1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:09,968
FILM NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Hiu!

5
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Hiu!

6
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
Hiu!

7
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
Tolong!

8
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
Tolong!

9
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina! Lizzie!
Coba kalian takuti mereka. Lakukan!

10
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler. Eric. Keluarkan dia dari sana.

11
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Ayo, Kawan.

12
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
Kau sudah aman.

13
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Siapa kalian?

14
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
Kami?

15
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
Kami Junior Rescue Malibu.

16
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Kau harus bilang "Junior"?
Itu membuat kita terdengar culun.

17
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Lizzie bilang aku membuatnya keren.

18
00:02:29,149 --> 00:02:32,360
Dia pacarmu.
Dia pikir semua yang kau lakukan keren.

19
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
Dia cukup hebat, 'kan?

20
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Pegangan!

21
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Hei!

22
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Kembali!

23
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Dylan, Tyler jatuh!

24
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
Hei!

25
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
Hei!

26
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Kau tak apa-apa?

27
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Sekarang ya.

28
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Kau menyelamatkanku.

29
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
Kau luar biasa.

30
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
Apa itu?

31
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Ibu, aku baru saja bermimpi aneh.

32
00:03:34,714 --> 00:03:35,924
Apa itu, Sayang?

33
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Kau tak apa-apa, Dylan?

34
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Ya, aku baik-baik saja.

35
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
Kukira kulihat sesuatu.

36
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
Ternyata tidak.

37
00:03:45,183 --> 00:03:48,436
Jadi, hari pertama kembali
ke Junior Rescue. Kau senang?

38
00:03:48,519 --> 00:03:49,646
Sangat senang!

39
00:03:49,729 --> 00:03:52,523
Aku tak sabar bertemu semua orang.
Gina, Lizzie, Eric.

40
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
Dan Tyler?

41
00:03:54,275 --> 00:03:55,902
- Aku bilang Tyler.
- Tidak.

42
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Ya. Tentu.

43
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
Dia juga.

44
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
Tapi tidak lebih dari yang lain.

45
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
Sama seperti yang lain.

46
00:04:04,118 --> 00:04:04,994
Setara.

47
00:04:06,412 --> 00:04:08,122
- Kami hanya berteman.
- Baik.

48
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Aku tak bisa meladenimu sekarang.

49
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
Kejuaraan Junior Rescue Internasional
berlangsung pekan ini.

50
00:04:14,462 --> 00:04:16,297
Aku harus ke pantai untuk menyiapkannya!

51
00:04:16,631 --> 00:04:18,424
Aku tak punya Tyler untuk ini!

52
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Dylan?

53
00:04:20,718 --> 00:04:21,719
Aku mendengarnya.

54
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
Roger ingin semua datang lebih awal.

55
00:04:25,473 --> 00:04:27,767
Dia mengirim 40 surel
untuk mengingatkan kami.

56
00:04:27,850 --> 00:04:29,269
Seolah-olah ada yang bisa lupa.

57
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Aku lupa!

58
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Hei!

59
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Maafkan aku!

60
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Bagaimana kau bisa lupa?
Aku mengirim 40 surel!

61
00:04:38,027 --> 00:04:40,196
Tak ada anak seusiaku
yang memeriksa surel.

62
00:04:42,490 --> 00:04:46,786
Junior Rescue resmi dimulai pekan depan.
Kenapa berangkat pagi sekali?

63
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Halo?

64
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
Tim-tim berdatangan.

65
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Untuk Kejuaraan Beachmaster?

66
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
Kompetisi internasional yang kita adakan?

67
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Ya. Itu hari ini.
Aku ingat pernah melihatnya.

68
00:04:59,632 --> 00:05:01,342
Itu ada dalam surel!

69
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
Dengar, aku bahkan tak berlomba.
Kenapa aku harus di sana?

70
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Masuklah saja.

71
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
Ada apa ini?

72
00:05:13,396 --> 00:05:16,816
Ayah, kau menyuruhnya naik mobil
pukul 07.00, atau pergi tanpa dia.

73
00:05:17,567 --> 00:05:19,819
Bagaimana kau bisa berharap
dihormati orang

74
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
jika putra tirimu berbuat seenaknya
terhadapmu?

75
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
Kau benar.

76
00:05:24,198 --> 00:05:26,701
Ini tahun pertamaku
memimpin Junior Rescue.

77
00:05:27,035 --> 00:05:29,912
Aku tak mau ada yang meragukan
kepemimpinanku. Maaf, Tyler.

78
00:05:34,375 --> 00:05:36,794
Bagaimana aku bisa sampai ke Malibu?

79
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Ada yang bilang Malibu?

80
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch? Bagaimana kau tahu
aku butuh tumpangan?

81
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Aku sopir bus. Itu pekerjaanku!

82
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
- Eric bilang kau mungkin ketiduran.
- Jadi, kami suruh Vooch menjemputmu.

83
00:05:54,896 --> 00:05:55,730
Dan juga itu.

84
00:05:55,813 --> 00:05:57,940
Apa ada yang lebih manis dari Eric?

85
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Tunggu, di mana dia?

86
00:06:09,702 --> 00:06:11,496
Seni adalah kehidupan.

87
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
Hidup adalah penderitaan.

88
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Ini donat.

89
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Apa kami harus melukis donatnya?

90
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
Tidak.

91
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
Aku makan donatnya.

92
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Kalian membuat karya seni.

93
00:06:24,550 --> 00:06:26,636
Selamat datang di sekolah musim panas.

94
00:06:31,933 --> 00:06:34,143
Aku bisa membuat Garfield yang bagus.

95
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Aku akan lukis itu saja.

96
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
Selama ini, aku kirim pesan ke Eric
pada pelajaran keenam, waktu bebasku.

97
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
Aku pikir dia juga luang, tapi tidak.
Itu jam pelajaran seninya.

98
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
Alih-alih mengabaikan pesannya,
dia tidak lulus kelas seni.

99
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
Kini dia harus mengulang.

100
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
Kita harus mengeluarkannya.

101
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
Apa rencana kita? Mengasapi ruangan?

102
00:06:52,412 --> 00:06:54,455
Membius guru?
Melepaskan sepasukan tupai?

103
00:06:54,539 --> 00:06:57,542
Dengan selai kacang dan biji ek,
tikus ekor berbulu itu akan patuh.

104
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Atau biarkan Eric belajar.

105
00:07:00,378 --> 00:07:02,463
- Tidak dalam pengawasanku.
- Tyler.

106
00:07:02,547 --> 00:07:04,507
Ini boneka Eric yang kuceritakan.

107
00:07:04,924 --> 00:07:06,717
Kenapa kau punya boneka Eric?

108
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
Aku punya boneka kalian semua.

109
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
Begitulah caraku melewati jalur 3 in 1
di akhir pekan.

110
00:07:18,146 --> 00:07:21,232
PANTAI MALIBU MENYAMBUT
KEJUARAAN BEACHMASTER 2020

111
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Hei! Aku sedang membawanya.

112
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Biarkan aku mengambilnya darimu.

113
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
- Hei, aku akan memasang itu.
- Aku tahu.

114
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Dan kau melakukannya dengan baik,

115
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
tapi biarkan anak dewasa
yang mengurus itu.

116
00:07:53,055 --> 00:07:55,016
Jadi, di mana Tyler?

117
00:07:55,099 --> 00:07:56,392
Siapa peduli?

118
00:07:56,517 --> 00:07:57,810
Jelas bukan aku.

119
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
Aku tak peduli.

120
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
Entah kenapa aku bertanya.

121
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Lihat! Ada Dirk dan Beans!

122
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
Nyalakan pemanggang itu.

123
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Baiklah.

124
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
Di mana mereka?

125
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Kenapa semua orang sangat khawatir
di mana Tyler dan teman-teman bodohnya?

126
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Apa? Tidak, bukan Tyler.
Maksudku Tim AS.

127
00:08:21,876 --> 00:08:24,337
Tyler dan teman-temannya
tak bisa menang Beachmaster.

128
00:08:24,420 --> 00:08:25,463
Ajang ini penting.

129
00:08:25,963 --> 00:08:28,090
Tim internasional akan segera tiba.

130
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
Kita tak boleh terlambat memulai barbeku.

131
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Ayah, apa Junior Junior Rescue
sungguh ada?

132
00:08:34,472 --> 00:08:37,975
Atau Ayah tak mau bayar kemah
saat Ibu dan Jake keluar kota?

133
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
Karena aku selalu dilarang-larang.

134
00:08:40,102 --> 00:08:43,105
Maksudku, memang tidak ada.

135
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Tapi jika dipikir-pikir, bisa saja.

136
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Akhirnya.

137
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
Tim AS!

138
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Astaga!

139
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Jip itu cocok sekali.

140
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
Apa kabar?

141
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Hei, Nenek, minggir!
Tempat itu untuk Tim AS!

142
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Spence, klakson dia.

143
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Jangan klakson dia.

144
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, serius,
jika kau tak membunyikan klakson...

145
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
Jangan.

