1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,048 --> 00:00:08,842
NETFLIXOV ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,677
Poziv svim vlakovima!

5
00:00:10,969 --> 00:00:12,637
Ukrcaj, krećemo!

6
00:00:12,721 --> 00:00:14,055
Moćni ekspres!

7
00:00:14,556 --> 00:00:16,516
Moć i brzina,

8
00:00:16,599 --> 00:00:18,435
Moćni ekspres!

9
00:00:18,518 --> 00:00:20,145
Ekipa silna,

10
00:00:20,228 --> 00:00:21,730
Moćni ekspres!

11
00:00:24,816 --> 00:00:25,900
Došao je čas!

12
00:00:25,984 --> 00:00:27,902
Ukrcaj, krećemo!

13
00:00:27,986 --> 00:00:29,612
Ako netko treba spas,

14
00:00:29,696 --> 00:00:31,364
to je mega-zadatak za nas,

15
00:00:31,448 --> 00:00:33,533
krećemo isti čas.

16
00:00:35,326 --> 00:00:37,203
Moćni ekspres!

17
00:00:39,831 --> 00:00:41,624
Moćni Božić

18
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
Božić je večeras!

19
00:00:43,918 --> 00:00:45,879
Treba nam još samo snijeg!

20
00:00:45,962 --> 00:00:47,672
I to je to!

21
00:00:48,965 --> 00:00:50,216
Je li već Božić?

22
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Još malo, Plamenko!

23
00:00:53,219 --> 00:00:56,681
Uskoro će cijeli grad 
doći na božićnu zabavu.

24
00:00:56,765 --> 00:00:59,642
I zato požurimo s ukrasima!

25
00:00:59,851 --> 00:01:02,312
Je li netko rekao "Požurimo?"

26
00:01:08,943 --> 00:01:12,989
Oprosti, Nico.
Strašno se veselim Božiću.

27
00:01:13,865 --> 00:01:15,033
I ja!

28
00:01:15,950 --> 00:01:18,828
Izgledaš kao božićni ukras, Nico.

29
00:01:18,912 --> 00:01:20,121
Hvala svima.

30
00:01:20,205 --> 00:01:23,166
A sad postavimo mjesto
za božićno drvce.

31
00:01:31,341 --> 00:01:33,176
Dopustite da se predstavim.

32
00:01:33,259 --> 00:01:36,971
Ja sam Poštarica Mandy,
najbolji poštanski vlak u gradu!

33
00:01:37,055 --> 00:01:40,308
Ako trebate nešto dostaviti,
ja sam tu za vas.

34
00:01:43,853 --> 00:01:46,815
Mandy je najnovija
članica Moćnog ekspresa,

35
00:01:46,898 --> 00:01:50,485
a ovo je njezin prijatelj,
golub pismonoša, Flap.

36
00:01:53,446 --> 00:01:55,532
Zdravo! Dobro došli u tim!

37
00:01:56,282 --> 00:01:57,617
Carrie zove Maxa.

38
00:02:00,370 --> 00:02:01,454
Bok, Carrie.

39
00:02:01,538 --> 00:02:03,748
Trebam pomoć s dostavom.

40
00:02:03,832 --> 00:02:05,291
Možeš li poslati vlak?

41
00:02:05,625 --> 00:02:09,671
Idem ja! Super posebna,
iznimno važna dostava!

42
00:02:16,970 --> 00:02:18,513
"Dragi Djede,

43
00:02:18,638 --> 00:02:24,811
za Božić te molim posebnu
dostavu narančasto-zelene nogometne lopte.

44
00:02:24,894 --> 00:02:28,189
To bi bilo sjajno!
Hvala, Carrie."

45
00:02:29,065 --> 00:02:31,192
Potpis i pečat.

46
00:02:32,152 --> 00:02:35,738
Ova pisma idu Djedu
Božićnjaku na Sjeverni pol.

47
00:02:37,782 --> 00:02:39,868
Bok, ti si sigurno Carrie.

48
00:02:39,951 --> 00:02:43,621
A ti si Poštarica Mandy.
Drago mi je što si ovdje.

49
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
Pa, ja sam najbolja!

50
00:02:45,623 --> 00:02:49,043
A gdje je ta posebna,
iznimno važna dostava

51
00:02:49,127 --> 00:02:51,880
koju imaš za mene?
-Ovdje!

