WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:18.094 --> 00:01:19.094
Calm down!

4
00:01:21.194 --> 00:01:23.737
Where's the interpreter?
The interpreter, dammit!

5
00:01:26.782 --> 00:01:28.701
We're the Narc Squad.

6
00:01:31.245 --> 00:01:33.581
You're under arrest for dealing.

7
00:01:36.792 --> 00:01:40.545
You can see a doctor,
inform the family, and see a lawyer.

8
00:01:47.594 --> 00:01:50.847
MAMA WEED

9
00:02:06.278 --> 00:02:08.489
PARIS POLICE HEADQUARTERS

10
00:02:08.780 --> 00:02:10.324
OK, for the last time,

11
00:02:11.200 --> 00:02:13.577
where'd you get the 7 kgs of hash?

12
00:02:25.588 --> 00:02:27.758
He says, "Fuck you. Where's my lawyer?"

13
00:02:28.091 --> 00:02:29.509
Watch your language
with the interpreter.

14
00:02:29.675 --> 00:02:30.760
Show some respect!

15
00:02:39.602 --> 00:02:41.353
Stay polite.

16
00:02:42.271 --> 00:02:44.273
Now quit fucking with us!

17
00:02:44.439 --> 00:02:47.442
Where'd you get the 7 kgs
we found at the hotel?

18
00:02:55.034 --> 00:02:56.368
<i>Traitor bitch!</i>

19
00:02:59.413 --> 00:03:02.791
What the hell?
Keep him warm in solitary.

20
00:03:04.333 --> 00:03:06.711
You OK, Patience?
- I'm fine.

21
00:03:08.963 --> 00:03:10.757
You look peaked.

22
00:03:10.924 --> 00:03:12.133
I've had it.

23
00:03:12.508 --> 00:03:14.260
Sure, you work round the clock.

24
00:03:14.593 --> 00:03:16.470
It's not work, it's existential.

25
00:03:16.637 --> 00:03:18.806
I worry about my future.

26
00:03:19.348 --> 00:03:21.809
I'll take care of you,
we'll travel,

27
00:03:21.975 --> 00:03:23.936
you'll take up Japanese ceramics.

28
00:03:24.102 --> 00:03:25.813
Japanese ceramics? Thanks.

29
00:03:25.979 --> 00:03:28.481
Any better ideas?
- Ready for this?

30
00:03:32.945 --> 00:03:34.404
My, my!

31
00:03:36.198 --> 00:03:39.201
I liked your old office better.
Less showy.

32
00:03:39.367 --> 00:03:41.994
I'm glad you're pleased
about my promotion.

33
00:03:42.579 --> 00:03:45.582
Of course I'm delighted for you,

34
00:03:47.041 --> 00:03:48.543
Chief.

35
00:03:50.086 --> 00:03:53.255
So,
about the Abdelaziz family recordings,

36
00:03:53.422 --> 00:03:55.925
what do you think?
- I found...

37
00:03:57.176 --> 00:03:59.345
some amusing stuff. Look.

38
00:04:01.763 --> 00:04:03.599
Where'd you get that?
- Facebook.

39
00:04:03.890 --> 00:04:05.434
I like to know who I listen to.

40
00:04:05.601 --> 00:04:08.228
Next trip, we're arresting them.
Don't get attached.

41
00:04:08.395 --> 00:04:11.773
By the way,
I still have my two small fry.

42
00:04:11.940 --> 00:04:15.360
Scotch and Cocoa Puff.
The two nitwits you stuck me with.

43
00:04:15.651 --> 00:04:17.445
You forgot already?
- How could I?

44
00:04:17.612 --> 00:04:19.364
They're champion idiots.

45
00:04:19.530 --> 00:04:22.242
Are they still trying to score dope?
- Yep.

46
00:04:23.743 --> 00:04:26.161
Those two knuckleheads
aren't priority.

47
00:04:26.454 --> 00:04:27.872
Take your time.

48
00:04:29.123 --> 00:04:30.916
By the way, thanks.

49
00:04:31.834 --> 00:04:33.586
For what?

50
00:04:34.211 --> 00:04:36.546
For using taxpayer money
to help me out.

51
00:04:39.925 --> 00:04:41.593
Just joking.

52
00:04:56.024 --> 00:04:57.525
Almond Tree - Assisted Living

53
00:05:00.403 --> 00:05:02.363
Turkey with mixed vegetables.

54
00:05:02.655 --> 00:05:04.115
Looks good.

55
00:05:04.365 --> 00:05:07.285
Know why we named you Patience?

56
00:05:07.451 --> 00:05:08.827
No idea.

57
00:05:09.245 --> 00:05:11.622
I carried you 10 months.
- I know, Mom.

58
00:05:11.914 --> 00:05:13.331
And Daddy wanted a boy.

59
00:05:13.582 --> 00:05:14.667
You were huge.

60
00:05:15.959 --> 00:05:18.003
5 kgs, a monster.

61
00:05:18.378 --> 00:05:20.756
And ugly!
Half your head crushed by forceps...

62
00:05:20.923 --> 00:05:22.925
Mom, I've had an awful day.

63
00:05:23.216 --> 00:05:25.928
So much blood it was like
I'd stepped on a mine.

64
00:05:26.094 --> 00:05:28.846
Come on, eat!
- No! I don't like it.

65
00:05:30.307 --> 00:05:32.600
I don't like this hotel room!

66
00:05:33.268 --> 00:05:35.770
I want out of this nuthouse.

67
00:05:37.939 --> 00:05:41.233
Where's the dog?
- Here's the dog!

68
00:05:42.401 --> 00:05:44.862
It's snowing and Schnooky's out.
Get him in.

69
00:05:45.029 --> 00:05:47.156
There's no dog outside.
This is no hotel.

70
00:05:47.448 --> 00:05:50.451
An old folks' home
costing me 3,200 euros a month!

71
00:05:51.285 --> 00:05:52.953
You've always been cruel to animals.

72
00:05:53.245 --> 00:05:55.163
I'm going out for air.

73
00:05:58.166 --> 00:06:02.087
Khadija, please come feed her.
I'm getting nowhere.

74
00:06:02.378 --> 00:06:04.672
Right after I put Mrs. Léger to bed.

75
00:06:04.840 --> 00:06:07.092
Out of my way. I'm late.

76
00:06:07.425 --> 00:06:09.135
I'm expected at Chanel!

77
00:06:09.302 --> 00:06:10.595
Off we go.

78
00:06:22.272 --> 00:06:24.608
Did she eat?
- She did fine.

79
00:06:27.069 --> 00:06:29.279
She was always in her own world.

80
00:06:29.571 --> 00:06:33.450
All she did was doll herself up,
read novels and smoke menthols.

81
00:06:34.451 --> 00:06:35.952
Gallia Menthols.

82
00:06:38.913 --> 00:06:42.125
Everything else passed her by:
her house, her husband,

83
00:06:42.709 --> 00:06:44.002
even me.

84
00:06:44.836 --> 00:06:47.421
You needn't come so often,
Mrs. Portefeux.

85
00:06:48.089 --> 00:06:49.883
I take good care of your mother.

86
00:06:52.301 --> 00:06:54.928
No one should have to live through this.

87
00:06:57.848 --> 00:07:00.183
Not her, or me.
Not even you.

88
00:07:00.476 --> 00:07:02.978
Why not me? I like my old folks.

89
00:07:03.729 --> 00:07:05.523
And with us, she's easy.

90
00:07:07.900 --> 00:07:09.943
We call her "the princess."

91
00:07:11.569 --> 00:07:14.156
Never a dull moment as a child, eh?

92
00:07:14.906 --> 00:07:17.950
All those beautiful places
she took you to!

93
00:07:18.118 --> 00:07:19.786
Miami,

94
00:07:19.952 --> 00:07:22.289
Venice, Switzerland...

95
00:07:23.623 --> 00:07:25.124
It entertains us.

96
00:07:27.544 --> 00:07:30.421
It'll be alright.

97
00:07:50.106 --> 00:07:51.733
<i>It makes me sick...</i>

98
00:07:52.025 --> 00:07:53.651
Cocoa Puff:

99
00:07:53.819 --> 00:07:57.906
"It makes me sick, man.
Keeps me awake at night.

100
00:07:58.198 --> 00:08:01.784
"He pulled a fast one on me
with the sample,

101
00:08:02.327 --> 00:08:05.538
"the sonofabitch."

102
00:08:05.705 --> 00:08:07.915
It's me!
- I'm in here.

103
00:08:08.082 --> 00:08:09.875
Mrs. Fo gave me the mail.

104
00:08:10.042 --> 00:08:12.544
What's she doing with my mail again?

105
00:08:13.796 --> 00:08:15.422
Your ironing's on the bed.

106
00:08:15.715 --> 00:08:18.383
Take your sister's, too.
- I don't believe it!

107
00:08:18.800 --> 00:08:21.386
She had my blue top!

108
00:08:21.678 --> 00:08:24.556
No bag?
- In your wardrobe.

109
00:08:29.686 --> 00:08:31.980
"A big finger

110
00:08:32.355 --> 00:08:35.399
"up your ass."

111
00:08:36.525 --> 00:08:37.944
How elegant.

112
00:08:39.487 --> 00:08:42.490
"And you wind up

113
00:08:43.157 --> 00:08:46.660
"society's grade-A asshole.
I say

114
00:08:47.077 --> 00:08:51.957
"<i>hamdullah</i>
if you ever get your bills back."

115
00:08:52.249 --> 00:08:54.502
How do you say "up your ass"
in Arabic?

116
00:09:00.382 --> 00:09:02.092
So who are these poets?

117
00:09:02.259 --> 00:09:04.927
Scotch and Cocoa Puff.

118
00:09:05.095 --> 00:09:08.306
Two dealers with bad hash.
They're losing customers.

119
00:09:09.849 --> 00:09:12.352
It's suffocating in here.
- Don't.

120
00:09:12.519 --> 00:09:15.229
I can't stand their screeching!

121
00:09:15.522 --> 00:09:17.398
OK, I'm off.

122
00:09:23.487 --> 00:09:25.447
Are you OK, Mom?

123
00:09:28.617 --> 00:09:31.495
Yeah... But I was thinking...

124
00:09:32.621 --> 00:09:34.665
I went to the tax office

125
00:09:34.831 --> 00:09:37.250
to pay the last of Dad's fines.

126
00:09:37.417 --> 00:09:40.003
So you're all paid up?

127
00:09:40.295 --> 00:09:43.339
I thought I'd feel relieved,
but not at all.

128
00:09:44.132 --> 00:09:45.884
It made me really sad.

129
00:09:46.176 --> 00:09:48.469
That crook
left you with 20 years of debt.

130
00:09:48.636 --> 00:09:50.846
Hortense,
don't talk about your father like that!

131
00:09:51.139 --> 00:09:55.310
You can't imagine the wonderful times
we shared all those years.

132
00:10:02.024 --> 00:10:04.318
Try to enjoy the present.

133
00:10:26.047 --> 00:10:29.884
Upcoming Auction

134
00:11:09.088 --> 00:11:11.423
<i>Patience?</i>
- Yes, it's me.

135
00:11:12.383 --> 00:11:13.842
Did I wake you?

136
00:11:32.360 --> 00:11:33.653
Afid:

137
00:11:34.570 --> 00:11:36.322
"Houria, I can't sleep."

138
00:11:37.532 --> 00:11:39.075
Houria: "Why not?"

139
00:11:43.663 --> 00:11:47.875
"I looked at you so much today
that my eyes are filled with light.

140
00:11:48.042 --> 00:11:50.544
"It's like daylight in my room."

141
00:12:01.680 --> 00:12:04.808
<i>Conversation of no relevance</i>

142
00:12:04.974 --> 00:12:07.644
<i>to the current investigation.</i>

143
00:12:11.272 --> 00:12:12.649
Once the hash lands in Spain,

144
00:12:12.941 --> 00:12:16.986
Afid, the nephew,
brings the load to Paris.

145
00:12:17.153 --> 00:12:19.989
By go-fast?
- No, go-slow,

146
00:12:20.156 --> 00:12:22.116
in his produce truck.

147
00:12:22.408 --> 00:12:24.577
He rigged it with a false bottom.

148
00:12:25.328 --> 00:12:29.665
He has a diploma in
vehicle body design,

149
00:12:29.957 --> 00:12:31.333
top of the class.