146
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
Apa kita orang berengsek atau baik?

147
00:09:18,349 --> 00:09:20,810
Karena aku agak bingung.

148
00:09:21,227 --> 00:09:23,771
Mereka juara bertahan
empat tahun berturutan.

149
00:09:23,854 --> 00:09:26,440
Tak ada yang menang lima kali.
Bila kita menang,

150
00:09:26,524 --> 00:09:28,150
semua masalah kita jadi masa lalu!

151
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
- Masalah apa?
- Siapa bilang masalah?

152
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
Aku tak bilang masalah, tapi kau.
Maksudku,

153
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
dengan Brody, Spencer, Presley, Izzy,
dan Chooch, kita pasti menang.

154
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Bukankah Chooch lulus SMA tiga tahun lalu?

155
00:09:45,918 --> 00:09:47,336
Sebenarnya empat tahun.

156
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Kalian adalah sarana.

157
00:09:53,551 --> 00:09:56,178
Biarkan inspirasi membimbing
tangan kalian.

158
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Eric.

159
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
Ya, benar begitu.

160
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
Bebaskan jiwa senimu.

161
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
Bebaskan.

162
00:10:02,935 --> 00:10:04,270
Semuanya, bebaskanlah.

163
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Kalian belum membebaskannya.
Biarkan catnya mengalir.

164
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
Aku pikir
aku akan melewatkan Kejuaraan Beachmaster.

165
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Terima kasih sudah mengeluarkanku.

166
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
Senang bisa bertemu kalian!

167
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Kau potong rambut?

168
00:10:46,103 --> 00:10:47,313
Kau tampak menawan.

169
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
- Ya...
- Sungguh?

170
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
Aku hanya merapikan.
Aku takut terlalu pendek,

171
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
tapi ucapanmu membuatku merasa...

172
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
Kurasa dia bicara padaku.

173
00:10:56,739 --> 00:10:58,240
Tapi rambutmu juga bagus.

174
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
Terima kasih!

175
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
Sudah setahun, tapi kalian masih seculun
saat kalian berpisah.

176
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Pastinya!

177
00:11:13,047 --> 00:11:15,883
TIM AS

178
00:11:32,942 --> 00:11:35,611
Selada ini kedaluwarsa
pada tahun aku lahir!

179
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
Kita tak bisa menyajikan ini.

180
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Mereka sampai!

181
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
PENJAGA PANTAI MALIBU

182
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
Hei, Kalian!

183
00:11:52,253 --> 00:11:53,379
- Hai.
- Hei, Dylan.

184
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Kemarilah.

185
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Cukup. Akhiri pelukan ini.

186
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
Itu dia.

187
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Jelas ada sesuatu di antara kami
tahun lalu.

188
00:12:11,897 --> 00:12:13,274
Bagaimana jika sudah tak ada?

189
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
Bagaimana jika aku terlambat?

190
00:12:15,317 --> 00:12:16,569
Vooch, bisa berhenti?

191
00:12:18,112 --> 00:12:20,281
Aku hanya mengatakan
isi pikiran semua orang.

192
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Baik, dah.

193
00:12:23,951 --> 00:12:24,994
Hei! Apa kabar?

194
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Hei.

195
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
Hai.

196
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Semangat, Semuanya!

197
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Saatnya beraksi.

198
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
KEJUARAAN BEACHMASTER MALIBU 2020

199
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
Ya!

200
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Halo!

201
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Halo.

202
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Halo.

203
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Halo.

204
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

205
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
Selamat siang, Kawan.

206
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Apa benar pengucapannya? "Kawan"?

207
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
Baik.

208
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Itu Junior Rescue terbaik di dunia?
Mereka tampak biasa saja.

209
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Hei, Pahlawan super.

210
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Itu cukup hebat.

211
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Terserahlah. Aku selalu lakukan itu.

212
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Itu Tim Australia.

213
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
Mereka saingan terbesar Tim AS.

214
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Menarik. Kita bisa belajar dari mereka,
berlatih dengan mereka...

215
00:13:34,230 --> 00:13:36,273
Dan membuat makan siang untuk mereka.

216
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
Ini memalukan.

217
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Aku tahu.

218
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Ada daging jatuh di sini!

219
00:13:46,617 --> 00:13:49,453
Menarik burger dari bara
bukan penyelamatan

220
00:13:49,537 --> 00:13:50,996
yang aku kira akan kita lakukan.

221
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Terima kasih.

222
00:13:53,457 --> 00:13:54,542
Selamat datang

223
00:13:54,625 --> 00:13:58,629
di kompetisi Beachmaster Internasional
Tahun 2020!

224
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Kalian tim Junior Rescue paling elit
di dunia,

225
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
dan kami senang menerima kalian
di Malibu yang indah ini!

226
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Cukup.

227
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
Pasir kami adalah pasir kalian.

228
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
Laut kami adalah laut kalian.

229
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Berlatih, bergembira, dan Jumat ini,
semoga tim terbaik menang!

230
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Maksudnya kita!

231
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
Ayo!

232
00:14:28,993 --> 00:14:29,827
Ya!

233
00:14:30,494 --> 00:14:33,831
Sebal rasanya harus menyajikan makanan
saat Brody petentengan seperti...

234
00:14:33,914 --> 00:14:35,916
Brody besar yang bodoh.

235
00:14:36,000 --> 00:14:40,254
Aku tak tahu kenapa mereka menjadi Tim AS.
Kita menyelamatkan pantai tahun lalu.

236
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Hanya karena mereka dari Malibu,
mereka otomatis lebih baik dari kita?

237
00:14:44,216 --> 00:14:47,720
Kita bisa jadi Tim AS. Kenapa Roger
tak memberi kita kesempatan untuk mencoba?

238
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
Apa katamu, Valley?

239
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
Kau pikir bisa jadi Tim AS?

240
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
Ada dua kata untukmu.

241
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Ya. Mimpi saja.

242
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Kami Tim Impian.
Menang empat tahun berturut-turut.

243
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Satu lagi dan ini jadi kemenangan beruntun
yang terpanjang dalam sejarah Beachmaster.

244
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
Yang terpanjang untukmu
hanya di dalam celanamu.

245
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
Spence?

246
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
Hei, Spence!

247
00:15:10,659 --> 00:15:12,620
Tebak ucapanku
tentang celana pendek Tyler.

248
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
Kau akan menyukainya.

249
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
Pria itu sungguh dungu.

250
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Benar.

251
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
Kecuali itu artinya "keren",
dan itu tak cocok.

252
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Ya. Itu bahasa Australia untuk "bodoh".

253
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
Kalau begitu, ya, dia dungu sekali.

254
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
Hei, aku Tyler.

255
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Terima kasih untuk burgernya.
Sampai nanti.

256
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Dia tampaknya baik.

257
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Hei, Valley!

258
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Jangan lupa panggang rotiku (bokong)!

259
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Aku bilang panggang rotiku!

260
00:15:44,860 --> 00:15:46,236
Aku kehabisan selada.

261
00:15:46,320 --> 00:15:47,154
Tenang saja.

262
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
Eric akan menolong!

263
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Aku bisa.

264
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
Tidak. Bukan yang itu.

265
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
Yang itu basi. Aku akan ambil yang baru.

266
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
Tim AS!

267
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
Kelaparan!

268
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
SELADA RUMAHAN BRAD

269
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Di celana pendeknya.

270
00:16:14,974 --> 00:16:17,434
Ini dia, Brody. Aku tambah seladanya.

271
00:16:17,518 --> 00:16:18,560
Rahasiakan ini.

272
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
Astaga.

273
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
Selada ini...

274
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
luar biasa!

275
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Spencer, coba ini!

276
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Tidak, tunggu.

277
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Makanlah.

278
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
- Hei, selada ini lezat!
- Ya.

279
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
Rasanya seperti krim, tapi pedas.

280
00:16:37,496 --> 00:16:38,872
Jangan, Presley!

281
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Aneh. Rasanya aku tak suka,
tapi juga tak bisa berhenti memakannya!

282
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Teman-teman, aku serius!

283
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
- Tunggu!
- Ayo!

284
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Itu menyengat gigiku.

285
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
- Hei.
- Pelan-pelan.

286
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
- Apa yang kau lakukan?
- Aku rasa burger ini terlalu matang.

287
00:17:00,352 --> 00:17:03,355
- Biar aku ambilkan yang baru.
- Bawakan selada yang banyak.

288
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Chooch habiskan punyaku.

289
00:17:09,653 --> 00:17:11,071
Untung ada yang baru.

290
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Bisa kau bayangkan
jika seseorang memakannya?

291
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Celaka.

292
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Maafkan aku!

293
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Celaka, ini gawat.

294
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Tunggu. Jangan bawa aku pergi.
Aku merasa lebih baik.

295
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
Bawa aku pergi!

296
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Ini mimpi buruk.

297
00:17:58,744 --> 00:18:00,746
Roger, semua akan baik-baik saja.

298
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Mereka akan merasa lebih baik besok.

299
00:18:03,874 --> 00:18:06,919
Kata paramedis
itu keracunan makanan terburuk.

