1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:10,093
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
¡Tiburón!

5
00:00:36,244 --> 00:00:37,078
¡Tiburón!

6
00:00:41,541 --> 00:00:42,417
¡Tiburón!

7
00:01:01,436 --> 00:01:02,395
¡Ayuda!

8
00:01:10,028 --> 00:01:11,237
¡Ayuda!

9
00:01:33,718 --> 00:01:36,846
¡Gina, Lizzie,
intenten asustarlos! ¡Vayan!

10
00:02:06,626 --> 00:02:08,920
Tyler, Eric, sáquenlo de ahí.

11
00:02:11,589 --> 00:02:12,507
Vamos, viejo.

12
00:02:17,387 --> 00:02:18,388
Ya estás a salvo.

13
00:02:19,430 --> 00:02:20,557
¿Quiénes son?

14
00:02:20,640 --> 00:02:21,558
¿Nosotros?

15
00:02:21,641 --> 00:02:23,768
Los vigilantes juveniles de Malibú.

16
00:02:23,852 --> 00:02:26,896
¿Tienes que decir "juveniles"?
Así parecemos niños.

17
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Según Lizzie, lo hago sonar genial.

18
00:02:29,149 --> 00:02:32,360
Oye, es tu novia.
Cree que todo lo que haces es genial.

19
00:02:32,777 --> 00:02:34,028
Es sensacional, ¿no?

20
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
¡Agárrense fuerte!

21
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
¡Oigan!

22
00:02:43,163 --> 00:02:44,205
¡Regresen!

23
00:02:44,289 --> 00:02:46,166
Dylan, Tyler cayó por la borda.

24
00:02:52,172 --> 00:02:53,131
¡Oigan!

25
00:03:03,558 --> 00:03:04,392
¡Oigan!

26
00:03:13,318 --> 00:03:14,402
¿Estás bien?

27
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
Ahora sí.

28
00:03:16,404 --> 00:03:17,530
Me salvaste, Dylan.

29
00:03:18,823 --> 00:03:19,991
Eres increíble.

30
00:03:25,121 --> 00:03:26,206
¿Qué fue eso?

31
00:03:31,753 --> 00:03:33,880
Mamá, tuve el sueño más raro.

32
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
¿Qué pasó, cariño?

33
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
Dylan, ¿estás bien?

34
00:03:40,261 --> 00:03:41,888
Sí, estoy bien.

35
00:03:41,971 --> 00:03:43,389
Me pareció ver algo.

36
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
Pero no.

37
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
Hoy vuelves con los vigilantes.
¿Estás emocionada?

38
00:03:48,394 --> 00:03:49,604
¡Muchísimo!

39
00:03:49,687 --> 00:03:52,523
No veo la hora de verlos a todos.
Gina, Lizzie, Eric.

40
00:03:52,982 --> 00:03:53,816
¿Y a Tyler?

41
00:03:54,275 --> 00:03:56,236
- Dije Tyler.
- No, no lo hiciste.

42
00:03:56,694 --> 00:03:59,781
Sí. Claro, a él también.

43
00:03:59,864 --> 00:04:01,866
No más que a los demás.

44
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
Igual que a los demás. La misma cantidad.

45
00:04:06,162 --> 00:04:08,122
- Mamá, solo somos amigos.
- Bien.

46
00:04:08,206 --> 00:04:10,375
No puedo contigo ahora.

47
00:04:11,334 --> 00:04:14,379
El Campeonato internacional
de vigilantes juveniles es esta semana.

48
00:04:14,462 --> 00:04:16,381
¡Debo ir a la playa para ayudar!

49
00:04:16,714 --> 00:04:18,424
¡No tengo Tyler para esto!

50
00:04:18,883 --> 00:04:19,717
¿Dylan?

51
00:04:20,718 --> 00:04:21,552
Lo escuché.

52
00:04:23,513 --> 00:04:25,390
Roger quiere que lleguemos temprano.

53
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
Envió 40 correos para recordarnos.

54
00:04:27,850 --> 00:04:29,269
Como si lo fuéramos a olvidar.

55
00:04:29,936 --> 00:04:31,187
¡Lo olvidé!

56
00:04:32,563 --> 00:04:33,398
¡Oye!

57
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
¡Lo siento!

58
00:04:35,233 --> 00:04:37,610
¿Cómo pudiste olvidarlo?
¡Envié 40 correos!

59
00:04:37,694 --> 00:04:39,779
Nadie de mi edad revisa el correo.

60
00:04:42,490 --> 00:04:45,451
Los vigilantes empiezan oficialmente
la próxima semana.

61
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
¿Por qué tan temprano?

62
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
¿Hola?

63
00:04:48,288 --> 00:04:49,747
Llegan los equipos.

64
00:04:51,291 --> 00:04:52,417
¿El Beachmaster?

65
00:04:53,209 --> 00:04:56,504
¿La competencia internacional que haremos?

66
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Cierto. Es hoy. Lo vi en algún lado.

67
00:04:59,299 --> 00:05:01,342
¡Estaba en el correo!

68
00:05:01,968 --> 00:05:05,388
Mira, ni siquiera competiré.
¿Por qué tengo que estar ahí?

69
00:05:05,847 --> 00:05:06,806
Ya súbete.

70
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
¿Qué sucede?

71
00:05:13,354 --> 00:05:16,816
Papá, le dijiste que estuviera
en el auto a las 7:00 o te irías sin él.

72
00:05:17,400 --> 00:05:19,819
¿Cómo puedes esperar
que respeten tu autoridad

73
00:05:19,902 --> 00:05:22,238
si tu propio hijastro te pisotea?

74
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
Tienes razón.

75
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
Es mi primer año
a cargo de los vigilantes.

76
00:05:26,951 --> 00:05:29,912
Nadie puede cuestionar mi liderazgo.
Lo siento, Tyler.

77
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
¿Cómo voy a llegar a Malibú?

78
00:05:42,342 --> 00:05:44,385
¿Alguien dijo Malibú?

79
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
¿Vooch? ¿Cómo sabías
que necesitaría un aventón?

80
00:05:46,929 --> 00:05:49,057
Conduzco el autobús. ¡Es lo que hago!

81
00:05:50,641 --> 00:05:52,727
Eric dijo que te quedarías dormido.

82
00:05:52,935 --> 00:05:54,479
Le dijimos a Vooch que viniera.

83
00:05:54,896 --> 00:05:57,732
- Eso también.
- ¿Hay alguien más dulce que Eric?

84
00:05:58,358 --> 00:05:59,567
Espera, ¿dónde está?

85
00:06:09,702 --> 00:06:11,537
El arte es vida.

86
00:06:11,829 --> 00:06:13,664
La vida es dolor.

87
00:06:14,332 --> 00:06:16,209
Esto es una rosquilla.

88
00:06:17,001 --> 00:06:18,711
¿Debemos pintar la rosquilla?

89
00:06:18,795 --> 00:06:19,754
No.

90
00:06:19,837 --> 00:06:21,839
Me como la rosquilla.

91
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
Ustedes hacen arte.

92
00:06:24,550 --> 00:06:26,636
Bienvenidos a la escuela de verano.

93
00:06:31,933 --> 00:06:34,018
Garfield me queda bastante bien.

94
00:06:34,685 --> 00:06:35,812
Voy a pintar eso.

95
00:06:38,106 --> 00:06:41,275
Durante el año le escribí a Eric
en mi periodo libre.

96
00:06:41,359 --> 00:06:44,362
Pensé que también estaba libre,
pero no. Tenía Artes.

97
00:06:44,445 --> 00:06:47,365
Y, en vez de solo leerlos,
el tonto reprobó Artes.

98
00:06:47,448 --> 00:06:49,117
Ahora debe tomarlo en verano.

99
00:06:49,200 --> 00:06:50,576
Debemos sacarlo de ahí.

100
00:06:50,660 --> 00:06:52,328
¿Cómo lo hacemos? ¿Le echamos gas?

101
00:06:52,412 --> 00:06:54,622
¿Un dardo a la profesora?
¿Una tropa de ardillas?

102
00:06:54,705 --> 00:06:57,542
Mantequilla de maní
y esas ratas harán lo que quieras.

103
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
O dejamos que Eric se eduque.

104
00:07:00,378 --> 00:07:01,421
No lo permitiré.

105
00:07:01,504 --> 00:07:04,424
Tyler, este es el muñeco de Eric
del que te hablé.

106
00:07:04,841 --> 00:07:06,676
¿Por qué tienes un muñeco de Eric?

107
00:07:06,759 --> 00:07:08,344
Tengo muñecos de todos.

108
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
Así uso el carril de viaje compartido
el fin de semana.

109
00:07:18,271 --> 00:07:20,982
BEACHMASTER INTERNACIONAL
DE VIGILANTES JUVENILES DE 2020

110
00:07:26,988 --> 00:07:28,865
¡Oye! Yo llevaba eso.

111
00:07:42,503 --> 00:07:44,755
Mejor lo hago yo.

112
00:07:45,506 --> 00:07:47,508
- Oye, yo iba a alzarla.
- Lo sé.

113
00:07:47,592 --> 00:07:49,719
Y lo estabas haciendo tan bien,

114
00:07:49,802 --> 00:07:52,346
pero ¿por qué no dejas
que alguien grande se encargue?

115
00:07:53,055 --> 00:07:55,016
¿Y dónde está Tyler?

116
00:07:55,099 --> 00:07:56,434
¿A quién le importa?

117
00:07:56,517 --> 00:07:57,810
A mí no, claro.

118
00:07:57,894 --> 00:07:58,936
No me importa.

119
00:07:59,020 --> 00:08:00,605
Ni sé por qué pregunté.

120
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
¡Mira! ¡Ahí están Dirk y Beans!

121
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
Enciendan la parrilla, chicos.

122
00:08:06,986 --> 00:08:07,820
Bien.

123
00:08:12,158 --> 00:08:13,493
¿Dónde están?

124
00:08:14,577 --> 00:08:18,372
¿Por qué se preocupan tanto
por Tyler y sus amigos tontos?

125
00:08:18,456 --> 00:08:21,792
¿Qué? No, Tyler no.
Hablo del equipo de Estados Unidos.

126
00:08:21,876 --> 00:08:24,212
Tyler y sus amigos
no pueden con el Beachmaster.

127
00:08:24,295 --> 00:08:25,463
Hay demasiado en juego.

128
00:08:25,963 --> 00:08:28,049
Los equipos internacionales
están por llegar.

129
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
No llegaremos tarde
a la barbacoa de bienvenida.

130
00:08:30,885 --> 00:08:34,055
Papá, ¿los vigilantes juveniles juveniles
son reales?

131
00:08:34,472 --> 00:08:37,975
¿O no querías pagar el campamento
mientras mamá y Jake no estaban?

132
00:08:38,059 --> 00:08:39,685
Porque no me dejan hacer nada.

133
00:08:40,102 --> 00:08:43,105
Es decir, no, no es real.

134
00:08:43,189 --> 00:08:45,274
Pero cuando lo piensas, podría ser.

135
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Por fin.

136
00:08:48,653 --> 00:08:49,987
¡El equipo de EE. UU.!

137
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
¡Cielos!

138
00:08:54,575 --> 00:08:55,993
Qué estilo.

139
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
¿Qué pasa?

140
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
¡Oye, abuela, muévete!
¡Ese puesto es para el equipo de EE. UU.!

141
00:09:09,382 --> 00:09:10,716
Spence, ¿le tocas la bocina?

142
00:09:10,800 --> 00:09:12,009
No se la toques.

143
00:09:12,093 --> 00:09:14,595
Spence, te lo juro, si no se la tocas…

144
00:09:14,679 --> 00:09:15,513
No lo hagas.

145
00:09:15,596 --> 00:09:18,266
¿Somos idiotas o somos buenos?

146
00:09:18,349 --> 00:09:20,851
Porque me están dando señales
muy confusas.

147
00:09:21,143 --> 00:09:23,729
Han ganado el Beachmaster
cuatro años seguidos.

148
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
Nadie ha ganado cinco.

149
00:09:25,022 --> 00:09:28,150
Y cuando lo hagamos, nos despediremos
de todos nuestros problemas.

