1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Tubarão!

5
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
Tubarão!

6
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
Tubarão!

7
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
Socorro!

8
00:01:10,320 --> 00:01:11,488
Socorro!

9
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
Gina! Lizzie!
Tentem assustá-los. Vá!

10
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
Tyler! Eric! Tirem-no dali!

11
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Anda, meu.

12
00:02:17,470 --> 00:02:18,388
Estás a salvo.

13
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
Quem são vocês?

14
00:02:20,640 --> 00:02:23,768
Nós?
Somos os Socorristas Juniores de Malibu.

15
00:02:24,185 --> 00:02:26,896
Não digas "Juniores".
Parecemos uns totós.

16
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
A Lizzie diz que comigo soa bem.

17
00:02:29,149 --> 00:02:32,360
Ela é tua namorada.
Para ela, tudo o que fazes é fixe.

18
00:02:32,777 --> 00:02:34,279
Ela é o máximo, não é?

19
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Segurem-se ou espalhem-se!

20
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
Voltem aqui!

21
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
O Tyler caiu ao mar, Dylan!

22
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
Sentes-te bem?

23
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Agora, sinto.

24
00:03:16,446 --> 00:03:17,530
Salvaste-me.

25
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
És fantástica.

26
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
O que foi isto?

27
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Mãe, tive um sonho tão estranho.

28
00:03:34,714 --> 00:03:36,174
Conta lá, amor.

29
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Estás bem, Dylan?

30
00:03:40,261 --> 00:03:43,389
Sim, estou.
Julguei que tinha visto uma coisa.

31
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
E não vi.

32
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
Vais regressar à Equipa de Resgate.
Estás entusiasmada?

33
00:03:48,394 --> 00:03:49,604
Muito, mesmo!

34
00:03:49,687 --> 00:03:52,523
Estou ansiosa para ver a Gina,
a Lizzie e o Eric.

35
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
E o Tyler?

36
00:03:54,317 --> 00:03:55,944
- Falei nele.
- Não falaste.

37
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
Sim. Claro.

38
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
Ele também.

39
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
Mas não mais do que os outros.

40
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
Sinto a falta de todos, por igual.

41
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
- Somos só amigos.
- Está bem.

42
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
Não tenho tempo para isto.

43
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
Esta semana há o Torneio Mundial
de Socorristas Juniores.

44
00:04:14,462 --> 00:04:18,424
Tenho de ir para a praia, ajudar!
Não tenho Tyler para isto!

45
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
Dylan?

46
00:04:20,718 --> 00:04:21,552
Eu ouvi.

47
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
O Roger quer-nos lá cedo.

48
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
Enviou uns 40 e-mails a avisar.

49
00:04:27,892 --> 00:04:29,269
Como se fosse preciso.

50
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
Esqueci-me!

51
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
Espera!

52
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
Desculpa!

53
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
Esqueceste-te como? Enviei 40 e-mails!

54
00:04:37,694 --> 00:04:39,737
O pessoal jovem não lê e-mails.

55
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
O programa de Socorristas
só começa para a semana.

56
00:04:45,535 --> 00:04:49,747
- Vamos tão cedo para quê?
- Acorda. Estão a chegar as equipas.

57
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
Para o Campeões da Praia.

58
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
O torneio internacional
que vamos organizar.

59
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Pois, é hoje. Li isso algures.

60
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
Estava no e-mail!

61
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
Nem sequer vou participar.
Tenho de ir para quê?

62
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Entra.

63
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
O que se passa?

64
00:05:13,396 --> 00:05:17,483
Pai, disseste-lhe para estar no carro
às 7h, senão ficava para trás.

65
00:05:17,567 --> 00:05:22,238
Se o teu próprio enteado faz o que quer,
como é que impões a tua autoridade?

66
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
Tens razão.

67
00:05:24,240 --> 00:05:29,037
Sou o novo chefe dos Socorristas Juniores.
Não podem questionar a minha liderança.

68
00:05:29,412 --> 00:05:30,413
Desculpa, Tyler.

69
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
Como é que vou para Malibu?

70
00:05:37,837 --> 00:05:40,923
AUTOCARRO DA ESCOLA

71
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
Ouvi falar em Malibu?

72
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
Vooch?
Já sabias que precisava de boleia?

73
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
É o meu dever, como motorista.

74
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
- O Eric disse que ias adormecer.
- Pedimos ao Vooch para vir cá.

75
00:05:54,937 --> 00:05:57,482
- Também foi por isso.
- O Eric é um fofo.

76
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
Onde está ele?

77
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
A arte é vida.

78
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
A vida é dor.

79
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Isto é um donut.

80
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
Vamos pintar o donut?

81
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
Não.

82
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
Eu vou comer o donut.

83
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Vocês vão criar arte.

84
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
Bem-vindos à escola de verão.

85
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Sei desenhar bem o Garfield.

86
00:06:34,644 --> 00:06:35,812
Vou pintá-lo.

87
00:06:38,022 --> 00:06:41,275
Eu trocava sempre SMS com o Eric
no meu intervalo.

88
00:06:41,359 --> 00:06:44,404
E não sabia
que ele estava nas aulas de Arte.

89
00:06:44,487 --> 00:06:47,365
Em vez de a ignorar,
o tonto chumbou a Arte.

90
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
E agora tem de repetir.

91
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
Temos de o tirar dali.

92
00:06:50,660 --> 00:06:54,580
Injetamos gás? Pomos a professora
a dormir? Recrutamos esquilos?

93
00:06:54,664 --> 00:06:57,542
Basta dar-lhes manteiga de amendoim
e bolotas.

94
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
Ou deixamos o Eric estudar.

95
00:07:00,378 --> 00:07:01,462
Isso não admito.

96
00:07:01,546 --> 00:07:04,507
Tyler, está aqui o tal boneco do Eric.

97
00:07:04,924 --> 00:07:08,344
- Tens um boneco do Eric?
- Tenho bonecos de vocês todos.

98
00:07:08,428 --> 00:07:11,013
Assim ando na via "Bus"
aos fins de semana.

99
00:07:18,271 --> 00:07:20,982
MALIBU ACOLHE
O "CAMPEÕES DA PRAIA" DE 2020

100
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
Eu é que ia levar isso!

101
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Eu trato do assunto.

102
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
- Eu ia espetar o poste.
- Eu sei.

103
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Estavas a fazer um ótimo trabalho,

104
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
mas deixa os mais velhos tratarem disso.

105
00:07:53,055 --> 00:07:55,016
Onde está o Tyler?

106
00:07:55,099 --> 00:07:56,434
Isso interessa a quem?

107
00:07:56,517 --> 00:07:57,810
A mim não.

108
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
Não quero saber.

109
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
Nem sei porque perguntei.

110
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Olha! Estão ali o Dirk e o Beans!

111
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
Acendam a grelha, rapazes!

112
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Muito bem.

113
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
Onde estão eles?

114
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
Estão todos tão preocupados
com o Tyler e os outros idiotas.

115
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
Não é o Tyler.
Estou a falar da Equipa dos EUA.

116
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
O Campeões da Praia é demasiado importante
para o Tyler e os amigos.

117
00:08:25,963 --> 00:08:30,343
As equipas de fora estão a chegar.
Temos de as receber, no churrasco.

118
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
Existem mesmo
Socorristas Juniores Juniores, pai?

119
00:08:34,555 --> 00:08:37,975
Ou não queres pagar-me as férias
num acampamento?

120
00:08:38,059 --> 00:08:43,105
- Aqui não me deixam fazer nada.
- Na verdade, não existem.

121
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Mas até que podiam existir.

122
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Até que enfim.

123
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
É a Equipa dos EUA!

124
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Fogo!

125
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Aquele jipe é brutal.

126
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
Tá-se bem?

127
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Saia daí, avozinha!
É o lugar da Equipa dos EUA!

128
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Buzinas, Spence?

129
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
Não buzines.

130
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Se não buzinas, Spence, juro que...

131
00:09:14,679 --> 00:09:18,266
- Não faças isso.
- Somos bonzinhos ou burgessos?

132
00:09:18,349 --> 00:09:20,810
Estou a ficar confuso.

133
00:09:21,227 --> 00:09:23,813
Ganharam o torneio
quatro anos seguidos.

134
00:09:23,896 --> 00:09:28,150
À quinta vez, batem o recorde
e resolvem todos os nossos problemas.

135
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
- Quais problemas?
- Problemas?

136
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
Tu é que falaste em problemas.
Olha, é assim:

137
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
com o Brody, o Spencer, a Presley,
a Izzy e o Chooch, está no papo.

138
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
O Chooch não terminou o liceu
há três anos?

139
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Até foi há quatro.

140
00:09:52,008 --> 00:09:56,178
Vocês são emissários.
Deixem a musa conduzir-vos.

141
00:09:57,888 --> 00:10:00,057
Eric. Isso mesmo.

142
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
Solta a tua arte.

143
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
Solta-a.

144
00:10:02,935 --> 00:10:04,270
Soltem todos.

145
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
Acho que não estás a soltar.
Deixa a tinta fluir.

146
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
Pensava mesmo que ia perder
o Campeões da Praia.

147
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
Obrigado por me safarem das aulas.

148
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
É tão bom ver-vos!

149
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Cortaste o cabelo?

150
00:10:46,103 --> 00:10:47,313
Está demais.

151
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
A sério?

152
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
Fui só aparar,
mas tive medo que fosse demais.

153
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
Ainda bem que me dizes que gostas...

154
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
Acho que era comigo.

155
00:10:56,739 --> 00:10:59,492
- Mas o teu também ficou ótimo.
- Obrigado!

156
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
Um ano depois,
vocês são exatamente os mesmos parolos.

157
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
Pois somos!

158
00:11:13,047 --> 00:11:15,883
EQUIPA DOS EUA

159
00:11:32,942 --> 00:11:35,903
A validade da salada de repolho
acabou quando eu nasci!

160
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
Não a podemos servir.

161
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
Já chegaram!

162
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
SOCORRISTAS JUNIORES

163
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
Pessoal!

164
00:11:52,294 --> 00:11:53,421
- Olá.
- Olá, Dylan.

165
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Anda cá.

166
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Pronto, já chega de abraços.

167
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
Lá está ela.

168
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
No ano passado,
tínhamos uma certa química

169
00:12:11,897 --> 00:12:14,692
E se tiver desaparecido?
E se for tarde demais?

170
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Vooch, importas-te?

171
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
Só estou a dizer o que todos pensam.

172
00:12:22,783 --> 00:12:23,868
Adeus.

173
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Olá.

174
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
Olá.

175
00:12:43,679 --> 00:12:45,014
Toca a mexer, pessoal!

176
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Vai começar a festa.

177
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
CAMPEÕES DA PRAIA - MALIBU 2020

178
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
Boa!

179
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
Olá!

180
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
Hola.

181
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Bonjour.

182
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

183
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

184
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
Boas, companheiros.

185
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
É assim que dizem? "Companheiros?"

186
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
São os melhores socorristas juniores
do mundo? Não parecem.

187
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Olá, super-herói.

188
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Foi espetacular.

189
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
Estou sempre a fazer coisas dessas.

190
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
É a Equipa da Austrália.

191
00:13:27,097 --> 00:13:29,391
Os maiores rivais da Equipa dos EUA.

192
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Que entusiasmo!
Podemos treinar e aprender com eles...

193
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
E, pelos vistos, fazer-lhes o almoço.

194
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
Isto é humilhante.

195
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
É, não é?

196
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
Homem ao mar!

197
00:13:46,617 --> 00:13:50,996
Pensava que íamos salvar pessoas,
e não hambúrgueres.

198
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Obrigado.

199
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
Bem-vindos à edição de 2020
do torneio mundial Campeões da Praia!

200
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
São as melhores equipas
de socorristas juniores do mundo

201
00:14:06,053 --> 00:14:09,431
e estamos radiantes
por vos ter aqui na bela Malibu!

202
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Por favor.

203
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
A nossa areia é vossa.

204
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
O nosso mar é vosso.

205
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Treinem, divirtam-se
e que ganhe a melhor equipa na sexta!

206
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
Está a falar de nós!

207
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
Vamos!

208
00:14:28,993 --> 00:14:29,827
Boa!

209
00:14:30,494 --> 00:14:34,623
Nós a servir comida enquanto o Brody
anda aí armado em besta.

210
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
Em Brody.

211
00:14:36,000 --> 00:14:40,421
Porque é que eles representam os EUA?
Nós salvámos a praia, no ano passado.

212
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
Só porque são de Malibu,
são melhores do que nós?

213
00:14:44,216 --> 00:14:45,926
Podíamos estar nós ali.

214
00:14:46,010 --> 00:14:48,804
- O Roger não nos deixou concorrer.
- Diz lá, Valley!

215
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
Achas que tens estofo para isto?

216
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
Escuta bem:

217
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
querias!

218
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Somos os maiores.
Ganhámos quatro anos seguidos.

219
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Mais um e teremos a série de vitórias
mais longa de sempre.

220
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
Maior que as riscas dos teus calções!

221
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
Spence?

222
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
Spence!

223
00:15:10,659 --> 00:15:14,330
Ouve o que eu disse dos calções do Tyler.
Vais adorar.

224
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
Aquele tipo é um grande lorpa.

225
00:15:17,082 --> 00:15:20,419
Pois é.
A não ser que "lorpa" queira dizer "fixe".

226
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Não, é o que chamamos aos idiotas.

227
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
Então, sim, é um grande lorpa.

228
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
Sou o Tyler.

229
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Obrigado pelo hambúrguer.
Vemo-nos por aí.

230
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Parece simpático.

231
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
Valley!

232
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
Abre o pacote!

233
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
Abre o pacote!

234
00:15:44,860 --> 00:15:47,154
- Acabei a salada de repolho.
- Calma.

235
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
O Eric resolve!

236
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
Eu safo-me.

237
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
Não, essa não.

238
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
Está podre. Vou buscar uma nova.

239
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
EUA! EUA!

240
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
Estados com Fome!

241
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
SALADA DE REPOLHO CASEIRA

242
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
Nos calções dele.

243
00:16:14,974 --> 00:16:18,560
Tens salada de repolho extra, Brody.
Não digas a ninguém.

244
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
Meu Deus!

245
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
Esta salada...

246
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
... é deliciosa!

247
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Prova lá, Spencer!

248
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Não, espera.

249
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Come.

250
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
- Esta salada é da boa!
- Sim.

251
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
É cremosa, mas pica.

252
00:16:37,496 --> 00:16:38,872
Presley, não!

253
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Estranho. Parece que sabe mal,
mas não consigo parar de comer!

254
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
Pessoal, a sério!

255
00:16:47,297 --> 00:16:48,382
- Espera!
- Vá lá!

256
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
Até arde nos dentes.

257
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
- Espera.
- Calma, amigo.

258
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
- Então?
- O hambúrguer está queimado.

259
00:17:00,352 --> 00:17:01,437
Eu dou-te outro.

260
00:17:01,520 --> 00:17:04,648
Traz mais dessa salada marada.
O Chooch acabou a minha.

261
00:17:09,653 --> 00:17:13,824
Ainda bem que trouxemos outra.
Imagina se alguém comesse aquilo.

262
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Oh, não!

263
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
Desculpem!