300
00:18:07,002 --> 00:18:10,005
Mereka ingin kita menyemen toiletnya
dan menguburnya di gurun.

301
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Lizzie, kami paham! Mereka sakit parah.
Apa harus terus dibahas?

302
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
Terlalu banyak pembahasan kakus
dan kita seharusnya malu.

303
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Tamatlah sudah.

304
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
Apanya?

305
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Tak ada Tim AS
berarti tak ada kemenangan.

306
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
Berarti tak bisa menang beruntun.
Itu berarti tak ada rekor dunia.

307
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
Aku rasa kita tahu artinya.

308
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Tidak.

309
00:18:39,993 --> 00:18:42,996
Dengar, aku tak mau
memberi tahu kalian ini, tapi...

310
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
baru sedikit pendaftar
untuk Junior Rescue pekan depan.

311
00:18:47,292 --> 00:18:48,168
- Apa?
- Ya.

312
00:18:48,252 --> 00:18:50,921
Orang tua enggan mengirim anaknya
ke pantai

313
00:18:51,004 --> 00:18:52,589
setelah menara meledak tahun lalu.

314
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Tapi tak ada menara yang meledak
sejak itu.

315
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
Tak ada penghargaan
untuk menara yang tak meledak.

316
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
Tapi ada hukuman untuk yang meledak.

317
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
Jika kita menang kelima kalinya,

318
00:19:01,265 --> 00:19:05,352
kita akan menjadi
tim Junior Rescue terhebat di dunia!

319
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
Kita punya piala untuk membuktikannya!

320
00:19:07,729 --> 00:19:09,690
Tak ada yang peduli kejadian tahun lalu.

321
00:19:10,607 --> 00:19:14,361
Pemecahan rekor oleh Tim AS
adalah yang kita butuhkan

322
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
untuk menginspirasi generasi baru
Junior Rescue untuk mendaftar.

323
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
JUNIOR RESCUE
DAFTAR DI SINI

324
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Berapa anak yang mendaftar?

325
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Tiga.

326
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
Tiga? Hanya itu?

327
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Tak usah diungkit!

328
00:19:27,416 --> 00:19:29,209
Aku bisa suruh teman-temanku mendaftar.

329
00:19:29,293 --> 00:19:30,961
Aku berkuasa di kelompokku.

330
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha, sepuluh anak kecil
tak akan menyelesaikan masalah.

331
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Biar kami yang urus itu.

332
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
Tanpa kemenangan besar Tim AS,

333
00:19:41,221 --> 00:19:43,307
aku tak tahu cara merekrut lebih banyak.

334
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
Tak ada anggota baru
berarti tak ada lagi Junior Rescue.

335
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
Maaf, tapi setelah Jumat,
kita terpaksa menutup program ini.

336
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
Apa yang kau lihat?

337
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy! Kau menemukan topi besarku?

338
00:20:14,546 --> 00:20:15,923
Kau menemukannya.

339
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
Siapa putra terbaikku?

340
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
Kau. Kau putra terbaikku.
Kemarilah.

341
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
Astaga!

342
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
Kita tak bisa biarkan ini.

343
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
Kita harus bagaimana?

344
00:20:30,437 --> 00:20:31,772
Kita akan menjadi Tim AS.

345
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Tyler.

346
00:20:33,440 --> 00:20:35,943
Kita tak bisa begitu saja menjadi Tim AS.

347
00:20:36,026 --> 00:20:36,944
Kita belum siap.

348
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Tyler, kau serius?

349
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
Ya.

350
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
Junior Rescue tak boleh menyerah
tanpa perlawanan.

351
00:20:42,908 --> 00:20:44,576
Kita sehebat Brody dan yang lain.

352
00:20:45,327 --> 00:20:47,287
Lagi pula, seberapa sulitnya itu?

353
00:20:49,581 --> 00:20:51,291
KEJUARAAN BEACHMASTER RIO 2019

354
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
Ya!

355
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
Itu Kejuaraan Beachmaster?

356
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Namanya Kejuaraan Beachmaster.
Kau pikir itu akan mudah?

357
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
Aku harap begitu.

358
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Aku berharap ada di sekolah musim panas.

359
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
Teman-teman, ini bukan Crucible.

360
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
Beachmaster memaksa kita
mencapai batasan.

361
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
Batasan yang tak kalian sadari.

362
00:21:17,651 --> 00:21:19,653
Brody dan timnya
berlatih sepanjang tahun,

363
00:21:19,736 --> 00:21:21,154
dan waktu kita sampai Jumat.

364
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
Itu hanya empat hari!

365
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Ya!

366
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Jika diam saja, Junior Rescue berakhir.
Kita harus coba.

367
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Dylan, kau mendukungku, bukan?

368
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
Mendukungmu? Maksudnya, bersamamu?

369
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Ya? Tunggu, tidak.
Tunggu. Apa maksudmu?

370
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
Apa maksudmu?

371
00:21:41,591 --> 00:21:42,634
Tidak, lupakan saja.

372
00:21:43,302 --> 00:21:45,220
Aku bisa melatih kita dalam empat hari.

373
00:21:45,846 --> 00:21:47,431
Ayahku pensiunan sersan.

374
00:21:47,514 --> 00:21:50,058
Seluruh hidupku adalah kamp pelatihan.

375
00:21:50,142 --> 00:21:52,102
Aku punya 30 cara membunuh dengan jempol.

376
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
Aku ingin belajar itu.

377
00:21:54,354 --> 00:21:56,940
Kita butuh pelatih
untuk Kejuaraan Beachmaster.

378
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
Aku bisa lakukan itu.

379
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
Kita Menara Dua.

380
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
Kita selamatkan Junior Rescue
musim panas lalu, dan sekarang juga bisa.

381
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Aku bisa membuat kita siap menang
hari Jumat.

382
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
Baiklah, Gina, kau pelatih kami.

383
00:22:09,911 --> 00:22:11,455
Katakan saja kami harus apa.

384
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Baiklah, Lamban, kalian milikku!

385
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Mulai sekarang, hanya boleh bicara
dan istirahat bila aku suruh!

386
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Tidurlah yang nyenyak
karena neraka dimulai besok.

387
00:22:23,508 --> 00:22:25,135
Peluit itu benar-benar merasukinya.

388
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
TIGA HARI MENJELANG KEJUARAAN BEACHMASTER

389
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, sedang apa kau di sini pagi-pagi?

390
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
Kau benar. Kau tahu?

391
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
Kau benar. Aku tak boleh menyela.

392
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
Aku harus bilang,

393
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
dedikasimu menginspirasi.

394
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Mengingatkanku pada semesterku
di Paris.

395
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Aku belajar banyak tahun itu.

396
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Tentang hidup, tentang tawa.

397
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Tentang cinta.

398
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
FINIS

399
00:23:18,522 --> 00:23:21,483
Gina bilang harus di sini pukul 06.30.
Di mana dia?

400
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Mungkin dia ketiduran?

401
00:23:29,116 --> 00:23:32,411
Kau ingin tahu kenapa itu terjadi?
Karena kau belum siap!

402
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Semua tim yang akan kita hadapi
pekan ini punya satu kesamaan.

403
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
Mereka dipilih untuk bersaing?

404
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Ya.

405
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
- Mereka berlatih berbulan-bulan?
- Ya, itu juga.

406
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
Mereka kebanggaan negara mereka,
sedangkan kita tak ada yang percaya?

407
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
Aku mau bilang mereka siap untuk apa pun.

408
00:23:50,512 --> 00:23:53,014
Beachmaster adalah
rangkaian rintangan yang melelahkan

409
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
untuk menguji keterampilan terpenting
penjaga pantai:

410
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
kekuatan, daya tahan, ketangkasan,
dan yang terpenting, kerja sama tim.

411
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
Tim tercepat yang melewati rintangan
akan menang.

412
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
Seluruh tim.

413
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
Artinya kita harus bekerja sama.

414
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
Tak masalah. Kita Menara Dua.
Kerja sama tim adalah keahlian kita.

415
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Bagus. Maka ini akan mudah.

416
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
Lekaslah! Kita harus latihan!

417
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
Maaf!

418
00:24:23,086 --> 00:24:24,045
- Ayo!
- Sungguh?

419
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
Kita pergi dari sini.
Kita ke sana. Baik.

420
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
SELAMAT DATANG DI TAMAN BERMAIN

421
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Ya, ayo! Ayo, Dylan!

422
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Ayo! Kalian bisa!
Lebih cepat lagi! Ayo! Ya!

423
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Silakan.

424
00:24:41,396 --> 00:24:44,232
- Eric, apa yang kau lakukan?
- Mengangkat kabel untuk pacarku.

425
00:24:46,359 --> 00:24:48,737
Maaf. Aku tak tahu kalian sedang kencan.

426
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Aku kira kita berlatih
untuk kompetisi terpenting kita!

427
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
Cepat!

428
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Ayo! Cepat!

429
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Pertahankan! Ayo!

430
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
Ayo!

431
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
- Ayolah!
- Aku bisa!