150
00:12:31.875 --> 00:12:34.336
Got any nutmeg?

151
00:12:34.628 --> 00:12:36.254
That's all I have.

152
00:12:37.840 --> 00:12:39.216
Here.

153
00:12:40.467 --> 00:12:43.053
The dope goes straight
from producer to consumer,

154
00:12:43.345 --> 00:12:45.305
like organic veggies for yuppies.

155
00:12:47.098 --> 00:12:48.350
It's funny...

156
00:12:48.975 --> 00:12:52.311
It's as if you were making excuses
for them.

157
00:12:52.854 --> 00:12:55.481
I just like it when life finds its path.

158
00:12:55.773 --> 00:12:57.066
What's that mean?

159
00:13:01.612 --> 00:13:03.114
Like my parents.

160
00:13:03.864 --> 00:13:07.201
When my dad came from Algeria in '62
and met my mother,

161
00:13:07.368 --> 00:13:09.495
he stole sugar from cafés.

162
00:13:10.203 --> 00:13:11.162
To eat.

163
00:13:11.955 --> 00:13:13.624
They didn't have a cent.

164
00:13:13.915 --> 00:13:17.460
When I say nothing,
I mean not a penny.

165
00:13:19.379 --> 00:13:21.256
So their life took a path...

166
00:13:22.924 --> 00:13:25.010
a path, let's say...

167
00:13:27.678 --> 00:13:28.804
What?

168
00:13:30.014 --> 00:13:32.850
...that a cop wouldn't have approved of.

169
00:13:35.603 --> 00:13:36.646
Breakfast is ready.

170
00:13:36.979 --> 00:13:39.774
Auction House

171
00:13:51.618 --> 00:13:53.245
Mrs. Portefeux.

172
00:13:53.912 --> 00:13:55.914
Hello.
- We're short on staff.

173
00:13:56.205 --> 00:13:58.458
I need a solution for your mother.

174
00:13:58.750 --> 00:14:01.753
A hospital geriatric ward
is more affordable.

175
00:14:02.045 --> 00:14:04.505
She'll be transferred next month.

176
00:14:05.131 --> 00:14:08.134
You're booting her
because I owe 2 months?

177
00:14:08.301 --> 00:14:11.429
Clearly you can't afford extra help.

178
00:14:11.970 --> 00:14:13.514
Please, Mrs. Portefeux.

179
00:14:14.014 --> 00:14:16.684
Kindly clear out her room when she goes.

180
00:14:19.269 --> 00:14:21.229
Getting rid of her just like that?

181
00:14:22.022 --> 00:14:24.441
Like a piece of old furniture?

182
00:14:24.733 --> 00:14:26.443
It's revolting!

183
00:14:36.661 --> 00:14:40.164
Wasn't that taken on Lake Geneva
on Daddy's boat?

184
00:14:43.209 --> 00:14:44.836
I remember that photo well,

185
00:14:45.002 --> 00:14:47.171
but it's the girl who ferried the money.

186
00:14:47.338 --> 00:14:49.173
The little girl is me!

187
00:14:49.715 --> 00:14:51.842
I ferried your money into Switzerland.

188
00:14:52.884 --> 00:14:54.595
In a big stuffed dog.

189
00:14:55.304 --> 00:14:56.680
A basset hound.

190
00:14:57.264 --> 00:14:59.140
What was his name?

191
00:14:59.308 --> 00:15:01.852
Pompidou.
- Yes! Good for you!

192
00:15:02.018 --> 00:15:03.394
Pompidou.

193
00:15:05.396 --> 00:15:06.607
Dinnertime!

194
00:15:06.898 --> 00:15:09.317
I didn't survive the death camps
to eat that shit!

195
00:15:09.692 --> 00:15:11.069
I want to dine out.

196
00:15:11.736 --> 00:15:12.988
Come on now.

197
00:15:15.323 --> 00:15:17.533
<i>I'm a princess!</i>

198
00:15:18.784 --> 00:15:20.911
<i>I want a coke.</i>
- Afterward.

199
00:15:22.079 --> 00:15:24.540
Go on, I can take over.

200
00:15:24.915 --> 00:15:26.792
Have you seen Mrs. Léger?

201
00:15:28.210 --> 00:15:30.629
Sorry, I have to go.

202
00:15:30.880 --> 00:15:33.257
Someone saw her across the street.

203
00:15:38.845 --> 00:15:40.930
Not again!

204
00:15:42.349 --> 00:15:47.270
Mrs. Fo, I know I have no say,
but when will they fix the elevator?

205
00:15:47.521 --> 00:15:49.939
Me wait for good quote.

206
00:15:50.106 --> 00:15:53.860
Good news.
Better than basement strong rooms...

207
00:15:54.443 --> 00:15:56.946
That we have to pay for!

208
00:15:57.821 --> 00:15:59.407
It'll go like this:

209
00:16:00.116 --> 00:16:01.784
the goods leave Morocco tomorrow,

210
00:16:02.075 --> 00:16:04.119
and should arrive here the next day.

211
00:16:04.412 --> 00:16:05.746
Any idea how much?

212
00:16:06.038 --> 00:16:08.290
A lot more than usual.

213
00:16:08.582 --> 00:16:11.459
They need help
loading the truck in Spain.

214
00:16:11.752 --> 00:16:13.837
This time the hash must be excellent.

215
00:16:14.129 --> 00:16:16.381
They say they can get 5,000 euros/kg.

216
00:16:17.507 --> 00:16:19.634
Sounds like a very big haul.

217
00:16:19.801 --> 00:16:22.387
We'll catch 'em in the act
and lock 'em up!

218
00:16:27.350 --> 00:16:29.602
Thanks. That's sweet.

219
00:16:34.398 --> 00:16:36.442
I can't wait to wrap up this case

220
00:16:37.109 --> 00:16:40.237
so we can get away together.

221
00:16:40.404 --> 00:16:43.157
Like that mid-August long weekend.

222
00:16:45.701 --> 00:16:48.119
What are you doing next vacation?

223
00:16:48.412 --> 00:16:50.956
I usually just go to Muscat for a week,

224
00:16:51.122 --> 00:16:53.374
but with my mother and all...

225
00:16:53.667 --> 00:16:56.211
You go to Oman every year?

226
00:16:56.377 --> 00:16:58.254
My husband's buried there.

227
00:16:58.421 --> 00:17:00.131
Sorry, I had no idea.

228
00:17:01.382 --> 00:17:02.883
No problem.

229
00:17:06.054 --> 00:17:08.556
I went last year just before we met.

230
00:17:10.266 --> 00:17:11.767
You never told me.

231
00:17:14.019 --> 00:17:16.271
What did he do? Business?

232
00:17:16.731 --> 00:17:20.025
Not the sort of business
you'd have approved,

233
00:17:20.317 --> 00:17:22.777
but it gave us a very nice life.

234
00:17:24.989 --> 00:17:27.241
He was sitting across from me,

235
00:17:27.699 --> 00:17:30.827
after a boat ride,
we were having lunch... and he died.

236
00:17:33.663 --> 00:17:36.082
Face down in his plate.

237
00:17:37.542 --> 00:17:39.753
A stroke over a Caesar salad.

238
00:17:41.462 --> 00:17:43.006
He was 34.

239
00:17:45.466 --> 00:17:47.593
I'm sorry, I didn't know.

240
00:17:47.885 --> 00:17:49.595
It's OK.

241
00:17:51.139 --> 00:17:54.600
That day I realized
your life can capsize in a second.

242
00:17:56.935 --> 00:17:59.396
Is that you in the picture
on Grandpa's boat?

243
00:17:59.688 --> 00:18:01.189
What a glamor girl!

244
00:18:02.315 --> 00:18:03.942
Why'd you buy it?

245
00:18:04.109 --> 00:18:06.319
It's by a famous photographer.

246
00:18:06.904 --> 00:18:09.197
I was glamorous, wasn't I?

247
00:18:10.990 --> 00:18:12.742
How much was it?

248
00:18:14.994 --> 00:18:17.038
5,000 and some.

249
00:18:17.246 --> 00:18:19.331
You paid 5,000 for a vacation pic?

250
00:18:19.624 --> 00:18:22.209
So what? If it makes her happy.

251
00:18:22.543 --> 00:18:23.628
Exactly.

252
00:18:24.003 --> 00:18:25.629
It does make me happy.

253
00:18:25.922 --> 00:18:27.840
How'll you pay for Grandma's care?

254
00:18:29.466 --> 00:18:30.884
We'll see.

255
00:18:31.177 --> 00:18:34.263
We sure can't help.
We can hardly pay our rent.

256
00:18:34.555 --> 00:18:36.640
Hortense, I didn't ask you!

257
00:18:37.182 --> 00:18:38.892
And stop acting like I'm nuts.

258
00:18:39.184 --> 00:18:41.437
My only luxury lately is a home

259
00:18:41.728 --> 00:18:43.939
where your grandma isn't tortured.

260
00:18:50.778 --> 00:18:53.156
He must be on the boat
between Morocco and Spain.

261
00:18:53.323 --> 00:18:55.908
Where?
- About to land.

262
00:18:56.701 --> 00:18:58.453
It's Morocco!
- Patience!

263
00:19:16.595 --> 00:19:18.096
The uncle is asking for news.

264
00:19:18.263 --> 00:19:22.351
Afid says that he's made it
to the beach in Spain.

265
00:19:22.517 --> 00:19:24.102
Here we go.

266
00:19:25.186 --> 00:19:27.939
I want a dog, but my place is tiny.

267
00:19:28.106 --> 00:19:29.941
That's OK. What dogs want

268
00:19:30.108 --> 00:19:33.527
is to be with their master.
They don't need space.

269
00:19:33.819 --> 00:19:35.321
Want me to reserve him?

270
00:19:35.488 --> 00:19:37.615
You seem to get along.
- He's not yours?

271
00:19:37.906 --> 00:19:39.242
He belongs to the K9 unit.

272
00:19:39.408 --> 00:19:42.035
After 9 years,
they get retired to a shelter.

273
00:19:42.328 --> 00:19:44.204
Then what?

274
00:19:44.497 --> 00:19:47.708
If no one takes them,
they're put down.

275
00:19:48.000 --> 00:19:50.127
That's horrible!
- Here's the shelter.

276
00:19:50.919 --> 00:19:52.587
There are lots up for adoption.

277
00:19:52.755 --> 00:19:55.590
Under the picture is their résumé,

278
00:19:55.883 --> 00:19:58.551
their area of expertise.

279
00:20:00.387 --> 00:20:03.515
"Drug and currency detector." He's cute.

280
00:20:14.191 --> 00:20:16.110
Patience!
- I'll take it.

281
00:20:19.280 --> 00:20:21.865
<i>Hi, Imma.
- Where are you, son?</i>

282
00:20:22.032 --> 00:20:24.117
It's his mother. She's worried.

283
00:20:28.246 --> 00:20:30.248
Afid just passed Hendaye.

284
00:20:31.166 --> 00:20:33.585
Got him?
- I can't find him.

285
00:20:35.336 --> 00:20:36.797
Welcome, Afid.

286
00:20:36.963 --> 00:20:39.590
Freddo, put the tail on him.

287
00:20:40.258 --> 00:20:41.634
It's Freddo. Go for it.

288
00:20:44.512 --> 00:20:46.013
<i>It's dangerous to drive with no sleep.</i>

289
00:20:46.722 --> 00:20:47.973
<i>I napped on the boat.</i>

290
00:20:48.349 --> 00:20:50.560
<i>Where are you?
- At work.</i>

291
00:20:50.893 --> 00:20:53.896
<i>They stuck me on night shift.</i>

292
00:20:54.438 --> 00:20:56.816
<i>Mrs. Léger,
a woman on my floor, got loose.</i>

293
00:20:57.274 --> 00:20:58.859
<i>The manager blamed me.</i>

294
00:21:00.527 --> 00:21:02.988
What's the matter?
- My legs are asleep.

295
00:21:03.155 --> 00:21:04.781
Are you OK?
- I'm alright.

296
00:21:08.910 --> 00:21:11.705
<i>Why do you stay at that place?</i>

297
00:21:12.581 --> 00:21:13.873
<i>I don't want to go home</i>

298
00:21:14.040 --> 00:21:16.000
<i>to wait on your uncle.</i>

299
00:21:17.043 --> 00:21:18.044
You buzzed?

300
00:21:18.627 --> 00:21:20.171
What year are we?

301
00:21:20.671 --> 00:21:22.215
<i>He thinks I'm his maid.</i>

302
00:21:22.882 --> 00:21:23.799
<i>No way!</i>

303
00:21:23.967 --> 00:21:25.926
<i>I'll stay here with my old folks.</i>

304
00:21:26.177 --> 00:21:28.179
<i>What you want for dinner?</i>

305
00:21:28.512 --> 00:21:30.848
<i>I'm craving chicken chorba.</i>

306
00:21:31.640 --> 00:21:33.767
<i>Alright, but drive carefully.</i>

307
00:21:34.142 --> 00:21:35.143
<i>Don't worry, Imma.</i>

308
00:21:35.478 --> 00:21:36.812
<i>Don't fret.</i>

309
00:21:38.313 --> 00:21:43.026
<i>Conversation of no relevance
to the current investigation</i>

310
00:21:50.950 --> 00:21:53.745
Did he say anything about quantities?

311
00:21:54.036 --> 00:21:55.330
Afid

312
00:21:55.497 --> 00:21:59.000
just asked his mother
to make him chicken chorba.

313
00:21:59.834 --> 00:22:02.294
Chorba make you ill?
You're pale.

314
00:22:02.461 --> 00:22:06.548
Can Reda replace me?
I need some sleep before questioning.

315
00:22:11.262 --> 00:22:12.804
Thanks, Reda.

316
00:22:17.058 --> 00:22:19.728
I'll be right back. Wait for me.

317
00:22:24.858 --> 00:22:27.568
Where's Khadija?
- She's in the nurses' room.

318
00:22:36.411 --> 00:22:37.537
Hello, Mrs. Portefeux.

319
00:22:37.870 --> 00:22:39.580
Stay where you are.

320
00:22:40.122 --> 00:22:41.624
I have to talk to you.

321
00:22:41.791 --> 00:22:44.376
You may not know,
but I work for the police.

322
00:22:45.252 --> 00:22:48.547
<i>I translate people on wiretaps.</i>

323
00:22:48.713 --> 00:22:50.674
Your son's name is Afid, right?

324
00:22:51.550 --> 00:22:54.011
He's driving hash up to Paris.

325
00:22:54.303 --> 00:22:57.806
So do exactly as I say.

326
00:23:00.058 --> 00:23:02.602
And after that?
- After that...

327
00:23:02.894 --> 00:23:04.312
I'll tell you.

328
00:23:05.438 --> 00:23:06.815
Alright.

329
00:23:06.981 --> 00:23:09.067
It'll all work out, Khadija.

330
00:23:15.739 --> 00:23:17.075
Hi, Reda.
- You OK?

331
00:23:17.241 --> 00:23:19.159
I'm fine. I'll take over.

332
00:23:19.327 --> 00:23:21.036
You sure?
- Yes.

333
00:23:29.670 --> 00:23:32.297
Why'd you come back so soon?

334
00:23:32.464 --> 00:23:34.091
You could have slept more.

335
00:23:34.257 --> 00:23:35.467
Couldn't sleep a wink.

336
00:23:35.633 --> 00:23:37.719
I wanted to be with you for the arrest.

337
00:23:37.885 --> 00:23:40.805
Not to bid farewell
to your dear Moroccan family?

338
00:23:49.689 --> 00:23:51.607
Almond Tree

339
00:24:09.249 --> 00:24:11.376
Afid's mother. I got it.

340
00:24:12.753 --> 00:24:14.212
<i>Hello?
- Afid?</i>

341
00:24:14.921 --> 00:24:16.339
<i>Shut up and listen:</i>

342
00:24:16.672 --> 00:24:18.591
<i>a lady from the police
I know very well</i>

343
00:24:18.758 --> 00:24:22.137
<i>says that if you don't do what I say,
you'll go to jail and so will I.</i>

344
00:24:22.470 --> 00:24:25.640
<i>That lady is at the police station
listening, so I can talk.</i>

345
00:24:25.973 --> 00:24:27.182
What're they saying?

346
00:24:27.350 --> 00:24:30.978
She's worried
about his new girlfriend, Houria.

347
00:24:31.812 --> 00:24:35.149
She looks skinny in the pictures.

348
00:24:35.775 --> 00:24:37.651
She hopes she's not ill.

349
00:24:38.193 --> 00:24:39.694
A real Jewish mama.

350
00:24:43.907 --> 00:24:46.701
<i>Afid!</i>

351
00:24:47.202 --> 00:24:49.329
<i>Ditch your cell phone, now!</i>

352
00:24:49.913 --> 00:24:51.456
<i>Don't cry, Mama, please.</i>

353
00:24:51.790 --> 00:24:53.457
<i>May Allah protect you.</i>

354
00:25:13.811 --> 00:25:14.770
Fuck!

355
00:25:15.521 --> 00:25:17.022
Why's he taking the exit?

356
00:25:24.237 --> 00:25:25.072
Shit!

357
00:25:25.405 --> 00:25:28.074
Mika, find that truck.
Let's hit the wholesalers.

358
00:25:34.539 --> 00:25:36.082
Let's go. Move it!

359
00:26:09.280 --> 00:26:12.325
<i>This is Afid's cell.
Leave a message.</i>

360
00:26:12.617 --> 00:26:14.869
Where the fuck are you?
I've waited an hour.

361
00:26:15.035 --> 00:26:16.161
Call back.

362
00:26:17.162 --> 00:26:18.623
Voice mail.

363
00:26:19.582 --> 00:26:22.042
Get back!
We're unloading!

364
00:26:26.213 --> 00:26:27.422
The undercarriage.

365
00:26:30.217 --> 00:26:32.011
Nobody move.

366
00:26:43.688 --> 00:26:45.523
Come on, faster!

367
00:26:53.989 --> 00:26:56.117
Come on, dogs.
Do your stuff.

368
00:27:07.795 --> 00:27:09.712
<i>You got a way out:</i>

369
00:27:09.880 --> 00:27:12.757
<i>Cracker Jack's expecting a delivery.</i>

370
00:27:13.341 --> 00:27:14.759
<i>No time.</i>

371
00:27:14.926 --> 00:27:18.805
<i>Lots of ass-lickers are lined up,
but I'm waiting for you.</i>

372
00:27:18.971 --> 00:27:22.350
<i>Easy, brother.
This stresses me out too.</i>

373
00:27:22.517 --> 00:27:24.185
<i>Sure it does, you moron.</i>

374
00:27:24.351 --> 00:27:27.188
<i>Dis his ma, dis his grandma,
dis whoever you want.</i>

375
00:27:27.354 --> 00:27:30.649
<i>But get the show on the road!
Action-reaction!</i>

376
00:27:30.817 --> 00:27:34.820
<i>Don't cry to me
over your spilled milk.</i>

377
00:27:55.131 --> 00:27:56.382
Move!

378
00:28:05.308 --> 00:28:07.893
Could you sign the wiretap affidavits?

379
00:28:09.937 --> 00:28:12.564
Stop jerking me around
about the truck.

380
00:28:13.733 --> 00:28:14.984
Take him away.

381
00:28:18.737 --> 00:28:20.030
<i>What the fuck?</i>

382
00:28:20.822 --> 00:28:21.990
<i>It's cool.</i>

383
00:28:22.324 --> 00:28:23.992
<i>You're in for it, sonofabitch,</i>

384
00:28:24.326 --> 00:28:25.577
<i>if we don't get our stuff!</i>

385
00:28:25.744 --> 00:28:26.995
<i>We'll go see your mother...</i>

386
00:28:28.872 --> 00:28:30.289
<i>She'll hear about it.</i>

387
00:28:30.915 --> 00:28:32.166
<i>We'll go see your mother.</i>

388
00:28:32.458 --> 00:28:34.878
Cherkaoui, in my office!

389
00:28:38.840 --> 00:28:39.798
Chief...

390
00:28:47.223 --> 00:28:50.017
Do you need me?
- No, they all speak French.

391
00:28:50.308 --> 00:28:51.644
Go get some sleep.

392
00:28:53.937 --> 00:28:56.356
Was that Afid in your office?

393
00:28:56.690 --> 00:28:58.400
I have to get back. Sorry.

394
00:29:02.237 --> 00:29:03.446
Patience...

395
00:29:03.905 --> 00:29:05.698
I'll be over as soon as I can.

396
00:29:06.449 --> 00:29:07.617
You OK?

397
00:29:08.910 --> 00:29:10.537
My first mission as Chief...

398
00:29:10.828 --> 00:29:13.831
I sure fucked it up.
- It's not your fault.

399
00:29:14.123 --> 00:29:17.501
Afid must have spotted the tail
and ditched the goods.

400
00:29:18.836 --> 00:29:21.839
Will you let him go?
- With the miles of wiretap we've got?

401
00:29:22.131 --> 00:29:24.091
He'll get at least a year, in solitary.

402
00:29:24.258 --> 00:29:26.635
Or through the grapevine,
his Moroccan pals

403
00:29:26.927 --> 00:29:28.345
will clobber him.

404
00:29:30.138 --> 00:29:31.307
Good luck, sweetheart.

405
00:29:32.015 --> 00:29:34.518
"Sweetheart"?
- It just came out.

406
00:29:36.144 --> 00:29:37.896
See you later.

407
00:29:46.237 --> 00:29:47.447
Hi, Mom.

408
00:29:48.114 --> 00:29:49.865
How much was in the truck?

409
00:29:50.032 --> 00:29:51.992
A whole lot!

410
00:29:52.159 --> 00:29:56.246
He was carrying our stuff
and the neighbors', the Cherkaouis.

411
00:29:56.414 --> 00:29:58.958
If the police find it first,
we're all dead.

412
00:29:59.124 --> 00:30:01.877
I saw them at the station.
Tough customers.

413
00:30:02.044 --> 00:30:04.880
Who's dead?
- Nobody, Mom. I'll explain.

414
00:30:06.381 --> 00:30:08.592
No one will find anything.
The police or the Cherkaouis.

415
00:30:08.883 --> 00:30:11.303
Only Afid knows where it is.

416
00:30:11.470 --> 00:30:13.054
I told him time and again

417
00:30:13.222 --> 00:30:17.058
his uncle was up to no good.
He'll go to prison.

418
00:30:17.225 --> 00:30:19.603
Who's going to prison?
- No one, Mom.

419
00:30:19.769 --> 00:30:23.773
I knew it'd end badly.
People never listen to women.

420
00:30:27.610 --> 00:30:29.028
Quiet, Mom!

421
00:30:29.362 --> 00:30:31.822
Please, not now.

422
00:30:32.323 --> 00:30:36.118
Khadija, there's a lot of dope
out there somewhere.

423
00:30:36.285 --> 00:30:38.245
We have to get our hands on it.

424
00:30:40.205 --> 00:30:41.331
I can help you.

425
00:30:42.207 --> 00:30:43.626
Mother, please!

426
00:30:44.584 --> 00:30:46.211
<i>You? Help with the hashish?</i>

427
00:30:46.378 --> 00:30:48.588
<i>Yes, me.</i>

428
00:30:50.215 --> 00:30:52.467
That way,
you can get Afid a good lawyer.

429
00:30:57.847 --> 00:30:59.766
And I need money.

430
00:31:00.392 --> 00:31:03.185
Talk to my brother.
I never wanted to get involved.

431
00:31:03.352 --> 00:31:06.022
You can't call him.
Your line is tapped.

432
00:31:07.148 --> 00:31:08.107
<i>No problem.</i>

433
00:31:14.988 --> 00:31:18.617
Afid taught me, so we could talk
without the police hearing.

434
00:31:20.952 --> 00:31:22.663
Mohamed?
- <i>Yeah, what?</i>

435
00:31:23.163 --> 00:31:25.331
<i>I'll put the police lady on.</i>

436
00:31:25.999 --> 00:31:27.834
Go on, he can hear you.

437
00:31:29.502 --> 00:31:32.422
I press here?
- Yes, with that hand.

438
00:31:32.713 --> 00:31:35.508
With both?
- No, first... That's you.

439
00:31:36.509 --> 00:31:38.219
That's me, and that's him?

440
00:31:40.137 --> 00:31:41.847
I get it.

441
00:31:42.139 --> 00:31:44.308
Why'd you make Afid dump the goods?

442
00:31:44.600 --> 00:31:46.268
You got us knee-deep in shit!

443
00:31:46.561 --> 00:31:47.895
That's him talking?

444
00:31:48.062 --> 00:31:50.522
Otherwise the cops would have it by now.

445
00:31:50.815 --> 00:31:51.982
Who asked you?

446
00:31:52.607 --> 00:31:54.193
It's none of your business!

447
00:31:54.359 --> 00:31:55.485
Listen up.

448
00:31:55.777 --> 00:31:59.364
I can locate the dope
and put it in a safe place.

449
00:31:59.656 --> 00:32:01.116
We give back what's not yours.

450
00:32:01.408 --> 00:32:04.328
And the rest... Hello?

451
00:32:04.619 --> 00:32:06.955
He can't hear.
- Keep pressing that.

452
00:32:07.246 --> 00:32:08.915
Right.
- And the rest...

453
00:32:09.207 --> 00:32:12.210
I know two guys who're dry.
They'd be takers.

454
00:32:12.501 --> 00:32:14.670
What d'you know?
<i>- You know better?</i>

455
00:32:14.879 --> 00:32:16.840
<i>You just got nabbed like kids.</i>

456
00:32:17.173 --> 00:32:18.882
<i>Why am I even talking to you!</i>

457
00:32:19.633 --> 00:32:20.468
<i>Fuck you.</i>

458
00:32:22.220 --> 00:32:23.471
What a jackass!

459
00:32:23.762 --> 00:32:25.138
I know.

460
00:32:29.392 --> 00:32:32.145
Khadija, we'll manage.
But we have to act fast.

461
00:32:32.605 --> 00:32:35.941
The Cherkaouis could get out tomorrow.

462
00:32:36.566 --> 00:32:38.068
Then you're in danger.

463
00:32:39.319 --> 00:32:41.654
You've got to go somewhere.

464
00:32:43.115 --> 00:32:44.907
Thanks again for warning us.

465
00:32:45.074 --> 00:32:48.160
You've done lots for my mother and me.

466
00:32:48.328 --> 00:32:51.288
We're decent folk, ma'am,
not crooks.

467
00:32:51.456 --> 00:32:53.124
I wanted my son to stay out of this.

468
00:32:53.415 --> 00:32:55.877
Everyone wants an easier life.

469
00:32:57.544 --> 00:32:58.462
<i>Wait.</i>

470
00:33:04.010 --> 00:33:05.219
<i>This'll suit you.</i>

471
00:33:07.263 --> 00:33:08.722
Thank you.

472
00:33:09.014 --> 00:33:11.141
See you soon.
- Be careful.

473
00:33:25.238 --> 00:33:27.657
Afid got off the A6 here.

474
00:33:27.823 --> 00:33:29.950
His phone stopped pinging here.

475
00:33:30.117 --> 00:33:32.703
Two hours later,
we nabbed him at the tollgate.

476
00:33:33.913 --> 00:33:36.290
When he saw he was being tailed,

477
00:33:36.582 --> 00:33:39.919
he must have handed the dope off
to another vehicle.

478
00:33:40.460 --> 00:33:42.212
He sure bamboozled us.

479
00:33:46.716 --> 00:33:48.343
The timing may be wrong,

480
00:33:48.885 --> 00:33:50.887
but did you know

481
00:33:51.930 --> 00:33:56.267
that police dogs are put to sleep

482
00:33:56.976 --> 00:33:58.645
if no one adopts them?

483
00:33:59.813 --> 00:34:01.189
Look.

484
00:34:03.649 --> 00:34:05.443
Help me rescue one of them.

485
00:34:08.321 --> 00:34:09.697
That one.

486
00:34:11.074 --> 00:34:12.533
He's smiling at me.

487
00:34:22.167 --> 00:34:24.502
OK, DNA, show me your stuff.

488
00:34:29.591 --> 00:34:31.426
Beat it, mutt!

489
00:34:31.718 --> 00:34:34.095
Get outta here, I swear!

490
00:34:36.889 --> 00:34:38.140
Good dog.

491
00:34:42.269 --> 00:34:43.354
Let's see.

492
00:34:45.106 --> 00:34:47.775
Route A6, exit 14, Ury.

493
00:34:57.868 --> 00:35:00.662
Where'd he stash it all?

494
00:35:02.413 --> 00:35:04.791
You're not here to drink, lazybones.

495
00:35:10.255 --> 00:35:13.591
Where's the man's hash, DNA?
Fetch!

496
00:35:35.570 --> 00:35:37.656
What the...

497
00:36:06.809 --> 00:36:08.686
Good dog, DNA.

498
00:36:17.735 --> 00:36:20.072
How'll I move all that?

499
00:36:46.179 --> 00:36:49.350
<i>We didn't give up
We got the job done</i>

500
00:36:49.516 --> 00:36:51.977
<i>We didn't give up
We got the job done</i>

501
00:36:56.815 --> 00:37:00.568
<i>We're gonna celebrate,
celebrate, celebrate</i>

502
00:37:39.438 --> 00:37:43.067
Mrs. Fo, it's nice
to have a working elevator!

503
00:37:43.359 --> 00:37:45.444
I'll unload this and send it back down.

504
00:37:45.736 --> 00:37:48.614
For the basement, actually,
high security is great!

505
00:38:11.636 --> 00:38:12.762
Shit!

506
00:39:39.220 --> 00:39:40.679
A ton and a half.

507
00:39:52.983 --> 00:39:54.484
Here you go.

508
00:39:56.819 --> 00:40:00.657
1,200 bills per minute.
Long battery life.

509
00:40:01.866 --> 00:40:05.578
It all comes to 610 euros.

510
00:40:07.121 --> 00:40:08.831
No credit cards.

511
00:40:08.998 --> 00:40:11.458
I don't have 610 euros in cash.

512
00:40:11.751 --> 00:40:15.296
Sorry, only cash, Mrs. Portefeux.
- You know my name?

513
00:40:15.587 --> 00:40:18.257
We live in Aunt Colette's building.
- Who's Aunt Colette?

514
00:40:21.343 --> 00:40:23.595
Hi.
- Hello.

515
00:40:25.597 --> 00:40:27.808
I'll take your card.

516
00:40:29.059 --> 00:40:30.268
You will?

517
00:40:31.687 --> 00:40:33.772
How do you change the language?

518
00:40:33.939 --> 00:40:35.648
Let's see.

519
00:40:36.232 --> 00:40:39.027
What language do you want?
- Arabic.

520
00:40:40.320 --> 00:40:43.489
Party's over, brother,
we're up the creek.

521
00:40:43.656 --> 00:40:45.491
<i>Only poor man's weed.</i>
Nothing else.

522
00:40:46.451 --> 00:40:49.078
Whaddya mean?
<i>You look, find nothing?</i>

523
00:40:49.244 --> 00:40:50.955
<i>You say nada on your end?</i>

524
00:40:51.246 --> 00:40:52.582
<i>It pisses me off.</i>

525
00:40:52.748 --> 00:40:55.084
<i>I'm looking but there's nada.</i>

526
00:40:55.250 --> 00:40:57.336
<i>Talk in Arabic, dammit!</i>

527
00:40:57.878 --> 00:41:00.797
<i>If it's to give me bad news,
shut it.</i>

528
00:41:02.966 --> 00:41:05.009
I swear, it busts my balls and...

529
00:41:05.844 --> 00:41:07.721
Hang on a sec.

530
00:41:08.054 --> 00:41:10.056
What is this shit?

531
00:41:12.183 --> 00:41:13.768
What the hell?

532
00:41:16.395 --> 00:41:17.897
Hey, boss.
- Yeah?

533
00:41:18.064 --> 00:41:20.817
Can you read what it says?
I don't get it.

534
00:41:21.275 --> 00:41:23.486
"Due to arrival from back home,

535
00:41:23.777 --> 00:41:25.821
"selling 1/2 meter of hash for 250.

536
00:41:26.114 --> 00:41:28.407
<i>"Meet at Hotel Peninsula,
Etoile, 5 p.m.</i>

537
00:41:28.782 --> 00:41:30.618
"with sample."
- Serious?

538
00:41:30.784 --> 00:41:32.370
That's what it says.

539
00:41:32.536 --> 00:41:34.162
Na!
- It does.

540
00:41:34.329 --> 00:41:36.915
Hello?

541
00:41:37.082 --> 00:41:41.336
Dude, gotta haul ass.
Hard timz iz done gone!

542
00:41:48.426 --> 00:41:49.802
Crossover hijab...

543
00:41:50.387 --> 00:41:52.096
Just what I need.

544
00:42:16.953 --> 00:42:18.539
Hard timz iz done gone.

545
00:42:50.610 --> 00:42:51.861
<i>Hello,</i>

546
00:42:52.029 --> 00:42:54.281
<i>I'm Mrs. Ben Barka. I contacted you.</i>

547
00:42:54.573 --> 00:42:57.367
<i>I have goods from back home to sell.</i>

548
00:43:05.499 --> 00:43:06.584
<i>Here's a sample.</i>

549
00:43:11.672 --> 00:43:13.716
<i>It's 4,500/kg for top-quality stuff.</i>

550
00:43:14.050 --> 00:43:15.718
<i>If you take more than 50 kg,</i>

551
00:43:17.094 --> 00:43:18.512
<i>I'll give you a discount.</i>

552
00:43:19.972 --> 00:43:20.973
<i>How much?</i>

553
00:43:22.641 --> 00:43:25.894
Sell 10-gram bars for 60,
that's a 75,000 profit.

554
00:43:26.061 --> 00:43:27.354
The money up front.

555
00:43:27.855 --> 00:43:30.440
If a single bill is missing,
the deal's off.

556
00:43:32.775 --> 00:43:34.945
OK? You have my number.

557
00:43:43.578 --> 00:43:44.746
What is more?

558
00:43:45.538 --> 00:43:46.706
More is more.

559
00:43:46.998 --> 00:43:50.459
Lots more.
First let's see how it goes.

560
00:43:50.752 --> 00:43:52.962
225,000 at the Fleury parking lot.

561
00:43:53.254 --> 00:43:55.006
When you have the money, let me know.

562
00:43:55.297 --> 00:43:57.549
The prison parking lot?

563
00:43:57.841 --> 00:44:01.678
Of course. Did you expect
to trade in your living room?

564
00:44:02.679 --> 00:44:04.973
<i>Don't forget,
always Arabic on the phone.</i>

565
00:44:08.143 --> 00:44:11.980
I swear on my mother's head,
this is some boss weed.

566
00:44:12.147 --> 00:44:15.275
Two tokes and I'm out! Ever see that?

567
00:44:15.733 --> 00:44:17.818
I got grasshoppers jumping on my head.

568
00:44:17.986 --> 00:44:19.737
<i>It smells like the earth back home!</i>

569
00:44:19.904 --> 00:44:22.657
Two kebabs, boss.

570
00:44:22.823 --> 00:44:25.576
Make it three.

571
00:44:25.868 --> 00:44:27.662
And a coke, please.

572
00:44:27.953 --> 00:44:31.165
Whenever she wants!
<i>I'd work forever with that weird chick!</i>

573
00:44:31.331 --> 00:44:34.584
<i>I don't even care if she's FBI or what!</i>

574
00:44:34.877 --> 00:44:37.296
Gimme lettuce and tomatoes, no onions.

575
00:44:37.587 --> 00:44:39.298
On my mother's head!

576
00:44:39.464 --> 00:44:42.592
Go for it, on my mother's head.

577
00:44:42.759 --> 00:44:44.511
She's got some

578
00:44:44.761 --> 00:44:46.513
presidential shit!

579
00:44:46.680 --> 00:44:50.642
On my mother's head,
she's got some presidential shit!

580
00:44:51.560 --> 00:44:54.270
It's nice to have satisfied customers!

581
00:44:54.562 --> 00:44:56.022
It's impossible!

582
00:44:56.355 --> 00:45:00.318
The ton of hash in that van
didn't just evaporate.

583
00:45:00.609 --> 00:45:02.153
Philippe's pissed.

584
00:45:02.320 --> 00:45:05.781
No, it's just a work issue.
He's tense.

585
00:45:06.073 --> 00:45:07.241
I'll call you back.

586
00:45:10.661 --> 00:45:12.037
He's still a looker.

587
00:45:12.329 --> 00:45:14.873
You're lucky
to hook a nice guy like him.

588
00:45:15.207 --> 00:45:17.542
What do you mean?
- Mom...

589
00:45:17.793 --> 00:45:19.419
20 years a widow.

590
00:45:19.711 --> 00:45:21.964
Let someone into your life.

591
00:45:22.214 --> 00:45:24.341
Can't I mope in peace?

592
00:45:25.008 --> 00:45:27.094
I've only known him a year.

593
00:45:27.510 --> 00:45:30.430
He can be nice,
but he's a real cop too.

594
00:45:33.558 --> 00:45:36.018
What's this one?
- An Allosaurus.

595
00:45:36.227 --> 00:45:39.856
Cretaceous period.
North America and Europe.

596
00:45:40.147 --> 00:45:43.109
An expert!
- I want to be a paleontologist.

597
00:45:43.400 --> 00:45:44.986
Like a treasure hunter.

598
00:45:45.152 --> 00:45:47.988
An Allosaurus can sell
for over a million.

599
00:45:49.448 --> 00:45:51.242
See, it's not a dumb job.

600
00:45:53.159 --> 00:45:56.538
Who knows why he loves dinosaurs.
He never watched cartoons.

601
00:45:56.872 --> 00:45:58.540
My daughters

602
00:45:58.832 --> 00:46:00.792
never missed an episode of Denver.

603
00:46:01.667 --> 00:46:04.170
<i>Denver, the last dinosaur</i>

604
00:46:04.337 --> 00:46:07.257
<i>He's my friend and so much more</i>

605
00:46:07.423 --> 00:46:08.633
I loved it.

606
00:46:09.050 --> 00:46:10.301
Lucky Luke for me.

607
00:46:10.468 --> 00:46:13.513
A faster shot than his shadow.
I wanted to be a sheriff.

608
00:46:15.014 --> 00:46:16.766
That's so sweet.

609
00:46:17.892 --> 00:46:21.228
Look. Isn't this an Allosaurus?
- Yes.

610
00:46:29.403 --> 00:46:31.280
None the wiser.

611
00:46:33.907 --> 00:46:36.410
Cute Allosaurus.
Did you buy it?

612
00:46:36.576 --> 00:46:38.745
What do I owe you?
- We stole it.

613
00:46:38.912 --> 00:46:40.455
What?
- No cashier.

614
00:46:40.664 --> 00:46:42.749
You can't just help yourself!

615
00:46:42.916 --> 00:46:44.542
What a killjoy!

616
00:46:44.709 --> 00:46:48.087
What does this crap
made by underpaid Asians cost?

617
00:46:48.254 --> 00:46:49.797
Two euros!

618
00:46:50.131 --> 00:46:51.757
I raise my son as I want.

619
00:46:53.509 --> 00:46:54.802
Paul, come on!

620
00:46:55.093 --> 00:46:58.347
Such honesty is a real problem,
don't you think?

621
00:47:07.189 --> 00:47:08.356
Taxi!

622
00:47:12.694 --> 00:47:14.196
Careful, it's heavy.

623
00:47:16.448 --> 00:47:17.949
You said it. Where to?

624
00:47:18.241 --> 00:47:19.617
Fleury prison.

625
00:47:21.369 --> 00:47:24.038
A relative inside?
- Yes.

626
00:47:24.205 --> 00:47:26.916
The Prophet said...

627
00:47:27.083 --> 00:47:30.544
"The greater the hardship,
the greater the reward."

628
00:47:35.966 --> 00:47:37.176
Here she comes.

629
00:48:02.199 --> 00:48:04.827
<i>No small bills.
Only 100s and 200s.</i>

630
00:48:05.160 --> 00:48:06.245
<i>Money is money.</i>

631
00:48:06.412 --> 00:48:08.498
Shit, it's money!
<i>- Watch your tone!</i>

632
00:48:08.831 --> 00:48:11.751
<i>10s, 20s and 50s are for small fry.</i>

633
00:48:12.459 --> 00:48:14.837
Say if you are.
I can't waste time.

634
00:48:15.170 --> 00:48:15.921
We're not.

635
00:48:29.684 --> 00:48:31.895
<i>OK, I have 112,500.</i>

636
00:48:32.145 --> 00:48:33.772
<i>You only get one bag.</i>

637
00:48:35.231 --> 00:48:39.277
I'll take the 500 50-euro bills today,
but never again.

638
00:48:39.568 --> 00:48:41.070
This is crap.

639
00:48:43.989 --> 00:48:45.783
We want to count it too.

640
00:48:47.410 --> 00:48:48.577
Fine by me.

641
00:48:55.208 --> 00:48:57.127
We said one bag today.

642
00:49:02.715 --> 00:49:05.093
What's this?
<i>- A special treat.</i>

643
00:49:05.260 --> 00:49:07.345
<i>I threw in an extra kilo.</i>

644
00:49:08.095 --> 00:49:10.264
I have 20-kilo Moroccan suitcases.

645
00:49:10.557 --> 00:49:12.141
Handier for wholesale.

646
00:49:15.895 --> 00:49:18.647
Shit, cops.
Close that up fast.

647
00:49:23.277 --> 00:49:24.445
Hello.

648
00:49:29.366 --> 00:49:33.119
<i>It's best if things go smoothly
between us, right?</i>

649
00:49:36.039 --> 00:49:37.082
Yeah.

650
00:49:49.219 --> 00:49:51.429
Good evening.

651
00:49:51.596 --> 00:49:55.015
The money for the building fees.
Sorry, it's in cash.

652
00:49:55.265 --> 00:49:57.434
Cash very good.

653
00:49:57.602 --> 00:50:01.271
One quarter,
plus the 22,000 euros I owed

654
00:50:01.438 --> 00:50:03.523
for the work on the basement.

655
00:50:03.941 --> 00:50:05.359
Nice job down there!

656
00:50:11.448 --> 00:50:14.075
Your name is Colette?
I'm Patience.

657
00:50:14.368 --> 00:50:16.870
I know, I manage building.

658
00:50:17.036 --> 00:50:20.539
You only non-Wenzhou left.
I know well you.

659
00:50:20.832 --> 00:50:22.125
Yes, that's true.

660
00:50:22.291 --> 00:50:24.753
Talk doesn't cook rice.

661
00:50:25.044 --> 00:50:26.504
Good night.

662
00:50:30.466 --> 00:50:32.635
Talk doesn't cook rice.

663
00:50:57.033 --> 00:51:00.202
There, October and November.
I've added

664
00:51:00.495 --> 00:51:03.455
December and January
to pay overtime under the table.

665
00:51:03.748 --> 00:51:05.958
Your Chinese shareholders
will be happy.

666
00:51:08.002 --> 00:51:11.672
I nearly forgot.
I've hired extra help for my mother.

667
00:51:11.964 --> 00:51:13.340
Thank you for your trust.

668
00:51:50.459 --> 00:51:52.419
It's my father's gun, DNA.

669
00:51:58.425 --> 00:51:59.593
<i>In three days?</i>

670
00:51:59.968 --> 00:52:01.303
<i>No, that's too late!</i>

671
00:52:01.470 --> 00:52:04.222
<i>I don't give a damn.
Work it out.</i>

672
00:52:04.931 --> 00:52:06.390
<i>Tomorrow.
Yes, tomorrow.</i>

673
00:52:06.725 --> 00:52:09.227
<i>Tomorrow, same place.</i>

674
00:52:09.811 --> 00:52:11.730
<i>Don't be small fry.</i>

675
00:52:12.688 --> 00:52:14.732
<i>Two cases, the rest in bulk.</i>

676
00:52:16.650 --> 00:52:18.111
So...

677
00:52:18.694 --> 00:52:19.903
Two cases, the rest in bulk.

678
00:52:20.196 --> 00:52:22.406
Tomorrow, same place.

679
00:52:22.573 --> 00:52:25.534
Don't be small fry.
She said that in French.

680
00:52:25.701 --> 00:52:30.706
Don't be small fry.
Only 100- and 200-euro bills.

681
00:52:30.873 --> 00:52:33.416
But where? The same place?

682
00:52:35.168 --> 00:52:38.130
A woman is dealing tons of hash in Paris

683
00:52:38.421 --> 00:52:40.090
and we can't catch her?

684
00:52:41.258 --> 00:52:43.176
Play it again, please.

685
00:52:50.433 --> 00:52:51.976
She has...

686
00:52:52.268 --> 00:52:53.728
She has an accent.

687
00:52:54.311 --> 00:52:56.188
An accent from...

688
00:52:56.731 --> 00:52:59.901
the west of Algeria, near Oran.

689
00:53:00.192 --> 00:53:02.153
No accent for "small fry."

690
00:53:02.444 --> 00:53:04.613
Typical of Oran, a port city.

691
00:53:04.905 --> 00:53:05.947
Thanks, Patience.

692
00:53:06.114 --> 00:53:08.659
Thanks for the geography lesson.

693
00:53:09.117 --> 00:53:10.452
Goddammit!

694
00:53:37.812 --> 00:53:39.063
Colette!

695
00:53:43.817 --> 00:53:45.944
Do you have a minute?

696
00:53:50.114 --> 00:53:51.366
Alright.

697
00:53:51.533 --> 00:53:54.285
I wanted to talk
about something a bit...

698
00:53:55.662 --> 00:53:57.581
Let me explain...

699
00:53:57.872 --> 00:53:59.874
Here goes. I...

700
00:54:00.124 --> 00:54:02.460
I thought of selling my place.

701
00:54:04.420 --> 00:54:08.299
I don't know
if you're interested, but...

702
00:54:08.466 --> 00:54:11.802
I'd like to inflate
the official selling price.

703
00:54:12.303 --> 00:54:15.305
I'll give you the difference in cash.

704
00:54:15.598 --> 00:54:16.932
Plus a commission.

705
00:54:18.476 --> 00:54:21.019
Have I made myself understood?

706
00:54:21.269 --> 00:54:23.772
Yes, you have much cash.

707
00:54:24.481 --> 00:54:28.360
Launder money
by selling apartment. Good idea.

708
00:54:28.860 --> 00:54:30.987
Yes, that's it.

709
00:54:31.779 --> 00:54:33.240
30% commission.

710
00:54:34.532 --> 00:54:36.993
Money laundering...

711
00:54:37.159 --> 00:54:38.828
is 20%. Not 30%.

712
00:54:39.078 --> 00:54:41.831
Hard work
making money vanish.

713
00:54:42.164 --> 00:54:43.249
30%.

714
00:54:43.415 --> 00:54:45.501
30% is a lot, though.

715
00:54:46.377 --> 00:54:49.838
Let's say the apartment
is worth 540 grand.

716
00:54:50.131 --> 00:54:52.091
I give you 300 in cash,

717
00:54:52.258 --> 00:54:54.926
you buy it for 750

718
00:54:55.219 --> 00:54:57.971
and you keep 90. Is that it?

719
00:55:02.058 --> 00:55:04.978
If we agree, can you launder more?

720
00:55:06.271 --> 00:55:09.149
I need to house my daughters, you see.

721
00:55:10.816 --> 00:55:13.319
Children very important.

722
00:55:15.780 --> 00:55:19.950
Thank you, Colette.
It's good we talked.

723
00:55:21.285 --> 00:55:22.286
Goodbye.

724
00:55:22.870 --> 00:55:23.954
Goodbye.

725
00:55:26.581 --> 00:55:28.125
Like me, only Chinese.

726
00:55:28.793 --> 00:55:30.044
Don't you agree?

727
00:55:35.882 --> 00:55:37.926
What's all this?

728
00:55:38.510 --> 00:55:41.179
What are these new lines?
- Your pals.

729
00:55:41.930 --> 00:55:43.473
Scotch and Cocoa Puff.

730
00:55:43.973 --> 00:55:45.183
They need cash.

731
00:55:45.475 --> 00:55:49.688
Their supplier's on their back,
50 kg a time. They're working hard.

732
00:55:49.854 --> 00:55:52.690
Do they even sleep?
You don't have all of them.

733
00:55:52.857 --> 00:55:55.234
80% of the calls are in French.

734
00:55:55.401 --> 00:55:58.737
This is new.
Very beautiful. What is it?

735
00:56:02.157 --> 00:56:04.660
It's a photo called

736
00:56:05.202 --> 00:56:07.663
"The Little Fireworks Collector."

737
00:56:07.955 --> 00:56:09.414
Meaning?

738
00:56:10.624 --> 00:56:14.419
It means an endless summer.

739
00:56:16.171 --> 00:56:18.548
If you collect fireworks,
you begin in Sydney

740
00:56:18.840 --> 00:56:21.384
on January 1st and you follow the sun

741
00:56:21.551 --> 00:56:23.636
around the world, all year.

742
00:56:23.803 --> 00:56:26.389
You circle the globe like surfers do.

743
00:56:28.891 --> 00:56:30.392
It's funny...

744
00:56:31.143 --> 00:56:33.104
With your headphones on,

745
00:56:33.395 --> 00:56:35.022
when you translate,

746
00:56:35.189 --> 00:56:38.192
it's as if you're not here.
You're elsewhere.

747
00:56:39.568 --> 00:56:41.612
Not here, not with me.

748
00:56:41.903 --> 00:56:43.489
Is that what you dream of?

749
00:56:46.157 --> 00:56:48.284
Maybe. I don't know.

750
00:56:50.120 --> 00:56:53.206
What do you dream of?
- I'm more down to earth.

751
00:56:53.414 --> 00:56:57.127
I dream of a quiet life
where I take it easy.

752
00:56:58.837 --> 00:57:00.838
With someone else, if possible.

753
00:57:06.677 --> 00:57:09.764
Once you know where
they'll meet Mama Weed, call me.

754
00:57:10.681 --> 00:57:12.642
They're getting on my tits.

755
00:57:13.601 --> 00:57:15.811
Mama Weed?
- The old lady.

756
00:57:16.103 --> 00:57:17.938
That's what they call her.

757
00:57:18.355 --> 00:57:20.941
Mama Weed?
What kind of name is that?

758
00:57:22.026 --> 00:57:23.610
Maybe she's not an old lady.

759
00:57:24.153 --> 00:57:25.695
Maybe she is...

760
00:57:26.321 --> 00:57:29.699
a mother,
or a dignified woman.

761
00:57:31.326 --> 00:57:33.412
A woman over thirty.

762
00:57:34.037 --> 00:57:37.666
Your work's cut out.
Catching your Mama Weed will be tough.

763
00:57:39.542 --> 00:57:42.670
Maybe she lives nearby.
She may use burners,

764
00:57:42.962 --> 00:57:45.464
but always calls Scotch from near here.

765
00:57:45.756 --> 00:57:48.842
Crazy!
Maybe I'll run into her at the market.

766
00:57:49.135 --> 00:57:51.929
She's not in my building.
They're all Chinese.

767
00:57:52.220 --> 00:57:54.682
We put a tracker on the clowns' car.

768
00:57:54.848 --> 00:57:58.769
They'll lead us to her
and we'll net them all in one go.

769
00:57:59.061 --> 00:58:02.189
Trust me. Bye.

770
00:58:04.274 --> 00:58:06.443
You'll see if you net your Mama Weed.

771
00:58:18.204 --> 00:58:19.455
What's the sauce?

772
00:58:20.081 --> 00:58:22.416
Spicy, like yours, stupid.

773
00:58:24.460 --> 00:58:26.963
She's here. Stop eating.

774
00:58:31.592 --> 00:58:33.385
Hello.

775
00:58:34.845 --> 00:58:36.763
Eat less and lose the fat.

776
00:58:36.930 --> 00:58:38.765
It's not fat, it's muscle.

777
00:58:40.225 --> 00:58:41.392
Can we talk?

778
00:58:46.314 --> 00:58:48.900
Now she talks French?
I don't get it.

779
00:58:54.739 --> 00:58:58.868
You and your pal are slaving away,
but you need to move faster.

780
00:58:59.159 --> 00:59:01.996
Seriously, you're pushing it.

781
00:59:02.162 --> 00:59:04.456
We shift 30 fanny packs an hour.

782
00:59:05.290 --> 00:59:07.251
I know, it's a lot of work.

783
00:59:09.336 --> 00:59:10.504
You look worn out.

784
00:59:11.338 --> 00:59:14.007
It's all too much pressure.

785
00:59:14.716 --> 00:59:16.551
I know why they call you Scotch.

786
00:59:17.552 --> 00:59:18.637
Because...

787
00:59:19.763 --> 00:59:22.724
I stick like glue?
- No, you hang on.

788
00:59:22.974 --> 00:59:24.559
You're a winner.

789
00:59:24.726 --> 00:59:26.019
Yeah, that's me.

790
00:59:26.728 --> 00:59:28.354
See, I know you well.

791
00:59:29.147 --> 00:59:31.900
From now on,
we do things differently.

792
00:59:32.441 --> 00:59:34.318
Small amounts at a time

793
00:59:35.153 --> 00:59:38.071
like ants,
so the police don't get wise.

794
00:59:40.283 --> 00:59:41.284
Yes...

795
01:00:09.310 --> 01:00:12.730
Mom, get some paper towels for home.

796
01:00:15.774 --> 01:00:19.153
Get some dish liquid.
- I do the dishes.

797
01:00:20.028 --> 01:00:22.531
And fabric softener, too.

798
01:00:25.659 --> 01:00:26.868
Let's go.

799
01:01:42.482 --> 01:01:44.567
Good evening. How are you?

800
01:01:51.491 --> 01:01:54.744
What?
- You're such a paradox.

801
01:01:56.162 --> 01:01:59.707
You seem so frail,
as light as a feather,

802
01:01:59.999 --> 01:02:02.459
yet your self-confidence impresses me.

803
01:02:02.626 --> 01:02:05.129
You remind me of guys I've put away.

804
01:02:05.421 --> 01:02:09.175
Is that a compliment?
- I only have compliments for you.

805
01:02:12.511 --> 01:02:13.554
Here.

806
01:02:14.638 --> 01:02:16.807
No, it's terrible.

807
01:02:18.183 --> 01:02:20.310
Do you have any real champagne?

808
01:02:20.476 --> 01:02:23.063
Will Taittinger rosé do?
- Perfect.

809
01:02:23.646 --> 01:02:25.315
What a snob.

810
01:02:25.481 --> 01:02:27.525
I don't compromise on quality.

811
01:02:27.858 --> 01:02:30.070
I skimp, but get my clothes cleaned.

812
01:02:30.361 --> 01:02:32.572
I'm not in jeans and fleece
like your team.

813
01:02:34.657 --> 01:02:35.741
Shall we dance?

814
01:02:41.872 --> 01:02:44.208
Mika, come and dance.

815
01:02:54.884 --> 01:02:57.887
No, it's not a rock number.

816
01:03:16.905 --> 01:03:19.032
Move it!

817
01:03:29.209 --> 01:03:30.836
Get lost!

818
01:03:31.003 --> 01:03:31.753
C'mere.

819
01:03:32.295 --> 01:03:34.839
Who filled your pack?
- No idea.

820
01:03:35.132 --> 01:03:36.966
No idea?
Don't make me.

821
01:03:37.134 --> 01:03:38.843
In the hut there!

822
01:03:49.020 --> 01:03:52.231
What're you staring at, fucker?
Move!

823
01:03:53.315 --> 01:03:55.567
<i>You know me?</i>
- Shut up!

824
01:03:57.361 --> 01:03:59.363
<i>This is ours. Shut the door.</i>

825
01:04:07.954 --> 01:04:10.081
C'mon, hurry it up.

826
01:04:19.757 --> 01:04:23.344
After that,
I studied Arabic at university.

827
01:04:23.803 --> 01:04:25.346
Then I did a PhD.

828
01:04:26.389 --> 01:04:28.516
Still on Mama Weed's wiretap?

829
01:04:28.849 --> 01:04:30.100
Not at all.

830
01:04:30.392 --> 01:04:32.561
I was telling him how I ended up

831
01:04:33.353 --> 01:04:36.481
translating the drivel
of two-bit dealers...

832
01:04:38.233 --> 01:04:39.776
for the cops.

833
01:04:40.610 --> 01:04:42.112
Fascinating.

834
01:04:42.862 --> 01:04:44.323
All that to send

835
01:04:44.614 --> 01:04:47.200
kids to jail to get radicalized.

836
01:04:49.619 --> 01:04:50.995
For 3 grams of hash.

837
01:04:52.330 --> 01:04:53.665
But this time

838
01:04:53.957 --> 01:04:57.293
we're onto an ambitious lady
with a hash start-up.

839
01:04:58.461 --> 01:05:01.505
I'll let you
discuss the serious stuff.

840
01:05:09.472 --> 01:05:12.349
I don't know if it's female solidarity

841
01:05:13.934 --> 01:05:17.771
but I'm beginning to like Mama Weed.

842
01:05:19.772 --> 01:05:22.609
I'm busting my ass to catch her

843
01:05:22.775 --> 01:05:24.902
and you're starting to like her?

844
01:05:25.445 --> 01:05:27.489
At times, you don't seem to care.

845
01:05:27.780 --> 01:05:30.199
About what?
- About me, all this...

846
01:05:35.454 --> 01:05:37.164
Our little spat is over.

847
01:05:37.456 --> 01:05:39.708
I need you. Coming?

848
01:05:48.342 --> 01:05:49.801
<i>I don't understand.</i>

849
01:05:50.051 --> 01:05:52.429
Cut it out, I know you speak French.

850
01:05:52.596 --> 01:05:55.098
What's that?
- A puzzle.

851
01:05:55.849 --> 01:05:56.850
Of hash.

852
01:05:59.227 --> 01:06:01.312
Patience, can you come?

853
01:06:01.604 --> 01:06:04.065
Can you ask him where he's from?

854
01:06:08.153 --> 01:06:10.821
He's from Libya.
Wazin, near Tunisia.

855
01:06:11.113 --> 01:06:12.657
They hire migrants now?

856
01:06:13.866 --> 01:06:15.618
Can't this wait?

857
01:06:15.785 --> 01:06:17.578
I don't feel well.

858
01:06:18.871 --> 01:06:20.372
I don't feel well.

859
01:06:21.123 --> 01:06:23.250
Who messed you up like this?

860
01:06:23.542 --> 01:06:25.085
You're pissing me off!

861
01:06:27.546 --> 01:06:28.838
What'd he say?

862
01:06:29.131 --> 01:06:32.592
Moroccans beat him up
to get his supplier's name.

863
01:06:33.302 --> 01:06:35.136
And we don't get to know?

864
01:06:39.849 --> 01:06:41.475
What did he say?

865
01:06:42.351 --> 01:06:43.895
He said...

866
01:06:45.146 --> 01:06:49.608
he can't remember his name.
He thinks he's called Scotch.

867
01:06:56.865 --> 01:06:58.701
Know why they beat you up?

868
01:06:59.410 --> 01:07:01.829
The hash you sell belongs to them

869
01:07:02.120 --> 01:07:04.247
and someone stole it.
Translate.

870
01:07:09.502 --> 01:07:11.004
Not your pal Scotch.

871
01:07:11.296 --> 01:07:14.048
He's too dumb for that.
Translate.

872
01:07:21.055 --> 01:07:23.725
Another question.
Translate, please.

873
01:07:24.559 --> 01:07:27.770
Have you ever seen or heard of
a Moroccan woman

874
01:07:28.062 --> 01:07:31.273
called Mama Weed?
- I'm going to faint...

875
01:07:55.213 --> 01:07:57.090
Open up!

876
01:07:57.465 --> 01:07:59.049
Open up!

877
01:07:59.634 --> 01:08:01.219
Open up!

878
01:08:01.386 --> 01:08:04.680
It's not locked.
The handle just jams.

879
01:08:08.100 --> 01:08:09.518
Calm down.

880
01:08:10.144 --> 01:08:11.896
You need to ease off.

881
01:08:12.062 --> 01:08:13.688
Your blood pressure's low.

882
01:08:13.856 --> 01:08:15.315
Locking people in...

883
01:08:15.482 --> 01:08:17.067
Prison is horrible.

884
01:08:17.234 --> 01:08:20.237
How can you do this job?
It's atrocious.

885
01:08:20.904 --> 01:08:23.448
Take time off,
get a change of scene.

886
01:08:23.615 --> 01:08:26.785
I have to run.
I've loads of stuff to do. Bye.

887
01:08:29.663 --> 01:08:31.330
I have imperatives.

888
01:08:31.623 --> 01:08:33.332
I need to reduce stock.

889
01:08:33.499 --> 01:08:35.960
Start taking big deliveries again.

890
01:08:36.252 --> 01:08:39.130
One meter minimum.
Know Tati lingerie?

891
01:08:39.297 --> 01:08:40.423
Look out!

892
01:08:41.174 --> 01:08:42.966
Got you, bastard.

893
01:08:43.133 --> 01:08:43.884
No.

894
01:08:44.176 --> 01:08:46.429
No?
<i>- I'll find it.</i>

895
01:08:46.720 --> 01:08:48.681
Find it. It's in Barbès.

896
01:08:48.972 --> 01:08:50.516
Be there at 5.

897
01:08:50.808 --> 01:08:52.434
<i>Don't be late.</i>

898
01:08:53.393 --> 01:08:54.728
<i>I won't wait.</i>

899
01:08:55.020 --> 01:08:58.315
And don't come by car. OK?
Not by car.

900
01:08:58.856 --> 01:09:01.984
I'll be there,
but I want it at 3,500

901
01:09:02.152 --> 01:09:04.154
the half-meter.
- 3,500?!

902
01:09:04.446 --> 01:09:06.531
You think you're hot stuff.

903
01:09:06.823 --> 01:09:08.616
3,500 for a meter.

904
01:09:10.743 --> 01:09:12.244
Two Moroccan cases

905
01:09:12.579 --> 01:09:15.289
and 10 kg in bulk.
That's 350,000 euros.

906
01:09:16.290 --> 01:09:19.335
If you can count.
Look out behind you!

907
01:09:22.754 --> 01:09:24.381
He's dead.

908
01:09:26.049 --> 01:09:27.593
For you, Mika.

909
01:09:29.219 --> 01:09:31.430
Philippe, a new report.

910
01:09:31.722 --> 01:09:34.224
Scotch's phone.
Is it for Patience?

911
01:09:34.390 --> 01:09:37.185
No, let her get some rest.

912
01:09:42.065 --> 01:09:43.942
What does he say here?

913
01:09:46.111 --> 01:09:49.154
"A fucking sniper iced me.

914
01:09:49.322 --> 01:09:52.032
"Too busy to wait for next game."

915
01:09:52.199 --> 01:09:55.035
She's got them on video games.
Is that it?

916
01:09:55.327 --> 01:09:58.623
No, he adds, "5:30, Tati lingerie,

917
01:09:58.789 --> 01:10:00.249
"not 5."

918
01:10:26.107 --> 01:10:28.692
Come on, then, you charmer.

919
01:10:40.495 --> 01:10:42.831
Wait with the dog and my bags.

920
01:10:43.123 --> 01:10:44.833
I won't be long.
- I'm no locker.

921
01:10:45.125 --> 01:10:47.210
Or a dog-sitter.
Pay and get out.

922
01:10:47.502 --> 01:10:49.421
And take your couscous pot.

923
01:10:53.841 --> 01:10:54.717
OK.

924
01:10:58.054 --> 01:10:59.138
Asshole.

925
01:11:37.717 --> 01:11:38.926
Stake out.

926
01:12:03.074 --> 01:12:04.826
<i>Scotch, where are you?</i>

927
01:12:05.243 --> 01:12:06.578
<i>I said not by car!</i>

928
01:12:07.245 --> 01:12:09.873
Didn't you get my text?

929
01:12:10.039 --> 01:12:12.666
<i>What text? You idiots!</i>

930
01:12:13.001 --> 01:12:14.878
<i>It's crawling with cops thanks to you.</i>

931
01:12:15.211 --> 01:12:17.171
<i>I'll wait at the Louxor cinema.</i>

932
01:12:17.338 --> 01:12:18.964
<i>Come and meet me now.</i>

933
01:12:22.009 --> 01:12:24.720
Your dog drools
and sheds everywhere!

934
01:12:24.887 --> 01:12:26.389
He can't stay in my cab.

935
01:12:26.555 --> 01:12:27.765
I'm taking him.

936
01:12:28.056 --> 01:12:30.601
But you stay here. Don't move.

937
01:12:31.018 --> 01:12:32.560
Come on, boy.

938
01:13:17.395 --> 01:13:20.982
Why yell in Arabic?
Don't you speak French anymore?

939
01:13:21.274 --> 01:13:23.484
Ever think you could be bugged?

940
01:13:23.651 --> 01:13:26.028
Why do we use your dumb games?

941
01:13:26.321 --> 01:13:28.030
OK, I want my meter now.

942
01:13:28.739 --> 01:13:31.283
I'm not stupid! That bag's empty.

943
01:13:31.576 --> 01:13:32.993
Relax, it's coming.

944
01:13:33.285 --> 01:13:35.287
I don't do credit, OK?

945
01:13:35.580 --> 01:13:37.289
Where the hell is he?

946
01:13:38.665 --> 01:13:40.000
Hurry it up!

947
01:13:40.334 --> 01:13:41.626
Be right there.

948
01:13:46.381 --> 01:13:48.758
I don't like liars.
- Oh, yeah?

949
01:13:48.925 --> 01:13:52.136
You're the Liar Queen!
Who are you anyway?

950
01:13:52.429 --> 01:13:54.305
You're not Moroccan!

951
01:13:54.473 --> 01:13:56.349
Who needs who here?

952
01:13:56.516 --> 01:13:58.768
Screw this.
I'll use the competition.

953
01:13:59.060 --> 01:14:00.686
I didn't say that.

954
01:14:01.020 --> 01:14:03.647
Get the money in one minute.
It's 4,000 now.

955
01:14:03.940 --> 01:14:06.942
Don't come crying to me
over your spilled milk.

956
01:14:17.160 --> 01:14:18.579
They're at the Louxor.

957
01:14:18.871 --> 01:14:21.206
The Louxor...
We're on our way.

958
01:14:22.165 --> 01:14:23.876
Easy does it.

959
01:14:25.335 --> 01:14:26.586
That way.

960
01:14:30.673 --> 01:14:33.092
<i>See Mama Weed?</i>
- She must've left.

961
01:14:33.260 --> 01:14:34.802
A camera's on the fritz.

962
01:14:35.136 --> 01:14:36.846
Slow down, DNA.

963
01:14:37.388 --> 01:14:40.349
Look where you're going!

964
01:14:52.361 --> 01:14:54.238
Here, take one.

965
01:14:58.450 --> 01:14:59.618
Get in.

966
01:14:59.910 --> 01:15:01.537
Do you see Mama Weed?

967
01:15:01.870 --> 01:15:04.122
Where the fuck is she?

968
01:15:04.455 --> 01:15:05.623
Let's go.

969
01:15:22.640 --> 01:15:24.559
Good boy.

970
01:15:50.041 --> 01:15:51.375
Officer, excuse me.

971
01:15:51.835 --> 01:15:55.296
See that tall, bald man?
- Got any ID?

972
01:15:55.463 --> 01:15:57.631
I'm scared. He's following me.

973
01:15:58.216 --> 01:16:00.343
Calm down. Stay here, ma'am.

974
01:16:00.509 --> 01:16:02.135
Thank you, officer.

975
01:16:03.387 --> 01:16:06.056
Stop the motorbike!

976
01:16:44.801 --> 01:16:46.512
She's not doing too well.

977
01:17:00.483 --> 01:17:01.901
Are you OK, Mom?

978
01:17:02.068 --> 01:17:03.111
<i>You're here.</i>

979
01:17:03.861 --> 01:17:04.904
<i>You've come.</i>

980
01:17:07.990 --> 01:17:09.074
<i>You know...</i>

981
01:17:10.701 --> 01:17:13.537
I'd love to go shopping
in the big stores.

982
01:17:15.330 --> 01:17:17.124
<i>It's never hot there.</i>

983
01:17:18.667 --> 01:17:19.919
<i>It's never dark.</i>

984
01:17:20.794 --> 01:17:22.337
<i>It always smells good.</i>

985
01:17:23.172 --> 01:17:24.589
<i>Not like here.</i>

986
01:17:28.260 --> 01:17:30.094
We'll go this afternoon.

987
01:17:31.680 --> 01:17:33.056
<i>I'm not stupid.</i>

988
01:17:34.182 --> 01:17:35.725
<i>I know I can't go.</i>

989
01:17:39.270 --> 01:17:41.730
<i>Take me there when I'm dead.</i>

990
01:18:02.542 --> 01:18:03.793
You're beautiful.

991
01:18:21.643 --> 01:18:23.479
What are those jerks doing there?

992
01:18:56.135 --> 01:18:58.012
Great. Same floor.

993
01:19:03.475 --> 01:19:05.310
Who is it?
- Me, Philippe.

994
01:19:06.771 --> 01:19:08.147
Just a second.

995
01:19:20.492 --> 01:19:21.785
OK?
- Fine.

996
01:19:21.951 --> 01:19:23.912
Is this a bad time?
- Not at all.

997
01:19:24.120 --> 01:19:26.665
Where were you Thursday?
I kept calling.

998
01:19:27.290 --> 01:19:29.458
I was with my mother.

999
01:19:30.168 --> 01:19:32.336
She's not too well.
- Damn.

1000
01:19:32.753 --> 01:19:34.547
It's the end.
- Sorry.

1001
01:19:34.755 --> 01:19:36.632
That's life.

1002
01:19:37.633 --> 01:19:39.968
Want some coffee?
- Please.

1003
01:19:44.056 --> 01:19:46.349
What happened Thursday?

1004
01:19:46.850 --> 01:19:48.226
Did you need me?

1005
01:19:48.393 --> 01:19:50.938
No, but I wanted to tell you about it.

1006
01:19:51.104 --> 01:19:52.230
Here.

1007
01:19:53.690 --> 01:19:55.692
Beautiful. Thank you.

1008
01:19:58.278 --> 01:20:00.863
I've been too busy to check my email.

1009
01:20:02.073 --> 01:20:04.451
Got anywhere with Mama Weed?

1010
01:20:04.701 --> 01:20:07.119
Thursday, we were this close.

1011
01:20:07.411 --> 01:20:09.205
We're analyzing the CCTV.

1012
01:20:14.126 --> 01:20:15.669
Do you have any leads?

1013
01:20:15.962 --> 01:20:17.713
You saved this animal.

1014
01:20:17.879 --> 01:20:19.590
He's adopted you anyhow.

1015
01:20:20.174 --> 01:20:23.927
Where were you Thursday?
Sorry, my mind wandered.

1016
01:20:26.054 --> 01:20:29.057
Philippe, I just told you.
At my mother's.

1017
01:20:29.224 --> 01:20:30.642
She's half-dead.

1018
01:20:35.313 --> 01:20:36.647
Mama Weed...

1019
01:20:39.234 --> 01:20:40.776
She looks like you.

1020
01:20:41.068 --> 01:20:43.238
Same size, same build.

1021
01:20:44.447 --> 01:20:45.698
Maybe it is me.

1022
01:20:45.990 --> 01:20:48.451
Maybe I've escaped this shitty life.

1023
01:20:50.911 --> 01:20:53.956
Drop all this. It's driving you mad.
Try to relax.

1024
01:20:56.416 --> 01:20:58.961
I have to go to the office.
I may need you later.

1025
01:20:59.128 --> 01:21:01.338
Will you be here?
- Of course.

1026
01:21:01.796 --> 01:21:03.590
Thanks for the coffee.

1027
01:21:25.611 --> 01:21:26.779
Coming!

1028
01:21:30.533 --> 01:21:31.784
Colette...

1029
01:21:35.704 --> 01:21:38.331
Nice! Hallway closet.

1030
01:21:43.295 --> 01:21:44.921
Sunny apartment.

1031
01:21:46.589 --> 01:21:48.258
Pretty photo.

1032
01:21:48.800 --> 01:21:50.134
You younger?

1033
01:21:50.302 --> 01:21:53.721
Yes, on my father's boat.
<i>Patience</i>.

1034
01:21:54.013 --> 01:21:55.598
The golden years.

1035
01:21:56.265 --> 01:21:59.143
Mao Zedong childhood not golden.

1036
01:21:59.351 --> 01:22:02.438
But now, years very golden.

1037
01:22:03.022 --> 01:22:05.024
Still young, we must enjoy.

1038
01:22:05.191 --> 01:22:08.194
I meant to ask,
are you a widow, too?

1039
01:22:09.027 --> 01:22:12.281
Husband stay in Wenzhou
with daughters.

1040
01:22:12.448 --> 01:22:15.742
Then oldest come live here with me.

1041
01:22:15.909 --> 01:22:18.536
Lee Anne.
She have wedding in Paris.

1042
01:22:19.287 --> 01:22:20.413
Here.

1043
01:22:20.831 --> 01:22:23.374
I invite you and daughters.

1044
01:22:23.749 --> 01:22:25.293
For big wedding party.

1045
01:22:25.585 --> 01:22:28.588
I'm very touched. And very honored.

1046
01:22:30.506 --> 01:22:33.301
Now I'm leaving,
we finally get acquainted.

1047
01:22:34.927 --> 01:22:38.639
In building, we call you The Ghost.

1048
01:22:40.057 --> 01:22:43.811
But you less ghost than before.
Much less.

1049
01:22:49.858 --> 01:22:51.776
Bravo, congratulations.

1050
01:23:12.421 --> 01:23:14.465
Congratulations.

1051
01:23:22.806 --> 01:23:26.268
A delivery for Patience Portefeux,
second floor.

1052
01:23:33.108 --> 01:23:34.984
I'll fetch Mom.

1053
01:23:39.947 --> 01:23:41.949
Mom, it's me.

1054
01:23:42.617 --> 01:23:44.285
Coming!
- Ready?

1055
01:23:44.536 --> 01:23:46.245
I need my envelope.

1056
01:23:48.330 --> 01:23:50.332
Be quiet.

1057
01:23:50.624 --> 01:23:52.168
100 euros each.

1058
01:23:52.459 --> 01:23:54.295
Don't be cheap.

1059
01:23:57.589 --> 01:24:00.801
I know how to behave
at a Wenzhou wedding.

1060
01:24:20.820 --> 01:24:22.780
Who hired the security guys?

1061
01:24:22.947 --> 01:24:24.699
Mrs. Fo.

1062
01:24:24.865 --> 01:24:27.785
She was sick of being robbed
at each party.

1063
01:24:30.955 --> 01:24:33.123
Nobody move!

1064
01:24:36.668 --> 01:24:38.253
What's that?
- Hide.

1065
01:24:38.420 --> 01:24:40.880
What's going on?
- Hide!

1066
01:24:41.298 --> 01:24:43.508
What's the noise?
- Hide, Hortense!

1067
01:24:50.765 --> 01:24:53.476
Just shut your mouth, OK.

1068
01:24:57.605 --> 01:25:00.441
Don't make a move.
Look down.

1069
01:25:09.366 --> 01:25:10.826
<i>We don't care about you.</i>

1070
01:25:11.660 --> 01:25:12.953
<i>We want our goods.</i>

1071
01:25:15.205 --> 01:25:16.623
Down, DNA!

1072
01:25:37.601 --> 01:25:39.645
It's all over.

1073
01:25:46.402 --> 01:25:48.362
<i>Clean this mess up.</i>

1074
01:26:02.208 --> 01:26:03.834
What'll you do with them?

1075
01:26:05.128 --> 01:26:09.048
Better you not know details.
Chinese wedding like this.

1076
01:26:09.215 --> 01:26:11.175
Attacked by rabble.

1077
01:26:13.386 --> 01:26:14.679
Girls...

1078
01:26:14.845 --> 01:26:17.598
Wait for me in the living room.

1079
01:26:22.895 --> 01:26:26.023
Are you going to call the police?
- Police?

1080
01:26:26.440 --> 01:26:30.652
Always call,
never come for Asian community.

1081
01:26:30.944 --> 01:26:34.155
Now, we settle problem alone,

1082
01:26:34.323 --> 01:26:36.032
among decent people.

1083
01:26:38.451 --> 01:26:39.953
Yes, that's good.

1084
01:26:40.119 --> 01:26:41.705
That's very good.

1085
01:26:41.871 --> 01:26:42.831
But how?

1086
01:26:43.122 --> 01:26:46.042
No worries. Come on, party time.

1087
01:26:46.334 --> 01:26:47.501
Now, come on!

1088
01:26:57.511 --> 01:26:58.512
Wedding gift.

1089
01:26:59.930 --> 01:27:00.931
Excellent!

1090
01:27:09.689 --> 01:27:12.442
<i>Move closer,
so you all fit in.</i>

1091
01:27:14.361 --> 01:27:16.446
Just a minute, please.

1092
01:27:17.572 --> 01:27:18.823
Yes, speaking.

1093
01:27:39.676 --> 01:27:41.219
Grandma?

1094
01:28:12.875 --> 01:28:14.126
Thank you.

1095
01:28:14.293 --> 01:28:18.255
Mrs. Portefeux,
the social worker needs your signature.

1096
01:28:19.131 --> 01:28:20.299
Alright.

1097
01:28:34.687 --> 01:28:38.399
She'd take us on amazing trips
around the world.

1098
01:28:39.900 --> 01:28:42.570
When she told you we were at the zoo,

1099
01:28:42.861 --> 01:28:44.863
in fact she brought us here.

1100
01:28:47.199 --> 01:28:48.909
Be discreet, girls.

1101
01:28:49.076 --> 01:28:51.494
No ashes on the people below.

1102
01:28:53.580 --> 01:28:55.916
We're not stupid. There are cameras.

1103
01:29:01.296 --> 01:29:03.506
Don't scatter them just anywhere.

1104
01:29:03.798 --> 01:29:06.509
Only near brands she liked.

1105
01:29:12.181 --> 01:29:15.768
I'll do lingerie.
She spent a mint on frilly undies.

1106
01:29:15.935 --> 01:29:18.562
A princess!
You're not like that, Mom.

1107
01:29:18.729 --> 01:29:21.983
Frilly undies?
I could go for them.

1108
01:29:23.109 --> 01:29:24.276
Hurry now.

1109
01:29:26.069 --> 01:29:28.280
You go that way, I go here.

1110
01:29:49.592 --> 01:29:51.427
<i>Hello.</i>

1111
01:29:54.764 --> 01:29:57.725
Hello, Colette.
- Hello, Patience.

1112
01:29:58.517 --> 01:30:00.019
The money's in your box.

1113
01:30:01.353 --> 01:30:04.481
Thank you.
And when do you leave?

1114
01:30:04.856 --> 01:30:07.067
Now. Very soon.

1115
01:30:07.984 --> 01:30:11.070
Because I have job offer for you.

1116
01:30:11.363 --> 01:30:12.822
Really?
- Yes.

1117
01:30:16.409 --> 01:30:18.536
Good auto parts
made in Wenzhou.

1118
01:30:19.370 --> 01:30:22.874
We very interested
in deal with Arab countries.

1119
01:30:24.000 --> 01:30:26.669
Arabs good businessmen.

1120
01:30:26.835 --> 01:30:29.422
They'd like to work with Chinese.

1121
01:30:31.715 --> 01:30:32.633
Look.

1122
01:30:33.301 --> 01:30:34.302
Alternator.

1123
01:30:34.968 --> 01:30:37.220
It's heavy. Very heavy.

1124
01:30:38.013 --> 01:30:40.766
Big profit, make a lot.

1125
01:30:42.059 --> 01:30:44.519
And less dangerous than...

1126
01:30:44.686 --> 01:30:46.313
drugs.

1127
01:30:50.525 --> 01:30:53.278
Well? Still lot left?

1128
01:30:54.696 --> 01:30:57.365
No, not a lot, no.

1129
01:30:58.115 --> 01:31:02.078
Leave drugs in basement
until find new place.

1130
01:31:02.662 --> 01:31:04.288
That would be helpful.

1131
01:31:04.455 --> 01:31:06.248
Come on, I'll show you.

1132
01:31:15.257 --> 01:31:17.718
Not little... Lot.

1133
01:31:19.094 --> 01:31:21.262
463 kilos.

1134
01:31:29.354 --> 01:31:31.606
Know anyone who'd be interested?

1135
01:31:31.772 --> 01:31:35.693
In China, death penalty.
Nothing but trouble.

1136
01:31:37.570 --> 01:31:38.988
I see.

1137
01:31:40.406 --> 01:31:42.407
I think I'll get rid of it.

1138
01:31:44.326 --> 01:31:46.286
I've made enough money.

1139
01:32:25.824 --> 01:32:27.242
Here we are.

1140
01:32:32.372 --> 01:32:33.581
Usually it's here.

1141
01:32:33.748 --> 01:32:35.250
We'll make it good, bro.

1142
01:32:35.417 --> 01:32:37.252
Shut up. There's no key.

1143
01:32:37.419 --> 01:32:39.587
There's no key, man.

1144
01:32:39.879 --> 01:32:41.798
Bad timz iz back!

1145
01:32:42.549 --> 01:32:45.593
Where'd she put it?
We're screwed!

1146
01:32:46.928 --> 01:32:47.887
Calm down.

1147
01:32:48.054 --> 01:32:50.807
What the hell? Where is that shit?

1148
01:33:17.874 --> 01:33:19.750
Careful...

1149
01:33:21.586 --> 01:33:23.088
Wheels are good.

1150
01:33:23.379 --> 01:33:24.964
Yes, they're handy.

1151
01:33:25.798 --> 01:33:27.383
Just Afid's laundry?

1152
01:33:34.974 --> 01:33:36.976
It'll help pay for a lawyer.

1153
01:33:44.483 --> 01:33:45.484
Thank you.

1154
01:33:47.569 --> 01:33:49.654
12 months tops?
- In 12 months,

1155
01:33:49.946 --> 01:33:53.199
he'll be out on parole with a tag.

1156
01:33:55.284 --> 01:33:57.411
No regrets for the goods?

1157
01:33:57.578 --> 01:33:59.873
I've decided not to tell him.

1158
01:34:04.793 --> 01:34:06.003
Thank you.

1159
01:34:06.837 --> 01:34:08.088
Thank you.

1160
01:34:09.047 --> 01:34:10.674
I'll go now.

1161
01:34:19.808 --> 01:34:23.395
VEHICLE HIRE

1162
01:34:24.812 --> 01:34:27.940
It's amazing how much stuff
you had here.

1163
01:34:36.741 --> 01:34:38.618
I had a secret hope...

1164
01:34:41.078 --> 01:34:42.830
That I'd take you with me.

1165
01:34:43.122 --> 01:34:44.290
To my place.

1166
01:34:48.710 --> 01:34:51.797
My neighbor offered me a job.
I'll take it.

1167
01:34:52.673 --> 01:34:54.466
I'm sick of police work.

1168
01:34:59.095 --> 01:35:01.431
An apartment can wait...

1169
01:35:04.225 --> 01:35:05.601
until I get back.

1170
01:35:13.984 --> 01:35:16.612
All the spoons are packed.

1171
01:35:16.779 --> 01:35:19.449
No, I want something to eat.

1172
01:35:19.699 --> 01:35:20.950
I'm hungry.

1173
01:35:33.295 --> 01:35:35.004
Never considered stopping?

1174
01:35:35.630 --> 01:35:36.715
Stopping what?

1175
01:35:37.841 --> 01:35:39.050
Being a cop.

1176
01:35:42.887 --> 01:35:44.472
You can't just stop.

1177
01:36:04.157 --> 01:36:06.326
You should've let me hire movers.

1178
01:36:06.493 --> 01:36:07.620
It's Mama Weed.

1179
01:36:07.911 --> 01:36:09.621
She did my back in.

1180
01:36:12.207 --> 01:36:13.458
It'll pass.

1181
01:36:18.880 --> 01:36:21.424
Think she'll ever reappear?

1182
01:36:25.678 --> 01:36:27.597
Chamonix orange cookies.

1183
01:36:28.264 --> 01:36:30.725
I always wondered who bought these.

1184
01:36:35.812 --> 01:36:39.858
They were for tiramisu
for my daughters' birthday.

1185
01:36:40.234 --> 01:36:42.152
But, instead, they asked...

1186
01:36:42.778 --> 01:36:44.070
for a rum baba.

1187
01:36:54.164 --> 01:36:55.540
What?

1188
01:37:07.092 --> 01:37:09.637
I could've quit it all for you.

1189
01:37:10.930 --> 01:37:12.264
Even the police.

1190
01:38:11.112 --> 01:38:13.365
Delete Video File?

1191
01:38:22.331 --> 01:38:24.833
Muscat, Sultanate of Oman

1192
01:38:59.992 --> 01:39:01.368
Martin...

1193
01:40:18.942 --> 01:40:22.279
MAMA WEED

1194
01:45:01.545 --> 01:45:05.924
Subtitles by Cynthia Schoch & Ian Burley