264
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Isto não é nada bom sinal.

265
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Não me levem!
Estou um bocadinho melhor.

266
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
Levem-me!

267
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Isto é um pesadelo.

268
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
Vai correr tudo bem, Roger.

269
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Amanhã já estarão melhores.

270
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
A paramédica diz que é
a pior intoxicação que já viu.

271
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Querem enterrar as casas de banho
no deserto.

272
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
Pronto, estão mesmo doentes.
Para quê insistir?

273
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
É uma conversa imprópria,
não devíamos baixar o nível.

274
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Bem, está feito.

275
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
O quê?

276
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Sem a equipa dos EUA, já perdemos.

277
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
Não há quinta vitória,
o recorde mundial já foi.

278
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
E sabemos o que isso significa.

279
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
Não, não sabemos.

280
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Não queria dizer-vos isto,

281
00:18:43,747 --> 00:18:46,458
mas temos poucas inscrições
para socorristas.

282
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
- O quê?
- Pois.

283
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
Os pais não querem inscrever os filhos
desde que a torre explodiu.

284
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Mas isso já foi há um ano.

285
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
O tempo que passa sem explosões
não conta.

286
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
Só contam as explosões em si.

287
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
Com uma quinta vitória,

288
00:19:01,265 --> 00:19:05,352
seríamos oficialmente a melhor equipa
de socorristas juniores do mundo!

289
00:19:05,435 --> 00:19:09,690
Com troféus e tudo!
E ninguém se ralava com o verão passado.

290
00:19:10,607 --> 00:19:14,361
Precisávamos mesmo de um novo recorde
da Equipa dos EUA,

291
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
para inspirar uma nova geração
de Socorristas Juniores.

292
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
SOCORRISTAS JUNIORES - INSCRIÇÕES

293
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Quantas inscrições temos?

294
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Três.

295
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
Três? Só?

296
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
Não batam no ceguinho!

297
00:19:27,416 --> 00:19:31,086
Eu digo aos meus amigos
para se inscreverem. Sou muito popular.

298
00:19:31,170 --> 00:19:33,672
Sasha, não adianta ter mais dez crianças.

299
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
Que tal nos deixares tratar do assunto?

300
00:19:39,761 --> 00:19:43,307
Sem o triunfo da Equipa dos EUA,
não conseguimos recrutas.

301
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
E sem recrutas
não há Socorristas Juniores.

302
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
Lamento, mas depois de sexta
teremos de encerrar o programa.

303
00:20:08,832 --> 00:20:10,250
Estás a olhar para onde?

304
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
Encontraste o meu chapéu, Jeffy?

305
00:20:14,546 --> 00:20:15,923
Encontraste-o.

306
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
Quem é o menino mais lindo?

307
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
És tu. És o mais lindo. Anda cá.

308
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
Meu Deus!

309
00:20:25,265 --> 00:20:28,393
- Não podemos permitir isto.
- O que podemos fazer?

310
00:20:30,437 --> 00:20:33,357
- Substituímos a Equipa dos EUA.
- Tyler.

311
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
Não os podemos substituir.
Não estamos preparados.

312
00:20:37,027 --> 00:20:39,238
- Estás a falar a sério?
- Claro.

313
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
Não podemos ficar de braços cruzados.

314
00:20:42,908 --> 00:20:47,246
Somos tão bons como o Brody e os outros.
E não há-de ser difícil.

315
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
RIO 2019
CAMPEÕES DA PRAIA

316
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
Boa!

317
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
O torneio é assim?

318
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Chama-se Campeões da Praia.
Julgavas que era fácil?

319
00:21:07,099 --> 00:21:08,725
Tinha esperança que fosse!

320
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Agora até preferia estar nas aulas.

321
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
Isto não é o Teste, pessoal.

322
00:21:13,313 --> 00:21:17,567
O Campeões da Praia leva-nos a limites
que nem sequer conhecíamos.

323
00:21:17,651 --> 00:21:21,154
A equipa do Brody treinou o ano todo
e nós temos até sexta.

324
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
São quatro dias!

325
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
Boa!

326
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Se não tentarmos,
não há mais Socorristas Juniores.

327
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
Estás comigo, Dylan?

328
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
Contigo? Tipo, contigo?

329
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Sim. Ou melhor, não. O que querias dizer?

330
00:21:40,507 --> 00:21:41,508
E tu?

331
00:21:41,591 --> 00:21:43,218
- Esquece.
- Esquece.

332
00:21:43,302 --> 00:21:47,431
Consigo preparar-nos em quatro dias.
O meu pai é reformado do exército.

333
00:21:47,514 --> 00:21:52,269
A minha vida tem sido uma longa recruta.
Sei matar só com o polegar.

334
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
Tens de me ensinar.

335
00:21:54,354 --> 00:21:56,815
Só precisamos de quem nos treine.

336
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Eu trato disso. Somos da Torre 2.

337
00:21:59,776 --> 00:22:03,113
No ano passado, salvámos o programa.
Agora é só repetir.

338
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Na sexta-feira estamos em forma.

339
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
Estamos nas tuas mãos, Gina.

340
00:22:09,828 --> 00:22:11,455
Diz-nos o que fazer.

341
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Agora eu é que mando, seus vermes!

342
00:22:14,541 --> 00:22:18,337
Só falam quando eu disser
e só descansam quando eu der ordem!

343
00:22:18,420 --> 00:22:20,839
Durmam bem. Amanhã começa o Inferno.

344
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
O apito dá-lhe pica a mais.

345
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
A TRÊS DIAS DO CAMPEÕES DA PRAIA

346
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, o que fazes aqui tão cedo?

347
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
Tens razão.

348
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
Tens razão. Não devia interromper.

349
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
Queria só dizer-te

350
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
que acho a tua dedicação inspiradora.
Sabes?

351
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Faz-me lembrar o semestre
que fiz no estrangeiro, em Paris.

352
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Aprendi muito nesse ano,

353
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
sobre a vida, o riso,

354
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
o amor...

355
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
META

356
00:23:18,522 --> 00:23:21,483
A Gina marcou o treino para as 6h30.
Onde está ela?

357
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
Será que adormeceu?

358
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
Sabes qual foi o problema?
Não estavas preparado!

359
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
As equipas que vamos enfrentar
têm uma coisa em comum.

360
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
Foram a primeira escolha?

361
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Pois... Sim.

362
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
- Treinam há meses.
- Sim, também.

363
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
São o orgulho dos seus países
e nós somos uns desprezados?

364
00:23:47,259 --> 00:23:50,220
Eu ia dizer que estão preparados
para tudo.

365
00:23:50,554 --> 00:23:53,014
O Campeões da Praia
é um circuito extenuante,

366
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
que testa as capacidades
mais importantes do salva-vidas:

367
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
força, resistência, agilidade
e, acima de tudo, trabalho de equipa.

368
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
A equipa que terminar mais depressa,
ganha.

369
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
É a equipa toda.

370
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
Por isso, temos de cooperar.

371
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
Na boa.
O trabalho de equipa é a nossa cena.

372
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
Ótimo. Então, vai ser fácil.

373
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
A andar! Temos muito que fazer!

374
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
Desculpa!

375
00:24:23,003 --> 00:24:24,045
- Vamos!
- A sério?

376
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
Vamos sair daqui. Para ali, pessoal.

377
00:24:28,091 --> 00:24:29,593
BEM-VINDOS À ZONA INFANTIL

378
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Vá! Força, Dylan!

379
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
Vocês são capazes! Mexam as pernas! Vá!

380
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Tu primeiro.

381
00:24:41,396 --> 00:24:44,024
- O que estás a fazer?
- A ajudar a senhora.

382
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
Desculpem.
Não sabia que era um passeio romântico.

383
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
Julgava que era o torneio
mais importante de sempre!

384
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
Mexam-se!

385
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
Vamos! Vá lá!

386
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
Isso! Vamos!

387
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
Vá!

388
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
- Vá lá, pessoal!
- Já consegui!

389
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
Vá lá, malta!
Em equipa, tudo se consegue!

390
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
Mexam-se, vermes! Vá!

391
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
Vá lá! Mexe-te, lesma!

392
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
Vai, Eric. Força!

393
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
Tu és capaz! Toca a andar!

394
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
- Eu ajudo-te, Dylan.
- Boa, Tyler! Vamos!

395
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
Estás segura.

396
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
Mais treino, menos namoro!

397
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
- Trabalho de equipa brutal.
- Boa, meu!

398
00:25:44,876 --> 00:25:46,586
Desculpa.

399
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Só têm de ultrapassar esta linha.

400
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
- É só isso?
- Sim.

401
00:25:55,595 --> 00:25:58,932
- Cheira-me a armadilha.
- Se for, eu protejo-te.

402
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
Eu sei defender-me.

403
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
Não é armadilha nenhuma!

404
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
Então para que serve este escudo?

405
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
Porque é uma armadilha!

406
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
Todos atrás de mim!

407
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
- Vá, Dylan!
- Só mais uns passos!

408
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
Empurrem! Está quase!

409
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
Excelente trabalho de equipa!

410
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
- Meu Deus.
- Vá, empurra!

411
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
Força!

412
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
Disse-vos para estarem sempre alerta!

413
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
Ajudem aqui!

414
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
Temos de a agarrar!

415
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
Não consigo.

416
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
Vocês distraem-na e eu vou por trás!

417
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
As mangueiras não se distraem, idiota!

418
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Para aqui.

419
00:26:59,784 --> 00:27:00,785
Só mais um pouco.

420
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
Não consigo!

421
00:27:02,078 --> 00:27:03,872
Agarrem-na!

422
00:27:03,955 --> 00:27:04,914
Já está!

423
00:27:14,341 --> 00:27:15,550
Calma, eu resolvo.

424
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Espera lá, pequenita.

425
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
Isto não é trabalho para um canguru bebé.

426
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
Conseguimos!

427
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
Sim! Está morta!

428
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
Pessoal?

429
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
Está tudo bem?

430
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Sim, estamos só a treinar.

431
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
Desculpem.

432
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
Querem que abra a água de novo?

433
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
Não!

434
00:28:00,929 --> 00:28:03,181
Já estávamos a terminar.

435
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
- Vocês estão bem?
- Depende. O que é que viste?

436
00:28:07,769 --> 00:28:10,438
- Tudo, companheiro.
- Já vimos melhores dias.

437
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Sou o Eric!

438
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Eu sou a Kezza.

439
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
Estes são o Johnno, a Shaz,
a Carli e o Wayno.

440
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Vocês são a nova Equipa dos EUA?

441
00:28:22,659 --> 00:28:24,953
Vai ser renhido, não vai, pessoal?

442
00:28:27,956 --> 00:28:29,874
Até sexta nós preparamo-nos.

443
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Claro que sim.

444
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Até agora, está supimpa.

445
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Claro.

446
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Estou só a brincar.

447
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Olha...

448
00:28:42,512 --> 00:28:44,013
... esqueceste-te da chave.

449
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Já devia estar rachada.

450
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Estão tramados.

451
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Vai-te embora.

452
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Ela tem razão. Estamos tramados.

453
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
A DOIS DIAS DO CAMPEÕES DA PRAIA

454
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
Há três dias que está ali a pintar.

455
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
Céus.

456
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Fiquem todos deste lado da tela.

457
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
Não o vamos interromper.

458
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
Vá, depressa!

459
00:29:37,192 --> 00:29:39,527
- O que foi?
- Vim fazer-te companhia.

460
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
Não é preciso.

461
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Sim, mas eu quero.

462
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
Vamos!

463
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
Bom dia, mano.

464
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
Vão dar uma caminhada, é?

465
00:29:59,005 --> 00:30:00,632
Escusava de ter visto.

466
00:30:02,175 --> 00:30:04,803
Posso cavar armadilhas
para as outras equipas.

467
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Com uns pés partidos,
têm menos hipóteses.

468
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
És uma querida, mas era melhor
não te meteres nisto.

469
00:30:12,393 --> 00:30:14,020
Não me deixam fazer nada.

470
00:30:14,646 --> 00:30:18,483
- Porque é que tenho de participar?
- Não te preocupes.

471
00:30:18,566 --> 00:30:22,445
Se tudo continuar assim,
não vai haver mais Socorristas Juniores.

472
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
Jeffy!

473
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
Onde estás?

474
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
Viste a minha sandes de almôndegas?

475
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
Jeffy!

476
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
Onde estás?

477
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
Atenção!

478
00:30:52,475 --> 00:30:57,647
Na rede, temos de sincronizar
membros opostos e ficar perto das vigas.

479
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
Começas tu, Lizzie.

480
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
E não me metas nojo.

481
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
Vá, Lizzie, mexe-te!

482
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
Eu ajudo-te!

483
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
Não a ajudes, Eric!

484
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
- Eu conseguia!
- Claro.

485
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
- Então vieste fazer o quê?
- Queria apoiar-te.

486
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
Tyler e Dylan, vão lá dar o exemplo.

487
00:31:18,751 --> 00:31:20,128
- Juntos?
- Não estamos juntos.

488
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
- Eu sei.
- Que história é essa?

489
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
Nada, vamos lá.

490
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
Estás a mexer-te demais.

491
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
É a perna do Tyler.

492
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
Quem pôs...

493
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Estou a ficar tonto.

494
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Isto correu mal tão depressa...

495
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Socorro!

496
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Alguém precisa de ajuda!

497
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
Socorro!

498
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
- Vamos!
- Aqui!

499
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
Vamos já!

500
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
- Ajuda aí, Gina.
- Temos de os salvar!

501
00:31:56,748 --> 00:32:00,460
Austrália ao serviço.
Johnno e Carli, ajudem o da esquerda!

502
00:32:00,543 --> 00:32:03,546
Vamos lá.
Shaz e Johnno, já para a água.

503
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
Vamos lá, equipa. É fácil.

504
00:32:07,133 --> 00:32:08,468
Cuidado com as correntes.

505
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
Vamos, pessoal. Vá.

506
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
Eu disse que íamos já.

507
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Vamos, pessoal Vá.

508
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Vamos. Isso mesmo.
Tragam-nos para cá.

509
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Tragam-nos.

510
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Vá lá.

511
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
Vamos!

512
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
Foi fantástico, Shaz. Bom trabalho.

513
00:32:35,119 --> 00:32:36,955
- Porreiro, pessoal.
- Brutal.

514
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
Estão todos bem?

515
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Sim, companheira. Na boa.

516
00:32:40,583 --> 00:32:43,086
Como estavam à bulha com a rede,

517
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
viemos ajudar.

518
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
Não era para vos envergonhar.

519
00:32:46,422 --> 00:32:47,548
Não envergonharam.

520
00:32:47,632 --> 00:32:48,800
Achas que não?

521
00:32:49,300 --> 00:32:53,721
Vocês foram pescados na rede
e nós salvámos estes biscoitos de tubarão.

522
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
Não percebo:
vocês são pessoas simpáticas ou não?

523
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Até tinhas chamado "lorpa" ao Brody.

524
00:33:02,605 --> 00:33:05,358
Sim, porque ele foi um lorpa.

525
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
E agora o lorpa és tu, lorpa.

526
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
Não são simpáticos.

527
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
Viemos cá cumprir uma missão...

528
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
... aniquilar a Equipa dos EUA.

529
00:33:19,956 --> 00:33:22,083
Não pensei que fosse tão fácil.

530
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Foi uma sorte a equipa a sério adoecer.

531
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
Já sei qual é o problema.

532
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
Tenho sido demasiado branda!

533
00:33:37,140 --> 00:33:40,018
- Não me parece.
- Amanhã, levam com tudo!

534
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
Vamos ultrapassar isto juntos.

535
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
Porquê? Não consigo fazer isto sozinha?

536
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
Eu não queria dizer…

537
00:33:50,611 --> 00:33:53,990
Se ao menos a equipa do Brody
não tivesse adoecido.

538
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Mas adoeceu!
Estás a mandar vir comigo porquê?

539
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
Eu não quis dizer...

540
00:33:59,704 --> 00:34:02,040
- O que tem ele?
- Eu é que sei?

541
00:34:02,123 --> 00:34:05,877
Não estou sempre a pensar no Tyler!
Estou focada no treino!

542
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
Eu não queria...

543
00:34:08,629 --> 00:34:10,465
Já nem sei o que queria dizer.

544
00:34:22,185 --> 00:34:23,394
Com licença.

545
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
Não sabia que estava aqui alguém.

546
00:34:27,023 --> 00:34:30,693
Também trabalho melhor fora de horas.

547
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Toco numa banda.

548
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Se não te importares, dou-te um CD.

549
00:34:37,075 --> 00:34:38,159
Podias ouvir

550
00:34:38,242 --> 00:34:41,746
e dar-me a tua opinião,
de artista para artista.

551
00:34:42,622 --> 00:34:45,625
O verso traz o meu e-mail

552
00:34:46,000 --> 00:34:47,210
e o meu Twitter.

553
00:34:47,293 --> 00:34:49,712
Ou podes falar comigo no LinkedIn.

554
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
Gostava muito de te ter na minha rede.

555
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Vou deixar o CD aqui.

556
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Gosto mesmo deste tipo.

557
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
É sossegado, sabe ouvir...

558
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
A UM DIA DO CAMPEÕES DA PRAIA

559
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
SEDE DOS SOCORRISTAS DE MALIBU
SOCORRISTA-CHEFE ROGER GOSSARD

560
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
ESPAÇO RESERVADO PARA TROFÉU DE 2020

561
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Pois claro.

562
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
Tudo bem, Gina?

563
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
Se vens dizer mal da minha equipa,
esquece.

564
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
Não é nada disso.

565
00:35:35,091 --> 00:35:38,553
Temos de nos apoiar.
Somos todos Socorristas Juniores.

566
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
Vim tentar animar-te.

567
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
Mas porquê?

568
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
Se forem para o torneio tal como estão,

569
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
quando vos dermos uma tareia,
vai parecer mal.

570
00:35:49,856 --> 00:35:55,236
Vão dizer que viemos humilhar os ianques.
E nós respondemos: "Eles são péssimos."

571
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
E eles dizem: "São uns tóinos."

572
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
E nós: "São tóinos,
mas são nossos companheiros."

573
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Estes dias correram mal,
mas vamos ganhar isto.

574
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Assim é que se fala.

575
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Não te rales com o facto
de irem representar o vosso país

576
00:36:09,750 --> 00:36:13,087
e serem humilhados
com o mundo todo a ver.

577
00:36:13,171 --> 00:36:16,591
- Estás a ver se me perturbas.
- Não estou a ver.

578
00:36:17,633 --> 00:36:18,843
Já te perturbei.

579
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
Vocês não têm hipóteses.

580
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Até logo.

581
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
Ela ainda mete mais medo
quando não grita.

582
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
Está no modo "mãe zangada".
É o pior que há.

583
00:36:46,996 --> 00:36:48,748
Querem perder amanhã?

584
00:36:48,831 --> 00:36:50,625
Falando por mim e pela Lizzie,

585
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
não!
- Eu sei falar por mim.

586
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
- Não.
- É o que parece.

587
00:36:56,130 --> 00:37:00,468
Ando aqui às voltas a tentar perceber
como é que são tão azelhas.

588
00:37:00,551 --> 00:37:03,221
Só me ocorre
que odeiam ser Socorristas Juniores.

589
00:37:03,304 --> 00:37:07,350
Tens de repensar essa ideia.
Nós adoramos ser Socorristas Juniores.

590
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
Nos treinos, não se nota.

591
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
Parecem uns tóinos.

592
00:37:11,145 --> 00:37:13,606
- O que é um tóino?
- És tu a treinar!

593
00:37:14,232 --> 00:37:16,692
Estão distraídos
e não trabalham em equipa.

594
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
Temos mais um dia para treinar.

595
00:37:18,694 --> 00:37:20,321
Mas têm de querer ganhar.

596
00:37:20,404 --> 00:37:22,448
Vocês todos. Querem ganhar?

597
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
Claro que sim.

598
00:37:23,866 --> 00:37:27,119
- Então, qual é o problema?
- Eles são muito melhores.

599
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
Querem roubar-nos os truques?

600
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Até podem, se quiserem.
Não ganham nem que a vaca tussa.

601
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
Viram?

602
00:38:03,155 --> 00:38:05,950
Viram o que eu fiz?
Foi impecável, não foi?

603
00:38:06,826 --> 00:38:08,786
Mostrem o que valem, Equipa Lorpa.

604
00:38:12,373 --> 00:38:14,875
- Espetacular, companheiro.
- Foi, não foi?

605
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Quatro dias não chegam.

606
00:38:22,550 --> 00:38:24,969
Pensava que nos punha em forma,
mas não.

607
00:38:25,594 --> 00:38:27,054
Desiludi-vos. Desculpem.

608
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
Nós é que te desiludimos.

609
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
Podíamos ter treinado mais.

610
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
Bem, agora nem me consigo sentar...

611
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
... mas podia esforçar-me mais.

612
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
Nós nem íamos competir, Gina.

613
00:38:47,825 --> 00:38:52,496
- Se eles não tivessem adoecido...
- Pronto, a culpa foi minha! Satisfeitos?

614
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
O que é que fizeste, meu?

615
00:39:03,924 --> 00:39:07,636
O Brody andava no churrasco
a gabar-se da equipa dele.

616
00:39:07,887 --> 00:39:09,597
E eu preguei-lhe uma partida.

617
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
Dei-lhe a salada de repolho podre.

618
00:39:12,975 --> 00:39:16,979
- Porque é que fizeste isso?
- Não sabia que os outros a iam comer.

619
00:39:17,063 --> 00:39:19,148
E não fazia ideia que iam adoecer.

620
00:39:19,231 --> 00:39:21,609
A salada de repolho tinha 17 anos.

621
00:39:21,692 --> 00:39:22,985
O que é que pensavas?

622
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
Olha, não pensei.

623
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
Tinha mesmo vontade de voltar
para a equipa, este ano.

624
00:39:29,617 --> 00:39:31,577
E agora, se calhar, acabou tudo.

625
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
Por minha causa.

626
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
Onde pensas que vais, soldado?
Volta já aqui!

627
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
É uma ordem!

628
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
Já viram isto?

629
00:39:44,382 --> 00:39:47,802
Sem os australianos a melgar,
até tínhamos hipóteses.

630
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
Eles é que deviam adoecer.

631
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
Não é a sério.
Estou só muito sensível.

632
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Deixa-te disso, puto.

633
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
Jeffy! Viste o meu rádio?

634
00:40:15,454 --> 00:40:16,455
Jeffy!

635
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
Anda cá! Onde é que...

636
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
Bati com o dedo do pé
neste coração gigante feito de pedras!

637
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
Foste tu que fizeste isto?

638
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Foste tu?

639
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
Anda cá, Jeffy!

640
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
Mãe!

641
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
Acabou-se o sumo!

642
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
Mãe!

643
00:40:43,232 --> 00:40:44,859
Tu não és a minha mãe!

644
00:40:44,942 --> 00:40:46,193
O que fazes aqui?

645
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Só queria saber se estavas melhor.

646
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Tenho a barriga meio avariada,
mas estou um pouco melhor.

647
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
Ótimo. São boas notícias.

648
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
Então ainda podem ganhar isto.
Vá lá, meu.

649
00:41:03,169 --> 00:41:04,837
Estás doido?

650
00:41:04,920 --> 00:41:08,549
Não como sólidos há quatro dias.
Fico tonto mal me levanto.

651
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
E o médico diz que tenho o rabo
de um idoso!

652
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
Tenho uma coisa para te contar.

653
00:41:17,558 --> 00:41:22,021
Eu sabia que a salada estava estragada.
Mas tu devias ter cuspido logo.

654
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Isso é...

655
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
... fantástico.

656
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
- Não estás zangado?
- Estou furioso.

657
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Ia bater um recorde histórico.

658
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
Andava a sentir
que desiludi toda a gente.

659
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
Mas quem desiludiu foste tu!

660
00:41:40,456 --> 00:41:44,460
- Sinto-me pior que tu, acredita.
- Garanto-te que não sentes.

661
00:41:45,169 --> 00:41:48,088
Tinhas razão.
Não tenho estofo para a Equipa dos EUA.

662
00:41:48,797 --> 00:41:50,633
Não conseguimos ganhar isto.

663
00:41:54,261 --> 00:41:57,473
"Olhem para mim. Eu sou o Tyler chorão."

664
00:41:57,556 --> 00:42:00,309
- Sabes o que tens de irritante?
- Não.

665
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
Tu nunca desistes.

666
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Isso deixa-me louco.
É de longe a tua pior qualidade.

667
00:42:06,774 --> 00:42:09,026
- Obrigado...
- E desistes agora porquê?

668
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
O Campeões da Praia é amanhã.

669
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
Meteste água.

670
00:42:13,280 --> 00:42:15,908
Tens de resolver isto.
Devias estar a treinar,

671
00:42:15,991 --> 00:42:18,911
mas vieste aqui chorar
como um choninha.

672
00:42:18,994 --> 00:42:21,080
Não és o Tyler que conheço e odeio.

673
00:42:22,164 --> 00:42:25,834
Ou seja, eu culpei-me tanto
que me desconcentrei?

674
00:42:25,918 --> 00:42:28,671
- Eu não disse isso.
- Os erros estão no passado.

675
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
Só os corrigimos mudando o futuro.

676
00:42:30,631 --> 00:42:33,050
- Estás a falar do quê?
- Tens razão.

677
00:42:33,133 --> 00:42:36,762
Não posso desistir. Por ti,
pela equipa e pelos Socorristas Juniores.

678
00:42:36,845 --> 00:42:38,389
Sim, é verdade, mas...

679
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Espetacular, Brody!

680
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
- Obrigado.
- Larga-me.

681
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
E não digas a ninguém que te inspirei!

682
00:42:45,938 --> 00:42:47,439
Mas o abraço soube bem.

683
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
DIA DO CAMPEÕES DA PRAIA

684
00:42:54,446 --> 00:42:57,533
O teu irmão
tinha de se atrasar logo hoje.

685
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
É tão irresponsável!

686
00:42:59,034 --> 00:43:00,244
Não acredito.

687
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Nunca mais vinhas.

688
00:43:02,913 --> 00:43:05,124
Promete-me que vais ganhar isto hoje.

689
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Prometo que não vamos desistir.

690
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
Não foi isso que te pedi.

691
00:43:10,921 --> 00:43:12,965
Para quê esse sorrisinho?

692
00:43:13,048 --> 00:43:15,092
Sinto que isto hoje pode resultar.

693
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
Tens fé no mano mais velho?

694
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
Que nojo. Não.

695
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Olá, Lizzie!

696
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
O Eric tem um aquário?

697
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
Até parece que lhe morreu um peixinho.

698
00:43:48,334 --> 00:43:51,879
- Tenho andado com mau feitio. Desculpa.
- Tudo bem.

699
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Não há problema.
Nem me lembro de nada.

700
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
Do que é que não me lembro?

701
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Devias ter dito que tinhas aulas,
quando trocávamos SMS.

702
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
O quê?

703
00:44:01,513 --> 00:44:04,516
Passei o ano a pensar
que estavas no intervalo,

704
00:44:04,600 --> 00:44:05,851
mas chumbaste a Arte.

705
00:44:06,435 --> 00:44:09,980
Era quando tu querias falar.
Queria estar disponível.

706
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
Eu sei que conto contigo.

707
00:44:11,649 --> 00:44:14,318
Não precisas de me proteger assim.

708
00:44:14,401 --> 00:44:18,238
Não tens de abrandar
nem de tentar salvar-me.

709
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
E não tens de fingir que não tens aulas.

710
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
Não me vais magoar.

711
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
Não me vou zangar.

712
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
Sei cuidar de mim.

713
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Eu sei.

714
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
Queria ser o namorado perfeito.

715
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
Não tens de ser perfeito.

716
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
Sê tu mesmo.

717
00:44:35,255 --> 00:44:36,423
O Eric que eu amo.

718
00:44:39,635 --> 00:44:41,345
Disseste que me amas?

719
00:44:43,597 --> 00:44:45,724
Sim, mas disse muitas outras coisas.

720
00:44:45,808 --> 00:44:47,643
Espero mesmo que tenhas ouvido.

721
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
Ouvi. E não volto a fazer nada por ti.

722
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Estou só a brincar.

723
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
Então, tu amas-me?

724
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
Meu Deus! Agora transportas azeite?

725
00:45:04,785 --> 00:45:06,870
O quê? Não!

726
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
Vou levar-vos a Malibu!

727
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
Sou eu, Gina.

728
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
O Vooch.

729
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
Agora estou preocupado com a Gina.

730
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
Desculpem!

731
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
Já apanho.

732
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
Meu.

733
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Meu.

734
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Meu?

735
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
Meu?

736
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Meu.

737
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Meu.

738
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
Meus!

739
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
Que lindo.

740
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
Não percebo.

741
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Bem-vindos.

742
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
Está um belo dia
para o torneio mundial Campeões da Praia!

743
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
Estamos em Malibu, com os melhores
Socorristas Juniores do mundo.

744
00:46:32,664 --> 00:46:38,462
Eles vão enfrentar o maior teste de força,
perícia, resistência e trabalho de equipa.

745
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
Vieram de todo o mundo

746
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
para tentarem tornar-se
nos Campeões da Praia deste ano.

747
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
SEDE DOS SOCORRISTAS DE MALIBU
EQUIPA DE RESGATE

748
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Eu tenho agido como uma...

749
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Psicopata.

750
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
Ia dizer "líder fervorosa", mas tudo bem.

751
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
Só quero que demos o nosso melhor.

752
00:47:06,865 --> 00:47:08,492
Acho que temos hipóteses.

753
00:47:08,951 --> 00:47:12,079
Mas temos de trabalhar em equipa.
De acabar com isto.

754
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
E com seja lá o que isto for.

755
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
- Não é nada.
- Nada?

756
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Não é bem nada.

757
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
Isso.

758
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
Acabar com isso.

759
00:47:22,881 --> 00:47:25,467
Acredito mesmo em nós.
Vamos conseguir.

760
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
É adorável.

761
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
Não é adorável, Kezza?

762
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
É tão doce que dá dores de dentes.

763
00:47:38,063 --> 00:47:39,439
Vemo-nos na praia?

764
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
Vão ver-nos sempre pelas costas.

765
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
Essa foi boa.

766
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
- Juro.
- Sem dúvida.

767
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
- Viste a cara da Dylan?
- Ajudem-me!

768
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
O meu amigo ficou preso!

769
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
Desculpa, não é o nosso território.

770
00:47:53,328 --> 00:47:57,165
Por favor. Não posso pedir aos socorristas
de Malibu. São uns idiotas.

771
00:47:57,249 --> 00:47:59,376
Preciso de socorristas fantásticos.

772
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
Bem, nós somos fantásticos.

773
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
Ainda temos tempo
para um salvamento rápido.

774
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
- Vamos a isso.
- Sim.

775
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Vamos a isso.

776
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Está ali dentro.

777
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
Socorro! Estou preso!

778
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
Vamos, pessoal!

779
00:48:16,184 --> 00:48:18,145
Aguenta, garoto! Vamos salvar-te!

780
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
- Não há garoto.
- Onde está?

781
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
- Espera!
- Não!

782
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Totós.

783
00:48:35,287 --> 00:48:38,123
- Obrigada pela ajuda, Jeffy.
- Chama-me Jeff.

784
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
Achas que talvez um dia podíamos...

785
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
- Não.
- Está bem.

786
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
O Roger Gossard
é o novo capitão dos Socorristas de Malibu

787
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
e anfitrião
do Campeões da Praia deste ano.

788
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
Roger, neste momento todos se perguntam:

789
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
a Equipa dos EUA vai fazer história
e vencer pela quinta vez?

790
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
Será mesmo isso que todos perguntam?

791
00:49:05,233 --> 00:49:09,029
Então e a vontade de participar,
o esforço e a boa disposição?

792
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Ninguém quer saber disso.

793
00:49:23,585 --> 00:49:24,753
Os australianos?

794
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
Não os vejo.

795
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
Esperem lá.

796
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
O que fizeste aos australianos, Sasha?

797
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Já não precisam de se preocupar
com eles.

798
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
Passaram a semana a dizer
que sou pequena demais para ajudar.

799
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Mas fiz o que não conseguiram:
derrotei a Austrália.

800
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
E agora sou a má da fita?

801
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Enganaste-os e trancaste-os num contentor!

802
00:50:05,627 --> 00:50:07,921
É típico de mau da fita.

803
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
E o contentor?

804
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
Estava mesmo ali.

805
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
"Estava"? Para onde foi?

806
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
Acho que já o vi, pessoal.

807
00:50:21,977 --> 00:50:23,687
Estás a gozar.

808
00:50:23,770 --> 00:50:24,646
Vamos.

809
00:50:28,483 --> 00:50:30,193
Então, não estão no torneio?

810
00:50:30,277 --> 00:50:32,112
Surgiu um problema, Vooch.

811
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
CERIMÓNIA DE ABERTURA

812
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Após os hinos nacionais de 20 países,
vamos finalmente começar.

813
00:50:51,506 --> 00:50:53,633
As equipas vão competir duas a duas.

814
00:50:53,717 --> 00:50:55,343
Mas correm contra o tempo.

815
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Começam com a corrida dos pneus,
vão para o treino dos comandos,

816
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
seguem para a rede,
depois para as barras de equilíbrio,

817
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
sobem a parede
e seguem pelas argolas até à meta.

818
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
No final,
a equipa com o melhor tempo

819
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
ganhará o título de Campeões da Praia!

820
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Para começar, Israel e França.

821
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
França?

822
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
EUA! EUA!

823
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
PORTO DE MALIBU
À DIREITA

824
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Aproxima-te. Vamos ver se encosta.

825
00:51:56,113 --> 00:51:58,281
Pare! Por favor!

826
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Pare o camião!

827
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
Consegue ouvir?

828
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
Pare!

829
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
Pare o camião!

830
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
Ele não nos vê!

831
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
Se não os apanhamos a tempo,
vão para um navio qualquer.

832
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
- Olhe!
- Pare o camião!

833
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
Pare, por favor!

834
00:52:19,219 --> 00:52:23,807
Boa atuação da equipa sul-africana.
Roubaram o primeiro lugar à França.

835
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
Faltam apenas seis equipas.

836
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
Com um tempo fabuloso de 2min16s41,

837
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
a África do Sul
tem excelentes hipóteses de vencer.

838
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
Onde estão? Vão começar daqui a nada.

839
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Tive uma ideia.

840
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Vou saltar.

841
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
O quê?

842
00:52:53,378 --> 00:52:56,381
Não podes saltar
de um autocarro para um camião!

843
00:52:56,464 --> 00:52:57,424
É de loucos!

844
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
É a única hipótese.

845
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
Será que é a única hipótese?

846
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
Alguém tem outra ideia?

847
00:53:07,017 --> 00:53:08,226
Abre a porta, Vooch.

848
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
Espera, Tyler!

849
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
O que foi?

850
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Tem cuidado.

851
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Claro que vou ter. Obrigado.

852
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Espera, Tyler.

853
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
O que foi?

854
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Dá um salto grande.

855
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
Está bem.

856
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Espera, Tyler.

857
00:53:27,621 --> 00:53:29,372
Dylan, o que queres dizer...

858
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
Foi bem dito.

859
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
Também acho.

860
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Era só isso. Já podes saltar.

861
00:53:42,594 --> 00:53:44,638
- Estava a ver que não.
- Cala-te.

862
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
Aproxima-te, Vooch!

863
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Mais perto. Vá, meu.

864
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
Tyler?

865
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
Estamos a ficar sem estrada, amigo!

866
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Está quase.

867
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
Meu Deus! Ele saltou!

868
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
Vooch!

869
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
Pare o camião!

870
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
Vou tirar-vos daí!

871
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
Tirem-nos daqui!

872
00:55:16,813 --> 00:55:19,024
- O que estás a fazer?
- A salvar-vos.

873
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Qual é o plano genial?

874
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
Como é que saímos daqui?

875
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
- Temos de saltar.
- O quê?

876
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Isso mesmo. Um pinote.

877
00:55:30,744 --> 00:55:33,580
- Como se diz na minha terra.
- Ninguém diz isso.

878
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
Muito bem. Aos três.

879
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Um, dois...

880
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Mais valia ter esperado.

881
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
Muito bem.

882
00:55:57,228 --> 00:56:00,023
Vamos, pessoal.
Saiam lá. Um de cada vez.

883
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Saiam. Vamos, malta da Austrália. Vá lá.

884
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Que coragem!
Mas nunca mais me assustes assim.

885
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
Prometo, meu.

886
00:56:15,997 --> 00:56:18,458
- Temos de voltar para a praia.
- Vamos.

887
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
Ainda chegamos ao torneio!
Anda, Vooch!

888
00:56:24,214 --> 00:56:25,382
Numa reviravolta,

889
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
o Japão fica em primeiro,
passando a África do Sul para segundo

890
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
e a França a lutar pelo terceiro lugar.

891
00:56:31,888 --> 00:56:33,390
Mas ainda falta a Austrália

892
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
e os EUA vão tentar a quinta vitória,
um feito inédito.

893
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
Ainda nada está decidido.

894
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Devem estar a chegar à linha de partida.

895
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
Chegam a qualquer momento.

896
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
Onde é que estiveram?

897
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
- É uma longa história.
- Despachem-se!

898
00:56:59,791 --> 00:57:03,670
Sem pressões, mas o futuro
dos Socorristas Juniores depende disto.

899
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
Mexe-te!

900
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
Vai lá!

901
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
Equipas da Austrália e EUA,
aproximem-se da linha de partida.

902
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
Vá lá, pessoal!

903
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
Austrália!

904
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Há quatro anos que os EUA
derrotam a Austrália por décimas.

905
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
Será que este ano a Austrália se desforra?

906
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
Olhando para a Equipa dos EUA,

907
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
diria que sim.

908
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
Cinco, quatro, três, dois, um...

909
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
Lá vão eles!

910
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
- Vá, Eric! Tu és capaz!
- Vamos!

911
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
Boa, Eric. Anda, Lizzie!

912
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Estás quase lá.

913
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
Força! Força!

914
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
Boa!

915
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
Vamos à frente!

916
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Tinha a certeza que íamos perder,
mas estão a conseguir!

917
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
Pai?

918
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Já ficámos para trás.

919
00:58:59,744 --> 00:59:01,579
Porque é que confio no puto?

920
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
Vá lá, pessoal!

921
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
Anda, Eric.

922
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
Boa! Vamos lá! Vá lá, Eric.

923
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Boa, meu!

924
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
Vamos! Continua!

925
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
Os EUA e a Austrália
a impor o ritmo mais rápido do dia!

926
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Se continuam assim,

927
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
só resta decidir
quem ficará em primeiro lugar!

928
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
Vá! Depressa!

929
00:59:52,297 --> 00:59:53,673
Vá, Lizzie. Mexe-te!

930
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
Boa!

931
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
Isso, Johnno!

932
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
Vá!

933
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
Tu és capaz!

934
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
Muito bem, Shaz!

935
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
Boa!

936
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
- Vamos!
- Vá, Tyler!

937
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
Vamos lá!

938
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
EUA!

939
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
Boa!

940
01:00:29,417 --> 01:00:31,711
- Este canguru vai apanhar-te.
- O quê?

941
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
Tyler!

942
01:00:39,177 --> 01:00:41,512
Tudo indica que ficou lesionado!

943
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
Isto não é nada bom!

944
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
Parece que os EUA nem vão acabar!

945
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
Não!

946
01:00:48,436 --> 01:00:49,646
Vá lá, Tyler!

947
01:00:49,729 --> 01:00:51,230
- Levanta-te!
- Tu és capaz!

948
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
Vá lá!

949
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
- Levanta-te, mano.
- Por favor!

950
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
Anda lá, Tyler!

951
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
Vá!

952
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
Tu és capaz!

953
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
Vamos!

954
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
Vá lá, Tyler!

955
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
A Austrália arrasa os adversários
por mais de um segundo!

956
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
Destronaram os EUA

957
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
e são os novos
Campeões da Praia a nível mundial!

958
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
- Vá lá!
- Vamos!

959
01:01:33,564 --> 01:01:37,360
- O que estão a fazer?
- Só acaba quando cruzarmos todos a meta.

960
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Juntos.

961
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Anda. Vamos lá.

962
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
Tu és capaz.

963
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
Olha!

964
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
EUA!

965
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Boa, companheiros.

966
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
EUA!

967
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
EUA!

968
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
EUA!

969
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Força!

970
01:02:12,895 --> 01:02:17,942
EUA!

971
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
O meu recorde!

972
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
A Austrália
pode ter vencido o torneio,

973
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
mas a Equipa dos EUA
conquistou-nos os corações.

974
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
Tu safas-te.

975
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
Estás bem, Tyler?

976
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Sim, deve ser só uma entorse.

977
01:02:42,633 --> 01:02:45,094
Desculpa.
Pensava mesmo que ganhávamos.

978
01:02:46,345 --> 01:02:47,680
Deste o máximo, puto.

979
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Estou muito orgulhoso de vocês.

980
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
Com licença.

981
01:02:54,604 --> 01:02:57,732
O meu filho quer inscrever-se
nos Socorristas Juniores.

982
01:02:58,441 --> 01:02:59,525
Era bom.

983
01:02:59,942 --> 01:03:02,904
Infelizmente,
não tivemos interessados suficientes.

984
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
Vamos fechar.

985
01:03:06,657 --> 01:03:09,410
Não tiveram interessados?
Então e aqueles?

986
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
Querem todos inscrever-se?

987
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
Inspirados pelo nosso trabalho de equipa
no torneio?

988
01:03:18,961 --> 01:03:22,548
Não, foi por causa do salvamento brutal
na autoestrada.

989
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Deu nas notícias.

990
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
Onde estava essa bandeira?

991
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
Jeffy!

992
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
Qual salvamento?

993
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
O importante é que ninguém se magoou, pai.

994
01:03:35,561 --> 01:03:37,355
Ninguém se magoou? Como assim?

995
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
Vai ser o melhor verão de sempre.

996
01:03:40,024 --> 01:03:42,068
Então nós perdemos, mas ganhámos?

997
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
Connosco é sempre assim.

998
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
Vamos.

999
01:04:03,214 --> 01:04:06,634
Está na hora, Eric.
Mostra-nos a tua obra.

1000
01:04:08,135 --> 01:04:09,220
Eric?

1001
01:04:10,638 --> 01:04:11,597
Eric!

1002
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Vamos ter em mente
a subjetividade da arte.

1003
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
É uma... obra-prima.

1004
01:04:35,580 --> 01:04:38,791
Não tenho mais nada para te ensinar.
Estás dispensado.

1005
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
Boa! Adeusinho!

1006
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
EQUIPA DE RESGATE DE MALIBU

1007
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
Boa!

1008
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Os melhores novatos de Malibu.
Venham, meninos.

1009
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Tenham um bom dia.
Eles adoram miúdos do Valley.

1010
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
Não tenham medo.
Vai correr tudo bem.

1011
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Vamos a isso.

1012
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
Até mete medo!

1013
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Quero aprender.

1014
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Precisamos de quem nos treine
para o Teste.

1015
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
- Posso ser eu.
- Não é o Teste.

1016
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
Não é o Teste.

1017
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Mãe, tive um sonho tão estranho.

1018
01:05:39,310 --> 01:05:40,269
Conta lá, amor.

1019
01:05:41,062 --> 01:05:42,104
Saiu tão mal...

1020
01:05:46,609 --> 01:05:47,818
- Não...
- No olho.

1021
01:05:48,444 --> 01:05:49,987
Podes tirar, Jackie?

1022
01:05:53,032 --> 01:05:55,284
Vamos ultrapassar isto juntos.

1023
01:05:55,368 --> 01:05:57,703
Porque não consigo fazer isto sozinha?

1024
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
- Correu bem.
- Desculpa.

1025
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Repete.

1026
01:06:01,958 --> 01:06:05,503
Injetamos gás?
"Promos a pofessora" a dormir?

1027
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
"Professora". Desculpem.

1028
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
Vão dizer que viemos humilhar os ianques.

1029
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
E nós respondemos: "Eles..."

1030
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Vamos repetir.

1031
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
A cara dele foi demais.
A da Dylan também.

1032
01:06:24,730 --> 01:06:27,650
- Vão com os porcos.
- Onde é que inventaste essa?

1033
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
Ajudem-me, depressa!

1034
01:06:31,570 --> 01:06:33,531
Ficámos todos a olhar!

1035
01:06:34,699 --> 01:06:36,200
Tranquilo.

1036
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
Anda!

1037
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Esta tropa é toda janota. Então?

1038
01:06:43,040 --> 01:06:43,874
Nada?

1039
01:06:54,510 --> 01:06:56,595
- Trabalho de equipa brutal.
- Boa, meu!

1040
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Desculpa.

1041
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
Dou sempre dentadas grandes!

1042
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
Desculpa, companheiro.
Abro a água de novo?

1043
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
- Não!
- Não!

1044
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
- Espera. Podemos tentar...
- O que foi isto?

1045
01:07:22,329 --> 01:07:23,664
- Câmara B.
- Câmara B.

1046
01:08:03,037 --> 01:08:04,455
Legendas: Rui Cruz



