1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
‎UN FILM ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
‎Rechin!

5
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
‎Rechin!

6
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
‎Rechin!

7
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
‎Ajutor!

8
00:01:10,028 --> 00:01:11,196
‎Ajutor!

9
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
‎Gina! Lizzie!
‎Vedeți dacă-i puteți alunga! Repede!

10
00:02:06,626 --> 00:02:08,878
‎Tyler. Eric. Scoateți-l de acolo!

11
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
‎Haide, omule!

12
00:02:17,137 --> 00:02:18,388
‎Ești în siguranță.

13
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
‎Cine sunteți?

14
00:02:20,640 --> 00:02:21,641
‎Noi?

15
00:02:21,724 --> 00:02:23,768
‎Salvamarii Juniori din Malibu.

16
00:02:23,852 --> 00:02:26,896
‎E musai să zici „Juniori”?
‎Parcă am fi papă-lapte.

17
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
‎Lizzie zice că sună mișto.

18
00:02:29,149 --> 00:02:30,400
‎Omule, e gagica ta.

19
00:02:30,483 --> 00:02:32,360
‎Crede că tot ce faci e mișto.

20
00:02:32,777 --> 00:02:33,945
‎E grozavă, nu?

21
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
‎Țineți-vă bine!

22
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
‎Hei!

23
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
‎Întoarce-te!

24
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
‎Dylan, Tyler a căzut în apă!

25
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
‎Hei!

26
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
‎Hei!

27
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
‎Ești bine?

28
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
‎Acum sunt.

29
00:03:16,404 --> 00:03:17,530
‎M-ai salvat, Dylan.

30
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
‎Ești uimitoare.

31
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
‎Ce-a fost asta?

32
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
‎Mamă, am avut un vis foarte ciudat.

33
00:03:34,714 --> 00:03:36,174
‎Cum adică, scumpo?

34
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
‎Dylan, ești bine?

35
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
‎Da, sunt bine.

36
00:03:41,971 --> 00:03:43,640
‎Mi s-a părut că văd ceva.

37
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
‎Mi-am imaginat.

38
00:03:44,891 --> 00:03:48,311
‎E prima zi din nou la Salvamari Juniori.
‎Ești entuziasmată?

39
00:03:48,394 --> 00:03:49,604
‎Tare entuziasmată!

40
00:03:49,687 --> 00:03:52,523
‎Abia aștept să-i văd pe toți:
‎Gina, Lizzie, Eric.

41
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
‎Și Tyler?

42
00:03:54,317 --> 00:03:55,902
‎- Am spus Tyler.
‎- Ba nu.

43
00:03:56,694 --> 00:03:58,780
‎Da. Sigur.

44
00:03:58,863 --> 00:03:59,781
‎Și pe el.

45
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
‎Dar nu mai mult decât pe ceilalți.

46
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
‎La fel ca pe ceilalți. În egală măsură.

47
00:04:06,496 --> 00:04:08,122
‎- Suntem doar amici.
‎- Bine.

48
00:04:08,206 --> 00:04:10,291
‎N-am timp de asta acum.

49
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
‎Campionatul Internațional
‎de Salvamari Juniori e săptămâna asta.

50
00:04:14,462 --> 00:04:16,631
‎Trebuie să merg pe plajă ca să ajut.

51
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
‎N-am Tyler de asta!

52
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
‎Dylan?

53
00:04:20,718 --> 00:04:21,678
‎Mi-am dat seama.

54
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
‎Roger ne vrea acolo devreme.

55
00:04:25,473 --> 00:04:29,269
‎A trimis 40 de e-mailuri ca să nu uităm.
‎De parcă am putea uita.

56
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
‎Am uitat!

57
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
‎Hei!

58
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
‎Îmi pare rău!

59
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
‎Cum ai uitat? Am trimis 40 de e-mailuri!

60
00:04:37,694 --> 00:04:40,196
‎La vârsta mea, nu-ți verifici e-mailurile.

61
00:04:42,448 --> 00:04:45,451
‎Salvamari Juniori
‎începe oficial săptămâna viitoare.

62
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
‎De ce mergem acum?

63
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
‎Alo?

64
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
‎Sosesc echipele.

65
00:04:50,790 --> 00:04:52,417
‎Pentru Maestrul Plajei?

66
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
‎Concursul internațional pe care-l găzduim?

67
00:04:56,587 --> 00:04:59,215
‎Da, așa e. E astăzi.
‎Știu că am văzut undeva.

68
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
‎Era și în e-mail!

69
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
‎Uite, nici măcar nu concurez.
‎De ce trebuie să fiu acolo?

70
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
‎Urcă!

71
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
‎Ce se întâmplă?

72
00:05:13,396 --> 00:05:15,815
‎Tată, i-ai spus să fie la mașină la 07:00,

73
00:05:15,898 --> 00:05:17,400
‎altfel pleci fără el.

74
00:05:17,483 --> 00:05:22,238
‎Cum te poți aștepta să fii respectat
‎dacă nici fiul vitreg nu te bagă în seamă?

75
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
‎Ai dreptate.

76
00:05:24,240 --> 00:05:26,951
‎E primul an
‎la conducerea Salvamarilor Juniori.

77
00:05:27,035 --> 00:05:30,496
‎Nu-mi poate fi pusă la îndoială
‎autoritatea. Scuze, Tyler.

78
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
‎Și eu cum ajung în Malibu?

79
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
‎A zis cineva Malibu?

80
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
‎Vooch? Cum ai știut să vii după mine?

81
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
‎Sunt șofer de autobuz. E slujba mea!

82
00:05:50,641 --> 00:05:54,479
‎- Eric mi-a zis că te vei trezi târziu.
‎- I-am spus lui Vooch să vină să te ia.

83
00:05:54,937 --> 00:05:57,482
‎- Și asta.
‎- Nimeni nu-i mai drăguț ca Eric.

84
00:05:58,399 --> 00:05:59,317
‎Stați, unde e?

85
00:06:09,827 --> 00:06:11,788
‎Arta e viață.

86
00:06:11,871 --> 00:06:13,664
‎Viața e durere.

87
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
‎Asta e o gogoașă.

88
00:06:17,085 --> 00:06:18,711
‎Noi vom pica gogoașa?

89
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
‎Nu.

90
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
‎Eu mănânc gogoașa.

91
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
‎Voi creați artă.

92
00:06:24,550 --> 00:06:26,386
‎Bun venit la școala de vară!

93
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
‎Mă pricep să-l desenez pe Garfield.

94
00:06:34,644 --> 00:06:36,396
‎Cred că asta voi face.

95
00:06:38,022 --> 00:06:41,275
‎Tot anul, i-am dat mesaje
‎în pauza a șasea, când eram eu liberă.

96
00:06:41,359 --> 00:06:44,445
‎Credeam că atunci era și el liber,
‎dar el avea desen.

97
00:06:44,529 --> 00:06:47,365
‎În loc să le ignore,
‎prostovanul a picat cursul.

98
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
‎Acum stă la școala de vară.

99
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
‎Trebuie să-l salvăm.

100
00:06:50,660 --> 00:06:52,286
‎Ce facem? Gaze lacrimogene?

101
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
‎Tranchilizant? O armată de veverițe?

102
00:06:54,664 --> 00:06:57,542
‎Cu unt de arahide și ghinde,
‎faci ce vrei din șobolanii pufoși.

103
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
‎Sau îl lăsăm pe Eric să învețe.

104
00:07:00,378 --> 00:07:01,462
‎Nici gând.

105
00:07:01,546 --> 00:07:02,505
‎Tyler.

106
00:07:02,588 --> 00:07:04,924
‎Uite manechinul Eric de care-ți ziceam!

107
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
‎De ce ai un manechin Eric?

108
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
‎Am manechine cu toți.

109
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
‎Așa folosesc banda pentru mulți pasageri
‎în weekend.

110
00:07:18,271 --> 00:07:21,274
‎PLAJA MALIBU UREAZĂ BUN VENIT
‎CONCURSULUI MAESTRUL PLAJEI

111
00:07:26,988 --> 00:07:29,031
‎Hei! Îl căram eu.

112
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
‎Iau eu steagul.

113
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
‎- Voiam să-l înfig eu.
‎- Știu.

114
00:07:47,592 --> 00:07:52,346
‎Te descurcai grozav, dar ce-ar fi să lași
‎asta pe seama unui copil mai mare?

115
00:07:53,055 --> 00:07:55,016
‎Unde e Tyler?

116
00:07:55,099 --> 00:07:56,392
‎Cui îi pasă?

117
00:07:56,476 --> 00:07:57,810
‎Mie nu.

118
00:07:57,894 --> 00:07:58,978
‎Nu-mi pasă.

119
00:07:59,061 --> 00:08:00,605
‎Nu știu de ce am întrebat.

120
00:08:01,397 --> 00:08:03,774
‎Uite! Uite-i pe Dirk și pe Beans!

121
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
‎Faceți grătarul, băieți!

122
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
‎Bun.

123
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
‎Unde sunt?

124
00:08:14,452 --> 00:08:18,414
‎De ce sunteți toți îngrijorați
‎pentru Tyler și prietenii lui proști?

125
00:08:18,498 --> 00:08:21,792
‎Ce? Nu Taylor.
‎Vorbesc despre Echipa Statelor Unite.

126
00:08:21,876 --> 00:08:25,463
‎Tyler și amicii nu fac față
‎la Maestrul Plajei. E mare miza.

127
00:08:25,922 --> 00:08:30,343
‎Vor ajunge echipele internaționale.
‎Nu putem întârzia la propriul eveniment.

128
00:08:30,885 --> 00:08:34,013
‎Tată, chiar există
‎Salvamari Juniori Juniori?

129
00:08:34,555 --> 00:08:37,975
‎Sau n-ai vrut să plătești pentru tabără
‎cât erau plecați mama și Jake?

130
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
‎Că n-am voie să fac nimic.

131
00:08:40,102 --> 00:08:43,105
‎Păi, nu, nu există.

132
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
‎Dar ar putea exista.

133
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
‎În sfârșit!

134
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
‎Echipa Statelor Unite!

135
00:08:53,616 --> 00:08:55,993
‎Măiculiță! Jeepul e fix cum trebuie.

136
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
‎Care-i treaba?