150
00:09:28,734 --> 00:09:30,653
- ¿Qué problemas?
- ¿Problemas?

151
00:09:30,736 --> 00:09:33,656
No dije problemas. Fuiste tú.
Mira, lo que quiero decir

152
00:09:33,739 --> 00:09:37,785
es que con Brody, Spencer, Presley, Izzy,
y el Chooch, estamos asegurados.

153
00:09:37,868 --> 00:09:41,247
¿El Chooch no se graduó
hace como tres años?

154
00:09:45,918 --> 00:09:47,169
Cuatro, en realidad.

155
00:09:52,008 --> 00:09:53,467
Ustedes son el vehículo.

156
00:09:53,551 --> 00:09:56,178
Que su musa guíe sus manos.

157
00:09:57,263 --> 00:09:58,514
Eric.

158
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
Sí, eso es.

159
00:10:00,141 --> 00:10:01,809
Libera tu arte.

160
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
Libéralo.

161
00:10:02,935 --> 00:10:04,270
Todos libérenlo.

162
00:10:04,353 --> 00:10:07,481
No creo que lo estén liberando.
Que la pintura fluya.

163
00:10:35,676 --> 00:10:38,804
Pensé que me iba a perder el Beachmaster.

164
00:10:39,972 --> 00:10:42,433
Gracias por sacarme
de la escuela de verano.

165
00:10:42,516 --> 00:10:44,268
¡Qué bueno verlos!

166
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
¿Te cortaste el pelo?

167
00:10:46,103 --> 00:10:47,313
Se ve increíble.

168
00:10:47,647 --> 00:10:48,856
- Bueno…
- ¿En serio?

169
00:10:48,939 --> 00:10:51,776
Me fui a cortar las puntas
y temía que me cortaran mucho,

170
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
pero que lo digas me hace sentir mucho…

171
00:10:54,362 --> 00:10:55,905
Me estaba hablando a mí.

172
00:10:56,739 --> 00:10:59,909
- Tu cabello también se ve genial.
- ¡Gracias, viejo!

173
00:11:00,326 --> 00:11:02,578
Va un año y son exactamente
los mismos idiotas

174
00:11:02,662 --> 00:11:04,205
que cuando se dejaron.

175
00:11:04,288 --> 00:11:05,373
- ¡Claro!
- ¡Claro!

176
00:11:13,047 --> 00:11:15,883
EQUIPO DE ESTADOS UNIDOS

177
00:11:32,942 --> 00:11:35,736
¡Esta ensalada de col expiró
el año en que nací!

178
00:11:36,028 --> 00:11:37,613
No podemos servir esto.

179
00:11:37,697 --> 00:11:39,448
Cariño, no puedes ir a nadar.

180
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
¡Llegaron!

181
00:11:44,578 --> 00:11:45,871
VIGILANTES DE MALIBÚ

182
00:11:49,125 --> 00:11:50,376
¡Chicos!

183
00:11:52,253 --> 00:11:53,504
- Hola.
- Hola, Dylan.

184
00:11:54,755 --> 00:11:55,965
Ven aquí.

185
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
Listo, se acabó el abrazo.

186
00:12:06,517 --> 00:12:07,476
Ahí está.

187
00:12:08,728 --> 00:12:11,272
Sé que hubo algo entre nosotros
el año pasado.

188
00:12:11,897 --> 00:12:13,023
¿Y si desapareció?

189
00:12:13,357 --> 00:12:14,859
¿Y si es demasiado tarde?

190
00:12:15,317 --> 00:12:16,527
Vooch, ¿te molesta?

191
00:12:18,112 --> 00:12:19,989
Solo digo lo que todos piensan.

192
00:12:22,283 --> 00:12:23,367
Adiós.

193
00:12:23,909 --> 00:12:24,994
Hola, ¿cómo estás?

194
00:12:39,467 --> 00:12:40,301
Hola.

195
00:12:40,968 --> 00:12:41,802
Hola.

196
00:12:43,679 --> 00:12:45,014
¡Anímense!

197
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
Es hora de empezar.

198
00:12:57,067 --> 00:12:59,069
¡Sí! ¡Sí!

199
00:12:59,653 --> 00:13:00,738
¡Hello!

200
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Bonjour.

201
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
Konnichiwa.

202
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Shalom.

203
00:13:09,497 --> 00:13:10,748
Buen día, compadres.

204
00:13:11,457 --> 00:13:13,501
¿Lo dije bien? ¿"Compadres"?

205
00:13:14,043 --> 00:13:14,877
Bien.

206
00:13:14,960 --> 00:13:18,631
¿Esos son los mejores vigilantes
del mundo? No se ven tan bien.

207
00:13:18,714 --> 00:13:20,216
Hola, superhéroe.

208
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Eso fue genial.

209
00:13:22,927 --> 00:13:25,304
Como sea. Hago cosas así todo el tiempo.

210
00:13:25,387 --> 00:13:27,014
Es el equipo de Australia.

211
00:13:27,097 --> 00:13:29,475
Son el mayor rival del equipo de EE. UU.

212
00:13:30,142 --> 00:13:33,687
Qué emocionante. Podemos aprender
de ellos, entrenar con ellos…

213
00:13:34,146 --> 00:13:36,273
Y, al parecer, hacerles el almuerzo.

214
00:13:39,068 --> 00:13:40,361
Esto es humillante.

215
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
Lo sé.

216
00:13:42,530 --> 00:13:44,156
¡Tengo un hombre herido!

217
00:13:46,617 --> 00:13:50,996
Las hamburguesas no son lo que pensé
que rescataríamos este verano.

218
00:13:51,497 --> 00:13:52,957
Gracias.

219
00:13:53,457 --> 00:13:58,629
¡Bienvenidos a la competencia
internacional Beachmaster 2020!

220
00:14:02,800 --> 00:14:05,970
Ustedes son los mejores equipos
de vigilantes juveniles del mundo,

221
00:14:06,053 --> 00:14:09,473
y estamos encantados de tenerlos aquí
en la hermosa Malibú.

222
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Por favor.

223
00:14:15,479 --> 00:14:17,022
Nuestra arena es su arena.

224
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
Nuestros mares son sus mares.

225
00:14:19,233 --> 00:14:23,946
Entrenen, disfruten y este viernes,
que gane el mejor equipo.

226
00:14:24,405 --> 00:14:25,865
¡Habla de nosotros!

227
00:14:27,241 --> 00:14:28,117
¡Vamos!

228
00:14:28,868 --> 00:14:29,702
¡Sí!

229
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
No puedo creer que tengamos

230
00:14:32,037 --> 00:14:34,957
que servir comida mientras Brody
se pavonea como un tonto…

231
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
…Brody

232
00:14:36,000 --> 00:14:38,752
No sé por qué ellos
son el Equipo de EE. UU.

233
00:14:38,836 --> 00:14:40,754
Salvamos la playa el año pasado.

234
00:14:40,963 --> 00:14:44,133
¿Solo por ser de Malibú,
son automáticamente mejores que nosotros?

235
00:14:44,216 --> 00:14:45,926
Podríamos ser el equipo de EE. UU.

236
00:14:46,010 --> 00:14:47,720
¿Por qué Roger no nos dejó probarnos?

237
00:14:47,803 --> 00:14:48,804
¿Qué dijiste, Valley?

238
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
¿Crees que pueden ser
el equipo de EE. UU.?

239
00:14:51,932 --> 00:14:53,183
Te tengo dos palabras.

240
00:14:53,267 --> 00:14:55,519
Sí, ya quisieras.

241
00:14:55,936 --> 00:14:59,148
Somos el equipo ideal.
Ganamos esto cuatro años seguidos.

242
00:14:59,231 --> 00:15:03,527
Uno más y tendremos la racha ganadora
más larga en la historia de Beachmaster.

243
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
La más larga que tuviste
fue en tus pantalones.

244
00:15:07,406 --> 00:15:08,282
¿Spence?

245
00:15:09,116 --> 00:15:10,576
¡Oye, Spence!

246
00:15:10,659 --> 00:15:12,995
Mira lo que dije
de los pantalones de Tyler.

247
00:15:13,120 --> 00:15:14,330
Te encantará.

248
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Ese es un verdadero lerdo, amigo.

249
00:15:17,082 --> 00:15:17,958
Sí, lo es.

250
00:15:18,042 --> 00:15:20,419
A menos que signifique "genial".
En ese caso, no.

251
00:15:20,502 --> 00:15:23,756
Sí. No, así decimos "idiota" en Australia.

252
00:15:24,173 --> 00:15:26,383
Bueno, entonces sí, es un gran lerdo.

253
00:15:27,051 --> 00:15:28,010
Hola, soy Tyler.

254
00:15:28,093 --> 00:15:31,388
Wayno. Gracias por la hamburguesa,
hermano. Nos vemos.

255
00:15:33,182 --> 00:15:34,308
Parece amigable.

256
00:15:36,435 --> 00:15:37,686
¡Oye, Valley!

257
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
¡No olvides tostarme los bollos!

258
00:15:41,315 --> 00:15:43,025
¡Que me tueste los bollos!

259
00:15:44,818 --> 00:15:46,236
Se me acabó la ensalada.

260
00:15:46,320 --> 00:15:48,489
No te preocupes. ¡Eric al rescate!

261
00:15:49,448 --> 00:15:50,366
Yo puedo ir.

262
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
No, Eric. Esa no.

263
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
Está podrida. Traeré una nueva.

264
00:15:57,289 --> 00:16:00,250
¡Estados Unidos!

265
00:16:00,668 --> 00:16:01,877
¡Tiene hambre!

266
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
ENSALADA DE REPOLLO CASERA

267
00:16:13,806 --> 00:16:14,890
En los pantalones.

268
00:16:14,974 --> 00:16:17,434
Toma, Brody. Te di más ensalada de col.

269
00:16:17,518 --> 00:16:18,894
No se lo digas a nadie.

270
00:16:22,564 --> 00:16:23,482
Dios mío.

271
00:16:23,941 --> 00:16:24,942
¡Esta ensalada…

272
00:16:27,069 --> 00:16:28,070
…está increíble!

273
00:16:28,153 --> 00:16:29,238
Spencer, pruébala.

274
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
No, espera.

275
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Come.

276
00:16:32,825 --> 00:16:35,244
- ¡Esta ensalada está excelente!
- Sí.

277
00:16:35,327 --> 00:16:37,413
Está cremosa, pero pica.

278
00:16:37,496 --> 00:16:38,872
¡No, Presley!

279
00:16:39,957 --> 00:16:44,545
Raro. Es como si la odiara,
pero tampoco puedo dejar de comerla.

280
00:16:45,671 --> 00:16:47,214
¡Oigan, en serio!

281
00:16:47,297 --> 00:16:48,298
- ¡Espera!
- ¡Vamos!

282
00:16:50,342 --> 00:16:52,886
Hace que me piquen los dientes.

283
00:16:53,971 --> 00:16:55,723
- Oye.
- Tranquilo, amigo.

284
00:16:57,266 --> 00:17:00,269
- ¿Qué haces?
- Creo que la hamburguesa se me pasó.

285
00:17:00,352 --> 00:17:03,355
- Te traigo otra.
- ¡Oye! Trae más de esa ensalada.

286
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
El Chooch se la comió.

287
00:17:09,653 --> 00:17:11,071
Qué bueno que hay más.

288
00:17:11,155 --> 00:17:13,532
¿Te imaginas si alguien se la comiera?

289
00:17:21,957 --> 00:17:23,000
Ay, no.

290
00:17:28,672 --> 00:17:29,506
¡Lo siento!

291
00:17:39,099 --> 00:17:41,060
Cielos, esto no es bueno.

292
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
Espera. No me lleven.
Me siento un poco mejor.

293
00:17:50,527 --> 00:17:52,696
¡Llévenme!

294
00:17:56,700 --> 00:17:58,327
Esto es una pesadilla.

295
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
Roger, va a estar bien.

296
00:18:01,330 --> 00:18:03,457
Seguro que mañana se sentirán mejor.

297
00:18:03,540 --> 00:18:06,877
Según los paramédicos, es el peor caso
de intoxicación que han visto.

298
00:18:06,960 --> 00:18:10,005
Debemos sellar los baños con cemento
y enterrarlos en el desierto.

299
00:18:10,089 --> 00:18:12,966
¡Lo entendemos! Están enfermos.
¿Debemos seguir discutiéndolo?

300
00:18:16,011 --> 00:18:19,556
Hablan mucho de baños
y creo que somos mejores que eso, es todo.

301
00:18:19,640 --> 00:18:21,433
Bueno, se acabó.

302
00:18:25,854 --> 00:18:27,064
¿Qué cosa?

303
00:18:27,981 --> 00:18:29,983
Sin equipo, no hay victoria.

304
00:18:30,067 --> 00:18:33,737
Sin victoria, no hay racha.
Y sin racha, no hay récord mundial.

305
00:18:33,904 --> 00:18:35,697
Y ya sabemos lo que significa.

306
00:18:38,158 --> 00:18:39,243
No lo sabemos.

307
00:18:39,993 --> 00:18:42,663
Miren, no quería decirles esto,

308
00:18:43,622 --> 00:18:46,458
pero no alcanzan los chicos
para los vigilantes.

309
00:18:47,292 --> 00:18:48,669
- ¿Qué?
- Sí.

310
00:18:48,752 --> 00:18:52,589
Nadie quiere enviar a sus hijos a la playa
tras la explosión del año pasado.

311
00:18:52,673 --> 00:18:54,967
Pero desde entonces
no han explotado torres.

312
00:18:55,050 --> 00:18:57,594
Sí, no te recompensan
por torres que no explotan.

313
00:18:57,678 --> 00:18:59,471
Solo te penalizan por las que lo hacen.

314
00:18:59,555 --> 00:19:01,181
Si ganáramos por quinta vez,

315
00:19:01,265 --> 00:19:05,352
¡seríamos el mejor equipo
de vigilantes juveniles del mundo!

316
00:19:05,435 --> 00:19:07,312
¡Tendríamos los trofeos para probarlo!

317
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
A nadie le importaría
lo del verano pasado.

318
00:19:10,566 --> 00:19:12,651
Un récord de victorias
del equipo de EE. UU.

319
00:19:12,734 --> 00:19:14,361
es lo que necesitábamos

320
00:19:14,444 --> 00:19:17,656
para inspirar a una nueva generación
de vigilantes juveniles.

321
00:19:18,740 --> 00:19:20,409
INSCRIPCIÓN DE VIGILANTES

322
00:19:20,993 --> 00:19:22,995
Bueno, ¿cuántos chicos tenemos?

323
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Tres.

324
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
¿Tres? ¿Eso es todo?

325
00:19:25,622 --> 00:19:27,332
¡No me lo recuerdes!

326
00:19:27,416 --> 00:19:30,961
Mis amigos pueden inscribirse.
Tengo mucho poder en mi grupo de amigos.

327
00:19:31,044 --> 00:19:33,672
Sasha, diez niños más
no resolverán este problema.

328
00:19:33,755 --> 00:19:36,091
¿Por qué no dejas
que nosotros nos ocupemos?

329
00:19:39,761 --> 00:19:43,307
Sin la gran victoria,
no veo cómo conseguiremos más reclutas.

330
00:19:43,390 --> 00:19:46,101
Sin más reclutas,
los vigilantes juveniles se acaban.

331
00:19:49,271 --> 00:19:52,816
Lo siento, pero el viernes,
tendremos que cerrar el programa.

332
00:20:08,790 --> 00:20:10,125
¿Qué estás mirando?

333
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
¡Jeffy! ¿Encontraste mi sombrero grande?

334
00:20:14,546 --> 00:20:15,797
Lo encontraste.

335
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
¿Quién es el mejor niñito?

336
00:20:18,091 --> 00:20:20,385
Eres tú. Eres el mejor niño. Ven aquí.

337
00:20:20,469 --> 00:20:21,386
¡Dios mío!

338
00:20:25,224 --> 00:20:28,435
- No podemos dejar que esto pase.
- ¿Qué podemos hacer?

339
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
Seremos el equipo de EE. UU.

340
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
Tyler.

341
00:20:33,440 --> 00:20:36,944
No podemos ser el equipo de EE. UU. y ya.
No estamos listos.

342
00:20:37,027 --> 00:20:38,070
Tyler, ¿es en serio?

343
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
Sí.

344
00:20:39,321 --> 00:20:41,990
No podemos perder
a los vigilantes sin pelear.

345
00:20:42,783 --> 00:20:44,576
Somos tan buenos como Brody
y los demás.

346
00:20:45,327 --> 00:20:47,412
Además, ¿qué tan difícil puede ser?

347
00:20:49,706 --> 00:20:51,291
BEACHMASTER DE RÍO 2019

348
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
¡Sí!

349
00:21:01,510 --> 00:21:03,178
¿Ese es el Beachmaster?

350
00:21:03,262 --> 00:21:07,015
Se llama Beachmaster.
¿Creíste que sería fácil?

351
00:21:07,099 --> 00:21:07,975
¡Eso esperaba!

352
00:21:08,809 --> 00:21:11,228
Preferiría estar en la escuela de verano.

353
00:21:11,311 --> 00:21:13,146
Este no es el Torneo.

354
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
El Beachmaster los lleva al límite,

355
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
que ni siquiera sabían que tenían.

356
00:21:17,651 --> 00:21:21,154
Brody y su equipo entrenaron todo el año
y tenemos hasta el viernes.

357
00:21:21,238 --> 00:21:23,282
¡Son cuatro días!

358
00:21:26,868 --> 00:21:28,328
¡Sí!

359
00:21:29,413 --> 00:21:32,291
Si no lo hacemos, los vigilantes mueren.
Debemos intentarlo.

360
00:21:32,374 --> 00:21:33,959
Dylan, estás conmigo, ¿verdad?

361
00:21:34,710 --> 00:21:37,587
¿Contigo? Como contigo, ¿contigo?

362
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
Sí. Espera, no. Espera.
¿Qué querías decir?

363
00:21:40,507 --> 00:21:41,466
¿Qué querías decir?

364
00:21:41,550 --> 00:21:42,634
- Olvídalo.
- Olvídalo.

365
00:21:43,260 --> 00:21:45,220
Puedo prepararnos en cuatro días.

366
00:21:45,804 --> 00:21:49,808
Mi papá es sargento retirado
y me ha hecho entrenar toda mi vida.

367
00:21:50,017 --> 00:21:52,477
Sé matar de 30 formas distintas
con el pulgar.

368
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
Quiero aprender eso.

369
00:21:54,354 --> 00:21:57,190
Necesitamos que nos entrene
para el Beachmaster.

370
00:21:57,274 --> 00:21:58,567
Puedo hacerlo.

371
00:21:58,650 --> 00:21:59,693
Somos la torre dos.

372
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
Salvamos a los vigilantes el verano pasado
y podemos hacerlo de nuevo.

373
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
Puedo tenernos listos
para ganar el viernes.

374
00:22:06,950 --> 00:22:08,910
Bien, Gina, somos todos tuyos.

375
00:22:09,911 --> 00:22:11,455
Dinos qué hacer.

376
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Bien, gusanos,
¡sus traseros me pertenecen!

377
00:22:14,541 --> 00:22:18,211
Desde ahora, hablarán y descansarán
cuando yo lo diga.

378
00:22:18,378 --> 00:22:20,839
Duerman bien,
porque el infierno comienza mañana.

379
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Vaya, ese silbato se le subió a la cabeza.

380
00:22:25,802 --> 00:22:28,972
TRES DÍAS PARA EL BEACHMASTER

381
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Eric, ¿qué haces aquí tan temprano?

382
00:22:37,481 --> 00:22:40,776
¿Sabes qué? Tienes razón.
No debería interrumpirte.

383
00:22:42,569 --> 00:22:43,695
Pero debo decir

384
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
que tu dedicación me inspira, ¿sabes?

385
00:22:48,867 --> 00:22:53,205
Me recuerda mi semestre
en el extranjero en París.

386
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Aprendí tanto ese año.

387
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
Sobre la vida, sobre la risa.

388
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
Sobre el amor.

389
00:23:12,724 --> 00:23:13,934
META

390
00:23:18,480 --> 00:23:21,400
Gina dijo que llegáramos a las 6:30.
¿Dónde está?

391
00:23:22,359 --> 00:23:23,860
Tal vez se quedó dormida.

392
00:23:29,116 --> 00:23:32,494
¿Quieres saber por qué pasó eso?
¡Porque no estabas listo!

393
00:23:35,205 --> 00:23:38,667
Todos los equipos que enfrentaremos
tienen algo en común.

394
00:23:38,750 --> 00:23:40,335
¿Los eligieron para competir?

395
00:23:40,419 --> 00:23:41,253
Bueno, sí.

396
00:23:41,336 --> 00:23:43,547
- Entrenaron por meses.
- Eso también.

397
00:23:43,630 --> 00:23:47,175
Sus países están orgullosos
y nadie cree en nosotros, los perdedores.

398
00:23:47,259 --> 00:23:50,137
Iba a decir que están listos
para lo que sea.

399
00:23:50,512 --> 00:23:53,014
El Beachmaster
es una pista de obstáculos agotadora

400
00:23:53,098 --> 00:23:56,393
hecha para poner a prueba
nuestras habilidades más importantes:

401
00:23:56,476 --> 00:24:01,690
fuerza, resistencia, agilidad
y, lo más importante, trabajo en equipo.

402
00:24:01,773 --> 00:24:04,359
El equipo que complete la pista
más rápido, gana.

403
00:24:04,443 --> 00:24:05,652
Todo el equipo.

404
00:24:05,735 --> 00:24:07,654
O sea, debemos trabajar juntos.

405
00:24:07,737 --> 00:24:08,572
No hay problema.

406
00:24:08,655 --> 00:24:10,824
Torre dos.
El trabajo en equipo es lo nuestro.

407
00:24:11,533 --> 00:24:13,201
Bien. Entonces será fácil.

408
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
¡Ahora muévanse! ¡Tenemos trabajo!

409
00:24:16,788 --> 00:24:17,622
¡Lo siento!

410
00:24:22,961 --> 00:24:24,045
- ¡Vamos!
- ¿En serio?

411
00:24:24,129 --> 00:24:26,715
Vámonos de aquí.
Chicos, vayan hacia allá. Bien.

412
00:24:28,049 --> 00:24:29,593
PARQUE DE JUEGOS DE MALIBÚ

413
00:24:33,430 --> 00:24:35,348
Sí, vamos. ¡Vamos, Dylan!

414
00:24:36,099 --> 00:24:39,269
¡Vamos, tú puedes!
¡Mueve esas piernas, vamos! ¡Sí!

415
00:24:40,353 --> 00:24:41,313
Después de ti.

416
00:24:41,396 --> 00:24:44,191
- ¿Qué haces?
- Sostengo el cable para mi chica.

417
00:24:45,525 --> 00:24:48,612
Lo siento. No sabía que tenían una cita,

418
00:24:48,695 --> 00:24:52,032
¡sino que entrenábamos
para nuestra competencia más importante!

419
00:24:52,115 --> 00:24:53,283
¡Muévanse!

420
00:24:54,117 --> 00:24:55,577
¡Vamos! ¡Vamos!

421
00:24:55,660 --> 00:24:57,412
¡Sigan así! ¡Vamos!

422
00:24:57,496 --> 00:24:58,371
¡Vamos!

423
00:25:03,960 --> 00:25:06,129
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Lo tengo!

424
00:25:14,471 --> 00:25:17,057
¡Vamos, chicos!
¡Por ese trabajo en equipo!

425
00:25:17,140 --> 00:25:19,643
¡Vamos, gusanos! ¡Vamos!

426
00:25:19,976 --> 00:25:22,646
¡Vamos, tortugas!

427
00:25:22,729 --> 00:25:24,606
¡Vamos, Eric! ¡Vamos!

428
00:25:24,689 --> 00:25:26,358
¡Tú puedes! ¡Vamos! ¡Rápido!

429
00:25:26,816 --> 00:25:30,070
- Tú puedes, Dylan.
- ¡Buen trabajo, Tyler! ¡Vamos!

430
00:25:32,239 --> 00:25:33,198
Te tengo.

431
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
¡Entrenen, no coqueteen!

432
00:25:39,037 --> 00:25:40,914
- Muy bien, hermano.
- ¡Excelente, amigo!

433
00:25:44,042 --> 00:25:45,752
¡Uy! ¡Lo siento!

434
00:25:49,506 --> 00:25:51,633
Solo tienen que cruzar esta línea.

435
00:25:54,177 --> 00:25:55,512
- ¿Eso es todo?
- Sí.

436
00:25:55,595 --> 00:25:56,805
Parece una trampa.

437
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
Si lo es, no te preocupes. Te protegeré.

438
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
Puedo protegerme sola.

439
00:26:00,433 --> 00:26:02,394
¡Chicos, no es una trampa!

440
00:26:02,477 --> 00:26:04,854
¿Y por qué tengo este escudo?

441
00:26:04,938 --> 00:26:07,148
¡Porque es una trampa!

442
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
¡Todos detrás de mí!

443
00:26:16,199 --> 00:26:18,535
- ¡Vamos, Dylan!
- ¡Un poco más! ¡Vamos!

444
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
¡Empujen! ¡Ya casi!

445
00:26:21,413 --> 00:26:23,540
¡Eso es! ¡Gran trabajo en equipo!

446
00:26:23,623 --> 00:26:25,417
- Dios.
- ¡Vamos, empujen! ¡Casi!

447
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
¡Empujen!

448
00:26:33,883 --> 00:26:36,386
¡Les dije que se prepararan
para lo que sea!

449
00:26:44,102 --> 00:26:45,937
¡Ayúdenme con esto!

450
00:26:46,021 --> 00:26:47,772
¡Tenemos que agarrarla! Bien.

451
00:26:48,231 --> 00:26:49,316
No la alcanzo.

452
00:26:52,152 --> 00:26:54,321
Distráiganla y yo iré por detrás.

453
00:26:54,404 --> 00:26:57,073
¡No se distrae! ¡Es una manguera, idiota!

454
00:26:57,157 --> 00:26:58,074
Más por aquí.

455
00:26:59,159 --> 00:27:00,785
- ¡Oye!
- Un poco más cerca.

456
00:27:00,869 --> 00:27:01,703
No puedo.

457
00:27:01,953 --> 00:27:04,914
- ¡Agárrala! ¡Que alguien la agarre!
- ¡La tengo!

458
00:27:14,341 --> 00:27:15,884
No se preocupen. Lo tengo.

459
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
Tranquila, primor.

460
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
Lo debe hacer alguien grande,
no un ualabí como tú.

461
00:27:39,741 --> 00:27:40,575
¡Lo logramos!

462
00:27:40,659 --> 00:27:41,951
¡Sí! Lo hicimos.

463
00:27:43,536 --> 00:27:44,496
¿Chicos?

464
00:27:52,045 --> 00:27:53,171
¿Están todos bien?

465
00:27:53,254 --> 00:27:54,881
Sí, estamos entrenando.

466
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
Lo siento.

467
00:27:57,258 --> 00:27:59,302
¿Quieren que la vuelva a abrir?

468
00:27:59,386 --> 00:28:03,181
- ¡No!
- Ya estamos terminando.

469
00:28:03,264 --> 00:28:06,685
- ¿Están bien?
- Depende. ¿Cuánto de eso vieron?

470
00:28:07,769 --> 00:28:08,978
Todo, amigo.

471
00:28:09,062 --> 00:28:10,438
Hemos estado mejor.

472
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Soy Eric.

473
00:28:11,606 --> 00:28:12,691
Soy Kezza.

474
00:28:12,774 --> 00:28:16,069
Y ellos son Johnno, Shaz, Carli y Wayno.

475
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
¿Ustedes son el nuevo equipo de EE. UU.?

476
00:28:22,617 --> 00:28:24,369
Parece que estará difícil.

477
00:28:27,914 --> 00:28:29,874
Estaremos listos para el viernes.

478
00:28:29,958 --> 00:28:31,251
Claro que sí.

479
00:28:31,334 --> 00:28:33,712
Lo están haciendo excelente, ¿no, Wayno?

480
00:28:33,795 --> 00:28:35,380
Sí, claro.

481
00:28:36,506 --> 00:28:37,799
Solo bromeo, amigo.

482
00:28:38,550 --> 00:28:39,426
Oye,

483
00:28:42,637 --> 00:28:43,763
olvidaste tu llave.

484
00:28:53,231 --> 00:28:55,525
Seguro estaba rota o algo así.

485
00:28:55,608 --> 00:28:56,901
Están en problemas.

486
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Lárgate de aquí.

487
00:29:00,488 --> 00:29:02,490
Tiene razón. Estamos en problemas.

488
00:29:04,159 --> 00:29:06,911
DOS DÍAS PARA EL BEACHMASTER

489
00:29:13,668 --> 00:29:16,171
Lleva tres días sin parar.

490
00:29:16,254 --> 00:29:17,088
Cielos.

491
00:29:18,465 --> 00:29:21,968
Todos permanezcan
en este lado de su lienzo.

492
00:29:22,385 --> 00:29:24,012
No lo interrumpan.

493
00:29:34,439 --> 00:29:35,857
¡Vamos! ¡Más rápido!

494
00:29:37,192 --> 00:29:38,443
Eric, ¿qué haces?

495
00:29:38,526 --> 00:29:40,570
- Te acompaño.
- No hace falta.

496
00:29:40,653 --> 00:29:42,405
Lo sé, pero quiero hacerlo.

497
00:29:48,745 --> 00:29:49,662
¡Vamos!

498
00:29:50,622 --> 00:29:51,998
Buenos días, hermano.

499
00:29:52,415 --> 00:29:54,167
¿Vamos por un paseíto?

500
00:29:59,005 --> 00:30:00,548
Ojalá no lo hubiera visto.

501
00:30:02,091 --> 00:30:04,928
Puedo hacer hoyos
donde correrán los otros equipos.

502
00:30:05,428 --> 00:30:08,056
Unos tobillos quebrados
igualarían las cosas.

503
00:30:08,473 --> 00:30:11,976
Qué dulce, cariño,
pero creo que será mejor que no te metas.

504
00:30:12,393 --> 00:30:13,895
Nadie me deja hacer nada.

505
00:30:14,646 --> 00:30:17,273
¿Por qué me haces venir a los vigilantes?

506
00:30:17,357 --> 00:30:18,483
No te preocupes.

507
00:30:18,566 --> 00:30:22,278
Si esto sigue como está,
no habrá vigilantes a los que regresar.

508
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
¡Jeffy!

509
00:30:26,950 --> 00:30:28,076
¿Dónde estás?

510
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
¿Viste mi sándwich de albóndigas grande?

511
00:30:42,048 --> 00:30:42,966
¡Jeffy!

512
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
¿Dónde estás?

513
00:30:51,432 --> 00:30:52,392
¡Escuchen!

514
00:30:52,475 --> 00:30:55,311
El truco con la red
es mover las extremidades opuestas

515
00:30:55,395 --> 00:30:57,647
y pegarse lo más que puedan a las vigas.

516
00:30:57,730 --> 00:31:00,608
Lizzie, tú primero.
E intenta no hacerme vomitar.

517
00:31:02,735 --> 00:31:04,571
¡Vamos, Lizzie, muévete!

518
00:31:06,072 --> 00:31:07,156
¡Te ayudo!

519
00:31:08,366 --> 00:31:09,909
¡No, Eric! ¡Déjala sola!

520
00:31:10,368 --> 00:31:11,744
- Lo tenía.
- Lo sé.

521
00:31:11,828 --> 00:31:14,664
- ¿Entonces por qué viniste?
- Solo quería ayudarte.

522
00:31:15,957 --> 00:31:18,251
Tyler, Dylan.
Vayan a mostrarles cómo se hace.

523
00:31:18,710 --> 00:31:20,128
- ¿Juntos?
- No estamos juntos.

524
00:31:20,211 --> 00:31:22,130
- Lo sé.
- ¿Qué les pasa?

525
00:31:22,213 --> 00:31:23,423
Nada, ya vamos.

526
00:31:24,716 --> 00:31:26,342
Hay mucho movimiento.

527
00:31:26,426 --> 00:31:27,635
¡Bien!

528
00:31:28,011 --> 00:31:29,554
Esa es la pierna de Tyler.

529
00:31:29,888 --> 00:31:30,722
¿Quién puso…?

530
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Me estoy mareando.

531
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Esto salió mal tan rápido.

532
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
¡Ayuda!

533
00:31:46,529 --> 00:31:48,531
Oigan, alguien necesita ayuda.

534
00:31:49,073 --> 00:31:50,074
- ¡Ayuda!
- ¡Oye!

535
00:31:51,284 --> 00:31:52,368
- ¡Vamos!
- ¡Aquí!

536
00:31:52,452 --> 00:31:53,369
¡Vamos!

537
00:31:53,453 --> 00:31:55,955
- Gina, ¿me ayudas?
- ¡Debemos salvarlos! ¡Vamos!

538
00:31:56,748 --> 00:31:58,374
Los australianos lo tienen.

539
00:31:58,458 --> 00:32:00,376
Johnno y Carli, el de la izquierda.

540
00:32:00,460 --> 00:32:03,379
Muy bien, vamos.
Shaz y Johnno, al agua, ahora.

541
00:32:05,131 --> 00:32:07,050
Vamos, equipo. Pueden hacerlo.

542
00:32:07,133 --> 00:32:08,635
Cuidado con la corriente.

543
00:32:10,970 --> 00:32:12,472
Vamos, equipo. Vamos.

544
00:32:15,224 --> 00:32:16,976
¡Oye! Dije que lo haríamos.

545
00:32:17,560 --> 00:32:18,811
Vamos, equipo. Vamos.

546
00:32:18,895 --> 00:32:21,105
Vamos. Van muy bien. Tráiganlos.

547
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Bien, tráiganlos.

548
00:32:23,566 --> 00:32:24,484
Vamos.

549
00:32:28,738 --> 00:32:29,822
¡Vamos!

550
00:32:32,450 --> 00:32:35,036
Muy bien, sí. Increíble, Shaz.
Buen trabajo.

551
00:32:35,119 --> 00:32:37,205
- Muy bien, equipo.
- Fue increíble.

552
00:32:37,580 --> 00:32:38,748
¿Están todos bien?

553
00:32:38,831 --> 00:32:40,500
Sí. No hay problema, amiga.

554
00:32:40,583 --> 00:32:43,086
Vimos que estaban ocupados con su red,

555
00:32:43,169 --> 00:32:44,379
así que nos metimos.

556
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
No queríamos hacerlos ver mal.

557
00:32:46,422 --> 00:32:47,548
No lo hicieron.

558
00:32:47,632 --> 00:32:48,675
¿Eso crees?

559
00:32:49,217 --> 00:32:51,052
Nosotros salvamos a esos bañistas

560
00:32:51,135 --> 00:32:53,721
mientras saltaban
como pescado recién salido del agua.

561
00:32:54,889 --> 00:32:59,018
No entiendo. ¿Son buenas personas
o no son buenas personas?

562
00:32:59,102 --> 00:33:02,522
Sí, pensé que nos hicimos amigos
con lo de "Brody es un lerdo".

563
00:33:02,605 --> 00:33:05,149
Sí, pero eso era cuando él era el lerdo.

564
00:33:05,441 --> 00:33:07,485
Ahora tú eres el lerdo, lerdo.

565
00:33:09,320 --> 00:33:11,280
Me quedo con "no son buenos"

566
00:33:12,615 --> 00:33:15,576
Vinimos con una misión:

567
00:33:17,203 --> 00:33:18,955
destruir el equipo de EE. UU.

568
00:33:19,956 --> 00:33:21,958
Pero no creí sería tan fácil.

569
00:33:23,418 --> 00:33:25,712
Qué suerte que el equipo se enfermara.

570
00:33:33,136 --> 00:33:34,679
Ya sé cuál es el problema.

571
00:33:35,179 --> 00:33:37,056
Se las he dejado muy fácil.

572
00:33:37,140 --> 00:33:38,641
No diría eso.

573
00:33:38,725 --> 00:33:40,018
¡Mañana iré con todo!

574
00:33:42,770 --> 00:33:44,814
No te preocupes. Lo superaremos juntos.

575
00:33:44,897 --> 00:33:46,941
¿Qué? ¿No puedo hacerlo sola?

576
00:33:47,942 --> 00:33:49,402
No quise decir…

577
00:33:50,653 --> 00:33:53,990
Esto no pasaría si el equipo
no se hubiera enfermado.

578
00:33:54,073 --> 00:33:57,035
Bueno, se enfermaron.
¡No sé por qué me gritas!

579
00:33:57,118 --> 00:33:58,453
No quise decir…

580
00:33:59,704 --> 00:34:01,080
¿Qué le pasa a Tyler?

581
00:34:01,164 --> 00:34:02,040
¿Qué sé yo?

582
00:34:02,123 --> 00:34:04,584
¡No me siento a pensar
en Tyler todo el día!

583
00:34:04,667 --> 00:34:05,752
Estoy concentrada.

584
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
No quise decir…

585
00:34:08,588 --> 00:34:10,298
Ya ni sé lo que quería decir.

586
00:34:22,226 --> 00:34:23,394
Disculpa.

587
00:34:23,478 --> 00:34:26,147
No sabía
que había alguien más en el edificio.

588
00:34:27,023 --> 00:34:31,277
Yo también hago mi mejor trabajo
después de hora.

589
00:34:32,195 --> 00:34:33,446
Tengo una banda.

590
00:34:33,863 --> 00:34:36,616
Si no te molesta, te daré uno de mis CD.

591
00:34:37,033 --> 00:34:38,159
Podrías escucharlo,

592
00:34:38,242 --> 00:34:41,579
hacerme comentarios, de un artista a otro.

593
00:34:42,622 --> 00:34:45,500
Tengo mi correo electrónico atrás

594
00:34:46,000 --> 00:34:47,210
y mi cuenta de Twitter.

595
00:34:47,293 --> 00:34:49,712
O podrías hablarme en LinkedIn.

596
00:34:49,796 --> 00:34:52,048
Me encantaría hacerte parte de mi red.

597
00:34:53,925 --> 00:34:55,968
Te lo dejaré aquí.

598
00:34:58,346 --> 00:35:00,473
Me agrada mucho ese tipo.

599
00:35:01,140 --> 00:35:02,975
Callado, buen oyente.

600
00:35:03,935 --> 00:35:06,896
UN DÍA PARA EL BEACHMASTER

601
00:35:12,235 --> 00:35:15,738
SEDE DE LOS VIGILANTES
VIGILANTE EN JEFE ROGER GOSSARD

602
00:35:22,453 --> 00:35:24,288
GUARDEN ESTE ESPACIO
TROFEO DE 2020

603
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
Claro.

604
00:35:27,708 --> 00:35:28,918
¿Cómo estás, Gina?

605
00:35:29,585 --> 00:35:31,921
Si vienes a hablar mal de mi equipo,
no lo hagas.

606
00:35:32,004 --> 00:35:32,922
No tengo ganas.

607
00:35:33,005 --> 00:35:35,007
No vine a hablar mal de tu equipo.

608
00:35:35,091 --> 00:35:38,553
Como vigilantes, debemos estar juntos.
No importa de dónde seamos.

609
00:35:38,636 --> 00:35:41,180
De hecho, vine a darte ánimo.

610
00:35:41,764 --> 00:35:43,516
¿Y por qué harías eso?

611
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
Porque si compiten así de mal

612
00:35:47,436 --> 00:35:49,772
pareceremos unos idiotas
cuando los derrotemos.

613
00:35:49,856 --> 00:35:52,024
Dirán: "¿Por qué humillaron
a esos yanquis?".

614
00:35:52,108 --> 00:35:55,236
Y diremos: "No queríamos.
Es su culpa que sean incompetentes".

615
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
Y dirán: "Cierto. Son unos tontos".

616
00:35:56,988 --> 00:36:01,033
Y diré: "Oye. No seas así,
porque esos tontos son nuestros amigos".

617
00:36:01,117 --> 00:36:04,120
Tuvimos un par de días malos.
Vamos a ganar.

618
00:36:04,203 --> 00:36:06,205
Ah, sí. Ese es el espíritu.

619
00:36:06,289 --> 00:36:09,667
Y no te preocupes
por que representan a todo el país

620
00:36:09,750 --> 00:36:12,003
o que mañana se humillarán por completo

621
00:36:12,086 --> 00:36:14,297
- frente a todos.
- Intentas hacerme dudar.

622
00:36:14,380 --> 00:36:16,632
No, no estoy intentando hacerte dudar.

623
00:36:17,633 --> 00:36:18,759
Ya lo hice.

624
00:36:19,260 --> 00:36:22,305
¿Y tú? No tienes oportunidad.

625
00:36:23,806 --> 00:36:24,932
Hasta luego.

626
00:36:40,448 --> 00:36:42,992
¿Soy yo o es más aterradora
cuando no grita?

627
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
Está loca como mamá.
Es el peor tipo de loca.

628
00:36:46,996 --> 00:36:48,372
¿Quieren perder mañana?

629
00:36:48,831 --> 00:36:50,208
¿Lizzie y yo?

630
00:36:50,917 --> 00:36:53,002
- No.
- Eric, puedo hablar por mí.

631
00:36:53,544 --> 00:36:56,047
- No.
- Porque parece que quieren perder.

632
00:36:56,130 --> 00:37:00,384
He estado tratando de averiguar
cómo pueden ser tan malos

633
00:37:00,468 --> 00:37:03,221
y solo se me ocurre
que odian a los vigilantes.

634
00:37:03,304 --> 00:37:07,350
Bueno, debes reexaminar tus conclusiones,
porque amamos a los vigilantes.

635
00:37:07,433 --> 00:37:09,268
No entrenan como si los amaran.

636
00:37:09,352 --> 00:37:12,104
- Entrenan como unos tardos.
- ¿Qué es un tardo?

637
00:37:12,188 --> 00:37:13,606
¡Así es como entrenan!

638
00:37:14,106 --> 00:37:16,692
Están distraídos
y su trabajo en equipo apesta.

639
00:37:16,776 --> 00:37:20,279
Nos queda un día para prepararnos.
Pero tienen que quererlo.

640
00:37:20,363 --> 00:37:22,448
Todos. ¿Quieren ganar?

641
00:37:22,531 --> 00:37:23,783
Claro que sí.

642
00:37:23,866 --> 00:37:25,243
¿Entonces qué les pasa?

643
00:37:25,326 --> 00:37:27,161
Son mucho mejores que nosotros.

644
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
¿Quieren robarse nuestros secretos?

645
00:37:37,630 --> 00:37:39,632
O sea, háganlo si quieren.

646
00:37:40,174 --> 00:37:41,801
Igual no tienen esperanzas.

647
00:38:01,821 --> 00:38:02,738
¿Vieron eso?

648
00:38:03,155 --> 00:38:04,323
Lo que acabo de hacer.

649
00:38:04,657 --> 00:38:05,950
Fue genial, ¿no?

650
00:38:06,826 --> 00:38:08,953
Veamos lo que tienen, equipo lerdos.

651
00:38:12,373 --> 00:38:14,750
- Fue genial. Increíble.
- Salió bien, ¿no?

652
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
Cuatro días no es suficiente.

653
00:38:22,550 --> 00:38:25,261
Pensé que podía prepararnos,
pero me equivoqué.

654
00:38:25,553 --> 00:38:27,346
Lamento haberlos decepcionado.

655
00:38:31,475 --> 00:38:33,477
No, nosotros te decepcionamos.

656
00:38:35,104 --> 00:38:39,066
Sí. Podríamos habernos esforzado más.
Cuando me siento, hago así…

657
00:38:42,111 --> 00:38:43,654
Pero podría haber dado más.

658
00:38:45,323 --> 00:38:47,742
Gina, ni siquiera debíamos hacer esto.

659
00:38:47,825 --> 00:38:49,327
Si no se hubieran enfermado…

660
00:38:49,410 --> 00:38:52,496
¡Es mi culpa!
¿Eso es lo que querías que dijera?

661
00:39:00,296 --> 00:39:02,006
Oye, ¿qué hiciste?

662
00:39:03,841 --> 00:39:07,053
Brody se pavoneaba en la barbacoa
de que era del equipo de EE. UU.,

663
00:39:07,136 --> 00:39:09,555
y nosotros no. Así que le hice una broma.

664
00:39:10,473 --> 00:39:12,183
Yo le di la ensalada podrida.

665
00:39:12,975 --> 00:39:14,810
Tyler, ¿por qué hiciste eso?

666
00:39:15,061 --> 00:39:19,106
No sabía que los demás la comerían.
Y tampoco que se enfermarían.

667
00:39:19,190 --> 00:39:22,985
Esa ensalada de col tenía 17 años.
¿Qué creíste que pasaría?

668
00:39:23,069 --> 00:39:24,987
Lo hice sin pensar, ¿de acuerdo?

669
00:39:25,696 --> 00:39:29,367
Todo el año estuve tan emocionado
de regresar a los vigilantes.

670
00:39:29,575 --> 00:39:31,577
Ahora ni siquiera existirán.

671
00:39:33,621 --> 00:39:34,705
Por mi culpa.

672
00:39:35,790 --> 00:39:39,293
¿Adónde crees que vas, soldado?
¡Oye, regresa!

673
00:39:39,835 --> 00:39:41,045
¡Es una orden!

674
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
¿Pueden creerlo?

675
00:39:44,382 --> 00:39:47,885
Podríamos hacerlo si los australianos
no nos hicieran dudar.

676
00:39:48,427 --> 00:39:50,346
Ojalá se intoxicaran con comida.

677
00:39:51,514 --> 00:39:54,809
No lo digo en serio.
Siento muchas cosas en este momento.

678
00:40:09,782 --> 00:40:11,200
Ya ríndete, niño.

679
00:40:11,909 --> 00:40:13,994
¡Jeffy! ¿Viste mi radio?

680
00:40:15,538 --> 00:40:16,455
¡Jeffy!

681
00:40:16,539 --> 00:40:18,707
¡Oye! ¡Vuelve aquí! ¿Qué estás…?

682
00:40:20,000 --> 00:40:23,921
¡Me golpeé el dedo gordo
con este corazón gigante hecho de piedras!

683
00:40:24,255 --> 00:40:25,923
Jeffy, ¿las pusiste tú?

684
00:40:26,006 --> 00:40:26,966
¿Fuiste tú?

685
00:40:27,216 --> 00:40:28,968
¡Oye, vuelve aquí! ¡Jeffy!

686
00:40:34,890 --> 00:40:35,724
¡Mamá!

687
00:40:36,267 --> 00:40:37,726
¡Se me acabó el jugo!

688
00:40:39,895 --> 00:40:40,855
¡Mamá!

689
00:40:43,232 --> 00:40:44,567
¡Oye, no eres mi mamá!

690
00:40:44,942 --> 00:40:48,320
- ¿Qué haces en mi cuarto?
- Solo quería ver cómo estabas.

691
00:40:53,409 --> 00:40:58,038
Aún me duele un poco la barriguita,
pero creo que me siento un poco mejor.

692
00:40:58,622 --> 00:41:00,541
Genial. Son excelentes noticias.

693
00:41:00,624 --> 00:41:03,085
El equipo aún puede ganar. Vamos, viejo.

694
00:41:03,169 --> 00:41:04,378
¿Estás loco?

695
00:41:04,837 --> 00:41:06,922
No he comido nada sólido en cuatro días.

696
00:41:07,006 --> 00:41:08,549
No puedo pararme sin marearme,

697
00:41:08,632 --> 00:41:11,594
y mi médico dice que tengo el ano
de un hombre de 65.

698
00:41:13,137 --> 00:41:14,930
Hay algo que necesito decirte.

699
00:41:17,558 --> 00:41:19,477
Sabía que la ensalada había vencido.

700
00:41:19,935 --> 00:41:22,021
Pero para que conste, debías escupirla.

701
00:41:25,316 --> 00:41:26,442
Esto es…

702
00:41:27,818 --> 00:41:28,694
…genial.

703
00:41:29,320 --> 00:41:31,906
- ¿No estás enojado?
- No, estoy furioso.

704
00:41:31,989 --> 00:41:33,991
Tenía que hacer historia este año.

705
00:41:34,074 --> 00:41:37,203
Todo este tiempo pensaba
que decepcioné a todos.

706
00:41:37,286 --> 00:41:39,121
¡Pero tú los decepcionaste!

707
00:41:40,372 --> 00:41:44,460
- Créeme, me siento peor que tú.
- Te aseguro que eso no es cierto.

708
00:41:45,169 --> 00:41:46,378
Tenías razón, amigo.

709
00:41:46,545 --> 00:41:48,088
No estoy hecho para el equipo.

710
00:41:48,797 --> 00:41:50,758
Es imposible. No podemos ganarlo.

711
00:41:54,261 --> 00:41:59,266
Mírame. Soy Tyler. Soy un llorón.
¿Sabes por qué eres tan molesto?

712
00:41:59,350 --> 00:42:00,309
En realidad no.

713
00:42:00,392 --> 00:42:02,394
Es porque nunca te rindes.

714
00:42:02,811 --> 00:42:06,065
Dios mío, me vuelve loco.
Es tu peor atributo.

715
00:42:06,732 --> 00:42:08,984
- ¿Gracias?
- ¿Por qué te rindes ahora?

716
00:42:09,109 --> 00:42:11,320
El Beachmaster es mañana.

717
00:42:11,737 --> 00:42:12,905
Tú lo arruinaste.

718
00:42:13,239 --> 00:42:14,406
Debes arreglarlo.

719
00:42:14,490 --> 00:42:17,284
Deberías estar preparándote,
pero estás en mi cuarto

720
00:42:17,368 --> 00:42:18,911
llorando como un cobarde.

721
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
Ese no es el Tyler que conozco y odio.

722
00:42:22,039 --> 00:42:25,834
¿Dices que me sentí tan mal
por lo que hice que perdí mi astucia?

723
00:42:25,918 --> 00:42:27,169
No recuerdo decir eso.

724
00:42:27,253 --> 00:42:28,671
Los errores están en el pasado.

725
00:42:28,754 --> 00:42:30,548
¿Para corregirlos debo mejorar ahora?

726
00:42:30,631 --> 00:42:32,967
- ¿De qué hablas?
- Tienes razón.

727
00:42:33,050 --> 00:42:34,176
No puedo rendirme.

728
00:42:34,260 --> 00:42:36,762
Debo arreglarlo por ti,
el equipo y los vigilantes.

729
00:42:36,845 --> 00:42:39,682
- Sí, es cierto, pero…
- ¡Es tremendo, Brody!

730
00:42:39,765 --> 00:42:41,725
- Gracias.
- Suéltame.

731
00:42:41,809 --> 00:42:44,603
¡No le digas a nadie que te inspiré!

732
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
Aunque me agradó el abrazo.

733
00:42:48,315 --> 00:42:50,985
DÍA DEL BEACHMASTER

734
00:42:54,655 --> 00:42:57,533
De todos los días,
tu hermano tenía que llegar tarde hoy.

735
00:42:57,616 --> 00:42:58,951
Qué irresponsable.

736
00:42:59,034 --> 00:43:00,244
No puedo creerlo.

737
00:43:00,828 --> 00:43:02,121
Tardaste mucho.

738
00:43:02,830 --> 00:43:05,124
Por favor, prométeme que ganarás hoy.

739
00:43:05,207 --> 00:43:07,293
Te prometo que no nos rendiremos.

740
00:43:07,751 --> 00:43:09,253
Eso no es lo que te pedí.

741
00:43:10,921 --> 00:43:12,548
¿Por qué sonríes ahí atrás?

742
00:43:13,048 --> 00:43:15,384
Tengo la sensación
de que hoy podría salir bien.

743
00:43:15,801 --> 00:43:17,344
¿Confías en tu hermano mayor?

744
00:43:18,095 --> 00:43:19,388
¡No, qué asco!

745
00:43:30,691 --> 00:43:32,067
Hola, Lizzie.

746
00:43:33,277 --> 00:43:34,945
¿Eric tiene un pez dorado?

747
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
Porque actúa como si hubiera muerto.

748
00:43:48,334 --> 00:43:50,210
Lamento haberte gritado tanto.

749
00:43:50,711 --> 00:43:51,879
Está bien.

750
00:43:51,962 --> 00:43:54,465
Muy bien.
Ni siquiera recuerdo por qué fue.

751
00:43:55,299 --> 00:43:57,217
¿Y por qué fue?

752
00:43:57,801 --> 00:44:00,346
Debiste decirme que te escribí
cuando tenías Artes.

753
00:44:00,429 --> 00:44:01,430
¿Qué?

754
00:44:01,513 --> 00:44:04,516
Todo el año pensé que nos escribíamos
en las horas libres,

755
00:44:04,600 --> 00:44:05,851
pero reprobaste Artes.

756
00:44:06,435 --> 00:44:08,062
Porque ahí querías hablar.

757
00:44:08,354 --> 00:44:11,565
- Quería que contaras conmigo.
- Sé que cuento contigo.

758
00:44:11,649 --> 00:44:13,942
Pero no tienes que protegerme así.

759
00:44:14,401 --> 00:44:17,988
No tienes que ir más despacio por mí
ni intentar salvarme.

760
00:44:18,280 --> 00:44:21,033
Y no tienes que fingir
que no tienes clase de Artes.

761
00:44:21,450 --> 00:44:23,452
No lastimarás mis sentimientos.

762
00:44:23,535 --> 00:44:24,662
No me voy a enojar.

763
00:44:25,329 --> 00:44:26,664
Puedo cuidarme sola.

764
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Lo sé.

765
00:44:29,249 --> 00:44:31,794
Es que solo quería ser el novio perfecto.

766
00:44:31,877 --> 00:44:33,629
No tienes que ser perfecto.

767
00:44:33,712 --> 00:44:34,672
Sé tú mismo.

768
00:44:35,214 --> 00:44:36,423
Ese es el Eric que amo.

769
00:44:39,635 --> 00:44:41,095
¿Dijiste que me amas?

770
00:44:43,472 --> 00:44:45,724
Sí, pero también dije muchas otras cosas,

771
00:44:45,808 --> 00:44:47,643
es muy importante que lo hayas oído.

772
00:44:47,726 --> 00:44:50,813
Lo escuché.
Y no volveré a hacer nada por ti.

773
00:44:52,106 --> 00:44:53,232
Es broma.

774
00:44:58,237 --> 00:45:00,823
¿Entonces me amas?

775
00:45:01,448 --> 00:45:04,493
Dios. ¿Este es el autobús
que me hará vomitar?

776
00:45:04,785 --> 00:45:05,661
¿Qué?

777
00:45:05,744 --> 00:45:06,578
¡No!

778
00:45:06,954 --> 00:45:08,872
¡Este autobús te lleva a Malibú!

779
00:45:09,998 --> 00:45:12,167
Gina, soy yo.

780
00:45:12,918 --> 00:45:14,086
El Vooch.

781
00:45:15,921 --> 00:45:18,590
¿Chicos? Ahora me preocupa Gina.

782
00:45:34,523 --> 00:45:35,482
¡Lo siento!

783
00:45:37,901 --> 00:45:39,069
¡Ya lo recojo!

784
00:45:54,877 --> 00:45:55,753
Amigo.

785
00:45:57,504 --> 00:45:58,464
Amigo.

786
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
¿Amigo?

787
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
¿Amigo?

788
00:46:07,598 --> 00:46:08,557
Amigo.

789
00:46:11,143 --> 00:46:12,060
Amigo.

790
00:46:12,686 --> 00:46:13,854
¡Mis amigos!

791
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
Eso fue hermoso.

792
00:46:18,525 --> 00:46:19,485
No entiendo.

793
00:46:23,363 --> 00:46:24,698
Bienvenidos a todos.

794
00:46:24,782 --> 00:46:28,619
¡Es un hermoso día
para el Beachmaster internacional!

795
00:46:28,702 --> 00:46:29,995
Estamos en Malibú,

796
00:46:30,078 --> 00:46:32,581
donde los mejores vigilantes del mundo
se han reunido

797
00:46:32,664 --> 00:46:36,668
para competir en la prueba máxima
de salvavidas de fuerza, habilidad,

798
00:46:36,752 --> 00:46:38,462
resistencia y trabajo en equipo.

799
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
Vienen de todas partes del mundo

800
00:46:40,714 --> 00:46:43,967
para recibir el título de Beachmaster
de este año.

801
00:46:45,761 --> 00:46:48,347
SEDE DE LOS VIGILANTES

802
00:46:55,771 --> 00:46:57,689
Miren, sé que he sido un poco…

803
00:46:57,773 --> 00:46:58,649
Psicópata.

804
00:46:59,066 --> 00:47:03,237
Iba a decir "líder apasionada",
pero quedémonos con eso.

805
00:47:04,112 --> 00:47:06,782
Quiero que salgamos
y hagamos lo mejor que podamos.

806
00:47:06,865 --> 00:47:08,367
Creo que podemos ganar.

807
00:47:08,867 --> 00:47:10,661
Pero debemos trabajar en equipo.

808
00:47:10,744 --> 00:47:12,079
O sea, no más de esto.

809
00:47:13,539 --> 00:47:15,249
Ni de lo que sea que es esto.

810
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
- No es nada.
- ¿Nada?

811
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
Bueno, no nada…

812
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
Eso.

813
00:47:19,795 --> 00:47:20,838
No más de eso.

814
00:47:22,798 --> 00:47:24,424
De verdad creo en nosotros.

815
00:47:24,591 --> 00:47:25,717
Podemos hacerlo.

816
00:47:26,134 --> 00:47:27,052
Vengan.

817
00:47:31,431 --> 00:47:32,641
Qué adorable.

818
00:47:33,225 --> 00:47:34,601
¿No es adorable, Kezza?

819
00:47:34,685 --> 00:47:37,145
Es tan dulce que me da dolor de muelas.

820
00:47:38,063 --> 00:47:39,439
Nos vemos allá afuera.

821
00:47:39,523 --> 00:47:41,567
Serán nuestros traseros los que verán.

822
00:47:41,650 --> 00:47:42,901
Buena.

823
00:47:45,153 --> 00:47:46,363
- Lo juro.
- No hay duda.

824
00:47:46,446 --> 00:47:49,032
- ¿Le viste la cara a Dylan…?
- ¡Ayuda, rápido!

825
00:47:49,157 --> 00:47:50,909
Es mi amigo. ¡Está atrapado!

826
00:47:51,326 --> 00:47:53,245
Lo siento, no es nuestra jurisdicción.

827
00:47:53,328 --> 00:47:55,956
Por favor.
No puedo pedirles a los de Malibú.

828
00:47:56,039 --> 00:47:57,124
Son idiotas.

829
00:47:57,207 --> 00:47:59,376
Necesito a alguien increíble,
como ustedes.

830
00:47:59,793 --> 00:48:01,920
Bueno, somos increíbles.

831
00:48:02,379 --> 00:48:05,507
Vamos, amigos. Podemos hacer
un rescate antes de la competencia.

832
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
- Sí, vamos.
- Sí.

833
00:48:07,134 --> 00:48:08,176
Vamos, equipo.

834
00:48:11,889 --> 00:48:13,015
Está ahí.

835
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
¡Ayuda! ¡Estoy atorado!

836
00:48:14,766 --> 00:48:15,767
¡Vamos, equipo!

837
00:48:16,184 --> 00:48:17,978
Paciencia, niño. Vamos por ti.

838
00:48:21,148 --> 00:48:23,108
- No hay niños aquí.
- ¿Dónde está?

839
00:48:26,653 --> 00:48:28,322
- ¡Espera!
- ¡No!

840
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Tontos.

841
00:48:35,329 --> 00:48:38,123
- Gracias, Jeffy.
- Por favor, llámame Jeff.

842
00:48:40,125 --> 00:48:43,086
¿Crees que algún día podríamos…?

843
00:48:43,170 --> 00:48:45,088
- No.
- De acuerdo.

844
00:48:49,176 --> 00:48:52,262
Estoy con Roger Gossard,
nuevo capitán de los vigilantes de Malibú

845
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
y anfitrión del Beachmaster de este año.

846
00:48:54,973 --> 00:48:58,143
Roger, la gran pregunta que todos se hacen

847
00:48:58,393 --> 00:49:02,564
es si el equipo de EE. UU. se llevará
el título históricamente por quinto año.

848
00:49:02,648 --> 00:49:05,150
¿Esa es la pregunta que todos se hacen?

849
00:49:05,233 --> 00:49:06,902
Digo, ¿qué hay de salir,

850
00:49:06,985 --> 00:49:08,695
hacer lo mejor y divertirse?

851
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
Sí, a nadie le importa.

852
00:49:23,543 --> 00:49:24,753
¿Y los australianos?

853
00:49:28,215 --> 00:49:29,299
No los veo.

854
00:49:36,139 --> 00:49:37,307
Un momento.

855
00:49:43,480 --> 00:49:47,150
Sasha, ¿qué les hiciste
a los australianos?

856
00:49:47,234 --> 00:49:50,028
Digamos que ya no tienen
que preocuparse por ellos.

857
00:49:53,824 --> 00:49:57,703
Toda la semana me trataron
como si fuera muy pequeña para ayudar.

858
00:49:57,786 --> 00:50:01,081
Pero hice lo que no pudieron:
derrotar al equipo de Australia.

859
00:50:01,164 --> 00:50:02,833
¿Por qué soy la mala?

860
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Porque los engañaste
y los encerraste en un contenedor.

861
00:50:05,627 --> 00:50:07,838
Eso es clásico de los malos.

862
00:50:08,296 --> 00:50:09,548
¿Dónde está esa cosa?

863
00:50:10,298 --> 00:50:11,675
Estaba ahí mismo.

864
00:50:11,758 --> 00:50:13,552
¿Cómo que estaba? ¿Adónde fue?

865
00:50:15,137 --> 00:50:16,930
¿Chicos? Creo que lo encontré.

866
00:50:21,977 --> 00:50:23,687
Debes estar bromeando.

867
00:50:23,770 --> 00:50:24,604
Vamos.

868
00:50:28,483 --> 00:50:30,193
¿Qué hacen aquí? ¿Y la competencia?

869
00:50:30,277 --> 00:50:32,112
Tenemos un problema, Vooch.

870
00:50:42,914 --> 00:50:45,500
CEREMONIA DE APERTURA

871
00:50:46,960 --> 00:50:51,089
Con 20 himnos nacionales terminados,
al fin es hora de empezar.

872
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
Dos equipos van a la pista a la vez,
pero están contra el tiempo

873
00:50:55,427 --> 00:50:59,347
Todo comienza con una carrera
sobre neumáticos, luego deben arrastrarse,

874
00:50:59,431 --> 00:51:03,226
trepar por una red,
pasar a la barra de equilibrio,

875
00:51:04,227 --> 00:51:08,857
trepar el muro y cruzar los anillos
para llegar a la meta.

876
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
Al final de la competencia,
el equipo con el mejor tiempo

877
00:51:12,444 --> 00:51:14,696
recibirá el título de Beachmaster.

878
00:51:14,780 --> 00:51:16,948
Primero, Israel y Francia.

879
00:51:17,741 --> 00:51:18,742
¿Francia?

880
00:51:19,659 --> 00:51:22,788
¡Estados Unidos!

881
00:51:36,676 --> 00:51:38,095
PUERTO DE MALIBÚ - SALIDA

882
00:51:38,178 --> 00:51:40,097
Ponte al lado. Intentaremos detenerlo.

883
00:51:56,113 --> 00:51:59,199
¡Pare! ¡Por favor! ¡Pare el camión!

884
00:51:59,282 --> 00:52:00,325
¿Puede oírnos?

885
00:52:00,408 --> 00:52:01,243
¡Oiga!

886
00:52:01,326 --> 00:52:02,202
¡Oye!

887
00:52:04,746 --> 00:52:05,622
¡Pare!

888
00:52:05,705 --> 00:52:07,082
¡Detenga el camión!

889
00:52:07,165 --> 00:52:09,835
- ¡No nos ve!
- Si no lo detenemos antes del puerto,

890
00:52:09,918 --> 00:52:12,087
terminarán en un barco a quién sabe dónde.

891
00:52:15,757 --> 00:52:18,009
- ¿Hola?
- ¡Detenga el camión!

892
00:52:18,093 --> 00:52:19,136
¡Pare, por favor!

893
00:52:19,219 --> 00:52:21,012
Bien hecho, equipo sudafricano.

894
00:52:21,096 --> 00:52:23,807
Acaban de sacar a Francia
del primer puesto.

895
00:52:23,890 --> 00:52:25,725
Solo quedan seis equipos

896
00:52:25,809 --> 00:52:28,436
y con un increíble tiempo de 2:16:41,

897
00:52:28,520 --> 00:52:32,440
Sudáfrica tiene muchas posibilidades
de mantenerse en primer lugar.

898
00:52:34,818 --> 00:52:37,279
Ya casi les toca. ¿Dónde están?

899
00:52:46,705 --> 00:52:47,706
Tengo una idea.

900
00:52:50,292 --> 00:52:51,376
Voy a saltar.

901
00:52:52,294 --> 00:52:53,295
¿Qué?

902
00:52:53,378 --> 00:52:56,381
Tyler, no puedes saltar
de un autobús a un camión.

903
00:52:56,464 --> 00:52:57,424
¡Es una locura!

904
00:52:57,507 --> 00:52:59,134
Debo hacerlo. Es la única manera.

905
00:52:59,217 --> 00:53:01,094
¿Lo es? ¿Es la única manera?

906
00:53:01,636 --> 00:53:03,555
¿Alguien tiene una idea mejor?

907
00:53:07,017 --> 00:53:08,351
Vooch, abre la puerta.

908
00:53:12,856 --> 00:53:13,732
Tyler, espera.

909
00:53:13,815 --> 00:53:14,649
¿Qué?

910
00:53:15,025 --> 00:53:15,942
Ten cuidado.

911
00:53:16,359 --> 00:53:18,278
Sí, definitivamente. Gracias.

912
00:53:20,238 --> 00:53:21,198
Tyler, espera.

913
00:53:21,615 --> 00:53:22,449
¿Qué?

914
00:53:23,158 --> 00:53:24,784
Salta muy lejos.

915
00:53:24,868 --> 00:53:26,453
De acuerdo.

916
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
Tyler, espera.

917
00:53:27,621 --> 00:53:29,414
En serio, ¿qué quieres de…?

918
00:53:36,379 --> 00:53:37,964
Me alegra que dijeras eso.

919
00:53:38,048 --> 00:53:38,965
A mí también.

920
00:53:39,466 --> 00:53:41,468
Estoy bien. Puedes saltar ahora.

921
00:53:42,594 --> 00:53:43,720
Tardaste mucho.

922
00:53:43,803 --> 00:53:44,638
Cállate.

923
00:53:50,352 --> 00:53:52,520
¡Bien, Vooch, acércate un poco más!

924
00:53:54,314 --> 00:53:55,649
Más cerca. Vamos.

925
00:53:59,444 --> 00:54:00,528
¿Tyler?

926
00:54:00,612 --> 00:54:03,073
¡Nos estamos quedando sin pista!

927
00:54:03,156 --> 00:54:04,532
Ya casi.

928
00:54:14,167 --> 00:54:15,543
¡Dios mío! ¡Saltó!

929
00:54:15,627 --> 00:54:16,503
¡Vooch!

930
00:54:42,696 --> 00:54:43,738
¡Deténgase!

931
00:54:52,956 --> 00:54:54,165
¡Los sacaré de ahí!

932
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
- ¡Sácanos de aquí!
- ¡Oye!

933
00:55:16,855 --> 00:55:19,024
- ¿Qué haces acá, amigo?
- Salvarlos.

934
00:55:22,319 --> 00:55:24,237
Entonces, ¿cuál es el gran plan?

935
00:55:24,321 --> 00:55:26,072
¿Cómo salimos de este camión?

936
00:55:26,156 --> 00:55:27,824
- Tendremos que saltar.
- ¿Qué?

937
00:55:27,907 --> 00:55:30,285
Muy bien. El viejo salto.

938
00:55:30,744 --> 00:55:32,203
Así lo llamamos en casa.

939
00:55:32,287 --> 00:55:33,496
Nadie le dice así.

940
00:55:34,581 --> 00:55:36,374
Bien. A las tres.

941
00:55:36,458 --> 00:55:37,876
Uno, dos…

942
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
Podría haber esperado eso.

943
00:55:55,226 --> 00:55:56,144
Muy bien.

944
00:55:57,228 --> 00:56:00,023
Muy bien, equipo, vamos.
Salgan de a uno. Vamos.

945
00:56:00,106 --> 00:56:03,360
Con cuidado. Vamos, australianos, vamos.

946
00:56:11,201 --> 00:56:13,828
Fuiste muy valiente,
pero no vuelvas a asustarme así.

947
00:56:14,496 --> 00:56:15,705
No lo haré, hermano.

948
00:56:15,955 --> 00:56:17,499
Debemos volver a la playa.

949
00:56:17,582 --> 00:56:18,458
Vamos.

950
00:56:18,541 --> 00:56:21,086
¡Aún podemos llegar al Beachmaster!
¡Vamos, Vooch!

951
00:56:24,214 --> 00:56:25,382
Por sorpresa para todos,

952
00:56:25,465 --> 00:56:29,177
Japón queda en primer lugar,
con Sudáfrica en segundo lugar

953
00:56:29,260 --> 00:56:31,679
y Francia queda lejos en el tercero.

954
00:56:31,763 --> 00:56:33,390
Pero aún queda Australia

955
00:56:33,473 --> 00:56:36,893
y Estados Unidos intenta
una histórica quinta victoria consecutiva,

956
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
así que cualquiera puede ganar aún.

957
00:56:39,813 --> 00:56:42,399
Deberían llegar a la partida
en cualquier momento.

958
00:56:44,359 --> 00:56:46,111
En cualquier momento.

959
00:56:55,995 --> 00:56:57,288
¿Dónde estaban?

960
00:56:57,372 --> 00:56:59,707
- Es una larga historia.
- ¡Ya entren!

961
00:56:59,791 --> 00:57:01,126
Ah, y no hay presión,

962
00:57:01,209 --> 00:57:03,670
pero el futuro de los vigilantes
depende de esto, ¿sí?

963
00:57:03,753 --> 00:57:04,838
¡Ahora vete!

964
00:57:04,921 --> 00:57:05,964
¡Vamos!

965
00:57:06,047 --> 00:57:10,427
Equipos de Australia y de EE. UU.,
repórtense a la partida.

966
00:57:11,886 --> 00:57:13,680
¡Vamos, chicos! ¡Sí!

967
00:57:13,763 --> 00:57:14,597
¡Australia!

968
00:57:15,932 --> 00:57:19,727
Australia ha perdido cuatro veces
contra el equipo de EE. UU. por poquísimo.

969
00:57:19,811 --> 00:57:22,814
¿Será este el año
en que destronen a los campeones?

970
00:57:24,607 --> 00:57:28,987
Por el aspecto del equipo de EE. UU.,
yo creo que sí.

971
00:57:35,493 --> 00:57:39,289
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno…!

972
00:57:40,206 --> 00:57:41,541
¡Y partieron!

973
00:58:12,197 --> 00:58:15,241
¡Vamos, Eric! ¡Tú puedes! ¡Vamos!

974
00:58:15,783 --> 00:58:18,244
¡Buen trabajo, Eric! ¡Vamos, Lizzie!

975
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Ya casi. Ya casi llegas.

976
00:58:25,418 --> 00:58:29,464
¡Vamos!

977
00:58:48,191 --> 00:58:49,067
¡Sí!

978
00:58:49,484 --> 00:58:50,527
¡Estamos ganando!

979
00:58:50,610 --> 00:58:53,988
Estaba seguro de que no podíamos ganar,
pero lo van a lograr.

980
00:58:56,616 --> 00:58:57,492
¿Papá?

981
00:58:58,409 --> 00:58:59,661
Ahora estamos atrás.

982
00:58:59,744 --> 00:59:01,579
¿Por qué confío en ese chico?

983
00:59:04,290 --> 00:59:05,458
¡Vamos, chicos!

984
00:59:05,542 --> 00:59:06,543
¡Vamos, Eric!

985
00:59:07,126 --> 00:59:09,295
¡Bien! ¡Vamos! ¡Vamos, Eric!

986
00:59:09,379 --> 00:59:10,547
Bien, amigo.

987
00:59:10,630 --> 00:59:12,131
¡Vamos! ¡Sigue!

988
00:59:12,215 --> 00:59:16,177
¡Estados Unidos y Australia
con el mejor tiempo del día!

989
00:59:16,261 --> 00:59:17,470
Si siguen así,

990
00:59:17,554 --> 00:59:21,307
lo único que queda por decidir
es quién tomará el primer lugar.

991
00:59:49,002 --> 00:59:50,587
¡Vamos! ¡Apúrate!

992
00:59:52,297 --> 00:59:53,798
¡Vamos, Lizzie! ¡Muévete!

993
00:59:54,465 --> 00:59:55,717
¡Bien hecho, amiga!

994
00:59:55,800 --> 00:59:56,676
¡Bien, Johnno!

995
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
¡Vamos!

996
01:00:03,099 --> 01:00:04,058
¡Lo hiciste!

997
01:00:05,268 --> 01:00:06,227
¡Muy bien, Shaz!

998
01:00:18,448 --> 01:00:19,365
¡Sí!

999
01:00:20,241 --> 01:00:21,868
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Tyler!

1000
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
¡Vamos!

1001
01:00:23,953 --> 01:00:24,996
¡Estados Unidos!

1002
01:00:25,413 --> 01:00:26,247
¡Sí!

1003
01:00:29,417 --> 01:00:31,336
- Te sigo como un ualabí.
- ¿Qué?

1004
01:00:38,134 --> 01:00:40,053
- ¡Tyler!
- ¡Parece una lesión

1005
01:00:40,136 --> 01:00:41,512
para el equipo de EE. UU.!

1006
01:00:41,596 --> 01:00:43,556
¡Esto no está bien!

1007
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
¡Parece que el equipo de EE. UU.
ni siquiera terminará!

1008
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
¡No!

1009
01:00:48,436 --> 01:00:49,604
¡Tyler, vamos!

1010
01:00:49,687 --> 01:00:51,230
- ¡Levántate!
- ¡Tú puedes!

1011
01:00:51,314 --> 01:00:52,273
¡Vamos!

1012
01:00:54,108 --> 01:00:55,985
- Levántate, hermano.
- ¡Levántate!

1013
01:00:56,069 --> 01:00:57,070
¡Vamos, Tyler!

1014
01:00:57,570 --> 01:00:58,488
¡Vamos!

1015
01:00:59,072 --> 01:01:00,239
¡Tú puedes!

1016
01:01:00,323 --> 01:01:01,282
¡Vamos!

1017
01:01:03,576 --> 01:01:06,037
¡Tyler! ¡Vamos!

1018
01:01:06,120 --> 01:01:09,499
El Equipo Australia diezma la competencia
por más de un segundo.

1019
01:01:09,582 --> 01:01:12,251
¡Destronaron a Estados Unidos

1020
01:01:12,335 --> 01:01:16,339
y se convirtieron
en los nuevos campeones internacionales

1021
01:01:16,422 --> 01:01:17,882
del Beachmaster!

1022
01:01:27,308 --> 01:01:28,351
- ¡Ven!
- ¡Vamos!

1023
01:01:33,439 --> 01:01:34,565
¿Qué hacen?

1024
01:01:34,649 --> 01:01:37,360
No termina
hasta que todos crucemos la meta.

1025
01:01:37,902 --> 01:01:39,070
Juntos.

1026
01:01:39,570 --> 01:01:40,947
Vamos. Ven.

1027
01:01:41,823 --> 01:01:42,865
Tú puedes.

1028
01:01:47,370 --> 01:01:48,329
Mira.

1029
01:01:49,247 --> 01:01:52,250
¡Estados Unidos!

1030
01:01:52,333 --> 01:01:53,710
Bien por ustedes, amigos.

1031
01:01:53,793 --> 01:01:57,171
¡Estados Unidos!

1032
01:01:57,255 --> 01:01:59,924
¡Estados Unidos!

1033
01:02:01,217 --> 01:02:05,680
¡Estados Unidos!

1034
01:02:10,226 --> 01:02:11,602
Vamos.

1035
01:02:12,895 --> 01:02:17,942
¡Estados Unidos!

1036
01:02:23,823 --> 01:02:27,618
¡Mi racha!

1037
01:02:28,453 --> 01:02:31,080
El equipo de Australia
ganó la competencia,

1038
01:02:31,164 --> 01:02:33,833
pero el equipo de EE. UU.
se ganó nuestros corazones.

1039
01:02:35,001 --> 01:02:36,085
Lo tienes.

1040
01:02:36,169 --> 01:02:38,254
¡Tyler! ¿Estás bien?

1041
01:02:40,047 --> 01:02:42,133
Sí, creo que solo me torcí.

1042
01:02:42,633 --> 01:02:45,386
Lo siento. Realmente pensé
que podíamos ganar.

1043
01:02:46,345 --> 01:02:47,597
Lo diste todo, hijo.

1044
01:02:48,222 --> 01:02:50,808
Estoy muy orgulloso de ustedes.

1045
01:02:52,810 --> 01:02:54,187
¿Perdón?

1046
01:02:54,520 --> 01:02:57,732
¿Estás a cargo de los vigilantes?
Mi hijo Jeffy quiere inscribirse.

1047
01:02:58,441 --> 01:02:59,358
Ojalá pudiera.

1048
01:02:59,901 --> 01:03:02,987
Por desgracia, este año
faltó interés en el programa.

1049
01:03:03,988 --> 01:03:05,281
Los vigilantes se acaban.

1050
01:03:06,657 --> 01:03:07,825
¿Que falta interés?

1051
01:03:08,242 --> 01:03:09,410
¿Y qué es eso?

1052
01:03:13,790 --> 01:03:15,208
¿Todos quieren unirse?

1053
01:03:15,291 --> 01:03:17,627
¿Se inspiraron
con nuestro trabajo en equipo

1054
01:03:17,710 --> 01:03:18,878
durante el Beachmaster?

1055
01:03:18,961 --> 01:03:23,633
¿Qué? No. Fue por el rescate que hicieron
en la autopista. Salió en las noticias.

1056
01:03:26,803 --> 01:03:29,430
Jeffy, ¿de dónde sacaste
esa bandera? ¡Jeffy!

1057
01:03:31,224 --> 01:03:32,809
¿Qué rescate?

1058
01:03:32,892 --> 01:03:35,478
Papá, lo importante
es que nadie salió herido.

1059
01:03:35,561 --> 01:03:37,271
¿Cómo que nadie salió herido?

1060
01:03:37,814 --> 01:03:39,941
Será el mejor verano.

1061
01:03:40,024 --> 01:03:42,068
Espera, perdimos, pero ¿ganamos?

1062
01:03:42,568 --> 01:03:44,278
Eso es típico de nosotros.

1063
01:03:44,362 --> 01:03:45,321
Vamos.

1064
01:04:03,214 --> 01:04:05,216
Bien, Eric, es hora.

1065
01:04:05,633 --> 01:04:07,051
Muéstranos tu trabajo.

1066
01:04:08,219 --> 01:04:09,220
¿Eric?

1067
01:04:10,638 --> 01:04:11,597
¡Eric!

1068
01:04:12,598 --> 01:04:16,477
Tratemos de recordar
que el arte es un medio subjetivo.

1069
01:04:26,404 --> 01:04:28,823
Es una obra maestra.

1070
01:04:35,079 --> 01:04:38,791
No tengo nada más que enseñarte.
Terminaste por el verano.

1071
01:04:39,208 --> 01:04:40,501
¡Genial! ¡Nos vemos!

1072
01:04:51,387 --> 01:04:53,723
VIGILANTES DE MALIBÚ

1073
01:04:58,811 --> 01:05:00,062
¡Muy bien!

1074
01:05:00,146 --> 01:05:03,316
Los integrantes más nuevos
de los vigilantes. Salgan, niños.

1075
01:05:03,399 --> 01:05:05,776
Buen día.
Los chicos del Valle son geniales.

1076
01:05:06,193 --> 01:05:08,905
No se asusten.
Estarán genial. Todo está bien.

1077
01:05:11,282 --> 01:05:13,451
Bien. Aquí vamos.

1078
01:05:19,248 --> 01:05:20,166
¡Oigan!

1079
01:05:21,667 --> 01:05:23,252
¡Se ve muy aterrador!

1080
01:05:27,298 --> 01:05:28,424
Quiero aprender eso.

1081
01:05:28,507 --> 01:05:31,010
Necesitamos que alguien
nos entrene para el Torneo.

1082
01:05:31,093 --> 01:05:32,678
- Puedo hacerlo.
- No es el Torneo.

1083
01:05:32,762 --> 01:05:34,138
O sea, no el Torneo

1084
01:05:36,891 --> 01:05:39,226
Mamá, tuve el sueño más raro.

1085
01:05:39,310 --> 01:05:40,394
¿Qué pasó, cariño?

1086
01:05:41,062 --> 01:05:42,104
Salió muy mal.

1087
01:05:46,609 --> 01:05:47,985
- No puedo…
- En el ojo.

1088
01:05:48,444 --> 01:05:50,071
¿Me lo arreglas, Jackie?

1089
01:05:52,949 --> 01:05:55,284
No te preocupes. Lo superaremos juntos.

1090
01:05:55,368 --> 01:05:57,286
¿Qué? ¿No puedo hacerlo sola?

1091
01:05:57,787 --> 01:05:58,621
Muy bien.

1092
01:05:58,704 --> 01:05:59,872
- Lo siento.
- De nuevo.

1093
01:06:01,958 --> 01:06:03,668
¿Cómo lo hacemos? ¿Le echamos gas?

1094
01:06:03,751 --> 01:06:05,503
¿Un dardo a la profeta? ¿Una tropa…?

1095
01:06:05,586 --> 01:06:08,631
Sigo diciendo profeta.
Profesora. Lo siento.

1096
01:06:10,883 --> 01:06:13,803
Dirán: "¿Por qué humillaron
a esos yanquis?".

1097
01:06:13,886 --> 01:06:15,680
Y diremos: "No quería…".

1098
01:06:16,305 --> 01:06:18,265
Otra vez, sí

1099
01:06:21,769 --> 01:06:24,647
¿Su cara? ¡Genial!
Dylan también se veía destrozada.

1100
01:06:24,730 --> 01:06:27,817
- Debemos reventarlos.
- No sé cómo se te ocurrió.

1101
01:06:28,526 --> 01:06:29,735
¡Ayuda, rápido!

1102
01:06:31,570 --> 01:06:33,698
¡Me encanta que estábamos esperando!

1103
01:06:34,699 --> 01:06:36,200
Estamos asegurados.

1104
01:06:36,283 --> 01:06:37,159
¡Vamos!

1105
01:06:38,577 --> 01:06:41,914
Vaya, esa tropa está que arde. ¿Qué?

1106
01:06:43,040 --> 01:06:44,166
¿Nada? Bueno.

1107
01:06:54,510 --> 01:06:56,887
- Muy bien, hermano.
- ¡Excelente, amigo!

1108
01:06:58,014 --> 01:06:58,848
Lo siento.

1109
01:07:04,895 --> 01:07:07,815
¿Por qué siempre muerdo
un trozo tan grande?

1110
01:07:09,984 --> 01:07:12,486
Lo siento. ¿Quieren que la vuelva a abrir?

1111
01:07:12,570 --> 01:07:13,654
- ¡No!
- ¡No!

1112
01:07:14,113 --> 01:07:16,365
- ¿Podemos hacerlo…?
- ¿Qué fue eso?

1113
01:07:22,371 --> 01:07:23,706
- Claqueta B.
- Claqueta B.

1114
01:08:02,453 --> 01:08:04,455
Subtítulos: Daniela Tapia González