432
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
Ayo! Kerja sama tim mewujudkan impian!

433
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
Ayo, Lamban! Cepat!

434
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
Ayo! Cepat, Anak lelet!

435
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
Ayo, Eric! Ayo!

436
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Kau pasti bisa! Ayo! Ayo cepat!

437
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
- Kau bisa, Dylan.
- Kerja bagus, Tyler! Ayo!

438
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
Aku memegangmu.

439
00:25:36,660 --> 00:25:38,703
Perbanyak latihan, kurangi merayu!

440
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
- Kerja sama bagus.
- Penyelamatan bagus!

441
00:25:45,126 --> 00:25:46,336
Maaf!

442
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Kalian hanya perlu melewati garis ini.

443
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
- Itu saja?
- Ya.

444
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
Rasanya seperti jebakan.

445
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
Jika itu jebakan, tenang,
aku melindungimu.

446
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
Aku bisa melindungi diriku.

447
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
Teman-teman, ini bukan jebakan!

448
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Lalu kenapa aku memegang
tameng huru-hara?

449
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Karena itu memang jebakan!

450
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Semuanya, ke belakangku!

451
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
- Ayo, Dylan!
- Beberapa langkah lagi. Ayo!

452
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
Dorong! Kita hampir sampai.

453
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Itu dia! Kerja sama yang bagus.

454
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
- Astaga.
- Ayo, dorong! Kau bisa!

455
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Dorong!

456
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Sudah aku bilang bersiaplah untuk apa pun!

457
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Teman-teman, bantu aku!

458
00:26:46,021 --> 00:26:47,814
Kita harus menangkapnya! Baik.

459
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
Tak bisa aku pegang.

460
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
Alihkan perhatiannya.
Aku akan menyelinap!

461
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
Kau tak bisa mengalihkan perhatiannya!
Itu selang, Bodoh!

462
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Sedikit ke sini.

463
00:26:59,117 --> 00:27:00,785
- Hei!
- Sedikit lebih dekat.

464
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
Aku tak bisa.

465
00:27:01,953 --> 00:27:03,872
Tangkap! Siapa saja tangkap ini!

466
00:27:03,955 --> 00:27:04,914
Aku bisa!

467
00:27:14,341 --> 00:27:15,550
Jangan khawatir. Aku bisa.

468
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Hei, tenanglah, Sayang.

469
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
Ini pekerjaan untuk orang besar,
bukan gadis kecil sepertimu.

470
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
Kita berhasil!

471
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
Ya! Kita menaklukkannya.

472
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
Teman-teman?

473
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
Semua baik-baik saja?

474
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Ya, kami hanya berlatih.

475
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
Maaf.

476
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Kau mau aku nyalakan lagi?

477
00:27:59,386 --> 00:28:00,428
Tidak!

478
00:28:00,512 --> 00:28:03,181
Kami juga sudah mau selesai.

479
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
- Kalian baik-baik saja?
- Tergantung. Kau lihat apa saja?

480
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
Semuanya, Kawan.

481
00:28:09,062 --> 00:28:10,438
Kalau begitu, kurang baik.

482
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Aku Eric.

483
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Aku Kezza.

484
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
Dan itu Johnno, Shaz, Carli,
dan itu Wayno.

485
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Jadi, kalian Tim AS yang baru?

486
00:28:22,659 --> 00:28:24,953
Sepertinya kita punya saingan berat.

487
00:28:27,956 --> 00:28:29,874
Tenang. Kami akan siap hari Jumat.

488
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Tentu saja.

489
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Kalian sungguh hebat tadi, bukan?

490
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Ya, tentu.

491
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Aku hanya bercanda.

492
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Hei.

493
00:28:42,679 --> 00:28:44,013
Kau lupa kunci pasmu.

494
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Ya, pasti sudah retak atau semacamnya.

495
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Kalian dalam masalah.

496
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Pergilah saja.

497
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Dia benar. Kita dalam masalah.

498
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
DUA HARI MENJELANG KEJUARAAN BEACHMASTER

499
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
Dia terus melukis selama tiga hari.

500
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
Astaga.

501
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Semuanya tetap di sisi kanvas ini.

502
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Jangan ganggu dia.

503
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Ayo! Lebih cepat lagi!

504
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, apa yang kau lakukan?

505
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
Menemanimu.

506
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Tak perlu.

507
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Aku tahu. Tapi aku mau.

508
00:29:48,828 --> 00:29:49,662
Cepat!

509
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Pagi, Kawan.

510
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
Sedang jalan-jalan, ya?

511
00:29:58,963 --> 00:30:00,465
Andai aku tak melihatnya.

512
00:30:02,175 --> 00:30:04,677
Aku bisa menggali lubang
di mana tim lain akan berlari.

513
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Beberapa kaki patah
bisa menyamakan peluang kita.

514
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
Itu manis, Sayang,
tapi sebaiknya kau tak mengganggu.

515
00:30:12,060 --> 00:30:13,978
Aku tak boleh melakukan apa pun.

516
00:30:14,646 --> 00:30:17,273
Kenapa kau terus menyuruhku datang
ke Junior Rescue?

517
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Jangan khawatir.

518
00:30:18,566 --> 00:30:22,445
Jika terus begini,
tak akan ada lagi Junior Rescue.

519
00:30:25,698 --> 00:30:26,574
Jeffy!

520
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Di mana kau?

521
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
Kau lihat roti isi bakso besarku?

522
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
Jeffy!

523
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
Di mana kau?

524
00:30:51,432 --> 00:30:55,311
Dengar! Trik jaring ini yaitu menggerakkan
anggota tubuh berlawanan bersamaan

525
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
dan sedekat mungkin
dengan tiang penyangga.

526
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
Lizzie, kau pertama.

527
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
Dan jangan membuatku muntah.

528
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Ayo, Lizzie, cepat!

529
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
Aku datang!

530
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
Tidak! Biarkan dia melakukannya!

531
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
- Aku bisa!
- Aku tahu.

532
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
- Lalu kenapa kau kemari?
- Aku hanya ingin menemanimu.

533
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Tyler, Dylan. Tunjukkan caranya.

534
00:31:18,751 --> 00:31:20,169
- Bersama?
- Kami tidak bersama.

535
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
- Aku tahu itu.
- Ada apa dengan kalian?

536
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Tidak ada, ayo.

537
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
Banyak pergerakan di sana.

538
00:31:26,426 --> 00:31:27,635
Baik!

539
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
Itu kaki Tyler.

540
00:31:29,846 --> 00:31:30,722
Siapa yang taruh...

541
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Aku sedikit pusing.

542
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Cepat sekali gagalnya.

543
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Tolong!

544
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Hei! Ada yang butuh bantuan!

545
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
- Tolong!
- Hei!

546
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
- Ayo!
- Di sini.

547
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
Kami akan ke sana!

548
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
- Gina, bantu aku.
- Kita harus tolong mereka! Ayo!

549
00:31:56,706 --> 00:31:58,374
Tim Australia akan membantu.

550
00:31:58,458 --> 00:32:00,335
Johnno dan Carli, tolong yang kiri!

551
00:32:00,418 --> 00:32:03,546
Siap, ke sana sekarang.
Shaz dan Johnno, masuk ke air sekarang.

552
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
Ayo. Cepat, Tim. Kalian bisa.

553
00:32:07,133 --> 00:32:08,426
Hati-hati dengan arus pecah.

554
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
Ayo, Tim! Cepat.

555
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Hei! Aku bilang kami yang tangani.

556
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Ayo, Tim! Cepat.

557
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Ayo. Kalian hebat. Bawa mereka.

558
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Bawa ke darat.

559
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Ayo.

560
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
Ayo!

561
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
Baiklah. Itu luar biasa, Shaz.
Kerja bagus.

562
00:32:35,119 --> 00:32:36,955
- Bagus, Tim.
- Itu luar biasa.

563
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
Semua baik-baik saja?

564
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Ya? Tak masalah.

565
00:32:40,583 --> 00:32:43,086
Kami melihat kalian sibuk
dengan jaring di sana,

566
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
jadi, kami datang.

567
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
Kami tak bermaksud mempermalukan kalian.

568
00:32:46,422 --> 00:32:47,548
Memang tidak.

569
00:32:47,632 --> 00:32:48,800
Menurutmu?

570
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
Kami yang menyelamatkan orang itu

571
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
saat kalian menggelepar
seperti ikan tembakul berkelana.

572
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
Aku tak tahu.
Kalian orang baik atau bukan?

573
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Ya, aku kira kita akrab
setelah tragedi "Brody si dungu".

574
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
Dengar, itu saat dia jadi yang dungu.

575
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
Sekarang kau yang dungu, Dungu.

576
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
Aku memutuskan "tidak baik".

577
00:33:12,740 --> 00:33:15,576
Kami datang dengan satu misi.

578
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
Menghancurkan Tim AS.

579
00:33:19,956 --> 00:33:22,083
Aku tak mengira akan semudah ini.

580
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Sungguh mujur tim aslinya jatuh sakit.

581
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
Aku tahu apa masalahnya.

582
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
Aku terlalu lembek pada kalian!

583
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
Aku tak akan bilang begitu.

584
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
Besok, aku habis-habisan.

585
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Tenang. Kita akan melewati ini bersama.

586
00:33:44,897 --> 00:33:47,150
Apa? Karena aku tak bisa
melakukannya sendiri?

587
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
Maksudku bukan...

588
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
Ini tak akan terjadi
jika Brody dan timnya tak sakit.

589
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Tapi mereka sakit.
Kenapa kau berteriak padaku?

590
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Aku tak bermaksud...

591
00:33:59,704 --> 00:34:01,080
Ada apa dengan Tyler?

592
00:34:01,164 --> 00:34:02,040
Bagaimana aku tahu?

593
00:34:02,123 --> 00:34:05,877
Aku tak selalu memikirkan Tyler!
Aku fokus pada pertandingan.

594
00:34:06,419 --> 00:34:07,628
Aku tak bermaksud...

595
00:34:08,629 --> 00:34:10,465
Aku tak tahu apa maksudku.

596
00:34:22,185 --> 00:34:23,394
Permisi.

597
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
Aku tak tahu ada orang lain di sini.

598
00:34:27,398 --> 00:34:30,693
Aku juga bekerja lebih baik
setelah jam kerja.

599
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Aku anggota band.

600
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Jika kau tak keberatan,
akan aku berikan satu CD-ku.

601
00:34:37,075 --> 00:34:39,911
Kau bisa mendengarkannya,
memberiku umpan balik,

602
00:34:40,203 --> 00:34:41,746
antar sesama seniman.

603
00:34:42,622 --> 00:34:45,374
Ada surelku di belakangnya,

604
00:34:46,000 --> 00:34:47,210
dan nama Twitter-ku.

605
00:34:47,293 --> 00:34:49,545
Atau kau bisa hubungi aku di LinkedIn.

606
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
Aku ingin menjadikanmu
bagian dari jaringanku.

607
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Aku tinggalkan saja di sini.

608
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Aku suka sekali pria itu.

609
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Diam, pendengar yang baik.

610
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
SATU HARI MENJELANG KEJUARAAN BEACHMASTER

611
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
MARKAS PENJAGA PANTAI MALIBU
KEPALA PENJAGA PANTAI ROGER GOSSARD

612
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
SISAKAN TEMPAT INI UNTUK TROFI 2020

613
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Tentunya.

614
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
Apa kabar, Gina?

615
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
Jika kau di sini untuk menghina timku,
jangan. Aku sedang tak ingin.

616
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
Aku di sini bukan untuk menghina timmu.

617
00:35:35,091 --> 00:35:36,884
Kita Junior Rescue. Kita harus kompak.

618
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
Tanpa melihat asalnya.

619
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
Aku ingin memberimu sedikit semangat.

620
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
Kenapa kau melakukan itu?

621
00:35:44,183 --> 00:35:47,311
Karena jika kau ikut kompetisi
seburuk ini,

622
00:35:47,395 --> 00:35:49,772
kami akan terlihat berengsek
bila mengalahkan kalian.

623
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
"Kenapa mempermalukan
orang-orang Amerika itu?"

624
00:35:52,191 --> 00:35:55,236
"Kami tak bermaksud begitu.
Bukan salah kami mereka payah."

625
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
"Benar. Mereka kampungan."

626
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
Aku jawab, "Jangan ganggu mereka,
karena mereka teman kami."

627
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Kami hanya kurang prima beberapa hari ini.
Kami akan menang.

628
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Ya. Itu baru semangat.

629
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Dan tak perlu mencemaskan fakta
bahwa kau mewakili negaramu

630
00:36:09,750 --> 00:36:12,879
atau besok kau akan mempermalukan dirimu
di depan seluruh dunia.

631
00:36:12,962 --> 00:36:14,297
Kau mencoba memengaruhiku.

632
00:36:14,380 --> 00:36:16,591
Tidak, aku tak mencoba memengaruhimu.

633
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
Aku sudah memengaruhimu.

634
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Dan kau? Kau tak akan menang.

635
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Sampai nanti.

636
00:36:40,281 --> 00:36:42,992
Apa cuma perasaanku
atau dia lebih seram saat tak berteriak?

637
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
Dia di level marah ibu-ibu.
Itu yang paling parah.

638
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Kalian mau kalah besok?

639
00:36:48,915 --> 00:36:50,333
Mewakili aku dan Lizzie?

640
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
- Tidak.
- Aku bisa bicara sendiri.

641
00:36:53,502 --> 00:36:56,130
- Tidak.
- Karena rasanya kalian ingin kalah.

642
00:36:56,214 --> 00:37:00,468
Aku sudah berusaha mencari tahu
bagaimana kalian bisa seburuk ini,

643
00:37:00,551 --> 00:37:03,221
dan yang terpikir hanyalah
kalian membenci Junior Rescue.

644
00:37:03,804 --> 00:37:07,350
Kau harus memeriksa ulang kesimpulanmu,
karena kami suka Junior Rescue.

645
00:37:07,433 --> 00:37:11,062
Kau tak berlatih seperti seharusnya.
Tapi seperti sekelompok orang kampungan.

646
00:37:11,145 --> 00:37:12,104
Apa itu?

647
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
Seperti itulah latihan kalian!

648
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Tidak fokus dan kerja sama kalian payah.

649
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
Kita punya satu hari lagi untuk bersiap.

650
00:37:18,694 --> 00:37:20,321
Tapi kalian harus menginginkannya.

651
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Kalian semua. Kalian mau menang?

652
00:37:22,865 --> 00:37:23,783
Tentu saja.

653
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
Lalu apa masalahnya?

654
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
Mereka jauh lebih hebat.

655
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
Mencoba mencuri rahasia kami, ya?

656
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
Silakan jika kalian mau.

657
00:37:40,174 --> 00:37:41,801
Kalian tetap tak punya kesempatan.

658
00:38:01,821 --> 00:38:03,739
Kalian lihat itu?
Yang baru aku lakukan.

659
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
Mengagumkan, bukan?

660
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Mari lihat kemampuan kalian, Tim Dungu.

661
00:38:12,373 --> 00:38:14,875
- Luar biasa. Keren sekali.
- Bagus, bukan?

662
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Empat hari tak cukup.

663
00:38:22,508 --> 00:38:25,344
Kupikir aku bisa menyiapkan kita,
tapi aku salah.

664
00:38:25,594 --> 00:38:27,054
Maaf aku mengecewakan kalian.

665
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
Tidak, kami yang mengecewakanmu.

666
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Ya. Kami bisa berlatih lebih keras.

667
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
Setiap kali aku mencoba duduk,
aku berkata, "Aduh."

668
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
Aku rasa aku bisa memberi lebih.

669
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
Gina, kita bahkan tak seharusnya
melakukan ini.

670
00:38:47,825 --> 00:38:49,327
Jika Tim AS tak sakit...

671
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
Baiklah! Ini salahku!
Kalian ingin aku katakan itu?

672
00:39:00,171 --> 00:39:02,131
Bung, apa yang sudah kau lakukan?

673
00:39:03,841 --> 00:39:07,053
Brody menyombongkan diri
saat barbeku bahwa dia Tim AS,

674
00:39:07,136 --> 00:39:09,347
sedangkan kita bukan.
Jadi, aku mengisenginya.

675
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
Aku memberinya selada busuk.

676
00:39:12,975 --> 00:39:14,977
Tyler, kenapa kau lakukan itu?

677
00:39:15,061 --> 00:39:16,979
Aku tak tahu yang lain akan memakannya.

678
00:39:17,063 --> 00:39:19,148
Aku tak tahu mereka akan sakit.

679
00:39:19,231 --> 00:39:22,985
Selada itu sudah 17 tahun.
Menurutmu apa yang akan terjadi?

680
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
Aku tak berpikir panjang.

681
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
Sepanjang tahun, aku sangat bersemangat
untuk kembali ke Junior Rescue.

682
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
Sekarang mungkin
tak akan ada Junior Rescue.

683
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
Karena aku.

684
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Kau mau ke mana, Prajurit?
Hei, kembali ke sini!

685
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
Itu perintah!

686
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
Kalian bisa memercayainya?

687
00:39:44,382 --> 00:39:47,802
Kita akan punya peluang
jika Tim Australia tak memengaruhi kita.

688
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
Aku harap mereka keracunan makanan.

689
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
Aku tak serius.
Perasaanku kebetulan sedang campur aduk.

690
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Hentikan itu, Nak.

691
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
Jeffy! Kau lihat radioku?

692
00:40:15,454 --> 00:40:16,455
Jeffy!

693
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Hei! Kembali ke sini! Apa yang ka...

694
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
Astaga! Jempol kakiku tersandung
hati raksasa yang terbuat dari batu!

695
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
Jeffy, kau yang taruh ini di sini?

696
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Ini ulahmu?

697
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Hei, kembali ke sini! Jeffy!

698
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
Ibu!

699
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
Aku kehabisan jus!

700
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
Ibu!

701
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Hei, kau bukan ibuku!

702
00:40:44,942 --> 00:40:46,193
Sedang apa di kamarku?

703
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Hanya ingin mampir,
melihat keadaanmu.

704
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Perutku masih agak melilit,
tapi sepertinya aku merasa lebih baik.

705
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
Itu bagus. Itu berita bagus.

706
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Kau dan tim masih bisa menang. Ayo.

707
00:41:03,169 --> 00:41:04,462
Apa kau gila?

708
00:41:04,879 --> 00:41:07,006
Aku belum makan makanan padat
selama empat hari.

709
00:41:07,089 --> 00:41:08,549
Aku pusing bila berdiri,

710
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
dan dokterku bilang aku punya
lubang pantat pria 65 tahun!

711
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
Dengar, ada yang harus aku katakan.

712
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
Aku tahu selada itu sudah kedaluwarsa.

713
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
Tapi kau seharusnya memuntahkannya.

714
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Ini...

715
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
luar biasa.

716
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
- Kau tak marah?
- Tidak, aku marah besar.

717
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Aku seharusnya membuat sejarah tahun ini.

718
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
Selama ini, aku berpikir
aku mengecewakan semua orang.

719
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
Tapi kau yang mengecewakan semua orang!

720
00:41:40,456 --> 00:41:42,124
Percayalah. Perasaanku lebih buruk.

721
00:41:42,208 --> 00:41:44,460
Aku jamin itu tak benar.

722
00:41:45,169 --> 00:41:46,170
Kau benar, Kawan.

723
00:41:46,587 --> 00:41:48,088
Aku tak cocok menjadi Tim AS.

724
00:41:48,797 --> 00:41:50,716
Kami tak bisa. Kami pasti kalah.

725
00:41:54,261 --> 00:41:59,266
Lihat aku. Aku Tyler. Aku cengeng.
Kau ingin tahu kenapa kau menyebalkan?

726
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
Tidak juga.

727
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
Itu karena kau tak pernah menyerah.

728
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Astaga, itu membuatku gila.
Itu sifat terburukmu.

729
00:42:06,774 --> 00:42:08,776
- Terima kasih?
- Kenapa kau sudah menyerah?

730
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
Kejuaraan Beachmaster besok.

731
00:42:11,779 --> 00:42:13,197
Kau mengacaukan ini.

732
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
Kau harus memperbaikinya.
Kau seharusnya bertanding,

733
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
tapi kau malah di kamarku menangis
seperti pengecut.

734
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
Itu bukan Tyler
yang aku kenal dan aku benci.

735
00:42:21,914 --> 00:42:25,834
Jadi, aku merasa bersalah atas perbuatanku
hingga kehilangan fokus?

736
00:42:25,918 --> 00:42:27,169
Aku tak ingat bilang itu.

737
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
Kesalahan itu di masa lalu.
Berbuat lebih baik adalah penebusannya?

738
00:42:30,631 --> 00:42:31,632
Apa maksudmu?

739
00:42:31,715 --> 00:42:34,176
Kau benar. Aku tak boleh menyerah.

740
00:42:34,260 --> 00:42:36,762
Aku berutang padamu, timku,
dan semua Junior Rescue.

741
00:42:36,845 --> 00:42:38,389
Ya, itu benar, tapi...

742
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Ini luar biasa, Brody!

743
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
- Terima kasih.
- Lepaskan aku.

744
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
Jangan beri tahu siapa pun
aku menginspirasimu!

745
00:42:45,938 --> 00:42:47,606
Pelukan memang menyenangkan.

746
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
HARI KEJUARAAN BEACHMASTER

747
00:42:54,738 --> 00:42:57,533
Dari semua hari kakakmu bisa terlambat,
dia memilih hari ini.

748
00:42:57,616 --> 00:43:00,160
Sangat tak bertanggung jawab.
Sulit aku percaya.

749
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Kau lama sekali.

750
00:43:02,913 --> 00:43:05,124
Tolong berjanjilah
kau akan menang hari ini.

751
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Aku janji kami tak akan menyerah.

752
00:43:07,710 --> 00:43:09,336
Bukan itu yang aku minta.

753
00:43:10,921 --> 00:43:12,381
Kenapa kau menyeringai?

754
00:43:13,048 --> 00:43:15,092
Aku hanya merasa hari ini bisa berhasil.

755
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
Kau percaya pada kakakmu?

756
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
Tidak, menjijikkan.

757
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Hei, Lizzie!

758
00:43:33,611 --> 00:43:35,029
Apa Eric punya ikan mas?

759
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
Karena dia bersikap
seolah-olah ikannya mati.

760
00:43:48,334 --> 00:43:50,210
Maaf, aku ketus belakangan ini.

761
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
Tak apa-apa.

762
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Sungguh.
Aku bahkan tak ingat apa sebabnya.

763
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Jadi, tentang apa itu?

764
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Seharusnya kau bilang
aku mengirim pesan saat kelas seni.

765
00:44:00,429 --> 00:44:02,973
- Apa?
- Sepanjang tahun, kau membuatku berpikir

766
00:44:03,057 --> 00:44:05,851
kita ber-SMS di waktu luang,
tapi kau tak lulus kelas seni.

767
00:44:06,435 --> 00:44:08,395
Karena saat itu kau ingin bicara.

768
00:44:08,479 --> 00:44:09,980
Aku ingin ada untukmu.

769
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
Aku tahu itu.

770
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
Tapi kau tak perlu melindungiku
seperti itu.

771
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
Kau tak perlu melambatkan diri untukku
atau menyelamatkanku.

772
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
Kau tak perlu pura-pura
tak punya kelas seni.

773
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
Kau tak akan menyakiti perasaanku.

774
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
Aku tak akan marah.

775
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
Aku bisa menjaga diri.

776
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Aku tahu.

777
00:44:29,291 --> 00:44:31,794
Aku rasa aku hanya berusaha
menjadi pacar yang sempurna.

778
00:44:32,252 --> 00:44:34,963
Kau tak harus sempurna.
Jadilah dirimu sendiri.

779
00:44:35,255 --> 00:44:36,423
Itu Eric yang aku cintai.

780
00:44:39,635 --> 00:44:41,345
Kau bilang kau mencintaiku?

781
00:44:43,597 --> 00:44:45,724
Ya, tapi aku juga mengatakan
banyak hal lain,

782
00:44:45,808 --> 00:44:47,643
dan kau seharusnya mendengarnya.

783
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
Aku mendengarnya. Aku tak akan melakukan
apa pun untukmu lagi.

784
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Hanya bercanda.

785
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Jadi, kau mencintaiku?

786
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
Astaga. Apa ini rute bus
ke kota menjijikkan?

787
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
Apa?

788
00:45:05,744 --> 00:45:06,870
Tidak!

789
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
Ini bus ke Malibu!

790
00:45:09,957 --> 00:45:10,791
Gina,

791
00:45:11,417 --> 00:45:12,292
ini aku.

792
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
Vooch.

793
00:45:16,255 --> 00:45:18,966
Teman-teman?
Sekarang aku mengkhawatirkan Gina.

794
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
Maaf!

795
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Tenang saja! Aku bisa!

796
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
Kawan.

797
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Kawan.

798
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Kawan?

799
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Kawan?

800
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Kawan.

801
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Kawan.

802
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Kawan-kawanku!

803
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
Itu indah.

804
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
Aku tak paham.

805
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Selamat datang, Semuanya.

806
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
Ini hari yang indah
untuk kompetisi Beachmaster Internasional!

807
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Kami langsung dari Malibu, tempat
Junior Rescue terbaik di dunia berkumpul

808
00:46:32,664 --> 00:46:35,209
untuk bersaing
dalam tes penjaga pantai terbaik

809
00:46:35,292 --> 00:46:36,668
dalam kekuatan, keterampilan,

810
00:46:36,752 --> 00:46:38,462
stamina, dan kerja sama tim.

811
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
Mereka datang dari seluruh dunia

812
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
untuk kesempatan
menjadi Beachmaster tahun ini.

813
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
MARKAS PENJAGA PANTAI MALIBU
SURF RESCUE

814
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Dengar, aku tahu aku agak...

815
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Gila.

816
00:46:59,066 --> 00:47:00,901
Aku mau bilang
"pemimpin bersemangat",

817
00:47:00,984 --> 00:47:03,237
tapi tentu, ayo sebut saja itu.

818
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
Aku hanya ingin kita memberikan
yang terbaik hari ini.

819
00:47:06,865 --> 00:47:08,492
Menurutku, kita bisa menang.

820
00:47:08,951 --> 00:47:10,661
Tapi kita harus bekerja sama.

821
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
Artinya itu tak boleh.

822
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
Dan apa pun ini.

823
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
- Ini bukan apa-apa.
- Apa?

824
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Bukan begitu.

825
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
Itu.

826
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
Jangan begitu lagi.

827
00:47:22,881 --> 00:47:25,467
Aku percaya kita bisa.
Kita bisa lakukan ini.

828
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
Itu manis.

829
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
Bukankah itu manis, Kezza?

830
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
Manis sekali hingga aku sakit gigi.

831
00:47:38,063 --> 00:47:39,439
Sampai jumpa di sana?

832
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
Kami yang akan menghabisi kalian.

833
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
Itu bagus.

834
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
- Sumpah.
- Tentu.

835
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
- Kau lihat raut wajah Dylan...
- Cepat, aku butuh bantuan!

836
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Itu temanku. Dia terjebak!

837
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
Maaf, Nak, ini bukan yurisdiksi kami.

838
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
Aku mohon.
Aku tak bisa minta Penjaga Pantai Malibu.

839
00:47:56,039 --> 00:47:59,376
Mereka bodoh.
Aku butuh orang hebat, seperti kalian.

840
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
Kami memang cukup hebat.

841
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Ayo. Kita bisa lakukan penyelamatan cepat
sebelum kejuaraan.

842
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
- Ya, ayo.
- Benar.

843
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Ayo lakukan, Tim.

844
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Dia di dalam.

845
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Tolong! Aku terjebak!

846
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Ayo, Tim!

847
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
Bertahanlah, Nak! Kami datang!

848
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
- Tak ada anak kecil.
- Di mana dia?

849
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
- Tunggu!
- Tidak!

850
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Bodoh.

851
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
Terima kasih, Jeffy.

852
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
Tolong panggil aku Jeff.

853
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Apa menurutmu mungkin kita bisa...

854
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
- Tidak.
- Baiklah.

855
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
Aku bersama Roger Gossard,
kapten senior baru Penjaga Pantai Malibu,

856
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
dan tuan rumah Beachmaster tahun ini.

857
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Jadi, Roger, pertanyaan besar
di benak semua orang adalah,

858
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
akankah Tim AS merebut gelar
untuk lima tahun berturut-turut?

859
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Apa itu pertanyaan di benak semua orang?

860
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
Bagaimana kalau kita keluar,

861
00:49:06,985 --> 00:49:09,029
lakukan yang terbaik,
dan bersenang-senang?

862
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Tak ada yang peduli soal itu.

863
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
Di mana Tim Australia?

864
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
Aku tak melihat mereka.

865
00:49:36,098 --> 00:49:37,349
Hei, tunggu sebentar.

866
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, apa yang kau lakukan
pada Tim Australia?

867
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Anggap saja
kau tak perlu mencemaskan mereka lagi.

868
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
Sepanjang minggu, kalian memperlakukanku
seolah-olah aku masih terlalu kecil.

869
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Aku melakukan yang tak bisa
kalian lakukan. Mengalahkan Tim Australia.

870
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
Kenapa itu menjadikanku penjahat?

871
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Karena kau menipu
dan mengurung mereka di kontainer!

872
00:50:05,961 --> 00:50:07,921
Itu perbuatan penjahat klasik.

873
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
Di mana kontainernya?

874
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
Tadi ada di sana.

875
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
Apa maksudmu? Ke mana perginya?

876
00:50:15,137 --> 00:50:16,930
Teman-teman? Aku rasa aku menemukannya.

877
00:50:21,977 --> 00:50:24,646
Yang benar saja. Ayo.

878
00:50:28,483 --> 00:50:30,193
Sedang apa kalian? Kenapa tak lomba?

879
00:50:30,610 --> 00:50:32,112
Ada masalah, Vooch.

880
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
UPACARA PEMBUKAAN

881
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Dengan berakhirnya 20 lagu kebangsaan,
kini saatnya untuk mulai.

882
00:50:51,506 --> 00:50:53,633
Dua tim maju sekaligus.

883
00:50:53,717 --> 00:50:55,343
Tapi mereka harus bergegas.

884
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Kejuaraan Beachmaster diawali Lari Ban
lalu Adu Merangkak,

885
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
diikuti oleh Panjat Jaring,
lalu melewati Balok Keseimbangan,

886
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
ke atas Tembok,
dan melintasi Cincin menuju garis finis.

887
00:51:09,900 --> 00:51:12,360
Di akhir kompetisi,
tim yang tercepat

888
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
akan dinobatkan sebagai Beachmaster!

889
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Pertama, Israel dan Prancis.

890
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
Prancis?

891
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
Tim AS!

892
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
PELABUHAN MALIBU
KELUAR KANAN

893
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Maju ke sampingnya. Paksa dia menepi.

894
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
Berhenti! Tolonglah!

895
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Hentikan truknya!

896
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Bisa dengar kami?

897
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
Hei!

898
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
Hei!

899
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
Berhenti!

900
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
Hentikan truknya!

901
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Dia tak melihat kita.

902
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Hentikan dia sebelum tiba di pelabuhan
atau kontainernya terbawa kapal.

903
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
- Halo?
- Hentikan truknya!

904
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Berhenti, tolonglah!

905
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Tim Afrika Selatan tampil cemerlang.

906
00:52:21,096 --> 00:52:23,807
Mereka menumbangkan Prancis
dari posisi teratas.

907
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
Kini, dengan sisa enam tim

908
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
dan catatan waktu mencengangkan 2:16:41,

909
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
Afrika Selatan berpeluang besar
untuk bertahan di posisi pertama.

910
00:52:34,818 --> 00:52:37,445
Giliran mereka sebentar lagi.
Di mana mereka?

911
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Vooch, aku punya ide.

912
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Aku akan lompat.

913
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
Apa?

914
00:52:53,378 --> 00:52:56,381
Tyler, kau tak bisa melompat
dari bus yang sedang jalan ke truk!

915
00:52:56,464 --> 00:52:57,424
Ini gila!

916
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
Aku harus. Itu satu-satunya cara.

917
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
Benarkah? Hanya itu caranya?

918
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
Ada yang punya ide lebih baik?

919
00:53:07,017 --> 00:53:08,310
Vooch, buka pintunya.

920
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
Tyler, tunggu.

921
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
Apa?

922
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Hati-hati.

923
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Jelas aku akan hati-hati. Terima kasih.

924
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Tyler, tunggu.

925
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
Apa?

926
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Pastikan kau melompat jauh.

927
00:53:25,202 --> 00:53:26,453
Baiklah.

928
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Tyler, tunggu.

929
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Dylan, serius, apa yang kau coba...

930
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
Aku senang kau mengatakan itu.

931
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
Aku juga.

932
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Baik, aku baik-baik saja.
Lompatlah sekarang.

933
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
Kau lama sekali.

934
00:53:43,803 --> 00:53:44,638
Diam.

935
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
Baiklah, Vooch, merapatlah!

936
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Sedikit lagi. Ayo.

937
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
Tyler?

938
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
Jalannya akan habis, Kawan!

939
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Sedikit lagi.

940
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Astaga! Dia melompat!

941
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Vooch!

942
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Hentikan truknya!

943
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Aku akan keluarkan kalian.

944
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
- Keluarkan kami!
- Hei!

945
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
- Sedang apa kau di sini?
- Menolong kalian.

946
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Jadi, apa rencananya?

947
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
Bagaimana cara turun dari truk ini?

948
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
- Lompat dan koprol.
- Apa?

949
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Benar. Berguling-guling.

950
00:55:30,744 --> 00:55:33,580
- Itu namanya di Australia.
- Tak ada yang menyebutnya begitu.

951
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
Baik. Hitungan ketiga.

952
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Satu, dua...

953
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Kita bisa menunggu ini saja.

954
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
Baiklah.

955
00:55:57,228 --> 00:56:00,023
Tim, ayo pergi. Cepat.
Keluarlah, satu per satu. Cepat.

956
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Keluarlah. Ayo, Tim Australia.
Ayo. Cepat.

957
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Kau berani sekali.
Jangan menakutiku seperti itu lagi.

958
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
Tidak akan.

959
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
Kita harus kembali ke pantai.

960
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
Ayo.

961
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
Kita masih bisa ikut Beachmaster!
Ayo, Vooch!

962
00:56:24,214 --> 00:56:25,882
Dengan tak terduga,

963
00:56:25,965 --> 00:56:29,177
Tim Jepang menduduki posisi pertama
dan Afrika Selatan di posisi kedua,

964
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
dan Prancis bertahan di posisi ketiga.

965
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
Tapi dengan tersisa Australia,

966
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
dan Amerika Serikat yang berusaha
merebut kemenangan kelima beruntun,

967
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
siapa pun masih bisa memenangkannya.

968
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Mereka seharusnya segera menuju
garis start.

969
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Segera.

970
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Dari mana saja kalian?

971
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
- Ceritanya panjang.
- Masuklah!

972
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
Tanpa maksud mengintimidasi,

973
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
tapi ini penentu
masa depan Junior Rescue Malibu, ya?

974
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
Sekarang pergilah!

975
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Ayo!

976
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Tim Australia dan Tim AS,
harap melapor ke garis start.

977
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Ayo! Ya!

978
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Tim Australia!

979
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Selama empat tahun terakhir,
Australia kalah tipis dari Tim AS.

980
00:57:20,145 --> 00:57:22,814
Apa ini akan menjadi tahun
mereka menumbangkan sang juara?

