1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,625 --> 00:00:43,000
‎"NETFLIX 제공"

4
00:00:52,708 --> 00:00:57,458
‎"경찰"

5
00:01:22,208 --> 00:01:24,541
‎이 자식을
‎왜 이리 꽁꽁 싸맨 거야?

6
00:01:25,625 --> 00:01:26,708
‎보통 놈이 아니래

7
00:01:32,291 --> 00:01:34,166
‎저주받은 신부라고 들었어

8
00:02:32,000 --> 00:02:33,125
‎날 축복해 줘

9
00:02:34,625 --> 00:02:36,791
‎엄청난 축복을 내려 줘, 신부

10
00:02:38,833 --> 00:02:41,208
‎내게 아들을 만들어 줘
‎새로운 아들을

11
00:02:42,166 --> 00:02:44,000
‎원래 아들은 아래층에 있어

12
00:02:45,500 --> 00:02:47,083
‎그 애를 구했다고 생각해?

13
00:02:48,833 --> 00:02:51,583
‎머리가 날아간
‎내 아들이 당신을 기다려

14
00:02:52,541 --> 00:02:53,875
‎천국이 아니라

15
00:02:54,583 --> 00:02:56,958
‎당신이 보낸 지옥에서 말이지

16
00:02:59,125 --> 00:03:00,708
‎이제 만족해?

17
00:03:32,625 --> 00:03:37,583
‎"금요일"

18
00:04:00,416 --> 00:04:01,250
‎네

19
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
‎안녕하세요

20
00:04:08,500 --> 00:04:10,208
‎이 번호는 어떻게 아셨어요?

21
00:04:13,416 --> 00:04:15,708
‎아니에요, 전 괜찮아요
‎진정하세요

22
00:04:16,541 --> 00:04:17,708
‎그동안 바빴어요

23
00:04:18,791 --> 00:04:21,291
‎네, 이것저것 정리할 게 많아서요

24
00:04:22,375 --> 00:04:23,541
‎집도 손보고 있죠

25
00:04:26,541 --> 00:04:29,125
‎물론 진작 말씀드려야 했지만

26
00:04:30,583 --> 00:04:32,500
‎정리할 시간이 필요했어요

27
00:04:35,500 --> 00:04:38,375
‎당연히 속상하죠
‎사실 우린 말을 섞어선 안 돼요

28
00:04:43,541 --> 00:04:44,916
‎네, 힘들었어요

29
00:04:47,166 --> 00:04:50,458
‎출소 후에 당신처럼
‎절 걱정하는 사람도 거의 없죠

30
00:04:50,833 --> 00:04:53,791
‎"스페인 신부
‎살인 혐의 유죄 판결"

31
00:04:55,875 --> 00:04:58,833
‎못마땅히 여기시는 거 알지만
‎그게 사실이에요

32
00:05:00,166 --> 00:05:01,291
‎거짓말은 죄죠

33
00:05:02,375 --> 00:05:04,125
‎절 누구보다 잘 아시잖아요

34
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
‎아니요, 술은 입에도 안 대요

35
00:05:10,291 --> 00:05:11,125
‎담배만 태우죠

36
00:05:16,291 --> 00:05:17,458
‎끊어야겠어요

37
00:05:18,791 --> 00:05:21,166
‎네, 연락드린다고 약속할게요

38
00:05:52,166 --> 00:05:53,750
‎뭘 꾸물거려요?

39
00:05:54,125 --> 00:05:56,333
‎얼른 문 열어요, 메넨데스

40
00:05:58,791 --> 00:06:01,708
‎'내면에 친절 이상을 품은
‎진정한 친구라면'

41
00:06:01,791 --> 00:06:04,583
‎'절대로
‎문을 닫지 말아야 할지어다'

42
00:06:05,791 --> 00:06:07,041
‎비슷한 말이었는데

43
00:06:07,291 --> 00:06:08,500
‎저한테 그러셨잖아요

44
00:06:09,208 --> 00:06:11,291
‎방금 지어낸 거잖나, 세바스

45
00:06:21,875 --> 00:06:24,625
‎그동안 잘 지내셨죠?

46
00:06:24,708 --> 00:06:27,416
‎이리 와요
‎북슬북슬한 짐승 꼴이네요

47
00:06:31,750 --> 00:06:34,333
‎세상에, 이것 좀 봐라?

48
00:06:35,458 --> 00:06:36,625
‎근사한데요?

49
00:06:37,000 --> 00:06:38,125
‎마음에 들어요

50
00:06:38,541 --> 00:06:41,208
‎확실한 스타일이 있네요
‎뭐랄까...

51
00:06:42,250 --> 00:06:43,541
‎널찍하군요

52
00:06:44,500 --> 00:06:46,291
‎날 속일 생각 말게, 세바스

53
00:06:51,833 --> 00:06:52,916
‎용건이 뭔가?

54
00:06:53,416 --> 00:06:54,291
‎없어요

55
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
‎그냥 오랜 친구를 만나러 왔죠

56
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
‎그러면 안 돼요, 신부님?

57
00:06:59,833 --> 00:07:01,000
‎그렇게 부르지 말게

58
00:07:01,833 --> 00:07:02,916
‎나는 이제

59
00:07:04,083 --> 00:07:04,916
‎더 이상...

60
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
‎허튼소리 마세요
‎언제까지나 신부님 맞으시니까요

61
00:07:10,583 --> 00:07:11,791
‎무슨 일로 왔나?

62
00:07:22,416 --> 00:07:23,291
‎실은

63
00:07:24,333 --> 00:07:28,375
‎살면서 위험을 감지할 레이더가
‎필요하다는 걸 배웠어요

64
00:07:29,208 --> 00:07:33,000
‎조심하지 않으면 어떤 개자식이
‎제 목을 딸 수도 있죠

65
00:07:33,208 --> 00:07:34,333
‎눈 깜짝할 사이에

66
00:07:34,625 --> 00:07:36,458
‎죽은 목숨이 되는 거예요

67
00:07:37,583 --> 00:07:39,875
‎예전부터
‎그런 육감이 있기는 했어요

68
00:07:40,625 --> 00:07:44,500
‎하지만 신부님의 능력에 비하면
‎전 아무것도 아니죠

69
00:07:45,333 --> 00:07:48,000
‎악을 감지하시잖아요, 제가 봤어요

70
00:07:49,291 --> 00:07:50,708
‎다섯 번째 갤러리에서

71
00:07:51,500 --> 00:07:52,833
‎사람들을 치유하고

72
00:07:53,458 --> 00:07:56,875
‎마음을 가라앉혀서
‎마침내 평화를 선사하셨죠

73
00:07:57,666 --> 00:07:59,500
‎그래서 저희가 존경하는 거예요

74
00:07:59,583 --> 00:08:03,500
‎아무것도 참지 못하는
‎거친 놈들의 존경을 받는 거라고요

75
00:08:03,875 --> 00:08:05,208
‎그 결과를 보세요

76
00:08:05,875 --> 00:08:09,000
‎전 세상에 둘도 없이
‎악랄한 인간이었어요

77
00:08:10,416 --> 00:08:11,875
‎끔찍하고 더러운 짓을

78
00:08:13,083 --> 00:08:14,375
‎수도 없이 행했죠

79
00:08:16,375 --> 00:08:19,208
‎진정하게, 세바스티안
‎무슨 일인지 털어놔

80
00:08:20,208 --> 00:08:21,875
‎이렇게 될 줄 몰랐어요

81
00:08:22,125 --> 00:08:25,458
‎어이없게도 전혀 예상하지 못했죠

82
00:08:26,791 --> 00:08:28,833
‎후회하는 심정이
‎어떤지 아시잖아요

83
00:08:29,291 --> 00:08:30,916
‎용서의 의미도요

84
00:08:31,375 --> 00:08:32,582
‎수감 전에

85
00:08:33,332 --> 00:08:35,457
‎저한테 하신 말씀 기억하세요?

86
00:08:36,250 --> 00:08:38,582
‎그들이 신부님을 택한 이유요

87
00:08:39,332 --> 00:08:41,291
‎약자를 도우라는 거죠

88
00:08:41,625 --> 00:08:42,916
‎길 잃은 사람들요

89
00:08:43,000 --> 00:08:47,041
‎사탄에 홀려서 영혼이 메마르고
‎마음이 썩어가는 자들요

90
00:08:47,291 --> 00:08:48,541
‎세바스, 그만하게

91
00:08:49,291 --> 00:08:50,375
‎무슨 일인가?

92
00:08:50,791 --> 00:08:52,375
‎또 약에 손대기 시작했나?

93
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
‎그 문제면 좋겠네요

94
00:08:55,625 --> 00:08:57,416
‎급히 신부님의 도움이 필요해요

95
00:08:58,208 --> 00:08:59,708
‎진심으로요

96
00:09:00,708 --> 00:09:03,000
‎놈들이 저한테
‎무슨 짓을 해도 괜찮아요

97
00:09:03,416 --> 00:09:05,125
‎제 배를 활짝 열어서

98
00:09:05,208 --> 00:09:10,416
‎내장을 꺼낸 뒤에 머리를 짓밟고
‎불알을 잘라낸다고 해도요

99
00:09:10,500 --> 00:09:12,291
‎그렇지만 이건 안 돼요

100
00:09:12,666 --> 00:09:17,583
‎절대로요, 내 딸을 건드리다니
‎완전히 다른 애가 됐어요

101
00:09:17,666 --> 00:09:19,791
‎안 돼, 무슨 소린가?

102
00:09:20,375 --> 00:09:22,208
‎제 딸이 홀렸어요

103
00:09:22,625 --> 00:09:26,750
‎빌어먹을 뿔 달린 악마가
‎그 애 몸속에 있다고요

104
00:09:26,833 --> 00:09:28,500
‎그게 대체 무슨 말이야?

105
00:09:29,250 --> 00:09:31,750
‎제발 도와주세요, 부탁이에요

106
00:09:31,833 --> 00:09:34,666
‎놈을 끄집어낼 수 있는 건
‎신부님뿐이에요

107
00:09:34,750 --> 00:09:36,125
‎절 위한 게 아니에요

108
00:09:36,416 --> 00:09:38,375
‎전 쓰레기에 불과한 놈이죠

109
00:09:38,916 --> 00:09:39,958
‎하지만 딸애는...

110
00:09:40,458 --> 00:09:42,208
‎그 애는 아무 잘못도 없어요

111
00:09:44,541 --> 00:09:45,708
‎죄다 해 봤어요

112
00:09:46,208 --> 00:09:48,458
‎정신 병원, 의사도 소용없었죠

113
00:09:54,208 --> 00:09:57,458
‎내가 아주
‎특별한 방식을 쓰는 건 알지?

114
00:10:00,125 --> 00:10:02,458
‎상황이 폭력적으로
‎흐를 수 있다는 것도

115
00:10:04,625 --> 00:10:06,208
‎그래도 기꺼이 하겠나?

116
00:10:06,708 --> 00:10:09,875
‎딸애가 사탄과
‎한 몸으로 살아야 한다면

117
00:10:09,958 --> 00:10:12,666
‎차라리 천국에 보내는 걸
‎택하겠어요

118
00:10:12,750 --> 00:10:14,583
‎세바스, 그뿐만이 아니야

119
00:10:15,375 --> 00:10:18,541
‎나쁜 국면을 맞거나
‎인생에 악영향을 미칠 수도 있네

120
00:10:18,625 --> 00:10:20,291
‎그 애는 귀신한테 홀렸어요

121
00:10:20,541 --> 00:10:23,041
‎제가 모르고 하는 말이겠어요?

122
00:10:24,250 --> 00:10:26,916
‎딸한테 페르시안 고양이를
‎사 줬어요

123
00:10:27,833 --> 00:10:29,916
‎값비싼 몸값을 주고서요

124
00:10:30,791 --> 00:10:33,708
‎둘은 떼려야 뗄 수 없는 사이로
‎언제나 함께였죠

125
00:10:34,416 --> 00:10:38,375
‎어느 날 고양이가 사라졌고
‎제가 정원에 묻힌 시체를 찾았는데

126
00:10:38,458 --> 00:10:39,708
‎목이 잘린 상태였어요

127
00:10:40,333 --> 00:10:42,166
‎딸애는 너무 태연했죠

128
00:10:42,833 --> 00:10:47,041
‎며칠 후, 그 애의 침대 밑
‎구두 상자에서 머리를 발견했어요

129
00:10:48,041 --> 00:10:50,208
‎걔가 벌인 짓이 분명해요

130
00:10:51,291 --> 00:10:52,541
‎애를 봤는데

131
00:10:53,041 --> 00:10:54,166
‎제 딸이 아니었죠

132
00:10:54,833 --> 00:10:56,500
‎악마가 보였어요

133
00:11:00,375 --> 00:11:01,500
‎그 눈을...

134
00:11:04,083 --> 00:11:06,625
‎도저히 잊을 수가 없어요

135
00:11:21,208 --> 00:11:22,500
‎내일 딸을 데려오게

136
00:11:47,250 --> 00:11:51,125
‎"섹시한 여자애들"

137
00:11:56,416 --> 00:11:59,291
‎"로딩 중, 잠시만 기다리세요"

138
00:12:07,458 --> 00:12:10,916
‎아무것도 안 사니까 얼른 가요!

139
00:12:11,000 --> 00:12:12,791
‎저 마리사예요, 신부님

140
00:12:14,291 --> 00:12:15,208
‎그렇지

141
00:12:16,916 --> 00:12:18,125
‎마리사를 잊었어

142
00:12:20,625 --> 00:12:21,625
‎바보 같기는

143
00:12:25,708 --> 00:12:26,625
‎금요일이네

144
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
‎금요일인 거 알아요

145
00:12:29,875 --> 00:12:30,958
‎그래서 왔죠

146
00:12:33,208 --> 00:12:34,208
‎깜빡했네

147
00:12:36,083 --> 00:12:39,166
‎심지어 오늘이
‎며칠인지도 모르겠군

148
00:12:40,000 --> 00:12:41,791
‎외출을 늘리세요, 신부님

149
00:12:42,875 --> 00:12:45,000
‎늘 집에만 갇혀 지내지 마시고요

150
00:12:47,791 --> 00:12:48,708
‎잘 계셨죠?

151
00:12:49,875 --> 00:12:52,083
‎- 괜찮으세요?
‎- 그래

152
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
‎잊기 전에 말씀드릴게요

153
00:12:58,958 --> 00:13:01,875
‎롤라와 마르틴이 안부 전해 달래요

154
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
‎가게 하는 부부요

155
00:13:07,583 --> 00:13:09,416
‎언제 오실지 궁금해해요

156
00:13:10,083 --> 00:13:11,750
‎신부님 뵐 날을 고대하죠

157
00:13:15,666 --> 00:13:17,708
‎놔두게, 그러지 않아도 돼

158
00:13:17,791 --> 00:13:19,916
‎- 하지만...
‎- 수도 없이 말했잖나

159
00:13:20,291 --> 00:13:24,125
‎계속 오지 않아도 돼
‎고맙지만 그럴 필요 없네

160
00:13:26,291 --> 00:13:28,250
‎이런 모습을 보니 괴로워요

161
00:13:29,958 --> 00:13:31,125
‎힘들 정도로요

162
00:13:32,291 --> 00:13:33,708
‎그냥 혼자 있고 싶네

163
00:13:34,916 --> 00:13:36,625
‎괜찮으니까 걱정 말게

164
00:13:38,041 --> 00:13:38,916
‎정말이야

165
00:13:39,708 --> 00:13:41,000
‎나한테 빚진 거 없네

166
00:13:42,916 --> 00:13:44,000
‎일생을 빚졌죠

167
00:13:45,000 --> 00:13:46,208
‎절 구해 주셨잖아요

168
00:13:48,125 --> 00:13:49,000
‎어쩌면

169
00:13:52,375 --> 00:13:53,541
‎하지만 그 대가는?

170
00:13:55,791 --> 00:13:57,291
‎그럴 가치가 있었을까?

171
00:13:59,583 --> 00:14:01,208
‎한 치의 의심도 마세요

172
00:14:02,833 --> 00:14:04,500
‎주변을 둘러보기만 해도

173
00:14:06,375 --> 00:14:08,375
‎신의 존재를 느낄 수 있는걸요

174
00:14:10,125 --> 00:14:11,750
‎제 눈을 보세요

175
00:14:12,958 --> 00:14:14,125
‎그 안에 계시죠

176
00:14:16,541 --> 00:14:17,625
‎제 입과

177
00:14:21,541 --> 00:14:22,750
‎마음속

178
00:14:26,166 --> 00:14:27,500
‎신부님 입속에도요

179
00:14:32,416 --> 00:14:33,416
‎몇 시죠?

180
00:14:34,625 --> 00:14:36,791
‎남은 할 일이 산더미네요

181
00:14:38,166 --> 00:14:40,791
‎설거지하러 다시 올게요

182
00:14:40,875 --> 00:14:44,416
‎그런 건 제게 일도 아니니까요

183
00:14:51,000 --> 00:14:52,041
‎신경 쓰지 말게

184
00:14:55,875 --> 00:14:58,041
‎도움이 필요하면 연락하겠네

185
00:15:02,000 --> 00:15:03,916
‎그렇지만 이렇게 살면 안 돼요

186
00:15:05,291 --> 00:15:07,708
‎민박집으로 옮기시는 게 어때요?

187
00:15:08,958 --> 00:15:10,833
‎깨끗한 옷을 드릴 거예요

188
00:15:12,625 --> 00:15:14,208
‎따뜻한 음식도요

189
00:15:15,833 --> 00:15:16,833
‎그리고 제가...

190
00:15:18,916 --> 00:15:20,708
‎신부님을 돌봐 드릴 거고요

191
00:15:59,125 --> 00:16:00,208
‎또 당신이에요?

192
00:16:00,750 --> 00:16:02,041
‎원하는 게 뭐예요?

193
00:16:03,125 --> 00:16:04,625
‎진심으로 묻는 거예요?

194
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
‎글쎄요

195
00:16:08,833 --> 00:16:10,958
‎마리사한테 직접 물어봐요

196
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
‎어쩌라고요?

197
00:16:14,375 --> 00:16:17,500
‎당신이 금요일마다 보내잖아요
‎전 바보가 아니에요

198
00:16:20,500 --> 00:16:21,416
‎그거 알아요?

199
00:16:22,416 --> 00:16:23,791
‎아까는 거짓말이었어요

200
00:16:24,875 --> 00:16:27,375
‎물론 요즘에도 술을 마시죠

201
00:16:27,708 --> 00:16:31,541
‎그게 아니라면 여기서
‎버틸 수도 없을 테니까요

202
00:16:32,916 --> 00:16:36,208
‎그래서 당신께 전화하거나
‎집에 초대하지 않는 거죠

203
00:16:38,375 --> 00:16:39,625
‎죄송해요

204
00:17:37,666 --> 00:17:38,791
‎지켜 준다면서?

205
00:17:54,500 --> 00:17:58,916
‎"토요일"

206
00:20:25,333 --> 00:20:29,875
‎"E. 메넨데스 신부
‎피해자이자 사형 집행인"

207
00:20:46,583 --> 00:20:48,083
‎주님 곁으로 갔어요

208
00:20:51,625 --> 00:20:53,375
‎우리가 당신 소유이긴 해도

209
00:20:56,291 --> 00:20:57,583
‎얜 너무 어리잖아요

210
00:21:11,833 --> 00:21:12,708
‎누구시죠?

211
00:21:13,083 --> 00:21:14,416
‎안녕하세요, 신부님

212
00:21:15,541 --> 00:21:16,833
‎어제 내가 뭐랬나?

213
00:21:17,708 --> 00:21:19,208
‎저예요, 메넨데스

214
00:21:50,333 --> 00:21:53,375
‎소리 좀 낮춰
‎귀먹고 싶어서 안달 났어?

215
00:22:02,083 --> 00:22:06,333
‎인사드려, 메넨데스 씨야
‎내가 말한 친구지

216
00:22:32,625 --> 00:22:34,958
‎신경 쓰지 마세요
‎요즘 애들이 그렇죠

217
00:22:35,041 --> 00:22:36,708
‎제기랄! 죽을 뻔 했네

218
00:22:45,083 --> 00:22:47,208
‎네가 지내기에 충분할 거야

219
00:23:04,208 --> 00:23:06,916
‎불쌍한 것
‎쟤한테 더 이상 화도 안 나요

220
00:23:07,000 --> 00:23:09,250
‎하도 여기저기 돌아다녀서

221
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
‎자기도 이미 지쳤겠죠

222
00:23:12,291 --> 00:23:13,291
‎저도 그렇고요

223
00:23:14,916 --> 00:23:16,541
‎지금은 멀쩡한가 봐요

224
00:23:17,208 --> 00:23:19,291
‎할 필요도 없는 말이지만요

225
00:23:20,416 --> 00:23:21,375
‎세바스

226
00:23:22,500 --> 00:23:25,333
‎여기 오느라
‎시간 낭비하게 해서 미안하지만

227
00:23:26,875 --> 00:23:28,375
‎아무래도 못하겠네

228
00:23:28,458 --> 00:23:30,416
‎- 뭐라고요?
‎- 준비가 안 됐어

229
00:23:31,791 --> 00:23:33,000
‎무슨 말씀이에요?

230
00:23:35,625 --> 00:23:36,708
‎뭐라고요?

231
00:23:37,708 --> 00:23:41,208
‎제발 이제 와서
‎그런 허튼소리 마세요

232
00:23:41,291 --> 00:23:43,000
‎모르겠나? 이건 말도 안 돼!

233
00:23:43,083 --> 00:23:46,416
‎말도 안 되는 건
‎제 딸한테 벌어지고 있는 일이죠

234
00:23:47,125 --> 00:23:51,375
‎어제는 오라고 하셨잖아요
‎제 말이 거짓인가요?

235
00:23:51,458 --> 00:23:52,916
‎거짓말 아닌 거 아네

236
00:23:53,625 --> 00:23:55,458
‎어제 난 제정신이 아니었어

237
00:23:56,250 --> 00:23:58,000
‎약간 취한 상태였지

238
00:24:07,041 --> 00:24:10,208
‎- 왜 이러나, 세바스티안?
‎- 이제 끝내야 해요

239
00:24:10,500 --> 00:24:12,125
‎자넨 이럴 권리가 없어

240
00:24:12,791 --> 00:24:15,083
‎내가 다시
‎마약 하라고 한 적 있나?

241
00:24:15,458 --> 00:24:18,083
‎안 돼, 그렇게 간단한 일이 아니네

242
00:24:19,000 --> 00:24:23,750
‎모르겠나? 자네 딸한테
‎해야 할 일이 날 파멸시킬 거야!

243
00:24:24,708 --> 00:24:28,375
‎그 칼로 내 목을 그어야 할 테니
‎사양하겠네

244
00:24:29,166 --> 00:24:32,208
‎그렇다고 그게
‎안타깝다는 뜻은 아니야

245
00:24:38,958 --> 00:24:39,958
‎알았네

246
00:24:40,208 --> 00:24:42,833
‎방법을 찾아보지, 얼른 일어나게

247
00:24:42,916 --> 00:24:45,083
‎고맙습니다, 정말 감사해요

248
00:24:52,291 --> 00:24:53,416
‎아빠는 갈게

249
00:25:01,916 --> 00:25:02,875
‎얌전히 있어

250
00:25:25,708 --> 00:25:27,291
‎네 아빠는 좋은 분이야

251
00:25:28,208 --> 00:25:29,833
‎- 널 사랑하시지
‎- 아빠는 미쳤어요

252
00:25:32,708 --> 00:25:34,916
‎그런데 나보고 미쳤다고 하죠

253
00:25:37,791 --> 00:25:38,791
‎상관없어요

254
00:25:40,166 --> 00:25:42,125
‎잔소리만 피할 수 있다면요

255
00:25:43,208 --> 00:25:44,166
‎난 여기 있죠

256
00:25:44,875 --> 00:25:45,750
‎그래

257
00:25:46,958 --> 00:25:48,000
‎우린 여기 있어

258
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
‎네

259
00:25:54,083 --> 00:25:55,083
‎그럼

260
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
‎같이 집을 둘러볼까?

261
00:25:59,000 --> 00:26:00,708
‎그럼 금방 익숙해질 거야

262
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
‎그렇겠죠

263
00:26:06,583 --> 00:26:09,000
‎거실은 여기고 주방은 저쪽이야

264
00:26:10,333 --> 00:26:11,166
‎따라와

265
00:26:11,833 --> 00:26:13,125
‎네 방을 보여 줄게

266
00:26:42,166 --> 00:26:43,000
‎자

267
00:26:44,750 --> 00:26:46,041
‎여기가 네 방이야

268
00:26:55,666 --> 00:26:57,833
‎화장실은 저기에 있어

269
00:27:00,250 --> 00:27:03,500
‎난 가 볼 테니까 편하게 쉬렴

270
00:27:04,541 --> 00:27:06,416
‎난 아래층 거실에 있을게

271
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
‎이제 어쩌라고?

272
00:27:15,708 --> 00:27:17,708
‎담즙을 토해야 하나?

273
00:27:29,166 --> 00:27:30,125
‎제기랄

274
00:28:05,625 --> 00:28:06,625
‎뭐 해?

275
00:28:07,125 --> 00:28:08,125
‎너희 거기야?

276
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
‎글쎄

277
00:28:12,750 --> 00:28:14,916
‎아니야, 방금 도착했어

278
00:28:15,833 --> 00:28:16,666
‎그렇지만

279
00:28:16,916 --> 00:28:20,208
‎근처에서 지하철역을 봤어
‎한 시간 안에 갈게

280
00:28:23,250 --> 00:28:24,708
‎내가 빠지면 되겠어?

281
00:28:26,208 --> 00:28:29,000
‎신부 집에 있으라고?
‎웃기는 소리 하시네

282
00:28:33,625 --> 00:28:37,625
‎응, 그런데 둘이 싸웠으니까
‎아마 따로 있을 거야

283
00:28:38,083 --> 00:28:39,083
‎그렇다니까

284
00:28:39,833 --> 00:28:42,250
‎서로 화해했는지 알 게 뭐야?

285
00:28:48,041 --> 00:28:48,875
‎있잖아

286
00:28:51,125 --> 00:28:52,375
‎끊어야겠어

287
00:28:53,916 --> 00:28:55,000
‎이따 봐

288
00:28:55,958 --> 00:28:56,791
‎응

289
00:29:47,000 --> 00:29:47,958
‎왜 그러니?

290
00:29:49,375 --> 00:29:51,708
‎저기 있는 옷장 뒤에서

291
00:29:52,875 --> 00:29:54,416
‎누가 날 보고 있었어요

292
00:30:19,291 --> 00:30:20,208
‎젠장할

293
00:30:23,291 --> 00:30:24,291
‎문 열어요!

294
00:30:25,500 --> 00:30:26,916
‎문 열라고요!

295
00:30:30,333 --> 00:30:32,916
‎당신이었죠? 음흉한 노친네!

296
00:30:33,541 --> 00:30:37,416
‎당장 열지 않으면
‎날 강간한다고 소리칠 거예요!

297
00:30:38,291 --> 00:30:39,416
‎난 이웃이 없어

298
00:30:39,791 --> 00:30:41,333
‎여기 또 누가 살겠어?

299
00:30:41,750 --> 00:30:44,125
‎빨리 문 열라고 했잖아요

300
00:30:44,416 --> 00:30:47,166
‎빌어먹을 소아성애자, 당장 열어!

301
00:30:47,250 --> 00:30:48,166
‎방향이...

302
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
‎잘못됐어

303
00:32:33,041 --> 00:32:34,583
‎깨우려던 참이었다

304
00:32:39,375 --> 00:32:40,208
‎자

305
00:32:52,583 --> 00:32:53,833
‎네가 받아들이기 힘든

306
00:32:54,708 --> 00:32:56,291
‎상황인 거 알아

307
00:32:58,458 --> 00:33:00,708
‎낯선 사람과 여기 있는 거 말이다

308
00:33:04,916 --> 00:33:06,625
‎그래도 아빠를 믿어야 해

309
00:33:08,625 --> 00:33:09,916
‎다 널 위한 일이지

310
00:33:12,416 --> 00:33:14,291
‎솔직히 나 역시 처음에는

311
00:33:15,541 --> 00:33:17,250
‎딱히 마음이 내키지 않았어

312
00:33:19,416 --> 00:33:20,958
‎하지만 아빠를 알잖아

313
00:33:21,625 --> 00:33:22,833
‎설득에 능하지

314
00:33:26,291 --> 00:33:28,041
‎누구보다 잘 거라 믿는다

315
00:33:28,625 --> 00:33:29,708
‎멈추지 않을 거야

316
00:33:30,541 --> 00:33:33,500
‎우리가 네 안에서
‎악마를 꺼낼 때까지!

317
00:33:38,291 --> 00:33:39,208
‎뜨겁니?

318
00:33:40,625 --> 00:33:41,583
‎차 말이야

319
00:33:42,833 --> 00:33:43,833
‎뜨거워?

320
00:33:56,083 --> 00:33:56,916
‎네

321
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
‎조금요

322
00:34:01,625 --> 00:34:02,791
‎근데 이게 좋아요

323
00:34:03,500 --> 00:34:04,916
‎정신없는 아침이었어

324
00:34:10,166 --> 00:34:12,000
‎오래 걸리지 않을 거다

325
00:34:14,708 --> 00:34:16,958
‎진작 오늘 약속을 잡아 뒀겠지?

326
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
‎당연하죠

327
00:34:20,791 --> 00:34:22,416
‎친구들을 만나려고 했니?

328
00:34:25,458 --> 00:34:27,166
‎날 감시했어요?

329
00:34:32,833 --> 00:34:33,666
‎그래서?

330
00:34:34,750 --> 00:34:37,208
‎친구들과 어디 갈 계획이었는데?

331
00:34:39,416 --> 00:34:41,416
‎관심이 넘치시네

332
00:34:42,958 --> 00:34:46,625
‎아빠 말로는 몇 달 전부터
‎외출이 잦았다고 하더구나

333
00:34:46,708 --> 00:34:48,541
‎아빠는 꺼지라고 해요

334
00:34:49,083 --> 00:34:50,958
‎지긋지긋한 아빠 타령

335
00:34:51,916 --> 00:34:54,333
‎자꾸만 내가
‎이상하게 군다고 난리죠

336
00:34:55,208 --> 00:34:58,541
‎동네방네 떠들고 다녀요
‎사람 미치게요

337
00:34:59,208 --> 00:35:00,625
‎난 10대예요

338
00:35:01,625 --> 00:35:04,458
‎이상한 게 당연하죠, 안 그래요?

339
00:35:05,166 --> 00:35:07,291
‎입이 꽤 거친 10대지

340
00:35:08,083 --> 00:35:11,833
‎나가서 뒈지세요
‎더럽게 재수 없는 아저씨

341
00:35:11,916 --> 00:35:15,458
‎머저리, 얼간이, 덜떨어진 놈!

342
00:35:28,208 --> 00:35:29,291
‎난 마약 안 해요

343
00:35:30,416 --> 00:35:33,416
‎가게에서 사탕 한 알도
‎안 훔치죠, 알겠어요?

344
00:35:36,416 --> 00:35:38,541
‎친구들과 춤추는 모임이 있어요

345
00:35:42,666 --> 00:35:46,541
‎우리는 TV 오디션 프로그램에
‎참가할 생각이에요

346
00:35:48,666 --> 00:35:50,416
‎거기서 받은 상금으로

347
00:35:50,750 --> 00:35:52,541
‎집을 떠날 예정이었죠

348
00:35:54,958 --> 00:35:57,250
‎- 그게 그렇게 이상해요?
‎- 아니

349
00:35:58,375 --> 00:35:59,458
‎이상하지 않아

350
00:36:00,250 --> 00:36:02,416
‎실은 한 곡을 막 완성했어요

351
00:36:03,250 --> 00:36:04,958
‎한마디로 끝내주죠

352
00:36:06,750 --> 00:36:07,833
‎한번 볼래요?

353
00:36:09,125 --> 00:36:11,791
‎- 그래, 보고 싶구나
‎- 정말요?

354
00:36:13,625 --> 00:36:15,791
‎엉큼한 영감탱이 같으니

355
00:36:18,291 --> 00:36:21,791
‎내가 신부 앞에서
‎좋다고 춤출 거 같아요?

356
00:36:22,583 --> 00:36:24,875
‎수상한 평판을 아는데도요?

357
00:36:25,375 --> 00:36:26,541
‎꿈 깨요

358
00:36:30,833 --> 00:36:32,625
‎우린 먼저 서로 알아야 해

359
00:36:40,416 --> 00:36:41,833
‎날 알고 싶어요?

360
00:36:43,125 --> 00:36:44,208
‎신부님?

361
00:36:45,250 --> 00:36:46,375
‎넌 악의 화신이야

362
00:36:51,583 --> 00:36:53,041
‎상당히 직설적이네요

363
00:36:56,541 --> 00:36:57,791
‎내 옷을 벗겼어요?

364
00:37:02,666 --> 00:37:06,416
‎내 알몸을 봤나요, 신부님?

365
00:37:12,166 --> 00:37:13,250
‎오줌 마려워

366
00:37:14,750 --> 00:37:17,125
‎물 내릴 때 조심해, 고장 났거든

367
00:37:29,500 --> 00:37:32,166
‎저 사람 진짜 이상해

368
00:37:45,541 --> 00:37:48,416
‎이거 완전히 미친놈이잖아?

369
00:38:35,083 --> 00:38:36,291
‎사람 있어요!

370
00:38:38,625 --> 00:38:40,125
‎사람 있다고요!

371
00:38:41,208 --> 00:38:42,458
‎기다려요!

372
00:38:46,458 --> 00:38:47,666
‎메넨데스!

373
00:38:49,708 --> 00:38:51,125
‎메넨데스!

374
00:38:51,916 --> 00:38:53,125
‎나 불렀니?

375
00:38:53,291 --> 00:38:54,833
‎네, 왜 그래요?

376
00:38:55,375 --> 00:38:57,916
‎난 아래층에 있는데 무슨 소리야?

377
00:39:02,625 --> 00:39:03,625
‎아니에요!

378
00:39:04,375 --> 00:39:05,541
‎됐어요

379
00:39:09,125 --> 00:39:12,541
‎제기랄
‎아빠 말대로 내가 미쳤나 봐

380
00:39:46,208 --> 00:39:50,125
‎부속품 하나가 느슨한데
‎아무리 애써도 조이지가 않아

381
00:39:50,958 --> 00:39:52,208
‎다시 고쳐 볼게

382
00:39:53,541 --> 00:39:55,291
‎밑에서 기다려, 금방 갈게

383
00:39:55,541 --> 00:39:57,375
‎걱정 마세요, 다행히...

384
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
‎오줌만 쌌어요

385
00:40:32,375 --> 00:40:34,500
‎아빠는 왜
‎네가 귀신 들렸다고 생각하지?

386
00:40:40,541 --> 00:40:42,916
‎네 고양이 얘기 들었어
‎다른 것들도

387
00:40:45,125 --> 00:40:46,833
‎고양이가 사라진 것뿐이에요

388
00:40:48,416 --> 00:40:49,916
‎무슨 말을 했는지 모르지만

389
00:40:50,666 --> 00:40:52,750
‎그걸 전부 다 믿지는 마요

390
00:40:54,250 --> 00:40:55,375
‎그래서요?

391
00:40:57,083 --> 00:40:58,875
‎내가 귀신 들렸다고 믿어요?

392
00:41:00,791 --> 00:41:02,208
‎네가 느끼는 거 알아

393
00:41:03,000 --> 00:41:03,958
‎그 힘 말이야

394
00:41:04,958 --> 00:41:07,750
‎모든 걸 끝내고
‎모든 걸 의심하려는 관성

395
00:41:07,958 --> 00:41:10,125
‎모든 걸 비웃고
‎모든 걸 내려다보지

396
00:41:11,500 --> 00:41:13,708
‎넌 어려, 그 정도면 나쁘지 않아

397
00:41:14,458 --> 00:41:15,541
‎죄가 아니지

398
00:41:16,916 --> 00:41:18,666
‎신부들은 참 웃기네요

399
00:41:19,708 --> 00:41:21,125
‎자유 의지는 존재하지 않아

400
00:41:21,625 --> 00:41:25,125
‎그분은 네가 행하고 생각할
‎모든 걸 미리 알고 계시지

401
00:41:25,750 --> 00:41:27,041
‎하지만 겁낼 거 없어

402
00:41:27,791 --> 00:41:30,500
‎널 있는 그대로 이해하는
‎누군가를 사랑하기 위해서지

403
00:41:31,041 --> 00:41:32,625
‎정말 멋진 믿음 아니니?

404
00:41:35,416 --> 00:41:36,791
‎가르치려고 들지 마요

405
00:41:37,208 --> 00:41:39,583
‎가르치려는 게 아니라
‎그냥 말하는 거야

406
00:41:42,666 --> 00:41:43,791
‎당신은 이상해요

407
00:41:46,666 --> 00:41:48,000
‎말하는 방식도

408
00:41:49,041 --> 00:41:50,583
‎여기서 혼자 사는 것도요

409
00:41:54,416 --> 00:41:55,333
‎잘은 몰라도

410
00:41:56,625 --> 00:41:57,500
‎이상해요

411
00:41:59,166 --> 00:42:00,666
‎계속 여기 살진 않았어

412
00:42:01,250 --> 00:42:02,958
‎- 그 전에는...
‎- 그 전이라면

413
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
‎감옥 가기 전요?

414
00:42:08,500 --> 00:42:10,458
‎어쩌다 거기 갔는지는 모르지만

415
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
‎아빠는 당신을 늘 극찬하죠

416
00:42:15,333 --> 00:42:16,958
‎신부라면 질색하면서도요

417
00:42:17,958 --> 00:42:20,000
‎알고 보면
‎네 아빠는 좋은 사람이야

418
00:42:20,500 --> 00:42:23,833
‎드러내지는 않아도 사실이지
‎그간 많은 수난을 겪었어

419
00:42:26,541 --> 00:42:28,125
‎아빠는 바보예요

420
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
‎아빠를 욕하지 마라

421
00:42:32,250 --> 00:42:33,083
‎절대로

422
00:42:33,791 --> 00:42:36,000
‎아빠는 실수를 여러 번 저질렀어

423
00:42:36,416 --> 00:42:38,125
‎대신 만회하려고 애쓰지

424
00:42:38,625 --> 00:42:40,708
‎네가 고통받지 않게 도우려는 거야

425
00:42:53,083 --> 00:42:54,083
‎아까 말한 대로

426
00:42:54,791 --> 00:42:56,208
‎쭉 여기 살진 않았어

427
00:42:57,708 --> 00:42:59,708
‎전엔 일도 하고 여행도 자주 갔지

428
00:43:00,666 --> 00:43:02,125
‎사람들을 많이 알았지만

429
00:43:04,000 --> 00:43:05,041
‎다 옛날 얘기야

430
00:43:06,875 --> 00:43:07,833
‎여자는요?

431
00:43:09,375 --> 00:43:10,333
‎있었죠?

432
00:43:12,666 --> 00:43:13,500
‎물론이지

433
00:43:14,708 --> 00:43:16,375
‎아는 여자가 많았어

434
00:43:17,083 --> 00:43:18,083
‎남자도 많았고

435
00:43:20,708 --> 00:43:22,166
‎그 얘기가 아니에요

436
00:43:23,666 --> 00:43:25,125
‎나도 알아

437
00:43:25,916 --> 00:43:27,958
‎애인이 있었는지 궁금한 거잖아

438
00:43:30,250 --> 00:43:31,833
‎네, 맞아요

439
00:43:32,708 --> 00:43:34,125
‎당신 같은 사람들은...

440
00:43:35,333 --> 00:43:36,166
‎답은요?

441
00:43:36,250 --> 00:43:38,416
‎여자를 사귄 적이 한 번 있었어

442
00:43:39,500 --> 00:43:41,625
‎감질나서 못 해 먹겠네

443
00:43:41,916 --> 00:43:43,208
‎아무 일도 없었지

444
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
‎사랑하기는 했지만

445
00:43:47,250 --> 00:43:48,166
‎사실

446
00:43:49,250 --> 00:43:51,375
‎그 일로 내 직업에 의문이 들었어

447
00:43:52,416 --> 00:43:53,750
‎그래서 고민했지만

448
00:43:55,791 --> 00:43:56,708
‎마음을 접었지

449
00:43:58,666 --> 00:44:01,208
‎그럼 그 여자랑
‎한 번도 안 했어요?

450
00:44:04,666 --> 00:44:05,500
‎알면서

451
00:44:13,125 --> 00:44:14,916
‎우리 관계는 남달랐어

452
00:44:16,375 --> 00:44:17,750
‎그쯤에 깨닫게 됐지

453
00:44:17,833 --> 00:44:20,708
‎난 남들과
‎소통하는 방식이 다르다는 걸

454
00:44:23,500 --> 00:44:25,833
‎나랑 어울리지 않는 게
‎있다는 것도

455
00:44:28,333 --> 00:44:29,291
‎엿 같네요

456
00:44:29,916 --> 00:44:30,791
‎어쩌면

457
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
‎혹시 그런 경험 없어?

458
00:44:34,750 --> 00:44:36,333
‎설명할 수 없거나

459
00:44:37,166 --> 00:44:39,250
‎만사에 의문을 품게 되는 상황

460
00:44:42,041 --> 00:44:43,833
‎사방에 암흑이 깔리고

461
00:44:45,708 --> 00:44:47,208
‎넌 길을 잘못 택한 거지

462
00:44:53,750 --> 00:44:55,125
‎대답해 봐

463
00:44:56,791 --> 00:44:58,041
‎비밀은 지킬게

464
00:44:59,500 --> 00:45:00,916
‎말해 봐, 라켈

465
00:45:02,333 --> 00:45:03,750
‎난 이해할 수 있어

466
00:45:08,916 --> 00:45:10,916
‎나도 만나던 남자가 있었어요

467
00:45:14,208 --> 00:45:15,458
‎나보다 연상이었고

468
00:45:17,083 --> 00:45:18,416
‎우리 학교가 아니었죠

469
00:45:23,125 --> 00:45:25,000
‎하비가 날 파티에 초대했어요

470
00:45:27,583 --> 00:45:29,666
‎아빠가 허락하지 않을 게 뻔했죠

471
00:45:31,791 --> 00:45:32,625
‎그래서

472
00:45:33,208 --> 00:45:35,000
‎거짓말하고 파티에 갔어요

473
00:45:37,708 --> 00:45:39,375
‎그런데 파티가 아니었죠

474
00:45:43,708 --> 00:45:44,875
‎하비는 친구들과

475
00:45:45,541 --> 00:45:46,708
‎같이 있었어요

476
00:45:48,666 --> 00:45:49,833
‎여자 몇 명도요

477
00:45:51,958 --> 00:45:52,916
‎다 나만 봤죠

478
00:45:56,541 --> 00:45:58,416
‎날 놀려 대느라 바빴어요

479
00:46:02,291 --> 00:46:03,958
‎하지만, 모르겠어요

480
00:46:04,625 --> 00:46:05,625
‎그저...