52
00:02:51,963 --> 00:02:53,131
Pošta?

53
00:02:53,965 --> 00:02:59,095
Već sam dostavljala poštu.
To nije nešto posebno važno.

54
00:02:59,179 --> 00:03:03,474
Svako je pismo važno, naročito...

55
00:03:07,770 --> 00:03:11,024
Nova dostava! 
Moram ići! Hvala, Mandy!

56
00:03:11,107 --> 00:03:15,445
A ja sam se nadala nečem posebnom
i iznimno važnom.

57
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Gradsko božićno drvce!

58
00:03:36,466 --> 00:03:38,968
To je važna dostava.

59
00:03:39,052 --> 00:03:40,428
Savršeno za mene!

60
00:03:42,222 --> 00:03:43,890
Mislim, za nas.

61
00:03:43,973 --> 00:03:46,100
Stiže Poštarica Mandy!

62
00:04:06,829 --> 00:04:08,539
Divni ukrasi!

63
00:04:08,623 --> 00:04:12,335
-U redu, a sada upalimo svjetla.
-Palim.

64
00:04:17,674 --> 00:04:19,759
Prekrasno je!

65
00:04:19,842 --> 00:04:22,011
Ja sam ga dostavila.

66
00:04:25,390 --> 00:04:26,849
Da!

67
00:04:29,143 --> 00:04:32,522
Još malo i počinje
najbolji dio Božića!

68
00:04:32,605 --> 00:04:34,148
Pokloni?

69
00:04:34,232 --> 00:04:36,651
Ne, velika gradska zabava!

70
00:04:36,734 --> 00:04:39,487
A zatim... stiže Djed Božićnjak!

71
00:04:39,988 --> 00:04:43,241
Pisao sam mu da mi donese novi bicikl!

72
00:04:46,369 --> 00:04:48,454
Zašto Diesel ima moje pismo?

73
00:04:49,455 --> 00:04:53,293
Mandy, nisi li trebala 
dostaviti pisma Djedu?

74
00:04:53,751 --> 00:04:55,336
Pa ja...

75
00:04:56,170 --> 00:04:58,131
Ako Djed ne dobije naša pisma,

76
00:04:58,214 --> 00:05:00,550
djeca u Vlakogradu
neće dobiti poklone!

77
00:05:00,633 --> 00:05:03,845
Ova pisma moraju
hitno na Sjeverni pol!

78
00:05:03,928 --> 00:05:05,596
Poziv svim vlakovima!

79
00:05:05,680 --> 00:05:09,392
Javite se u centralu
za današnji mega-zadatak!

80
00:05:10,935 --> 00:05:13,146
Vrijeme je za Moćni ekspres!

81
00:05:28,578 --> 00:05:30,997
Današnji mega-zadatak ide…

82
00:05:33,916 --> 00:05:36,961
Najnovijoj članici tima, Poštarici Mandy!

83
00:05:37,503 --> 00:05:39,297
Što? Stvarno?

84
00:05:39,505 --> 00:05:41,924
Svatko zaslužuje drugu priliku.

85
00:05:42,008 --> 00:05:44,385
Odlična si poštarica, Mandy.

86
00:05:44,469 --> 00:05:47,972
Vratit ćeš se i uzeti
pisma na kolodvoru,

87
00:05:48,056 --> 00:05:51,476
a onda ih što brže
dostaviti na Sjeverni pol!

88
00:05:52,143 --> 00:05:54,187
Poštarica Mandy nikad ne zakaže!

89
00:05:54,270 --> 00:05:58,483
Izgleda da je dostava pisama
Djedu iznimno važna.

90
00:05:58,566 --> 00:06:00,777
Mandy, vrijeme je za...

91
00:06:00,860 --> 00:06:02,278
-Čišćenje!
-Podešavanje!

92
00:06:02,362 --> 00:06:05,156
-Spajanje!
- U ritmu moje omiljene pjesme!

93
00:06:06,115 --> 00:06:08,034
Vrijeme za čišćenje!

94
00:06:08,493 --> 00:06:10,328
Vrijeme za podešavanje!

95
00:06:10,411 --> 00:06:12,121
Vrijeme za spajanje.

96
00:06:12,205 --> 00:06:14,791
Vrijeme za kupanac! Idemo!

97
00:06:17,543 --> 00:06:18,961
Čiš-čiš-čišćenje!

