'allais le faire.
- Je sais.

113
00:07:47,592 --> 00:07:49,594
Et tu faisais du bon boulot,

114
00:07:49,677 --> 00:07:52,346
mais si tu laissais les grands
s'en occuper ?

115
00:07:53,055 --> 00:07:55,016
Alors, où est Tyler ?

116
00:07:55,099 --> 00:07:56,434
On s'en fiche.

117
00:07:56,517 --> 00:07:57,810
C'est sûr.

118
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
Je m'en fiche.

119
00:07:59,061 --> 00:08:00,688
Pourquoi je demande, hein ?

120
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Oh, Dirk et Beans sont là !

121
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
Allumez le gril, les gars !

122
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Bien.

123
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
Où sont-ils ?

124
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Pourquoi tout le monde cherche
Tyler et ses amis débiles ?

125
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Quoi ? Non, pas Tyler. L'équipe USA.

126
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
Tyler et sa bande n'ont pas le niveau.
Il y a trop d'enjeux.

127
00:08:25,963 --> 00:08:28,090
Les équipes vont arriver.

128
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
Ne soyons pas en retard au barbecue.

129
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Les Sauveteurs Juniors Juniors,
ça existe vraiment ?

130
00:08:34,555 --> 00:08:37,642
Ou tu ne voulais pas me payer
le camp d'été ?

131
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
On ne me laisse rien faire.

132
00:08:40,102 --> 00:08:43,105
Eh bien, non, ça n'existe pas.

133
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Mais quand on y pense, ça pourrait.

134
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Enfin.

135
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
L'équipe USA !

136
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Bon sang !

137
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Cette Jeep est classe.

138
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
Comment ça va ?

139
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Hé, mamie, bouge !
C'est la place de l'équipe USA !

140
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Spence, tu klaxonnes ?

141
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Ne klaxonne pas.

142
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, je le jure, si tu ne klaxonnes...

143
00:09:14,679 --> 00:09:18,266
- Ne le fais pas.
- On est des crétins ou des gentils ?

144
00:09:18,349 --> 00:09:20,893
Je reçois des signaux contradictoires, là.

145
00:09:21,227 --> 00:09:23,688
Ils ont gagné quatre ans d'affilée.

146
00:09:23,813 --> 00:09:28,150
À cinq, on bat le record
et adieu les soucis !

147
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
- Quels soucis ?
- Qui a dit ça ?

148
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
C'est toi.
Écoute, tout ce que j'essaie de dire,

149
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
c'est qu'avec Brody, Spencer, Presley,
Izzy et Chooch, c'est gagné.

150
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Chooch n'a pas fini le lycée
y a genre trois ans ?

151
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Quatre, en fait.

152
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Vous êtes les vaisseaux.

153
00:09:53,551 --> 00:09:56,178
Laissez votre muse guider vos mains.

154
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Oh, Eric.

155
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
Oui, c'est ça.

156
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
Libère ton art.

157
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
Libère-le.

158
00:10:02,935 --> 00:10:04,270
Libérez-le tous !

159
00:10:04,353 --> 00:10:07,607
Libérez-le, j'ai dit !
Que la peinture coule à flots !

160
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
J'étais persuadé que j'allais rater
le Grand Prix.

161
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
Merci de m'avoir sorti de là !

162
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
C'est super de vous voir !

163
00:10:44,685 --> 00:10:47,188
T'as coupé tes cheveux ? C'est canon.

164
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
- Eh bien...
- Vraiment ?

165
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
J'avais peur que mon coiffeur
ait trop coupé,

166
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
mais merci, je me sens beaucoup...

167
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
C'est à moi qu'il parlait.

168
00:10:56,739 --> 00:10:58,240
Ta coupe est top aussi.

169
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
Merci, mec !

170
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
Un an plus tard,
vous êtes aussi stupides qu'avant.

171
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Ouais !

172
00:11:13,047 --> 00:11:15,883
ÉQUIPE USA

173
00:11:32,942 --> 00:11:35,611
Ce chou a expiré l'année de ma naissance !

174
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
On ne peut pas servir ça.

175
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Ils sont là !

176
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
SAUVETEURS DE MALIBU

177
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
Les gars !

178
00:11:52,294 --> 00:11:53,379
Salut, Dylan.

179
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Viens là.

180
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
On arrête. C'est fini.

181
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
La voilà.

182
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Il y avait vraiment un truc entre nous.

183
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
Mais maintenant ?

184
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
Si c'était trop tard ?

185
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Tu permets ?

186
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Je dis ce que tout le monde pense.

187
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
OK, bye.

188
00:12:23,951 --> 00:12:24,994
Salut ! Ça va ?

189
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Salut.

190
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
Salut.

191
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
On se bouge !

192
00:12:46,766 --> 00:12:48,142
C'est parti.

193
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
GRAND PRIX DES MAÎTRES NAGEURS
SAUVETEURS JUNIOR DE MALIBU 2020

194
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
Ouais !

195
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Bonjour !

196
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hola.

197
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

198
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

199
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
Salut, mes potes.

200
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
J'ai bien dit "potes" ?

201
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
OK.

202
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
C'est ça, les meilleurs du monde ?
Pas si impressionnants que ça.

203
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Les super-héros.

204
00:13:20,966 --> 00:13:22,301
C'est pas mal, ça.

205
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Je fais ça tout le temps.

206
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
C'est l'équipe Australie.

207
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
Les grands rivaux de l'équipe USA.

208
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
C'est génial, on peut apprendre
et nous entraîner avec eux...

209
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Et apparemment servir leur repas.

210
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
C'est humiliant.

211
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Je sais.

212
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Un homme à terre ici !

213
00:13:46,575 --> 00:13:50,996
Sauver un burger n'est pas le style
de sauvetage que j'imaginais.

214
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Merci.

215
00:13:53,457 --> 00:13:54,500
Bienvenue

216
00:13:54,583 --> 00:13:58,629
au Grand Prix des Maîtres Nageurs
Sauveteurs Juniors 2020 !

217
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Vous êtes l'élite mondiale
des sauveteurs juniors,

218
00:14:06,053 --> 00:14:09,431
et nous sommes très heureux
de vous avoir ici à Malibu !

219
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Merci.

220
00:14:15,479 --> 00:14:17,064
Notre sable est le vôtre.

221
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
Nos mers sont les vôtres.

222
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Entraînez-vous, amusez-vous !
Que la meilleure équipe gagne vendredi !

223
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Il parle de nous !

224
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
Allons-y !

225
00:14:28,993 --> 00:14:29,827
Ouais !

226
00:14:30,494 --> 00:14:31,912
Pourquoi on doit servir

227
00:14:32,037 --> 00:14:34,623
alors que Brody se pavane comme un gros...

228
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
Brody.

229
00:14:36,000 --> 00:14:38,669
Pourquoi ce sont eux, l'équipe USA ?

230
00:14:38,752 --> 00:14:40,671
On a surveillé la plage l'an dernier.

231
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Ils sont de Malibu,
donc ils sont meilleurs que nous ?

232
00:14:44,216 --> 00:14:47,720
On aurait pu être l'équipe USA.
On n'a même pas pu essayer !

233
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
T'as dit quoi ?

234
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
Tu veux être l'équipe USA ?

235
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
Deux mots pour toi :

236
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Genre. Tu rêves.