481
00:46:06,875 --> 00:46:10,000
‎날 어린 여자애
‎취급하는 게 싫었죠

482
00:46:12,666 --> 00:46:14,541
‎아무것도 기억이 안 나요

483
00:46:24,916 --> 00:46:25,916
‎안타깝구나

484
00:46:31,000 --> 00:46:32,083
‎유감이야

485
00:46:50,750 --> 00:46:52,500
‎춤추는 걸 보여 줄게요

486
00:47:03,166 --> 00:47:06,416
‎다 외웠으니까 걱정 마요
‎그리고 나한테도 들려요

487
00:47:22,625 --> 00:47:23,666
‎시작!

488
00:48:18,833 --> 00:48:19,875
‎잘 시간이야

489
00:50:19,041 --> 00:50:19,916
‎제발

490
00:50:22,041 --> 00:50:23,291
‎풀어 주세요

491
00:50:24,708 --> 00:50:27,291
‎난 아무 짓도 안 했어요
‎제발 풀어 줘요

492
00:50:27,791 --> 00:50:30,125
‎맹세할게요, 정말이에요

493
00:50:30,208 --> 00:50:32,833
‎아무 짓도 안 했다고 맹세해요

494
00:50:34,625 --> 00:50:35,750
‎아빠를 불러요

495
00:50:35,833 --> 00:50:37,875
‎제발 아빠한테 전화해 줘요

496
00:50:40,000 --> 00:50:41,166
‎부탁이에요

497
00:50:44,708 --> 00:50:47,041
‎아무 말도 안 한다고 약속할게요

498
00:50:48,708 --> 00:50:50,583
‎제발 풀어 줘요

499
00:50:52,166 --> 00:50:54,583
‎제발 풀어 주세요

500
00:50:54,875 --> 00:50:57,083
‎제발 이것 좀 풀어 줘요

501
00:51:05,125 --> 00:51:10,083
‎풀어 주세요, 아무한테도
‎말 안 한다고 맹세할게요

502
00:51:10,166 --> 00:51:11,291
‎부탁이에요

503
00:51:15,125 --> 00:51:16,458
‎주님의 날이야

504
00:51:17,333 --> 00:51:21,000
‎"일요일"

505
00:51:32,000 --> 00:51:33,250
‎결국 이렇게 됐군

506
00:51:34,125 --> 00:51:35,291
‎너랑 나

507
00:51:35,958 --> 00:51:36,791
‎둘뿐이야

508
00:51:39,791 --> 00:51:41,208
‎보여 줄 게 있어

509
00:51:54,833 --> 00:51:55,666
‎봐

510
00:51:56,875 --> 00:51:58,708
‎급하게 만들어야 했지만

511
00:51:59,208 --> 00:52:00,875
‎그럴 만한 가치가 충분하지

512
00:52:01,583 --> 00:52:03,000
‎그걸로 어쩌려고요?

513
00:52:05,041 --> 00:52:06,833
‎이걸 쓰고 싶진 않지만

514
00:52:07,416 --> 00:52:09,083
‎그런 행운은 없을 거야

515
00:52:13,208 --> 00:52:14,125
‎있잖아

516
00:52:16,625 --> 00:52:18,916
‎내 작업 방식은 상당히 거칠어

517
00:52:20,333 --> 00:52:22,416
‎난 수 년째 악과 싸우고 있지

518
00:52:23,125 --> 00:52:25,000
‎그 작업을 완료하는

519
00:52:25,666 --> 00:52:28,541
‎가장 효율적이며 신속한 방법이

520
00:52:28,958 --> 00:52:30,000
‎바로 이거야

521
00:52:31,625 --> 00:52:34,125
‎진심으로 난 조금도 내키지 않지만

522
00:52:35,000 --> 00:52:37,583
‎모두가 즐거운 일만 할 순 없잖아?

523
00:52:39,375 --> 00:52:40,958
‎그러니까 쉽게 가자고

524
00:52:42,000 --> 00:52:43,541
‎네 이름은 묻지 않을게

525
00:52:44,250 --> 00:52:45,625
‎네가 원하는 것도

526
00:52:46,500 --> 00:52:48,916
‎넌 그냥 사라지기만 하면 돼

527
00:52:49,416 --> 00:52:52,208
‎이 육신만 남겨 두고 떠나

528
00:52:54,000 --> 00:52:55,208
‎그러지 않으면

529
00:52:56,208 --> 00:52:58,708
‎진정한 고통을 피할 수 없을 거야

530
00:52:59,916 --> 00:53:03,000
‎정작 네가 떠나고 싶어도
‎그럴 수 없겠지

531
00:53:04,333 --> 00:53:06,708
‎나한테 죽여 달라고 애원할 거야

532
00:53:10,041 --> 00:53:11,208
‎기꺼이 없애 주지

533
00:53:12,625 --> 00:53:14,625
‎- 무서워요
‎- 아니야

534
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
‎넌 두렵지 않아

535
00:53:17,916 --> 00:53:19,416
‎네가 두려움 그 자체니까

536
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
‎악의 화신이지

537
00:53:24,458 --> 00:53:26,000
‎당신은 미쳤어요

538
00:53:26,541 --> 00:53:28,666
‎완전히 정신이 나갔다고요

539
00:53:29,041 --> 00:53:30,625
‎집에 갈래요

540
00:53:30,916 --> 00:53:32,708
‎난 장난치는 거 싫어해

541
00:53:33,083 --> 00:53:35,208
‎이 여자애의 몸에서 떠나

542
00:53:38,250 --> 00:53:39,833
‎같은 말 반복하기 싫다

543
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
‎이 여자애의 몸에서 나와

544
00:53:47,208 --> 00:53:48,500
‎다시 말한다

545
00:53:49,125 --> 00:53:50,916
‎라켈의 몸에서 떠나!

546
00:53:51,416 --> 00:53:54,208
‎닥치고 뒈져 버려, 미친놈아!

547
00:54:01,041 --> 00:54:02,791
‎내가 쇼하는 줄 알았어?

548
00:54:04,625 --> 00:54:07,083
‎보여 주기 위한 쇼는 거짓이야

549
00:54:07,625 --> 00:54:10,625
‎그리고 거짓말은 죄지

550
00:54:13,625 --> 00:54:15,541
‎죄악이라고!

551
00:54:23,166 --> 00:54:24,916
‎자, 어떻게 할까?

552
00:54:25,458 --> 00:54:26,416
‎계속해?

553
00:54:27,000 --> 00:54:28,083
‎아니면 떠날래?

554
00:54:45,583 --> 00:54:47,000
‎뜻대로 해 주지

555
00:55:29,166 --> 00:55:31,041
‎진정하게, 애는 여기 있어

556
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
‎그런데

557
00:55:33,375 --> 00:55:35,375
‎자네가 와서 좀 도와야겠네

558
00:55:39,583 --> 00:55:40,875
‎밤 늦게 죄송하지만

559
00:55:41,291 --> 00:55:42,708
‎어쩔 수가 없었어요

560
00:55:43,583 --> 00:55:45,666
‎이미 시작했어요
‎의심할 여지가 없죠

561
00:55:46,791 --> 00:55:49,375
‎악령이 확실해요
‎그것도 강한 놈이죠

562
00:55:49,958 --> 00:55:51,708
‎세바스티안은 감당할 거예요

563
00:55:51,958 --> 00:55:54,916
‎소중한 딸을
‎제게 맡기는 방법밖에 없죠

564
00:55:55,708 --> 00:55:57,500
‎좋은 일을 할 때가 된 거죠?

565
00:55:59,666 --> 00:56:01,125
‎들어 주셔서 감사해요

566
00:56:01,583 --> 00:56:02,416
‎당신 목소리는

567
00:56:03,375 --> 00:56:04,625
‎제게 힘이 되죠

568
00:56:39,416 --> 00:56:41,833
‎애는요? 어디 있죠?

569
00:56:41,916 --> 00:56:43,208
‎내 딸 어딨어요?

570
00:56:44,083 --> 00:56:46,083
‎- 아래층에 있네
‎- 아래층요?

571
00:56:47,250 --> 00:56:48,166
‎좋아요

572
00:56:48,500 --> 00:56:49,458
‎잘하셨어요

573
00:56:52,166 --> 00:56:53,333
‎애는 어때요?

574
00:56:54,625 --> 00:56:55,500
‎진정하게

575
00:57:01,291 --> 00:57:03,625
‎지독하게 풍기는 이 냄새는 뭐죠?

576
00:57:04,125 --> 00:57:05,875
‎특별한 향을 피워 놨네

577
00:57:05,958 --> 00:57:07,833
‎젠장, 역겨워서 토하겠어요

578
00:57:07,916 --> 00:57:10,625
‎걘 집안에 진동하는 악취를
‎알아채지 못했어

579
00:57:10,708 --> 00:57:11,833
‎그게 첫 증상이네

580
00:57:12,291 --> 00:57:16,041
‎썩은 고기를 아무렇지 않게
‎먹은 게 두 번째 증상이지

581
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
‎자네 말대로 약으로는
‎딸을 치료할 수 없을 걸세

582
00:57:19,833 --> 00:57:22,083
‎그 앨 완전히 분석했고
‎표면적으로는

583
00:57:23,041 --> 00:57:24,166
‎멀쩡해 보여

584
00:57:24,916 --> 00:57:26,083
‎하지만 다 가짜지

585
00:57:28,958 --> 00:57:31,708
‎오후에 낮잠을 자면서
‎이상한 언어로 말했어

586
00:57:32,291 --> 00:57:35,500
‎몸엔 매우 구체적인 무늬의
‎물집과 자국이 있지

587
00:57:35,583 --> 00:57:37,666
‎그게 세 번째와 네 번째 증상이네

588
00:57:37,750 --> 00:57:41,166
‎아직 언급 안 한 소변이
‎다섯 번째 증상이지, 계속할까?

589
00:57:43,000 --> 00:57:44,416
‎처음 보는 게 아니야

590
00:57:44,916 --> 00:57:46,333
‎쟨 자네 딸이 아니네

591
00:57:46,416 --> 00:57:50,500
‎악마가 깃든 시체에 불과하지
‎쉽게 벗어날 수 없을 거야

592
00:57:53,750 --> 00:57:55,583
‎딸애 사진을 찍으셨군요

593
00:57:57,083 --> 00:57:58,541
‎옷을 벗긴 채로요

594
00:58:02,250 --> 00:58:04,708
‎자네 도움이 필요하네
‎쉽지 않을 거야

595
00:58:04,791 --> 00:58:07,000
‎아래층 상황이 보기 불편할 걸세

596
00:58:07,083 --> 00:58:09,958
‎반드시 저 앤
‎자네 딸이 아니라고 여겨야 해

597
00:58:10,041 --> 00:58:12,000
‎- 알겠어요
‎- 그게 핵심이네

598
00:58:12,750 --> 00:58:14,625
‎그래야 일이 제대로 진행될 거야

599
00:58:14,708 --> 00:58:15,958
‎어떻게 하면 되죠?

