1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,866 --> 00:00:35,869
Noel'den önceki geceydi,
kar yüzünden her yer bembeyazdı.

4
00:00:35,953 --> 00:00:39,164
Ama bayram ruhunun az olması
Noel Baba'yı endişelendirmişti.

5
00:00:39,248 --> 00:00:43,669
Dünyadaki insanlar zor bir yıl geçirmişti

6
00:00:43,752 --> 00:00:46,755
ve çok azı bayram havasına girebilmişti.

7
00:00:46,839 --> 00:00:50,884
<i>Süslemeleri olmayan tüm o karanlık evler
hüzünlü bir manzaradan fazlasıydı.</i>

8
00:00:50,968 --> 00:00:52,636
<i>Kuzey Kutbu'ndaki ekip
çaresizlik içindeydi.</i>

9
00:00:52,719 --> 00:00:54,388
NOEL BABA'NIN KARARGÂHI

10
00:00:54,805 --> 00:00:58,016
<i>Ona yol gösterecek mumlar
veya Noel ışıkları olmadan</i>

11
00:00:58,100 --> 00:01:01,103
<i>Noel Baba'nın kızağıyla
karanlıkta kaybolacağı kesindi.</i>

12
00:01:02,062 --> 00:01:05,107
<i>Noel Baba
güvenilir sekreteri Billy'ye seslendi.</i>

13
00:01:05,190 --> 00:01:09,236
"Herkesin bayram ruhunu canlandırmalıyız!
Neşelenmeliler!"

14
00:01:11,154 --> 00:01:16,368
Elf telefon üstüne telefon açtı,
bayram şevkini ölçmeye çalıştı.

15
00:01:16,869 --> 00:01:19,371
Ama arkadaşları çok cansızdı,

16
00:01:19,454 --> 00:01:21,331
hepsi aşırı bunalımdaydı.

17
00:01:21,415 --> 00:01:23,500
İyi bayramlar. Nasılsın Bette?

18
00:01:23,584 --> 00:01:27,129
<i>Berbat hâldeyim. Korkunç bir yıldı.
Bu yılı unutmak istiyorum.</i>

19
00:01:27,212 --> 00:01:30,215
Mutlu bayramlar Millie.
Umarım neşeli ve hâlinden memnunsundur.

20
00:01:30,299 --> 00:01:31,592
<i>Pek sayılmaz.</i>

21
00:01:31,675 --> 00:01:35,220
<i>Her şeyime batik boyama yaptım
ama hâlâ mutsuzum.</i>

22
00:01:35,304 --> 00:01:38,307
Heidi, dışarı çıkıp
kış diyarını dolaştın mı?

23
00:01:38,390 --> 00:01:42,186
<i>Dışarı çıkmak mı? Evden dışarı mı?
Anlamıyorum.</i>

24
00:01:43,312 --> 00:01:44,938
<i>Billy, Noel'i kurtarmalıydı.</i>

25
00:01:45,022 --> 00:01:46,523
<i>Çözümün kimde olduğunu biliyordu.</i>

26
00:01:46,607 --> 00:01:48,108
ACİL DURUMDA CAMI KIRIN

27
00:01:48,192 --> 00:01:49,610
<i>Noel Baba'nın yakın bir dostu.</i>

28
00:01:49,693 --> 00:01:52,571
VIP'lerin en önemlisi.

29
00:01:53,822 --> 00:01:57,034
MARIAH'NIN EVİ
NEW YORK

30
00:01:57,117 --> 00:01:58,952
Pekâlâ çocuklar.

31
00:01:59,870 --> 00:02:02,539
Burası en sevdiğim bölüm.

32
00:02:04,291 --> 00:02:05,417
Hazır mısınız?

33
00:02:05,501 --> 00:02:07,920
Üç, iki, bir!

34
00:02:09,963 --> 00:02:11,798
Artık anneciğin ana ışığı var.

35
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
Hey.

36
00:02:15,886 --> 00:02:18,430
Ağaca süs asmak ister misin Küçük Mimi?

37
00:02:18,514 --> 00:02:19,598
Gerek yok.

38
00:02:19,681 --> 00:02:23,185
Etrafta Noel süslemeleri olan
başka ev görmüyorum.

39
00:02:23,268 --> 00:02:24,478
Ya sizin ev?

40
00:02:24,561 --> 00:02:27,231
Bu yıl ailemin Noel ağacı yok.

41
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Sence bunu asacak
özel bir yer bulabilir misin?

42
00:02:31,360 --> 00:02:33,028
Favorimdir.

43
00:02:36,532 --> 00:02:39,117
Tamam çocuklar.
Pijamalarınızı giymek ister misiniz?

44
00:02:39,201 --> 00:02:41,912
Haydi çocuklar.
Yaramaz listesinde olmak istemezsiniz.

45
00:02:41,995 --> 00:02:43,622
Haydi. Gidelim. Haydi.

46
00:02:47,668 --> 00:02:48,669
Alo?

47
00:02:49,795 --> 00:02:50,838
Bana ihtiyacı mı var?

48
00:02:52,172 --> 00:02:53,507
Tamam. Hemen geliyorum.

49
00:02:59,221 --> 00:03:00,556
<i>Evet</i>

50
00:03:00,639 --> 00:03:03,141
<i>Kızağın çanlarına kulak ver yeter</i>

51
00:03:03,225 --> 00:03:05,435
<i>Çın çın çalıyor</i>

52
00:03:06,061 --> 00:03:10,691
<i>Haydi, hava çok güzel
Birlikte kızak kayalım</i>

53
00:03:11,275 --> 00:03:13,318
<i>Dışarıda kar yağıyor</i>

54
00:03:13,402 --> 00:03:16,488
<i>Arkadaşların "hu-hu!" diye sesleniyor</i>

55
00:03:16,572 --> 00:03:21,493
<i>Haydi, hava çok güzel
Birlikte kızak kayalım</i>

56
00:03:22,035 --> 00:03:23,161
<i>Seninle</i>

57
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
KUZEY KUTBU - 7 M

58
00:03:34,798 --> 00:03:36,758
<i>Yanaklarımız hoş ve pembe</i>

59
00:03:36,842 --> 00:03:38,886
<i>Rahat ve samimiyiz</i>

60
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
<i>Birbirimize sarılmışız</i>

61
00:03:41,930 --> 00:03:44,349
<i>Elmanın iki yarısı gibi</i>

62
00:03:45,225 --> 00:03:47,269
<i>Haydi yola düşelim</i>

63
00:03:47,352 --> 00:03:49,646
<i>Bir iki de nakarat söyleyelim</i>

64
00:03:49,730 --> 00:03:50,731
MARIAH CAREY
KUZEY KUTBU'NA GELİYOR

65
00:03:50,814 --> 00:03:55,277
<i>Haydi, hava çok güzel
Birlikte kızak kayalım</i>

66
00:03:56,236 --> 00:03:57,863
<i>Seninle</i>

67
00:03:58,947 --> 00:04:00,532
KUZEY KUTBU'NA HOŞ GELDİNİZ

68
00:04:01,575 --> 00:04:02,993
<i>Seninle</i>

69
00:04:42,658 --> 00:04:44,535
<i>Yanaklarımız hoş ve pembe</i>

70
00:04:44,618 --> 00:04:47,829
<i>Rahat ve samimiyiz</i>

71
00:04:47,913 --> 00:04:49,665
<i>Birbirimize sarılmışız</i>

72
00:04:49,748 --> 00:04:52,751
<i>Elmanın iki yarısı gibi</i>

73
00:04:52,835 --> 00:04:55,128
<i>Haydi yola düşelim</i>

74
00:04:55,212 --> 00:04:57,965
<i>Bir iki de nakarat söyleyelim</i>

75
00:04:58,048 --> 00:05:03,178
<i>Haydi, hava çok güzel
Birlikte kızak kayalım</i>

76
00:05:03,971 --> 00:05:04,888
<i>Evet</i>

77
00:05:14,147 --> 00:05:19,111
<i>Dinleyin! Müjdeci melekler şarkı söylüyor</i>

78
00:05:19,194 --> 00:05:26,159
<i>Yeni doğan Kral şerefine</i>

79
00:05:27,953 --> 00:05:30,539
<i>Noel kraliçesi
böylece kızağıyla geldi</i>

80
00:05:30,622 --> 00:05:33,792
<i>ve endişeli bir elf,
onun günü kurtaracağını umdu.</i>

81
00:05:33,876 --> 00:05:35,919
-Pardon. Selam Mariah Carey.
-Selam.