237
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
On est les meilleurs.
On a gagné quatre ans de suite.

238
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Encore une et on aura la plus longue série
de victoires du Grand Prix.

239
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
Toi, t'es bon qu'à rester dans ton short.

240
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
Spence ?

241
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
Hé, Spence !

242
00:15:10,659 --> 00:15:12,870
Devine ce que j'ai dit sur son short.

243
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
Tu vas adorer.

244
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
Quel drongo ce type.

245
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Ouais.

246
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Sauf si ça veut dire "cool" !

247
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Non, c'est "idiot" en australien.

248
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
Alors, oui, c'est un gros drongo.

249
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
Salut, Tyler.

250
00:15:28,093 --> 00:15:31,347
Wayno. Merci pour le burger.
À plus tard, OK ?

251
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Il a l'air sympa.

252
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Hé, la Vallée !

253
00:15:37,770 --> 00:15:39,980
N'oubliez pas de griller mes miches !

254
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Griller mes miches !

255
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
Je n'ai plus de chou.

256
00:15:46,236 --> 00:15:47,154
Pas de panique.

257
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
Eric à la rescousse !

258
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Je peux y aller.

259
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
Non, pas celui-là.

260
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
Il est pourri ! J'y vais.

261
00:15:57,289 --> 00:15:59,083
USA !

262
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
On a faim !

263
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
SALADE DE CHOU

264
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Dans son short.

265
00:16:14,974 --> 00:16:17,434
Tiens, Brody, un peu de salade de chou.

266
00:16:17,518 --> 00:16:18,894
Ça reste entre nous.

267
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
Oh, mon Dieu !

268
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
Cette salade...

269
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
est délicieuse !

270
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Spencer, goûte !

271
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Non, attendez.

272
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Mange.

273
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
- Cette salade est ouf !
- Ouais.

274
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
C'est crémeux, mais ça brûle.

275
00:16:37,496 --> 00:16:38,872
Non, Presley !

276
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Bizarre. C'est comme si je détestais,
mais ne peux pas m'arrêter d'en manger !

277
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Les gars, sérieusement !

278
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
- Non !
- À moi !

279
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Ça me fait mal aux dents.

280
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
- Hé.
- Du calme.

281
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
- Tu fais quoi ?
- J'ai trop cuit ce hamburger.

282
00:17:00,352 --> 00:17:03,355
- Je t'en rapporte un autre.
- Et de la salade.

283
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Chooch a tout fini.

284
00:17:09,653 --> 00:17:11,071
On en a une autre.

285
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Tu imagines si quelqu'un
avait mangé ce truc ?

286
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Oh, non.

287
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Désolée !

288
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Mince, c'est pas bon ça.

289
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Attendez. Ne m'emmenez pas.
Je me sens un peu mieux.

290
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
Emmenez-moi !

291
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
C'est un cauchemar.

292
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
Ça va aller.

293
00:18:01,330 --> 00:18:03,457
Je suis sûr que ça ira mieux demain.

294
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
Le SAMU n'a jamais vu
une intoxication aussi violente.

295
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Ils veulent qu'on enterre ces WC
dans le désert.

296
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
On a compris, ils sont malades.
C'est bon, non ?

297
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
On parle trop de WC,

298
00:18:17,554 --> 00:18:19,556
on vaut mieux que ça, c'est tout.

299
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Ça, c'est fait.

300
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
De quoi ?

301
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Pas d'équipe USA, pas de victoire.

302
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
Pas de victoire, pas de série.
Et donc pas de record du monde.

303
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
On sait ce que ça signifie.

304
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Non.

305
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Je ne voulais pas vous en parler, mais...

306
00:18:43,622 --> 00:18:46,458
on n'a pas assez d'inscrits
aux Sauveteurs.

307
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
- Quoi ?
- Oui.

308
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
Les parents ont peur après l'explosion
de la tour l'été dernier.

309
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Mais aucune tour n'a explosé depuis.

310
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
Une tour qui n'explose pas, c'est normal.

311
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
Une qui explose, c'est moyen.

312
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
Une cinquième victoire,

313
00:19:01,265 --> 00:19:05,352
et on serait officiellement
la meilleure équipe de sauvetage au monde.

314
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
Les trophées le prouveraient !

315
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
L'été dernier serait vite oublié.

316
00:19:10,607 --> 00:19:14,361
Un record de l'équipe USA
était exactement ce qu'il nous fallait

317
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
pour inspirer une nouvelle génération
de sauveteurs.

318
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
SAUVETEURS JUNIORS
INSCRIPTIONS

319
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Il y a combien d'inscrits ?

320
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Trois.

321
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
Trois ? C'est tout ?

322
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
N'enfonce pas le clou !

323
00:19:27,416 --> 00:19:29,209
Je peux en parler à des amis.

324
00:19:29,293 --> 00:19:30,961
J'ai beaucoup d'influence.

325
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Dix enfants ne résoudront pas ce problème.

326
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Si tu nous laissais nous en occuper ?

327
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
Sans cette victoire,

328
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
ça va être dur de recruter.

329
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
Plus d'inscrits,
plus de Sauveteurs Juniors.

330
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
Je suis désolé,
mais il va falloir fermer le programme.

331
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Qu'est-ce qu'il y a ?

332
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy ! Tu as trouvé mon grand chapeau ?

333
00:20:14,546 --> 00:20:15,923
Tu l'as trouvé.

334
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
Qui est mon super petit garçon ?

335
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
C'est toi, viens là.

336
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
Oh la la !

337
00:20:25,224 --> 00:20:26,892
Il faut faire quelque chose.

338
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
Mais quoi ?

339
00:20:30,437 --> 00:20:31,897
On sera l'équipe USA.

340
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Tyler.

341
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
On ne peut pas le devenir comme ça.
On n'est pas prêts.

342
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Tu es sérieux ?

343
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
Oui !

344
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
On doit se battre
pour les Sauveteurs Juniors.

345
00:20:42,908 --> 00:20:44,576
On est aussi bons qu'eux.

346
00:20:45,327 --> 00:20:47,412
Ça ne doit pas être si dur que ça !

347
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
GRAND PRIX DE RIO 2019

348
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
Ouais !

349
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
C'est ça le Grand Prix ?

350
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Ça s'appelle le Grand Prix.
Tu pensais que ce serait facile ?

351
00:21:07,099 --> 00:21:08,725
J'espérais !

352
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Je préférerais être en cours d'été.

353
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
Ce n'est pas un jeu télévisé.

354
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
Le Grand Prix teste les limites

355
00:21:15,399 --> 00:21:17,484
qu'on ne connaît même pas.

356
00:21:17,609 --> 00:21:21,154
L'équipe USA s'entraîne toute l'année,
on a jusqu'à vendredi.

357
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
Ça fait quatre jours !

358
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Ouais !

359
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Le programme risque de fermer,
on doit essayer.

360
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Dylan, t'es avec moi ?

361
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
Avec toi ? Genre, vraiment avec toi ?

362
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Oui. Attends, non. Tu veux dire quoi  ?

363
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
Tu veux dire quoi  ?

364
00:21:41,591 --> 00:21:42,634
- Rien !
- Rien !

365
00:21:43,218 --> 00:21:45,220
Je peux nous préparer en quatre jours.

366
00:21:45,804 --> 00:21:47,431
Mon père était instructeur.

367
00:21:47,514 --> 00:21:49,933
Ma vie n'a été qu'un camp d'entraînement.

368
00:21:50,058 --> 00:21:52,144
Je sais tuer de 30 façons avec ça.

369
00:21:52,227 --> 00:21:54,187
Cool ! Apprends-moi !

370
00:21:54,271 --> 00:21:56,898
On doit juste s'entraîner
pour le Grand Prix.

371
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
Je peux le faire.

372
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
On est la tour deux.

373
00:21:59,776 --> 00:22:03,196
On a déjà sauvé les Sauveteurs Juniors,
on peut le refaire.

374
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Je peux nous préparer pour vendredi.

375
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
D'accord, Gina, on t'écoute.

376
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
Dis-nous quoi faire.

377
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
OK les nuls, vos fesses sont à moi !

378
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Maintenant, c'est moi qui décide
quand vous parlez ou dormez !

379
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Dormez bien, l'enfer commence demain.

380
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
Ce sifflet lui est monté à la tête.

381
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
3 JOURS AVANT LE GRAND PRIX

382
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, qu'est-ce que tu fais là si tôt ?

383
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
Tu sais quoi ?

384
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
Tu as raison, je te laisse.

385
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
Tu sais, je dois dire,

386
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
que je trouve ta motivation inspirante.

387
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Ça me rappelle mon semestre à Paris.

388
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
J'ai beaucoup appris cette année-là.

389
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Sur la vie, le rire.

390
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Sur l'amour.

391
00:23:12,724 --> 00:23:13,892
LIGNE D'ARRIVÉE

392
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
Gina a dit d'être là à 6h30.

393
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
Où est-elle ?

394
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Elle dort toujours ?

395
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
Tu sais pourquoi c'est arrivé ?
Tu n'étais pas prêt !

396
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Toutes les équipes ont un point commun.

397
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
On les a sélectionnées ?

398
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Eh bien, oui.

399
00:23:41,336 --> 00:23:43,463
- Elles sont surentraînées ?
- Oui.

400
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
Leur pays est fier d'elles
mais personne ne croit en nous ?

401
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
J'allais dire qu'elles sont prêtes à tout.

402
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
Le Grand Prix est une course d'obstacles

403
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
conçue pour tester l'habileté
des sauveteurs :

404
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
la force, l'endurance, l'agilité,
et, surtout, le travail d'équipe.

405
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
L'équipe la plus rapide gagne.

406
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
Toute l'équipe.

407
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
On doit donc se soutenir.

408
00:24:07,737 --> 00:24:08,572
Nickel.

409
00:24:08,655 --> 00:24:10,824
Le travail d'équipe ? On gère.

410
00:24:11,491 --> 00:24:13,160
Ça va être facile, alors.

411
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
Bougez vos fesses, allez !

412
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
Désolée !

413
00:24:23,086 --> 00:24:24,045
- Allez !
- Où ?

414
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
- Partons d'ici.
- C'est par là.

415
00:24:27,841 --> 00:24:29,593
AIRE DE JEU - PLAGE DE MALIBU

416
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Allez ! Vas-y, Dylan !

417
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Tu vas y arriver !
Bouge tes jambes ! Ouais !

418
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Après toi.

419
00:24:41,396 --> 00:24:44,024
- Tu fais quoi ?
- Je laisse passer la dame.

420
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
Oh, désolée, vous êtes en rendez-vous ?

421
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
On ne s'entraîne pas
pour la course de notre vie ?

422
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
Remuez-vous !

423
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Allons-y ! Allez !

424
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Continuez ! Allons-y !

425
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
Allez !

426
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
- Allez, les gars !
- C'est bon !

427
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
Allez, les gars ! Travail d'équipe !

428
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
Allez, les nuls ! Allez !

429
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
Allez ! On ne traîne pas !

430
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
Allez, Eric ! C'est parti !

431
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
C'est bon ! On se bouge !

432
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
- Tu gères, Dylan.
- Bien joué, Tyler. Allez !

433
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
Je te tiens.

434
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Moins de flirt !

435
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
- Super boulot.
- Bien joué, mec !

436
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
Oups ! Désolée  !

437
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Vous devez juste passer cette ligne.

438
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
- C'est tout ?
- Oui.

439
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
C'est un piège.

440
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
Ne t'inquiète pas, je te protège.

441
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
Je peux me protéger.

442
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
Ce n'est pas un piège !

443
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Alors, pourquoi je tiens un bouclier ?

444
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Parce que c'est un piège !

445
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Derrière moi !

446
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
- Allez !
- Plus que quelques pas !

447
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
Poussez ! On y est !

448
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Ça y est ! Super travail d'équipe !

449
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
- Bon sang.
- Allez, poussez !

450
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Poussez !

451
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Je vous ai dit d'être prêts à tout !

452
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Aidez-moi avec ce truc !

453
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
Il faut l'attraper ! OK.

454
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
Je n'y arrive pas.

455
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
Détournez son attention, j'y vais !

456
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
On ne peut pas, c'est un tuyau, abruti !

457
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Un peu par là.

458
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Un peu plus près.

459
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
Non !

460
00:27:02,078 --> 00:27:03,872
Attrapez-le !

461
00:27:03,955 --> 00:27:04,914
Je l'ai !

462
00:27:14,341 --> 00:27:15,550
Je m'en occupe.

463
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Du calme, trésor.

464
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
Laisse faire les grands garçons,
petit wallaby.

465
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
On a réussi !

466
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
Oui ! On la eu !

467
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
Les gars.

468
00:27:52,045 --> 00:27:53,129
Tout va bien ?

469
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Oui. On s'entraîne un peu.

470
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
Désolé.

471
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Je le rallume, alors ?

472
00:27:59,386 --> 00:28:00,553
Non !

473
00:28:00,929 --> 00:28:03,181
On a terminé, de toute façon.

474
00:28:03,264 --> 00:28:06,643
- Ça va ?
- Ça dépend. Tu as vu quoi ?

475
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
Tout, mec.

476
00:28:09,062 --> 00:28:11,523
On a connu mieux. Je m'appelle Eric !

477
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Et moi, Kezza.

478
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
Voici Johnno, Shaz, Carli, et Wayno.

479
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Vous êtes la nouvelle équipe USA ?

480
00:28:22,659 --> 00:28:24,953
La compétition est rude, hein ?

481
00:28:27,956 --> 00:28:29,874
On sera prêts d'ici vendredi.

482
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Oh, bien sûr !

483
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Vous faites du super boulot, pas vrai ?

484
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Oui. Bien sûr.

485
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Je vous taquine.

486
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Hé...

487
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
t'as oublié ta clé.

488
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Ouais, elle devait être fêlée.

489
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Vous êtes mal barrés !

490
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Fiche le camp !

491
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Elle a raison. On est mal barrés.

492
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
2 JOURS AVANT LE GRAND PRIX

493
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
Il ne s'est pas arrêté depuis trois jours.

494
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
Oh, mon Dieu.

495
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Tout le monde reste
de ce côté de la toile.

496
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Ne l'interrompez pas.

497
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Allez ! Plus vite !

498
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, tu fais quoi ?

499
00:29:38,526 --> 00:29:40,570
- Je t'attends.
- Tu n'es pas obligé.

500
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Je sais, mais j'en ai envie.

501
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
Allez !

502
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Salut, mon pote.

503
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
On se promène tranquille ?