137
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
‎Hei, bunico, mișcă!
‎Locul ăsta e pentru Echipa Statelor Unite!

138
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
‎Spence, claxoneaz-o!

139
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
‎N-o claxona!

140
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
‎Spence, dacă nu claxonezi, jur că...

141
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
‎Nu claxona!

142
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
‎Suntem măgari sau suntem de treabă?

143
00:09:18,349 --> 00:09:20,810
‎Fiindcă indicațiile se bat cap în cap.

144
00:09:21,102 --> 00:09:23,771
‎Au câștigat Maestrul Plajei
‎patru ani la rând.

145
00:09:23,854 --> 00:09:28,150
‎Nimeni n-a câștigat cinci.
‎Când o vom face, s-a zis cu problemele!

146
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
‎- Ce probleme?
‎- Cine a zis probleme?

147
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
‎N-am zis asta. Tu ai zis. Uite ce e:

148
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
‎cu Brody, Spencer, Presley,
‎Izzy și Chooch, victoria e a noastră.

149
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
‎Chooch n-a absolvit liceul acum trei ani?

150
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
‎De fapt, acum patru.

151
00:09:51,966 --> 00:09:53,467
‎Voi sunteți recipientele.

152
00:09:53,551 --> 00:09:56,178
‎Lăsați muza să vă ghideze mâinile!

153
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
‎Eric.

154
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
‎Da, așa.

155
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
‎Eliberează-ți arta!

156
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
‎Elibereaz-o!

157
00:10:02,935 --> 00:10:04,228
‎Eliberați-o cu toții!

158
00:10:04,312 --> 00:10:07,481
‎Nu mi se pare că eliberezi.
‎Lasă vopseaua să curgă!

159
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
‎Chiar credeam că voi rata Maestrul Plajei.

160
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
‎Mersi că m-ați scos de la școala de vară!

161
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
‎Ce grozav e să te revăd!

162
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
‎Te-ai tuns?

163
00:10:46,103 --> 00:10:47,313
‎Arată uimitor.

164
00:10:47,688 --> 00:10:48,856
‎- Păi...
‎- Serios?

165
00:10:48,939 --> 00:10:51,901
‎Am fost la tuns
‎și m-am temut că a tăiat prea mult,

166
00:10:51,984 --> 00:10:54,070
‎dar ce-ai spus tu mă face foarte...

167
00:10:54,153 --> 00:10:55,905
‎Cred că vorbea cu mine.

168
00:10:56,697 --> 00:10:58,240
‎Și părul tău arată grozav.

169
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
‎Mulțumesc, omule!

170
00:11:00,326 --> 00:11:04,205
‎Voi doi sunteți la fel de nătărăi
‎ca anul trecut.

171
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
‎- Da, suntem!
‎- Da!

172
00:11:13,047 --> 00:11:15,883
‎ECHIPA STATELOR UNITE

173
00:11:32,942 --> 00:11:35,945
‎Salata asta a expirat
‎în anul în care m-am născut!

174
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
‎Nu putem servi asta.

175
00:11:37,697 --> 00:11:39,448
‎Dragă, nu poți să înoți acum.

176
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
‎Au ajuns!

177
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
‎SALVAMARI JUNIORI

178
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
‎Hei!

179
00:11:52,294 --> 00:11:53,546
‎- Bună!
‎- Bună, Dylan!

180
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
‎Treci aici!

181
00:11:59,301 --> 00:12:01,220
‎Gata, s-a terminat îmbrățișarea.

182
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
‎Uite-o!

183
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
‎Sigur a fost ceva între noi anul trecut.

184
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
‎Dar dacă nu mai e?

185
00:12:13,357 --> 00:12:14,692
‎Dacă e prea târziu?

186
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
‎Vooch, serios?

187
00:12:18,112 --> 00:12:20,239
‎Spun doar ce gândește toată lumea.

188
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
‎Bine, pa!

189
00:12:23,951 --> 00:12:24,994
‎Hei! Ce faci?

190
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
‎Hei!

191
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
‎Bună!

192
00:12:43,721 --> 00:12:45,014
‎Repejor, oameni buni!

193
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
‎Începe spectacolul.

194
00:12:50,978 --> 00:12:54,398
‎MAESTRUL PLAJEI MALIBU 2020

195
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
‎Da!

196
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
‎Bună!

197
00:13:00,821 --> 00:13:01,697
‎Hola.

198
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
‎Bonjour.

199
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
‎Konnichiwa.

200
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
‎Shalom.

201
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
‎Salutare, amici!

202
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
‎Am zis bine? „Amici”?

203
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
‎Bine.

204
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
‎Sunt cei mai buni Salvamari Juniori
‎din lume? Nu par grozavi.

205
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
‎Hei, supereroină!

206
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
‎A fost chiar grozav.

207
00:13:23,010 --> 00:13:25,304
‎Mă rog. Fac chestii de-astea întruna.

208
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
‎Echipa Australiei.

209
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
‎E marea rivală a Echipei Statelor Unite.

210
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
‎Ce palpitant! Putem învăța de la ei,
‎ne putem antrena cu ei…

211
00:13:34,188 --> 00:13:36,273
‎Și, se pare, le putem face prânzul.

212
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
‎E umilitor.

213
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
‎Nu-i așa?

214
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
‎Soldat căzut la datorie!

215
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
‎Scosul chiftelei din cărbuni
‎nu e genul de salvare

216
00:13:49,537 --> 00:13:50,996
‎la care mă așteptam vara asta.

217
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
‎Mulțumesc!

218
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
‎Bun venit la competiția internațională
‎Maestrul Plajei, ediția 2020!

219
00:14:02,675 --> 00:14:06,095
‎Sunteți cele mai bune echipe
‎de Salvamari Juniori din lume

220
00:14:06,178 --> 00:14:09,431
‎și ne bucurăm să vă avem aici,
‎în frumosul Malibu!

221
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
‎Vă rog.

222
00:14:15,354 --> 00:14:19,191
‎Nisipul nostru e și al vostru.
‎Mările noastre sunt și ale voastre.

223
00:14:19,275 --> 00:14:23,946
‎Antrenați-vă, bucurați-vă și vineri,
‎fie ca cea mai bună echipă să câștige!

224
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
‎La noi se referă!

225
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
‎Haide!

226
00:14:28,993 --> 00:14:29,827
‎Da!

227
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
‎Nu-mi vine să cred că facem asta

228
00:14:32,037 --> 00:14:34,623
‎în timp ce Brody e țanțoș ca un mare...

229
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
‎Brody.

230
00:14:36,000 --> 00:14:38,752
‎Nu știu
‎de ce ei sunt Echipa Statelor Unite.

231
00:14:38,836 --> 00:14:40,754
‎Noi am salvat plaja anul trecut.

232
00:14:40,921 --> 00:14:44,133
‎Doar pentru că sunt din Malibu
‎sunt mai buni decât noi?

233
00:14:44,216 --> 00:14:47,720
‎Puteam fi noi în locul lor.
‎De ce nu ne-a dat Roger o șansă?

234
00:14:47,803 --> 00:14:49,388
‎Ce-ai zis, șoarece din Vale?

235
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
‎Crezi că puteți fi în locul nostru?

236
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
‎Am două vorbe pentru tine.

237
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
‎Pf. Ai vrea tu.

238
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
‎Suntem echipa de vis.
‎Am câștigat de patru ori la rând.

239
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
‎Încă un premiu
‎și va fi cea mai lungă serie consecutivă.

240
00:15:03,611 --> 00:15:06,530
‎Tu nu termini primul
‎decât în propriii pantaloni.

241
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
‎Spence?

242
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
‎Hei, Spence!

243
00:15:10,659 --> 00:15:12,953
‎Ghici ce am zis
‎despre pantalonii lui Tyler.

244
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
‎O să-ți placă.

245
00:15:15,205 --> 00:15:16,999
‎Tipul e un adevărat haplea.

246
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
‎Da, este.

247
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
‎Dacă „haplea” înseamnă „mișto”,
‎nu i se potrivește.

248
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
‎Nu. Așa le zicem idioților în Australia.

249
00:15:24,173 --> 00:15:26,175
‎Atunci da, e ditamai haplea.

250
00:15:27,092 --> 00:15:28,010
‎Sunt Tyler.

251
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
‎Wayno. Mersi pentru hamburger! Mai vorbim.

252
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
‎A părut drăguț.

253
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
‎Hei, șoarece de Vale!

254
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
‎Nu uita să-mi prăjești chiflele!

255
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
‎Să-mi prăjească chiflele!

256
00:15:44,860 --> 00:15:46,236
‎Nu mai am salată.

257
00:15:46,320 --> 00:15:47,154
‎Nu te teme!

258
00:15:47,237 --> 00:15:48,489
‎Eric te salvează!

259
00:15:49,406 --> 00:15:50,366
‎O iau singură.

260
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
‎Nu, Eric. Nu aia.

261
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
‎Aia e stricată. Aduc eu alta.

262
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
‎Statele Unite! Statele Unite!

263
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
‎Mor de foame!

264
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
‎SALATA DE CASĂ A LUI BRAD

265
00:16:13,847 --> 00:16:14,890
‎În pantaloni.

266
00:16:14,974 --> 00:16:17,434
‎Poftim, Brody! Ți-am pus salată în plus.

267
00:16:17,518 --> 00:16:18,560
‎Nu spune nimănui!

268
00:16:22,523 --> 00:16:23,440
‎Doamne!

269
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
‎Salata asta...

270
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
‎e uimitoare!

271
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
‎- Spencer, încearc-o!
‎- Nu, stai!

272
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
‎Înfulecă!

273
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
‎- Hei,  salata asta e criminală!
‎- Da.

274
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
‎E cremoasă, dar te arde pe gât.

275
00:16:37,496 --> 00:16:38,706
‎Nu, Presley!

276
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
‎Ciudat. Parcă nu-mi place,
‎dar tot nu mă pot opri!

277
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
‎Hei, pe bune!

278
00:16:47,297 --> 00:16:48,257
‎- Stați!
‎- Haide!

279
00:16:50,342 --> 00:16:52,720
‎Mă înțeapă dinții.

280
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
‎- Hei!
‎- Ușurel, prietene!

281
00:16:57,349 --> 00:17:00,269
‎- Ce faci?
‎- Cred că am ars carnea.

282
00:17:00,352 --> 00:17:03,272
‎- Îți aduc altul.
‎- Mai vreau salată șmecheră.

283
00:17:03,355 --> 00:17:04,648
‎Chooch a terminat-o.

284
00:17:09,737 --> 00:17:11,071
‎Bine că am adus alta.

285
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
‎Dacă ar fi mâncat cineva porcăria aia?

286
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
‎Vai, nu!

287
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
‎Îmi pare rău!

288
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
‎Nu-i a bună.

289
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
‎Stați! Nu mă luați!
‎Mă simt puțin mai bine.

290
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
‎Luați-mă de-aici!

291
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
‎E un coșmar.

292
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
‎Roger, o să fie bine.

293
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
‎Sigur se vor simți mai bine mâine.

294
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
‎Paramedicul a zis
‎că e cea mai groaznică toxiinfecție.

295
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
‎Vor să sigilăm toaletele cu ciment
‎și să le îngropăm în deșert.

296
00:18:10,089 --> 00:18:13,550
‎Lizzie, gata! Le e foarte rău.
‎Mai vorbim mult despre asta?

297
00:18:16,095 --> 00:18:19,556
‎Vorbim despre veceuri
‎și cred că am epuizat subiectul.

298
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
‎Asta e.

299
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
‎Ce e?

300
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
‎N-avem echipă, nu câștigăm.

301
00:18:30,067 --> 00:18:33,946
‎Nu câștigăm, n-avem serie consecutivă.
‎Deci n-avem record mondial.

302
00:18:34,029 --> 00:18:35,697
‎Știm ce înseamnă asta.

303
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
‎Nu, nu știm.

304
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
‎N-am vrut să vă spun asta...

305
00:18:43,664 --> 00:18:47,042
‎dar n-avem destui copii înscriși
‎pentru Salvamari Juniori.

306
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
‎- Poftim?
‎- Da.

307
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
‎Lumea n-a vrut să-și trimită copiii
‎acolo unde a explodat turnul.

308
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
‎Dar n-a mai explodat niciunul.

309
00:18:55,050 --> 00:18:59,471
‎Nu ne răsplătesc pentru ce n-a explodat.
‎Ne pedepsesc pentru ce a explodat.

310
00:18:59,555 --> 00:19:01,348
‎Dacă am câștiga a cincea oară,

311
00:19:01,431 --> 00:19:05,352
‎am fi, oficial, cea mai bună echipă
‎de Salvamari Juniori din lume!

312
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
‎Trofeele ar dovedi asta!

313
00:19:07,396 --> 00:19:10,274
‎Toți ar uita
‎ce s-a întâmplat vara trecută.

314
00:19:10,607 --> 00:19:14,361
‎Victoria-record a echipei Statelor Unite
‎era exact ce ne trebuia

315
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
‎pentru a inspira
‎o generație nouă de Salvamari Juniori.

316
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
‎ÎNSCRIEȚI-VĂ LA SALVAMARI JUNIORI

317
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
‎Dumnezeule, câți copii avem?

318
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
‎Trei.

319
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
‎Trei? Atât?

320
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
‎Nu pune sare pe rană!

321
00:19:27,416 --> 00:19:29,209
‎Le pot spune prietenilor să se înscrie.

322
00:19:29,293 --> 00:19:30,961
‎Am multă influență în grup.

323
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
‎Sasha, încă 10 copii
‎nu reprezintă o soluție.

324
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
‎Ce-ar fi să ne ocupăm noi de asta?

325
00:19:39,761 --> 00:19:43,307
‎Fără victoria asta,
‎nu știu cum vom atrage alți copii.

326
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
‎N-avem copii, n-avem Salvamari Juniori.

327
00:19:49,271 --> 00:19:53,066
‎Îmi pare rău, dar vineri
‎va trebuie să opresc programul.

328
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
‎La ce te uiți?

329
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
‎Jeffy? Mi-ai găsit pălăria mare?

330
00:20:14,546 --> 00:20:15,923
‎Ai găsit-o.

331
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
‎Cine-i băiețelul meu cuminte?

332
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
‎Tu ești băiețelul meu cuminte. Vino!

333
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
‎Doamne!

334
00:20:25,265 --> 00:20:26,892
‎Nu putem permite asta.

335
00:20:26,975 --> 00:20:28,393
‎Ce ne facem?

336
00:20:30,437 --> 00:20:32,147
‎Vom fi Echipa Statelor Unite.

337
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
‎Tyler.

338
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
‎Nu putem fi noi Echipa Statelor Unite.
‎Nu suntem pregătiți.

339
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
‎Vorbești serios?

340
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
‎Da.

341
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
‎Trebuie să luptăm
‎pentru Salvamari Juniori.

342
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
‎Suntem la fel de buni ca Brody și echipa.

343
00:20:45,327 --> 00:20:47,246
‎În plus, cât de greu poate fi?

344
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
‎MAESTRUL PLAJEI SALVAMARI JUNIORI
‎RIO 2019

345
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
‎Da!

346
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
‎Așa e la Maestrul Plajei?

347
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
‎Nu ți-ai dat seama din nume?
‎Credeai că va fi ușor?

348
00:21:07,099 --> 00:21:08,558
‎Așa speram!

349
00:21:08,642 --> 00:21:11,228
‎Parcă-mi doresc să fiu la școala de vară.

350
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
‎Ăsta nu e Circuitul.

351
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
‎La Maestrul Plajei, dai tot ce ai.

352
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
‎Chiar și ce nu știai că ai.

353
00:21:17,651 --> 00:21:21,154
‎Brody și echipa s-au antrenat tot anul,
‎noi avem timp până vineri.

354
00:21:21,238 --> 00:21:23,198
‎Adică patru zile!

355
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
‎Da!

356
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
‎Dacă nu facem nimic, programul dispare.
‎Trebuie să încercăm.

357
00:21:32,374 --> 00:21:34,042
‎Dylan, tu ești de-a mea, nu?

358
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
‎De-a ta? Adică, de-a ta, de-a ta?

359
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
‎Da! Stai, nu! Stai! Ce ai vrut să spui?

360
00:21:40,507 --> 00:21:41,425
‎Dar tu?

361
00:21:41,508 --> 00:21:43,218
‎- Nimic, lasă!
‎- Nimic, lasă!

362
00:21:43,302 --> 00:21:45,804
‎Eu pot să vă pregătesc în patru zile.

363
00:21:45,887 --> 00:21:47,431
‎Tata e sergent de instrucție.

364
00:21:47,514 --> 00:21:50,058
‎Toată viața a fost o tabără de instrucție.

365
00:21:50,142 --> 00:21:52,102
‎Pot ucide în 30 de feluri cu degetul mare.

366
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
‎Vreau să învăț și eu.

367
00:21:54,354 --> 00:21:56,857
‎Ne trebuie antrenor
‎pentru Maestrul Plajei.

368
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
‎Pot să fac eu asta.

369
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
‎Suntem Turnul 2.

370
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
‎Am salvat Salvamari Juniori vara trecută
‎și putem face asta iar.

371
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
‎Vă pot pregăti până vineri.

372
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
‎Bine, Gina, mergem pe mâna ta.

373
00:22:09,911 --> 00:22:11,455
‎Zi-ne ce avem de făcut!

374
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
‎Viermilor, ai mei sunteți!

375
00:22:14,541 --> 00:22:18,378
‎De acum, vorbiți când vă zic eu
‎și vă odihniți când vă zic eu!

376
00:22:18,462 --> 00:22:20,839
‎Odihniți-vă, fiindcă mâine începe iadul.

377
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
‎I s-a urcat fluierul la cap.

378
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
‎TREI ZILE PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI

379
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
‎Eric, ce cauți aici așa devreme?

380
00:22:37,481 --> 00:22:38,732
‎Ai dreptate. Știi ce?

381
00:22:38,815 --> 00:22:40,525
‎N-ar trebui să te întrerup.

382
00:22:42,569 --> 00:22:44,112
‎Trebuie să recunosc

383
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
‎că devotamentul tău mă inspiră.

384
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
‎Îmi amintește
‎de semestrul petrecut la Paris.

385
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
‎Am învățat multe anul acela.

386
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
‎Despre viață, despre râs.

387
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
‎Despre dragoste.

388
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
‎FINIȘ

389
00:23:18,480 --> 00:23:20,399
‎Gina a zis să fim aici la 06:30.

390
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
‎Unde e?

391
00:23:22,484 --> 00:23:23,860
‎Poate nu s-a trezit?

392
00:23:29,116 --> 00:23:32,369
‎Știi de ce s-a întâmplat asta?
‎Fiindcă nu erai pregătit.

393
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
‎Toate echipele cu care ne vom lupta
‎au un lucru în comun.

394
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
‎Au fost alese în concurs?

395
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
‎Păi, da.

396
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
‎- S-au antrenat luni întregi?
‎- Da, și asta.

397
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
‎Sunt mândria țărilor lor,
‎iar noi avem ultima șansă?

398
00:23:47,259 --> 00:23:50,554
‎Voiam să spun
‎că sunt pregătite pentru orice.

399
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
‎Maestrul Plajei
‎e un traseu cu obstacole epuizant,

400
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
‎care testează
‎cele mai importante abilități de salvamar:

401
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
‎forța, rezistența, agilitatea
‎și, mai ales, munca în echipă.

402
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
‎Echipa cea mai rapidă câștigă.

403
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
‎Toată echipa.

404
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
‎Deci trebuie să lucrăm împreună.

405
00:24:07,737 --> 00:24:10,824
‎Nicio problemă.
‎Suntem Turnul 2. Știm să lucrăm în echipă.

406
00:24:11,491 --> 00:24:13,201
‎Bine. Deci va fi ușor.

407
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
‎Mișcați-vă! Avem treabă!

408
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
‎Scuze!

409
00:24:23,086 --> 00:24:24,045
‎- Hai!
‎- Serios?

410
00:24:24,129 --> 00:24:26,381
‎Hai să fugim de aici! Pe acolo. Bine.

411
00:24:27,966 --> 00:24:29,593
‎BUN VENIT LA LOCUL DE JOACĂ

412
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
‎Da, haideți! Haide, Dylan!

413
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
‎Haide! Te descurci!
‎Dă din picioare! Haide! Da!

414
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
‎După tine.