82
00:05:36,003 --> 00:05:38,213
Ben Billy Kringle Jr.,
Noel Baba'nın sekreteri ve ataşesi.

83
00:05:38,297 --> 00:05:40,966
Geldiğiniz için çok teşekkürler.
Büyük hayranınızım.

84
00:05:41,049 --> 00:05:43,927
Ben teşekkür ederim.
Kırmızı telefon çaldı.

85
00:05:44,011 --> 00:05:46,180
Durum çok mu kötü?

86
00:05:46,263 --> 00:05:48,515
Bayram neşesi
ilk kez bu kadar düşük seviyede.

87
00:05:48,599 --> 00:05:50,684
Naneli şeker tüketimi de çok düşük.

88
00:05:50,767 --> 00:05:53,270
Ne yapacağız, bilmiyorum.
O yüzden sizi aradık.

89
00:05:53,353 --> 00:05:55,439
Bunun bariz bir çözümü var.

90
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
Moda gösterisi mi?

91
00:05:56,982 --> 00:06:00,861
Şahane bir Noel konseri düzenleyip
dünyayı neşelendirelim.

92
00:06:00,944 --> 00:06:02,821
Sizce bunu bir gecede başarabilir miyiz?

93
00:06:02,905 --> 00:06:07,034
Canım, 15 albüm yapıp, iki çocuk büyütüp
anılarımı yazabiliyorsam...

94
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
Bir de sesli kitap var. Ona bayılıyorum.

95
00:06:08,952 --> 00:06:12,039
...ve topuklularla spor yapabiliyorsam...
sanırım bir şovun üstesinden gelebilirim.

96
00:06:12,122 --> 00:06:16,293
<i>Mariah, Noel Baba'ya
yardım etmesi gerektiğini biliyordu</i>

97
00:06:16,376 --> 00:06:20,088
ve tüm insanların neşesini
yerine getirecek harika bir planı vardı.

98
00:06:22,883 --> 00:06:25,511
-Teknik şartnamemi okumuşsun.
-Evet. Baştan sona.

99
00:06:25,594 --> 00:06:27,804
Dört rüzgâr makineniz hazır bekliyor

100
00:06:27,888 --> 00:06:30,182
ve dolapta
yüzme havuzunu dolduracak kadar sim var.

101
00:06:30,265 --> 00:06:32,809
-Harika.
-Şimdi konsere gelelim.

102
00:06:33,268 --> 00:06:34,853
Şarkı listeniz var mı?

103
00:06:34,937 --> 00:06:38,815
Aklıma bir şarkı geliyor
ama yardıma ihtiyacım olacak.

104
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
Evet.

105
00:06:39,983 --> 00:06:42,152
Burada, Kuzey Kutbu'nda,
bir sürü yetenek var.

106
00:06:42,236 --> 00:06:43,946
Elfler müzik konusunda çok yeteneklidir.

107
00:06:44,029 --> 00:06:47,032
Jelibon nehrinin bu kıyısındaki
tek falsetto olduğumu bilmelisiniz.

108
00:06:47,115 --> 00:06:48,116
Peki.

109
00:06:48,200 --> 00:06:51,078
<i>Çanları dinle, çanlar çalıyor
Çanlar benim, çanlar sensin</i>

110
00:06:51,161 --> 00:06:54,665
<i>-Çanlar biziz, sen...</i>
-Harika. Şahane.

111
00:06:54,748 --> 00:06:57,543
Ama bana şarkıcı gerekmiyor Billy.
Bana bir müzisyen lazım.

112
00:06:58,502 --> 00:07:00,879
Neyse, bugün şanslı gününüz.

113
00:07:06,301 --> 00:07:07,970
Evet. Veya onu kullanabilirsiniz tabii.

114
00:07:15,060 --> 00:07:20,440
<i>Tüm dünya
Biraz daha fazla sevgi hissediyor</i>

115
00:07:20,524 --> 00:07:26,405
<i>Noel geldiğinde
Noel geldiğinde</i>

116
00:07:26,488 --> 00:07:29,658
<i>Nereye gidersen git</i>

117
00:07:29,741 --> 00:07:33,036
<i>"Let It Snow" şarkısını söyleyen
birileri var</i>

118
00:07:33,120 --> 00:07:39,459
<i>Ve ökse otunu asan</i>

119
00:07:39,543 --> 00:07:45,799
<i>Sen ve ben
Bayramın tadını çıkaracağız</i>

120
00:07:45,883 --> 00:07:51,763
<i>Kutlamak için
Başkasına ihtiyacımız yok</i>

121
00:07:51,847 --> 00:07:58,812
<i>Dertlerimize ve tasalarımıza
Veda edeceğiz</i>

122
00:07:58,896 --> 00:08:02,983
<i>Sabırsızlanıyorum</i>

123
00:08:03,066 --> 00:08:06,445
<i>Çünkü bu Noel zamanı</i>

124
00:08:07,279 --> 00:08:09,239
<i>Bir araya gelmek</i>

125
00:08:09,323 --> 00:08:12,367
<i>Çok hoş olacak</i>

126
00:08:12,451 --> 00:08:15,454
<i>Her zamankinden iyi</i>

127
00:08:15,537 --> 00:08:19,041
<i>Çünkü bu sevgi armağanı</i>

128
00:08:19,750 --> 00:08:22,961
<i>Sonsuza dek dayanır</i>

129
00:08:23,587 --> 00:08:28,217
<i>Tanrı kalplerimizi açıyor</i>

130
00:08:28,300 --> 00:08:32,763
<i>Noel gelir gelmez</i>

131
00:08:34,556 --> 00:08:38,018
<i>Her şey yoluna girecek</i>

132
00:08:38,101 --> 00:08:42,147
<i>Noel geldiğinde</i>

133
00:08:44,691 --> 00:08:48,445
<i>Yol boyunca çalsın çanlar</i>

134
00:08:49,404 --> 00:08:52,449
<i>Ne eğlenceli</i>

135
00:08:59,623 --> 00:09:04,253
<i>Ve eski güzel günleri anacağız</i>

136
00:09:04,336 --> 00:09:09,216
<i>Herkes eski güzel günlerden bahsediyor</i>

137
00:09:09,299 --> 00:09:12,803
<i>Güleceğiz</i>

138
00:09:13,929 --> 00:09:18,559
<i>Hep böyle olacak</i>

139
00:09:18,642 --> 00:09:22,271
<i>Her hâlükârda</i>

140
00:09:23,355 --> 00:09:29,236
<i>Noel geldiğinde</i>

141
00:09:41,999 --> 00:09:43,208
Çok iyiydi.

142
00:09:43,292 --> 00:09:46,920
Fazla vaktimiz yok, bir program yapmalıyım
ve ona uymalıyız.

143
00:09:47,004 --> 00:09:49,631
Billy, ben program yapmam.

144
00:09:50,716 --> 00:09:53,677
Şimdi gerçekten
bayram havasına girmek için

145
00:09:53,760 --> 00:09:56,972
bir fincan kakaoyla rahatlamalıyım.

146
00:09:58,849 --> 00:10:00,392
Ve Peanuts'ı izlemeliyim.

147
00:10:02,895 --> 00:10:05,480
Özür dilerim. Rudolph çarptığından beri

148
00:10:05,564 --> 00:10:07,566
anten düzgün çekmiyor.

149
00:10:07,649 --> 00:10:08,775
O da neydi?