504
00:29:59,005 --> 00:30:00,715
J'aurais préféré ne pas voir ça.

505
00:30:02,133 --> 00:30:04,844
Je creuse des trous là où courent
les autres ?

506
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Des chevilles cassées
égaliseraient les chances.

507
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
C'est gentil, chérie,
mais tu devrais rester à l'écart.

508
00:30:12,393 --> 00:30:14,020
Je ne peux rien faire !

509
00:30:14,646 --> 00:30:17,273
Pourquoi tu m'obliges à venir ?

510
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Ne t'en fais pas.

511
00:30:18,566 --> 00:30:20,193
Si ça continue comme ça,

512
00:30:20,276 --> 00:30:22,445
les Sauveteurs Juniors, c'est fini.

513
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
Jeffy !

514
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Où es-tu ?

515
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
Tu as vu mon sandwich aux boulettes ?

516
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
Jeffy !

517
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
Où es-tu ?

518
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
Écoutez !

519
00:30:52,475 --> 00:30:55,311
Pour le filet, bougez les membres opposés
à l'unisson

520
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
et restez collés aux poteaux.

521
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
Lizzie, à toi.

522
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
Ne me fais pas vomir.

523
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Allez, Lizzie, bouge !

524
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
J'arrive !

525
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
Non ! Laisse-la faire !

526
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
- J'y arrivais !
- Je sais.

527
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
- Alors pourquoi t'es venu  ?
- Pour t'aider.

528
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Montrez-leur comment il faut faire.

529
00:31:18,710 --> 00:31:20,128
- Nous ?
- Y a pas de "nous".

530
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
- Je sais.
- C'est quoi le problème ?

531
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Rien, allons-y.

532
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
Ça secoue de ce côté.

533
00:31:26,426 --> 00:31:27,635
D'accord !

534
00:31:28,011 --> 00:31:29,429
C'est la jambe de Tyler.

535
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Qui a mis...

536
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
J'ai le tournis.

537
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Ça a très vite mal tourné.

538
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
À l'aide !

539
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Hé ! Quelqu'un a besoin d'aide !

540
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
- À l'aide !
- Hé !

541
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
- Vite !
- Par ici  !

542
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
On arrive.

543
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
- Gina, tu m'aides ?
- On doit les sauver !

544
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
Australiens sur le coup.

545
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
Johnno et Carli, celui de gauche !

546
00:32:00,543 --> 00:32:03,546
Allez, on y va.
Shaz et Johnno, dans l'eau.

547
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
Allons-y. Allez. Ça va aller.

548
00:32:07,133 --> 00:32:08,551
Attention aux vagues !

549
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
On y va, les gars. Allez.

550
00:32:15,224 --> 00:32:17,060
J'ai dit qu'on s'en chargeait !

551
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Allez, les gars.

552
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Super, sortez-les de l'eau.

553
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Sur le sable.

554
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Allez.

555
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
Allez !

556
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
C'était incroyable. Bon travail.

557
00:32:35,119 --> 00:32:36,955
- Bravo.
- C'était incroyable.

558
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
Tout va bien ?

559
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Oui. Pas de soucis.

560
00:32:40,583 --> 00:32:43,086
On a vu que vous étiez occupés
avec le filet,

561
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
donc on y est allés.

562
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
On n'a pas voulu vous humilier.

563
00:32:46,422 --> 00:32:48,091
- C'est pas le cas.
- Tu crois ?

564
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
On les a sauvés des requins,

565
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
alors que vous étiez perdus dans le bush.

566
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
Je n'arrive pas à savoir
si vous êtes gentils ou pas ?

567
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Je croyais que ce drongo de Brody
nous avait rapprochés.

568
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
Oui, quand c'était lui le drongo.

569
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
Maintenant, c'est toi le drongo.

570
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
J'opte pour "pas gentil".

571
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
On est venus ici avec une mission :

572
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
détruire l'équipe USA.

573
00:33:19,956 --> 00:33:22,041
Ça va être plus facile que prévu.

574
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Quelle chance qu'ils soient malades.

575
00:33:33,136 --> 00:33:34,846
Je sais quel est le problème.

576
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
J'ai été trop sympa avec vous !

577
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
Je ne dirais pas ça.

578
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Demain, ça va barder !

579
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Ensemble, on va s'en sortir.

580
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
Car je ne peux pas le faire toute seule ?

581
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
Je ne voulais pas…

582
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
On n'en serait pas là si l'équipe USA
n'était pas malade.

583
00:33:54,073 --> 00:33:55,116
On n'y peut rien.

584
00:33:55,199 --> 00:33:57,035
Pourquoi tu me cries dessus !

585
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Je ne voulais pas...

586
00:33:59,704 --> 00:34:01,080
Qu'est-ce qu'il a ?

587
00:34:01,164 --> 00:34:02,040
J'en sais quoi ?

588
00:34:02,123 --> 00:34:04,584
Je ne pense pas à lui tout le temps !

589
00:34:04,667 --> 00:34:05,918
Je pense au tournoi !

590
00:34:06,419 --> 00:34:07,628
Je ne voulais pas...

591
00:34:08,546 --> 00:34:10,465
Je ne sais pas ce que je voulais dire.

592
00:34:22,185 --> 00:34:23,394
Excuse-moi.

593
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
Je croyais que j'étais seul.

594
00:34:27,023 --> 00:34:30,693
Moi aussi, je travaille mieux le soir.

595
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Je joue dans un groupe.

596
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Si tu veux bien,
je te donne un de mes disques.

597
00:34:37,075 --> 00:34:38,117
Écoute-le,

598
00:34:38,242 --> 00:34:41,746
et dis-moi ce que tu en penses,
d'artiste à artiste.

599
00:34:42,622 --> 00:34:45,625
J'ai mis mon e-mail au dos,

600
00:34:46,000 --> 00:34:49,712
et mon pseudo Twitter.
Ou tu peux me contacter sur LinkedIn.

601
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
J'adorerais t'avoir dans mon réseau.

602
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Je le laisse ici.

603
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Vraiment sympa, ce garçon.

604
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Silencieux et il sait écouter.

605
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
1 JOUR AVANT LE GRAND PRIX

606
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
POSTE DE SECOURS PLAGE DE MALIBU
SAUVETEUR EN CHEF ROGER GOSSARD

607
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
RÉSERVÉ !
TROPHÉE 2020 À VENIR...

608
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
C'est ça.

609
00:35:27,708 --> 00:35:29,043
Ça gaze, Gina ?

610
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
Si t'es là pour nous descendre, arrête.
Je ne suis pas d'humeur.

611
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
Oh non, je ne suis pas là pour ça.

612
00:35:35,091 --> 00:35:36,884
On doit se serrer les coudes.

613
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
Peu importe d'où on vient.

614
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
Je suis venue t'encourager.

615
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
Pourquoi tu ferais ça ?

616
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
Parce que si vous êtes aussi mauvais
lors du tournoi,

617
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
on aura l'air de gros crétins sans pitié.

618
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
"Pourquoi avoir humilié ces Yankees ?"

619
00:35:52,191 --> 00:35:55,236
On dira : "On n'y peut rien
s'ils sont incompétents."

620
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
"Quelle bande de culs-terreux."

621
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
On dira : "Hé ! Lâchez-les,
ces culs-terreux sont nos potes."

622
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
On a eu un passage à vide. On va gagner.

623
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Oh, oui. C'est ça l'esprit.

624
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Ne stressez pas en pensant
que vous représentez votre pays

625
00:36:09,750 --> 00:36:12,920
ou que vous allez vous humilier
devant le monde entier.

626
00:36:13,004 --> 00:36:14,297
Tu veux me faire peur.

627
00:36:14,380 --> 00:36:16,591
Non, je ne veux pas.

628
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
J'ai déjà réussi.

629
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Et vous ? Vous n'avez aucune chance.

630
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
À plus tard.

631
00:36:40,364 --> 00:36:42,992
C'est plus flippant
quand elle ne crie pas, non ?

632
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
On dirait une mère furieuse, ça craint.

633
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Vous voulez perdre demain ?

634
00:36:48,831 --> 00:36:50,458
Je parle pour nous ?

635
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
- Non.
- Je peux parler pour moi.

636
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
- Non.
- On dirait que vous voulez perdre.

637
00:36:56,130 --> 00:37:00,468
Je me creuse la tête pour comprendre
comment vous pouvez être aussi nuls,

638
00:37:00,551 --> 00:37:03,471
et j'en conclus que vous détestez
le programme.

639
00:37:03,804 --> 00:37:07,099
C'est faux.
On adore les Sauveteurs Juniors.

640
00:37:07,433 --> 00:37:09,227
Ça ne se voit pas.

641
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
On dirait des culs-terreux.

642
00:37:11,145 --> 00:37:12,104
C'est quoi ?

643
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
Ce dont vous avez l'air !

644
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Vous êtes distraits,
votre travail d'équipe pue.

645
00:37:16,776 --> 00:37:20,321
Il nous reste un jour de préparation.
Mais il faut le vouloir.

646
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Vous tous. Vous voulez gagner ?

647
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
Bien sûr.

648
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Quel est le problème ?

649
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
Ils sont bien meilleurs.

650
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
Vous nous espionnez ?

651
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
Vous pouvez, si vous voulez.

652
00:37:40,174 --> 00:37:41,926
Ça n'augmentera pas vos chances.

653
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
Vous avez vu ?

654
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
Ce que j'ai fait ?

655
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
Impressionnant, non ?

656
00:38:06,826 --> 00:38:08,661
À vous de jouer, Équipe Drongo.

657
00:38:12,415 --> 00:38:14,917
- C'était ouf, trop cool.
- Pas mal, hein ?

658
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Quatre jours, ça ne suffit pas.

659
00:38:22,550 --> 00:38:25,303
Je pensais que j'y arriverais,
mais j'avais tort.

660
00:38:25,594 --> 00:38:27,096
Désolée de vous décevoir.

661
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
C'est nous qui t'avons déçue.

662
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Oui. On aurait pu s'entraîner plus.

663
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
Chaque fois que je m'assieds,
je dis "aïe".

664
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
Mais j'aurais pu faire plus.

665
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
On n'était même pas censés participer.

666
00:38:47,825 --> 00:38:49,327
Si l'équipe USA n'était...

667
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
OK. C'est ma faute !
C'est ce que vous voulez ?

668
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Qu'est-ce que t'as fait ?

669
00:39:03,924 --> 00:39:07,053
Au barbecue, Brody se vantait
d'être l'équipe USA,

670
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
donc je lui ai fait une blague.

671
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
Je lui ai servi le chou pourri.

672
00:39:12,975 --> 00:39:14,977
Pourquoi tu ferais un truc pareil ?

673
00:39:15,061 --> 00:39:19,148
J'ignorais que les autres en mangeraient,
et qu'ils tomberaient malades.

674
00:39:19,231 --> 00:39:21,609
Cette salade de chou avait 17 ans.

675
00:39:21,692 --> 00:39:22,985
Tu croyais quoi ?

676
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
Je n'ai pas réfléchi.

677
00:39:25,738 --> 00:39:29,325
Toute l'année, j'ai rêvé
des Sauveteurs Juniors.

678
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
Et ça va peut-être disparaître.

679
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
À cause de moi.

680
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Tu penses aller où, soldat ?
Hé, reviens ici !

681
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
C'est un ordre !

682
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
J'hallucine.

683
00:39:44,382 --> 00:39:47,426
Sans les Australiens,
on aurait une chance.

684
00:39:48,386 --> 00:39:50,763
J'aurais aimé qu'ils soient intoxiqués.

685
00:39:51,514 --> 00:39:54,725
Je ne le pensais pas.
Ça fait trop d'émotions pour moi.

686
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Laisse tomber, petit.

687
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
Jeffy ! Tu as vu ma radio ?

688
00:40:15,454 --> 00:40:16,455
Jeffy !

689
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Hé, reviens ici ! Qu'est-ce que...

690
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
Bon sang ! Je me suis cogné l'orteil
sur ce cœur géant en pierres !

691
00:40:24,255 --> 00:40:26,924
Jeffy, c'est toi qui as fait ça ?
C'est toi ?

692
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Reviens ici ! Jeffy !

693
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
Maman !

694
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
Je n'ai plus de jus !

695
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
Maman !

696
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Hé, tu n'es pas ma mère !

697
00:40:44,942 --> 00:40:46,193
Tu fais quoi ici ?

698
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Je voulais voir comment tu allais.

699
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Mon ventre gargouille toujours un peu,
mais je me sens un peu mieux.

700
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
C'est super, bonne nouvelle.

701
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Vous pouvez encore gagner. Allez, mec.

702
00:41:03,169 --> 00:41:04,837
T'es taré ?

703
00:41:04,920 --> 00:41:06,922
J'ai rien mangé depuis quatre jours.

704
00:41:07,006 --> 00:41:08,549
Debout, j'ai des vertiges,

705
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
et mon docteur dit que j'ai le cul
d'un mec de 65 ans !

706
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
Il faut que je te dise un truc.

707
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
Je savais que le chou était périmé.

708
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
Mais tu étais censé le recracher.

709
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
C'est...

710
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
génial.

711
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
- Tu ne m'en veux pas ?
- Je suis furieux.

712
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Je devais entrer dans l'histoire.

713
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
Tout ce temps,
je pensais que c'était ma faute.

714
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
Mais c'est la tienne !

715
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Je me sens plus mal que toi.

716
00:41:42,208 --> 00:41:44,460
Je t'assure que c'est faux.

717
00:41:45,169 --> 00:41:46,504
Tu avais raison.

718
00:41:46,587 --> 00:41:48,088
Je ne suis pas au niveau.

719
00:41:48,797 --> 00:41:50,633
On ne peut pas gagner.

720
00:41:54,261 --> 00:41:57,473
Je m'appelle Tyler.
Je suis un gros pleurnicheur.

721
00:41:57,556 --> 00:41:59,266
Tu sais pourquoi t'es énervant ?

722
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Pas vraiment.

723
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
Parce que tu n'abandonnes jamais.

724
00:42:02,811 --> 00:42:06,023
Ça me rend dingue.
C'est de loin ta pire qualité.

725
00:42:06,774 --> 00:42:09,026
- Merci ?
- Alors, pourquoi t'abandonnes ?

726
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
Le Grand Prix est demain.

727
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
T'as tout fait foirer.

728
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
Tu dois régler ça.
Tu devrais te démener,

729
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
mais t'es ici à chialer
comme une mauviette.