600
00:58:16,041 --> 00:58:19,250
‎우리는 모든 규칙을 거스르는
‎공격을 행할 걸세

601
00:58:19,333 --> 00:58:21,250
‎짧은 설교와 신적인 개입으로

602
00:58:21,708 --> 00:58:24,958
‎악마가 라켈의 몸을 버릴 정도로
‎고통을 느낄 거야

603
00:58:25,291 --> 00:58:28,291
‎바로 그때
‎약해진 놈을 파괴하면 되지

604
00:58:28,375 --> 00:58:30,291
‎근데 딸애 몸을 해치면

605
00:58:30,375 --> 00:58:32,125
‎나중에 아파하지 않을까요?

606
00:58:35,666 --> 00:58:37,541
‎근처에 있는 병원에 가면 돼

607
00:58:38,541 --> 00:58:40,083
‎이게 필요할 걸세

608
00:58:41,958 --> 00:58:43,083
‎이걸 입게

609
00:58:45,250 --> 00:58:48,458
‎자네는 내가 표시하는
‎몇 구절을 읽으면 돼

610
00:58:48,541 --> 00:58:50,791
‎신부님이 하시는 게 아니라요?

611
00:58:50,875 --> 00:58:52,208
‎전 성직자가 아니에요

612
00:58:52,291 --> 00:58:54,916
‎그건 상관없어
‎자네도 기독교인이잖나

613
00:58:57,166 --> 00:58:59,000
‎- 그렇기는 하죠
‎- 좋아

614
00:58:59,875 --> 00:59:02,375
‎자네가 읽을 부분을 표시해 두겠네

615
00:59:03,041 --> 00:59:05,250
‎난 사탄을 벌하느라 바쁠 거야

616
00:59:12,166 --> 00:59:13,375
‎포스트잇 없나요?

617
00:59:14,208 --> 00:59:15,041
‎뭐?

618
00:59:15,125 --> 00:59:18,916
‎포스트잇요, 페이지를 표시하는
‎책갈피 같은 거요

619
00:59:19,000 --> 00:59:22,625
‎헛갈리겠어요
‎이 많은 걸 어떻게 찾아요?

620
00:59:25,833 --> 00:59:27,000
‎주여, 용서하소서

621
00:59:27,875 --> 00:59:29,125
‎마땅한 이유가 있어요

622
00:59:38,416 --> 00:59:39,375
‎자

623
00:59:40,083 --> 00:59:41,541
‎처음에 이걸 읽고

624
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
‎그다음에 이거

625
00:59:43,750 --> 00:59:45,041
‎그리고 이걸 읽게

626
00:59:45,958 --> 00:59:48,208
‎그게 악마를 미치게 할 거야

627
00:59:48,541 --> 00:59:52,500
‎결국 생각이 흐려지지
‎우리가 원하는 대로 말이야

628
00:59:53,500 --> 00:59:56,000
‎내가 말한 가면이나
‎방한모 가져왔나?

629
00:59:57,541 --> 01:00:00,958
‎급하게 오느라
‎손에 잡히는 대로 들고 왔어요

630
01:00:02,041 --> 01:00:05,625
‎- 이런 용도일 줄 몰랐죠
‎- 나 말고 자넬 위한 거네

631
01:00:07,000 --> 01:00:09,125
‎정체를 숨기려고 쓰는 거지

632
01:00:09,916 --> 01:00:12,750
‎감옥에서
‎미국인 행세하던 거 기억하나?

633
01:00:12,833 --> 01:00:14,541
‎- 그럼요
‎- 좋아

634
01:00:15,291 --> 01:00:16,833
‎그 억양으로 읽게

635
01:00:17,125 --> 01:00:19,375
‎악마가 자네에 대해 모를수록 좋아

636
01:00:21,333 --> 01:00:23,541
‎사탄한테 본때를 보여 주겠어

637
01:00:32,708 --> 01:00:35,083
‎젠장, 가면 때문에
‎하나도 안 보여요

638
01:00:35,625 --> 01:00:36,541
‎조용히 하게

639
01:00:39,666 --> 01:00:42,375
‎신부님, 제가 할 수 있을지
‎모르겠어요

640
01:01:04,500 --> 01:01:05,875
‎제발

641
01:01:11,583 --> 01:01:12,791
‎자, 읽게

642
01:01:15,000 --> 01:01:17,333
‎제발 살려 주세요

643
01:01:20,833 --> 01:01:22,291
‎제발!

644
01:01:24,958 --> 01:01:26,375
‎부탁이에요

645
01:01:27,916 --> 01:01:30,750
‎- '주님의 보호 아래...'
‎- 아니

646
01:01:31,291 --> 01:01:32,291
‎미국식 억양으로

647
01:01:38,125 --> 01:01:40,000
‎'주님의 보호 아래'

648
01:01:40,333 --> 01:01:43,041
‎'내가 그들이
‎적의 세력을 물리치도록'

649
01:01:43,125 --> 01:01:45,458
‎'뱀 위를 걷는 힘을 주었나니'

650
01:01:45,833 --> 01:01:47,333
‎주는 나의 피난처시요

651
01:01:47,833 --> 01:01:50,875
‎'주님의 보호를 받는
‎네가 여호와께 말하기를'

652
01:01:50,958 --> 01:01:54,208
‎'주님은 나의 피난처이자 요새요
‎내가 의뢰하는 하느님이라 하리니'

653
01:01:54,291 --> 01:01:56,541
‎- 살려 주세요
‎- 주는 나의 피난처시요

654
01:01:56,625 --> 01:02:01,166
‎'그분이 너를 사냥꾼의 올무와
‎역병에서 건지실 것이로다'

655
01:02:01,250 --> 01:02:05,041
‎'너는 밤에 찾아오는 공포와
‎낮에 날아드는 화살과'

656
01:02:05,125 --> 01:02:07,833
‎'어두울 때 퍼지는 역병을
‎두려워하지 않으리로다'

657
01:02:07,916 --> 01:02:10,750
‎- 주는 나의 피난처시요
‎- 제발 살려 주세요

658
01:02:10,833 --> 01:02:14,083
‎'천 명이 네 왼쪽에서
‎만 명이 오른쪽에서 엎드러지나'

659
01:02:14,166 --> 01:02:16,000
‎'재앙이 네게
‎가까이하지 못하리로다'

660
01:02:16,083 --> 01:02:18,333
‎'그의 진실함은
‎방패와 손 방패가 되시나니'

661
01:02:18,416 --> 01:02:20,500
‎- 제발!
‎- 주는 나의 피난처시요

662
01:02:20,583 --> 01:02:24,000
‎'어떤 악도 네게 미치지 못하리니
‎여호와는 너의 피난처이고'

663
01:02:24,083 --> 01:02:26,291
‎'주님은 너의 방어자이시니'

664
01:02:26,375 --> 01:02:28,000
‎주는 나의 피난처시요

665
01:02:28,375 --> 01:02:31,041
‎'그들이 그들의 손으로
‎너를 붙들어'

666
01:02:31,125 --> 01:02:33,500
‎'발이 돌에 부딪히지
‎아니하게 하리로다'

667
01:02:33,583 --> 01:02:36,333
‎'네가 사자와
‎독사를 발로 누르리도다'

668
01:02:36,666 --> 01:02:38,666
‎주는 나의 피난처시요

669
01:02:40,500 --> 01:02:43,875
‎'하느님이 이르시되
‎내가 그를 복되게 하리라'

670
01:02:43,958 --> 01:02:46,916
‎'그가 내 이름을 안즉
‎내가 그를 지키리라'

671
01:02:47,625 --> 01:02:50,041
‎'그가 내가 간구하리니
‎내가 그에게 응답하리라'

672
01:02:50,125 --> 01:02:54,125
‎'환난 당할 때에 내가 함께하여
‎그를 건지고 영화롭게 하리라'

673
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
‎라켈의 몸을 버려

674
01:02:58,333 --> 01:03:01,875
‎'내가 그를 장수하게 함으로
‎나의 구원을 그에게 보이리라'

675
01:03:01,958 --> 01:03:03,875
‎주는 나의 피난처시요

676
01:03:16,333 --> 01:03:19,208
‎'영광이 성부와 성자와 성령께'

677
01:03:19,291 --> 01:03:22,541
‎'처음과 같이
‎이제와 항상 영원히, 아멘'

678
01:03:22,625 --> 01:03:24,125
‎주는 나의 피난처시요

679
01:03:26,708 --> 01:03:28,916
‎이건 끝났는데 계속 읽을까요?

680
01:03:29,333 --> 01:03:30,250
‎아니, 잠깐만

681
01:03:31,333 --> 01:03:33,416
‎친구가 할 말이 있나 보군

682
01:03:41,166 --> 01:03:43,666
‎그만하세요, 제발요

683
01:03:46,083 --> 01:03:47,333
‎도와줘요

684
01:03:47,416 --> 01:03:49,416
‎말은 나한테만 해

685
01:03:52,958 --> 01:03:54,625
‎당신은 미쳤어

686
01:03:56,416 --> 01:03:58,875
‎부탁이니까 그만 때려요

687
01:03:59,166 --> 01:04:01,500
‎네 것이 아닌 이 몸을 버릴 거야?

688
01:04:01,916 --> 01:04:03,916
‎내 몸을 어떻게 버려요?

689
01:04:14,708 --> 01:04:15,625
‎읽게

690
01:04:20,916 --> 01:04:24,541
‎'태초에 말씀이 계시니라
‎이 말씀이 하느님과 함께셨으니'

691
01:04:24,625 --> 01:04:27,875
‎'이 말씀은 곧 하느님이시니라
‎그가 태초에 하느님과 함께셨고'

692
01:04:32,458 --> 01:04:35,083
‎'만물이 그로 말미암아
‎지은 바 되었으니'

693
01:04:35,166 --> 01:04:37,583
‎'하나도 그가 없이는
‎된 것이 없느니라'

694
01:04:37,666 --> 01:04:39,291
‎'그 안에 생명이 있었으니'

695
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
‎'그 생명은 사람들의 빛이라'

696
01:04:42,333 --> 01:04:45,416
‎- 빌어먹을 개자식!
‎- '빛이 어둠에 비치되...'

697
01:04:46,250 --> 01:04:48,291
‎- 풀어 줘!
‎- '어둠이 깨닫지 못하더라'

698
01:04:48,375 --> 01:04:51,291
‎'그러나 그는 이 빛에 대하여
‎증언하러 온 자라, 참 빛'

699
01:04:51,375 --> 01:04:54,125
‎'세상에 와서 각 사람에게 비추는
‎빛이 있었나니'

700
01:05:04,916 --> 01:05:07,291
‎- 계속 읽게
‎- 하지만 제 딸이에요

701
01:05:07,375 --> 01:05:09,791
‎'아버지의 독생자의
‎은혜와 진리가 충만하더라'

702
01:05:10,041 --> 01:05:12,416
‎내가 읽으라면 읽게, 알겠나?

703
01:05:12,500 --> 01:05:14,875
‎- 네, 그렇지만...
‎- 토 달지 말게!

704
01:05:14,958 --> 01:05:17,500
‎진작 말했잖나
‎저 애는 자네 딸이 아니야

705
01:05:19,125 --> 01:05:21,666
‎확실해요? 어떻게 그리 확신하죠?

706
01:05:21,750 --> 01:05:25,166
‎저 애가 제 딸이고
‎제가 해치는 걸 돕는 거라면요?

707
01:05:25,250 --> 01:05:28,500
‎바닥의 그림 보이나?
‎라켈 밑에 있는 거 말이네

708
01:05:28,833 --> 01:05:32,041
‎저게 절대로 지치지 않도록
‎악마의 기운을 올리지

709
01:05:32,125 --> 01:05:34,000
‎자네 딸은 절대로 저기 없어

710
01:05:34,375 --> 01:05:36,083
‎네, 알겠어요

711
01:05:36,333 --> 01:05:38,416
‎신부님, 그래도 좀 살살 하세요

712
01:05:39,250 --> 01:05:40,166
‎왜 이러세요?

713
01:05:40,541 --> 01:05:41,375
‎똑똑히 듣게

714
01:05:41,458 --> 01:05:44,541
‎내 말대로 안 하면
‎놈이 딸을 독차지할 거야

715
01:05:44,625 --> 01:05:47,375
‎기회를 얻는 순간
‎저 애의 영혼을 집어삼키고

716
01:05:47,458 --> 01:05:50,416
‎자신의 악한 기운을
‎온몸에 퍼뜨리겠지

717
01:05:50,791 --> 01:05:53,083
‎자네한테 벌써 놈의 냄새가 나

718
01:05:53,166 --> 01:05:57,375
‎어제 왔을 때 알아차렸지
‎우리가 끝낼 때까지 놈은 안 떠나

719
01:05:57,666 --> 01:05:59,208
‎난 해결책을 알아

720
01:05:59,750 --> 01:06:02,416
‎믿어도 좋네, 내게 내린 저주야

721
01:06:03,000 --> 01:06:06,625
‎잘 듣게나, 세바스
‎우리의 영혼이 걸린 일이야

722
01:06:06,958 --> 01:06:10,625
‎소중한 건 잃은 후에야
‎가치를 깨닫는 법이네

723
01:06:10,708 --> 01:06:11,583
‎아빠?

724
01:06:17,416 --> 01:06:18,375
‎아빠?

725
01:06:19,500 --> 01:06:21,833
‎아빠인 줄 알고 있었어요

726
01:06:22,041 --> 01:06:22,958
‎아빠

727
01:06:23,666 --> 01:06:24,500
‎시작하지

728
01:06:28,208 --> 01:06:29,875
‎미안하다, 우리 딸

729
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
‎가면은 필요 없어

730
01:06:33,833 --> 01:06:35,125
‎자네 정체를 알잖나

731
01:06:42,416 --> 01:06:43,708
‎여기부터 읽게

732
01:06:55,083 --> 01:06:56,291
‎어쩌려고요?

733
01:06:58,625 --> 01:07:00,208
‎누가 이기는지 두고 보자

734
01:07:06,500 --> 01:07:10,916
‎'모두가 바라는 대로
‎주님이 뜻이 이루어지리라'

735
01:07:11,000 --> 01:07:12,541
‎주여, 자비를 베푸소서

736
01:07:17,666 --> 01:07:19,750
‎세상에, 우리 딸이...

737
01:07:25,000 --> 01:07:28,708
‎'주의 영을 보내아...'
‎이거 진짜 미치겠네

738
01:07:29,291 --> 01:07:32,833
‎'저희를 창조하사
‎지면을 새롭게 하시나이다'

739
01:07:32,916 --> 01:07:34,416
‎주여, 자비를 베푸소서

740
01:07:46,916 --> 01:07:49,500
‎악마의 시종아, 이 육신을 버려라

741
01:07:49,583 --> 01:07:53,250
‎내 딸, '그리고 가난한 내 영혼은
‎텅 비고 말지니'

742
01:07:55,541 --> 01:07:57,208
‎주여, 자비를 베푸소서

743
01:07:58,708 --> 01:08:01,250
‎제발 그만해!

744
01:08:02,125 --> 01:08:03,541
‎이건 아니야!

745
01:08:03,750 --> 01:08:06,708
‎무슨 짓을 한 거야
‎빌어먹을 미친놈!

746
01:08:07,000 --> 01:08:09,208
‎내 딸을 죽이고 있잖아!

747
01:08:09,291 --> 01:08:13,750
‎거기에 날 동참하게 하다니
‎나가 뒈질 개자식아!

748
01:08:14,500 --> 01:08:16,375
‎전부 다 헛소리야!

749
01:08:16,582 --> 01:08:19,000
‎이건 말도 안 돼!

750
01:08:32,791 --> 01:08:34,791
‎미안해, 우리 딸

751
01:08:39,166 --> 01:08:41,707
‎- 내가 사과할게
‎- 날 데려가요

752
01:08:50,416 --> 01:08:52,082
‎아빠가 잘못했어

753
01:09:03,875 --> 01:09:05,207
‎네 눈이...

754
01:09:06,707 --> 01:09:07,832
‎악마의 눈이야

755
01:09:19,500 --> 01:09:21,500
‎고마워, 아빠

756
01:09:40,707 --> 01:09:44,457
‎여자를 두들겨 패는 게 취미야?

757
01:09:45,457 --> 01:09:46,625
‎메넨데스

758
01:09:49,916 --> 01:09:51,750
‎주여, 지켜 주소서!

759
01:09:55,458 --> 01:09:57,958
‎넌 역겨운 놈이야

760
01:10:00,750 --> 01:10:03,125
‎마음에 쏙 들어

761
01:10:07,583 --> 01:10:09,291
‎내 몸이 좋아?

762
01:10:18,333 --> 01:10:19,833
‎엄청 맛있겠지?

763
01:12:26,125 --> 01:12:27,708
‎살려 주세요

764
01:12:28,041 --> 01:12:29,541
‎경찰 아저씨

765
01:12:30,500 --> 01:12:33,083
‎그 사람들이 절 고문하고 있어요

766
01:12:33,458 --> 01:12:35,333
‎제 몸을 겁탈하면서요

767
01:12:35,875 --> 01:12:39,375
‎제발 지금 당장 와 주세요

768
01:12:45,041 --> 01:12:46,625
‎끊어야 해요

769
01:12:47,291 --> 01:12:49,250
‎빨리 와서 살려 주세요

770
01:12:57,125 --> 01:12:59,750
‎좋은 아침이야, 신부님

771
01:13:00,375 --> 01:13:01,625
‎잘 잤어?

772
01:13:02,500 --> 01:13:05,208
‎돼지처럼 코를 골더군!

773
01:13:11,291 --> 01:13:14,750
‎아주 다사다난한 하루였어

774
01:13:17,416 --> 01:13:18,541
‎이쯤에서

775
01:13:19,166 --> 01:13:21,083
‎긴장을 좀 풀어야겠지?

776
01:13:22,875 --> 01:13:26,125
‎그거 하고 싶어서 죽을 지경이잖아

777
01:13:26,625 --> 01:13:28,000
‎대답해, 메넨데스

778
01:13:29,416 --> 01:13:31,125
‎나랑 놀고 싶어?

779
01:13:32,333 --> 01:13:36,166
‎난 신께 바친 몸이야, 그분이
‎아시는 대로 유혹에도 끄떡없지

780
01:13:36,250 --> 01:13:37,625
‎주님은 전능하셔

781
01:13:39,291 --> 01:13:41,166
‎그리고 넌 무능하지

782
01:13:47,125 --> 01:13:50,125
‎내가 얼마나 놀랐는지 모를 거야

783
01:13:50,833 --> 01:13:52,833
‎아직도 굴복하지 않다니

784
01:13:54,166 --> 01:13:56,083
‎처음부터 너인 줄 알았어

785
01:13:58,125 --> 01:14:01,875
‎엄청나게 축하할 일이군!

786
01:14:03,833 --> 01:14:07,458
‎오랜 시간이 흘러서
‎실력이 녹슬었을 줄 알았는데

787
01:14:08,208 --> 01:14:09,833
‎아닌가 보지?

788
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
‎대답해 봐

789
01:14:13,583 --> 01:14:15,208
‎마리사는 어때?

790
01:14:17,041 --> 01:14:18,291
‎그 여자 아들은

791
01:14:18,708 --> 01:14:21,333
‎우리와 고통 속에서 허덕이고 있지

792
01:14:21,416 --> 01:14:23,333
‎지옥에서 말이야

793
01:14:23,416 --> 01:14:26,166
‎그 애는 주님과 함께 천국에 있어!

794
01:14:26,250 --> 01:14:30,041
‎어쩌고저쩌고 말이 많네

795
01:14:30,666 --> 01:14:32,250
‎뭐라는 거야?

796
01:14:40,291 --> 01:14:42,375
‎미치고 팔짝 뛰겠네

797
01:14:43,833 --> 01:14:45,208
‎안녕, 아빠

798
01:14:50,291 --> 01:14:53,750
‎방금 기억났어
‎넌 구경하는 걸 좋아하지?

799
01:14:55,125 --> 01:14:56,750
‎재밌는 걸 보여 주겠어

800
01:15:03,083 --> 01:15:04,208
‎무슨 짓이야?

801
01:15:08,291 --> 01:15:11,500
‎제발 이러지 마
‎진짜 돌아 버리겠네

802
01:15:12,125 --> 01:15:14,500
‎안 돼, 이러지 마

803
01:15:15,875 --> 01:15:18,541
‎집중하자
‎넌 할 수 있어, 세바스

804
01:15:25,583 --> 01:15:26,500
‎집중해

805
01:15:27,333 --> 01:15:30,125
‎집중하자, 세바스
‎정신을 바짝 차려

806
01:15:35,916 --> 01:15:37,500
‎난 몰라

807
01:15:37,875 --> 01:15:41,333
‎제발 그만해
‎안 돼, 이 애는 내 딸이야!

808
01:15:41,416 --> 01:15:45,208
‎- 딸애가 날 애무해요!
‎- 정신 차려, 세바스티안!

809
01:15:54,958 --> 01:15:56,125
‎아빠

810
01:15:58,958 --> 01:16:01,666
‎이제 슬슬 재밌어지는데?

811
01:16:08,250 --> 01:16:12,541
‎난 너희 하느님과 달리
‎내 설교 내용을 실천하지

812
01:16:15,291 --> 01:16:17,375
‎미치도록 짜릿할 거야

813
01:16:25,750 --> 01:16:27,583
‎이러면 안 돼!

814
01:16:27,666 --> 01:16:30,666
‎부탁이야, 제발 그만해!

815
01:16:30,750 --> 01:16:36,000
‎차라리 날 죽여 줘!
‎제발 이러지 마!

816
01:16:38,625 --> 01:16:40,250
‎진심이야, 날 죽여

817
01:16:41,333 --> 01:16:44,208
‎지옥에서 매듭짓는 법은
‎안 가르치나 보지?

818
01:16:48,291 --> 01:16:50,291
‎닥쳐, 빌어먹을 자식아!

819
01:16:52,666 --> 01:16:53,666
‎아빠

820
01:16:53,750 --> 01:16:57,375
‎아빠, 이 남자가
‎내 순결을 빼앗으려고 해

821
01:16:58,500 --> 01:17:00,625
‎하지만 질투하지 마, 아빠

822
01:17:02,375 --> 01:17:04,708
‎네 솜씨가 훨씬 좋았으니까

823
01:17:10,958 --> 01:17:15,125
‎늑대한테 다섯 마리의
‎새끼가 있었네

824
01:17:18,125 --> 01:17:23,291
‎빗자루 뒤에 있는
‎작은 늑대 다섯 마리

825
01:17:26,750 --> 01:17:30,166
‎다섯 마리를 기르고
‎다섯 마리를 낳고

826
01:17:30,250 --> 01:17:32,416
‎다섯 마리한테 젖을 먹였지

827
01:17:35,041 --> 01:17:39,000
‎소화기는 바로
‎이럴 때 쓰는 거야, 이년아!

828
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
‎죽이면 안 돼

829
01:17:42,000 --> 01:17:43,708
‎저건 내 딸이 아니에요

830
01:17:44,375 --> 01:17:46,583
‎죽이면 딸을 되찾을 수 없네

831
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
‎젠장할

832
01:17:50,291 --> 01:17:51,625
‎빌어먹을

833
01:17:52,250 --> 01:17:53,541
‎우리 딸

834
01:17:54,250 --> 01:17:55,333
‎못 일어나겠어

835
01:17:56,083 --> 01:17:57,375
‎좀 도와주게

836
01:18:15,291 --> 01:18:18,541
‎이 사슬로 라켈을 묶고
‎악마를 쫓아낼 거야

837
01:18:19,000 --> 01:18:22,208
‎너무 무거운데요?
‎밧줄로 충분하지 않아요?

838
01:18:22,500 --> 01:18:24,833
‎종교 재판장에 있던 사슬이네

839
01:18:25,041 --> 01:18:27,208
‎조상들이 악령을 쫓을 때 쓰셨지

840
01:18:27,291 --> 01:18:30,291
‎놈들은 사로잡은 영혼의
‎고통까지 소유하지

841
01:18:30,375 --> 01:18:32,625
‎이게 마지막 순간까지
‎놈을 괴롭힐 거야

842
01:18:35,625 --> 01:18:38,541
‎소리쳐 봐, 망할 악마야!

843
01:18:50,583 --> 01:18:51,416
‎뭐예요?

844
01:18:51,916 --> 01:18:54,291
‎이러면 놈이 몸을 버려도
‎떠날 수 없지

845
01:18:57,250 --> 01:18:58,625
‎반드시 끝장내겠어

846
01:18:59,958 --> 01:19:02,416
‎'인류를 창조하시고
‎수호하시는 하느님'

847
01:19:02,500 --> 01:19:04,500
‎편하게 읽게, 정체가 드러났잖나

848
01:19:09,208 --> 01:19:11,541
‎'인류를 창조하시고
‎수호하시는 하느님'

849
01:19:11,625 --> 01:19:14,208
‎'주님의 종인 라켈 몬토야를
‎불쌍히 여기소서'

850
01:19:14,291 --> 01:19:17,875
‎'하느님의 모습대로 창조하여
‎기쁨으로 인도하려고 부르셨나니'

851
01:19:20,000 --> 01:19:23,375
‎'대적이 주님의 어린양을
‎잔인하게 괴롭히고'

852
01:19:23,458 --> 01:19:26,625
‎'폭력적인 힘으로 억압하며
‎고통으로 몰아넣나이다'

853
01:19:28,750 --> 01:19:32,041
‎'하느님 아버지
‎주께서 간청하시는 교회의 외침은'

854
01:19:32,125 --> 01:19:35,916
‎'주의 백성이 마귀에 홀리는 것을
‎허락하지 않나이다'

855
01:19:36,000 --> 01:19:38,708
‎'자비로운 하느님이여, 들으소서'

856
01:19:38,916 --> 01:19:42,416
‎'십자가에 못 박힌 아들을 지키신
‎성모 마리아의'

857
01:19:42,500 --> 01:19:45,583
‎'기도를 통해
‎늙은 뱀의 머리를 부수고'

858
01:19:45,666 --> 01:19:48,291
‎'모든 백성을
‎성모께 자식처럼 맡기나이다'

859
01:19:54,833 --> 01:19:58,416
‎'진리의 빛이
‎당신의 시종을 비추게 하소서'

860
01:20:13,625 --> 01:20:17,333
‎'선하신 하느님, 극악무도한
‎이 행동을 단호히 멈추소서'

861
01:20:17,416 --> 01:20:21,000
‎'자유롭고 은혜로우신 주께서
‎왜곡의 매듭을 풀어 주실지니'

862
01:20:21,083 --> 01:20:24,291
‎'하느님, 사탄의 힘을 격퇴하소서
‎함정과 속임수를 동강 내어'

863
01:20:24,375 --> 01:20:26,541
‎'악마로부터 저희를 보호하소서'

864
01:20:26,625 --> 01:20:29,541
‎'주님의 백성을
‎마음과 몸으로 지키게 하소서'

865
01:20:29,625 --> 01:20:32,416
‎'이 시종이 성실하고
‎변함없는 모습으로'

866
01:20:32,500 --> 01:20:35,708
‎'마땅히 주님을 섬길 수 있도록
‎간구하여 주소서'

867
01:20:35,791 --> 01:20:38,083
‎'우리 주 그리스도를 통하여
‎비나이다'

868
01:20:39,000 --> 01:20:39,875
‎아멘

869
01:21:17,291 --> 01:21:19,125
‎딸을 데리고 위층으로 가게

870
01:21:53,416 --> 01:21:54,791
‎풀어 주게, 세바스티안

871
01:22:32,958 --> 01:22:34,541
‎축하해, 메넨데스

872
01:22:40,416 --> 01:22:41,708
‎뭐 하는 거야?

873
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
‎믿음을 잃은 지 오래잖아

874
01:22:44,916 --> 01:22:47,333
‎내 믿음은 어느 때보다
‎온전하고 강해

875
01:22:47,791 --> 01:22:49,500
‎주님과 그분의 영광을 믿지

876
01:22:50,250 --> 01:22:52,000
‎네가 라켈을 구했다고 믿어?

877
01:22:52,750 --> 01:22:55,041
‎그리스도의 힘과
‎타락한 천사인 널 믿는다

878
01:22:55,125 --> 01:22:57,500
‎너 역시 주님의 살과
‎피로 이루어졌어

879
01:22:57,916 --> 01:22:59,916
‎우린 예외 없이 그분께 빚을 졌지

880
01:23:00,833 --> 01:23:02,750
‎당신은 내 아들을 구하지 못했어

881
01:23:03,125 --> 01:23:06,125
‎살면서도 시달린 애가
‎이제 지옥에서 고통받고 있지

882
01:23:06,208 --> 01:23:08,291
‎당신은 감옥에 더 있어야 했어

883
01:23:09,208 --> 01:23:10,750
‎애를 해치는 게 좋았어?

884
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
‎흥분되던가?

885
01:23:12,750 --> 01:23:14,375
‎본모습을 드러내라

886
01:23:14,458 --> 01:23:15,833
‎널 땅에 묶어 두겠다

887
01:23:15,916 --> 01:23:19,000
‎타락의 대가를 치러라
‎사악한 영혼아!

888
01:23:21,208 --> 01:23:23,583
‎내 딸을 때리면서 흥분을 느꼈나?

889
01:23:24,375 --> 01:23:26,250
‎넌 변태야

890
01:23:26,708 --> 01:23:28,916
‎아무도 널 믿어선 안 되지

891
01:23:29,333 --> 01:23:31,375
‎아버지의 이름으로 네놈의 죄악이

892
01:23:31,458 --> 01:23:33,291
‎초췌한 육체로 굳기를 명한다

893
01:23:33,375 --> 01:23:35,875
‎아버지의 이름으로
‎네가 고통받는 영혼에서

894
01:23:35,958 --> 01:23:38,333
‎훔친 피를
‎네 심장에 퍼뜨리기를 명한다!

895
01:23:41,666 --> 01:23:43,208
‎넌 역겨운 놈이야

896
01:23:43,583 --> 01:23:46,958
‎네 죗값을 모조리 치르도록
‎이 세상에 묶어 놓겠다!

897
01:24:34,833 --> 01:24:38,666
‎눈앞에 보이는 게 마음에 들어
‎메넨데스?

898
01:24:49,291 --> 01:24:51,041
‎회개하고 죽어라

899
01:24:51,125 --> 01:24:52,958
‎죄악의 아들!

900
01:26:33,333 --> 01:26:34,625
‎빨리 가게

901
01:26:35,750 --> 01:26:37,208
‎병원으로 모실게요

902
01:26:37,666 --> 01:26:38,500
‎아니네

903
01:26:40,166 --> 01:26:41,583
‎내가 갈 병원은 없어

904
01:26:43,000 --> 01:26:44,250
‎서두르게, 세바스

905
01:26:44,916 --> 01:26:46,500
‎곧 경찰이 올 거야

906
01:26:47,875 --> 01:26:50,375
‎바보처럼 굴지 마세요
‎같이 가면 돼요

907
01:26:50,458 --> 01:26:52,625
‎경찰이 못 찾게 숨겨 드릴게요

908
01:26:52,708 --> 01:26:53,750
‎세바스티안

909
01:26:54,791 --> 01:26:56,083
‎어서 나가게

910
01:27:18,083 --> 01:27:19,333
‎고마워요

911
01:27:58,791 --> 01:28:00,083
‎끝났어요

912
01:28:03,958 --> 01:28:05,291
‎악마가 하나 줄었죠

913
01:28:08,708 --> 01:28:10,791
‎이번에도 당신 덕분이에요

914
01:28:16,125 --> 01:28:17,625
‎직접 보셨어야 하는데

915
01:28:21,458 --> 01:28:23,666
‎죽기 전에 간청하더군요

916
01:28:29,833 --> 01:28:31,375
‎여자애는 살아남았어요

917
01:28:36,166 --> 01:28:38,291
‎병원에 가고 있을 거예요

918
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
‎전 괜찮아요

919
01:28:44,833 --> 01:28:46,000
‎평화롭죠

920
01:28:48,208 --> 01:28:50,208
‎약속대로 당신의 왕국 한쪽에

921
01:28:51,333 --> 01:28:53,791
‎제 자리가 남아 있다면 좋겠네요

922
01:28:54,833 --> 01:28:55,750
‎네

923
01:28:57,458 --> 01:28:59,583
‎영원히요

924
01:29:01,875 --> 01:29:06,291
‎"아멘"

925
01:33:05,666 --> 01:33:07,125
‎자막: 김태은