98
00:06:19,045 --> 00:06:20,213
Čiš-čiš-čišćenje!

99
00:06:20,922 --> 00:06:22,298
Čiš-čiš-čišćenje!

100
00:06:25,510 --> 00:06:26,886
Čiš-čiš-čišćenje!

101
00:06:27,178 --> 00:06:28,805
Čiš-čiš-čišćenje!

102
00:06:29,305 --> 00:06:30,765
Čiš-čiš-čišćenje!

103
00:06:31,391 --> 00:06:32,934
Vrijeme za čišćenje!

104
00:06:33,393 --> 00:06:34,977
Vrijeme za podešavanje!

105
00:06:35,061 --> 00:06:36,854
Vrijeme je za podešavanje!

106
00:06:37,313 --> 00:06:38,856
Moćni ekspres!

107
00:06:42,944 --> 00:06:44,612
Provjereno.

108
00:06:44,695 --> 00:06:45,947
Provjereno.

109
00:06:46,030 --> 00:06:49,492
Sve je u redu, odobrila te Liza!

110
00:06:59,669 --> 00:07:03,589
A sada te spajamo na poštanski vagon.

111
00:07:16,936 --> 00:07:21,357
U redu, Mandy! 
Odnesi pisma Djedu i spasi Božić!

112
00:07:21,524 --> 00:07:23,443
Spasit ću Božić!

113
00:07:23,526 --> 00:07:25,445
Spremna si za...

114
00:07:25,528 --> 00:07:27,029
Polazak!

115
00:07:31,659 --> 00:07:34,078
Stiže Poštarica Mandy!

116
00:07:44,005 --> 00:07:46,466
Imamo previše pisama.

117
00:07:46,549 --> 00:07:49,051
Treba nam još jedan vlak.

118
00:07:49,135 --> 00:07:51,095
Za pomoć? Ne.

119
00:07:51,596 --> 00:07:53,973
Mogu sama spasiti Božić.

120
00:07:54,807 --> 00:07:57,643
Ali imaš previše pošte, Mandy.

121
00:07:57,727 --> 00:08:00,396
Nijedno pismo ne smije ispasti.

122
00:08:00,980 --> 00:08:03,524
Možda Max može poslati pomoć.

123
00:08:07,445 --> 00:08:08,488
Bok, Maxe.

124
00:08:08,571 --> 00:08:12,492
Trebamo još jedan vlak
jer imamo puno pošte.

125
00:08:12,575 --> 00:08:15,536
Poslat ću Teretnjaka Natea.
On voli velike terete.

126
00:08:15,620 --> 00:08:19,624
Doći će i Nico, u slučaju da bude 
problema na pruzi.

127
00:08:21,417 --> 00:08:24,045
Hajde! Zatvori se!

128
00:08:31,552 --> 00:08:35,181
Vidiš? Eto. 
Ne treba mi pomoć. Bok!

129
00:08:36,891 --> 00:08:40,478
Mandy! Zar nećeš pričekati
Natea i Nica?

130
00:08:46,067 --> 00:08:49,153
Stigli smo brzo, brzo, brže!

131
00:08:49,987 --> 00:08:51,572
Ali Mandy je već otišla,

132
00:08:51,656 --> 00:08:54,242
a ima previše pošte.

133
00:08:54,742 --> 00:08:58,412
O, ne! To je božićna katastrofa!

134
00:08:58,913 --> 00:09:00,831
Krenimo za Mandy!

135
00:09:06,879 --> 00:09:09,966
Javi se, Mandy.
Nate i Nico stižu ti u pomoć.

136
00:09:10,049 --> 00:09:13,344
Ne, hvala. Mogu sama.

137
00:09:14,887 --> 00:09:16,430
Ja ću spasiti

138
00:09:16,514 --> 00:09:20,268
ovu posebnu, iznimno
važnu božićnu dostavu.

139
00:09:20,351 --> 00:09:22,895
Poštarica Mandy nikad ne zakaže!

140
00:09:30,069 --> 00:09:31,404
Postaje hladno.

141
00:09:31,487 --> 00:09:33,948
Moram požuriti da se ugrijemo!

142
00:09:45,376 --> 00:09:47,420
Mandy! Uspori!

143
00:10:02,893 --> 00:10:09,108
Nisam mislila da ću ovo reći...
ali trebam pomoć!

144
00:10:09,692 --> 00:10:10,526
Nate!

145
00:10:12,612 --> 00:10:14,572
Ne brini, spasit ćemo te!

146
00:10:14,655 --> 00:10:15,823
Požurite!

147
00:10:16,032 --> 00:10:18,868
Mega-hvataljka, spremna!

148
00:10:29,670 --> 00:10:32,506
Mega-potporne noge, spremne!

149
00:10:33,257 --> 00:10:38,054
Oprezno, Nate. Prema mojim izračunima,
led pod nama mogao bi...

150
00:10:38,179 --> 00:10:39,347
Puknuti!

151
00:10:41,349 --> 00:10:42,683
Sredit ću ja to!

152
00:10:54,820 --> 00:10:56,530
Hvala na pomoći.

153
00:10:56,614 --> 00:10:57,740
Nema na čemu!

154
00:10:57,823 --> 00:11:00,701
Moćni ekspres
uvijek je na usluzi!

155
00:11:02,703 --> 00:11:04,622
To se zove timski rad!

156
00:11:08,709 --> 00:11:11,128
Usput, ispalo ti je
nekoliko pisama.

157
00:11:12,922 --> 00:11:15,216
O, ne! Žao mi je.

158
00:11:15,299 --> 00:11:18,886
Znaš što? Dobro bi mi došla pomoć
oko ove dostave.

159
00:11:18,969 --> 00:11:20,805
Rado ćemo ti pomoći.

160
00:11:20,971 --> 00:11:23,224
Dostavimo pisma Djedu!

161
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
Ćuka-ćuka-zum!

162
00:11:33,734 --> 00:11:37,238
Stižemo na Sjeverni pol!

163
00:11:45,538 --> 00:11:49,458
Pogledajte ovo!
Radionica Djeda Božićnjaka!

164
00:12:11,981 --> 00:12:16,736
Ho, ho, ho!
Zdravo, Nico, Mandy, Flape i Nate.

165
00:12:16,819 --> 00:12:20,197
Prema mojim izračunima, 
to je Djed Božićnjak!

166
00:12:20,281 --> 00:12:21,615
Pravi Djed Božićnjak!

167
00:12:21,699 --> 00:12:23,826
I zna naša imena!

168
00:12:24,368 --> 00:12:26,912
Posebna dostava za tebe, Djede.

169
00:12:26,996 --> 00:12:29,248
Uz Nateovu pomoć.

170
00:12:29,498 --> 00:12:31,709
Pošiljka isporučena!

171
00:12:33,252 --> 00:12:34,503
Što je to?

172
00:12:34,587 --> 00:12:38,424
Pisma djece iz Vlakograda,
sa željama za poklone.

173
00:12:38,507 --> 00:12:39,633
Hmmm.

174
00:12:39,717 --> 00:12:42,887
Je li to dobro ili loše?

175
00:12:42,970 --> 00:12:47,183
Bojim se da nije dobro.
Nećemo stići napraviti još poklona.

176
00:12:47,266 --> 00:12:49,226
Moramo krenuti u dostavu.

177
00:12:52,855 --> 00:12:54,815
A sprema se oluja!

178
00:12:56,025 --> 00:12:59,278
Moramo krenuti da nas ne uhvati.

179
00:12:59,361 --> 00:13:01,113
Ali… prešli smo toliki put.

180
00:13:01,197 --> 00:13:03,657
Djeca su se jako
trudila oko pisama.

181
00:13:03,741 --> 00:13:06,243
A sada neće dobiti poklone?

182
00:13:06,327 --> 00:13:08,829
Upropastila sam Božić!

183
00:13:10,039 --> 00:13:13,417
Smiri se. 
Nisi upropastila Božić, Mandy.

184
00:13:13,501 --> 00:13:17,129
Božić je mnogo više
od poklona.

185
00:13:17,213 --> 00:13:20,508
Da, kao druženje
s obitelji i prijateljima.

186
00:13:20,591 --> 00:13:22,551
Prijatelji! To je to!

187
00:13:22,635 --> 00:13:25,846
Prijatelji će nam pomoći
napraviti poklone.

188
00:13:25,930 --> 00:13:28,599
Imamo još malo vremena.

189
00:13:28,682 --> 00:13:31,811
Uz njihovu pomoć, stići ćemo
napraviti još igračaka.

190
00:13:31,894 --> 00:13:35,272
Čak i Djed Božićnjak
katkad treba pomoć.

191
00:13:35,356 --> 00:13:36,315
Ho, ho, ho!

192
00:13:36,398 --> 00:13:39,318
U redu. Mandy zove Maxa.
Maxe, javi se.

193
00:13:41,654 --> 00:13:42,613
Tu ste!

194
00:13:42,696 --> 00:13:43,948
Jeste li dobro?

195
00:13:44,031 --> 00:13:49,161
Da, stigli smo na Sjeverni pol.
Ali moramo napraviti puno poklona.

196
00:13:49,245 --> 00:13:52,957
Prema mojim izračunima,
to će dugo trajati.

197
00:13:53,040 --> 00:13:54,208
Trebamo vašu pomoć!

198
00:13:54,291 --> 00:13:57,336
Šaljem Brocka, Mila i Plamenka.

199
00:13:59,672 --> 00:14:00,881
Ho, ho, ho!

200
00:14:00,965 --> 00:14:04,552
Ovdje izrađujemo sve igračke.

201
00:14:04,635 --> 00:14:07,054
Ovo mjesto je nevjerojatno!

202
00:14:07,137 --> 00:14:11,100
Hvala. Ja sam ga dizajnirala.
Božićanstveno, zar ne?

203
00:14:11,392 --> 00:14:14,103
Nadam se da će pomoć ubrzo stići.

204
00:14:25,990 --> 00:14:27,825
-Stigli smo!
-Bok, Djede!

205
00:14:27,908 --> 00:14:30,703
-Ho, ho, ho! Zdravo!
-Hvala što ste došli.

206
00:14:30,786 --> 00:14:35,624
Ajme! Djed Božićnjak!
Obožavam ga!

207
00:14:35,833 --> 00:14:40,421
Lijepo te je vidjeti, Milo.
Drago mi je što ste svi ovdje.

208
00:14:40,504 --> 00:14:43,132
Moramo požuriti
s igračkama

209
00:14:43,215 --> 00:14:44,508
prije oluje.

210
00:14:44,592 --> 00:14:46,010
Što da ja radim?

211
00:14:46,093 --> 00:14:49,096
Mandy,
ti ćeš zamatati poklone.

212
00:14:49,430 --> 00:14:52,182
Ovo je tvoj vagon za zamatanje.

213
00:14:52,266 --> 00:14:56,896
Zamatanje?
Nadala sam se nečem važnom.

214
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
Mandy, kada si dio tima,

215
00:14:59,523 --> 00:15:01,400
svaki zadatak je važan.

216
00:15:01,483 --> 00:15:05,487
U redu, Djede. Bit ću najbolja
zamatačica poklona na svijetu.

217
00:15:05,571 --> 00:15:08,115
Bit ću zvijezda-zamatačica!

218
00:15:08,198 --> 00:15:09,909
To volim čuti.

219
00:15:09,992 --> 00:15:14,371
A sad krenimo,
da nas ne uhvati oluja.

220
00:15:23,339 --> 00:15:29,386
Sretan Božić iz Vlakograda!
Moćni ekspres

221
00:15:29,470 --> 00:15:33,265
želi vam sve naj, naj
za Božić ove godine.

222
00:15:34,266 --> 00:15:36,310
Božić je u Vlakogradu!

223
00:15:36,810 --> 00:15:38,979
Najviše od svega želimo svima

224
00:15:39,188 --> 00:15:42,816
druženje s obitelji i prijateljima.

225
00:15:44,443 --> 00:15:49,323
U ovo doba godine
kad se skupa veselimo,

226
00:15:49,448 --> 00:15:53,077
pokažimo jedni drugima
koliko se volimo.

227
00:15:54,161 --> 00:15:59,750
Neka nam mega-zadatak bude
širenje blagdanskog veselja.

228
00:16:00,751 --> 00:16:07,174
Sretan Božić iz Vlakograda!
Moćni ekspres

229
00:16:07,257 --> 00:16:10,719
želi vam sve naj, naj
za Božić ove godine.

230
00:16:10,803 --> 00:16:16,976
Sretan Božić iz Vlakograda!
Moćni ekspres

231
00:16:17,059 --> 00:16:20,479
želi vam sve naj, naj
za Božić ove godine.

232
00:16:26,485 --> 00:16:28,904
Zamatanje je gotovo!

233
00:16:29,363 --> 00:16:31,699
Ho, ho, ho! Bravo!

234
00:16:32,449 --> 00:16:33,367
Javi se, Maxe!

235
00:16:33,450 --> 00:16:36,704
Sve je spremno za zabavu.
Kako je na Sjevernom polu?

236
00:16:36,787 --> 00:16:40,124
Završili smo s poklonima.
Sad ćemo ih dostaviti.

237
00:16:40,207 --> 00:16:41,709
Odlično, vidimo se.

238
00:16:41,792 --> 00:16:42,960
Kraj prijenosa.

239
00:16:43,961 --> 00:16:46,338
Ne sviđaju mi se ti oblaci.

240
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
Ukrcajmo saonice

241
00:16:48,007 --> 00:16:50,759
da stignemo prije oluje.

242
00:16:54,263 --> 00:16:57,141
To su svi pokloni. 
Provjereno!

243
00:16:57,224 --> 00:16:58,976
Upregnimo sobove.

244
00:17:11,363 --> 00:17:15,868
O, ne! Sobovi ne mogu poletjeti
po ovakvom vremenu.

245
00:17:15,951 --> 00:17:19,580
Znači da djeca neće dobiti poklone?

246
00:17:20,539 --> 00:17:25,377
Bojim se da neće, Brock. Ako
sobovi ne mogu vući saonice...

247
00:17:27,713 --> 00:17:28,714
Mogu ja!

248
00:17:31,050 --> 00:17:33,052
Mislim, možemo mi.

249
00:17:33,635 --> 00:17:37,264
Izrađeni smo od metala
i možemo se probiti kroz led i vjetar.

250
00:17:37,347 --> 00:17:39,600
Možda će nam trebati pojačanje.

251
00:17:39,683 --> 00:17:41,101
Poziv svim vlakovima!

252
00:17:41,185 --> 00:17:43,312
Svi na Sjeverni pol.

253
00:17:43,645 --> 00:17:44,897
Idemo svi!

254
00:17:44,980 --> 00:17:46,815
Vatrogasac Red stiže u pomoć!

255
00:17:46,899 --> 00:17:48,734
Penny-pozor-sad!

256
00:17:52,196 --> 00:17:53,822
Kako uzbudljivo!

257
00:17:54,490 --> 00:17:55,449
Ho, ho, ho!

258
00:17:55,532 --> 00:17:57,534
Hvala svima na pomoći.

259
00:17:57,618 --> 00:17:59,828
Dobro, Nico, kamo prvo?

260
00:17:59,912 --> 00:18:04,458
Prvo moramo u Tunel šišmiša,
dostaviti ove kape.

261
00:18:06,168 --> 00:18:08,170
Krenimo, Rede, Plamenko,

262
00:18:08,253 --> 00:18:12,007
Penny, Milo, Mandy, Brock,

263
00:18:12,091 --> 00:18:13,967
Nate i Faye!

264
00:18:15,177 --> 00:18:17,262
Idemo!

265
00:18:18,055 --> 00:18:19,598
Ho, ho, ho!

266
00:18:28,524 --> 00:18:29,858
Javi se, Maxe!

267
00:18:29,942 --> 00:18:32,194
Vrijeme je za početak zabave.

268
00:18:32,277 --> 00:18:33,570
Kako ide?

269
00:18:33,654 --> 00:18:35,906
Prebrodili smo oluju,

270
00:18:35,989 --> 00:18:40,035
a sad moramo samo 
dostaviti poklone i stižemo.

271
00:18:40,119 --> 00:18:43,497
Vidimo se uskoro. 
Kraj prijenosa.

272
00:18:44,706 --> 00:18:47,042
Tunel šišmiša, ravno naprijed.

273
00:18:47,126 --> 00:18:49,586
Idemo!

274
00:19:00,973 --> 00:19:04,685
Sretan Božić, prijatelji šišmiši.
Ho, ho, ho!

275
00:19:08,188 --> 00:19:09,398
Izvolite!

276
00:19:09,481 --> 00:19:10,983
Dođite po poklone!

277
00:19:11,066 --> 00:19:12,651
Izvolite.

278
00:19:15,279 --> 00:19:16,905
Tako će im biti toplo.

279
00:19:16,989 --> 00:19:19,992
A sada dostavimo
ostale poklone.

280
00:19:29,626 --> 00:19:31,170
O, ne!

281
00:19:31,253 --> 00:19:33,213
Oluja se pogoršala!

282
00:19:33,463 --> 00:19:35,048
Zapao je snijeg!

283
00:19:35,132 --> 00:19:38,051
Ali moramo djeci dostaviti poklone!

284
00:19:41,388 --> 00:19:45,434
U redu je, Flape.
Sigurno postoji rješenje.

285
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
Pogledajte gore!

286
00:19:48,437 --> 00:19:51,732
Da! Ali... morali bismo poletjeti.

287
00:19:52,441 --> 00:19:54,610
Sjajan prijedlog, Penny.

288
00:19:55,944 --> 00:20:00,407
Djede? Prema mojim izračunima, 
vlakovi ne mogu letjeti.

289
00:20:00,490 --> 00:20:02,951
Da vidimo.
Ho, ho, ho!

290
00:20:03,035 --> 00:20:06,163
Isprobat ću čaroliju 
za sobove.

291
00:20:06,246 --> 00:20:11,376
Ne znam hoće li upaliti s vlakovima,
ali nadam se da hoće.

292
00:20:11,460 --> 00:20:13,337
Tko će prvi?

293
00:20:13,921 --> 00:20:14,838
Ja!

294
00:20:15,422 --> 00:20:16,840
U redu, Mandy.

295
00:20:17,216 --> 00:20:20,969
Pripremi se za... let!

296
00:20:27,893 --> 00:20:29,061
Ili ne.

297
00:20:34,733 --> 00:20:37,903
Ja letim? Jupi!

298
00:20:37,986 --> 00:20:41,198
To! Ho, ho, ho! 
Tko je sljedeći?

299
00:20:41,281 --> 00:20:43,367
-Ja, Djede!
-Ja!

300
00:21:19,695 --> 00:21:21,154
Kamo sad, Maxe?

301
00:21:21,363 --> 00:21:23,699
Na glavni trg!

302
00:21:29,788 --> 00:21:31,373
Već je kasno.

303
00:21:31,456 --> 00:21:34,668
Zabava će morati početi bez njih.

304
00:21:34,751 --> 00:21:38,422
Bez poklona?
Pa to je smak svijeta!

305
00:21:41,967 --> 00:21:44,303
Čujem vlakove, ali gdje su?

306
00:21:44,803 --> 00:21:46,513
Tamo gore! Vau!

307
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
Ho, ho, ho!

308
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
Jupi!

309
00:21:52,811 --> 00:21:56,606
Ovo je posebna i
iznimno važna božićna dostava!

310
00:22:06,575 --> 00:22:07,492
Djede?

311
00:22:07,576 --> 00:22:08,994
Ho, ho, ho!

312
00:22:09,661 --> 00:22:10,787
Djede!

313
00:22:10,871 --> 00:22:11,955
Jupi!

314
00:22:12,998 --> 00:22:14,875
Oprosti što kasnimo, Jubilee.

315
00:22:14,958 --> 00:22:16,418
Dobro je da ste stigli.

316
00:22:16,501 --> 00:22:19,629
Božićna zabava
ne bi bila ista bez vas.

317
00:22:19,713 --> 00:22:22,883
Moćni ekspres spasio je Božić!

318
00:22:22,966 --> 00:22:25,260
-Bravo!
-Sjajno!

319
00:22:25,886 --> 00:22:29,598
Ho, ho, ho! Sretan Božić!

320
00:22:29,681 --> 00:22:31,266
Snijeg!

321
00:22:31,350 --> 00:22:33,185
Pada snijeg!

322
00:22:33,268 --> 00:22:39,399
Sretan Božić iz Vlakograda!
Moćni ekspres

323
00:22:39,483 --> 00:22:42,819
želi vam sve naj, naj
za Božić ove godine.

324
00:22:44,029 --> 00:22:46,448
Božić je u Vlakogradu!

325
00:22:46,656 --> 00:22:48,617
Najviše od svega želimo svima

326
00:22:49,368 --> 00:22:53,288
druženje s obitelji i prijateljima.

327
00:22:54,206 --> 00:22:59,044
U ovo doba godine
kad se skupa veselimo,

328
00:22:59,127 --> 00:23:03,048
pokažimo jedni drugima
koliko se volimo.

329
00:23:03,131 --> 00:23:06,051
Prijevod titlova:
Davorka Herceg-Lockhart