150
00:10:11,403 --> 00:10:14,156
Woodstock! İçeri gel, donmuşsundur!

151
00:10:26,418 --> 00:10:27,836
Biraz daha şu tarafa.

152
00:10:29,505 --> 00:10:31,381
Evet! Aferin Woodstock!

153
00:10:38,180 --> 00:10:41,934
Linus, bu yıl iyi bir Noel geçirmeyi
sabırsızlıkla bekliyor musun?

154
00:10:42,434 --> 00:10:44,686
Charlie Brown, "iyi"den kastın

155
00:10:44,770 --> 00:10:48,857
bir sürü hediye almak mı,

156
00:10:48,941 --> 00:10:50,776
yoksa bir sürü hediye vermek mi?

157
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Yoksa "iyi" derken

158
00:10:53,946 --> 00:10:57,199
eski şeylerde
yeni anlamlar bulmayı mı kastettin?

159
00:10:57,282 --> 00:10:58,492
Belki de...

160
00:10:59,576 --> 00:11:04,206
Aslında yapılacak eğlenceli şeylerle dolu
iyi bir Noel'i

161
00:11:04,289 --> 00:11:06,291
sabırsızlıkla bekliyor musun,
demek istedim.

162
00:11:08,252 --> 00:11:11,088
Bir yıl bir şeylerin eksik olduğu hissini
içimden atamıyorum.

163
00:11:13,006 --> 00:11:15,384
Belki buz patenidir Charlie Brown.

164
00:11:15,467 --> 00:11:18,679
Buzda turlamadan bayram olmaz.

165
00:11:28,021 --> 00:11:29,648
Tam isabet Snoopy.

166
00:11:41,994 --> 00:11:44,037
Bana ne yaptırdığını gördün mü?

167
00:11:48,250 --> 00:11:51,461
Belki de bir Noel süsünün
eksikliğini çekiyorsundur.

168
00:11:52,546 --> 00:11:55,340
Noel ağacı aldın mı Charlie Brown?

169
00:11:55,424 --> 00:11:58,760
Çorabını şömineye dikkatlice astın mı?

170
00:11:59,428 --> 00:12:01,430
Bence sorun bunlar değil Linus.

171
00:12:01,513 --> 00:12:05,309
Evimiz süslendi ve çorabımı çoktan astım.

172
00:12:11,773 --> 00:12:13,609
Noel Baba onu atlamasın diye.

173
00:12:19,281 --> 00:12:20,616
Buldum!

174
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
Tanıdık gelmedi mi?

175
00:12:37,424 --> 00:12:39,718
Eksikliğini çektiğim şey müzik.

176
00:12:50,812 --> 00:12:53,899
Arkadaşlarla bir arada olmak
ve bayram şarkıları söylemek.

177
00:12:53,982 --> 00:12:56,485
Noel'i iyi yapan budur.

178
00:13:01,323 --> 00:13:06,620
<i>Noel geldi</i>

179
00:13:07,412 --> 00:13:12,584
<i>Mutluluk ve neşe</i>

180
00:13:13,252 --> 00:13:18,841
<i>Bütün çocukların</i>

181
00:13:18,924 --> 00:13:24,137
<i>Yılın en sevdikleri zamanı dediği
Bir eğlence</i>

182
00:13:24,680 --> 00:13:30,519
<i>Keşke yıl boyunca</i>

183
00:13:30,602 --> 00:13:34,898
<i>Hep böyle bir ruh</i>

184
00:13:34,982 --> 00:13:41,405
<i>Görebilsek</i>

185
00:13:47,661 --> 00:13:50,205
Tamam, Mariah Carey'yi
kulübeye yerleştirdim.

186
00:13:50,289 --> 00:13:53,250
Rudolph televizyonu bozup duruyor.
Tamam, anladık. Burnun kırmızı.

187
00:13:53,333 --> 00:13:55,878
Arkandayız ama bu,
herkesi delirtmen için bahane olamaz.

188
00:13:55,961 --> 00:13:57,629
Neyse, hanımefendi
benimle söylemek istedi.

189
00:13:57,713 --> 00:13:59,131
Neredeyse yalvarıyordu.

190
00:13:59,214 --> 00:14:02,217
"Şimdi zamanı değil.
Belki başka bir zaman." dedim.

191
00:14:02,926 --> 00:14:05,554
Tamam,
Noel konserinden önce dinleniyor ve...

192
00:14:06,430 --> 00:14:07,472
Bir dakika, ne?

193
00:14:08,390 --> 00:14:09,975
Oyuncak fabrikasında ne arıyor?

194
00:14:11,602 --> 00:14:13,770
Neden oyuncak fabrikasında?

195
00:14:13,854 --> 00:14:15,814
Orada durup oyuncak mı yapacak?

196
00:14:15,898 --> 00:14:17,691
Peki elfler ne yapacak?

197
00:14:21,486 --> 00:14:25,490
<i>Mariah elflerin çalışmasını
izlemek için fabrikaya gitmişti.</i>

198
00:14:26,283 --> 00:14:28,160
<i>Ama kızımız kendine hâkim olamadı.</i>

199
00:14:28,243 --> 00:14:30,162
<i>Şarkı söylemeliydi.</i>

200
00:14:30,787 --> 00:14:34,416
<i>Oyuncak yapan elfleri keyiflendirmek için
önden bir konser vermek istedi</i>

201
00:14:35,876 --> 00:14:40,255
<i>ve bir divayı dinlemekten iyi tek şeyin
üç divayı dinlemek olduğunu biliyordu.</i>

202
00:14:42,883 --> 00:14:45,511
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel'de onu bana verecek</i>

203
00:14:45,594 --> 00:14:47,054
J. Hud'ı arıyorum.

204
00:14:47,137 --> 00:14:49,139
<i>Noel Baba gelecek
Ve onu bana verecek</i>

205
00:14:49,223 --> 00:14:51,016
<i>-Noel Baba
-Noel Baba gelecek</i>

206
00:14:51,099 --> 00:14:52,434
<i>-Bu Noel'de onu bana verecek</i>
-Ari nerede?

207
00:14:52,518 --> 00:14:54,102
<i>-Noel Baba</i>
-Haydi kızlar.

208
00:14:54,186 --> 00:14:55,562
<i>Bana, bana</i>

209
00:14:55,646 --> 00:14:57,189
<i>Noel Baba</i>

210
00:14:57,272 --> 00:15:00,067
<i>Bu mektubu alırsan
Bana yardım eder misin</i>

211
00:15:00,150 --> 00:15:02,819
<i>Şimdi elflerinle
Meşgul olduğunu biliyorum</i>

212
00:15:02,903 --> 00:15:04,655
<i>Ve yaptığın şeyleri</i>

213
00:15:04,738 --> 00:15:06,073
<i>Nasıl yaptığını bilmiyorum</i>

214
00:15:06,156 --> 00:15:08,867
<i>Ben Noel arifesinde uyurken</i>

215
00:15:08,951 --> 00:15:10,244
<i>Ama hepsi inanılmaz</i>

216
00:15:10,327 --> 00:15:11,787
<i>Ve eminim</i>

217
00:15:11,870 --> 00:15:13,580
<i>Sevgilimi bana geri verebilirsin</i>

218
00:15:13,664 --> 00:15:15,207
<i>Çünkü ne zaman</i>

219
00:15:15,290 --> 00:15:16,875
<i>Noel ışıklarını görsem</i>

220
00:15:16,959 --> 00:15:18,335
<i>İçimde bir boşluk hissediyorum</i>

221
00:15:18,418 --> 00:15:20,462
<i>Ve artık katlanamıyorum</i>

222
00:15:20,546 --> 00:15:23,257
<i>Geçen hafta
Onları alışveriş yaparken gördüm</i>

223
00:15:23,340 --> 00:15:26,718
<i>Yeni kız arkadaşı çok silikti</i>

224
00:15:26,802 --> 00:15:29,388
<i>O zaman kendime söz verdim</i>

225
00:15:29,471 --> 00:15:33,684
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel gecesinde onu bana verecek</i>