981
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
Dari penampilan Tim AS,

982
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
aku akan bilang ya.

983
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Lima, empat, tiga, dua, satu...

984
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
Dan mereka melesat!

985
00:58:12,197 --> 00:58:13,406
Ayo, Eric! Kau pasti bisa!

986
00:58:13,490 --> 00:58:15,241
Ayo!

987
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Bagus, Eric. Ayo, Lizzie.

988
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Kau hampir sampai.

989
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Cepat!

990
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Ya!

991
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
Kita memimpin!

992
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Aku tadi yakin kita tak bisa menang,
tapi mereka melakukannya!

993
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Ayah?

994
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Sekarang kita tertinggal.

995
00:58:59,744 --> 00:59:01,579
Kenapa aku memercayai anak itu?

996
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
Ayo, Teman-teman!

997
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
Ayo, Eric!

998
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Bagus! Ayo! Ayo, Eric!

999
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Bagus, Kawan!

1000
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
Ayo! Cepat! Teruskan!

1001
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
Tim AS dan Australia
dalam kecepatan terbaiknya hari ini!

1002
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Jika terus begini,

1003
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
yang harus ditentukan
adalah siapa yang akan jadi juaranya!

1004
00:59:45,498 --> 00:59:47,208
GINA 2:09:12
KEZZA 2:09:23

1005
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
Ayo! Cepat!

1006
00:59:52,297 --> 00:59:53,673
Ayo, Lizzie! Cepat!

1007
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Bagus, Kawan!

1008
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Ayo, Johnno!

1009
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
Ayo!

1010
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
Kau bisa!

1011
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
Bagus, Shaz!

1012
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
Ya!

1013
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
- Ayo!
- Ayo, Tyler.

1014
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Ayo!

1015
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
Tim AS!

1016
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
Ya!

1017
01:00:29,417 --> 01:00:31,794
- Aku membuntutimu seperti walabi.
- Apa?

1018
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
Tyler!

1019
01:00:39,177 --> 01:00:41,512
Sepertinya cedera untuk Tim AS!

1020
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
Ini tidak bagus!

1021
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
Sepertinya Tim AS tak akan finis!

1022
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
Tidak!

1023
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Tyler, ayo!

1024
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
- Tyler, bangun!
- Kau bisa!

1025
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Ayo!

1026
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
- Ayo. Bangunlah.
- Bangun! Aku mohon!

1027
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Ayo, Tyler.

1028
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Ayo!

1029
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Kau bisa!

1030
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Ayo!

1031
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Tyler! Cepat!

1032
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Tim Australia mengalahkan lawannya
dengan selisih sedetik!

1033
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
Mereka menumbangkan AS

1034
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
dan menjadi
Juara Beachmaster Internasional yang baru!

1035
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
- Ayo!
- Ayo!

1036
01:01:33,481 --> 01:01:34,565
Kalian sedang apa?

1037
01:01:34,649 --> 01:01:37,527
Ini belum berakhir
sampai kita semua melewati garis.

1038
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Bersama.

1039
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Ayo. Cepat.

1040
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
Kau bisa.

1041
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
Lihat.

1042
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
Tim AS!

1043
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Kau hebat, Kawan.

1044
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
Tim AS!

1045
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
Tim AS!

1046
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
Tim AS!

1047
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Ayo.

1048
01:02:12,895 --> 01:02:17,942
Tim AS!

1049
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
Kemenangan beruntunku!

1050
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
Tim Australia mungkin memenangkan
kompetisi,

1051
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
tapi Tim AS memenangkan hati kami.

1052
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
Kau bisa.

1053
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Tyler! Kau baik-baik saja?

1054
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Ya. Aku rasa itu terkilir.

1055
01:02:42,633 --> 01:02:45,094
Maafkan aku. Aku pikir kita bisa menang.

1056
01:02:46,345 --> 01:02:47,680
Kalian sudah berusaha.

1057
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Hei, aku sangat bangga pada kalian.

1058
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
Permisi?

1059
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
Kau kepala Junior Rescue, bukan?
Putraku Jeffy ingin mendaftar.

1060
01:02:58,441 --> 01:02:59,525
Andai dia bisa.

1061
01:02:59,901 --> 01:03:02,862
Sayangnya, peminat program tahun ini
kurang banyak.

1062
01:03:04,113 --> 01:03:05,281
Tak ada Junior Rescue.

1063
01:03:06,657 --> 01:03:07,825
Kurang peminat?

1064
01:03:08,242 --> 01:03:09,410
Kau sebut apa itu?

1065
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
Mereka mau bergabung?

1066
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
Apa karena penampilan inspiratif
kerja sama kita saat Beachmaster?

1067
01:03:18,961 --> 01:03:22,548
Apa? Tidak. Itu karena penyelamatan gila
yang kalian lakukan di jalan tol.

1068
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Itu ada di berita.

1069
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
Dari mana kau dapat bendera itu?

1070
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
Jeffy!

1071
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Penyelamatan apa?

1072
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Ayah, yang penting tak ada yang cedera.

1073
01:03:35,561 --> 01:03:37,063
Apa maksudmu tak ada yang cedera?

1074
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
Ini akan jadi  musim panas terbaik.

1075
01:03:40,024 --> 01:03:42,068
Tunggu, kita kalah, tapi kita menang?

1076
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
Itu tipikal kita.

1077
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
Ayo.

1078
01:04:03,214 --> 01:04:05,132
Baik, Eric, ini saatnya.

1079
01:04:05,591 --> 01:04:06,676
Tunjukkan karyamu.

1080
01:04:08,135 --> 01:04:09,220
Eric?

1081
01:04:10,638 --> 01:04:11,597
Eric!

1082
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Mari kita coba ingat
bahwa seni adalah media subjektif.

1083
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
Ini mahakarya.

1084
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
Tak ada lagi yang bisa aku ajarkan.
Kelas musim panasmu berakhir.

1085
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Bagus! Sampai jumpa!

1086
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
PENJAGA PANTAI MALIBU

1087
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
Baiklah!

1088
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Penjaga Pantai Malibu terbaru.
Ayo keluar, Anak-anak.

1089
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Semoga kalian senang.
Mereka suka anak-anak Valley.

1090
01:05:06,319 --> 01:05:08,905
Jangan takut. Ini seru.
Kalian akan suka. Semuanya bagus.

1091
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Baiklah. Mari kita mulai.

1092
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
Hei!

1093
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
Itu tampak menakutkan!

1094
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Aku ingin belajar itu.

1095
01:05:28,507 --> 01:05:30,927
Kita harus cari pelatih untuk Crucible.

1096
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
- Aku bisa.
- Kita tak ikut Crucible.

1097
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
Maksudku, bukan Crucible.

1098
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Ibu, aku baru saja bermimpi aneh.

1099
01:05:39,310 --> 01:05:40,269
Ada apa, Sayang?

1100
01:05:41,062 --> 01:05:42,104
Buruk sekali.

1101
01:05:46,609 --> 01:05:47,818
- Tak bisa...
- Di matamu.

1102
01:05:48,444 --> 01:05:49,987
Bisa ambilkan, Jackie?

1103
01:05:53,032 --> 01:05:55,368
Tenang. Kita akan melewati ini bersama.

1104
01:05:55,451 --> 01:05:57,703
Apa? Karena aku tak bisa
melakukannya sendiri?

1105
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
- Itu bagus.
- Maaf.

1106
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Lakukan lagi.

1107
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
Apa strategi kita? Mengasapi ruangan?

1108
01:06:03,751 --> 01:06:05,503
Membius gusi? Melepas...

1109
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
Aku terus bilang "gusi".
"Guru". Maafkan aku.

1110
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
"Kenapa kau mempermalukan
orang-orang Amerika itu?"

1111
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
Lalu aku akan bilang, "Tidak..."

1112
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Sekali lagi, ya.

1113
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
Wajahnya? Bagus sekali!
Dylan juga tampak bingung.

1114
01:06:24,730 --> 01:06:27,650
- Kita akan kalahkan mereka.
- Entah bagaimana kau dapat ide itu.

1115
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
Cepat, aku butuh bantuan!

1116
01:06:31,570 --> 01:06:33,531
Aku suka kita semua menunggu!

1117
01:06:34,740 --> 01:06:36,200
Kita memastikan kemenangan ini.

1118
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
Ayo!

1119
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Astaga, pasukan itu keren sekali. Apa?

1120
01:06:43,040 --> 01:06:43,874
Tak ada jawaban?

1121
01:06:54,510 --> 01:06:56,345
- Kerja sama bagus.
- Penyelamatan bagus.

1122
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Maaf.

1123
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Kenapa aku selalu menggigit
potongan paling besar?

1124
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
Maaf, Kawan. Mau aku nyalakan lagi?

1125
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
Tidak!

1126
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
- Tunggu. Bisa coba...
- Apa yang terjadi?

1127
01:07:22,329 --> 01:07:23,497
Kamera B.

1128
01:08:02,078 --> 01:08:04,455
Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus



