1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,907
Hai!

5
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Hai!

6
00:00:41,541 --> 00:00:42,751
Hai!

7
00:01:01,352 --> 00:01:02,562
Hjelp!

8
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
Hjelp!

9
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina! Lizzie!
Se om dere kan skremme dem vekk!

10
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler og Eric. Få ham ut derfra.

11
00:02:11,589 --> 00:02:13,091
Kom igjen.

12
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
Nå er du trygg.

13
00:02:19,430 --> 00:02:21,641
-Hvem er dere?
-Vi?

14
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
Vi er Malibu juniorlivreddere.

15
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Må du nevne "junior"?
Vi høres ut som duster.

16
00:02:26,980 --> 00:02:30,400
-Lizzie sier at jeg sier det kult.
-Hun er dama di.

17
00:02:30,483 --> 00:02:34,320
-Hun syns at alt du gjør er kult.
-Hun er ganske flott, ikke sant?

18
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Hold dere fast!

19
00:02:41,911 --> 00:02:44,205
Hei! Kom tilbake!

20
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Tyler falt over bord, Dylan!

21
00:02:52,172 --> 00:02:53,339
Hei!

22
00:03:03,391 --> 00:03:04,392
Hei!

23
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Går det bra?

24
00:03:15,111 --> 00:03:17,530
Nå, så. Du redda meg, Dylan.

25
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
Du er fantastisk.

26
00:03:25,121 --> 00:03:26,289
Hva var det der?

27
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Jeg hadde en kjemperar drøm, mamma.

28
00:03:34,714 --> 00:03:36,174
Om hva da, vennen min?

29
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Går det bra, Dylan?

30
00:03:40,261 --> 00:03:44,807
Ja, det går bra. Jeg trodde jeg så noe.
Det gjorde jeg ikke.

31
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
Det er første dag med juniorlivredderne.
Er du spent?

32
00:03:48,394 --> 00:03:52,523
Kjempespent! Jeg gleder meg til
å treffe alle. Gina, Lizzie og Eric.

33
00:03:52,607 --> 00:03:53,816
Og Tyler?

34
00:03:53,900 --> 00:03:56,611
-Jeg sa jo Tyler.
-Nei, det gjorde du ikke.

35
00:03:56,694 --> 00:04:01,866
Men... ja. Han også.
Ikke mer enn de andre, da.

36
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
Like mye som alle andre.
Helt likt, liksom.

37
00:04:06,162 --> 00:04:08,122
-Vi er bare venner, mamma.
-Ok.

38
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Jeg orker ikke deg akkurat nå.

39
00:04:11,334 --> 00:04:16,256
Internasjonalt juniorlivreddermesterskap
er denne uka. Jeg hjelper til på stranda.

40
00:04:16,714 --> 00:04:19,717
-Dette har jeg ikke Tyler til!
-Dylan?

41
00:04:20,718 --> 00:04:21,928
Jeg hørte det.

42
00:04:23,137 --> 00:04:27,809
Roger vil at alle skal komme tidlig.
Han sendte 40 e-poster for å minne om det.

43
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
Ingen glemmer det.

44
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Jeg glemte det!

45
00:04:32,563 --> 00:04:35,149
Hei! Jeg beklager!

46
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Hvordan kunne du?
Jeg sendte 40 e-poster.

47
00:04:37,694 --> 00:04:39,737
Ingen på min alder sjekker e-post.

48
00:04:42,365 --> 00:04:46,786
Juniorlivredderne begynner ikke før
i neste uke. Hvorfor drar vi så tidlig?

49
00:04:46,869 --> 00:04:49,747
Hallo? Lagene ankommer.

50
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Til Strandmesteren?

51
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
Den internasjonale konkurransen
vi er vertskap for?

52
00:04:56,587 --> 00:04:59,215
Stemmer. Det er i dag, ja.
Det så jeg noe om.

53
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
Det sto i e-posten!

54
00:05:01,968 --> 00:05:05,763
Jeg skal ikke konkurrere engang.
Hvorfor må jeg være med?

55
00:05:05,847 --> 00:05:07,056
Bare sett deg inn.

56
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Hva er det som skjer?

57
00:05:13,396 --> 00:05:17,483
Du sa at han måtte være i bilen kl. 7,
ellers dro du uten ham, pappa.

58
00:05:17,567 --> 00:05:22,238
Hvordan skal noen respektere din autoritet
om stesønnen din tråkker på deg?

59
00:05:22,780 --> 00:05:26,868
Du har rett. Det er første året
jeg har ansvar for juniorlivredderne.

60
00:05:26,951 --> 00:05:29,912
Ingen kan betvile mitt lederskap.
Beklager, Tyler.

61
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
Hvordan skal jeg komme meg til Malibu?

62
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Sa noen Malibu?

63
00:05:44,469 --> 00:05:49,057
-Hvordan visste du at jeg trengte skyss?
-Jeg er bussjåfør. Det er det jeg gjør!

64
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
-Eric sa at du sikkert forsov deg.
-Vi ba Vooch om å hente deg.

65
00:05:54,937 --> 00:05:57,940
-Det også.
-Er ikke Eric tidenes snilleste?

66
00:05:58,024 --> 00:05:59,567
Hvor er han, forresten?

67
00:06:09,702 --> 00:06:13,664
Kunst er livet. Livet er smerte.

68
00:06:14,332 --> 00:06:16,459
Dette er en donut.

69
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Skal vi male den?

70
00:06:18,795 --> 00:06:21,839
Nei. Jeg skal spise donuten.

71
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Dere skaper kunst.

72
00:06:24,550 --> 00:06:26,552
Velkommen til sommerskolen.

73
00:06:31,933 --> 00:06:35,812
Jeg er ganske flink til å tegne Pusur.
Jeg får vel bare male ham.

74
00:06:37,897 --> 00:06:41,275
Jeg sendte Eric meldinger
i 6. time i fjor, fritimen min.

75
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
Jeg trodde han hadde fritime,
men han hadde forming.

76
00:06:44,487 --> 00:06:49,117
I stedet for å ikke svare, strøk han.
Nå må han ta opp faget på sommerskolen.

77
00:06:49,200 --> 00:06:52,328
-Vi må få ham ut derfra.
-Hvordan? Ved å gasse rommet?

78
00:06:52,412 --> 00:06:54,580
Bedøve læreren? Sende inn ekorn?

79
00:06:54,664 --> 00:06:57,542
For peanøttsmør og eikenøtter
gjør de hva du vil.

80
00:06:58,376 --> 00:07:01,462
-Eller så får Eric utdanning.
-Det lar jeg ikke skje.

81
00:07:01,546 --> 00:07:04,799
Tyler. Her er Eric-dukka jeg snakka om.

82
00:07:04,882 --> 00:07:08,386
-Hvorfor har du en Eric-dukke?
-Jeg har dukker av dere alle.

83
00:07:08,469 --> 00:07:11,514
Det er sånn jeg får brukt
kollektivfeltet i helgene.

84
00:07:18,146 --> 00:07:21,691
VELKOMMEN TIL INTERNASJONAL
JUNIORLIVREDDER-STRANDMESTER 2020

85
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Hei! Jeg bar den der.

86
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Oi. La meg ta den for deg.

87
00:07:45,506 --> 00:07:49,719
-Jeg skulle sette den opp.
-Jeg vet det. Og du var kjempeflink,

88
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
men la et av de store barna ta seg av det.

89
00:07:53,055 --> 00:07:56,434
-Hvor er Tyler, da?
-Hvem bryr seg?

90
00:07:56,517 --> 00:08:00,605
Iallfall ikke jeg. Jeg bryr meg ikke.
Jeg vet ikke hvorfor jeg spurte.

91
00:08:01,397 --> 00:08:05,943
Se der! Det er Dirk og Beans!
Få fyr på grillen, gutter.

92
00:08:06,819 --> 00:08:07,820
Ok.

93
00:08:11,782 --> 00:08:13,493
Hvor er de?

94
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Hvorfor er alle så bekymra for
hvor Tyler og de dumme vennene er?

95
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Nei, ikke Tyler.
Jeg snakker om Team USA, landslaget.

96
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
Tyler takler ikke Strandmesteren.
For mye står på spill.

97
00:08:25,546 --> 00:08:30,343
De internasjonale lagene kommer straks.
Vi kan ikke komme for sent til egen fest.

98
00:08:30,885 --> 00:08:34,222
Er junior-juniorlivredderne
egentlig en greie, pappa?

99
00:08:34,305 --> 00:08:37,975
Eller ville du ikke betale leiren
mens mamma og Jake var borte?

100
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
Ingen lar meg gjøre noe.

101
00:08:40,102 --> 00:08:43,105
Vel... Nei, det er det ikke.

102
00:08:43,189 --> 00:08:46,025
Men når du tenker over det,
så kan det bli det.

103
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Endelig. Der er Team USA!

104
00:08:53,616 --> 00:08:55,993
Søren! Det var litt av en Jeep.

105
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
Hva skjer?

106
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Flytt deg, bestemor!
Det er plassen til Team USA!

107
00:09:09,382 --> 00:09:12,009
-Kan du tute, Spence?
-Ikke tut på henne.

108
00:09:12,093 --> 00:09:15,513
-Om du ikke tuter, Spence...
-Ikke gjør det.

109
00:09:15,596 --> 00:09:21,060
Er vi duster eller helter? Her får jeg
nemlig veldig blandede signaler.

110
00:09:21,143 --> 00:09:25,022
De har vunnet Strandmesteren
fire år på rad. Ingen har vunnet fem.

111
00:09:25,106 --> 00:09:28,150
Og når vi gjør det,
er bekymringer en saga blott!

112
00:09:28,651 --> 00:09:30,736
-Hvilke bekymringer?
-Hvem sa det?

113
00:09:30,820 --> 00:09:33,489
Det var det du som sa.
Det jeg prøver å si,

114
00:09:33,573 --> 00:09:37,785
er at vi vinner dette med
Brody, Spencer, Presley, Izzy og Chooch.

115
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
Gikk ikke Chooch ut av high school
for tre år siden?

116
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Fire, faktisk.

117
00:09:52,008 --> 00:09:56,178
Dere er redskapene.
La musen deres lede hendene deres.

118
00:09:57,263 --> 00:10:00,057
Å, Eric. Ja! Der har vi det.

119
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
Slipp løs kunsten din.

120
00:10:01,892 --> 00:10:04,270
Slipp den løs, alle sammen.

121
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Jeg tror ikke dere slipper den løs.
La malingen flyte.

122
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
Jeg trodde jeg kom til
å gå glipp av Strandmesteren.

123
00:10:39,972 --> 00:10:44,602
Takk for at dere fikk meg ut av
sommerskolen. Det er så godt å se dere!

124
00:10:44,685 --> 00:10:47,605
Har du klippet deg? Du er kjempefin.

125
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
-Vel...
-Virkelig?

126
00:10:48,939 --> 00:10:52,151
Jeg ville bare trimme det,
og var redd det ble for mye,

127
00:10:52,234 --> 00:10:56,656
-men når du sier det, føler jeg meg...
-Jeg tror at han snakka til meg.

128
00:10:56,739 --> 00:10:59,492
-Men håret ditt er fint, også.
-Takk!

129
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
Ett år har gått, og dere er
de samme idiotene som sist.

130
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Ja, det er vi!

131
00:11:32,775 --> 00:11:35,986
Denne coleslawen gikk ut på dato
det året jeg ble født!

132
00:11:36,070 --> 00:11:37,613
Dette kan vi ikke servere.

133
00:11:37,697 --> 00:11:39,865
Du kan ikke bare dra på svømmetur.

134
00:11:41,951 --> 00:11:43,452
De er her!

135
00:11:44,495 --> 00:11:45,871
MALIBU BEACH LIVREDNING

136
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
Folkens!

137
00:11:52,294 --> 00:11:53,504
-Hei.
-Hei, Dylan.

138
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Kom hit.

139
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Det holder. Klemmen er over.

140
00:12:06,517 --> 00:12:07,852
Der er hun.

141
00:12:08,728 --> 00:12:13,274
Det var helt klart noe mellom oss i fjor,
men hva om det er borte nå?

142
00:12:13,357 --> 00:12:15,234
Hva om jeg er for sent ute?

143
00:12:15,317 --> 00:12:16,736
Kan du gi deg, Vooch?

144
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Jeg sier bare det alle tenker.

145
00:12:22,283 --> 00:12:24,994
-Ok. Ha det.
-Hei! Hvordan går det?

146
00:12:39,300 --> 00:12:40,301
Hei.

147
00:12:40,968 --> 00:12:41,969
Hei.

148
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
Se levende ut!

149
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Nå skjer det.

150
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
MALIBU-STRANDMESTEREN 2020

151
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
Ja!

152
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Hallo!

153
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hola.

154
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Bonjour.

155
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

156
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

157
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
G'day, mates.

158
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
Sa jeg det riktig? "Mates"?

159
00:13:13,584 --> 00:13:14,877
-Hei.
-Ok.

160
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
Er det verdens beste juniorlivreddere?
De ser ikke så gode ut.

161
00:13:18,714 --> 00:13:20,132
Hei, superhelt.

162
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Det var ganske bra.

163
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Samme det. Jeg gjør sånt hele tiden.

164
00:13:25,387 --> 00:13:29,391
Det er Team Australia.
De er Team USAs største konkurrent.

165
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Det er så spennende.
Vi kan lære av dem, trene med dem...

166
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
Og tydeligvis lage lunsj til dem.

167
00:13:39,068 --> 00:13:41,946
-Dette er ydmykende.
-Ja, ikke sant?

168
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
En mann nede!

169
00:13:46,200 --> 00:13:50,996
Å dra opp burger fra kullet er ikke den
livredningen jeg trodde vi skulle gjøre.

170
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Takk.

171
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Velkommen til
den internasjonale Strandmesteren 2020!

172
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Dere er verdens beste
juniorlivredningslag,

173
00:14:06,053 --> 00:14:09,431
og det er en glede å ha dere her
i vakre Malibu!

174
00:14:13,310 --> 00:14:14,520
Vær så snill.

175
00:14:15,479 --> 00:14:19,149
Vår sand er deres sand.
Havet vårt er deres.

176
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Tren og kos dere.
Måtte beste lag vinne på fredag!

177
00:14:24,405 --> 00:14:26,031
Han snakker om oss!

178
00:14:27,241 --> 00:14:29,827
-Kom igjen!
-Ja!

179
00:14:30,411 --> 00:14:34,832
Tenk at vi må servere mat, mens Brody
får sprade rundt som en stor, dum...

180
00:14:34,915 --> 00:14:35,916
Brody.

181
00:14:36,000 --> 00:14:40,629
Hvorfor får de være med på Team USA?
Vi redda stranda i fjor.

182
00:14:40,713 --> 00:14:44,133
Er de automatisk bedre enn oss
bare fordi de er fra Malibu?

183
00:14:44,216 --> 00:14:47,636
Vi kunne vært med.
Hvorfor lot ikke Roger oss ta prøven?

184
00:14:47,720 --> 00:14:49,597
Hva sa du, Valley-gutt?

185
00:14:49,680 --> 00:14:53,183
Tror du at du kunne vært
på Team USA? Jeg har to ord om det.

186
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Ja. Særlig.

187
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Vi er drømmelaget.
Vi har vunnet fire år på rad.

188
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Én gang til, og så har vi tidenes lengste
seiersstripe i Strandmesteren.

189
00:15:03,611 --> 00:15:06,530
Den lengste stripa di
var i undertøyet ditt.

190
00:15:07,281 --> 00:15:08,282
Spence?

191
00:15:09,116 --> 00:15:13,037
Hei, Spence!
Gjett hva jeg sa om Tylers underbukser.

192
00:15:13,120 --> 00:15:14,747
Du kommer til å elske det.

193
00:15:15,205 --> 00:15:17,958
-Han der er litt av en drongo.
-Ja, det er han.

194
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
Med mindre det betyr "kul".
Det er han ikke.

195
00:15:20,669 --> 00:15:23,756
Nei, det er australsk for "idiot".

196
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
Da er han en stor drongo, ja.

197
00:15:27,051 --> 00:15:28,010
Jeg heter Tyler.

198
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Takk for burgeren. Vi ses, ok?

199
00:15:33,057 --> 00:15:34,308
Han virka hyggelig.

200
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Hei, Valley!

201
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Ikke glem å steke brøda mine!

202
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Jeg sa "steke brøda mine"!

203
00:15:44,860 --> 00:15:48,489
-Jeg er tom for coleslaw.
-Frykt ikke. Eric til unnsetning!

204
00:15:49,073 --> 00:15:50,366
Jeg kan hente det.

205
00:15:53,494 --> 00:15:54,703
Nei, Eric. Ikke den.

206
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
Den er råtten. Jeg henter en ny.

207
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
USA!

208
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
Er sultne!

209
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
BRADS HJEMMELAGDE COLESLAW

210
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
I underbuksene.

211
00:16:14,974 --> 00:16:18,769
Vær så god, Brody. Du fikk
ekstra coleslaw. Ikke si det til noen.

212
00:16:22,523 --> 00:16:24,942
Å, herregud. Denne coleslawen...

213
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
er fantastisk!

214
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
-Smak, Spencer!
-Nei. Vent.

215
00:16:30,906 --> 00:16:31,907
Spis opp.

216
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
-Det er skikkelige saker!
-Ja.

217
00:16:35,327 --> 00:16:38,872
-Den er kremaktig,, men sterk.
-Nei, Presley!

218
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Rart. Jeg hater den, liksom,
men klarer ikke å slutte å spise!

219
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Folkens! Seriøst!

220
00:16:47,297 --> 00:16:48,507
-Vent!
-Kom igjen!

221
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Det svir i tennene mine.

222
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
-Hei.
-Rolig, kompis.

223
00:16:57,099 --> 00:17:00,227
-Hva gjør du?
-Jeg tror jeg stekte burgeren for lenge.

224
00:17:00,310 --> 00:17:03,230
-Jeg henter en ny.
-Få mer av den gode coleslawen.

225
00:17:03,313 --> 00:17:04,648
Chooch spiste den opp.

226
00:17:09,653 --> 00:17:13,824
Det var bra at vi fikk tak i mer.
Tenk om noen faktisk spiste det der?

227
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Å nei.

228
00:17:28,297 --> 00:17:29,506
Unnskyld!

229
00:17:39,099 --> 00:17:41,101
Herlighet. Dette er ikke bra.

230
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Vent. Ikke ta meg med.
Jeg føler meg litt bedre.

231
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
Ta meg med!

232
00:17:56,700 --> 00:18:00,454
-Dette er som i et mareritt.
-Det ordner seg, Roger.

233
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
De er sikkert bedre i morgen.

234
00:18:03,540 --> 00:18:06,919
Det var den verste matforgiftninga
paramedicen hadde sett.

235
00:18:07,002 --> 00:18:10,005
Doene må forsegles med sement
og begraves i ørkenen.

236
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Skjønner. De er veldig syke.
Må vi snakke om det?

237
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
Det ble mye doprat,
og vi er vel bedre enn som så?

238
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Det var det.

239
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
Hva var hva?

240
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Ingen Team USA, ingen seier.

241
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
Ingen seier betyr ingen seiersrekke,
og ingen verdensrekord.

242
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
Det vet vi alle hva betyr.

243
00:18:37,908 --> 00:18:39,243
Nei, det gjør vi ikke.

244
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Jeg vil nødig måtte si dette, men...

245
00:18:43,664 --> 00:18:46,458
vi har ikke nok deltakere
til juniorlivredderne.

246
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
-Hva?
-Ja.

247
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
Foreldrene sto ikke akkurat i kø
etter at tårnet sprengte i fjor.

248
00:18:52,673 --> 00:18:57,594
-Men ingen tårn har sprengt siden.
-Det får man ingen belønning for.

249
00:18:57,678 --> 00:19:01,390
Man får straff for de som sprenges.
Hadde vi vunnet for 5. gang,

250
00:19:01,473 --> 00:19:05,352
hadde vi vært det beste
juniorlivredderlaget i verden!

251
00:19:05,435 --> 00:19:09,690
Trofeene hadde bevist det! Da hadde ingen
brydd seg om i fjor sommer.

252
00:19:10,607 --> 00:19:14,319
En banebrytende seier fra Team USA
var det vi trengte for

253
00:19:14,403 --> 00:19:17,656
å inspirere
helt nye juniorlivreddere til å bli med.

254
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
MELD DERE PÅ HER

255
00:19:20,993 --> 00:19:23,996
-Hvor mange har vi, da?
-Tre.

256
00:19:24,079 --> 00:19:26,999
-Er det bare tre?
-Slutt å gni det inn!

257
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Jeg kan be venner om å bli med.
Jeg har makt i gjengen min.

258
00:19:31,044 --> 00:19:36,091
-Ti unger redder ikke problemet, Sasha.
-Kan du ikke la oss ta oss av det?

259
00:19:39,761 --> 00:19:43,307
Hvordan får vi flere nye med
uten at Team USA vinner?

260
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
Da blir det ikke noe av
Juniorlivredderne.

261
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
Beklager, men etter fredag
må vi avslutte programmet.

262
00:20:08,832 --> 00:20:10,459
Hva ser du på?

263
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Jeffy! Fant du hatten min?

264
00:20:14,546 --> 00:20:18,008
Du fant den, du.
Hvem er mammas lille yndling?

265
00:20:18,091 --> 00:20:21,386
Du er det. Kom hit. Gurimalla!

266
00:20:25,265 --> 00:20:28,518
-Dette kan vi ikke bare la skje.
-Hva skal vi gjøre, da?

267
00:20:30,437 --> 00:20:31,772
Da er vi Team USA.

268
00:20:32,522 --> 00:20:35,943
Tyler. Vi kan ikke bare være Team USA.

269
00:20:36,026 --> 00:20:38,070
-Vi er ikke klare.
-Mener du det?

270
00:20:38,153 --> 00:20:41,990
Ja. Vi kan ikke gi fra oss
Juniorlivredderne uten kamp.

271
00:20:42,908 --> 00:20:47,246
Vi er like flinke som Brody og de andre.
Hvor vanskelig kan det være, da?

272
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
JUNIOR-STRANDMESTEREN 2019

273
00:21:00,425 --> 00:21:01,426
Ja!

274
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
Er det Strandmesteren?

275
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Det kalles "Strandmesteren".
Trodde du det kom til å bli lett?

276
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
Jeg håpte det!

277
00:21:08,767 --> 00:21:13,272
-Skulle ønske jeg var på sommerskolen.
-Det er ikke hinderløypa The Crucible.

278
00:21:13,355 --> 00:21:17,567
Denne presser deg til grensa di.
Grenser du ikke visste du hadde.

279
00:21:17,651 --> 00:21:21,154
Brody og laget har trent i hele år.
Vi har frem til fredag.

280
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
Det er fire dager, liksom!

281
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Ja!

282
00:21:29,413 --> 00:21:33,834
Juniorlivredderne forsvinner om vi ikke
gjør noe. Du er med meg, Dylan?

283
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
Med deg som i sammen med deg?

284
00:21:37,671 --> 00:21:41,508
-Ja. Vent. Nei. Hva mente du?
-Hva mente du?

285
00:21:41,591 --> 00:21:45,220
-Ingenting. Glem det!
-Jeg kan få oss klare på fire dager.

286
00:21:45,721 --> 00:21:50,142
Pappa er pensjonert eksersisinstruktør.
Hele livet har vært en treningsleir.

287
00:21:50,225 --> 00:21:53,979
-Jeg kan drepe på 30 måter med tommelen.
-Det vil jeg lære.

288
00:21:54,062 --> 00:21:57,190
Vi trenger noen som kan
trene oss til Strandmesteren.

289
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Jeg kan gjøre det. Vi er Tårn to.

290
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
Vi redda Juniorlivredderne i fjor,
og vi kan klare det i år.

291
00:22:03,572 --> 00:22:06,408
Jeg kan få oss klare til
å vinne innen fredag.

292
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
Greit, Gina. Da følger vi deg.

293
00:22:09,953 --> 00:22:12,039
Bare fortell oss hva vi skal gjøre.

294
00:22:12,122 --> 00:22:14,458
Greit, larver! Nå tilhører dere meg!

295
00:22:14,541 --> 00:22:18,545
Fra nå av snakker dere når jeg sier det,
og hviler når jeg sier det.

296
00:22:18,628 --> 00:22:22,049
Få dere en god natts søvn,
for i morgen bryter helvete løs.

297
00:22:22,758 --> 00:22:25,218
Den fløyta gikk henne virkelig til hodet.

298
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
3 DAGER TIL STRANDMESTEREN

299
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Hva gjør du her så tidlig, Eric?

300
00:22:37,481 --> 00:22:40,859
Vet du hva? Du har rett.
Jeg burde ikke avbryte deg.

301
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
Jeg må bare få si

302
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
at jeg syns at engasjementet ditt
er inspirerende.

303
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Det minner meg om semesteret
jeg studerte i Paris.

304
00:22:53,747 --> 00:22:56,291
Jeg lærte så mye det året.

305
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Om livet, om latter.

306
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Om kjærlighet.

307
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
MÅL

308
00:23:18,522 --> 00:23:21,483
Gina ba oss møte opp 6.30. Hvor er hun?

309
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Kanskje hun forsov seg?

310
00:23:29,116 --> 00:23:32,869
Vil du vite hvorfor det skjedde?
Fordi du ikke var klar!

311
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Alle lagene vi møter denne uka,
har én ting til felles.

312
00:23:38,750 --> 00:23:41,253
-De ble utvalgt til å konkurrere?
-Ja.

313
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
-De har trent i månedsvis?
-Ja.

314
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
De er landets stolthet, mens vi
er sveklinger ingen tror på?

315
00:23:47,259 --> 00:23:50,554
Jeg skulle si at de er klare for alt.

316
00:23:50,637 --> 00:23:53,098
Strandmesteren er en krevende hinderløype

317
00:23:53,181 --> 00:23:56,393
laget for å teste
en livredders viktigste ferdigheter.

318
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
Styrke, utholdenhet, smidighet,
og aller viktigst: lagarbeid.

319
00:24:01,773 --> 00:24:05,652
Laget som kommer gjennom løypa raskest,
vinner. Hele laget.

320
00:24:05,735 --> 00:24:10,824
-Det betyr at vi må jobbe sammen.
-Det går bra. Lagarbeid er vår styrke.

321
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Bra. Da burde det bli lett.

322
00:24:13,618 --> 00:24:16,329
Få ræva i gir! Vi har en jobb å gjøre!

323
00:24:16,413 --> 00:24:17,622
Å! Unnskyld!

324
00:24:23,128 --> 00:24:24,129
Kom igjen!

325
00:24:24,212 --> 00:24:26,631
Vi kommer oss vekk herfra. Den veien.

326
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
VELKOMMEN TIL LEKEPLASSEN

327
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Ja! Kom igjen, Dylan!

328
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Kom igjen! Dette klarer du!
Bruk beina! Kom igjen! Ja!

329
00:24:40,353 --> 00:24:41,354
Etter deg.

330
00:24:41,438 --> 00:24:44,483
-Hva gjør du, Eric?
-Holder tauet for jenta mi.

331
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
Beklager.
Jeg visste ikke at dere var på date.

332
00:24:48,820 --> 00:24:53,283
Jeg trodde vi trente til den viktigste
konkurransen i livet! Kom igjen!

333
00:24:54,117 --> 00:24:57,412
Kom igjen! Fortsett!

334
00:24:57,496 --> 00:24:58,497
Kjør på!

335
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
-Kom igjen!
-Jeg fikser det!

336
00:25:14,429 --> 00:25:17,140
Jobber vi sammen alle mann,
blir drømmen sann!

337
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
Kom igjen, larver! Kjør på!

338
00:25:19,976 --> 00:25:24,606
Kom igjen! Fortsett, treiging.
Kom igjen, Eric!

339
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Dette klarer du! Kjør på!

340
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
-Dette klarer du, Dylan.
-Bra jobba, Tyler! Kom igjen!

341
00:25:32,239 --> 00:25:33,698
Jeg har deg.

342
00:25:36,660 --> 00:25:38,954
Mer trening, mindre flørting!

343
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
-Sjukt lagarbeid.
-Bra redning!

344
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
Oi! Unnskyld!

345
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Dere må bare krysse denne linja.

346
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
-Er det alt?
-Jepp.

347
00:25:55,595 --> 00:25:58,932
-Det føles som en felle.
-Slapp av. Da beskytter jeg deg.

348
00:25:59,015 --> 00:26:02,394
-Jeg kan beskytte meg selv.
-Det er ingen felle, dere!

349
00:26:02,477 --> 00:26:07,148
-Hvorfor holder jeg et politiskjold, da?
-Fordi det er en felle!

350
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Bak meg, alle sammen!

351
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
Kom igjen, Dylan! Et par steg til!

352
00:26:18,618 --> 00:26:20,704
Dytt! Vi er nesten fremme!

353
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Sånn, ja! Flott lagarbeid!

354
00:26:23,623 --> 00:26:26,835
-Herregud.
-Dytt! Dere klarer det! Dytt!

355
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Jeg sa at dere måtte være
forberedt på alt!

356
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Hjelp meg med denne greia!

357
00:26:46,021 --> 00:26:48,148
Vi må ta den! Ok.

358
00:26:48,231 --> 00:26:49,649
Jeg får ikke tak i den.

359
00:26:52,152 --> 00:26:57,073
-Distraher den, så sniker jeg meg opp bak!
-Det kan du ikke. Det er en vannslange!

360
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Litt hitover.

361
00:26:59,159 --> 00:27:00,785
-Hei!
-Litt nærmere.

362
00:27:00,869 --> 00:27:03,872
-Jeg klarer det ikke.
-Noen må ta den!

363
00:27:03,955 --> 00:27:05,290
Jeg har den!

364
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
Slapp av. Jeg fikser det.

365
00:27:26,019 --> 00:27:30,565
Slapp av, solstråle. Det er en jobb for
en stor gutt, ikke en liten wallaby.

366
00:27:39,741 --> 00:27:41,951
-Vi klarte det!
-Ja, vi drepte den!

367
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Folkens?

368
00:27:52,045 --> 00:27:54,881
-Går det bra med alle?
-Ja. Vi trente bare litt.

369
00:27:56,007 --> 00:27:59,302
Beklager. Skal jeg skru den på igjen?

370
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
Nei!

371
00:28:00,929 --> 00:28:03,181
Vi var i ferd med å avslutte.

372
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
-Går det bra med dere?
-Det kommer an på. Hvor mye så dere?

373
00:28:07,769 --> 00:28:10,438
-Alt.
-Da har vi klart oss bedre før.

374
00:28:10,522 --> 00:28:12,691
-Jeg heter Eric!
-Jeg heter Kezza.

375
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
Dette er Johnno, Shaz, Carli og Wayno.

376
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Dere er altså det nye Team USA?

377
00:28:22,659 --> 00:28:25,245
Ser ut som vi har fått
tøff konkurranse her?

378
00:28:27,956 --> 00:28:31,251
-Slapp av. Vi er klare til fredag.
-Så klart.

379
00:28:31,334 --> 00:28:35,380
-Dere gjør en utmerka jobb. Sant, Wayno?
-Jo da.

380
00:28:36,506 --> 00:28:39,426
Jeg tuller bare med deg. Hei...

381
00:28:42,512 --> 00:28:44,013
Du glemte skiftenøkkelen.

382
00:28:53,231 --> 00:28:56,901
-Den må ha hatt en sprekk i seg.
-Dere er i trøbbel.

383
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Kan du stikke?

384
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Hun har rett. Vi er i trøbbel.

385
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
2 DAGER TIL STRANDMESTEREN

386
00:29:13,668 --> 00:29:17,088
Han har holdt på uten stans i tre dager.
Gurimalla.

387
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Alle blir på denne siden av lerret hans.

388
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Ikke avbryt ham.

389
00:29:34,355 --> 00:29:35,857
Kom igjen! Opp med farta!

390
00:29:36,983 --> 00:29:39,527
-Hva gjør du, Eric?
-Holder deg med selskap.

391
00:29:39,611 --> 00:29:42,405
-Det trenger du ikke.
-Jeg vet det, men jeg vil.

392
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
Kom igjen!

393
00:29:50,622 --> 00:29:51,998
God morgen.

394
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
Ute på spasertur, altså?

395
00:29:59,005 --> 00:30:01,090
Skulle ønske jeg ikke så det.

396
00:30:02,175 --> 00:30:05,345
Jeg kan grave noen hull
der de andre lagene løper.

397
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Et par brukne ankler jevner ut oddsen.

398
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
Det er fint av deg, men det er nok best
om du skygger banen.

399
00:30:12,393 --> 00:30:14,020
Ingen lar meg gjøre noe.

400
00:30:14,604 --> 00:30:17,273
Hvorfor må jeg være med
til Juniorlivredderne?

401
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
Slapp av.

402
00:30:18,566 --> 00:30:22,654
Fortsetter ting som nå, blir det
ingenting igjen å komme tilbake til.

403
00:30:25,740 --> 00:30:28,076
Jeffy! Hvor er du?

404
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
Har dere sett kjøttbollesandwichen min?

405
00:30:42,048 --> 00:30:44,509
Jeffy! Hvor er du?

406
00:30:51,391 --> 00:30:52,392
Hør her!

407
00:30:52,475 --> 00:30:55,395
Trikset med nettet
er å bevege motsatt arm og bein

408
00:30:55,478 --> 00:30:57,647
og være så nær stanga som mulig.

409
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
Lizzie først.
Prøv å ikke få meg til å spy.

410
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Kom igjen, Lizzie!

411
00:31:06,072 --> 00:31:07,448
Jeg har deg!

412
00:31:08,366 --> 00:31:10,285
Nei! La henne klare det selv!

413
00:31:10,368 --> 00:31:12,078
-Jeg fiksa det!
-Jeg vet det.

414
00:31:12,161 --> 00:31:14,664
-Hvorfor kom du?
-Jeg vil være her for deg.

415
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Vis dem hvordan det gjøres.

416
00:31:18,334 --> 00:31:20,086
-Sammen?
-Vi er ikke sammen.

417
00:31:20,169 --> 00:31:22,130
-Jeg vet det.
-Hva skjer med dere?

418
00:31:22,213 --> 00:31:23,840
Ingenting. Vi kjører på.

419
00:31:24,716 --> 00:31:27,927
-Det er mye bevegelse her.
-Ok!

420
00:31:28,011 --> 00:31:30,722
Det er Tylers fot. Hvem satte denne...

421
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Jeg blir litt svimmel.

422
00:31:40,023 --> 00:31:42,025
Dette gikk galt veldig raskt.

423
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Hjelp!

424
00:31:46,529 --> 00:31:48,990
Hei! Noen trenger vår hjelp!

425
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
-Hjelp!
-Hei!

426
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
-Kom igjen!
-Her!

427
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
Vi er på saken!

428
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
-Kan jeg få hjelp?
-Vi må redde dem! Kom!

429
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
Australierne tar denne.

430
00:31:58,458 --> 00:32:03,546
-Ta den til venstre, Johnno og Carli.
-Kom igjen. Ut i vannet, Shaz og Johnno.

431
00:32:05,131 --> 00:32:08,509
Kom igjen. Dette fikser dere.
Se opp for tverrstrømmene.

432
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
Kom igjen!

433
00:32:15,224 --> 00:32:17,477
Hei! Jeg sa at vi var på saken.

434
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Kom igjen.

435
00:32:18,895 --> 00:32:21,189
Kom igjen. Dere er flinke. Få dem inn.

436
00:32:22,231 --> 00:32:24,484
Ok, få dem opp. Kom igjen.

437
00:32:28,738 --> 00:32:29,948
Kom igjen!

438
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
Det var fantastisk, Shaz. Bra jobba.

439
00:32:35,119 --> 00:32:37,497
-Bra jobba, hele laget.
-Fantastisk.

440
00:32:37,580 --> 00:32:40,500
-Går det bra med alle?
-Ja, ta det helt med ro.

441
00:32:40,583 --> 00:32:44,379
Vi så at dere var opptatt
med nettet der borte, så vi hoppa uti.

442
00:32:44,462 --> 00:32:47,548
-Vi mente ikke å ydmyke dere.
-Det gjorde dere ikke.

443
00:32:47,632 --> 00:32:51,052
Syns du ikke det?
Det var vi som redda haimaten,

444
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
mens dere kava rundt som mudderspringere.

445
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
Jeg skjønner det ikke.
Er dere hyggelige eller ikke?

446
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Ja, jeg trodde vi knyttet bånd
med "Brody er en drongo".

447
00:33:02,605 --> 00:33:07,485
Ja, det var da han var drongo.
Nå er du drongo, din drongo.

448
00:33:09,320 --> 00:33:11,614
Jeg sier "ikke hyggelig", jeg.

449
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
Vi kom hit med ett oppdrag:

450
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
Å knuse Team USA.

451
00:33:19,956 --> 00:33:22,375
Jeg trodde bare ikke det ble så lett.

452
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Vi var heldige med sykdommen på laget.

453
00:33:33,136 --> 00:33:37,056
Jeg vet hva problemet er.
Jeg har vært for snill mot dere!

454
00:33:37,140 --> 00:33:40,018
-Ikke akkurat.
-I morgen blir det ingen kjære mor!

455
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Slapp av. Dette klarer vi sammen.

456
00:33:44,897 --> 00:33:47,442
Hvorfor det?
Fordi jeg ikke klarer det selv?

457
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
Jeg mente ikke...

458
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
Dette hadde ikke skjedd
om Brody og laget ikke ble syke.

459
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
De ble det, ok? Hvorfor kjefter du på meg?

460
00:33:57,118 --> 00:33:58,536
Jeg mente ikke...

461
00:33:59,537 --> 00:34:02,331
-Hva feiler det ham?
-Hvordan skal jeg vite det?

462
00:34:02,415 --> 00:34:06,335
Jeg tenker ikke på ham hele tida!
Jeg fokuserer på konkurransen!

463
00:34:06,419 --> 00:34:07,837
Jeg mente ikke...

464
00:34:08,629 --> 00:34:10,631
Jeg vet ikke hva jeg mente, jeg.

465
00:34:22,185 --> 00:34:25,855
Unnskyld meg. Jeg visste ikke
at det var noen andre i bygget.

466
00:34:27,023 --> 00:34:30,693
Jeg jobber også best etter skoletid.

467
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Jeg spiller i band.

468
00:34:33,529 --> 00:34:36,616
Om du ikke har noe imot det,
skal du få en CD av meg.

469
00:34:36,699 --> 00:34:38,159
Du kan høre på den,

470
00:34:38,242 --> 00:34:42,038
kanskje gi meg litt tilbakemelding,
fra en kunstner til en annen.

471
00:34:42,622 --> 00:34:47,210
E-postadressen min står bak,
og brukernavnet mitt på Twitter.

472
00:34:47,293 --> 00:34:52,048
Eller bare finn meg på LinkedIn.
Jeg vil gjerne ha deg med i mitt nettverk.

473
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Jeg setter den bare her.

474
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Jeg liker virkelig den fyren.

475
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Stille, en god lytter.

476
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
1 DAG TIL STRANDMESTEREN

477
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
MALIBU LIVREDNING
HOVEDKVARTER

478
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
HOLD AV PLASS!
POKALEN KOMMER...

479
00:35:24,372 --> 00:35:25,373
Særlig.

480
00:35:27,708 --> 00:35:29,585
Hvordan går det, Gina?

481
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
Jeg er ikke i humør for
drittsnakk om laget mitt.

482
00:35:33,005 --> 00:35:36,968
Jeg skal ikke prate dritt.
Vi juniorlivreddere må holde oss sammen.

483
00:35:37,051 --> 00:35:41,180
Spiller ingen rolle hvor vi kommer fra.
Jeg skal gi deg en peptalk.

484
00:35:41,764 --> 00:35:44,100
Hvorfor skulle du gjøre det?

485
00:35:44,183 --> 00:35:49,772
Fordi om dere stiller i så dårlig form,
ser vi ut som idioter når vi slår dere.

486
00:35:49,856 --> 00:35:53,317
"Hvorfor ydmyket dere amerikanerne?"
"Vi mente det ikke.

487
00:35:53,401 --> 00:35:56,904
Ikke vår feil at de er inkompetente."
"Nei, de er teite."

488
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
Da sier jeg:
"Gi dere, de dustene er våre venner."

489
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Vi har hatt et par dårlige dager.
Vi skal vinne.

490
00:36:04,203 --> 00:36:09,667
Sånn skal det låte. Ikke tenk på
at dere representerer hele landet deres,

491
00:36:09,750 --> 00:36:11,878
eller at dere vil ydmyke dere selv

492
00:36:11,961 --> 00:36:14,297
-foran hele verden.
-Du vil påvirke meg.

493
00:36:14,380 --> 00:36:17,175
Nei, jeg prøver ikke
å komme inn i hodet ditt.

494
00:36:17,633 --> 00:36:19,177
Der er jeg allerede.

495
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Og vet du hva? Du er sjanseløs.

496
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Vi snakkes.

497
00:36:40,364 --> 00:36:42,992
Er det bare jeg som syns
hun er skumlere nå?

498
00:36:43,075 --> 00:36:46,037
Hun er "mamma-sint".
Du blir ikke sintere enn det.

499
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Vil dere tape i morgen?

500
00:36:48,831 --> 00:36:53,461
-Når jeg snakker for meg og Lizzie? Nei.
-Jeg kan snakke for meg selv, Eric.

501
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
-Nei.
-Det føles som at dere vil tape.

502
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Jeg har vridd hodet for å finne ut
hvorfor dere er så dårlige.

503
00:37:00,426 --> 00:37:03,387
Det eneste må være
at dere hater Juniorlivredderne.

504
00:37:03,471 --> 00:37:07,350
Da må du ta en ny vurdering,
for vi elsker Juniorlivredderne.

505
00:37:07,433 --> 00:37:11,062
Dere trener ikke som om dere gjør det,
men som bogans.

506
00:37:11,145 --> 00:37:13,606
-Hva er en bogan?
-Det dere trener som!

507
00:37:14,232 --> 00:37:18,611
Dere er ufokuserte, og lagarbeidet suger.
Vi har én dag til å bli klare på.

508
00:37:18,694 --> 00:37:22,448
Men dere må ville det.
Alle sammen. Vil dere vinne?

509
00:37:22,531 --> 00:37:25,243
-Selvsagt.
-Hva er problemet, da?

510
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
De er mye bedre enn oss.

511
00:37:35,419 --> 00:37:39,632
Prøver dere å stjele hemmelighetene våre?
Dere kan det, om dere vil.

512
00:37:40,174 --> 00:37:42,426
Dere har fortsatt ikke nubbekjangs.

513
00:38:01,821 --> 00:38:05,950
Så dere det? Det jeg gjorde?
Det var rimelig rått, sant?

514
00:38:06,826 --> 00:38:08,995
Få se hva dere klarer, Team Drongo.

515
00:38:12,373 --> 00:38:14,959
-Det var fett. Helt sjukt.
-Bra, ikke sant?

516
00:38:20,256 --> 00:38:22,466
Fire dager holder ikke.

517
00:38:22,550 --> 00:38:27,346
Jeg trodde jeg kunne få oss klare, men
jeg tok feil. Beklager at jeg svikta dere.

518
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
Nei. Vi svikta deg.

519
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Ja. Vi kunne ha trent hardere.

520
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
Hver gang jeg setter meg,
sier jeg "au".

521
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
Men jeg kunne ha gitt mer.

522
00:38:45,323 --> 00:38:49,327
Vi skulle ikke gjøre dette.
Om Brody og gjengen ikke ble syke...

523
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
Greit! Det er min feil!
Er det det dere vil høre?

524
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Hva gjorde du?

525
00:39:03,758 --> 00:39:07,887
Brody sprada rundt på grillfesten,
sa at han var på Team USA, ikke vi.

526
00:39:07,970 --> 00:39:12,183
Derfor spilte jeg ham et puss.
Jeg ga ham den råtne coleslawen.

527
00:39:12,975 --> 00:39:16,979
-Hvorfor gjorde du det?
-Visste ikke at de andre ville spise den.

528
00:39:17,063 --> 00:39:21,609
-Og iallfall ikke at de ble syke.
-Coleslawen var 17 år gammel.

529
00:39:21,692 --> 00:39:24,945
-Hva trodde du, da?
-Jeg tenkte meg ikke om, ok?

530
00:39:25,613 --> 00:39:29,533
Jeg gledet meg i hele år
til å komme tilbake til Juniorlivredderne.

531
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
Nå blir det kanskje ingenting.

532
00:39:33,621 --> 00:39:34,830
På grunn av meg.

533
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Hvor tror du at du skal, soldat?
Kom tilbake!

534
00:39:39,835 --> 00:39:41,253
Det er en ordre!

535
00:39:42,671 --> 00:39:44,298
Er han ikke helt utrolig?

536
00:39:44,382 --> 00:39:48,344
Vi hadde nok hatt en kjangs
om australierne ikke fikk overtaket.

537
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
Skulle ønske de ble matforgifta.

538
00:39:51,514 --> 00:39:55,226
Det mente jeg ikke, egentlig.
Jeg har bare mange følelser nå.

539
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Slapp av, gutt.

540
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
Jeffy! Har du sett radioen min?

541
00:40:15,454 --> 00:40:18,707
Jeffy! Kom tilbake! Hva er det du...

542
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
Herregud! Jeg slo stortåa
i det store hjertet laga av stein!

543
00:40:24,255 --> 00:40:27,133
Har du satt det sammen? Var det deg?

544
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Kom tilbake! Jeffy!

545
00:40:34,723 --> 00:40:35,724
Mamma!

546
00:40:36,267 --> 00:40:37,893
Jeg er tom for juice!

547
00:40:39,895 --> 00:40:41,230
Mamma!

548
00:40:43,232 --> 00:40:46,193
Du er ikke mora mi!
Hva gjør du på rommet mitt?

549
00:40:46,277 --> 00:40:48,946
Ville bare komme innom,
se hvordan det gikk.

550
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Magen er fortsatt litt i ulage,
men jeg føler meg vel litt bedre.

551
00:40:58,622 --> 00:41:03,085
Så flott. Gode nyheter. Da kan du og laget
fortsatt vinne. Kom igjen.

552
00:41:03,169 --> 00:41:06,922
Er du gal? Jeg har ikke spist
fast føde på fire dager.

553
00:41:07,006 --> 00:41:11,594
Jeg blir svimmel av å stå, og legen sier
at jeg har en 65-årings rumpehull!

554
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
Det er noe jeg må fortelle deg.

555
00:41:17,224 --> 00:41:22,021
Jeg visste at coleslawen hadde gått ut
på dato. Men du skulle spytte den ut.

556
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Dette er...

557
00:41:27,693 --> 00:41:28,694
fett.

558
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
-Er du ikke sint?
-Jo, jeg er rasende.

559
00:41:31,989 --> 00:41:37,203
Jeg skulle skrive historie i år.
Jeg har trodd at jeg skuffa alle.

560
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
Men det var du som skuffa alle!

561
00:41:40,456 --> 00:41:44,460
-Jeg føler meg verre enn deg.
-Det garanterer jeg at ikke stemmer.

562
00:41:45,169 --> 00:41:48,088
Du hadde rett.
Jeg er ikke god nok for Team USA.

563
00:41:48,797 --> 00:41:51,050
Vi klarer det ikke. Vi kan ikke vinne.

564
00:41:54,261 --> 00:41:59,266
Se på meg. Jeg er Tyler, en sutreunge.
Vil du vite hvorfor du er så irriterende?

565
00:41:59,350 --> 00:42:02,728
-Ikke egentlig.
-Det er fordi du aldri gir opp.

566
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Det gjør meg gal.
Det er din verste egenskap.

567
00:42:06,607 --> 00:42:09,026
-Takk, tror jeg?
-Hvorfor gir du opp nå?

568
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
Strandmesteren er i morgen.

569
00:42:11,737 --> 00:42:15,908
Du ødela alt. Du må ordne opp.
Du burde være der ute og kjøre på,

570
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
men så sutrer du som ei pyse
på soverommet mitt.

571
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
Du er ikke den jeg kjenner og hater.

572
00:42:21,914 --> 00:42:25,834
Mener du at jeg hadde så dårlig
samvittighet at jeg mista gnisten?

573
00:42:25,918 --> 00:42:28,671
-Husker ikke det.
-Feil tilhører fortiden.

574
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Man må bare gjøre det bedre?

575
00:42:30,631 --> 00:42:34,176
-Hva snakker du om?
-Du har rett. Jeg kan ikke gi opp.

576
00:42:34,260 --> 00:42:36,762
Jeg skylder deg og laget å fikse dette.

577
00:42:36,845 --> 00:42:39,682
-Det er sant, men...
-Dette er stort, Brody!

578
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
-Takk.
-Kom deg vekk.

579
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
Ikke fortell noen at jeg inspirerte deg!

580
00:42:45,938 --> 00:42:48,232
Det var koselig med en klem, da.

581
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
KONKURRANSEDAG - STRANDMESTEREN

582
00:42:54,113 --> 00:42:57,533
Av alle dager din bror var for sen,
måtte det være i dag.

583
00:42:57,616 --> 00:43:00,744
Så uansvarlig. Jeg kan ikke tro det.

584
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Det tok sin tid.

585
00:43:02,913 --> 00:43:07,293
-Lov meg at dere vinner i dag.
-Jeg lover deg dette: Vi gir ikke opp.

586
00:43:07,376 --> 00:43:10,087
Det var ikke det
jeg ba deg om å love meg.

587
00:43:10,921 --> 00:43:12,965
Hva smiler du så lurt for?

588
00:43:13,048 --> 00:43:15,718
Jeg har bare en følelse av
at det kan gå bra.

589
00:43:15,801 --> 00:43:19,388
-Har du troa på storebroren din?
-Æsj. Nei. Ekkelt!

590
00:43:30,691 --> 00:43:32,318
Hei, Lizzie!

591
00:43:33,277 --> 00:43:35,279
Har Eric en gullfisk?

592
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
For han oppfører seg
som om den døde.

593
00:43:48,208 --> 00:43:50,628
Beklager at jeg har glefset sånn til deg.

594
00:43:50,711 --> 00:43:54,465
Det går bra.
Jeg husker ikke hva det handla om, engang.

595
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Hva handlet det om?

596
00:43:57,301 --> 00:44:00,346
Du burde ha sagt
at jeg sendte melding i formingen.

597
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
Hva?

598
00:44:01,513 --> 00:44:05,851
Du lot meg tro at vi sendte meldinger
i fritimen din, men så strøyk du.

599
00:44:06,435 --> 00:44:09,980
Det var da du ville prate.
Jeg ville være der for deg.

600
00:44:10,064 --> 00:44:14,318
Jeg vet at du er det,
men du trenger ikke å beskytte meg sånn.

601
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
Du trenger ikke løpe saktere for min del
eller prøve å redde meg.

602
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
Du må ikke late som
at du ikke har forming.

603
00:44:21,116 --> 00:44:26,664
Du sårer meg ikke. Jeg blir ikke sint.
Jeg kan ta vare på meg selv.

604
00:44:27,706 --> 00:44:31,794
Det vet jeg. Jeg prøvde bare
å være en perfekt kjæreste.

605
00:44:31,877 --> 00:44:36,423
Du trenger ikke å være perfekt.
Vær deg selv. Det er den Eric jeg elsker.

606
00:44:39,635 --> 00:44:41,470
Sa du at du elsker meg?

607
00:44:43,430 --> 00:44:47,643
Ja, men jeg sa mye annet også,
og det er viktig for meg at du hørte det.

608
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
Jeg hørte det.
Jeg gjør aldri noe for deg igjen.

609
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Bare tulla.

610
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Elsker du meg, altså?

611
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
Herregud.
Er dette 8.15-avgangen til Spystad?

612
00:45:04,785 --> 00:45:08,622
Hva? Nei! Dette er bussen til Malibu!

613
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Gina, det er meg.

614
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
Vooch.

615
00:45:15,921 --> 00:45:18,966
Nå er jeg bekymra for Gina, dere.

616
00:45:34,523 --> 00:45:35,524
Beklager!

617
00:45:37,901 --> 00:45:39,737
Slapp av! Jeg fikser det!

618
00:45:54,752 --> 00:45:55,753
Kompis.

619
00:45:57,463 --> 00:45:58,464
Kompis.

620
00:45:59,381 --> 00:46:00,382
Kompis?

621
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Kompis?

622
00:46:07,598 --> 00:46:08,599
Kompis.

623
00:46:11,059 --> 00:46:12,060
Kompis.

624
00:46:12,686 --> 00:46:14,480
Kompisene mine!

625
00:46:16,315 --> 00:46:19,151
-Det var vakkert.
-Jeg skjønner det ikke.

626
00:46:23,322 --> 00:46:24,698
Velkommen, alle sammen.

627
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
Det er en nydelig dag for
den internasjonale Strandmesteren!

628
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Vi er direkte inne fra Malibu,
hvor verdens beste juniorlivreddere

629
00:46:32,664 --> 00:46:36,752
skal konkurrere i den ultimate
livredderprøven i styrke, ferdigheter,

630
00:46:36,835 --> 00:46:38,462
utholdenhet og lagarbeid.

631
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
De har kommet fra hele verden

632
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
for å kjempe om årets strandmestertittel.

633
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
MALIBU LIVREDNING HOVEDKONTOR
LIVREDDERE

634
00:46:55,896 --> 00:46:58,649
-Jeg vet at jeg har vært...
-Psyko.

635
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
Jeg skulle si "en lidenskapelig leder",
men da sier vi det sånn.

636
00:47:04,071 --> 00:47:06,782
Jeg vil bare
at vi skal gjøre vårt beste i dag.

637
00:47:06,865 --> 00:47:10,661
Jeg tror vi har en mulighet,
men vi må jobbe sammen som et lag.

638
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
Ikke mer sånt.

639
00:47:13,580 --> 00:47:15,249
Ikke mer av hva nå dette er.

640
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
-Det er ingenting.
-Ingenting?

641
00:47:17,584 --> 00:47:20,838
-Det er ikke "ingenting"...
-Det der. Ikke mer av det.

642
00:47:22,881 --> 00:47:25,717
Jeg har virkelig tro på oss.
Dette kan vi klare.

643
00:47:31,431 --> 00:47:34,601
Så søtt, da. Er det ikke søtt, Kezza?

644
00:47:34,685 --> 00:47:37,145
Det er så søtt at jeg får tannpine.

645
00:47:38,063 --> 00:47:41,567
Vi ses der ute, sant?
Vi skal sparke sand i trynet på dere.

646
00:47:41,650 --> 00:47:43,360
Den var god.

647
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
Ingen tvil om det.

648
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
-Så dere Dylan...
-Raskt! Jeg trenger hjelp!

649
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Vennen min er fanget!

650
00:47:50,993 --> 00:47:53,036
Dette er ikke vår jurisdiksjon.

651
00:47:53,120 --> 00:47:57,165
Vær så snill. Jeg kan ikke spørre
Malibu livredning. De er idioter.

652
00:47:57,249 --> 00:48:01,920
-Jeg trenger noen dyktige, som dere.
-Vi er jo ganske dyktige, da.

653
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Vi klarer en rask redningsaksjon
før konkurransen.

654
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
-Ja, vi gjør det.
-Ja.

655
00:48:07,134 --> 00:48:08,343
Vi gjør det.

656
00:48:11,889 --> 00:48:14,683
-Han er der inne.
-Hjelp! Jeg er sperret inne!

657
00:48:14,766 --> 00:48:16,101
Kom igjen!

658
00:48:16,184 --> 00:48:18,353
Hold ut, surfer! Vi skal redde deg!

659
00:48:20,772 --> 00:48:23,108
-Det er ingen surfer her.
-Hvor er han?

660
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
-Vent!
-Nei!

661
00:48:30,449 --> 00:48:32,075
Dumrianer.

662
00:48:34,912 --> 00:48:38,123
-Takk for hjelpa, Jeffy.
-Kall meg Jeff, er du snill.

663
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Tror du kanskje at vi en gang kan...

664
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
-Niks.
-Ok, da.

665
00:48:48,884 --> 00:48:52,262
Her er Roger Gossard,
ny lagkaptein for Malibu livredning,

666
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
og vert for årets Strandmesteren.

667
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Det store spørsmålet
alle lurer på, Roger,

668
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
er om Team USA klarer
å ta en historisk femte seier på rad?

669
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Er det det alle lurer på?

670
00:49:05,233 --> 00:49:09,029
Hva med å bare hoppe i det,
gjøre sitt beste og ha det moro?

671
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Ingen bryr seg om det.

672
00:49:23,460 --> 00:49:24,753
Hvor er australierne?

673
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
Jeg ser dem ikke.

674
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
Vent litt.

675
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Hva har du gjort med australierne, Sasha?

676
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Dere trenger ikke å tenke mer på dem.

677
00:49:53,448 --> 00:49:57,703
Hele uka har dere behandla meg som
om jeg er for liten til å hjelpe dere.

678
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Jeg gjorde det dere ikke klarte.
Slo Team Australia.

679
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
Hvorfor blir jeg skurken?

680
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Fordi du lurte dem inn i
en lastekonteiner!

681
00:50:05,627 --> 00:50:08,213
Det er typisk skurkeoppførsel.

682
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
Hvor er den greia?

683
00:50:10,298 --> 00:50:13,552
-Den sto der.
-Hva mener du? Hvor ble den av?

684
00:50:15,137 --> 00:50:17,347
Dere? Jeg tror at jeg har funnet den.

685
00:50:21,977 --> 00:50:24,646
Er det mulig? Kom igjen.

686
00:50:28,483 --> 00:50:32,112
-Hvorfor konkurrerer dere ikke?
-Vi har en situasjon, Vooch.

687
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
ÅPNINGSSEREMONI

688
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Med 20 nasjonalsanger unnagjort
er det endelig tid for å begynne.

689
00:50:51,173 --> 00:50:55,343
Lagene starter to av gangen,
men det de kjemper mot, er klokka.

690
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Strandmesteren begynner med
Dekkløpet, videre til Kommandokryping.

691
00:50:59,431 --> 00:51:03,393
Deretter klatrer de i Nettingen,
før de skal over Balansebommen.

692
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
Så skal de opp Muren,
over Ringene og til målstreken.

693
00:51:09,775 --> 00:51:14,696
Når konkurransen er over, blir laget
med best tid kåret til Strandmesteren!

694
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Først ute er Israel og Frankrike.

695
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
Frankrike?

696
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
USA!

697
00:51:36,468 --> 00:51:38,095
MALIBU HAVN
HØYRE AVKJØRSEL

698
00:51:38,178 --> 00:51:40,764
Kjør ved siden av, få ham til å stoppe.

699
00:51:56,113 --> 00:51:59,199
Stopp! Vær så snill! Stopp lastebilen!

700
00:51:59,282 --> 00:52:01,243
-Hører du oss?
-Hei!

701
00:52:01,326 --> 00:52:02,494
Hei!

702
00:52:04,746 --> 00:52:07,082
Stopp! Stopp lastebilen!

703
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Han ser oss ikke!

704
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Stopp ham, før konteineren
havner på et skip til hvem-vet-hvor!

705
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
-Hallo?
-Stopp lastebilen!

706
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Vær så snill!

707
00:52:19,219 --> 00:52:23,807
Et solid løp av Sør-Afrika.
De vippa Frankrike ned fra ledelsen.

708
00:52:23,890 --> 00:52:28,436
Med bare seks lag igjen,
og en utrolig tid på 2.16,41,

709
00:52:28,520 --> 00:52:32,691
har Sør-Afrika store muligheter
til å klamre seg til førsteplassen.

710
00:52:34,818 --> 00:52:37,320
Det er snart deres tur. Hvor er de?

711
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Jeg har en idé.

712
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Jeg hopper.

713
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
Hva?

714
00:52:53,378 --> 00:52:57,424
Du kan ikke hoppe fra en buss i fart
over på en lastebil! Galskap!

715
00:52:57,507 --> 00:53:01,094
-Jeg må. Det er eneste utvei.
-Er det eneste utvei?

716
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
Har noen en bedre idé?

717
00:53:07,017 --> 00:53:08,435
Åpne døra, Vooch.

718
00:53:12,856 --> 00:53:14,941
-Vent, Tyler!
-Hva?

719
00:53:15,025 --> 00:53:18,278
-Vær forsiktig.
-Det skal jeg, helt klart. Takk.

720
00:53:20,238 --> 00:53:22,490
-Vent, Tyler!
-Hva?

721
00:53:23,158 --> 00:53:26,453
-Hopp skikkelig langt.
-Ok, det skal jeg gjøre.

722
00:53:26,536 --> 00:53:29,497
-Vent, Tyler!
-Dylan, seriøst? Hva prøver du å s...

723
00:53:36,379 --> 00:53:39,382
-Det er jeg glad for at du sa.
-Jeg også.

724
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Ok. Nå kan du hoppe.

725
00:53:42,594 --> 00:53:45,013
-Det tok sin tid.
-Hold tåta.

726
00:53:50,352 --> 00:53:52,520
Kjør litt nærmere, Vooch!

727
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Litt nærmere.

728
00:53:59,444 --> 00:54:03,073
Tyler? Vi går tom for vei, kompis!

729
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Nesten der.

730
00:54:14,167 --> 00:54:16,503
-Gurimalla! Han hoppa!
-Vooch!

731
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Stopp lastebilen!

732
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Jeg skal få dere ut!

733
00:54:55,250 --> 00:54:57,210
-Få oss ut herfra!
-Hei!

734
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
-Hva gjør du?
-Redder dere.

735
00:55:22,319 --> 00:55:26,072
Hva er planen din?
Hvordan kommer vi oss ut fra lastebilen?

736
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
-Vi må hoppe og rulle.
-Hva?

737
00:55:27,907 --> 00:55:32,203
Det stemmer. Den gode gamle hoppe-rulla.
Det kaller vi det hjemme.

738
00:55:32,287 --> 00:55:33,705
Ingen kaller det det.

739
00:55:34,581 --> 00:55:37,876
Ok. På tre. Én, to...

740
00:55:44,174 --> 00:55:46,009
Vi kunne vel bare venta på det.

741
00:55:54,768 --> 00:55:56,144
Greit, da.

742
00:55:57,228 --> 00:56:00,023
Kom igjen. Én etter én.

743
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Kom igjen, australiere. Kom igjen.

744
00:56:11,201 --> 00:56:14,412
Det var modig,
men skrem meg aldri sånn igjen.

745
00:56:14,496 --> 00:56:17,499
-Det skal jeg ikke.
-Vi må tilbake til stranda.

746
00:56:17,582 --> 00:56:21,086
Kom igjen.
Vi kan rekke Strandmesteren. Kjør, Vooch!

747
00:56:24,214 --> 00:56:29,177
Helt uventa tar Team Japan 1.-plassen,
og da er Sør-Afrika på 2.-plass.

748
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
Frankrike klamrer seg til 3.-plassen.

749
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
Men Australia gjenstår,

750
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
og USA skal prøve seg på
en historisk femte seier,

751
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
så konkurransen er fortsatt åpen.

752
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
De kommer straks på startstreken.

753
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Når som helst.

754
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Hvor har dere vært?

755
00:56:57,372 --> 00:56:59,499
-Lang historie.
-Kom dere inn!

756
00:56:59,582 --> 00:57:03,670
Ikke noe press, men fremtiden
til juniorlivredderne avhenger av dette.

757
00:57:03,753 --> 00:57:05,964
Løp! Løp!

758
00:57:06,047 --> 00:57:10,427
Kan Team Australia og Team USA
stille på startstreken?

759
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Kom igjen! Ja!