226
00:15:35,185 --> 00:15:38,438
<i>Noel Baba gelecek
ve bu Noel'de onu bana verecek</i>

227
00:15:38,522 --> 00:15:41,525
<i>Noel Baba gelecek
Ve onu bana verecek</i>

228
00:15:41,608 --> 00:15:44,695
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel gecesinde onu bana verecek</i>

229
00:15:44,778 --> 00:15:46,071
<i>Noel Baba</i>

230
00:15:46,154 --> 00:15:49,449
<i>Bu yıl gerçekten kar yağacakmış</i>

231
00:15:49,533 --> 00:15:51,827
<i>Umarım Rudolph
Ve diğer sekiz ren geyiği</i>

232
00:15:51,910 --> 00:15:54,830
<i>-Seni sağ salim buraya getirir
-Böylece onu kapabilirsin</i>

233
00:15:54,913 --> 00:15:57,916
<i>Ve bacamdan içeri atabilirsin</i>

234
00:15:58,000 --> 00:16:00,127
<i>Çok uslu durdum</i>

235
00:16:00,210 --> 00:16:01,420
<i>Bu yıl</i>

236
00:16:01,503 --> 00:16:03,881
<i>O yüzden kırmızı kıyafetini giy
Ve karşımda belirmesini sağla</i>

237
00:16:03,964 --> 00:16:07,467
<i>Çünkü Noel neşesi
Sevgilim olmadan aynı değil</i>

238
00:16:07,551 --> 00:16:09,219
<i>Haydi Kriss Kringle, kurtar beni</i>

239
00:16:09,303 --> 00:16:12,222
<i>Bunun gerçekçi olmadığını söylüyorlar</i>

240
00:16:12,306 --> 00:16:15,434
<i>Ama ben sana inanıyorum Aziz Nick</i>

241
00:16:15,517 --> 00:16:18,312
<i>Çabucak bu dileğimi bahşet</i>

242
00:16:18,395 --> 00:16:21,690
<i>Noel Baba, bu Noel gecesi gelip
Onu bana vermez misin</i>

243
00:16:24,401 --> 00:16:27,446
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel seni bana verecek</i>

244
00:16:27,529 --> 00:16:30,407
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel seni bana verecek</i>

245
00:16:30,490 --> 00:16:34,870
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel gecesi seni bana verecek</i>

246
00:16:39,041 --> 00:16:41,835
<i>Noel Baba</i>

247
00:16:45,839 --> 00:16:48,717
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel'de seni bana verecek</i>

248
00:16:48,800 --> 00:16:51,678
<i>Noel Baba gelecek
Ve seni bana verecek</i>

249
00:16:51,762 --> 00:16:54,556
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel'de seni bana verecek</i>

250
00:16:54,640 --> 00:16:56,350
<i>Noel Baba gelecek, seni bana verecek</i>

251
00:16:57,768 --> 00:16:59,269
<i>Noel Baba</i>

252
00:16:59,353 --> 00:17:02,397
<i>Eğer bu mektubu alırsan
Lütfen beni bekletme</i>

253
00:17:02,481 --> 00:17:05,317
<i>Çünkü aralık boyunca
Kalan günleri saydım</i>

254
00:17:05,400 --> 00:17:06,944
<i>O yüzden kızağına atla</i>

255
00:17:07,027 --> 00:17:10,489
<i>Söz veriyorum,
Sütü ve kurabiyeleri unutmayacağım</i>

256
00:17:10,571 --> 00:17:13,742
<i>Ağaçlar ışıl ışıl ve altın rengi</i>

257
00:17:13,825 --> 00:17:16,286
<i>Ama içim buz gibi</i>

258
00:17:16,369 --> 00:17:19,414
<i>Kuzey Kutbu'ndan ayrılır ayrılmaz</i>

259
00:17:19,498 --> 00:17:23,377
<i>Noel Baba, bu Noel'de
Gelip onu bana vermez misin?</i>

260
00:17:28,632 --> 00:17:31,301
<i>Noel Baba gelecek
Ve seni bana verecek</i>

261
00:17:31,385 --> 00:17:33,178
<i>Noel Baba seni bana vermeye geliyor</i>

262
00:17:33,262 --> 00:17:35,222
<i>Noel Baba gelecek
Bu Noel'de seni bana verecek</i>

263
00:17:35,305 --> 00:17:36,390
<i>Vereceğini biliyorum</i>

264
00:17:36,473 --> 00:17:38,267
<i>Noel Baba gelecek
Ve seni bana verecek</i>

265
00:17:38,350 --> 00:17:40,477
<i>Noel Bana gelecek
Ve seni bana verecek</i>

266
00:17:40,561 --> 00:17:43,814
<i>Noel Baba gelecek ve seni bana verecek
Bu Noel'de</i>

267
00:17:43,897 --> 00:17:47,693
<i>Noel Baba gelecek ve seni bana verecek
Bu Noel'de</i>

268
00:17:50,028 --> 00:17:52,698
<i>Noel Baba gelecek
Ve seni bana verecek</i>

269
00:17:52,781 --> 00:17:55,117
<i>Noel Baba gelecek
Ve bu Noel'de seni bana verecek</i>

270
00:17:56,451 --> 00:17:57,703
Sizi seviyorum kızlar.

271
00:17:59,288 --> 00:18:03,375
Haydi millet. Daha paketleyeceğimiz
800.000 ayı var. Gidelim.

272
00:18:04,084 --> 00:18:08,338
<i>Ama Mariah daha bitirmemişti.
Hâlâ eğlendirmek istiyordu.</i>

273
00:18:08,422 --> 00:18:11,675
<i>Ona eşlik edecek
Snoop ve Jermaine'den iyi kim olabilir?</i>

274
00:18:11,758 --> 00:18:14,595
-Mikrofonumun sesini aç.
-İşte Jermaine ve Snoop!

275
00:18:14,678 --> 00:18:17,055
-Haydi, Noel olduğunu biliyorsunuz.
-Noel olduğunu biliyorsunuz.

276
00:18:17,139 --> 00:18:21,393
<i>Noel Baba geliyor
Noel Baba geliyor</i>

277
00:18:21,476 --> 00:18:25,689
<i>-Noel Baba yolundan
-İşte böyle millet</i>

278
00:18:25,772 --> 00:18:30,110
<i>Vixen ve Blitzen
Ve diğer ren geyikleri</i>

279
00:18:30,194 --> 00:18:33,655
<i>Kızağı çekiyor</i>

280
00:18:34,740 --> 00:18:38,869
<i>Çanlar çalıyor,
Çocuklar şarkı söylüyor</i>

281
00:18:38,952 --> 00:18:43,165
<i>Her yer mutluluk dolu, aydınlık</i>

282
00:18:43,248 --> 00:18:47,252
<i>Noel neşesiyle
Çoraplarınızı asın</i>

283
00:18:47,336 --> 00:18:51,757
<i>Çünkü bu gece Noel Baba geliyor</i>

284
00:18:56,720 --> 00:19:00,349
<i>Kim çıkmaz</i>

285
00:19:00,432 --> 00:19:05,020
<i>Bir evin tepesine</i>

286
00:19:05,103 --> 00:19:08,190
<i>Çünkü bu gece Noel Baba geliyor</i>

287
00:19:08,273 --> 00:19:11,568
<i>-O yüzden bir araya toplanın
-Toplanın</i>

288
00:19:11,652 --> 00:19:13,695
<i>Toplanın</i>

289
00:19:13,779 --> 00:19:18,116
<i>-Gece, gündüze dönene dek
-Evet</i>

290
00:19:18,200 --> 00:19:20,160
<i>-Bir araya toplanın
-Haydi</i>

291
00:19:20,244 --> 00:19:22,704
<i>Toplanın</i>

292
00:19:22,788 --> 00:19:26,083
<i>Çok iyi vakit geçireceğiz
Kutlama yapacağız</i>

293
00:19:26,166 --> 00:19:27,417
Snoop D-O Çift G.

294
00:19:27,501 --> 00:19:29,586
<i>Paraşüt gibi gökte uçacağız</i>

295
00:19:29,670 --> 00:19:32,047
<i>Kocaman kırmızı kostüm
Ve koca siyah çizmelerle</i>

296
00:19:32,130 --> 00:19:33,549
<i>Bu, Snoop, namıdiğer Noel Baba</i>

297
00:19:33,632 --> 00:19:36,134
<i>-Normalde mavi bandanalıdır
-Mavi bandana</i>

298
00:19:36,218 --> 00:19:38,095
<i>Neşe saçmaya geldiNe neşe</i>

299
00:19:38,178 --> 00:19:40,305
<i>-Oyuncak dolu çuval, kızlar, oğlanlar
-Kızlar ve oğlanlar</i>

300
00:19:40,389 --> 00:19:43,225
<i>Baştan sonra hepsi harika
Söyle Mariah</i>

301
00:19:43,308 --> 00:19:46,353
<i>-Söyle Mariah
-Toplanın</i>

302
00:19:46,436 --> 00:19:48,981
<i>Toplanın</i>

303
00:19:49,064 --> 00:19:53,068
<i>Gece, gündüze dönene dek</i>

304
00:19:53,151 --> 00:19:58,031
<i>Toplanın
Toplanın</i>

305
00:19:58,115 --> 00:20:02,286
<i>Çok iyi vakit geçireceğiz
Kutlama yapacağız</i>

306
00:20:02,369 --> 00:20:05,539
<i>Haydi ufaklık, bu ökse otunu
tutarsam bir öpücük alabilir miyim?</i>

307
00:20:07,666 --> 00:20:11,128
<i>Hey, ufaklık
O yumurta liköründen biraz alayım</i>

308
00:20:11,211 --> 00:20:15,257
<i>-Bu gece Noel Baba geliyor
-Evet</i>

309
00:20:16,717 --> 00:20:18,677
<i>Noel olduğunu biliyorsunuz</i>

310
00:20:19,970 --> 00:20:24,141
<i>Bu gece Noel Baba geliyor</i>

311
00:20:31,773 --> 00:20:32,983
O da ne?

312
00:20:33,650 --> 00:20:38,113
<i>Saat altıyı vururken
elfler neşe ve heyecan içinde koşuştu.</i>

313
00:20:38,197 --> 00:20:43,285
<i>Kanlı canlı şeker perimiz Misty Copeland
döne döne sahneye geldi.</i>

314
00:21:50,352 --> 00:21:53,397
Ne harika. Çok güzeldi.

315
00:21:53,480 --> 00:21:57,651
<i>Orman, Mariah'nın ilgisini çekti.
İlham alabileceğini düşündü.</i>

316
00:21:58,527 --> 00:22:02,197
<i>Ama yine dikkatinin dağılması
Billy'nin tansiyonunu çıkardı.</i>

317
00:22:02,865 --> 00:22:05,492
Durun, ne? Bir dakika.

318
00:22:06,034 --> 00:22:08,245
Düğmelere basmayı bırakın lütfen.

319
00:22:08,328 --> 00:22:09,872
Ormanda ne arıyor?

320
00:22:09,955 --> 00:22:11,915
Onu konsere geri götürmeliyim!

321
00:22:14,459 --> 00:22:16,545
Mariah Carey? Mariah Carey?

322
00:22:16,628 --> 00:22:19,047
Takip edilmesi çok zor bir kadınsınız.

323
00:22:19,131 --> 00:22:20,883
Ona bulunması zor denir canım.

324
00:22:20,966 --> 00:22:23,844
Peki, şey, sizi geri götürmeliyiz.
Bir kestirme biliyorum.

325
00:22:23,927 --> 00:22:26,430
Billy programın
gerisinde kalmaktan endişeliydi.

326
00:22:26,513 --> 00:22:27,931
Geri dönmeliydiler.

327
00:22:28,015 --> 00:22:31,977
Ama kestirmesi
onları hedeflerinden iyice uzaklaştırdı.

328
00:22:42,988 --> 00:22:49,953
<i>Noel ruhu yine her yerde</i>

329
00:22:52,414 --> 00:22:57,794
<i>Noel çanları bana</i>

330
00:22:57,878 --> 00:23:02,591
<i>Kar taneleri gibi</i>

331
00:23:02,674 --> 00:23:05,093
<i>Düştüğümüz zamanı hatırlatıyor</i>

332
00:23:05,177 --> 00:23:07,804
<i>Deli gibi âşık</i>

333
00:23:07,888 --> 00:23:12,309
<i>Üstümüzde yaprak dökmeyen ağaçlar</i>

334
00:23:12,392 --> 00:23:14,770
<i>Işıklarla donatılmış</i>

335
00:23:14,853 --> 00:23:17,356
<i>Ve rüzgârda sallanan</i>

336
00:23:17,439 --> 00:23:21,902
<i>Biz gelecekte hatırlanacak
Noel anıları yaratırken</i>

337
00:23:21,985 --> 00:23:27,407
<i>Noel alışverişine çıkanlar
Bizi süzüyor</i>

338
00:23:27,491 --> 00:23:31,370
<i>Ve gülümsüyor</i>

339
00:23:32,079 --> 00:23:39,044
<i>Çünkü ökse otunun altı dolu</i>

340
00:23:39,878 --> 00:23:42,381
<i>Ve hayalim bu Noel neşesini</i>

341
00:23:42,464 --> 00:23:47,010
<i>Seninle bütün yıl paylaşmak</i>

342
00:23:47,094 --> 00:23:49,930
<i>Ve o ana kadar beklememek</i>

343
00:23:50,013 --> 00:23:53,934
<i>Noel ruhunun</i>

344
00:23:54,017 --> 00:24:00,607
<i>Yine her yerde hissedildiği</i>

345
00:24:01,775 --> 00:24:06,071
<i>Acımasız Bay Grinch bile
Karşı koyamıyor</i>

346
00:24:06,154 --> 00:24:11,243
<i>Bize baktığında kalbi ısınıyor</i>

347
00:24:11,326 --> 00:24:16,081
<i>İhtiyar Scrooge bile
Noel dileği tutuyor</i>

348
00:24:16,164 --> 00:24:20,794
<i>Noel günü sarılacak birini istiyor</i>

349
00:24:20,878 --> 00:24:27,843
<i>Ve bizimki gibi bir aşkı
Hep hissetmeyi diliyor</i>

350
00:24:42,608 --> 00:24:45,027
<i>Ve hayalim</i>

351
00:24:45,110 --> 00:24:47,446
<i>Bu Noel neşesini</i>

352
00:24:47,529 --> 00:24:49,740
<i>Seninle tüm yıl paylaşmak</i>

353
00:24:49,823 --> 00:24:52,492
<i>Ve o ana kadar beklememek</i>

354
00:24:52,576 --> 00:24:58,707
<i>Noel ruhunun her yerde hissedildiği</i>

355
00:24:58,790 --> 00:25:03,962
<i>Noel ruhu her yerde</i>

356
00:25:04,046 --> 00:25:11,011
<i>Noel ruhu yine her yerde</i>

357
00:25:19,311 --> 00:25:23,774
<i>Yine</i>

358
00:25:23,857 --> 00:25:29,821
<i>Ve yine</i>

359
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
Fena kaybolduk.

360
00:25:34,743 --> 00:25:38,288
Özür dilerim. Başarısızlık abidesiyim.
Mariah Carey'nin Noel'ini mahvettim.

361
00:25:38,372 --> 00:25:42,918
Hayır Billy. Öncelikle kimse
Mariah Carey'nin Noel'ini mahvedemez.

362
00:25:44,127 --> 00:25:45,128
Ve biliyor musun,

363
00:25:45,212 --> 00:25:48,465
bazen kaybolduğunda
en güzel şeyleri bulursun.

364
00:25:49,007 --> 00:25:52,761
İçimden bir his şu parlak yıldızı izlersek
bizi gitmemiz gereken yere

365
00:25:53,387 --> 00:25:55,055
götüreceğini söylüyor.

366
00:25:55,931 --> 00:26:00,686
Mariah, "Kaybolduğunda
en güzel şeyleri bulabilirsin.

367
00:26:00,769 --> 00:26:04,815
En karanlık anlarda
hayat sunduklarıyla seni şaşırtır." dedi.

368
00:26:13,824 --> 00:26:17,119
<i>Kutsal gece</i>

369
00:26:17,744 --> 00:26:22,624
<i>Yıldızlar tüm güçleriyle parlıyor</i>

370
00:26:22,708 --> 00:26:25,460
<i>Bu, sevgili Kurtarıcımızın</i>

371
00:26:25,544 --> 00:26:32,342
<i>Doğduğu gece</i>

372
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
<i>Dünya uzun zamandır</i>

373
00:26:36,388 --> 00:26:41,226
<i>Günah içindeydi ve suçlar artıyordu</i>

374
00:26:41,310 --> 00:26:44,188
<i>Derken O geldi</i>

375
00:26:44,271 --> 00:26:49,860
<i>Ve ruh kıymetini hissetti</i>

376
00:26:50,903 --> 00:26:55,199
<i>Umutla gelen heyecan</i>

377
00:26:55,282 --> 00:26:58,952
<i>Yorgun dünya seviniyor</i>

378
00:26:59,036 --> 00:27:02,915
<i>Çünkü uzakta</i>

379
00:27:02,998 --> 00:27:07,419
<i>Yeni ve ihtişamlı bir gün doğuyor</i>

380
00:27:07,503 --> 00:27:14,468
<i>-Dizlerinizin üstüne çökün
-Çökün</i>

381
00:27:15,761 --> 00:27:22,726
<i>-Meleklere kulak verin
-Kulak verin</i>

382
00:27:23,560 --> 00:27:30,192
<i>-Kutsal gece
-Gece</i>

383
00:27:31,485 --> 00:27:35,322
<i>Gece</i>

384
00:27:35,405 --> 00:27:39,701
<i>İsa'nın doğduğu</i>

385
00:27:39,785 --> 00:27:46,750
<i>-Kutsal gece
-Gece</i>

386
00:27:48,001 --> 00:27:51,755
<i>Gece</i>

387
00:27:51,839 --> 00:27:56,218
<i>Kutsal gece</i>

388
00:28:14,653 --> 00:28:21,618
<i>-Kutsal gece
-Kutsal gece</i>

389
00:28:36,592 --> 00:28:41,638
<i>Kutsal gece</i>

390
00:28:41,722 --> 00:28:48,103
<i>Gece</i>

391
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
Annem uyuyor. Uyandırsak mı?

392
00:28:55,777 --> 00:28:57,779
Anne, uyan.

393
00:28:58,906 --> 00:29:01,491
Harika bir rüya gördüm.

394
00:29:01,575 --> 00:29:05,287
Noel neşesini tüm dünyaya yayması için
Noel Baba'ya yardım ediyordum

395
00:29:05,370 --> 00:29:06,872
ve siz de oradaydınız.

396
00:29:06,955 --> 00:29:08,790
İyi misin anneciğim?

397
00:29:09,958 --> 00:29:11,376
İyiyim.

398
00:29:11,460 --> 00:29:14,004
Hey, neden pencerelere asmak için
biraz daha süs getirmiyorsunuz?

399
00:29:14,087 --> 00:29:17,299
Işıklarımızın Noel Baba'nın
ta Kuzey Kutbu'ndan göreceği kadar

400
00:29:17,382 --> 00:29:19,843
güçlü parladığından emin olmalıyız.

401
00:29:19,927 --> 00:29:21,803
Noel Baba'nın
baktığını nereden biliyorsun?

402
00:29:21,887 --> 00:29:22,930
Çünkü kendi söyledi.

403
00:29:23,597 --> 00:29:27,351
Bu yıl Noel'i mükemmel bulmadığınızı
biliyorum. Kimse bulmuyor.

404
00:29:27,434 --> 00:29:31,063
Ama sevdiklerimizle olduğumuz için
kendimizi hâlâ şanslı hissedebiliriz.

405
00:29:31,563 --> 00:29:32,689
Ben öyle hissediyorum.

406
00:29:35,901 --> 00:29:40,739
<i>Dileğimi gerçekleştir</i>

407
00:29:40,822 --> 00:29:47,746
<i>Bu Noel tek istediğim</i>

408
00:29:47,829 --> 00:29:50,374
<i>Sensin</i>

409
00:29:50,457 --> 00:29:52,793
Onu görüyorum. Herkes yerlerini alsın.

410
00:29:52,876 --> 00:29:54,878
-Billy!
-Hazır mısınız?

411
00:29:55,420 --> 00:29:59,258
-Haydi yapalım canım.
-Birazdan başlıyorsunuz. Beş, dört, üç...

412
00:29:59,341 --> 00:30:01,844
-Haydi. Rüya olmadığını biliyordum.
-...iki...

413
00:30:02,803 --> 00:30:08,642
<i>Dünyaya neşe geldi</i>

414
00:30:08,725 --> 00:30:15,649
<i>İsa geldi</i>

415
00:30:16,775 --> 00:30:22,990
<i>Bırakın Dünya</i>

416
00:30:23,073 --> 00:30:26,577
<i>Kral'ını karşılasın</i>

417
00:30:31,206 --> 00:30:37,754
<i>Bırakın tüm kalpler</i>

418
00:30:38,463 --> 00:30:41,550
<i>O'na...
O'na...</i>

419
00:30:41,633 --> 00:30:47,848
<i>Yer açsın</i>

420
00:30:47,931 --> 00:30:52,436
<i>Cennet ve doğa şarkı söylesin</i>

421
00:30:52,519 --> 00:30:56,023
<i>-Cennet ve doğa şarkı söylesin
-Evet</i>

422
00:30:56,106 --> 00:31:00,277
<i>-Ve cennet ve cennet
-Cennet ve cennet</i>

423
00:31:00,360 --> 00:31:04,740
<i>Ve doğa şarkı söylesin</i>

424
00:31:07,409 --> 00:31:10,329
<i>Dünyaya neşe geldi</i>

425
00:31:10,412 --> 00:31:14,666
<i>İsa geldi</i>

426
00:31:14,750 --> 00:31:21,673
<i>Bırakın Dünya, Kral'ını karşılasın</i>

427
00:31:22,549 --> 00:31:26,470
<i>Bırakın tüm kalpler</i>

428
00:31:26,553 --> 00:31:30,766
<i>Ona yer açsın</i>

429
00:31:34,603 --> 00:31:38,607
<i>Ve cennet ve doğa şarkı söylesin</i>

430
00:31:38,690 --> 00:31:42,986
<i>Ve cennet ve cennet</i>

431
00:31:43,070 --> 00:31:46,657
<i>Ve doğa şarkı söylesin</i>

432
00:31:48,033 --> 00:31:51,245
<i>Dünya'ya neşe geldi</i>

433
00:31:51,328 --> 00:31:55,165
<i>-Kurtarıcı hüküm sürüyor
-Kurtarıcı hüküm sürüyor</i>

434
00:31:55,249 --> 00:31:57,251
<i>-Bırakın insanlar
-Bırakın insanlar</i>

435
00:31:57,334 --> 00:31:59,336
<i>-Şarkılarını
-Şarkılarını</i>

436
00:31:59,419 --> 00:32:03,173
<i>Söylesin</i>

437
00:32:03,257 --> 00:32:07,427
<i>-Tarlalar ve akarsular
-Akarsular</i>

438
00:32:07,511 --> 00:32:11,682
<i>-Taşlar, tepeler ve düzlükler
-Düzlükler</i>

439
00:32:15,143 --> 00:32:19,815
<i>Sevinç nidalarını tekrarlarken</i>

440
00:32:19,898 --> 00:32:23,652
<i>-Tekrarlarken
-Tekrarlarken</i>

441
00:32:23,735 --> 00:32:28,198
<i>Sevinç nidalarını</i>

442
00:32:28,782 --> 00:32:31,285
<i>Dünyaya neşe geldi</i>

443
00:32:32,327 --> 00:32:35,622
<i>Tüm oğlanlara ve kızlara</i>

444
00:32:36,415 --> 00:32:40,419
<i>Her yerde gördüğünüz tüm insanlara
Neşe geldi</i>

445
00:32:40,502 --> 00:32:43,630
<i>Sana ve bana neşe geldi</i>

446
00:32:45,048 --> 00:32:46,967
<i>O dünyaya hükmeder</i>

447
00:32:47,050 --> 00:32:48,051
BAYRAM HEYECANI: ARTIYOR

448
00:32:48,135 --> 00:32:52,222
<i>-Doğruluk ve merhametle
-Doğruluk ve merhametle</i>

449
00:32:52,306 --> 00:32:54,183
<i>-Ve
-Ve</i>

450
00:32:54,266 --> 00:32:56,518
<i>-Uluslara
-Uluslara</i>

451
00:32:56,602 --> 00:33:00,230
<i>Sevgisinin</i>

452
00:33:00,314 --> 00:33:04,484
<i>Erdemini</i>

453
00:33:04,568 --> 00:33:08,822
<i>Ve mucizelerini</i>

454
00:33:08,906 --> 00:33:12,534
<i>-İspatlatır
-İspatlatır</i>

455
00:33:12,618 --> 00:33:16,288
<i>-Sevgisinin mucizelerini
-Mucizelerini</i>

456
00:33:16,371 --> 00:33:20,667
<i>Ve mucizelerini</i>

457
00:33:20,751 --> 00:33:24,463
<i>Sevgisinin</i>

458
00:33:24,546 --> 00:33:25,797
ELEKTRİĞİ KESME DÜĞMESİ
(HÂLİYLE) DOKUNMAYIN

459
00:33:25,881 --> 00:33:27,424
<i>Neşe...</i>

460
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
<i>Derken bir anda korkunç bir şey oldu.</i>

461
00:33:34,806 --> 00:33:38,018
<i>Konserin ortasında sahne birden karardı.</i>

462
00:33:39,603 --> 00:33:42,231
<i>Billy dâhil herkesin
endişelendiği belliydi.</i>

463
00:33:42,314 --> 00:33:44,900
<i>Derken Mariah'nın aklına
inanılmaz bir fikir geldi.</i>

464
00:33:44,983 --> 00:33:47,402
<i>Hepimiz birer mum yakıp
bu duyguyu paylaşırsak</i>

465
00:33:47,486 --> 00:33:51,406
<i>dünya çok ihtiyaç duyduğu şifa için
bir araya gelebilir.</i>

466
00:34:12,427 --> 00:34:17,724
<i>Sessiz gece</i>

467
00:34:18,600 --> 00:34:23,730
<i>Kutsal gece</i>

468
00:34:24,606 --> 00:34:29,902
<i>Her yer sakin</i>

469
00:34:30,696 --> 00:34:36,201
<i>Her yer ışıl ışıl</i>

470
00:34:36,994 --> 00:34:42,498
<i>Oradaki bakirenin etrafında</i>

471
00:34:42,583 --> 00:34:48,005
<i>Anne ve çocuk</i>

472
00:34:49,089 --> 00:34:54,178
<i>Kutsal bebek</i>

473
00:34:54,261 --> 00:34:59,933
<i>Ne şefkatli ve uslu</i>

474
00:35:01,018 --> 00:35:07,357
<i>Semavi bir huzurla</i>

475
00:35:07,441 --> 00:35:12,779
<i>Uyu</i>

476
00:35:13,363 --> 00:35:19,494
<i>Semavi bir huzurla</i>

477
00:35:19,578 --> 00:35:22,289
<i>Uyu</i>

478
00:35:22,372 --> 00:35:23,582
BAYRAM RUHU SEVİYESİ:
YÜKSELİYOR

479
00:35:23,665 --> 00:35:27,336
<i>-Uyu
-Uyu</i>

480
00:35:27,419 --> 00:35:31,048
<i>Semavi bir huzurla</i>

481
00:35:32,716 --> 00:35:35,802
<i>-Uyu
-Uyu</i>

482
00:35:35,886 --> 00:35:37,763
<i>Uyu</i>

483
00:35:37,846 --> 00:35:41,934
<i>Uyu semavi bir
Semavi bir</i>

484
00:35:46,563 --> 00:35:49,608
<i>Huzurla</i>

485
00:35:49,691 --> 00:35:55,197
<i>Huzurla, evet</i>

486
00:35:55,989 --> 00:36:02,955
<i>Semavi bir huzurla</i>

487
00:36:03,497 --> 00:36:10,420
<i>Uyu</i>

488
00:36:14,216 --> 00:36:16,635
Çok zor bir yıl oldu

489
00:36:16,718 --> 00:36:20,597
ama şimdi
bir arada olabildiğimiz için minnettarım.

490
00:36:21,265 --> 00:36:24,893
Ve birlikte
sevgiyi ve ışığı kutlayabiliriz.

491
00:36:24,977 --> 00:36:28,146
Benim kalbimde, Noel'in anlamı bu.

492
00:36:35,988 --> 00:36:38,949
Böylece Cape Town'dan
Louisville'e, Montreal'e kadar

493
00:36:39,032 --> 00:36:41,827
hepimizin yardımıyla Noel kurtuldu.

494
00:36:41,910 --> 00:36:45,289
Kalabalık tezahürat ederken
Noel Baba kızağıyla yola çıktı.

495
00:36:45,372 --> 00:36:48,709
Bayram neşesinin parıltısı
yolunu aydınlatıyordu.

496
00:36:49,543 --> 00:36:53,005
Zor bir yıl oldu. O yüzden bu bayramda

497
00:36:53,088 --> 00:36:56,758
her zamankinden sıkı kenetlenmeliyiz.

498
00:36:57,342 --> 00:37:00,345
Birleşirsek geleceklerimiz
umut dolu ve aydınlık olabilir.

499
00:37:00,429 --> 00:37:03,724
Hepinize mutlu Noeller ve iyi geceler.

500
00:37:05,225 --> 00:37:07,853
Bir şeylerin
doğru gelmediğini söylemeliyim.

501
00:37:08,353 --> 00:37:12,566
Tam olarak ne bilmiyorum.

502
00:37:13,984 --> 00:37:17,029
Ama bir ihtimal, devamı vardır.

503
00:37:17,529 --> 00:37:19,865
Bir şarkı daha söylese
harika olmaz mıydı?

504
00:37:22,451 --> 00:37:29,374
<i>Noel'de fazla bir şey istemiyorum</i>

505
00:37:30,042 --> 00:37:34,796
<i>Bana tek bir şey lazım</i>

506
00:37:35,422 --> 00:37:39,384
<i>Noel ağacının altındaki hediyeler</i>

507
00:37:39,468 --> 00:37:43,222
<i>Umurumda değil</i>

508
00:37:43,305 --> 00:37:47,935
<i>Seni kendime istiyorum</i>

509
00:37:48,018 --> 00:37:51,772
<i>Tahmin edebileceğinden de fazla</i>

510
00:37:51,855 --> 00:37:53,732
<i>Tahmin edebileceğinden fazla</i>

511
00:37:53,815 --> 00:37:59,404
<i>Dileğimi gerçekleştir</i>

512
00:37:59,488 --> 00:38:06,453
<i>Noel'de</i>

513
00:38:06,870 --> 00:38:11,834
<i>Tek isteğim</i>

514
00:38:13,043 --> 00:38:18,131
<i>Sensin</i>

515
00:38:18,632 --> 00:38:22,469
<i>Sen, evet</i>

516
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
<i>Noel'de fazla bir şey istemiyorum</i>

517
00:38:25,430 --> 00:38:28,308
<i>Bana tek bir şey lazım</i>

518
00:38:28,392 --> 00:38:31,770
<i>-Ve ben
-Noel ağacının altındaki hediyeler</i>

519
00:38:31,854 --> 00:38:34,857
<i>Umurumda değil</i>

520
00:38:34,940 --> 00:38:38,318
<i>Çorabımı asmama gerek yok</i>

521
00:38:38,402 --> 00:38:41,697
<i>Şöminenin üstüne</i>

522
00:38:41,780 --> 00:38:44,700
<i>Noel Baba, Noel gününde</i>

523
00:38:44,783 --> 00:38:47,661
<i>Bir oyuncakla beni sevindirmeyecek</i>

524
00:38:47,744 --> 00:38:51,123
<i>Sadece seni istiyorum</i>

525
00:38:51,206 --> 00:38:54,251
<i>Tahmin edebileceğinden de fazla</i>

526
00:38:54,334 --> 00:38:57,546
<i>Dileğimi gerçekleştir</i>

527
00:38:57,629 --> 00:39:03,135
<i>Noel'de tek istediğim sensin</i>

528
00:39:04,011 --> 00:39:06,555
<i>Sensin bebeğim</i>

529
00:39:06,638 --> 00:39:10,142
<i>Bu Noel
Fazla bir şey istemeyeceğim</i>

530
00:39:10,225 --> 00:39:13,729
<i>Kar bile dilemeyeceğim</i>

531
00:39:13,812 --> 00:39:16,565
<i>-Ve ben
-Beklemeyi sürdüreceğim</i>

532
00:39:16,648 --> 00:39:19,693
<i>Ökse otunun altında</i>

533
00:39:19,776 --> 00:39:23,030
<i>Liste yapıp göndermeyeceğim</i>

534
00:39:23,113 --> 00:39:26,783
<i>Kuzey Kutbu'ndaki Aziz Nick'e</i>

535
00:39:26,867 --> 00:39:29,578
<i>Ren geyiklerinin
Toynak seslerini duymak için</i>

536
00:39:29,661 --> 00:39:32,497
<i>Uyanık kalmayacağım</i>

537
00:39:32,581 --> 00:39:35,709
<i>Çünkü seni bu gece yanımda istiyorum</i>

538
00:39:35,792 --> 00:39:39,087
<i>Bana sıkı sıkı sarılmanı</i>

539
00:39:39,171 --> 00:39:41,798
<i>Daha ne yapabilirim?</i>

540
00:39:41,882 --> 00:39:48,722
<i>Bebeğim,
Noel'de tek istediğim sensin</i>

541
00:39:48,805 --> 00:39:51,850
<i>-Sen
-Bebeğim</i>

542
00:39:51,934 --> 00:39:54,645
<i>Tüm ışıklar parlıyor</i>

543
00:39:54,728 --> 00:39:58,315
<i>Her yer ışıl ışıl</i>

544
00:39:59,149 --> 00:40:04,821
<i>Çocukların kahkahaları
Havayı dolduruyor</i>

545
00:40:05,405 --> 00:40:08,367
<i>-Ve herkes şarkı söylüyor
-Evet</i>

546
00:40:08,450 --> 00:40:10,911
<i>Kızakların çanlarının sesini duyuyorum</i>

547
00:40:10,994 --> 00:40:13,872
<i>Noel Baba, bana gerçekten
İhtiyacım olanı getirmeyecek misin?</i>

548
00:40:13,956 --> 00:40:17,125
<i>Bana bebeğimi getirmeyecek misin?</i>

549
00:40:17,209 --> 00:40:20,504
<i>Noel'de fazla bir şey istemiyorum</i>

550
00:40:20,587 --> 00:40:24,091
<i>Tüm istediğim bu</i>

551
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
<i>Sadece bebeğimi görmek istiyorum</i>

552
00:40:27,010 --> 00:40:29,805
<i>Kapımın önünde dururken</i>

553
00:40:29,888 --> 00:40:32,891
<i>Sadece seni istiyorum</i>

554
00:40:32,975 --> 00:40:33,976
HERKESE MUTLU NOELLER

555
00:40:34,059 --> 00:40:36,937
<i>Tahmin edebileceğinden de fazla</i>

556
00:40:37,020 --> 00:40:39,398
<i>Dileğimi gerçekleştir</i>

557
00:40:39,481 --> 00:40:44,736
<i>Bebeğim, Noel'de</i>

558
00:40:44,820 --> 00:40:46,822
<i>Tek istediğim</i>

559
00:40:46,905 --> 00:40:49,283
<i>Sensin</i>

560
00:40:49,366 --> 00:40:52,619
<i>Sensin bebeğim</i>

561
00:40:52,703 --> 00:40:55,706
<i>-Sen
-Noel'de tek istediğim</i>

562
00:40:55,789 --> 00:40:59,168
<i>Sensin bebeğim</i>

563
00:40:59,251 --> 00:41:01,879
<i>Noel'de tek istediğim</i>

564
00:41:01,962 --> 00:41:05,591
<i>-Sensin
-Sensin bebeğim</i>

565
00:41:05,674 --> 00:41:08,427
<i>Noel'de tek istediğim</i>

566
00:41:08,510 --> 00:41:11,763
<i>-Sensin
-Sensin bebeğim</i>

567
00:41:11,847 --> 00:41:18,228
<i>Noel'de tek istediğim</i>

568
00:41:18,312 --> 00:41:20,939
<i>Sensin</i>

569
00:41:26,278 --> 00:41:27,988
Hepinize çok teşekkürler.

570
00:41:28,071 --> 00:41:30,908
Bu hayali mümkün kılan
herkese teşekkürler.

571
00:41:30,991 --> 00:41:34,203
Benim ailemden sizinkine, Mutlu Noeller.

572
00:41:34,286 --> 00:41:37,497
<i>-Sensin
-Sensin bebeğim</i>

573
00:41:37,581 --> 00:41:40,083
<i>Noel'de tek istediğim</i>

574
00:41:40,167 --> 00:41:43,795
<i>Sensin bebeğim</i>

575
00:41:43,879 --> 00:41:47,216
<i>-Tek istediğim, aslında tek istediğim
-Noel'de tek istediğim</i>

576
00:41:47,299 --> 00:41:50,469
<i>Tek istediğim, bebeğim</i>

577
00:41:50,552 --> 00:41:53,055
<i>Noel'de tek istediğim</i>

578
00:41:53,138 --> 00:41:56,558
<i>Sensin bebeğim</i>

579
00:41:56,642 --> 00:42:03,148
<i>Noel'de tek istediğim
Sensin bebeğim</i>

580
00:42:03,232 --> 00:42:09,404
<i>Noel'de tek istediğim
Sensin bebeğim</i>

581
00:42:09,488 --> 00:42:12,533
<i>-Noel'de tek istediğim
-Tek istediğim</i>

582
00:42:12,616 --> 00:42:15,744
<i>Sensin bebeğim</i>

583
00:42:15,827 --> 00:42:20,874
<i>Noel'de tek istediğim</i>

584
00:42:22,000 --> 00:42:24,837
<i>Sensin</i>

585
00:42:29,174 --> 00:42:32,678
<i>Noel Arifesinde Küçük Mimi'nin
kalbi sonunda bayram neşesiyle dolmuştu</i>

586
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
<i>ve dünyaya işler zorlaştığında bile</i>

587
00:42:36,515 --> 00:42:38,851
<i>inanmaya devam etmemiz
gerektiğini hatırlattı.</i>

588
00:42:42,062 --> 00:42:43,730
Mutlu Noeller!

589
00:43:26,481 --> 00:43:31,486
<i>Noel'de tek istediğim</i>

590
00:43:32,487 --> 00:43:35,282
<i>Sensin</i>

591
00:43:37,034 --> 00:43:39,036
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson



