1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:37,625 --> 00:00:44,583
‎NETFLIX 出品

4
00:00:52,708 --> 00:00:57,458
‎（警察）

5
00:01:22,208 --> 00:01:24,541
‎为什么要对这个白痴
‎采取如此严密的安保措施？

6
00:01:25,708 --> 00:01:26,708
‎传言说他被诅咒了

7
00:01:32,291 --> 00:01:34,166
‎被诅咒的牧师

8
00:01:58,250 --> 00:02:03,875
‎《主日驱魔》

9
00:02:31,958 --> 00:02:33,166
‎保佑我

10
00:02:34,625 --> 00:02:36,791
‎拜托保佑我吧 上帝

11
00:02:38,833 --> 00:02:41,166
‎予我新子 一个新儿子

12
00:02:42,166 --> 00:02:43,791
‎旧子在楼下

13
00:02:45,500 --> 00:02:46,958
‎你觉得自己能拯救他吗？

14
00:02:48,833 --> 00:02:51,583
‎我的儿子在等着您

15
00:02:52,541 --> 00:02:53,791
‎不是在天堂

16
00:02:54,583 --> 00:02:56,958
‎而是在地狱 你送他去的地方

17
00:02:59,083 --> 00:03:00,666
‎这样您满意了吗？

18
00:03:32,625 --> 00:03:37,583
‎（星期五）

19
00:04:00,416 --> 00:04:01,250
‎喂？

20
00:04:03,833 --> 00:04:04,708
‎你好

21
00:04:08,541 --> 00:04:10,208
‎你怎么知道这个号码？

22
00:04:13,416 --> 00:04:15,666
‎我很好 别紧张

23
00:04:16,625 --> 00:04:17,666
‎我只是很忙

24
00:04:18,791 --> 00:04:21,250
‎是的 我在整理东西 明白？

25
00:04:22,416 --> 00:04:23,500
‎修房子

26
00:04:26,541 --> 00:04:29,250
‎我知道之前就该告诉你 但是...

27
00:04:30,583 --> 00:04:32,500
‎我需要时间把一切搞清楚

28
00:04:35,500 --> 00:04:38,708
‎我当然生气 说实话
‎我们现在都不该通电话

29
00:04:43,500 --> 00:04:44,958
‎的确 日子很不容易

30
00:04:47,166 --> 00:04:50,541
‎我出狱后
‎你是为数不多还关心我的人

31
00:04:50,833 --> 00:04:53,791
‎（《西班牙牧师 谋杀罪成立》）

32
00:04:55,875 --> 00:04:58,833
‎我知道你不喜欢我说这话
‎但这是事实

33
00:05:00,166 --> 00:05:01,291
‎撒谎是一种罪过

34
00:05:02,375 --> 00:05:04,000
‎你比任何人都了解我

35
00:05:06,500 --> 00:05:08,708
‎没有 我已经戒了

36
00:05:10,291 --> 00:05:11,125
‎我现在只吸烟了

37
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
‎我得挂了

38
00:05:18,791 --> 00:05:21,166
‎我会打给你的 我保证

39
00:05:52,166 --> 00:05:53,750
‎快点

40
00:05:54,125 --> 00:05:56,333
‎快啊 开门 梅嫩德斯

41
00:05:58,875 --> 00:06:01,458
‎“你不该将一位真正的朋友拒之门外

42
00:06:01,541 --> 00:06:04,583
‎他只会为你带来善意”

43
00:06:05,833 --> 00:06:06,958
‎类似这种大道理

44
00:06:07,291 --> 00:06:08,458
‎你之前教给我的

45
00:06:09,208 --> 00:06:11,250
‎明明是你现编的 塞巴

46
00:06:21,875 --> 00:06:24,625
‎怎么回事？

47
00:06:24,708 --> 00:06:27,375
‎抱一个 多毛的家伙

48
00:06:31,750 --> 00:06:34,333
‎看看这家里

49
00:06:35,458 --> 00:06:36,625
‎我喜欢

50
00:06:37,000 --> 00:06:38,125
‎我喜欢

51
00:06:38,541 --> 00:06:41,208
‎有一种独特的风格
‎我不知道该怎么形容 非常...

52
00:06:42,250 --> 00:06:43,541
‎空旷

53
00:06:44,541 --> 00:06:46,250
‎别想骗过我

54
00:06:51,833 --> 00:06:52,791
‎你到底有何事？

55
00:06:53,416 --> 00:06:54,291
‎没什么

56
00:06:55,000 --> 00:06:56,750
‎只是来拜访一位老朋友

57
00:06:57,333 --> 00:06:58,875
‎不可以吗 神父？

58
00:06:59,875 --> 00:07:00,875
‎不许这么叫我

59
00:07:01,833 --> 00:07:02,875
‎你明知我不是...

60
00:07:04,083 --> 00:07:04,916
‎我已经不是...

61
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
‎别说这些胡话了
‎你就是你 永远不会改变

62
00:07:10,583 --> 00:07:11,750
‎你想干什么？

63
00:07:22,416 --> 00:07:23,291
‎知道吗？

64
00:07:24,333 --> 00:07:28,375
‎我在生活中学到的道理
‎一个人应该有探知危险的雷达

65
00:07:29,250 --> 00:07:33,000
‎一不注意 某些混蛋就会割了你的喉

66
00:07:33,291 --> 00:07:34,333
‎一瞬之间

67
00:07:34,541 --> 00:07:36,375
‎你就死了 混蛋

68
00:07:37,583 --> 00:07:39,875
‎我一直相信自己有第六感

69
00:07:40,625 --> 00:07:44,500
‎但自从遇见了你
‎我意识到自己的天赋远不如你

70
00:07:45,333 --> 00:07:48,000
‎你可以探知邪恶 我看得出来

71
00:07:49,250 --> 00:07:50,583
‎在第五画廊

72
00:07:51,458 --> 00:07:52,666
‎你驱魔的方式

73
00:07:53,416 --> 00:07:56,833
‎你让他们镇静下来 还他们安宁

74
00:07:57,666 --> 00:07:59,416
‎所以我们才敬重您

75
00:07:59,583 --> 00:08:03,500
‎敬重您是个狠人 眼里揉不得沙子

76
00:08:03,791 --> 00:08:05,041
‎看看它做了什么

77
00:08:05,875 --> 00:08:09,000
‎我是你生平认识最大的混蛋

78
00:08:10,375 --> 00:08:11,666
‎做过太多坏事...

79
00:08:13,125 --> 00:08:14,291
‎恶行累累...

80
00:08:16,375 --> 00:08:19,125
‎别激动 塞巴斯蒂安 冷静点 跟我说

81
00:08:20,166 --> 00:08:21,875
‎我没料到会成这样

82
00:08:22,041 --> 00:08:25,375
‎我完全没料到 该死

83
00:08:26,791 --> 00:08:28,791
‎你知道后悔的滋味

84
00:08:29,291 --> 00:08:30,916
‎你明白宽恕的意义

85
00:08:31,375 --> 00:08:32,582
‎记得你跟我说的话吗？

86
00:08:33,332 --> 00:08:35,457
‎入狱前你做了什么？

87
00:08:36,250 --> 00:08:38,582
‎为什么你被选中？

88
00:08:39,332 --> 00:08:41,291
‎为了帮助弱者

89
00:08:41,625 --> 00:08:42,832
‎迷失的人们

90
00:08:43,000 --> 00:08:47,041
‎那些让撒旦玷污灵魂、
‎腐化心灵的人们

91
00:08:47,291 --> 00:08:48,541
‎塞巴 别说了

92
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
‎怎么回事？

93
00:08:50,791 --> 00:08:52,375
‎你又复吸了吗？

94
00:08:52,791 --> 00:08:54,041
‎要这样就好了 我...

95
00:08:55,666 --> 00:08:57,166
‎我需要你的帮助 刻不容缓

96
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
‎我真的很需要你的帮助

97
00:09:00,708 --> 00:09:02,750
‎它们对我下手无所谓

98
00:09:03,416 --> 00:09:05,083
‎将我开胸破肚

99
00:09:05,208 --> 00:09:10,375
‎掏空五脏六腑 踩在我的头上
‎甚至阉了我都行

100
00:09:10,500 --> 00:09:12,208
‎但这不行 不能这样 该死

101
00:09:12,583 --> 00:09:17,583
‎不能这样对我 不该对我孩子下手
‎那东西已经不是我的女儿了

102
00:09:17,666 --> 00:09:19,875
‎不 不 你什么意思？

103
00:09:20,333 --> 00:09:22,250
‎它附身在我女儿身上了

104
00:09:22,541 --> 00:09:26,708
‎她身体里住着该死的角魔

105
00:09:26,833 --> 00:09:28,500
‎你在说什么 罪人？

106
00:09:29,208 --> 00:09:31,583
‎求你了 帮帮我 拜托你

107
00:09:31,875 --> 00:09:34,666
‎你必须将它驱逐 只有你能做到

108
00:09:34,750 --> 00:09:36,083
‎求你了 这不是为了我

109
00:09:36,416 --> 00:09:38,375
‎我不过是个垃圾

110
00:09:38,958 --> 00:09:39,916
‎但她...

111
00:09:40,458 --> 00:09:42,208
‎这一切都不是她的错

112
00:09:44,541 --> 00:09:45,708
‎我尝尽了所有的办法

113
00:09:46,125 --> 00:09:48,375
‎送精神病院 找医生

114
00:09:54,125 --> 00:09:56,625
‎你清楚我的手段非同寻常 对吧？

115
00:09:56,708 --> 00:09:57,541
‎明白

116
00:10:00,125 --> 00:10:02,458
‎局面很有可能变得暴力...

117
00:10:04,625 --> 00:10:06,291
‎你还想要驱魔吗？

118
00:10:06,625 --> 00:10:09,833
‎我宁愿女儿跟上帝一起升入天堂

119
00:10:09,958 --> 00:10:12,666
‎也不愿她在人间与撒旦共生

120
00:10:12,750 --> 00:10:14,583
‎塞巴 这可能有很多解释

121
00:10:15,375 --> 00:10:18,541
‎她可能在经历叛逆期
‎或者生活中有不良影响

122
00:10:18,625 --> 00:10:20,250
‎我的女儿被附身了

123
00:10:20,541 --> 00:10:23,041
‎拜托 你以为我是傻子吗？

124
00:10:24,250 --> 00:10:26,916
‎我买了一只猫 波斯猫

125
00:10:27,833 --> 00:10:29,916
‎那只猫非常贵

126
00:10:30,791 --> 00:10:33,708
‎他们总是粘在一起 形影不离

127
00:10:34,500 --> 00:10:38,291
‎有一天 猫不见了
‎我发现它的尸体被埋在了花园里

128
00:10:38,458 --> 00:10:39,625
‎身首异处

129
00:10:40,333 --> 00:10:42,166
‎女儿表现得似乎无事发生

130
00:10:42,833 --> 00:10:47,041
‎几天之后 我发现猫头就
‎藏在她床底的鞋盒里

131
00:10:48,041 --> 00:10:50,208
‎我非常确定就是她干的

132
00:10:51,291 --> 00:10:52,541
‎当我看向她时

133
00:10:52,958 --> 00:10:54,166
‎那不是她

134
00:10:54,750 --> 00:10:56,500
‎我看到了恶魔本人

135
00:11:00,375 --> 00:11:01,583
‎那个眼神

136
00:11:04,041 --> 00:11:06,666
‎我永远都忘不了

137
00:11:21,166 --> 00:11:22,541
‎明天把她带来

138
00:11:47,250 --> 00:11:51,125
‎（饥渴的女孩）

139
00:11:56,416 --> 00:11:59,291
‎（加载中...请稍等）

140
00:12:07,458 --> 00:12:10,791
‎我什么都不买 滚

141
00:12:11,000 --> 00:12:12,625
‎是我 神父 玛丽莎

142
00:12:14,041 --> 00:12:15,208
‎当然了

143
00:12:16,916 --> 00:12:18,125
‎玛丽莎 当然是你

144
00:12:20,666 --> 00:12:21,541
‎我犯傻了

145
00:12:25,708 --> 00:12:26,750
‎今天是周五

146
00:12:27,916 --> 00:12:29,291
‎我知道是周五

147
00:12:29,875 --> 00:12:30,958
‎所以我才过来

148
00:12:33,208 --> 00:12:34,250
‎我忘了

149
00:12:36,083 --> 00:12:39,166
‎我甚至不知道今天几号 玛丽莎

150
00:12:40,000 --> 00:12:41,791
‎你可以多出门走走 神父

151
00:12:42,875 --> 00:12:45,166
‎你不该总是把自己关在屋里

152
00:12:47,791 --> 00:12:48,625
‎你怎么样？

153
00:12:49,875 --> 00:12:52,083
‎-一切都好吗？
‎-很好

154
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
‎以防我忘记 神父

155
00:12:58,958 --> 00:13:01,875
‎萝拉和马丁向你问好

156
00:13:04,541 --> 00:13:05,708
‎超市里的

157
00:13:07,583 --> 00:13:09,416
‎他们想知道你什么能去一趟

158
00:13:10,083 --> 00:13:11,750
‎他们真的很想见你

159
00:13:15,666 --> 00:13:17,791
‎放着吧 不用帮我打扫

160
00:13:17,875 --> 00:13:20,000
‎-但是 神父...
‎-我跟你说一万遍了

161
00:13:20,291 --> 00:13:24,125
‎你不用总是过来
‎很感谢 但这没必要

162
00:13:26,291 --> 00:13:28,250
‎但看到你这样生活 我很痛苦

163
00:13:29,958 --> 00:13:31,125
‎痛彻心扉

164
00:13:32,250 --> 00:13:33,791
‎我只想一个人待着

165
00:13:34,916 --> 00:13:36,625
‎我很好 不用担心

166
00:13:38,041 --> 00:13:38,916
‎我很好

167
00:13:39,791 --> 00:13:40,916
‎你不欠我任何

168
00:13:42,916 --> 00:13:44,000
‎我欠你这条命

169
00:13:45,083 --> 00:13:46,125
‎是你救了我

170
00:13:48,166 --> 00:13:49,041
‎可能吧

171
00:13:52,416 --> 00:13:53,583
‎但付出了多少代价？

172
00:13:55,791 --> 00:13:57,208
‎我甚至不知道是否值得

173
00:13:59,583 --> 00:14:01,166
‎不要怀疑自己 神父

174
00:14:02,833 --> 00:14:04,458
‎光看着你

175
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
‎我就相信上帝是存在的

176
00:14:10,166 --> 00:14:11,791
‎看着我的眼睛

177
00:14:12,958 --> 00:14:14,041
‎他就在这里

178
00:14:16,541 --> 00:14:17,708
‎在我的嘴里

179
00:14:21,541 --> 00:14:22,750
‎在我的心里

180
00:14:26,166 --> 00:14:27,333
‎在你的嘴里

181
00:14:32,416 --> 00:14:33,416
‎几点了？

182
00:14:34,625 --> 00:14:36,791
‎我还有很多事情要干

183
00:14:38,166 --> 00:14:40,791
‎但我会回来洗碗的

184
00:14:40,875 --> 00:14:44,333
‎我一点都不介意 神父

185
00:14:51,000 --> 00:14:52,041
‎不用了

186
00:14:55,916 --> 00:14:58,083
‎我需要你时 会打电话的

187
00:15:02,000 --> 00:15:03,916
‎但你不该这么过日子

188
00:15:05,250 --> 00:15:07,666
‎为什么不搬去小旅馆呢？

189
00:15:08,958 --> 00:15:10,833
‎你会有干净的衣服

190
00:15:12,625 --> 00:15:14,208
‎热乎的食物

191
00:15:15,833 --> 00:15:16,916
‎还有我...

192
00:15:19,000 --> 00:15:20,708
‎我会照顾好你 神父

193
00:15:59,166 --> 00:16:00,125
‎又是你？

194
00:16:00,791 --> 00:16:02,000
‎你想干什么？

195
00:16:03,208 --> 00:16:04,666
‎你真要这么问我吗？

196
00:16:06,541 --> 00:16:07,541
‎我不知道

197
00:16:08,833 --> 00:16:10,958
‎你自己去问她啊 问玛丽莎

198
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
‎不然呢？

199
00:16:14,375 --> 00:16:17,458
‎你以为我不知道是你每周五
‎让她过来的吗？我又不蠢

200
00:16:20,500 --> 00:16:21,333
‎你知道吗？

201
00:16:22,458 --> 00:16:23,583
‎我之前对你撒谎了

202
00:16:24,875 --> 00:16:27,458
‎我当然还在喝酒

203
00:16:27,708 --> 00:16:31,708
‎只有酒精能让我活下去
‎继续面对自己

204
00:16:33,000 --> 00:16:36,291
‎所以我从来不打给你
‎或者邀请你来我家

205
00:16:38,375 --> 00:16:39,625
‎而且我想要道歉

206
00:17:37,666 --> 00:17:38,791
‎保护？

207
00:17:54,500 --> 00:17:58,916
‎（星期六）

208
00:20:25,333 --> 00:20:29,875
‎（《E 梅嫩德斯牧师：
‎受害者和刽子手》）

209
00:20:46,583 --> 00:20:47,916
‎他现在跟上帝在一起了

210
00:20:51,625 --> 00:20:53,291
‎我知道我们都属于您

211
00:20:56,291 --> 00:20:57,583
‎但他年纪还小

212
00:21:11,833 --> 00:21:12,666
‎谁？

213
00:21:13,125 --> 00:21:14,375
‎下午好 神父

214
00:21:15,583 --> 00:21:16,750
‎我昨天怎么跟你说的？

215
00:21:17,791 --> 00:21:19,166
‎下午好 梅嫩德斯

216
00:21:50,333 --> 00:21:53,375
‎降低音量！你耳朵会聋的！

217
00:22:02,083 --> 00:22:06,333
‎宝贝 他是梅嫩德斯先生
‎我跟你提过的老友

218
00:22:32,625 --> 00:22:34,958
‎不用管她 年轻人现在都这德行

219
00:22:35,041 --> 00:22:36,750
‎该死！差点送了命

220
00:22:45,083 --> 00:22:47,208
‎看吧 宝贝？你在这里会没事的

221
00:23:04,208 --> 00:23:06,750
‎可怜的孩子 我甚至已经
‎对她气不起来了

222
00:23:06,833 --> 00:23:09,250
‎我们去过那么多地方

223
00:23:09,333 --> 00:23:11,416
‎她可能已经厌倦了

224
00:23:12,291 --> 00:23:13,125
‎我亦是如此

225
00:23:14,916 --> 00:23:16,541
‎她现在看起来挺正常的

226
00:23:17,208 --> 00:23:19,291
‎但这不用我说

227
00:23:20,416 --> 00:23:21,375
‎塞巴

228
00:23:22,416 --> 00:23:25,333
‎抱歉让你白白跑一趟

229
00:23:26,875 --> 00:23:28,291
‎但我觉得自己做不到

230
00:23:28,500 --> 00:23:30,416
‎-你在说什么？
‎-我没准备好

231
00:23:31,791 --> 00:23:32,958
‎你在说什么？

232
00:23:35,625 --> 00:23:36,666
‎你在说什么？

233
00:23:37,708 --> 00:23:40,958
‎看在上天的份上 别现在跟我扯皮

234
00:23:41,041 --> 00:23:43,125
‎你没发现吗？这太疯狂了！

235
00:23:43,208 --> 00:23:46,541
‎真正疯狂的是我女儿正遭受的一切

236
00:23:47,125 --> 00:23:51,375
‎你昨天就在这里答应我的
‎是我在胡编吗？

237
00:23:51,458 --> 00:23:53,041
‎你没有在胡编

238
00:23:53,625 --> 00:23:55,458
‎但我昨天不在状态

239
00:23:56,250 --> 00:23:58,125
‎我有点儿醉了

240
00:24:07,041 --> 00:24:10,166
‎-你要干什么 塞巴斯蒂安？
‎-此事必须得现在了结

241
00:24:10,500 --> 00:24:12,125
‎你没有权利这么做！

242
00:24:12,791 --> 00:24:14,958
‎我让你复吸过吗？

243
00:24:15,458 --> 00:24:18,041
‎不 这事没那么简单 朋友

244
00:24:19,000 --> 00:24:23,750
‎你不明白吗？为你女儿驱魔会毁了我

245
00:24:24,708 --> 00:24:28,375
‎或许我该直接自己拿刀割喉
‎这样就不用做了

246
00:24:29,166 --> 00:24:32,208
‎我这不是在博可怜

247
00:24:38,875 --> 00:24:39,958
‎好吧

248
00:24:40,208 --> 00:24:42,833
‎我会尽力而为 但拜托起身

249
00:24:42,916 --> 00:24:45,083
‎谢谢 非常感谢

250
00:24:52,291 --> 00:24:53,416
‎我要走了 宝贝

251
00:25:01,916 --> 00:25:02,791
‎听话

252
00:25:25,750 --> 00:25:27,125
‎你父亲是个好人

253
00:25:28,250 --> 00:25:29,750
‎-他非常爱你
‎-他疯了

254
00:25:32,708 --> 00:25:34,916
‎但他说是我疯了

255
00:25:37,833 --> 00:25:38,875
‎但无所谓了

256
00:25:40,166 --> 00:25:42,125
‎只要能摆脱他的唠叨

257
00:25:43,208 --> 00:25:44,166
‎我就来了

258
00:25:44,875 --> 00:25:45,750
‎没错

259
00:25:46,958 --> 00:25:47,958
‎所想略同

260
00:25:48,875 --> 00:25:49,791
‎是的

261
00:25:54,083 --> 00:25:55,166
‎好了...

262
00:25:56,625 --> 00:25:58,125
‎带你参观下？

263
00:25:59,041 --> 00:26:00,750
‎让你能熟悉下这里

264
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
‎行吧

265
00:26:06,583 --> 00:26:09,166
‎客厅在这儿 厨房在那边

266
00:26:10,333 --> 00:26:11,166
‎跟我走

267
00:26:11,833 --> 00:26:13,041
‎我带你去你的房间

268
00:26:42,166 --> 00:26:43,000
‎看

269
00:26:44,750 --> 00:26:46,041
‎这就是你的房间

270
00:26:55,666 --> 00:26:57,833
‎卫生间在这边

271
00:27:00,250 --> 00:27:03,625
‎我不打扰你了 别拘束

272
00:27:04,583 --> 00:27:06,500
‎我就在楼下客厅里

273
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
‎现在要怎样？

274
00:27:15,708 --> 00:27:17,666
‎我应该吐胆汁吗？

275
00:27:29,166 --> 00:27:30,125
‎该死

276
00:28:05,625 --> 00:28:06,666
‎你好啊？

277
00:28:07,166 --> 00:28:08,166
‎你们都到了吗？

278
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
‎这个嘛...

279
00:28:12,750 --> 00:28:14,916
‎没 我刚到这里

280
00:28:15,833 --> 00:28:16,666
‎但是...

281
00:28:16,916 --> 00:28:20,500
‎我看到附近有个地铁站
‎我应该一小时后就到

282
00:28:23,250 --> 00:28:24,958
‎我当然会去

283
00:28:26,208 --> 00:28:29,291
‎你觉得我会乖乖
‎待在某个牧师家里吗？才不要

284
00:28:33,625 --> 00:28:37,625
‎是的 但他们吵过架
‎应该都是一个人 所以...

285
00:28:38,083 --> 00:28:39,083
‎我说了会去

286
00:28:39,833 --> 00:28:42,250
‎或许之后他们会和解

287
00:28:48,041 --> 00:28:48,875
‎喂

288
00:28:51,125 --> 00:28:52,375
‎我得挂了

289
00:28:53,916 --> 00:28:55,000
‎待会儿见

290
00:28:55,958 --> 00:28:56,791
‎好的

291
00:29:47,125 --> 00:29:48,083
‎怎么回事？

292
00:29:49,375 --> 00:29:51,791
‎柜子...柜子里面

293
00:29:52,916 --> 00:29:54,333
‎有人在盯着我

294
00:30:19,208 --> 00:30:20,208
‎该死

295
00:30:23,208 --> 00:30:24,291
‎开门！

296
00:30:25,500 --> 00:30:27,166
‎开门！

297
00:30:30,333 --> 00:30:32,916
‎是你干的 是吗？你个臭男人

298
00:30:33,541 --> 00:30:37,416
‎开门 否则我就大喊你要强奸我！

299
00:30:38,291 --> 00:30:39,500
‎我没有邻居

300
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
‎谁还会住在这种荒郊野地？

301
00:30:41,750 --> 00:30:44,125
‎我说了特么的开门

302
00:30:44,375 --> 00:30:47,166
‎你个该死的恋童癖 赶快打开！

303
00:30:47,250 --> 00:30:48,500
‎你拿的方式...

304
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
‎不对

305
00:32:33,041 --> 00:32:34,583
‎我正要叫醒你

306
00:32:39,416 --> 00:32:40,250
‎给你

307
00:32:52,583 --> 00:32:53,833
‎我知道这对你来说...

308
00:32:54,708 --> 00:32:56,375
‎并不简单

309
00:32:58,541 --> 00:33:00,666
‎待在这里 和陌生人一起

310
00:33:04,916 --> 00:33:06,750
‎但你必须得相信自己的父亲

311
00:33:08,625 --> 00:33:09,916
‎他是为了你好

312
00:33:12,416 --> 00:33:14,416
‎说实话 我...