730
00:42:18,994 --> 00:42:20,996
Ce n'est pas le Tyler que je hais.

731
00:42:22,164 --> 00:42:25,834
Tu dis que j'étais aussi nul
parce que je m'en voulais ?

732
00:42:25,918 --> 00:42:27,169
Je n'ai pas dit ça.

733
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
Et qu'il faut oublier le passé
et faire mieux à l'avenir ?

734
00:42:30,631 --> 00:42:33,050
- De quoi tu parles ?
- Tu as raison.

735
00:42:33,133 --> 00:42:36,762
Je ne peux pas abandonner.
Je vous le dois à tous.

736
00:42:36,845 --> 00:42:38,389
Ouais, c'est vrai, mais...

737
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
C'est énorme !

738
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
- Merci.
- Lâche-moi.

739
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
Ne dis à personne que je t'ai motivé !

740
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
Mais le câlin était sympa.

741
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
JOUR DU GRAND PRIX

742
00:42:54,446 --> 00:42:57,533
Comment ton frère peut-il être
en retard aujourd'hui ?

743
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
Tellement irresponsable.

744
00:42:59,034 --> 00:43:00,244
Je n'en reviens pas.

745
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
T'en as mis du temps.

746
00:43:02,913 --> 00:43:05,124
Promets-moi de gagner, aujourd'hui.

747
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Je te promets qu'on n'abandonnera pas.

748
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Ce n'est pas ce que je t'ai demandé.

749
00:43:10,921 --> 00:43:12,965
Qu'est-ce qui te fait sourire ?

750
00:43:13,048 --> 00:43:15,092
Je sens que ça va bien se passer.

751
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
Tu crois en ton grand frère ?

752
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
Non, dégueu.

753
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Salut, Lizzie !

754
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
Eric a un poisson rouge ?

755
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
On dirait qu'il vient de mourir.

756
00:43:48,334 --> 00:43:50,419
Pardon d'avoir été aussi cassante.

757
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
C'est bon.

758
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Je ne me souviens même plus
de ce qui s'est passé.

759
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Alors, c'était quoi ?

760
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Tu aurais dû me dire que t'étais
en cours d'art.

761
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
Quoi ?

762
00:44:01,513 --> 00:44:05,851
Toute l'année, j'ai cru qu'on s'écrivait
à la récré, mais tu t'es fait recaler.

763
00:44:06,435 --> 00:44:08,270
C'est quand tu voulais parler.

764
00:44:08,354 --> 00:44:09,980
Je voulais être là pour toi.

765
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
Je sais que tu l'es.

766
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
Mais tu n'as pas à me protéger comme ça.

767
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
Tu n'as pas à ralentir, ni à me sauver,

768
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
ni à faire semblant d'être en récré.

769
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
Tu ne me blesseras pas.

770
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
Je ne m'énerverai pas.

771
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
Je peux m'occuper de moi.

772
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Je sais.

773
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
J'essayais d'être le petit ami parfait.

774
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
Tu n'as pas à être parfait.

775
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
Sois toi-même.

776
00:44:35,255 --> 00:44:36,423
Je t'aime comme ça.

777
00:44:39,551 --> 00:44:41,345
Tu viens de dire que tu m'aimes ?

778
00:44:43,597 --> 00:44:45,724
Oui, mais j'ai dit d'autres trucs

779
00:44:45,808 --> 00:44:47,643
très importants à mes yeux.

780
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
J'ai bien compris.
Je ne ferai plus rien pour toi.

781
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Je plaisante.

782
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Donc tu m'aimes ?

783
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
Bon sang. C'est le bus pour cul-cul land ?

784
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
Quoi ?

785
00:45:05,744 --> 00:45:06,870
Non !

786
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
C'est le bus pour Malibu !

787
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Gina, c'est moi.

788
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
Vooch.

789
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
Maintenant, je m'inquiète pour Gina.

790
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
Désolée !

791
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Je m'en occupe !

792
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
Mon pote.

793
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Mon pote.

794
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Pote ?

795
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Pote ?

796
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Pote.

797
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Pote.

798
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Mes potes !

799
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
C'était magnifique.

800
00:46:18,484 --> 00:46:19,568
J'ai rien compris.

801
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Bienvenue à tous.

802
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
Quelle belle journée pour le Grand Prix !

803
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Nous sommes en direct de Malibu,
où les meilleurs sauveteurs juniors

804
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
du monde vont s'affronter
dans une épreuve ultime alliant force,

805
00:46:36,752 --> 00:46:38,462
endurance et travail d'équipe.

806
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
Ils viennent du monde entier

807
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
pour remporter ce Grand Prix.

808
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
POSTE DE SECOURS PLAGE DE MALIBU
SAUVETAGE EN MER

809
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Je sais que j'ai été un peu...

810
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Tarée.

811
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
J'allais dire "passionnée",
mais, si tu veux.

812
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
Je veux juste qu'on fasse de notre mieux.

813
00:47:06,865 --> 00:47:08,492
On peut y arriver.

814
00:47:08,951 --> 00:47:10,661
Mais on doit bosser en équipe.

815
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
Donc ça, c'est fini.

816
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
Et ça, aussi.

817
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
- Y a rien.
- Rien ?

818
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Pas rien...

819
00:47:18,710 --> 00:47:19,670
Ça.

820
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
Ça doit cesser.

821
00:47:22,881 --> 00:47:24,049
Je crois en nous.

822
00:47:24,591 --> 00:47:25,509
On peut gagner.

823
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
C'est chou.

824
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
Pas vrai, Kezza ?

825
00:47:34,685 --> 00:47:36,937
Tellement que j'en ai mal au ventre.

826
00:47:38,063 --> 00:47:39,439
On se voit là-bas ?

827
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
On va vous faire bouffer du sable.

828
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
Très bon.

829
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
- Sérieux.
- Grave.

830
00:47:46,405 --> 00:47:49,032
- Tu as vu la tête de Dylan ?
- À l'aide !

831
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Mon ami est coincé !

832
00:47:51,243 --> 00:47:53,245
Désolé, c'est pas notre juridiction.

833
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
Allez, je ne peux pas demander à Malibu.

834
00:47:56,039 --> 00:47:57,165
Ce sont des idiots.

835
00:47:57,249 --> 00:47:59,376
Il me faut une équipe top, comme vous.

836
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
C'est vrai qu'on est top.

837
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
On peut faire un sauvetage rapide
avant le tournoi.

838
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
- Oui, allons-y.
- Oui.

839
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Allons-y.

840
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Il est là-dedans.

841
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
À l'aide, je suis coincé !

842
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Allons-y !

843
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
On va te sortir de là, gamin !

844
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
- Il n'est pas là.
- Où est-il ?

845
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
- Attends !
- Non !

846
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Débiles.

847
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Merci, Jeffy.

848
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Appelle-moi Jeff.

849
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Tu crois qu'on pourrait…

850
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
- Non.
- D'accord.

851
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
Voici Roger Gossard,
le nouveau capitaine de Malibu,

852
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
qui accueille le Grand Tournoi
cette année.

853
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Roger, la grande question
que tout le monde se pose :

854
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
l'équipe USA va-t-elle remporter
un cinquième titre d'affilée ?

855
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
C'est vraiment ce qui préoccupe
tout le monde ?

856
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
L'essentiel est de participer,

857
00:49:06,985 --> 00:49:09,029
faire de son mieux et s'amuser, non ?

858
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
On s'en fiche, de ça.

859
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
Où est l'Australie ?

860
00:49:28,173 --> 00:49:29,299
Je ne les vois pas.

861
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
Attendez.

862
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, qu'as-tu fait aux Australiens ?

863
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Disons qu'ils ne sont plus un souci
pour vous.

864
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
Toute la semaine, vous m'avez traitée
comme une petite incapable.

865
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Mais moi, au moins,
j'ai réussi à éliminer l'Australie.

866
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
Pourquoi je serais la méchante ?

867
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Car tu les as enfermés dans un conteneur !

868
00:50:05,627 --> 00:50:07,921
Un comportement classique de méchant !

869
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
Où est ce truc ?

870
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
Il était juste là.

871
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
Comment ça ? Il est où ?

872
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Je crois que je l'ai trouvé.

873
00:50:21,977 --> 00:50:23,687
C'est une blague ?

874
00:50:23,770 --> 00:50:24,646
Allez.

875
00:50:28,483 --> 00:50:30,193
Vous faites quoi ici ?

876
00:50:30,277 --> 00:50:32,112
On a un problème.

877
00:50:42,914 --> 00:50:45,417
CÉRÉMONIE D'OUVERTURE

878
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Après 20 hymnes nationaux,
il est temps de commencer.

879
00:50:51,423 --> 00:50:53,633
Les équipes se lancent deux par deux,

880
00:50:53,717 --> 00:50:55,343
dans une course contre la montre !

881
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Le Grand Prix débute par une rangée
de pneus, une session commando,

882
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
puis une montée au filet,
une poutre d'équilibre,

883
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
un mur et des anneaux
jusqu'à la ligne d'arrivée.

884
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
L'équipe qui fera le meilleur chrono

885
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
remportera le Grand Prix !

886
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Israël et la France commencent.

887
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
La France ?

888
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
Allez, les États-Unis !

889
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
PORT DE MALIBU

890
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Rapproche-toi, on va l'arrêter.

891
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
Arrêtez ! S'il vous plaît !

892
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Arrêtez-vous !

893
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Vous entendez ?

894
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
Hé !

895
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
Hé !

896
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
Arrêtez !

897
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
Arrêtez le camion !

898
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Il ne nous voit pas !

899
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Il faut l'arrêter avant le port
ou le conteneur sera embarqué.

900
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
- Hé !
- Arrêtez le camion !

901
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Arrêtez !

902
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Belle manche de l'Afrique du Sud.

903
00:52:21,096 --> 00:52:23,807
Ils volent la première place à la France.

904
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
Avec seulement six équipes à passer

905
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
et un temps incroyable de 2:16:41,

906
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
l'Afrique du Sud a de fortes chances
de rester en tête.

907
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
C'est bientôt à eux. Où sont-ils ?

908
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
J'ai une idée.

909
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Je vais sauter.

910
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
Quoi ?

911
00:52:53,378 --> 00:52:57,424
Tu ne peux pas sauter d'un bus
sur un camion ! C'est de la folie !

912
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
C'est le seul moyen.

913
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
C'est vraiment le seul moyen ?

914
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
Qui a une meilleure idée ?

915
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
Ouvre la porte.

916
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
Attends !

917
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
Quoi ?

918
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Fais attention.

919
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Oui, ça, c'est sûr. Merci.

920
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Tyler, attends !

921
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
Quoi ?

922
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Saute très loin.

923
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
OK, promis.

924
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Tyler, attends !

925
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Sérieusement, qu'est-ce...

926
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
Heureux de l'entendre.

927
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
Moi aussi.

928
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
C'est bon. Tu peux sauter.

929
00:53:42,594 --> 00:53:44,638
- T'en as mis du temps.
- Tais-toi.

930
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
Vooch, rapproche-toi !

931
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Un peu plus près.

932
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
Tyler ?

933
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
On arrive en bout de piste !

934
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
On y est presque.

935
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Bon sang, il a sauté !

936
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Vooch !

937
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Arrêtez-vous !

938
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Je vais vous aider  !

939
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
- Sors-nous d'ici  !
- Hé !

940
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
- Tu fais quoi ici ?
- Je vous sauve.

941
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Alors, c'est quoi ton plan ?

942
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
Comment on sort d'ici ?

943
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
- Il faut sauter !
- Quoi ?

944
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Trop bien. Le bon vieux roulé-boulé.

945
00:55:30,744 --> 00:55:33,747
- C'est ce qu'on dit chez nous.
- Personne ne dit ça.

946
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
OK. À trois.

947
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Un, deux…

948
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Ou on attend qu'il s'arrête.

949
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
Très bien.

950
00:55:57,228 --> 00:56:00,023
Allez, on y va. On sort, un par un. Allez.

951
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Sortez de là. Allons-y, les Australiens.

952
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Bravo,
mais ne me fais plus jamais peur comme ça.

953
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
Promis, mec.

954
00:56:15,872 --> 00:56:17,499
Il faut rentrer à la plage.

955
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
Allons-y.

956
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
On peut encore arriver à temps.
Vas-y, Vooch !

957
00:56:24,214 --> 00:56:25,340
Contre toute attente,

958
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
le Japon prend la première place,
devant l'Afrique du Sud,

959
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
et loin devant la France.

960
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
Mais avec l'Australie

961
00:56:33,473 --> 00:56:36,851
et les États-Unis qui cherchent
une cinquième victoire d'affilée

962
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
la partie est loin d'être gagnée.

963
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Ils se lanceront d'une seconde à l'autre.

964
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
D'une seconde à l'autre.

965
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Où étiez-vous ?

966
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
- C'est une longue histoire.
- Vite !

967
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
Et, pas de pression,

968
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
mais notre futur en dépend.

969
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
Allez !

970
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Allez !

971
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Les équipes Australie et USA,
sont attendues au départ.

972
00:57:11,886 --> 00:57:13,054
Allez, les gars !

973
00:57:13,138 --> 00:57:14,597
Allez, l'Australie !

974
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Depuis quatre ans, l'équipe USA gagne
de quelques fractions de seconde.

975
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
L'Australie va-t-elle les détrôner
cette année ?

976
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
Quand je vois l'équipe USA,

977
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
j'ai envie de dire oui.

978
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Cinq, quatre, trois, deux, un...

979
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
Et c'est parti !

980
00:58:12,197 --> 00:58:13,406
Allez, Eric !

981
00:58:13,490 --> 00:58:15,241
Allez !

982
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Bien joué, Eric ! Allez, Lizzie !

983
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Tu y es presque.

984
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Allez !

985
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Ouais !

986
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
On est devant.

987
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
J'étais sûr qu'on ne pouvait pas gagner,
mais ils le font !

988
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Papa ?

989
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Ils nous ont doublés.

990
00:58:59,744 --> 00:59:01,788
Pourquoi je crois en ce gosse ?

991
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
Allez, les gars !

992
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
Allez, Eric !

993
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Bien joué ! Allez, Eric !

994
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Super, mec !

995
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
Continue comme ça !

996
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
L'équipe USA et l'équipe Australie
explosent le chrono !

997
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Si ça continue,

998
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
une des deux terminera première !

999
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
Allez ! Vite !

1000
00:59:52,297 --> 00:59:53,673
Allez, Lizzie ! Bouge !

1001
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Bien joué !

1002
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Vas-y, Johnno !

1003
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
Allez !

1004
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
C'est bon !

1005
01:00:05,268 --> 01:00:06,185
À toi, Shaz !

1006
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
Ouais !

1007
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
- Allez !
- Allez, Tyler !

1008
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Vas-y !

1009
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
Allez, les États-Unis !

1010
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
Ouais !

1011
01:00:29,417 --> 01:00:31,836
- Je te talonne comme un wallaby.
- Quoi ?

1012
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
Tyler !

1013
01:00:39,177 --> 01:00:41,512
Un blessé pour l'équipe USA !

1014
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
Ce n'est pas bon !

1015
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
L'équipe USA ne va pas pouvoir finir !

1016
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
Non !

1017
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, allez !

1018
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
- Debout !
- Tu peux le faire !

1019
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Allez !

1020
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
- Allez, debout.
- Lève-toi !

1021
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Allez, Tyler !

1022
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Allez !

1023
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Tu vas y arriver !

1024
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Vas-y !

1025
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Tyler ! Allez !

1026
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
L'équipe Australie décime la compétition
de plus d'une seconde !

1027
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
Ils détrônent les États-Unis

1028
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
et deviennent les nouveaux champions
du Grand Prix !

1029
01:01:27,308 --> 01:01:28,351
- Allez !
- Oui !

1030
01:01:33,439 --> 01:01:34,565
Vous faites quoi ?

1031
01:01:34,649 --> 01:01:37,610
Ce n'est pas fini
tant qu'on n'a pas franchi la ligne.

1032
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Ensemble.

1033
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Allez. On y va.

1034
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
Ça va aller.

1035
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
Regardez.

1036
01:01:49,247 --> 01:01:51,290
Allez, les États-Unis !

1037
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Bravo, les gars.

1038
01:01:53,793 --> 01:01:55,753
Allez, les États-Unis !

1039
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
Allez, les États-Unis !

1040
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Allez.

1041
01:02:12,895 --> 01:02:14,856
Allez, les États-Unis !

1042
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
Ma série !

1043
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
L'équipe Australie a gagné le tournoi,

1044
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
mais l'équipe USA a gagné nos cœurs.

1045
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
Ça va aller.

1046
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Tyler ! Ça va ?

1047
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Oui, j'ai dû me faire une entorse.

1048
01:02:42,633 --> 01:02:45,094
Désolé, je pensais qu'on pouvait gagner.

1049
01:02:46,345 --> 01:02:47,680
Tu as tout donné.

1050
01:02:49,599 --> 01:02:51,142
Je suis très fier de vous.

1051
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
Excusez-moi ?

1052
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
Vous êtes l'entraîneur ?
Mon fils veut s'inscrire.

1053
01:02:58,441 --> 01:02:59,525
J'aimerais bien.

1054
01:02:59,942 --> 01:03:02,862
Malheureusement,
on n'a pas eu assez d'inscrits.

1055
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
Le programme est fermé.

1056
01:03:06,657 --> 01:03:07,825
Pas assez ?

1057
01:03:08,242 --> 01:03:09,410
Et ça alors ?

1058
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
Ils veulent s'inscrire ?

1059
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
C'est notre travail d'équipe
qui les a inspirés ?

1060
01:03:18,961 --> 01:03:23,633
Quoi ? Non, c'est le super sauvetage
sur l'autoroute. C'était aux infos.

1061
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
Où as-tu trouvé ce drapeau ?

1062
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
Jeffy !

1063
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Quel sauvetage ?

1064
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
L'important, c'est que personne
ne soit blessé.

1065
01:03:35,561 --> 01:03:37,230
Comment ça ?

1066
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
Ces vacances vont être géniales.

1067
01:03:40,024 --> 01:03:42,068
Donc on a perdu, mais on a gagné ?

1068
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
C'est notre spécialité.

1069
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
Allez.

1070
01:04:03,214 --> 01:04:05,424
OK, Eric, il est temps.

1071
01:04:05,508 --> 01:04:06,843
Montre-nous ton œuvre.

1072
01:04:07,802 --> 01:04:08,636
Eric ?

1073
01:04:10,638 --> 01:04:11,597
Eric !

1074
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
N'oublions pas que l'art est subjectif.

1075
01:04:26,404 --> 01:04:27,321
C'est...

1076
01:04:27,697 --> 01:04:28,865
un chef-d'œuvre.

1077
01:04:35,580 --> 01:04:38,791
Je n'ai plus rien à t'apprendre.
Tu as fini pour l'été.

1078
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Super ! À plus !

1079
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
Super !

1080
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Les dernières recrues de Malibu.
Sortez, les enfants.

1081
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Bonne journée.
Ils adorent la Vallée, ici.

1082
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
N'aie pas peur. C'est super.
Tu vas assurer.

1083
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Bon. C'est parti.

1084
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
Hé !

1085
01:05:21,667 --> 01:05:23,210
Ça fout la trouille !

1086
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Apprends-moi !

1087
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
On doit juste s'entraîner
pour le jeu télévisé.

1088
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
- Je peux le faire.
- Non.

1089
01:05:32,762 --> 01:05:34,305
C'est pas un jeu télévisé.

1090
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Maman, j'ai fait un rêve bizarre.

1091
01:05:39,310 --> 01:05:40,269
C'était quoi ?

1092
01:05:41,062 --> 01:05:42,104
C'était horrible.

1093
01:05:46,609 --> 01:05:47,944
- Je...
- Dans ton œil.

1094
01:05:48,444 --> 01:05:49,987
Tu peux m'aider, Jackie ?

1095
01:05:53,032 --> 01:05:55,284
Ensemble, on va s'en sortir.

1096
01:05:55,368 --> 01:05:57,703
Car je ne peux pas le faire toute seule ?

1097
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
- Sympa.
- Désolée.

1098
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Recommence.

1099
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
Quel est le plan ? Gazer ?

1100
01:06:03,751 --> 01:06:05,503
Endormir le t-shirt ? Lâcher...

1101
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
Je n'arrête pas de dire t-shirt.
La prof. Désolée.

1102
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
"Pourquoi avoir humilié ces Yankees ?"

1103
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
On dira : "On n'y peut..."

1104
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
On recommence, ouais.

1105
01:06:21,769 --> 01:06:24,605
T'as vu sa tête ? Énorme.
Celle de Dylan, aussi.

1106
01:06:24,730 --> 01:06:27,692
- On va les écraser.
- T'as sorti ça de nulle part.

1107
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
J'ai besoin d'aide !

1108
01:06:31,570 --> 01:06:33,531
On attendait tous !

1109
01:06:34,699 --> 01:06:36,200
C'est gagné.

1110
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
Allez !

1111
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Bon sang, cette troupe est au top. Quoi ?

1112
01:06:43,040 --> 01:06:43,874
Rien ?

1113
01:06:54,510 --> 01:06:56,345
- Super boulot.
- Bien joué !

1114
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Désolée.

1115
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Pourquoi je prends une énorme bouchée
à chaque fois ?

1116
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
Désolé. Je le rallume, alors ?

1117
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
Non !

1118
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
- On peut réessayer ?
- Il s'est passé quoi ?

1119
01:07:22,329 --> 01:07:23,497
Caméra B.

1120
01:08:02,620 --> 01:08:04,455
Sous-titres : Claire de Calonne