760
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Aussie!

761
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
De siste fire årene har Australia
tapt mot USA med bare tideler.

762
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
Styrter de mesterne fra tronen i år?

763
00:57:24,607 --> 00:57:28,987
Slik Team USA ser ut nå, så sier jeg ja.

764
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Fem, fire, tre, to, en...

765
00:57:40,206 --> 00:57:41,624
Da er de i gang!

766
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
Kom igjen, Eric. Du klarer det!

767
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Bra jobba, Eric. Kom igjen, Lizzie!

768
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Du er nesten fremme.

769
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Kom igjen!

770
00:58:48,191 --> 00:58:50,527
Ja! Vi leder!

771
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Jeg var sikker på at vi ikke kunne vinne,
men de gjør det!

772
00:58:56,616 --> 00:58:57,617
Pappa?

773
00:58:58,409 --> 00:59:02,080
Nå ligger vi bak.
Hvorfor tror jeg sånn på den gutten?

774
00:59:04,290 --> 00:59:06,543
-Kom igjen!
-Kom igjen, Eric!

775
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Bra! Kom igjen! Kom igjen, Eric!

776
00:59:09,379 --> 00:59:12,131
Bra, kompis! Fortsett!

777
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
USA og Australia
holder dagens raskeste fart!

778
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Fortsetter de sånn,

779
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
gjenstår det bare å se
hvem som tar førsteplassen!

780
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
Kom igjen! Skynd dere!

781
00:59:52,297 --> 00:59:54,382
Kom igjen, Lizzie! Kjør på!

782
00:59:54,465 --> 00:59:56,676
Bra jobba! Kom igjen, Johnno!

783
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
Kom igjen!

784
01:00:02,765 --> 01:00:04,601
-Du klarte det!
-Bra jobba!

785
01:00:05,268 --> 01:00:06,686
Kom igjen, Shaz!

786
01:00:18,448 --> 01:00:19,449
Ja!

787
01:00:20,116 --> 01:00:21,868
-Kom igjen!
-Kom igjen, Tyler!

788
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Kjør på!

789
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
USA!

790
01:00:25,079 --> 01:00:26,247
Ja!

791
01:00:29,417 --> 01:00:32,378
-Jeg er i halen på deg, som en wallaby.
-Hva?

792
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
Tyler!

793
01:00:39,177 --> 01:00:43,556
Det ser ut som USA har fått en skade!
Dette er ikke bra!

794
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
Det ser ut som Team USA ikke fullfører.

795
01:00:46,184 --> 01:00:47,810
Nei!

796
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Kom igjen, Tyler!

797
01:00:49,729 --> 01:00:52,273
-Reis deg!
-Du klarer det! Kom igjen!

798
01:00:54,067 --> 01:00:55,985
-Opp med deg.
-Opp! Vær så snill!

799
01:00:56,069 --> 01:00:57,487
Kom igjen, Tyler!

800
01:00:57,570 --> 01:00:58,988
Kjør på!

801
01:00:59,072 --> 01:01:01,658
-Dette klarer du!
-Kom igjen!

802
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Kom igjen, Tyler!

803
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
Team Australia avgjør med over et sekund!

804
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
De har skjøvet USA ned fra tronen

805
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
og er de nye internasjonale mesterne
i Strandmesteren!

806
01:01:27,350 --> 01:01:28,351
Kom igjen!

807
01:01:33,564 --> 01:01:34,565
Hva gjør dere?

808
01:01:34,649 --> 01:01:37,819
Det er ikke over
før alle krysser målstreken.

809
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Sammen.

810
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Kom igjen.

811
01:01:41,823 --> 01:01:43,032
Du klarer det.

812
01:01:47,370 --> 01:01:48,371
Se.

813
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
USA!

814
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Bra for dere.

815
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
USA!

816
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
USA!

817
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
USA!

818
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Kom igjen!

819
01:02:12,895 --> 01:02:17,942
USA!

820
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
Seiersrekka mi!

821
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
Team Australia vant kanskje konkurransen,

822
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
men Team USA vant våre hjerter.

823
01:02:35,001 --> 01:02:38,254
-Du klarer det.
-Tyler! Går det bra?

824
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Ja, det er nok bare en forstuing.

825
01:02:42,592 --> 01:02:45,386
Beklager. Jeg trodde virkelig
at vi kunne vinne.

826
01:02:46,345 --> 01:02:48,139
Du ga alt.

827
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Jeg er virkelig stolt av dere.

828
01:02:52,810 --> 01:02:54,353
Unnskyld meg?

829
01:02:54,437 --> 01:02:58,357
Du har ansvaret for Juniorlivredderne?
Min sønn Jeffy vil være med.

830
01:02:58,441 --> 01:03:02,862
Det skulle han så gjerne fått, men vi fikk
dessverre ikke nok påmeldte i år.

831
01:03:04,113 --> 01:03:06,115
Juniorlivredderne er over.

832
01:03:06,657 --> 01:03:09,410
Ikke nok påmeldte? Hva kaller du det, da?

833
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
Vil alle de bli med?

834
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
På grunn av det inspirerende lagarbeidet
i Strandmesteren?

835
01:03:18,961 --> 01:03:23,633
Nei, pga. den heftige redningsaksjonen
på motorveien. Det var på nyhetene.

836
01:03:26,803 --> 01:03:29,597
Hvor fikk du det flagget fra? Jeffy!

837
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Hvilken redningsaksjon?

838
01:03:32,892 --> 01:03:37,271
-Det viktige er at ingen ble skadet.
-Hva mener du med at ingen ble skadet?

839
01:03:37,814 --> 01:03:42,485
-Dette blir tidenes beste sommer.
-Vi tapte altså, men så vant vi?

840
01:03:42,568 --> 01:03:45,321
-Det er typisk oss.
-Kom igjen.

841
01:04:03,214 --> 01:04:06,634
Ok, Eric. Tiden er inne.
Vis oss arbeidet ditt.

842
01:04:08,135 --> 01:04:09,220
Eric?

843
01:04:10,596 --> 01:04:11,597
Eric!

844
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
La oss alle prøve å huske
at kunst er noe subjektivt.

845
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
Det er et mesterverk.

846
01:04:35,580 --> 01:04:38,791
Jeg har ikke mer å lære deg.
Du er ferdig for i sommer.

847
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Fett. Vi ses!

848
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
MALIBU LIVREDNING

849
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
Greit!

850
01:05:00,146 --> 01:05:05,776
Kom ut, nykomlinger. Ha en flott dag.
De elsker barn fra the Valley.

851
01:05:05,860 --> 01:05:08,905
Ikke vær redde. Det er flott.
Dere gjør det bra.

852
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Ok. Da setter vi i gang.

853
01:05:19,248 --> 01:05:20,249
Hei!

854
01:05:21,667 --> 01:05:23,669
Den ser søren meg skummel ut!

855
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Det vil jeg lære.

856
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Noen må bare trene oss
til The Crucible.

857
01:05:31,093 --> 01:05:34,430
-Det kan jeg.
-Ikke The Crucible, da.

858
01:05:36,891 --> 01:05:40,269
-Jeg hadde en kjemperar drøm.
-Om hva da, vennen?

859
01:05:41,062 --> 01:05:42,355
Det var ille.

860
01:05:46,442 --> 01:05:48,361
-Jeg klarer ikke...
-I øyet ditt.

861
01:05:48,444 --> 01:05:50,279
Kan du ta det for meg, Jackie?

862
01:05:53,032 --> 01:05:57,703
-Slapp av. Vi skal klare dette sammen.
-Hvorfor? Fordi jeg ikke klarer det selv?

863
01:05:57,787 --> 01:05:59,872
Det var fint. Gjør det igjen.

864
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
Hva er planen? Gasse rommet?

865
01:06:03,751 --> 01:06:08,631
-Bedøve læret? Slippe ut...
-Jeg sier læret. Læreren. Unnskyld.

866
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
Folk sier:
"Hvorfor ydmyka dere amerikanerne?"

867
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
Jeg svarer: "Det er ikke..."

868
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Én gang til. Ja.

869
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
Ansiktsuttrykket var så bra!
Dylan så knust ut.

870
01:06:24,730 --> 01:06:28,442
-Vi skal ta dem.
-Jeg aner ikke hvordan du klarte det.

871
01:06:28,526 --> 01:06:30,152
Fort! Jeg trenger hjelp!

872
01:06:31,570 --> 01:06:33,531
Jeg elsker at alle bare venta!

873
01:06:34,699 --> 01:06:37,159
Dette fikser vi. Kom igjen!

874
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Fy søren, den troppen ser bra ut. Hva?

875
01:06:42,873 --> 01:06:44,166
Ingenting?

876
01:06:54,510 --> 01:06:56,846
-Sjukt bra lagarbeid.
-God redning.

877
01:06:56,929 --> 01:06:58,848
-Au!
-Unnskyld.

878
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Hvorfor tar jeg en så stor bit hver gang?

879
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
Beklager. Skal jeg skru den på igjen?

880
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
-Nei!
-Nei!

881
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
-Vent. Kan vi prøve...
-Hva skjedde nå?

882
01:07:22,329 --> 01:07:23,956
-B-markering.
-B-markering.

883
01:08:03,037 --> 01:08:06,040
Tekst: Fredrik Island Gustavsen