313
00:33:15,583 --> 00:33:17,250
‎我一开始也将信将疑

314
00:33:19,416 --> 00:33:20,958
‎但你了解他的

315
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
‎他很有说服力

316
00:33:26,375 --> 00:33:28,041
‎你肯定比谁都了解他

317
00:33:28,625 --> 00:33:29,666
‎他不会善罢甘休

318
00:33:30,541 --> 00:33:33,500
‎直到我们驱逐了你体内的魔鬼！

319
00:33:38,333 --> 00:33:39,250
‎烫吗？

320
00:33:40,625 --> 00:33:41,583
‎茶

321
00:33:42,833 --> 00:33:43,875
‎烫吗？

322
00:33:56,083 --> 00:33:56,916
‎烫

323
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
‎有点儿

324
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
‎但我喜欢喝热茶

325
00:34:03,500 --> 00:34:04,750
‎真是个多事的早晨啊

326
00:34:10,166 --> 00:34:12,000
‎耐心点 很快就结束了

327
00:34:14,708 --> 00:34:17,083
‎我猜你今天本来有计划 是吗？

328
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
‎当然

329
00:34:20,833 --> 00:34:22,416
‎你要和朋友出去玩吗？

330
00:34:25,500 --> 00:34:27,208
‎你在监视我吗？

331
00:34:32,833 --> 00:34:33,666
‎那又怎样？

332
00:34:34,833 --> 00:34:37,375
‎你不打算告诉我们
‎你和朋友们要去哪儿玩吗？

333
00:34:39,416 --> 00:34:41,416
‎这家伙太有压迫感了

334
00:34:43,041 --> 00:34:46,541
‎你爸爸说你最近几个月经常出去玩

335
00:34:46,708 --> 00:34:48,541
‎我爸可以去死了

336
00:34:49,083 --> 00:34:50,958
‎我爸 我爸

337
00:34:51,916 --> 00:34:54,333
‎他总是告诉别人我行为怪异

338
00:34:55,208 --> 00:34:58,541
‎跟所有人都这么说 该死

339
00:34:59,250 --> 00:35:00,666
‎我是个青少年

340
00:35:01,625 --> 00:35:04,458
‎行为怪异对我们来说很正常 好吗？

341
00:35:05,166 --> 00:35:07,541
‎确实是个满嘴脏话的青少年

342
00:35:08,083 --> 00:35:11,833
‎滚吧 混蛋

343
00:35:11,916 --> 00:35:15,708
‎笨蛋 蠢货 傻逼 智障

344
00:35:28,208 --> 00:35:29,250
‎我不吸毒

345
00:35:30,416 --> 00:35:33,416
‎我甚至不从商店里偷糖吃 好吗？

346
00:35:36,416 --> 00:35:38,541
‎我和朋友们组织了一个舞蹈团

347
00:35:42,666 --> 00:35:46,541
‎我们想参加上电视参加选秀节目

348
00:35:48,666 --> 00:35:50,416
‎等我拿到奖金

349
00:35:50,750 --> 00:35:52,541
‎就能离开家了

350
00:35:54,958 --> 00:35:57,250
‎-这很奇怪吗？
‎-没有

351
00:35:58,375 --> 00:35:59,416
‎一点都不奇怪

352
00:36:00,250 --> 00:36:02,416
‎事实上 我们刚编完一支舞

353
00:36:03,250 --> 00:36:05,083
‎非常漂亮

354
00:36:06,750 --> 00:36:07,833
‎我能跳给你看吗？

355
00:36:09,125 --> 00:36:12,250
‎-当然 我很乐意观赏
‎-是吗？

356
00:36:13,625 --> 00:36:15,791
‎你个下流的老男人

357
00:36:18,291 --> 00:36:21,916
‎你以为我会在这儿跳舞吗？
‎在一位牧师面前？

358
00:36:22,583 --> 00:36:24,875
‎明知你的那些坏名声？

359
00:36:25,375 --> 00:36:26,541
‎才不要

360
00:36:30,833 --> 00:36:32,666
‎我们首先得了解彼此

361
00:36:40,458 --> 00:36:41,750
‎你想要了解我？

362
00:36:43,125 --> 00:36:44,291
‎神父？

363
00:36:45,250 --> 00:36:46,125
‎你是邪恶的化身

364
00:36:51,583 --> 00:36:53,041
‎你可真直白

365
00:36:56,541 --> 00:36:57,791
‎你脱掉我衣服了吗？

366
00:37:02,583 --> 00:37:06,458
‎你看到我的裸体了吗 神父？

367
00:37:12,166 --> 00:37:13,250
‎我得去尿尿

368
00:37:14,750 --> 00:37:17,125
‎门把手坏了 小心

369
00:37:29,500 --> 00:37:32,166
‎这家伙太奇怪了

370
00:37:45,541 --> 00:37:48,333
‎这男人太疯狂了

371
00:38:35,083 --> 00:38:36,291
‎有人了！

372
00:38:38,625 --> 00:38:40,125
‎有人了！

373
00:38:41,166 --> 00:38:42,541
‎等等！

374
00:38:46,458 --> 00:38:47,666
‎梅嫩德斯！

375
00:38:49,708 --> 00:38:51,125
‎梅嫩德斯！

376
00:38:51,916 --> 00:38:53,125
‎你叫我了吗？

377
00:38:53,333 --> 00:38:54,791
‎是的 你在干什么？

378
00:38:55,375 --> 00:38:57,916
‎没事 我在楼下 怎么了？

379
00:39:02,583 --> 00:39:03,791
‎没事！

380
00:39:04,375 --> 00:39:05,541
‎没事

381
00:39:09,041 --> 00:39:12,541
‎操 可能爸爸说得对 我真的疯了

382
00:39:46,208 --> 00:39:50,125
‎有根梁松了 怎么试都不紧

383
00:39:50,958 --> 00:39:52,208
‎但我立刻去修好

384
00:39:53,541 --> 00:39:55,291
‎去楼下等我 我马上下去

385
00:39:55,541 --> 00:39:57,375
‎别担心 我没有...

386
00:39:59,666 --> 00:40:00,666
‎我刚刚尿了

387
00:40:32,375 --> 00:40:34,500
‎为什么你父亲认为你被附身了？

388
00:40:40,541 --> 00:40:42,916
‎他跟我讲了猫的故事 还有别的种种

389
00:40:45,208 --> 00:40:46,833
‎我的猫消失了 仅此而已

390
00:40:48,541 --> 00:40:49,875
‎我不知道他怎么跟你说的

391
00:40:50,666 --> 00:40:52,750
‎但一个字都别信

392
00:40:54,250 --> 00:40:55,375
‎不然呢？

393
00:40:57,083 --> 00:40:58,875
‎你真的认为我被附身了？

394
00:41:00,791 --> 00:41:02,208
‎我知道你感受得到 拉克尔

395
00:41:03,000 --> 00:41:03,958
‎那股力量

396
00:41:04,958 --> 00:41:07,750
‎习惯性终结一切 质疑一切

397
00:41:07,958 --> 00:41:10,125
‎嘲笑一切 蔑视一切

398
00:41:11,500 --> 00:41:13,708
‎你太年轻了 拉克尔 这不是坏事

399
00:41:14,458 --> 00:41:15,541
‎这不是罪过

400
00:41:16,916 --> 00:41:18,666
‎牧师们真有趣

401
00:41:19,708 --> 00:41:21,125
‎自由意志并不存在

402
00:41:21,625 --> 00:41:25,125
‎他在你行动之前
‎就清楚你要做什么、你在想什么

403
00:41:25,750 --> 00:41:27,041
‎但你无需畏惧

404
00:41:27,916 --> 00:41:30,416
‎爱一个看透你本质的人

405
00:41:31,041 --> 00:41:32,625
‎拥有这种信任不美好吗？

406
00:41:35,458 --> 00:41:36,708
‎别对我说教

407
00:41:37,208 --> 00:41:39,583
‎我没在说教 聊天而已

408
00:41:42,666 --> 00:41:43,791
‎你真奇怪

409
00:41:46,666 --> 00:41:48,000
‎你说话的方式

410
00:41:49,041 --> 00:41:50,583
‎独居在这房子里

411
00:41:54,416 --> 00:41:55,333
‎我说不上来

412
00:41:56,625 --> 00:41:57,500
‎很奇怪

413
00:41:59,166 --> 00:42:00,666
‎我不是一直住在这儿的

414
00:42:01,250 --> 00:42:02,958
‎-之前...
‎-之前？

415
00:42:04,208 --> 00:42:05,250
‎去监狱之前？

416
00:42:08,500 --> 00:42:10,458
‎我不知道你犯了什么事

417
00:42:12,000 --> 00:42:14,125
‎但我父亲对你的评价极高

418
00:42:15,333 --> 00:42:17,000
‎虽然他很痛恨牧师

419
00:42:17,958 --> 00:42:20,000
‎你父亲的本质是好人

420
00:42:20,500 --> 00:42:23,833
‎性本善 即便他没有经常表现出来
‎他受了很多苦

421
00:42:26,541 --> 00:42:28,125
‎我爸是个笨蛋

422
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
‎不许贬低你的父亲

423
00:42:32,250 --> 00:42:33,083
‎永远不要

424
00:42:33,791 --> 00:42:36,000
‎你父亲做了很多错事

425
00:42:36,500 --> 00:42:38,125
‎但他在努力弥补

426
00:42:38,708 --> 00:42:40,666
‎他在试图帮助你 让你少受苦

427
00:42:53,125 --> 00:42:54,000
‎继续刚才的话

428
00:42:54,875 --> 00:42:56,208
‎我不是一直住在这儿的

429
00:42:57,750 --> 00:42:59,625
‎我过去经常出差

430
00:43:00,666 --> 00:43:02,125
‎认识了很多人 但是...

431
00:43:04,083 --> 00:43:05,041
‎那些日子结束了

432
00:43:06,875 --> 00:43:07,833
‎因为女人？

433
00:43:09,375 --> 00:43:10,333
‎是不是？

434
00:43:12,666 --> 00:43:13,500
‎当然

435
00:43:14,750 --> 00:43:16,375
‎我认识很多女人

436
00:43:17,083 --> 00:43:18,041
‎还有很多男人

437
00:43:20,708 --> 00:43:22,166
‎这不是我的意思

438
00:43:23,666 --> 00:43:25,250
‎我明白

439
00:43:25,958 --> 00:43:27,958
‎你想知道我是不是之前有女朋友

440
00:43:30,250 --> 00:43:31,833
‎没错

441
00:43:32,791 --> 00:43:34,125
‎那些像你一样的人...

442
00:43:35,333 --> 00:43:36,166
‎能找吗？

443
00:43:36,250 --> 00:43:38,416
‎我遇见过一个姑娘
‎像是你说的那样

444
00:43:39,500 --> 00:43:41,666
‎天 那可难办喽

445
00:43:41,916 --> 00:43:43,291
‎但我们之间什么都没发生

446
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
‎虽然我很爱她

447
00:43:47,250 --> 00:43:48,166
‎事实上...

448
00:43:49,333 --> 00:43:51,375
‎这份爱甚至让我怀疑自己的职业选择

449
00:43:52,416 --> 00:43:53,750
‎我正想要...

450
00:43:55,791 --> 00:43:56,708
‎但我没有

451
00:43:58,666 --> 00:44:01,208
‎所以你和她从来没...

452
00:44:04,666 --> 00:44:05,500
‎你懂的

453
00:44:13,125 --> 00:44:14,916
‎我们之间的关系不一样

454
00:44:16,375 --> 00:44:17,750
‎但在那时 我意识到了

455
00:44:17,833 --> 00:44:20,875
‎自己与人建立关系的方式
‎不同寻常

456
00:44:23,458 --> 00:44:25,958
‎我意识到有些事情自己不该做

457
00:44:28,333 --> 00:44:29,375
‎乱七八糟

458
00:44:29,916 --> 00:44:30,791
‎或许吧

459
00:44:32,416 --> 00:44:33,708
‎你没碰到过吗？

460
00:44:34,750 --> 00:44:36,333
‎解释不通的事情

461
00:44:37,166 --> 00:44:39,250
‎让你不禁想质疑一切

462
00:44:42,041 --> 00:44:43,833
‎一切变得黑暗起来

463
00:44:45,708 --> 00:44:47,125
‎你选择了错误的道路

464
00:44:53,750 --> 00:44:55,125
‎你可以跟我讲

465
00:44:56,791 --> 00:44:58,041
‎我会保守秘密

466
00:44:59,500 --> 00:45:00,916
‎告诉我 拉克尔

467
00:45:02,333 --> 00:45:03,750
‎我会理解的

468
00:45:08,916 --> 00:45:10,916
‎我也遇见了某个人

469
00:45:14,250 --> 00:45:15,458
‎他比我年长许多

470
00:45:17,125 --> 00:45:18,333
‎他跟我不同校

471
00:45:23,125 --> 00:45:24,875
‎哈维邀请我去一个派对

472
00:45:27,583 --> 00:45:29,666
‎但我不让我去那些场合

473
00:45:31,791 --> 00:45:32,625
‎所以 我...

474
00:45:33,291 --> 00:45:34,958
‎对爸爸撒谎 还是去了

475
00:45:37,708 --> 00:45:39,375
‎但那不是真正的派对

476
00:45:43,750 --> 00:45:44,875
‎哈维去了...

477
00:45:45,541 --> 00:45:46,708
‎还有他的朋友

478
00:45:48,666 --> 00:45:49,833
‎以及几个女孩

479
00:45:51,958 --> 00:45:52,916
‎看着我

480
00:45:56,541 --> 00:45:58,416
‎每个人都在嘲笑我

481
00:46:02,291 --> 00:46:03,958
‎但我不知道...

482
00:46:04,625 --> 00:46:05,708
‎我不知道...

483
00:46:06,875 --> 00:46:10,000
‎我不想让他们认为
‎我是涉世未深的小女孩

484
00:46:12,666 --> 00:46:14,541
‎我什么都不记得了

485
00:46:24,916 --> 00:46:25,916
‎对不起

486
00:46:31,000 --> 00:46:32,083
‎对不起

487
00:46:50,750 --> 00:46:52,625
‎让我跳舞给你看

488
00:47:03,166 --> 00:47:06,416
‎别担心 我记在脑子里了
‎再说了 我听得见

489
00:47:22,625 --> 00:47:23,666
‎开始吧！

490
00:48:18,833 --> 00:48:19,875
‎睡觉去吧

491
00:50:19,041 --> 00:50:19,916
‎求你了

492
00:50:22,041 --> 00:50:23,291
‎求你了 放我走吧

493
00:50:24,750 --> 00:50:27,250
‎我什么都没干 放我走吧 求你了

494
00:50:27,708 --> 00:50:30,125
‎我发誓...我发誓...

495
00:50:30,208 --> 00:50:32,833
‎我什么都没干 我发誓

496
00:50:34,666 --> 00:50:35,708
‎打给我爸

497
00:50:35,833 --> 00:50:37,875
‎打给我爸 求你了

498
00:50:40,000 --> 00:50:41,166
‎求你了

499
00:50:44,708 --> 00:50:47,041
‎我什么都不会说 我发誓

500
00:50:48,708 --> 00:50:50,583
‎求你了 放我走

501
00:50:52,166 --> 00:50:54,583
‎求你了 放我走

502
00:50:54,875 --> 00:50:57,083
‎放我走吧 拜托

503
00:51:05,125 --> 00:51:10,083
‎放我走 我发誓谁都不告诉 我发誓

504
00:51:10,250 --> 00:51:11,375
‎求你了

505
00:51:15,166 --> 00:51:16,416
‎主日驱魔

506
00:51:17,333 --> 00:51:21,000
‎（星期天）

507
00:51:32,000 --> 00:51:33,250
‎我们会在这里剖析自我

508
00:51:34,041 --> 00:51:35,333
‎你和我

509
00:51:35,958 --> 00:51:36,791
‎单独两人

510
00:51:39,791 --> 00:51:41,208
‎我想给你看样东西

511
00:51:54,833 --> 00:51:55,666
‎看

512
00:51:56,875 --> 00:51:58,833
‎着急赶制而成的 不过...

513
00:51:59,208 --> 00:52:00,875
‎还是很值得的 对吧？

514
00:52:01,583 --> 00:52:03,083
‎你要拿这做什么？

515
00:52:05,041 --> 00:52:06,833
‎我不想用 但是...

516
00:52:07,416 --> 00:52:09,083
‎我觉得已经迫不得己了

517
00:52:13,166 --> 00:52:14,250
‎你看...

518
00:52:16,625 --> 00:52:19,000
‎我的驱魔方式非常粗暴

519
00:52:20,333 --> 00:52:22,416
‎我已经与恶魔抗争多年

520
00:52:23,125 --> 00:52:25,000
‎最有效、

521
00:52:25,666 --> 00:52:28,541
‎最快捷完成任务的方法

522
00:52:28,958 --> 00:52:30,000
‎就是这个

523
00:52:31,625 --> 00:52:34,125
‎相信我的话
‎我一点都不喜欢 但是...

524
00:52:35,000 --> 00:52:37,583
‎并非所有的工作都很轻松 对吧？

525
00:52:39,375 --> 00:52:40,958
‎所以让我们先用简单的方式做

526
00:52:42,041 --> 00:52:43,500
‎我不问你的姓名

527
00:52:44,250 --> 00:52:45,625
‎不问你的意图

528
00:52:46,500 --> 00:52:48,916
‎离开就行了

529
00:52:49,416 --> 00:52:52,208
‎离开 离开这具身体

530
00:52:54,000 --> 00:52:55,208
‎否则

531
00:52:56,250 --> 00:52:58,833
‎你将会面对真正的苦痛

532
00:52:59,916 --> 00:53:03,000
‎到时候 你的去留就由不得你了

533
00:53:04,333 --> 00:53:06,708
‎你会求我杀了你

534
00:53:10,041 --> 00:53:11,125
‎我会照办

535
00:53:12,541 --> 00:53:14,791
‎-我好害怕
‎-不

536
00:53:15,583 --> 00:53:16,958
‎你才不怕

537
00:53:17,875 --> 00:53:19,375
‎你就是恐惧本身

538
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
‎你是恶魔的化身

539
00:53:24,416 --> 00:53:26,000
‎你疯了

540
00:53:26,541 --> 00:53:28,666
‎你特么的疯了

541
00:53:29,041 --> 00:53:30,625
‎让我离开这里

542
00:53:30,916 --> 00:53:32,791
‎我不喜欢被玩弄

543
00:53:33,083 --> 00:53:35,208
‎抛弃这个女孩的身体

544
00:53:38,250 --> 00:53:39,833
‎我不喜欢重复说

545
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
‎离开这个女孩的身体

546
00:53:47,208 --> 00:53:48,625
‎我再告诉你一遍

547
00:53:49,125 --> 00:53:50,916
‎离开拉克尔的身体！

548
00:53:51,416 --> 00:53:54,458
‎去死吧 你个疯子！

549
00:54:01,041 --> 00:54:02,875
‎你以为我是在吓唬你吗？

550
00:54:04,625 --> 00:54:07,083
‎光摆阵仗吓唬你是撒谎

551
00:54:07,541 --> 00:54:10,750
‎撒谎是罪恶的

552
00:54:13,625 --> 00:54:15,666
‎有罪！

553
00:54:23,166 --> 00:54:25,041
‎现在呢？怎么说？

554
00:54:25,458 --> 00:54:26,500
‎我们该继续呢？

555
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
‎还是你就此离开？

556
00:54:45,583 --> 00:54:47,000
‎看来心意已决啊

557
00:55:29,166 --> 00:55:31,041
‎没错 别紧张 她在这里

558
00:55:32,250 --> 00:55:33,125
‎但是...

559
00:55:33,375 --> 00:55:35,500
‎我需要你过来帮我

560
00:55:39,583 --> 00:55:40,833
‎很抱歉这么晚打扰了

561
00:55:41,291 --> 00:55:42,708
‎但我必须得呼唤您

562
00:55:43,583 --> 00:55:45,666
‎我已经开始了 毫无疑问

563
00:55:46,791 --> 00:55:49,375
‎被附身了 厉害的恶魔

564
00:55:49,958 --> 00:55:51,708
‎但塞巴斯蒂安挺得住

565
00:55:51,958 --> 00:55:54,916
‎他需要他最爱的人在我身边
‎只有这个办法

566
00:55:55,375 --> 00:55:57,583
‎是时候作善了 对吧？

567
00:55:59,666 --> 00:56:01,000
‎谢谢您的倾听

568
00:56:01,583 --> 00:56:02,416
‎听您圣音...

569
00:56:03,291 --> 00:56:04,625
‎让我倍受鼓舞

570
00:56:39,375 --> 00:56:41,750
‎她在哪儿？哪里？

571
00:56:41,916 --> 00:56:43,208
‎我的女儿在哪儿？

572
00:56:44,083 --> 00:56:46,083
‎-我把她关楼下了
‎-楼下

573
00:56:47,250 --> 00:56:48,166
‎很好

574
00:56:48,500 --> 00:56:49,458
‎很好

575
00:56:52,166 --> 00:56:53,333
‎她怎么样了？

576
00:56:54,666 --> 00:56:55,500
‎冷静点

577
00:57:01,333 --> 00:57:03,625
‎这是什么味道？好难闻

578
00:57:04,083 --> 00:57:05,875
‎没错 我在用一种特殊的熏香

579
00:57:05,958 --> 00:57:07,958
‎该死 我要吐了 好恶心

580
00:57:08,041 --> 00:57:10,416
‎整个屋子都有味儿
‎你女儿却根本没意识到

581
00:57:10,708 --> 00:57:11,791
‎这是第一个征兆

582
00:57:12,291 --> 00:57:15,958
‎我给她吃生肉 她直接吃掉了
‎第二个征兆

583
00:57:16,416 --> 00:57:19,416
‎你没错 医药救不了你的女儿

584
00:57:19,833 --> 00:57:22,083
‎我全方面分析了她 表面上看

585
00:57:23,041 --> 00:57:24,166
‎她没事

586
00:57:24,916 --> 00:57:26,083
‎但这都是假象

587
00:57:28,958 --> 00:57:31,708
‎她那天睡午觉时 囔囔着奇怪的语言

588
00:57:32,291 --> 00:57:35,500
‎她的身体起了水疱
‎标记着特殊的图案

589
00:57:35,583 --> 00:57:37,666
‎这是被附身的第三和第四个征兆

590
00:57:37,750 --> 00:57:41,166
‎我还没提到她的尿液 第五个征兆
‎需要我继续说下去吗？

591
00:57:43,000 --> 00:57:44,333
‎我之前见到过

592
00:57:44,916 --> 00:57:46,166
‎她不再是你的女儿

593
00:57:46,333 --> 00:57:50,500
‎她的体内藏着魔鬼 他不会轻易离开

594
00:57:53,750 --> 00:57:55,583
‎你拍了我女儿

595
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
‎裸照

596
00:58:02,250 --> 00:58:04,708
‎我需要你的帮助 塞巴斯蒂安
‎这不会容易

597
00:58:04,791 --> 00:58:07,000
‎你不会喜欢楼下的场景

598
00:58:07,083 --> 00:58:09,958
‎但你要明白 楼下的人不是你女儿

599
00:58:10,041 --> 00:58:12,000
‎-好的
‎-这非常重要

600
00:58:12,750 --> 00:58:14,625
‎确保一切顺利的关键

601
00:58:14,708 --> 00:58:15,958
‎你想让我做什么？

602
00:58:16,041 --> 00:58:19,291
‎我们要违反所有准则

603
00:58:19,416 --> 00:58:21,250
‎少布道说教 多利用神助

604
00:58:21,708 --> 00:58:24,916
‎魔鬼会苦痛万分 抛弃拉克尔的身体

605
00:58:25,291 --> 00:58:28,291
‎到时他便会虚弱不已
‎我们就能消灭他

606
00:58:28,375 --> 00:58:30,125
‎但我们对她身体造成的伤害

607
00:58:30,375 --> 00:58:32,125
‎之后得由她承受吗？

608
00:58:35,666 --> 00:58:37,541
‎附近有家医院

609
00:58:38,541 --> 00:58:39,958
‎我们会用上这个

610
00:58:41,958 --> 00:58:43,083
‎穿上

611
00:58:45,250 --> 00:58:48,333
‎我会高亮一些段落 由你来念

612
00:58:48,625 --> 00:58:50,916
‎这不该是你来做吗？

613
00:58:51,000 --> 00:58:52,083
‎我不是牧师

614
00:58:52,250 --> 00:58:54,916
‎是不是牧师不重要
‎你是基督徒 对吧？

615
00:58:57,166 --> 00:58:59,000
‎-额 没错
‎-很好

616
00:58:59,875 --> 00:59:02,500
‎我会高亮出来你要读的段落

617
00:59:03,041 --> 00:59:05,250
‎我会忙着惩罚撒旦

618
00:59:12,208 --> 00:59:13,333
‎你没有便利贴吗？

619
00:59:14,208 --> 00:59:15,041
‎什么？

620
00:59:15,125 --> 00:59:18,875
‎便利贴 可以用来标志页码 一种书签

621
00:59:19,041 --> 00:59:22,791
‎否则我会糊涂
‎到时候怎么找？这也太多了

622
00:59:25,833 --> 00:59:27,000
‎原谅我 上帝

623
00:59:27,875 --> 00:59:29,041
‎这是行善事

624
00:59:38,416 --> 00:59:39,375
‎看

625
00:59:40,083 --> 00:59:41,541
‎你从这段开始读起

626
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
‎然后这段

627
00:59:43,750 --> 00:59:45,041
‎最后这段结束

628
00:59:45,958 --> 00:59:48,375
‎读这些会让恶魔抓狂

629
00:59:48,541 --> 00:59:52,333
‎这样他就会神志不清
‎正中我们的下怀 朋友

630
00:59:53,500 --> 00:59:56,125
‎我交代让你带的
‎面具和巴拉克拉法帽呢？

631
00:59:57,541 --> 01:00:00,958
‎我走得匆忙 只带来了能找到的

632
01:00:02,125 --> 01:00:05,625
‎-你也没告诉我用途是什么
‎-不是我用 而是你用

633
01:00:06,958 --> 01:00:09,208
‎你戴着隐藏自己的身份

634
01:00:09,916 --> 01:00:12,750
‎记得你之前在牢里
‎曾经假扮美国人吗？

635
01:00:12,833 --> 01:00:14,541
‎-记得
‎-很好

636
01:00:15,291 --> 01:00:16,958
‎你得用那个口音

637
01:00:17,125 --> 01:00:19,375
‎恶魔对你的了解越少越有利

638
01:00:21,333 --> 01:00:23,541
‎我要搞死撒旦

639
01:00:32,708 --> 01:00:35,083
‎该死 戴着这个面具我什么都看不见

640
01:00:35,625 --> 01:00:36,541
‎安静

641
01:00:39,666 --> 01:00:42,500
‎天呐 神父 我不知道自己是否能做到

642
01:01:04,500 --> 01:01:05,875
‎求你了

643
01:01:11,583 --> 01:01:12,791
‎就是现在 读

644
01:01:15,000 --> 01:01:17,333
‎别伤害我 求你了

645
01:01:20,833 --> 01:01:22,291
‎求求！

646
01:01:24,958 --> 01:01:26,375
‎求求！

647
01:01:27,833 --> 01:01:30,750
‎-“在神灵的庇佑下...”
‎-注意口音

648
01:01:31,291 --> 01:01:32,208
‎美国口音

649
01:01:37,625 --> 01:01:40,083
‎“在神灵的庇佑下

650
01:01:40,333 --> 01:01:43,000
‎我已经给了你们权柄去践踏蛇和蝎子

651
01:01:43,083 --> 01:01:45,458
‎又胜过仇敌一切的势力”

652
01:01:45,833 --> 01:01:47,333
‎你是我的耶和华 我的避难所

653
01:01:47,833 --> 01:01:51,041
‎“被神灵所庇护的你 告诉耶和华：

654
01:01:51,125 --> 01:01:54,208
‎他是我的避难所 是我的山寨
‎是我的神 是我所倚靠的”

655
01:01:54,291 --> 01:01:56,541
‎-别伤害我
‎-你是我的耶和华 我的避难所

656
01:01:56,625 --> 01:02:00,958
‎“他必救你脱离捕鸟人的网罗
‎和毒害的瘟疫

657
01:02:01,250 --> 01:02:05,208
‎你必不怕黑夜的惊骇
‎或是白日飞的箭

658
01:02:05,291 --> 01:02:07,708
‎也不怕黑夜行的瘟疫”

659
01:02:07,791 --> 01:02:10,750
‎-‎你是我的耶和华 我的避难所
‎-别伤害我 求你了

660
01:02:10,833 --> 01:02:14,125
‎“虽有千人仆倒在你旁边
‎万人仆倒在你右边

661
01:02:14,208 --> 01:02:15,833
‎这灾却不得临近你：

662
01:02:15,958 --> 01:02:18,166
‎他的膀臂是盾牌和甲”

663
01:02:18,250 --> 01:02:20,500
‎-求你了！
‎-你是我的耶和华 我的避难所

664
01:02:20,583 --> 01:02:23,708
‎“邪恶碰不到你
‎因为耶和华是我的避难所

665
01:02:23,791 --> 01:02:26,291
‎你已将至高者当你的居所”

666
01:02:26,375 --> 01:02:28,000
‎你是我的耶和华 我的避难所

667
01:02:28,375 --> 01:02:31,041
‎“他们要用手托着你

668
01:02:31,125 --> 01:02:33,416
‎免得你的脚碰在石头上

669
01:02:33,500 --> 01:02:36,333
‎你要践踏少壮狮子和大蛇”

670
01:02:36,666 --> 01:02:38,666
‎你是我的耶和华 我的避难所

671
01:02:40,500 --> 01:02:43,875
‎因为他专心爱我 我就要搭救他

672
01:02:43,958 --> 01:02:46,916
‎因为他知道我的名
‎我要把他安置在高处

673
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
‎他若求告我 我就应允他

674
01:02:49,958 --> 01:02:54,125
‎他在急难中 我要与他同在
‎我要搭救他，使他尊贵

675
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
‎抛弃拉克尔的身体

676
01:02:58,333 --> 01:03:01,875
‎“我要使他足享长寿
‎将我的救恩显明给他”

677
01:03:01,958 --> 01:03:03,875
‎你是我的耶和华 我的避难所

678
01:03:16,333 --> 01:03:19,208
‎“愿光荣归于父 及子 及圣神

679
01:03:19,291 --> 01:03:22,541
‎起初如此 今日亦然 直到永远 阿门”

680
01:03:22,625 --> 01:03:24,125
‎你是我的耶和华 我的避难所

681
01:03:26,708 --> 01:03:28,916
‎这段读完了 我要继续吗？

682
01:03:29,333 --> 01:03:30,250
‎不 等等

683
01:03:31,333 --> 01:03:33,416
‎我们的朋友似乎有话要说

684
01:03:41,166 --> 01:03:43,666
‎住手吧 求你了

685
01:03:46,083 --> 01:03:47,125
‎帮帮我

686
01:03:47,416 --> 01:03:49,541
‎跟我讲话 只能跟我说

687
01:03:52,958 --> 01:03:54,750
‎你疯了

688
01:03:56,416 --> 01:03:58,875
‎别再打我了 求你了

689
01:03:59,166 --> 01:04:01,500
‎你要离开这具不属于你的身体了吗？

690
01:04:01,916 --> 01:04:03,916
‎我该怎么做？

691
01:04:14,708 --> 01:04:15,625
‎读

692
01:04:20,916 --> 01:04:24,541
‎“太初有道 道与神同在

693
01:04:24,625 --> 01:04:27,750
‎道就是神 这道太初与神同在

694
01:04:32,458 --> 01:04:35,083
‎万物是藉著他造的

695
01:04:35,166 --> 01:04:37,583
‎凡被造的 没有一样不是藉著他造的

696
01:04:37,666 --> 01:04:39,291
‎生命在他里头

697
01:04:39,458 --> 01:04:42,250
‎这生命就是人的光...”

698
01:04:42,375 --> 01:04:45,500
‎-真是个傻逼！
‎-“光照在黑暗里”

699
01:04:46,250 --> 01:04:48,291
‎-放我走！
‎-“他不是那光

700
01:04:48,375 --> 01:04:51,291
‎但乃是要为光作见证
‎那光是真光

701
01:04:51,375 --> 01:04:53,916
‎照亮一切生在世上的人”

702
01:05:04,916 --> 01:05:07,291
‎-请继续读
‎-但神父 我的女儿

703
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
‎“...正是父独生子的荣光”

704
01:05:10,041 --> 01:05:12,416
‎我让你读就读 明白吗？

705
01:05:12,500 --> 01:05:14,833
‎-好的 但是...
‎-没有但是！

706
01:05:14,958 --> 01:05:17,375
‎我跟你说过 她不是你的女儿

707
01:05:19,125 --> 01:05:21,666
‎你确定吗？你怎么能确定？

708
01:05:21,750 --> 01:05:25,166
‎如果她就是我女儿
‎而你在利用我的帮助残害她呢？

709
01:05:25,250 --> 01:05:28,833
‎你看到地上的图案了吗？
‎在拉克尔脚下 看得见吗？

710
01:05:28,916 --> 01:05:31,958
‎这会让魔鬼变得主动 而非被动

711
01:05:32,041 --> 01:05:33,958
‎你的女儿不在这儿 相信我

712
01:05:34,375 --> 01:05:36,083
‎好吧 好吧

713
01:05:36,333 --> 01:05:38,375
‎但神父 求求你 别对她下手太重

714
01:05:39,250 --> 01:05:40,166
‎你在干什么？

715
01:05:40,541 --> 01:05:41,375
‎听我说

716
01:05:41,500 --> 01:05:44,541
‎如果你不照我说的做
‎他会完全占据你的女儿

717
01:05:44,625 --> 01:05:47,250
‎一有机会就将她的灵魂吞噬

718
01:05:47,375 --> 01:05:50,416
‎他会将巨毒注射进你的身体使之扩散

719
01:05:50,791 --> 01:05:53,041
‎你 你已经开始跟他气味相近了

720
01:05:53,166 --> 01:05:57,500
‎你昨天来的时候 我就注意到了
‎只有终结他 他才会离开

721
01:05:57,666 --> 01:05:59,208
‎我知道该怎么做

722
01:05:59,750 --> 01:06:02,416
‎相信我 这是我的诅咒

723
01:06:03,000 --> 01:06:06,625
‎听好了 塞巴 我们的灵魂危在旦夕

724
01:06:06,958 --> 01:06:10,583
‎失去了才知道曾经拥有过

725
01:06:10,708 --> 01:06:11,583
‎爸爸？

726
01:06:17,416 --> 01:06:18,375
‎爸爸？

727
01:06:19,500 --> 01:06:21,833
‎我知道是你

728
01:06:22,041 --> 01:06:23,083
‎爸爸...

729
01:06:23,666 --> 01:06:24,500
‎走吧

730
01:06:28,208 --> 01:06:29,958
‎对不起 宝贝

731
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
‎你不需要戴了

732
01:06:33,833 --> 01:06:35,000
‎她知道你是谁

733
01:06:42,416 --> 01:06:43,666
‎在这里读

734
01:06:54,958 --> 01:06:56,375
‎你要干什么？

735
01:06:58,625 --> 01:07:00,125
‎离开 我就停手

736
01:07:06,500 --> 01:07:10,916
‎“主啊 愿你的旨意成就在我们身上
‎照众人所盼望的”

737
01:07:11,000 --> 01:07:11,958
‎愿主怜悯

738
01:07:17,666 --> 01:07:19,750
‎我的女儿 老天爷...

739
01:07:24,916 --> 01:07:28,708
‎“求祢差遣圣灵...”该死

740
01:07:29,250 --> 01:07:32,833
‎“创造万物 革新世界”

741
01:07:32,916 --> 01:07:34,416
‎愿主怜悯

742
01:07:46,875 --> 01:07:49,500
‎离开这具身体 魔鬼的仆从

743
01:07:49,583 --> 01:07:53,250
‎我的女儿 “献上我可怜的灵魂”

744
01:07:55,541 --> 01:07:57,208
‎愿主怜悯

745
01:07:58,708 --> 01:08:01,250
‎特么的！

746
01:08:02,125 --> 01:08:03,541
‎这样不对！

747
01:08:03,750 --> 01:08:06,708
‎这样不对 你个混蛋！

748
01:08:07,000 --> 01:08:09,208
‎你在杀我的孩子

749
01:08:09,291 --> 01:08:13,750
‎而我却在帮你 你个混蛋！

750
01:08:14,500 --> 01:08:16,375
‎这都是胡闹！

751
01:08:16,582 --> 01:08:19,125
‎太操蛋了！

752
01:08:32,791 --> 01:08:34,791
‎对不起 宝贝

753
01:08:39,166 --> 01:08:41,707
‎-真的对不起
‎-扶着我

754
01:08:50,375 --> 01:08:52,041
‎对不起 宝贝

755
01:09:03,875 --> 01:09:05,207
‎眼睛

756
01:09:06,582 --> 01:09:07,832
‎这双眼睛

757
01:09:19,416 --> 01:09:21,500
‎谢谢爸爸

758
01:09:40,666 --> 01:09:44,457
‎你喜欢殴打女孩吗？

759
01:09:45,375 --> 01:09:46,625
‎梅嫩德斯

760
01:09:49,916 --> 01:09:51,750
‎保护 上帝 保护！

761
01:09:55,375 --> 01:09:57,958
‎你很虚弱

762
01:10:00,750 --> 01:10:02,916
‎我喜欢

763
01:10:07,583 --> 01:10:09,416
‎你喜欢我身体吗？

764
01:10:18,333 --> 01:10:19,916
‎让人垂延欲滴

765
01:12:26,125 --> 01:12:27,708
‎求求你

766
01:12:28,041 --> 01:12:29,541
‎警官...

767
01:12:30,500 --> 01:12:33,083
‎他们在折磨我

768
01:12:33,458 --> 01:12:35,333
‎强奸我

769
01:12:35,875 --> 01:12:39,375
‎请赶快来救我

770
01:12:45,041 --> 01:12:46,750
‎我得挂了

771
01:12:47,291 --> 01:12:49,250
‎求你了 快来

772
01:12:57,125 --> 01:12:59,750
‎早上好啊 神父

773
01:13:00,333 --> 01:13:01,666
‎睡得怎么样？

774
01:13:02,500 --> 01:13:05,208
‎鼾声像猪一样

775
01:13:11,208 --> 01:13:14,750
‎真是多事的一天

776
01:13:17,416 --> 01:13:18,625
‎我们应该...

777
01:13:19,166 --> 01:13:21,083
‎放松一下 你觉得呢？

778
01:13:22,875 --> 01:13:26,125
‎我知道你无比渴望

779
01:13:26,666 --> 01:13:28,166
‎告诉我 梅嫩德斯

780
01:13:29,416 --> 01:13:31,333
‎你想玩乐一下吗？

781
01:13:32,333 --> 01:13:36,166
‎我已经把自己交给了主
‎他知道我不会被诱惑

782
01:13:36,250 --> 01:13:37,541
‎主无所不在

783
01:13:39,291 --> 01:13:41,166
‎你是性无能

784
01:13:47,125 --> 01:13:50,125
‎我必须承认 你让我很意外

785
01:13:50,833 --> 01:13:52,833
‎你还没屈服

786
01:13:54,166 --> 01:13:56,083
‎我一直知道就是你

787
01:13:57,958 --> 01:14:01,875
‎真心恭喜你！

788
01:14:03,833 --> 01:14:07,458
‎我以为时隔多年 你会变得生疏

789
01:14:08,208 --> 01:14:09,916
‎但你宝刀未老啊

790
01:14:11,500 --> 01:14:12,500
‎告诉我

791
01:14:13,583 --> 01:14:15,458
‎玛丽莎还好吗？

792
01:14:16,958 --> 01:14:18,208
‎她的儿子...