415
00:24:41,396 --> 00:24:44,232
‎- Eric, ce faci?
‎- Ridic plasa pentru iubita mea.

416
00:24:45,525 --> 00:24:48,737
‎Îmi pare rău.
‎Nu știam că sunteți la întâlnire.

417
00:24:48,820 --> 00:24:52,032
‎Credeam că ne antrenăm
‎pentru cea mai tare competiție!

418
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
‎Mai repede!

419
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
‎La treabă! Haideți!

420
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
‎Țineți-o tot așa! Haideți!

421
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
‎Hai!

422
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
‎- Ei, haideți!
‎- Gata, pot.

423
00:25:14,554 --> 00:25:17,057
‎Haideți! Munca în echipă e cheia.

424
00:25:17,140 --> 00:25:19,059
‎Haideți, viermilor! Repede!

425
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
‎Haide! Hai, melcule!

426
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
‎Haide, Eric! Repede!

427
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
‎Te descurci! Haide! Mișcă!

428
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
‎- Te descurci, Dylan.
‎- Bravo, Tyler! Haide!

429
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
‎Te-am prins.

430
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
‎Antrenament, nu flirt!

431
00:25:39,037 --> 00:25:41,498
‎- Ce bine am lucrat!
‎- Bravo, frate!

432
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
‎Hopa! Scuze!

433
00:25:49,422 --> 00:25:51,633
‎Voi trebuie doar să treceți de linie.

434
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
‎- Asta e tot?
‎- Da.

435
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
‎Sună a capcană.

436
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
‎Dacă e o capcană, te apăr eu.

437
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
‎Mă apăr și singură.

438
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
‎Nu e o capcană!

439
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
‎Atunci de ce țin un scut antivandal?

440
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
‎Fiindcă e o capcană!

441
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
‎Toți, în spatele meu!

442
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
‎- Haide, Dylan!
‎- Încă doi pași! Haide!

443
00:26:18,618 --> 00:26:20,495
‎Împingeți! Aproape am ajuns!

444
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
‎Așa! Grozavă muncă în echipă!

445
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
‎- Uf!
‎- Împinge-ți corpul! Așa!

446
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
‎Împinge!

447
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
‎V-am zis să fiți pregătiți pentru orice!

448
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
‎Ajutați-mă cu furtunul!

449
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
‎Trebuie să-l prindem! Bun.

450
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
‎Nu reușesc.

451
00:26:52,235 --> 00:26:54,321
‎Distrageți-i atenția și mă furișez!

452
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
‎Cum să faci asta? E un furtun, idiotule!

453
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
‎Puțin aici.

454
00:26:59,159 --> 00:27:00,785
‎- Hei!
‎- Puțin mai aproape.

455
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
‎Nu pot.

456
00:27:02,078 --> 00:27:03,872
‎Prinde-l! Să-l prindă careva!

457
00:27:03,955 --> 00:27:04,914
‎L-am prins!

458
00:27:14,341 --> 00:27:15,550
‎Nu vă faceți griji!

459
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
‎Ușurel, drăguțo.

460
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
‎E o treabă pentru un om mare,
‎nu pentru un pici.

461
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
‎Am reușit!

462
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
‎Da! L-am făcut praf!

463
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
‎Hei!

464
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
‎Sunteți teferi?

465
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
‎Da, ne antrenăm puțin.

466
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
‎Scuze.

467
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
‎Vreți să-i dau iar drumul?

468
00:27:59,386 --> 00:28:00,845
‎Nu!

469
00:28:00,929 --> 00:28:03,181
‎Oricum terminam.

470
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
‎- Sunteți bine?
‎- Depinde. Cât ați văzut din toată scena?

471
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
‎Tot, amice.

472
00:28:09,062 --> 00:28:10,438
‎Atunci, nu prea bine.

473
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
‎Eu sunt Eric!

474
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
‎Eu sunt Kezza.

475
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
‎Ei sunt Johnno, Shaz, Carli și el e Wayno.

476
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
‎Voi sunteți noua echipă a Statelor Unite?

477
00:28:22,659 --> 00:28:24,953
‎Se pare că avem adversari dificili.

478
00:28:27,956 --> 00:28:29,874
‎Stai liniștit! Vom fi gata până vineri.

479
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
‎Sigur că da.

480
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
‎Vă descurcați de minune, nu, Wayno?

481
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
‎Da, sigur.

482
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
‎Glumesc și eu, amice.

483
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
‎Hei…

484
00:28:42,512 --> 00:28:43,680
‎v-ați uitat cheia.

485
00:28:53,231 --> 00:28:55,608
‎Sigur era deja crăpată.

486
00:28:55,692 --> 00:28:56,901
‎Ați dat de belea!

487
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
‎Dispari de-aici!

488
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
‎Are dreptate. Am dat de belea.

489
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
‎DOUĂ ZILE PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI

490
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
‎Pictează fără oprire de trei zile.

491
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
‎Doamne!

492
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
‎Toată lumea să stea
‎de partea asta a pânzei!

493
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
‎Nu-l întrerupeți!

494
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
‎Haideți! Mai repede!

495
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
‎Eric, ce faci?

496
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
‎Îți țin companie.

497
00:29:39,611 --> 00:29:40,570
‎Nu e nevoie.

498
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
‎Știu. Dar vreau.

499
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
‎Haideți!

500
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
‎'Neața, frate!

501
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
‎Ați ieșit la plimbărică?

502
00:29:59,005 --> 00:30:00,465
‎Mai bine nu vedeam asta.

503
00:30:02,050 --> 00:30:04,969
‎Pot să sap găuri
‎unde vor alerga celelalte echipe.

504
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
‎Câteva glezne rupte le-ar da o șansă.

505
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
‎E drăguț, scumpo,
‎dar mai bine nu te-ai băga în asta.

506
00:30:12,393 --> 00:30:14,229
‎Nimeni nu mă lasă să fac nimic.

507
00:30:14,604 --> 00:30:17,273
‎De ce mă tot faci să vin
‎la Salvamari Juniori?

508
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
‎Nu-ți face griji.

509
00:30:18,566 --> 00:30:20,193
‎La cum merg lucrurile,

510
00:30:20,276 --> 00:30:22,445
‎nu va mai exista Salvamari Juniori.

511
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
‎Jeffy!

512
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
‎Unde ești?

513
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
‎Mi-ai văzut sandvișul mare cu chiftele?

514
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
‎Jeffy!

515
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
‎Unde ești?

516
00:30:51,432 --> 00:30:52,267
‎Ascultați!

517
00:30:52,350 --> 00:30:55,353
‎La plasă, trucul e
‎să miști membrele opuse la unison

518
00:30:55,436 --> 00:30:57,647
‎și să te ții aproape de grinzi.

519
00:30:57,730 --> 00:30:59,190
‎Lizzie, tu ești prima.

520
00:30:59,274 --> 00:31:00,608
‎Să nu mă faci să vărs.

521
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
‎Haide, Lizzie, mișcă!

522
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
‎Te ajut eu!

523
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
‎Nu, Eric! Las-o pe ea!

524
00:31:10,368 --> 00:31:11,661
‎- Reușisem.
‎- Știu.

525
00:31:11,744 --> 00:31:14,664
‎- Atunci, de ce ai venit?
‎- Vreau să te susțin.

526
00:31:16,040 --> 00:31:18,251
‎Tyler, Dylan, arătați-le cum se face!

527
00:31:18,668 --> 00:31:20,169
‎- Împreună?
‎- Nu suntem împreună.

528
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
‎- Știu asta.
‎- Ce-i cu voi?

529
00:31:22,213 --> 00:31:23,464
‎Nu contează, hai!

530
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
‎Prea multă mișcare acolo.

531
00:31:26,426 --> 00:31:27,635
‎Bine!

532
00:31:28,011 --> 00:31:29,304
‎E piciorul lui Tyler.

533
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
‎Cine a pus...

534
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
‎Încep să amețesc.

535
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
‎Repede s-a mai stricat treaba.

536
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
‎Ajutor!

537
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
‎Hei! Cineva are nevoie de ajutor!

538
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
‎- Ajutor!
‎- Hei!

539
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
‎- Haideți!
‎- Aici!

540
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
‎Ne ocupăm noi!

541
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
‎- Gina, mă ajuți?
‎- Trebuie să-i salvăm.

542
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
‎Se ocupă australienii.

543
00:31:58,458 --> 00:32:00,460
‎Johnno și Carli, cel din stânga!

544
00:32:00,543 --> 00:32:03,546
‎Bine, să mergem. Acum.
‎Shaz și Johnno, în apă.

545
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
‎Hai, echipă! Vă descurcați.

546
00:32:07,133 --> 00:32:08,301
‎Atenție la curenți!

547
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
‎Să mergem, echipă. Hai!

548
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
‎Hei! Am zis că ne ocupăm noi.

549
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
‎Să mergem. Haideți!

550
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
‎Haideți! E grozav. Aduceți-i aici!

551
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
‎Bun, aduceți-i!

552
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
‎Haideți!

553
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
‎Haideți!

554
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
‎Bun. A fost uimitor, Shaz. Bravo!

555
00:32:35,119 --> 00:32:36,913
‎- Bravo, echipă!
‎- A fost tare.

556
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
‎Sunteți bine?

557
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
‎Da! Nicio problemă, amice.

558
00:32:40,583 --> 00:32:44,379
‎Am văzut că erați prea ocupați cu plasa,
‎așa că ne-am băgat noi.

559
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
‎N-am vrut să vă facem de râs.

560
00:32:46,422 --> 00:32:48,675
‎- Nu ne-ați făcut de râs.
‎- Așa zici?

561
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
‎Am salvat momeala de rechini,

562
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
‎în timp voi vă zbăteați
‎ca peștele pe uscat.

563
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
‎Nu-mi dau seama: voi sunteți de treabă
‎sau nu sunteți de treabă?

564
00:32:59,102 --> 00:33:02,397
‎Credeam că suntem amici
‎după faza cu „Brody e haplea”.

565
00:33:02,480 --> 00:33:05,358
‎Asta era pe vremea când era el haplea.

566
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
‎Acum, tu ești haplea, haplea.

567
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
‎Deci nu sunteți de treabă.

568
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
‎Am venit aici cu o singură misiune:

569
00:33:17,203 --> 00:33:19,539
‎să distrugem Echipa Statelor Unite.

570
00:33:19,956 --> 00:33:22,083
‎Nu credeam că va fi așa ușor.

571
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
‎Ce noroc că s-a îmbolnăvit echipa!

572
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
‎Știu care este problema.

573
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
‎Am fost prea blândă cu voi!

574
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
‎N-aș spune asta.

575
00:33:38,725 --> 00:33:40,601
‎Mâine, pun parul pe voi!

576
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
‎Nu-i bai. Vom reuși împreună.

577
00:33:44,897 --> 00:33:47,275
‎De ce? Fiindcă singură nu pot?

578
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
‎N-am vrut să spun…

579
00:33:50,570 --> 00:33:53,990
‎Asta nu se întâmpla
‎dacă Brody și echipa nu se îmbolnăveau.

580
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
‎Dar s-au îmbolnăvit, da?
‎De ce țipi la mine?

581
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
‎N-am vrut să spun…

582
00:33:59,704 --> 00:34:01,080
‎Ce e cu Tyler?

583
00:34:01,164 --> 00:34:04,584
‎De unde să știu?
‎Nu e de parcă mă gândesc doar la el!

584
00:34:04,667 --> 00:34:06,002
‎Mă gândesc la concurs!

585
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
‎N-am vrut să spun…

586
00:34:08,504 --> 00:34:10,631
‎De fapt, nu știu ce am vrut să spun.

587
00:34:22,185 --> 00:34:23,394
‎Scuză-mă.

588
00:34:23,478 --> 00:34:25,855
‎Nu mi-am dat seama că mai e cineva aici.

589
00:34:27,023 --> 00:34:30,693
‎Și eu am inspirație în orele târzii.

590
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
‎Sunt într-o trupă.

591
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
‎Dacă nu te superi, îți dau un album.

592
00:34:37,075 --> 00:34:38,159
‎Poți să-l asculți,

593
00:34:38,242 --> 00:34:41,746
‎să-mi spui ce părere ai,
‎ca de la artist la artist.

594
00:34:42,622 --> 00:34:45,625
‎Am e-mailul pe spate

595
00:34:46,000 --> 00:34:47,251
‎și contul de Twitter.

596
00:34:47,335 --> 00:34:49,712
‎Sau poți să-mi scrii pe LinkedIn.

597
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
‎Mi-ar plăcea să fii în rețeaua mea.

598
00:34:53,925 --> 00:34:55,885
‎Las ăsta aici.

599
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
‎Chiar îmi place băiatul.

600
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
‎Liniștit, știe să asculte.

601
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
‎O ZI PÂNĂ LA MAESTRUL PLAJEI

602
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
‎SEDIUL SALVAMARILOR DIN MALIBU
‎SALVAMAR-ȘEF ROGER GOSSARD

603
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
‎PĂSTRAȚI LOCUL
‎URMEAZĂ TROFEUL DIN 2020

604
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
‎Sigur.

605
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
‎Ce faci, Gina?

606
00:35:29,669 --> 00:35:32,922
‎Dacă ai venit să-mi bârfești echipa, taci!
‎N-am chef.

607
00:35:33,005 --> 00:35:36,884
‎N-am venit pentru asta.
‎Suntem salvamari. Trebuie să fim uniți.

608
00:35:36,968 --> 00:35:38,553
‎Nu contează de unde venim.

609
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
‎Am venit să te încurajez.

610
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
‎De ce ai face asta?

611
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
‎Fiindcă, dacă veți participa
‎în halul ăsta la concurs,

612
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
‎vom părea măgari când vă vom face praf.

613
00:35:49,856 --> 00:35:52,108
‎Lumea va zice:
‎„De ce a trebuit să-i umiliți?”

614
00:35:52,191 --> 00:35:55,361
‎Noi vom zice: „N-am vrut.
‎Nu e vina noastră că-s praf.”

615
00:35:55,444 --> 00:35:56,988
‎„Bun. Și-așa sunt țoape.”

616
00:35:57,071 --> 00:36:01,033
‎„Hei, lăsați-i în pace,
‎țoapele astea sunt amicii noștri.”

617
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
‎Am avut două zile proaste.
‎Dar vom câștiga.

618
00:36:04,203 --> 00:36:06,164
‎Da. Așa te vreau!

619
00:36:06,247 --> 00:36:09,584
‎Nu te teme că-ți vei reprezenta țara

620
00:36:09,667 --> 00:36:12,003
‎sau că mâine te vei face de râs de față

621
00:36:12,086 --> 00:36:14,297
‎- ...cu toți.
‎- Încerci să te joci cu mintea mea.

622
00:36:14,380 --> 00:36:16,591
‎Nu încerc să mă joc cu mintea ta.

623
00:36:17,633 --> 00:36:18,801
‎Deja îmi iese.

624
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
‎Iar tu n-ai nicio șansă.

625
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
‎Pe mai târziu.

626
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
‎Mi se pare mie
‎sau e mai înfricoșătoare când nu țipă?

627
00:36:43,075 --> 00:36:46,037
‎E „supărată ca o mamă”.
‎Mai rău nu se poate.

628
00:36:46,996 --> 00:36:48,789
‎Vreți să pierdeți mâine?

629
00:36:48,873 --> 00:36:50,708
‎În numele meu și al lui Lizzie,

630
00:36:50,791 --> 00:36:53,002
‎- ...nu.
‎- Eric, pot vorbi și singură.

631
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
‎- Nu.
‎- Așa pare.

632
00:36:56,130 --> 00:36:57,548
‎Mi-am făcut mintea terci

633
00:36:57,632 --> 00:37:00,468
‎încercând să-mi dau seama
‎de ce sunteți praf

634
00:37:00,551 --> 00:37:03,221
‎și mi-am dat seama
‎că urâți Salvamari Juniori.

635
00:37:03,304 --> 00:37:07,350
‎Trebuie să te mai gândești,
‎fiindcă noi iubim Salvamari Juniori.

636
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
‎Nu vă antrenați ca atare.

637
00:37:09,352 --> 00:37:11,062
‎Vă antrenați ca niște țoape.

638
00:37:11,145 --> 00:37:12,104
‎Ce-i aia țoapă?

639
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
‎Așa vă antrenați voi!

640
00:37:14,190 --> 00:37:16,692
‎Nu sunteți atenți și nu lucrați în echipă.

641
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
‎Mai avem o zi de pregătire.

642
00:37:18,694 --> 00:37:22,448
‎Dar trebuie să vă doriți cu adevărat.
‎Toți. Vreți să câștigați?

643
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
‎Sigur că da.

644
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
‎Deci, care e problema?

645
00:37:25,326 --> 00:37:27,119
‎Sunt mult mai buni decât noi.

646
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
‎Vreți să ne furați secretele?

647
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
‎N-aveți decât.

648
00:37:40,174 --> 00:37:41,801
‎Tot n-aveți nicio șansă.

649
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
‎Ați văzut?

650
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
‎Ce-am făcut acum.

651
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
‎A fost șmecher, nu?

652
00:38:06,826 --> 00:38:08,828
‎Să vedem ce puteți, Echipă Haplea.

653
00:38:12,373 --> 00:38:14,709
‎- A fost foarte tare!
‎- A fost fain, nu?

654
00:38:20,256 --> 00:38:22,466
‎Patru zile nu-s de-ajuns.

655
00:38:22,550 --> 00:38:25,094
‎Credeam că vă pot pregăti,
‎dar m-am înșelat.

656
00:38:25,594 --> 00:38:27,430
‎Îmi pare rău că v-am dezamăgit.

657
00:38:31,517 --> 00:38:33,477
‎Nu, noi te-am dezamăgit.

658
00:38:35,104 --> 00:38:37,523
‎Da. Ne-am fi putut antrena mai bine.

659
00:38:37,606 --> 00:38:40,568
‎De fiecare dată când mă așez, mă doare.

660
00:38:42,111 --> 00:38:44,238
‎Dar cred că puteam mai mult de-atât.

661
00:38:45,323 --> 00:38:49,327
‎Gina, nici măcar nu era treaba noastră.
‎Dacă Brody și echipa nu se îmbolnăveau...

662
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
‎Bine, e vina mea! Asta vreți să zic?

663
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
‎Ce-ai făcut, măi?

664
00:39:03,799 --> 00:39:07,094
‎Brody se lăuda la grătar
‎că era în Echipa Statelor Unite,

665
00:39:07,178 --> 00:39:09,430
‎iar noi nu. Așa că i-am făcut o farsă.

666
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
‎Eu i-am dat salata stricată.

667
00:39:12,975 --> 00:39:14,977
‎Tyler, de ce ai face asta?

668
00:39:15,061 --> 00:39:19,148
‎Nu mă așteptam să mănânce toți.
‎Și nu mă așteptam să se îmbolnăvească.

669
00:39:19,231 --> 00:39:21,525
‎Salata aia era veche de 17 ani.

670
00:39:21,609 --> 00:39:22,985
‎Ce-a fost în capul tău?

671
00:39:23,069 --> 00:39:24,945
‎Nimic. N-a fost nimic, da?

672
00:39:25,738 --> 00:39:29,075
‎Tot anul am așteptat
‎să mă întorc la Salvamari Juniori.

673
00:39:29,617 --> 00:39:32,161
‎Și s-ar putea
‎nici să nu mai fie programul.

674
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
‎Din cauza mea.

675
00:39:36,123 --> 00:39:39,293
‎Unde te duci, soldat?
‎Întoarce-te mai repede!

676
00:39:39,835 --> 00:39:40,836
‎E un ordin!

677
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
‎Vă vine să credeți?

678
00:39:44,382 --> 00:39:47,802
‎Pariez că aveam o șansă
‎dacă ne lăsau australienii în pace.

679
00:39:48,427 --> 00:39:50,763
‎Bine ar fi să facă ei toxiinfecție.

680
00:39:51,514 --> 00:39:54,767
‎N-am vorbit serios.
‎Mă copleșesc toate emoțiile.

681
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
‎Las-o moartă!

682
00:40:11,909 --> 00:40:14,078
‎Jeffy! Mi-ai văzut radioul?

683
00:40:15,454 --> 00:40:16,455
‎Jeffy!

684
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
‎Hei! Treci înapoi! Ce...