793
01:14:18,708 --> 01:14:21,291
‎跟我们一起时受了不少苦

794
01:14:21,416 --> 01:14:23,333
‎在地狱里

795
01:14:23,416 --> 01:14:26,166
‎她的儿子跟主一起在天堂！

796
01:14:26,250 --> 01:14:30,041
‎随便你怎么说

797
01:14:40,291 --> 01:14:42,375
‎我的老天爷！

798
01:14:43,791 --> 01:14:45,083
‎嗨 爸爸

799
01:14:50,208 --> 01:14:53,666
‎现在我想起来了 你喜欢观赏

800
01:14:55,125 --> 01:14:56,750
‎那我就给你奉上一出好戏

801
01:15:03,083 --> 01:15:04,375
‎你要干什么？

802
01:15:08,250 --> 01:15:11,458
‎不要 求你了 老天爷啊 不

803
01:15:12,125 --> 01:15:14,500
‎不 不

804
01:15:15,875 --> 01:15:18,541
‎集中 你可以的 塞巴 集中精神

805
01:15:25,583 --> 01:15:26,791
‎集中注意力

806
01:15:27,333 --> 01:15:30,125
‎集中 塞巴 你可以的 集中

807
01:15:35,916 --> 01:15:37,208
‎我该怎么办？

808
01:15:37,875 --> 01:15:41,333
‎停下来 求求了！不 这是我女儿

809
01:15:41,416 --> 01:15:45,416
‎-我的女儿在给我吹箫
‎-坚持住 塞巴斯蒂安

810
01:15:54,875 --> 01:15:56,333
‎爸爸

811
01:15:58,875 --> 01:16:01,666
‎事情变得有趣起来了

812
01:16:08,250 --> 01:16:12,541
‎我言行一致 跟你的主不同

813
01:16:15,291 --> 01:16:17,375
‎你会非常享受这个的

814
01:16:25,750 --> 01:16:27,458
‎你不该这么做！

815
01:16:27,666 --> 01:16:30,666
‎停下来 老天爷啊 求你了 不要！

816
01:16:30,791 --> 01:16:36,000
‎杀了我吧！杀了我 别这么对我！

817
01:16:38,625 --> 01:16:40,250
‎我说真的 杀了我

818
01:16:41,333 --> 01:16:44,208
‎看来他们在地狱里
‎没教会你怎么捆结

819
01:16:48,291 --> 01:16:50,291
‎闭嘴 你个该死的牧师！

820
01:16:52,666 --> 01:16:53,666
‎爸爸

821
01:16:53,791 --> 01:16:57,666
‎爸爸 这个男人在开我苞

822
01:16:58,416 --> 01:17:00,750
‎别太嫉妒了 爸爸

823
01:17:02,291 --> 01:17:04,708
‎你的技术好多了

824
01:17:10,458 --> 01:17:15,833
‎狼妈妈有五只小狼

825
01:17:18,125 --> 01:17:23,875
‎五只小狼藏在扫帚后

826
01:17:26,750 --> 01:17:30,166
‎辛苦抚养 给予生命

827
01:17:30,250 --> 01:17:33,041
‎哺乳喂养

828
01:17:35,041 --> 01:17:39,000
‎这就是灭火器的用途 贱人

829
01:17:39,375 --> 01:17:40,375
‎你不能杀她

830
01:17:42,000 --> 01:17:43,791
‎那东西不是我女儿了

831
01:17:44,375 --> 01:17:46,583
‎如果你下手了 她就再也回不来了

832
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
‎该死

833
01:17:50,291 --> 01:17:51,625
‎该死

834
01:17:52,250 --> 01:17:53,541
‎我的女儿

835
01:17:54,250 --> 01:17:55,333
‎帮帮我

836
01:17:56,083 --> 01:17:57,375
‎帮帮我

837
01:18:15,291 --> 01:18:18,541
‎我们用这个把拉克尔绑起来
‎将魔鬼驱逐

838
01:18:19,000 --> 01:18:22,250
‎这也太特么重了 绳子不够吗？

839
01:18:22,500 --> 01:18:24,833
‎这些锁链来自于宗教法庭

840
01:18:25,041 --> 01:18:27,166
‎它们被用在古老的驱魔仪式里

841
01:18:27,291 --> 01:18:30,208
‎里面有着所有被附身的灵魂的苦痛

842
01:18:30,291 --> 01:18:32,458
‎它会一直折磨着恶魔 直到结束

843
01:18:35,500 --> 01:18:38,541
‎尖叫吧 该死的恶魔！

844
01:18:50,583 --> 01:18:51,416
‎这是什么？

845
01:18:51,791 --> 01:18:54,250
‎这会让他在离开你女儿后
‎还能留在此地

846
01:18:57,250 --> 01:18:58,625
‎我要杀了他

847
01:19:00,041 --> 01:19:02,375
‎“主 人类的创造者和捍卫者...”

848
01:19:02,458 --> 01:19:04,416
‎不用换口音 恶魔知道你是谁

849
01:19:09,208 --> 01:19:11,541
‎“主 人类的创造者和捍卫者...

850
01:19:11,625 --> 01:19:14,166
‎看看你的仆人 拉克尔蒙托亚

851
01:19:14,291 --> 01:19:17,791
‎你按照自己的形象创造了她
‎让她成为你的光荣

852
01:19:20,000 --> 01:19:23,375
‎撒旦残酷地折磨她

853
01:19:23,458 --> 01:19:26,625
‎用暴力欺压她 让恐惧围困她

854
01:19:28,750 --> 01:19:32,041
‎听啊 天父 教会的哭求

855
01:19:32,125 --> 01:19:35,916
‎不要让随从被恶魔附身

856
01:19:36,000 --> 01:19:38,708
‎听啊 仁慈的上帝

857
01:19:38,916 --> 01:19:42,375
‎圣母玛利亚的祷告 她的儿子

858
01:19:42,500 --> 01:19:45,583
‎死在十字架上 打碎蛇头

859
01:19:45,666 --> 01:19:48,291
‎将众生托付给母亲

860
01:19:54,750 --> 01:19:58,416
‎让真理之光照耀你的仆人”

861
01:20:13,625 --> 01:20:17,333
‎“万善之神 请果断制止这一恶魔行径

862
01:20:17,416 --> 01:20:21,000
‎自由和光荣的主 请拨乱反正

863
01:20:21,083 --> 01:20:24,083
‎主啊 击退魔鬼的力量
‎打破他的网罗和陷阱

864
01:20:24,166 --> 01:20:26,541
‎赶走邪恶的诱惑人

865
01:20:26,625 --> 01:20:29,500
‎让你的仆人
‎在精神和身体上得到庇护

866
01:20:29,625 --> 01:20:32,375
‎忠心地

867
01:20:32,500 --> 01:20:35,666
‎尽本分服事你

868
01:20:35,791 --> 01:20:37,958
‎我主耶稣

869
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
‎阿门

870
01:21:17,291 --> 01:21:19,125
‎把你的女儿抱到楼上去

871
01:21:52,916 --> 01:21:54,791
‎解开拉克尔 塞巴斯蒂安

872
01:22:32,958 --> 01:22:34,500
‎我应该恭喜你 梅嫩德斯

873
01:22:40,416 --> 01:22:41,708
‎你在玩什么花样？

874
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
‎你很久前就失去了信仰

875
01:22:44,916 --> 01:22:47,333
‎我的信仰完好无损
‎比以往都更坚定

876
01:22:47,791 --> 01:22:49,500
‎我相信主和祂的荣光

877
01:22:50,250 --> 01:22:52,000
‎你相信自己救了拉克尔吗？

878
01:22:52,250 --> 01:22:55,041
‎我相信耶稣的力量
‎我相信你 堕落的天使

879
01:22:55,125 --> 01:22:57,500
‎你是他的骨肉 血脉相传
‎和所有人一样

880
01:22:57,916 --> 01:22:59,916
‎我们的生命都属于他
‎毫无例外

881
01:23:00,916 --> 01:23:02,541
‎你才没救我的儿子

882
01:23:03,208 --> 01:23:05,833
‎他活时受苦 如今在地狱受苦

883
01:23:06,083 --> 01:23:08,291
‎你该在牢里多待一会儿

884
01:23:09,208 --> 01:23:10,750
‎你喜欢伤害他吗？

885
01:23:11,000 --> 01:23:12,208
‎这会让你兴奋吗？

886
01:23:12,750 --> 01:23:14,291
‎我命令你出现

887
01:23:14,458 --> 01:23:15,833
‎我把你束缚在人间

888
01:23:15,916 --> 01:23:18,958
‎在你堕落又邪恶的灵魂中
‎承受后果吧

889
01:23:21,208 --> 01:23:23,583
‎打我女儿让你兴奋吗？

890
01:23:24,375 --> 01:23:26,250
‎你是个变态

891
01:23:26,666 --> 01:23:28,916
‎现在没人会相信你

892
01:23:29,333 --> 01:23:31,416
‎以主之名 请让你们的罪恶

893
01:23:31,500 --> 01:23:33,291
‎在虚弱的肉体中凝固

894
01:23:33,375 --> 01:23:35,875
‎求上帝恩典 让你的心脏泵血

895
01:23:35,958 --> 01:23:38,333
‎你折磨灵魂偷走的心脏！

896
01:23:41,666 --> 01:23:43,208
‎你有病

897
01:23:43,583 --> 01:23:46,708
‎我把你束缚在人间
‎让你为自己的罪行忏悔！

898
01:24:34,916 --> 01:24:38,666
‎你喜欢自己所看到的吗？

899
01:24:49,291 --> 01:24:51,041
‎悔改到死吧

900
01:24:51,125 --> 01:24:52,958
‎罪孽！

901
01:26:33,333 --> 01:26:34,625
‎你必须得走了

902
01:26:35,750 --> 01:26:37,208
‎跟着我 我带你去医院

903
01:26:37,666 --> 01:26:38,500
‎不

904
01:26:40,166 --> 01:26:41,583
‎我不能去医院

905
01:26:43,000 --> 01:26:44,250
‎快走 塞巴

906
01:26:44,916 --> 01:26:46,625
‎警察快到了

907
01:26:47,875 --> 01:26:50,375
‎别犯傻 我也能带走你

908
01:26:50,458 --> 01:26:52,583
‎我可以把你藏起来 他们找不到

909
01:26:52,750 --> 01:26:53,791
‎塞巴斯蒂安

910
01:26:54,791 --> 01:26:56,083
‎求你了 快走

911
01:27:18,083 --> 01:27:19,333
‎谢谢

912
01:27:58,791 --> 01:28:00,083
‎结束了

913
01:28:04,000 --> 01:28:05,208
‎又少一个恶魔

914
01:28:08,708 --> 01:28:10,791
‎多亏了你 跟以前一样

915
01:28:16,125 --> 01:28:17,583
‎你应该见证的

916
01:28:21,458 --> 01:28:23,666
‎死之前它苦苦哀求

917
01:28:29,833 --> 01:28:31,333
‎女孩活下来了

918
01:28:36,166 --> 01:28:38,291
‎她正在去医院的路上

919
01:28:40,208 --> 01:28:41,375
‎我没事

920
01:28:44,791 --> 01:28:45,958
‎我很平和

921
01:28:48,208 --> 01:28:50,083
‎我希望你王国里的小角落

922
01:28:51,333 --> 01:28:53,791
‎还在为我留着 你答应过我的

923
01:28:54,833 --> 01:28:55,750
‎是的

924
01:28:57,458 --> 01:28:59,583
‎永远永远

925
01:29:01,875 --> 01:29:04,291
‎阿门

926
01:33:05,666 --> 01:33:07,666
‎字幕翻译：刘馨蔚