685
00:40:20,000 --> 00:40:24,171
‎Doamne! M-am lovit la degetul cel mare
‎în inima asta uriașă din pietre!

686
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
‎Jeffy, tu ai aranjat-o?

687
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
‎Tu?

688
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
‎Hei, întoarce-te! Jeffy!

689
00:40:34,849 --> 00:40:35,724
‎Mamă!

690
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
‎Nu mai am suc!

691
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
‎Mamă!

692
00:40:43,232 --> 00:40:46,193
‎Hei, tu nu ești mama!
‎Ce cauți în camera mea?

693
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
‎Am trecut să văd ce mai faci.

694
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
‎Tot mă mai doare burtica,
‎dar mă simt mai bine.

695
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
‎E grozav. Ce veste bună!

696
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
‎Deci tu și echipa puteți câștiga mâine.

697
00:41:03,169 --> 00:41:06,922
‎Ai înnebunit?
‎N-am mâncat mâncare solidă de patru zile.

698
00:41:07,006 --> 00:41:11,594
‎Când mă ridic, amețesc, iar doctorul a zis
‎că am anusul unui moș de 65 de ani!

699
00:41:13,137 --> 00:41:15,222
‎Vreau să-ți spun ceva.

700
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
‎Știam că salata era expirată.

701
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
‎Dar eu mă așteptam s-o scuipi.

702
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
‎E...

703
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
‎grozav.

704
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
‎- Nu ești supărat?
‎- Ba da, fac spume.

705
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
‎Anul ăsta trebuia să fac istorie.

706
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
‎Până acum,
‎am crezut că i-am dezamăgit pe toți.

707
00:41:37,286 --> 00:41:39,246
‎Dar tu i-ai dezamăgit pe toți!

708
00:41:40,414 --> 00:41:42,208
‎Crede-mă, mie-mi pare mai rău.

709
00:41:42,291 --> 00:41:44,460
‎Îți garantez că nu e adevărat.

710
00:41:45,127 --> 00:41:48,088
‎Aveai dreptate.
‎N-am față de Echipa Statelor Unite.

711
00:41:48,797 --> 00:41:50,758
‎Nu putem reuși. Nu putem câștiga.

712
00:41:54,261 --> 00:41:59,266
‎Priviți! Eu sunt Tyler. Sunt un smiorcăit.
‎Vrei să știi de ce ești așa enervant?

713
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
‎Nu chiar.

714
00:42:00,392 --> 00:42:02,728
‎Fiindcă nu te dai bătut.

715
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
‎Doamne, mă înnebunești.
‎E cea mai proastă calitate a ta.

716
00:42:06,649 --> 00:42:09,026
‎- Mersi?
‎- Deci, de ce te dai bătut acum?

717
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
‎Mâine e Maestrul Plajei.

718
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
‎Tu ai stricat totul.

719
00:42:13,280 --> 00:42:16,075
‎Tu trebuie să repari.
‎Ar trebui să fii pe plajă,

720
00:42:16,158 --> 00:42:18,911
‎nu să fii în dormitorul meu,
‎bocind ca molâul.

721
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
‎Nu ăsta e Tyler pe care-l urăsc eu.

722
00:42:22,164 --> 00:42:25,834
‎Adică m-am simțit așa prost,
‎încât nu m-am putut concentra?

723
00:42:25,918 --> 00:42:27,169
‎N-am spus așa ceva.

724
00:42:27,253 --> 00:42:30,548
‎Greșelile țin de trecut. Ca să le repar,
‎trebuie să fiu atent la viitor?

725
00:42:30,631 --> 00:42:32,925
‎- Ce spui tu acolo?
‎- Ai dreptate.

726
00:42:33,008 --> 00:42:36,762
‎Nu pot renunța. Datorez asta echipei,
‎ție, Salvamarilor Juniori.

727
00:42:36,845 --> 00:42:38,389
‎Da, așa e, dar...

728
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
‎Ce tare, Brody!

729
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
‎- Mersi, omule!
‎- Dă-te, măi!

730
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
‎Să nu spui nimănui că te-am inspirat!

731
00:42:45,938 --> 00:42:47,606
‎Îmbrățișarea a fost drăguță.

732
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
‎ZIUA COMPETIȚIEI MAESTRUL PLAJEI

733
00:42:54,446 --> 00:42:57,533
‎Dintre toate zilele de întârziat,
‎azi și-a găsit.

734
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
‎Ce iresponsabil!

735
00:42:59,034 --> 00:43:00,160
‎Nu pot să cred.

736
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
‎A durat o vreme.

737
00:43:02,871 --> 00:43:05,124
‎Te rog, promite-mi că vei câștiga azi!

738
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
‎Îți promit că nu ne vom da bătuți.

739
00:43:07,710 --> 00:43:09,837
‎Nu asta ți-am cerut să promiți.

740
00:43:10,921 --> 00:43:12,965
‎Ce tot rânjești acolo?

741
00:43:13,048 --> 00:43:15,259
‎Am senzația că s-ar putea să vă iasă.

742
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
‎Te încrezi în fratele tău?

743
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
‎Nu, ce scârbos!

744
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
‎Bună, Lizzie!

745
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
‎Eric are un pește auriu?

746
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
‎Pentru că se poartă de parcă ar fi murit.

747
00:43:48,334 --> 00:43:50,210
‎Scuze că am fost așa înțepată.

748
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
‎E în regulă.

749
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
‎Serios. Nici nu mai știu
‎de la ce a pornit.

750
00:43:55,341 --> 00:43:57,217
‎Deci, de la ce a pornit?

751
00:43:57,676 --> 00:44:00,346
‎Trebuia să-mi spui
‎că-ți dădeam mesaje la oră.

752
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
‎Poftim?

753
00:44:01,513 --> 00:44:05,851
‎Tot anul m-ai lăsat să cred că scriam
‎în pauză. De asta n-ai trecut clasa.

754
00:44:06,435 --> 00:44:08,395
‎Fiindcă atunci voiai să vorbești.

755
00:44:08,479 --> 00:44:09,980
‎Voiam să-ți fiu alături.

756
00:44:10,064 --> 00:44:11,565
‎Știu că-mi ești alături.

757
00:44:11,649 --> 00:44:14,193
‎Dar nu e nevoie să mă aperi mereu.

758
00:44:14,276 --> 00:44:18,238
‎Nu e nevoie să încetinești pentru mine
‎sau să încerci să mă salvezi.

759
00:44:18,322 --> 00:44:21,033
‎Sau să te prefaci că n-ai ore, deși ai.

760
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
‎N-o să mă simt jignită.

761
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
‎N-o să mă supăr.

762
00:44:25,245 --> 00:44:26,664
‎Pot să-mi port de grijă.

763
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
‎Știu.

764
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
‎Cred că încercam să fiu iubitul perfect.

765
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
‎Nu trebuie să fii perfect.

766
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
‎Fii tu însuți!

767
00:44:35,214 --> 00:44:36,423
‎Eu te iubesc oricum.

768
00:44:39,635 --> 00:44:41,345
‎Tocmai ai spus că mă iubești?

769
00:44:43,514 --> 00:44:47,643
‎Da, dar am mai spus și alte chestii
‎și e important să fii atent la ele.

770
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
‎Sunt atent.
‎Nu mai fac nimic pentru tine niciodată.

771
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
‎Glumeam.

772
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
‎Deci mă iubești?

773
00:45:01,448 --> 00:45:04,702
‎Doamne, am nimerit cursa spre Orașul Vomă?

774
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
‎Ce?

775
00:45:05,744 --> 00:45:06,870
‎Nu!

776
00:45:06,954 --> 00:45:08,622
‎E cursa spre Malibu!

777
00:45:09,957 --> 00:45:12,292
‎Gina, eu sunt.

778
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
‎Vooch.

779
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
‎Îmi fac griji pentru Gina.

780
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
‎Scuze!

781
00:45:37,860 --> 00:45:39,069
‎Nu-i bai, rezolv eu!

782
00:45:54,793 --> 00:45:55,753
‎Omule.

783
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
‎Omule.

784
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
‎Omule?

785
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
‎Omule?

786
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
‎Omule.

787
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
‎Omule.

788
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
‎Omuleții mei!

789
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
‎A fost frumos.

790
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
‎Nu înțeleg.

791
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
‎Bun venit tuturor!

792
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
‎E o zi frumoasă
‎pentru competiția Maestrul Plajei!

793
00:46:28,702 --> 00:46:32,581
‎Transmitem din Malibu,
‎alături de cei mai buni Salvamari Juniori,

794
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
‎care vor concura în proba supremă
‎de forță, agilitate,

795
00:46:36,752 --> 00:46:38,545
‎rezistență și muncă în echipă.

796
00:46:38,629 --> 00:46:40,506
‎Au venit din toată lumea

797
00:46:40,589 --> 00:46:43,967
‎pentru șansa de a fi numiți
‎Maeștrii Plajei anul acesta.

798
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
‎SEDIUL SALVAMARILOR DIN MALIBU

799
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
‎Știu că am fost cam...

800
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
‎Psihopată.

801
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
‎Voiam să zic „lider înflăcărat”,
‎dar sigur, merge și ce zici tu.

802
00:47:04,238 --> 00:47:06,782
‎Vreau să dăm tot ce avem mai bun azi.

803
00:47:06,865 --> 00:47:08,492
‎Chiar cred că avem o șansă.

804
00:47:08,951 --> 00:47:10,661
‎Dar trebuie muncă în echipă.

805
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
‎Deci fără asta.

806
00:47:13,664 --> 00:47:15,249
‎Și ce-o fi asta.

807
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
‎- Nu-i nimic.
‎- Nimic?

808
00:47:17,626 --> 00:47:18,627
‎Nu chiar nimic...

809
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
‎Asta.

810
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
‎Gata cu asta.

811
00:47:22,881 --> 00:47:24,049
‎Eu cred în noi.

812
00:47:24,591 --> 00:47:25,467
‎Putem reuși.

813
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
‎Adorabili.

814
00:47:33,183 --> 00:47:34,601
‎Nu-i așa că-s adorabili?

815
00:47:34,685 --> 00:47:36,770
‎Mi se strepezesc dinții, nu alta.

816
00:47:38,105 --> 00:47:39,439
‎Ne vedem pe teren?

817
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
‎Noi vom stârni norii de praf.

818
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
‎Bună asta.

819
00:47:45,153 --> 00:47:46,321
‎- Jur.
‎- E clar.

820
00:47:46,405 --> 00:47:49,074
‎- Ai văzut fața lui...
‎- Am nevoie de ajutor!

821
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
‎Prietenul meu! S-a blocat!

822
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
‎Scuze, dar nu e treaba noastră.

823
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
‎Vă rog,
‎nu pot să-i chem pe cei din Malibu.

824
00:47:56,039 --> 00:47:57,165
‎Sunt idioți.

825
00:47:57,249 --> 00:47:59,376
‎Am nevoie de cineva grozav, ca voi.

826
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
‎Păi, noi chiar suntem grozavi.

827
00:48:02,462 --> 00:48:05,507
‎Haideți! Ne descurcăm
‎cu o salvare rapidă înainte de campionat!

828
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
‎- Da, la treabă!
‎- Da.

829
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
‎La treabă!

830
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
‎E acolo.

831
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
‎Ajutor! M-am blocat!

832
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
‎Haideți, echipă!

833
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
‎Rezistă, puștiule! Venim!

834
00:48:21,273 --> 00:48:23,108
‎- Nu e niciun puști.
‎- Unde e?

835
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
‎- Stai!
‎- Nu!

836
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
‎Ce tâmpiți!

837
00:48:35,287 --> 00:48:36,538
‎Mulțumesc, Jeffy!

838
00:48:36,622 --> 00:48:38,123
‎Poți să-mi spui Jeff.

839
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
‎Crezi că într-o zi am putea...

840
00:48:43,170 --> 00:48:45,172
‎- Nu.
‎- Bine, atunci.

841
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
‎Sunt aici cu Roger Gossard,
‎noul căpitan al Salvamarilor Juniori

842
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
‎și gazda concursului de anul ăsta.

843
00:48:54,973 --> 00:48:58,560
‎Roger, toată lumea se întreabă

844
00:48:58,644 --> 00:49:02,564
‎dacă Echipa Statelor Unite
‎va scrie istorie cu a cincea reușită.

845
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
‎Chiar asta se întreabă toți?

846
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
‎Contează să participi,

847
00:49:06,985 --> 00:49:09,071
‎să dai tot ce ai și să te distrezi.

848
00:49:09,821 --> 00:49:11,782
‎Nu îi pasă nimănui de asta.

849
00:49:23,543 --> 00:49:24,753
‎Unde-s australienii?

850
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
‎Nu-i văd.

851
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
‎Hei, stați așa!

852
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
‎Sasha, ce le-ai făcut australienilor?

853
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
‎Nu trebuie
‎să vă mai faceți griji din cauza lor.

854
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
‎Toată săptămâna m-ați tratat
‎de parcă-s prea mică ca să vă ajut.

855
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
‎Dar eu am făcut ce voi n-ați putut:
‎am bătut Australia.

856
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
‎De ce-s personajul negativ?

857
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
‎I-ai păcălit și încuiat într-un container!

858
00:50:05,627 --> 00:50:07,921
‎Așa se poartă personajele negative.

859
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
‎Unde e?

860
00:50:10,382 --> 00:50:11,675
‎Era acolo.

861
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
‎Cum adică „era”? Unde e acum?

862
00:50:15,137 --> 00:50:16,847
‎Hei! Cred că știu unde e.

863
00:50:21,977 --> 00:50:23,687
‎Nu se poate.

864
00:50:23,770 --> 00:50:24,646
‎Haideți!

865
00:50:28,483 --> 00:50:30,193
‎Ce căutați aici? E concursul.

866
00:50:30,277 --> 00:50:32,112
‎Avem o problemă, Vooch.

867
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
‎CEREMONIA DE DESCHIDERE

868
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
‎Acum, că s-au cântat cele 20 de imnuri,
‎a venit vremea să începem.

869
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
‎Echipele parcurg traseul câte două.
‎Dar ele se bat cu cronometrul.

870
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
‎Traseul începe cu proba anvelopelor
‎și târâtul în stil comando,

871
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
‎urmând apoi cățărarea pe plasă
‎și grinzile de echilibru,

872
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
‎încheindu-se cu cățărarea pe zid
‎și inelele înainte de finiș.

873
00:51:09,733 --> 00:51:12,360
‎La final, echipa care a scos
‎cel mai bun timp

874
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
‎va fi încoronată Maestrul Plajei!

875
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
‎Vor începe Israel și Franța.

876
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
‎Franța?

877
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
‎Statele Unite!

878
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
‎PORTUL MALIBU

879
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
‎Du-te lângă el, ca să-i atragem atenția!

880
00:51:56,113 --> 00:51:59,199
‎- Oprește! Te rog!
‎- Oprește camionul!

881
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
‎Ne auzi?

882
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
‎Hei!

883
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
‎Hei!

884
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
‎Oprește!

885
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
‎Oprește camionul!

886
00:52:07,165 --> 00:52:08,333
‎Nu ne vede.

887
00:52:08,416 --> 00:52:12,087
‎Trebuie să-l oprim înainte de port
‎sau containerul va ajunge cine știe unde.

888
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
‎- Alo?
‎- Oprește camionul!

889
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
‎Oprește, te rog!

890
00:52:19,219 --> 00:52:21,096
‎Echipa Africii de Sud are un parcurs bun.

891
00:52:21,179 --> 00:52:23,807
‎Tocmai a dat Franța de pe primul loc.

892
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
‎Mai sunt doar șase echipe,

893
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
‎iar cu timpul incredibil de 2:16:41,

894
00:52:28,520 --> 00:52:32,023
‎Africa de Sud are șanse mari
‎să se mențină pe primul loc.

895
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
‎E aproape rândul lor. Unde sunt?

896
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
‎Vooch, am o idee.

897
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
‎Voi sări.

898
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
‎Poftim?

899
00:52:53,378 --> 00:52:56,381
‎Nu poți sări
‎din autobuzul în mișcare pe camion!

900
00:52:56,464 --> 00:52:57,424
‎E o nebunie!

901
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
‎Trebuie. E singura cale.

902
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
‎Chiar așa? Chiar e singura?

903
00:53:01,636 --> 00:53:03,263
‎Aveți o idee mai bună?

904
00:53:07,017 --> 00:53:08,268
‎Vooch,, deschide ușa!

905
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
‎Tyler, stai!

906
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
‎Ce?

907
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
‎Ai grijă!

908
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
‎Așa voi face. Mulțumesc!

909
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
‎Tyler, stai!

910
00:53:21,656 --> 00:53:22,490
‎Ce?

911
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
‎Să sari departe!

912
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
‎Bine, așa voi face.

913
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
‎Tyler, stai!

914
00:53:27,621 --> 00:53:29,122
‎Dylan, ce încerci...

915
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
‎Mă bucur că ai zis asta.

916
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
‎Și eu.

917
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
‎Acum sunt bine. Poți sări.

918
00:53:42,510 --> 00:53:43,720
‎Nici n-a durat mult.

919
00:53:43,803 --> 00:53:44,638
‎Mai taci!

920
00:53:50,352 --> 00:53:52,270
‎Vooch, apropie-te puțin!

921
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
‎Mai aproape. Hai!

922
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
‎Tyler?

923
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
‎Se termină banda, amice!

924
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
‎Încă puțin.

925
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
‎Doamne! A sărit!

926
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
‎Vooch!

927
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
‎Oprește, omule!

928
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
‎Vă scot de-aici!

929
00:54:55,208 --> 00:54:56,835
‎- Scoate-ne de aici!
‎- Hei!

930
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
‎- Ce cauți aici, amice?
‎- Vă salvez.

931
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
‎Deci, care-i planul?

932
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
‎Cum ieșim din camion?

933
00:55:26,156 --> 00:55:27,949
‎- Sărim și ne rostogolim.
‎- Ce?

934
00:55:28,033 --> 00:55:30,285
‎Corect. Micul rostogol.

935
00:55:30,744 --> 00:55:32,203
‎Așa i se zice la noi.

936
00:55:32,287 --> 00:55:33,538
‎Nimeni nu-i zice așa.

937
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
‎Bine. La trei.

938
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
‎Unu, doi…

939
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
‎Sau puteam aștepta asta.

940
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
‎Bine, atunci.

941
00:55:57,228 --> 00:56:00,148
‎Haideți, echipă! Câte unul, câte unul.

942
00:56:00,231 --> 00:56:03,360
‎Ieșiți! Haideți, australienilor! Haideți!

943
00:56:11,201 --> 00:56:14,412
‎Ai fost tare curajos.
‎Dar să nu mă mai sperii așa!

944
00:56:14,496 --> 00:56:15,497
‎Nu te voi speria.

945
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
‎Haideți înapoi pe plajă!

946
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
‎Să mergem.

947
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
‎Încă putem ajunge la concurs!
‎Calc-o, Vooch!

948
00:56:24,214 --> 00:56:25,382
‎În mod uimitor,

949
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
‎Japonia ajunge pe primul loc,
‎împingând Africa de Sud pe doi,

950
00:56:29,260 --> 00:56:31,805
‎iar Franța e abia pe locul trei.

951
00:56:31,888 --> 00:56:33,306
‎Dar urmează Australia

952
00:56:33,390 --> 00:56:36,935
‎și SUA, care încearcă
‎să obțină o a cincea victorie istorică,

953
00:56:37,018 --> 00:56:39,729
‎deci competiția nu s-a decis.

954
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
‎Ar trebui să se-ndrepte
‎spre linia de start.

955
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
‎Din clipă în clipă.

956
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
‎Unde ați fost?

957
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
‎- E o poveste lungă.
‎- Duceți-vă!

958
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
‎Nu te presez,

959
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
‎dar viitorul Salvamarilor Juniori
‎depinde de asta.

960
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
‎Du-te!

961
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
‎Du-te!

962
00:57:06,047 --> 00:57:10,135
‎Echipa Australiei și Echipa SUA,
‎prezentați-vă la linia de start!

963
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
‎Haideți, băieți! Da!

964
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
‎Australia!

965
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
‎În ultimii patru ani, SUA a învins
‎Australia la milisecunde.

966
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
‎Vor reuși australienii
‎să-i detroneze pe campioni?

967
00:57:24,607 --> 00:57:26,443
‎La cum arată Echipa SUA,

968
00:57:26,526 --> 00:57:28,987
‎aș zice că da.

969
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
‎Cinci, patru, trei, doi, unu...

970
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
‎Și au pornit!

971
00:58:12,197 --> 00:58:13,406
‎Hai că poți, Eric!

972
00:58:13,490 --> 00:58:15,241
‎Haide!

973
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
‎Bravo, Eric! Haide, Lizzie!

974
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
‎Aproape ai ajuns.

975
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
‎Du-te!

976
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
‎Da!

977
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
‎Conducem!

978
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
‎Eram sigur că nu putem câștiga,
‎dar uite că avem șanse!

979
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
‎Tată?

980
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
‎Acum suntem în spate.

981
00:58:59,744 --> 00:59:01,579
‎De ce mă încred în copilul ăla?

982
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
‎Haideți!

983
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
‎Haide, Eric!

984
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
‎Fain! Haide! Haide, Eric!

985
00:59:09,379 --> 00:59:10,505
‎Fain, omule!

986
00:59:10,588 --> 00:59:12,131
‎Haide! Ține-o tot așa!

987
00:59:12,215 --> 00:59:16,219
‎SUA și Australia
‎au cel mai rapid ritm al zilei!

988
00:59:16,344 --> 00:59:17,470
‎Dacă o țin tot așa,

989
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
‎mai rămâne de văzut
‎doar cine va încheia pe primul loc!

990
00:59:49,002 --> 00:59:50,545
‎Haide! Grăbește-te!

991
00:59:52,297 --> 00:59:53,548
‎Hai, Lizzie! Mișcă!

992
00:59:54,465 --> 00:59:55,383
‎Bravo!

993
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
‎Bine, Johnno!

994
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
‎Haide!

995
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
‎Te descurci!

996
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
‎Bine, Shaz!

997
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
‎Da!

998
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
‎- Haide!
‎- Haide, Tyler!

999
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
‎Haide!

1000
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
‎Statele Unite!

1001
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
‎Da!

1002
01:00:29,417 --> 01:00:31,753
‎- Mă țin ca scaiul de tine, amice.
‎- Ce?

1003
01:00:38,134 --> 01:00:39,093
‎Tyler!

1004
01:00:39,177 --> 01:00:41,596
‎Se pare că e o accidentare în Echipa SUA.

1005
01:00:41,679 --> 01:00:43,556
‎Nu e bine!

1006
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
‎Se pare că Echipa SUA nici nu va termina!

1007
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
‎Nu!

1008
01:00:48,436 --> 01:00:49,604
‎Hai, Tyler!

1009
01:00:49,687 --> 01:00:51,230
‎- Ridică-te!
‎- Hai că poți!

1010
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
‎Haide!

1011
01:00:54,150 --> 01:00:55,985
‎- Haide! Hopa sus!
‎- Ridică-te!

1012
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
‎Așa, Tyler!

1013
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
‎Du-te!

1014
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
‎Te descurci!

1015
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
‎Haide!

1016
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
‎Tyler! Haide!

1017
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
‎Australia își distruge
‎rivalii cu mai mult de o secundă!

1018
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
‎A detronat Echipa SUA

1019
01:01:12,335 --> 01:01:17,882
‎și a devenit noua Campioană Internațională
‎Maestrul Plajei!

1020
01:01:27,266 --> 01:01:28,351
‎- Hai!
‎- Să mergem!

1021
01:01:33,564 --> 01:01:34,565
‎Ce faceți?

1022
01:01:34,649 --> 01:01:37,360
‎Se termină când trecem toți linia.

1023
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
‎Împreună.

1024
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
‎Hai! Să mergem.

1025
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
‎Te descurci.

1026
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
‎Uitați!

1027
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
‎Statele Unite!

1028
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
‎Bravo, măi!

1029
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
‎Statele Unite!

1030
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
‎Statele Unite!

1031
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
‎Statele Unite!

1032
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
‎Hai!

1033
01:02:12,895 --> 01:02:17,942
‎Statele Unite!

1034
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
‎Seria mea!

1035
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
‎Poate că Australia a câștigat concursul,

1036
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
‎dar Echipa SUA ne-a câștigat inimile.

1037
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
‎Te descurci.

1038
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
‎Tyler! Ești bine?

1039
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
‎Da. Cred că e doar o entorsă urâtă.

1040
01:02:42,633 --> 01:02:45,386
‎Îmi pare rău.
‎Chiar am crezut că putem câștiga.

1041
01:02:46,345 --> 01:02:47,680
‎Ai dat totul, băiete.

1042
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
‎Sunt foarte mândru de voi.

1043
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
‎Scuză-mă!

1044
01:02:54,479 --> 01:02:57,732
‎Te ocupi de Salvamari Juniori?
‎Jeffy vrea să se înscrie.

1045
01:02:58,441 --> 01:02:59,650
‎Mi-aș dori să poată.

1046
01:02:59,859 --> 01:03:02,945
‎Dar, anul ăsta,
‎programul n-a stârnit destul interes.

1047
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
‎S-a închis.

1048
01:03:06,616 --> 01:03:07,825
‎Nu e destul interes?

1049
01:03:08,242 --> 01:03:09,410
‎Păi și aia ce e?

1050
01:03:13,790 --> 01:03:15,333
‎Toți vor să se înscrie?

1051
01:03:15,416 --> 01:03:18,878
‎I-a inspirat munca noastră în echipă
‎în timpul concursului?

1052
01:03:18,961 --> 01:03:23,633
‎Ce? Nu. Misiunea de salvare nebunească
‎de pe autostradă. A apărut la știri.

1053
01:03:26,803 --> 01:03:28,554
‎Jeffy, de unde ai steagul?

1054
01:03:28,638 --> 01:03:29,597
‎Jeffy!

1055
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
‎Ce salvare?

1056
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
‎Tată, important e
‎că nimeni nu a fost rănit.

1057
01:03:35,561 --> 01:03:37,063
‎Cum adică?

1058
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
‎Va fi cea mai tare vară.

1059
01:03:40,024 --> 01:03:42,109
‎Stați, am pierdut, dar am câștigat?

1060
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
‎Da, ce știm noi mai bine.

1061
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
‎Haideți!

1062
01:04:03,214 --> 01:04:05,550
‎Eric, a venit momentul.

1063
01:04:05,633 --> 01:04:06,717
‎Arată-ne opera ta!

1064
01:04:08,219 --> 01:04:09,220
‎Eric?

1065
01:04:10,638 --> 01:04:11,597
‎Eric!

1066
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
‎Haideți să ținem cont
‎că arta e un mediu subiectiv.

1067
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
‎E... o capodoperă.

1068
01:04:35,580 --> 01:04:38,791
‎Nu mai am ce să te mai învăț.
‎Ai terminat pe vara asta.

1069
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
‎Super! Pa!

1070
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
‎PROGRAMUL DE SALVAMARI DIN MALIBU

1071
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
‎Bun!

1072
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
‎Cei mai buni dintre salvamari.
‎Ieșiți, copii!

1073
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
‎Să aveți o zi faină!
‎Cei din Vale sunt iubiți aici.

1074
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
‎Nu vă temeți! E grozav. O să fiți grozavi.

1075
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
‎În regulă. Începem.

1076
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
‎Hei!

1077
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
‎Arată înfricoșător!

1078
01:05:27,298 --> 01:05:28,549
‎Vreau să învăț și eu.

1079
01:05:28,633 --> 01:05:31,010
‎Ne trebuie antrenor pentru Circuit.

1080
01:05:31,093 --> 01:05:32,762
‎- Pot să fac eu asta.
‎- Nu Circuitul.

1081
01:05:32,845 --> 01:05:34,138
‎Nu e Circuitul.

1082
01:05:37,016 --> 01:05:39,226
‎Mamă, am avut un vis foarte ciudat.

1083
01:05:39,310 --> 01:05:40,394
‎Cum adică, scumpo?

1084
01:05:41,062 --> 01:05:42,104
‎Ce aiurea a fost!

1085
01:05:46,609 --> 01:05:47,818
‎- Nu pot.
‎- E în ochi.

1086
01:05:48,444 --> 01:05:49,987
‎Mă ajuți tu, Jackie?

1087
01:05:53,032 --> 01:05:55,284
‎Nu-i bai. Vom reuși împreună.

1088
01:05:55,368 --> 01:05:57,703
‎De ce? Fiindcă singură nu pot?

1089
01:05:57,787 --> 01:05:58,955
‎- Drăguț.
‎- Scuze.

1090
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
‎Bine, din nou.

1091
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
‎Ce facem? Gaze lacrimogene?

1092
01:06:03,751 --> 01:06:05,503
‎Odorizant? O armată...

1093
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
‎Tot încurc cuvântul. Îmi pare rău.

1094
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
‎Lumea va zice:
‎„De ce a trebuit să-i umiliți?”

1095
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
‎Eu voi zice: „N-am vrut...”

1096
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
‎Încă o dată.

1097
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
‎Ce față a făcut!
‎Iar Dylan a părut sfâșiată.

1098
01:06:24,730 --> 01:06:27,650
‎- Îi vom învinge.
‎- Nu știu cum ți-a venit.

1099
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
‎Am nevoie de ajutor!

1100
01:06:31,570 --> 01:06:33,531
‎Îmi place că așteptam cu toții!

1101
01:06:34,740 --> 01:06:36,200
‎E al nostru.

1102
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
‎Haide!

1103
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
‎Măiculiță, ce mișto e echipa asta!

1104
01:06:43,040 --> 01:06:43,874
‎Nimic?

1105
01:06:54,510 --> 01:06:56,595
‎- Ce bine am lucrat!
‎- Bravo, frate!

1106
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
‎Scuze.

1107
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
‎De ce iau mușc atât de mult
‎de fiecare dată?

1108
01:07:10,067 --> 01:07:12,445
‎Scuze, amice. Vreți să-i dau iar drumul?

1109
01:07:12,528 --> 01:07:13,654
‎- Nu!
‎- Nu!

1110
01:07:13,738 --> 01:07:16,365
‎- Stai așa. Putem...
‎- Ce-a fost asta?

1111
01:07:22,329 --> 01:07:23,497
‎Camera secundară.

1112
01:08:03,037 --> 01:08:04,455
‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă



