1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,861 --> 00:00:29,487
- Vegas definitivamente
sempre foi uma cidade

4
00:00:29,529 --> 00:00:31,489
que sabe como fazer
as coisas desaparecerem.

5
00:00:33,533 --> 00:00:35,160
Pessoas, dinheiro, você escolhe.

6
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
Se estiver no caminho, acabou.

7
00:00:40,540 --> 00:00:43,543
Crescendo em Vegas, quando
a máfia comandava Vegas,

8
00:00:43,585 --> 00:00:45,587
você veria coisas
como carros-bomba

9
00:00:45,628 --> 00:00:47,505
e as pessoas simplesmente
desapareceriam.

10
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
E então seriam encontradas
alguns meses depois

11
00:00:49,341 --> 00:00:50,633
quando eles faziam um novo

12
00:00:50,675 --> 00:00:52,469
canteiro de obras,
ou algo parecido.

13
00:00:52,510 --> 00:00:53,887
Então era assim
que acontecia aqui

14
00:00:53,928 --> 00:00:55,347
crescendo no início dos anos 80.

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,226
Se você acabou morto
em uma vala no deserto,

16
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
foi provavelmente
porque você tentou

17
00:01:01,561 --> 00:01:03,521
atrapalhar o dinheiro.

18
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
E em Las Vegas, isso
é algo que você não faz.

19
00:01:27,587 --> 00:01:29,714
Em associação com Las
Vegas Emergency Incidents

20
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
- Meu nome é Kate
Barton, sou advogada

21
00:02:10,380 --> 00:02:12,173
em San Diego, Califórnia.

22
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
1º de outubro foi um
momento de luta para mim.

23
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
Em 2015, minha mãe faleceu

24
00:02:18,847 --> 00:02:21,725
bastante repentinamente
em 1º de outubro.

25
00:02:21,766 --> 00:02:25,645
Então, eu estava apenas tentando
tirar isso da minha mente.

26
00:02:25,687 --> 00:02:27,647
Então, chegamos ao
concerto e estávamos

27
00:02:27,689 --> 00:02:29,524
apenas nos divertindo.

28
00:02:29,566 --> 00:02:31,317
Há algo especial acontecendo.

29
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
Todo mundo é tão amigável.

30
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Houve algumas
oscilações e você poderia

31
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
ter uma bela vista da faixa.

32
00:02:39,576 --> 00:02:42,037
- Oh meu Deus,
estamos voando agora.

33
00:02:43,496 --> 00:02:45,874
- Meu amigo e eu estávamos
nos divertindo muito. 32.

34
00:02:45,915 --> 00:02:48,001
- Oh meu Deus, aí está o palco.

35
00:02:48,043 --> 00:02:50,211
- Mas depois de voltar para
casa de três viagens de combate,

36
00:02:50,253 --> 00:02:53,256
10 anos como fuzileiro naval,
meu primeiro show como adulto,

37
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
é como minha terceira vez em
Las Vegas na minha vida. 36.

38
00:02:55,425 --> 00:02:58,845
♪ Cante Deus abençoe
a América ♪ 37.

39
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
- Havia 22.000 de nós
cantando God Bless America, 38.

40
00:03:03,767 --> 00:03:06,853
apenas curtindo a
última noite do festival.

41
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
♪ Deus te abençoe ♪ 40.

42
00:03:08,938 --> 00:03:10,940
- Estranhos estavam de
mãos dadas com estranhos, 41.

43
00:03:10,982 --> 00:03:13,443
estávamos todos balançando
para frente e para trás. 42.

44
00:03:13,485 --> 00:03:15,904
E estamos muito
gratos por estar lá,

45
00:03:15,945 --> 00:03:19,783
faça parte daquela noite
e tenha essa experiência.

46
00:03:19,824 --> 00:03:21,701
♪ Deus abençoe a América ♪

47
00:03:21,743 --> 00:03:23,453
- E eu me lembro de
olhar para o meu amigo 46.

48
00:03:23,495 --> 00:03:25,455
e dizer: "Eu acho
que este é o mais feliz

49
00:03:25,497 --> 00:03:27,749
"que eu estive desde que
minha mãe morreu." 48.

50
00:03:43,014 --> 00:03:45,600
- A senhora na minha frente
disse: "Ei, isso é tiroteio?"

51
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
Eu disse: "Não, acho
que reconheceria isso, 50.

52
00:03:47,394 --> 00:03:48,395
"você sabe, eu sou
um fuzileiro naval."

53
00:03:48,436 --> 00:03:49,521
Eu estava sendo
um pouco arrogante,

54
00:03:49,562 --> 00:03:50,355
para ser honesto com você.

55
00:03:50,397 --> 00:03:52,273
São fogos de artifício,
são fogos de artifício,

56
00:03:52,315 --> 00:03:53,858
pare, são fogos de artifício.

57
00:03:55,568 --> 00:03:56,861
- Então eu ouvi o pop
pop de novo, eu disse,

58
00:03:56,903 --> 00:03:57,654
"Não, isso é arma de fogo,

59
00:03:57,696 --> 00:03:58,905
precisamos começar
a nos mover." 56.

60
00:04:03,410 --> 00:04:04,911
- Então eu sabia qual era o som,

61
00:04:04,953 --> 00:04:06,746
mas eu não sabia
de onde vinha. 58.

62
00:04:10,834 --> 00:04:13,211
E então, quando ele saiu
correndo do palco, 59.

63
00:04:13,253 --> 00:04:16,423
foi quando todos perceberam que
algo estava realmente errado.

64
00:04:19,134 --> 00:04:20,802
- A garota na minha frente caiu.

65
00:04:21,636 --> 00:04:22,762
- Oh meu Deus.

66
00:04:22,804 --> 00:04:25,265
- O homem atrás de mim,
apenas me derrubou no chão 63.

67
00:04:25,306 --> 00:04:27,559
e gritou: "São tiros,
não se mexam."

68
00:04:27,600 --> 00:04:30,395
- Ei, desce, desce agora.

69
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
- Oh meu Deus. 66.

70
00:04:33,648 --> 00:04:35,734
- As cápsulas começaram a
ricochetear ao nosso redor.

71
00:04:35,775 --> 00:04:37,193
Acabei colocando minha namorada

72
00:04:37,235 --> 00:04:39,237
atrás de um carrinho
de cachorro-quente.

73
00:04:39,279 --> 00:04:40,321
- Fique abaixado.

74
00:04:40,363 --> 00:04:42,365
- Estou pensando em ataque
terrorista, para ser honesto.

75
00:04:42,407 --> 00:04:45,368
Esse foi o meu processo
inicial de pensamento.

76
00:04:45,410 --> 00:04:47,537
Eu sabia que as pessoas
tinham que ser ajudadas.

77
00:04:48,621 --> 00:04:49,748
Cori Langdon - Taxista

78
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
- Eu estava passando
por este túnel bem aqui,

79
00:04:51,374 --> 00:04:53,293
liguei meu celular e
então o eco foi como...

80
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Filmagem do celular de Cori

81
00:05:02,594 --> 00:05:04,137
- As luzes se apagaram.

82
00:05:06,389 --> 00:05:08,266
- E eu olho para trás para
a garota na minha frente

83
00:05:08,308 --> 00:05:10,268
quem inicialmente caiu

84
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
e seus olhos estavam
completamente vazios.

85
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
E eu percebi que nós
dois estávamos deitando

86
00:05:14,481 --> 00:05:16,066
em uma poça de seu sangue.

87
00:05:17,275 --> 00:05:21,071
- Parece que está a
20 ou 30 pés de mim.

88
00:05:21,112 --> 00:05:23,073
Foi quando eu liguei
para meu marido

89
00:05:23,114 --> 00:05:27,285
e eu disse ao meu
marido, não vou conseguir,

90
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
Eu não vou conseguir, eu te amo.

91
00:05:32,290 --> 00:05:34,125
- Tiros vieram, chovendo
balas sobre nós,

92
00:05:34,167 --> 00:05:35,335
no chão.

93
00:05:35,377 --> 00:05:37,504
- Ele está atirando
de Mandalay Bay.

94
00:05:37,545 --> 00:05:39,422
- Senti que nunca
ia fugir das balas.

95
00:05:40,298 --> 00:05:41,508
- Mova-se, vá.

96
00:05:41,549 --> 00:05:43,510
- Eu vou morrer a
qualquer segundo.

97
00:05:43,551 --> 00:05:44,636
- Ei.

98
00:05:48,264 --> 00:05:49,391
- Aqui, pegue isso.

99
00:05:49,432 --> 00:05:51,184
Ele atirou da janela
de Mandalay Bay.

100
00:05:51,226 --> 00:05:53,019
Vamos embora, vamos.

101
00:05:54,896 --> 00:05:56,147
- Vá para lá, agora.

102
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
Vamos seguir dessa forma, agora.

103
00:05:57,649 --> 00:05:59,109
- Meu joelho...

104
00:06:00,610 --> 00:06:02,278
- Está vindo de uns
oito níveis acima.

105
00:06:02,320 --> 00:06:03,363
- Você pode ver o fogo.

106
00:06:03,405 --> 00:06:04,572
- Você pode ver as explosões

107
00:06:04,614 --> 00:06:05,699
de Mandalay Bay passando.

108
00:06:05,740 --> 00:06:08,159
- Eu não sabia
quando essa bala ia vir,

109
00:06:08,201 --> 00:06:10,370
mas quase senti
que era inevitável.

110
00:06:12,956 --> 00:06:14,958
- Estou caído, levei um tiro.

111
00:06:15,000 --> 00:06:16,626
- Onde, onde, onde, onde?
- Meu braço, meu braço.

112
00:06:16,668 --> 00:06:18,795
- Tudo bem, mova-se,
mova-se, temos uma vítima.

113
00:06:18,837 --> 00:06:20,547
Vá, vá, mova-se, mova-se.

114
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
- Só um pequeno nick
grandão, acalme-se.

115
00:06:26,011 --> 00:06:28,388
- Eu estava correndo tão
rápido que meu pé ficou preso

116
00:06:28,430 --> 00:06:31,391
no engate do caminhão de comida
e eu voei sobre meus cotovelos.

117
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
E meu cotovelo
saltou do meu braço.

118
00:06:34,811 --> 00:06:36,646
Peguei meu braço
e continuei correndo.

119
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
- Vamos, vamos,
vamos, vamos, vamos.

120
00:06:38,690 --> 00:06:40,525
- Um homem correu ao meu lado

121
00:06:40,567 --> 00:06:42,527
e se agachou bem ao meu lado

122
00:06:42,569 --> 00:06:45,947
e disse: "Assim que isso
parar, você terá que correr.

123
00:06:45,989 --> 00:06:48,033
"Quando as balas
pararem, corra."

124
00:06:48,074 --> 00:06:49,367
E eu disse: "Não sei onde

125
00:06:49,409 --> 00:06:50,660
"essas balas estavam vindo."

126
00:06:50,702 --> 00:06:54,164
Quando ele se virou para apontar
na direção de Mandalay Bay,

127
00:06:54,205 --> 00:06:56,791
"Eles estão vindo de cima..."

128
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
E então eu ouvi ping

129
00:06:58,293 --> 00:07:00,211
e ele caiu de
costas no meu colo.

130
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
E eu olhei para o rosto dele

131
00:07:02,505 --> 00:07:05,008
e havia um buraco de
bala acima de seu olho.

132
00:07:05,050 --> 00:07:07,510
E minhas mãos tinham
acabado de afundar

133
00:07:07,552 --> 00:07:10,138
através de seu
crânio, em seu cérebro.

134
00:07:11,014 --> 00:07:16,019
E parecia que minhas mãos
estavam dentro de uma abóbora.

135
00:07:16,644 --> 00:07:19,981
E eu gritei e
continuei correndo.

136
00:07:20,023 --> 00:07:23,026
- MGM Live Nation tinha
barreiras de concreto

137
00:07:23,068 --> 00:07:25,653
aleatoriamente atrás
de nossos estandes.

138
00:07:25,695 --> 00:07:28,656
Então, quando a multidão
começou a se infiltrar,

139
00:07:28,698 --> 00:07:30,575
Fui empurrado sobre
a barreira de concreto

140
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
da cabine porque as pessoas

141
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
começou a derrubar as
grandes paredes grossas

142
00:07:35,497 --> 00:07:36,539
para nós sairmos.

143
00:07:37,374 --> 00:07:39,584
Tornou-se um caos completo.

144
00:07:40,669 --> 00:07:43,254
- Há 22,000 pessoas e todos
nós estamos tentando sair.

145
00:07:43,296 --> 00:07:45,382
Mas não há saídas suficientes.

146
00:07:45,423 --> 00:07:49,219
E com o topo da
cerca, eu meio que rolei.

147
00:07:52,180 --> 00:07:54,724
E quando bati no concreto,
perdi a consciência.

148
00:08:00,689 --> 00:08:01,815
Mike Turber - Investigador

149
00:08:01,856 --> 00:08:03,316
- Ele disparou
mais de 1100 tiros.

150
00:08:03,358 --> 00:08:05,652
Depois do voleio final,

151
00:08:06,444 --> 00:08:11,825
ele pegou o LMT, disparou
dois tiros adicionais.

152
00:08:11,866 --> 00:08:14,411
Um ele atirou na área do tanque

153
00:08:15,286 --> 00:08:17,664
e 10 segundos depois,
ele disparou outro.

154
00:08:21,418 --> 00:08:24,796
Pega o revólver, caminhou
em direção à janela

155
00:08:25,797 --> 00:08:27,215
e disparou a última rodada.

156
00:08:34,264 --> 00:08:35,932
- Ela levou um tiro na
cabeça ou na orelha.

157
00:08:35,974 --> 00:08:37,475
Eles não sabem, a
cabeça ou a orelha.

158
00:08:37,517 --> 00:08:38,560
Está bem, está bem.

159
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
- Encontrei outra
jovem que foi baleada

160
00:08:40,478 --> 00:08:42,772
e eu coloquei ela no carro.

161
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
Acabei correndo de
volta e naquele ponto,

162
00:08:45,233 --> 00:08:46,860
uma jovem foi atingida no olho.

163
00:08:46,901 --> 00:08:47,902
Onde você está atingido?

164
00:08:47,944 --> 00:08:48,987
Onde você está atingido?

165
00:08:49,029 --> 00:08:50,488
- Bem aqui.
- Ela foi atingida.

166
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Precisamos do seu
caminhão, só precisamos

167
00:08:52,198 --> 00:08:53,992
para levar as pessoas
ao hospital, certo?

168
00:08:54,034 --> 00:08:55,660
Ok, vá em frente,
coloque-os todos atrás.

169
00:08:55,702 --> 00:08:56,911
- Temos fotos de onde?

170
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
Nova Iorque, Nova Iorque.
- Nova Iorque, Nova Iorque?

171
00:08:58,747 --> 00:09:00,999
Eu tenho três equipes Metro SWAT

172
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
que são basicamente montados.

173
00:09:02,417 --> 00:09:04,044
Dois estão subindo a torre,

174
00:09:04,085 --> 00:09:06,171
um está indo para
Nova York, Nova York

175
00:09:06,212 --> 00:09:08,506
então não dividimos
completamente nossas forças.

176
00:09:10,133 --> 00:09:12,552
- Nas costas, ela
levou um tiro no peito.

177
00:09:12,594 --> 00:09:16,014
- A próxima coisa que lembro
foi de alguém me sacudindo

178
00:09:16,056 --> 00:09:18,892
e as coisas lentamente
começam a voltar ao foco.

179
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
- De pé.

180
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
- Finalmente
entramos no Hooters.

181
00:09:22,771 --> 00:09:25,273
Havia pegadas de sangue
em todos os lugares.

182
00:09:25,315 --> 00:09:28,651
- Eu entro no Hooters
e havia pessoas lá

183
00:09:28,693 --> 00:09:30,820
e eles estão
sangrando e gritando.

184
00:09:30,862 --> 00:09:33,573
E todos, é um caos completo.

185
00:09:33,615 --> 00:09:35,075
Meu marido está me
mandando uma mensagem.

186
00:09:35,116 --> 00:09:36,368
Ele está seguindo o Instagram.

187
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
Ele disse: "O atirador foi
em direção ao Hooters".

188
00:09:38,453 --> 00:09:39,579
Ele diz: "Saia".

189
00:09:39,621 --> 00:09:42,832
- Aproximadamente às
10:45, ouvimos um barulho,

190
00:09:42,874 --> 00:09:44,918
de fora da saída
mais próxima de nós,

191
00:09:44,959 --> 00:09:48,171
isso soou como
outra salva de tiros.

192
00:09:48,213 --> 00:09:50,423
Nesse ponto, todos
entramos em pânico.

193
00:09:51,341 --> 00:09:54,177
Os tiros soaram muito próximos.

194
00:09:54,219 --> 00:09:58,431
Muito perto para
ser da mesma fonte

195
00:09:58,473 --> 00:10:00,266
como o tiroteio no local.

196
00:10:00,308 --> 00:10:03,603
Então, foi quando
realmente nos ocorreu,

197
00:10:03,645 --> 00:10:06,272
talvez haja mais de
uma pessoa envolvida.

198
00:10:06,314 --> 00:10:08,900
- Lembro-me de apenas seguir
um grande grupo no Tropicana,

199
00:10:08,942 --> 00:10:11,027
então correndo para outra sala

200
00:10:11,069 --> 00:10:13,863
porque alguém disse: "Eles
estão vindo, eles estão vindo."

201
00:10:14,823 --> 00:10:16,574
E foi então que
fui parar no MGM.

202
00:10:16,616 --> 00:10:17,867
Era cerca de meia-noite,

203
00:10:17,909 --> 00:10:19,786
e foi aí que as pessoas
entraram direto no cassino,

204
00:10:19,828 --> 00:10:21,496
gritando como se dissessem
que havia atiradores

205
00:10:21,538 --> 00:10:22,747
vindo atrás deles também.

206
00:10:22,789 --> 00:10:26,418
Eu sentei lá chorando em
lágrimas e esses jogadores

207
00:10:26,459 --> 00:10:28,044
apenas sentou lá e
fumou seus cigarros

208
00:10:28,086 --> 00:10:29,170
e apenas olhou para nós como,

209
00:10:29,212 --> 00:10:30,714
o que está acontecendo
aqui com essas pessoas,

210
00:10:30,755 --> 00:10:32,048
você sabe, jogos de azar.

211
00:10:33,591 --> 00:10:35,719
- Assim que saímos do Hooters,

212
00:10:35,760 --> 00:10:38,263
era Vegas normalmente.

213
00:10:42,517 --> 00:10:45,020
Foi como entrar em um
mundo diferente. 210.

214
00:10:50,775 --> 00:10:52,736
Eu estava completamente
coberto de sangue

215
00:10:52,777 --> 00:10:55,405
e tudo na minha frente e
escorrendo pelas minhas pernas.

216
00:10:55,447 --> 00:10:58,867
E ninguém parecia
notar ou se importar.

217
00:10:58,908 --> 00:11:02,245
Era apenas, "Oh, aqui está uma
cliente, ela precisa de um táxi,

218
00:11:02,287 --> 00:11:03,413
"vamos colocá-la em um."

219
00:11:04,956 --> 00:11:10,253
Fomos para o meu hotel,
uma mulher que estava subindo

220
00:11:10,295 --> 00:11:14,299
a escada rolante olhou para mim
e ficou verde

221
00:11:14,341 --> 00:11:20,221
e vomitei porque
literalmente parecia um zumbi

222
00:11:20,263 --> 00:11:22,223
que tinha acabado de
sair de um filme de terror,

223
00:11:22,265 --> 00:11:23,725
mas era a vida real.

224
00:11:23,767 --> 00:11:25,477
Um lado do meu
rosto e meu cabelo

225
00:11:25,518 --> 00:11:27,437
estava completamente
encharcado de sangue

226
00:11:27,479 --> 00:11:30,065
desde quando o tiroteio começou.

227
00:11:30,106 --> 00:11:32,525
E eu deitei ao lado da
garota na minha frente

228
00:11:32,567 --> 00:11:38,406
e o resto do meu corpo
estava coberto de sangue

229
00:11:38,448 --> 00:11:42,911
e o que era essencialmente,

230
00:11:42,952 --> 00:11:46,456
o homem que tentou
me ajudar, seu cérebro

231
00:11:46,498 --> 00:11:47,582
tudo na minha frente.

232
00:11:47,624 --> 00:11:48,750
Eu simplesmente desabei.

233
00:11:48,792 --> 00:11:51,503
Eu estava histérica.

234
00:11:51,544 --> 00:11:54,798
Eu estava gritando,
eu estava chorando,

235
00:11:54,839 --> 00:11:57,801
Eu havia perdido o controle
sobre todas as minhas emoções.

236
00:11:57,842 --> 00:12:00,720
E um gerente de
chão veio até mim

237
00:12:00,762 --> 00:12:04,182
e ele me disse que
eu preciso me acalmar,

238
00:12:04,224 --> 00:12:08,228
Eu estava bêbado e
que tinha derramado,

239
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
parecia o que ele
pensava ser espaguete,

240
00:12:10,897 --> 00:12:13,858
sobre mim mesmo, e que eu
deveria subir para o meu quarto

241
00:12:13,900 --> 00:12:17,237
e tirar uma soneca e se
trocar e estava tudo bem.

242
00:12:19,114 --> 00:12:21,533
- Acabamos indo para
o hospital Henderson.

243
00:12:21,574 --> 00:12:24,077
Então, acordar às 3h da cirurgia

244
00:12:24,119 --> 00:12:26,788
e meu braço não é o mesmo.

245
00:12:26,830 --> 00:12:28,873
Não pude se mover, não
pude se mover por uma semana.

246
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
E isso é tudo que eu
fiz foi ficar ao redor,

247
00:12:31,084 --> 00:12:33,003
por uns dois meses e meio.

248
00:12:33,044 --> 00:12:35,672
- Aqui estou eu em
uma cadeira de rodas,

249
00:12:35,714 --> 00:12:37,340
porque eu não
conseguia andar direito.

250
00:12:37,382 --> 00:12:39,634
Tive hematomas
do tamanho de bolas

251
00:12:39,676 --> 00:12:41,803
de beisebol, dois de cada lado.

252
00:12:44,055 --> 00:12:48,351
- Tive 10 quebras em
sete ossos diferentes.

253
00:12:48,393 --> 00:12:50,520
Três ossos do meu pé
direito foram quebrados

254
00:12:50,562 --> 00:12:53,440
e tive três fraturas
bem graves na pélvis.

255
00:12:58,528 --> 00:13:01,281
Linha de polícia não
cruza, cena do crime

256
00:13:01,322 --> 00:13:02,490
Joe Lombardo - Xerife do LVMPD

257
00:13:02,532 --> 00:13:04,868
- Boa noite, obviamente
sou o Xerife Joe Lombardo

258
00:13:04,909 --> 00:13:07,704
de Clark County, e estou
aqui para falar com você

259
00:13:07,746 --> 00:13:09,664
sobre o trágico
evento que aconteceu

260
00:13:09,706 --> 00:13:10,999
na baía de Mandalay.

261
00:13:11,041 --> 00:13:14,169
Determinamos que havia
um atirador no 32º andar.

262
00:13:14,210 --> 00:13:16,421
Oficiais responderam
a esse local

263
00:13:16,463 --> 00:13:19,549
e envolveu o
suspeito naquele local.

264
00:13:19,591 --> 00:13:23,845
Ele está morto, estamos
diante de um excesso

265
00:13:23,887 --> 00:13:26,681
de 50 pessoas mortas

266
00:13:26,723 --> 00:13:30,143
e mais de 200 pessoas
feridas, neste momento.

267
00:13:32,437 --> 00:13:35,398
Houve várias
chamadas telefônicas

268
00:13:35,440 --> 00:13:38,693
e acusações ou conjecturas

269
00:13:38,735 --> 00:13:40,653
vindo através da mídia social

270
00:13:40,695 --> 00:13:43,406
que há vários atiradores
em outros resorts.

271
00:13:43,448 --> 00:13:45,450
Isso foi provado ser falso.

272
00:13:46,743 --> 00:13:49,371
- Em menos de 12
horas, ele já tinha

273
00:13:49,412 --> 00:13:52,540
rejeitou a possibilidade
de vários atiradores.

274
00:13:52,582 --> 00:13:54,876
Ele já havia descartado
a possibilidade

275
00:13:54,918 --> 00:13:57,504
de ser terrorista relacionado.

276
00:13:57,545 --> 00:13:58,922
- Acreditamos que seja um único

277
00:13:58,963 --> 00:14:00,757
ator, um ator do
tipo lobo solitário,

278
00:14:00,799 --> 00:14:03,093
e temos o lugar sob controle.

279
00:14:03,134 --> 00:14:05,845
- A cena do crime
incluiu Mandalay Bay.

280
00:14:05,887 --> 00:14:08,390
Incluía um local que foi

281
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
quatro vezes mais longo
que um campo de futebol.

282
00:14:10,892 --> 00:14:14,187
Incluiu as ruas
ao redor do local.

283
00:14:14,229 --> 00:14:17,107
Incluía o que as pessoas
tinham ouvido no Tropicana.

284
00:14:17,148 --> 00:14:19,025
Houve pessoas que faleceram

285
00:14:19,067 --> 00:14:22,362
tão longe quanto a rua
em frente ao Hooters.

286
00:14:22,404 --> 00:14:26,032
Então, eu não sei como isso
poderia ter sido investigado

287
00:14:26,074 --> 00:14:28,368
em menos de 12 horas.

288
00:14:30,829 --> 00:14:32,747
- Meu nome é Mike
Turber, eu era ex-inteligência

289
00:14:32,789 --> 00:14:36,334
na força aérea. Eu era um
analista sênior de inteligência.

290
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
E ao longo do tempo
que fiz esse trabalho,

291
00:14:38,753 --> 00:14:40,463
Eu adquiri um certo
conjunto de habilidades

292
00:14:40,505 --> 00:14:42,799
isso se torna bastante
útil no tipo de situação

293
00:14:42,841 --> 00:14:44,968
que me encontrei em Las Vegas.

294
00:14:46,886 --> 00:14:49,639
A primeira tarefa
que me foi dada

295
00:14:49,681 --> 00:14:52,225
pelos advogados foi para
determinar o quão seguro

296
00:14:52,267 --> 00:14:54,728
ou quão seguros eram
seus elevadores de serviço.

297
00:14:55,395 --> 00:14:57,230
- No rescaldo de 1º de outubro,

298
00:14:57,272 --> 00:15:00,900
Os resorts MGM em Mandalay Bay
prometeram aumentar a segurança,

299
00:15:00,942 --> 00:15:01,860
especialmente em torno dos

300
00:15:01,901 --> 00:15:03,194
elevadores de
serviço e hóspedes.

301
00:15:03,236 --> 00:15:04,487
- O elevador de serviço é como

302
00:15:04,529 --> 00:15:06,489
o atirador de 1º de
outubro recebeu suas armas

303
00:15:06,531 --> 00:15:07,866
em seu quarto de hotel.

304
00:15:07,907 --> 00:15:09,284
Você pode pensar
que aquele elevador

305
00:15:09,325 --> 00:15:12,370
seria monitorado
de perto pelo hotel,

306
00:15:12,412 --> 00:15:13,621
mas talvez não.

307
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
- Não é necessária
nenhuma chave.

308
00:15:17,876 --> 00:15:20,503
Consegui subir e descer
os elevadores de serviço

309
00:15:20,545 --> 00:15:23,590
à vontade, sem ninguém
nunca me fazer uma pergunta.

310
00:15:23,631 --> 00:15:25,633
- Este é Mike Turber,
fazendo a mesma viagem

311
00:15:25,675 --> 00:15:28,094
pelos corredores e
pelo elevador de serviço,

312
00:15:28,136 --> 00:15:30,680
algo que ele disse
que fez 27 vezes

313
00:15:30,722 --> 00:15:32,098
desde o tiroteio
de 1º de outubro.

314
00:15:32,140 --> 00:15:34,100
Este é o mesmo
elevador de serviço

315
00:15:34,142 --> 00:15:35,643
Paddock costumava
transportar seu

316
00:15:35,685 --> 00:15:37,270
arsenal para seu
quarto de hotel.

317
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
- Ele realmente teve ajuda,

318
00:15:40,857 --> 00:15:43,026
com o manobrista
trazendo as armas

319
00:15:43,068 --> 00:15:45,278
em um carrinho e até seu quarto.

320
00:15:45,320 --> 00:15:46,988
- Polícia do metrô
aqui em Las Vegas

321
00:15:47,030 --> 00:15:49,783
confirmou que um estoque de
colisão foi adicionado às armas

322
00:15:49,824 --> 00:15:53,286
retratado nas fotos
exclusivas que obtive.

323
00:15:53,328 --> 00:15:55,205
- Várias imagens
de Stephen Paddock

324
00:15:55,246 --> 00:15:57,082
vazaram para a mídia.

325
00:15:57,123 --> 00:15:59,751
- O que posso dizer é que
estou muito preocupado com isso.

326
00:15:59,793 --> 00:16:02,003
E temos uma investigação interna

327
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
ocorrendo enquanto falamos,

328
00:16:03,338 --> 00:16:06,257
sobre como essas fotos
foram obtidas pelo público.

329
00:16:06,299 --> 00:16:08,343
- Xerife Lombardo
prometeu um abrangente

330
00:16:08,385 --> 00:16:10,512
investigação seria
feita para descobrir

331
00:16:10,553 --> 00:16:13,223
a fonte dessas imagens vazadas.

332
00:16:21,439 --> 00:16:22,982
Seu departamento
trabalhou durante a noite

333
00:16:23,024 --> 00:16:24,359
para identificar
todas as vítimas

334
00:16:24,401 --> 00:16:26,152
do tiroteio em massa
de domingo à noite

335
00:16:26,194 --> 00:16:29,114
no Festival da
Colheita da Rota 91.

336
00:16:29,155 --> 00:16:31,741
Identificamos todas
as vítimas, menos três.

337
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Ainda temos uma cena ativa

338
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
no terreno perto
de Mandalay Bay.

339
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
- É um cara maravilhoso,
o nome dele é Greg Zanis.

340
00:16:38,331 --> 00:16:40,208
Ele fez todas essas
cruzes brancas, 58 cruzes...

341
00:16:40,250 --> 00:16:41,543
Denise Mraz -
Jornalista, LV Tribune

342
00:16:41,584 --> 00:16:45,296
E os exibe no sinal de
boas-vindas de Las Vegas.

343
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
- Estou planejando colocar
todos os nomes nessas cruzes.

344
00:16:47,382 --> 00:16:48,550
Greg Zanis -
carpinteiro aposentado

345
00:16:48,591 --> 00:16:50,677
Estou tentando tirar todas
as fotos dessas cruzes.

346
00:16:50,719 --> 00:16:52,262
E isso mostra a todos

347
00:16:52,303 --> 00:16:53,763
a gravidade do
que aconteceu aqui

348
00:16:53,805 --> 00:16:55,849
enquanto você olha para
baixo nesta linha de cruzes.

349
00:16:55,890 --> 00:16:58,143
E eu gostaria de mostrar a todos

350
00:16:58,184 --> 00:17:02,272
que estamos fartos de
assassinatos aqui na América.

351
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
- Estamos falando sobre
o maior tiroteio em massa

352
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
na história dos Estados Unidos.

353
00:17:07,527 --> 00:17:09,654
58 vítimas falecidas.

354
00:17:10,572 --> 00:17:16,369
Determinamos que
há 851 pessoas feridas

355
00:17:16,411 --> 00:17:19,414
diretamente relacionado
ao tiroteio de 1º de outubro.

356
00:17:20,623 --> 00:17:21,750
Steve Sisolak -
candidato a governador

357
00:17:21,791 --> 00:17:23,585
- O fundo que o xerife e
eu estabelecemos ontem

358
00:17:23,626 --> 00:17:25,920
já ultrapassou 53,000
doações individuais.

359
00:17:25,962 --> 00:17:28,548
Isso é um excesso
de US$3,7 milhões.

360
00:17:28,590 --> 00:17:30,633
Vegas Strong foi um
arrecadador de fundos GoFundMe,

361
00:17:30,675 --> 00:17:32,969
que foi iniciado por Steve
Sisolak e Joe Lombardo.

362
00:17:33,011 --> 00:17:34,804
Steve Sisolak
concorrendo a governador

363
00:17:34,846 --> 00:17:36,723
e Joe Lombardo, que estava
concorrendo à reeleição

364
00:17:36,765 --> 00:17:38,308
para o xerife do
Condado de Clark.

365
00:17:38,350 --> 00:17:41,186
- Então, neste momento,
quero agradecer à comunidade,

366
00:17:41,686 --> 00:17:44,064
Eu quero te agradecer
por me deixar ser seu xerife

367
00:17:44,105 --> 00:17:45,523
e Vegas Strong.

368
00:17:45,565 --> 00:17:48,526
- Surgiu em todo lugar desde
o tiroteio de 1º de outubro.

369
00:17:48,568 --> 00:17:50,403
Outdoor, pôsteres e, claro,

370
00:17:50,445 --> 00:17:53,448
na internet como uma
hashtag, Vegas Strong.

371
00:17:53,490 --> 00:17:56,618
Mais do que a frase agora, um
símbolo da unidade da cidade.

372
00:17:56,659 --> 00:17:57,869
Mikey Slyman - Incidentes
de Emergência de LV

373
00:17:57,911 --> 00:17:59,871
- Colocamos o Vegas
Strong no prédio

374
00:17:59,913 --> 00:18:01,539
apenas para mostrar
unidade com a comunidade

375
00:18:01,581 --> 00:18:02,791
que fazemos parte do movimento.

376
00:18:02,832 --> 00:18:04,501
Junto com muitas
outras empresas locais,

377
00:18:04,542 --> 00:18:06,836
colocamos o Vegas
Strong e queríamos apoiar

378
00:18:06,878 --> 00:18:09,381
o movimento e ajudar a arrecadar
dinheiro para as vítimas.

379
00:18:09,422 --> 00:18:10,799
Vegas forte

380
00:18:14,469 --> 00:18:15,679
Este é o Jardim da Cura.

381
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
Este é o jardim
dedicado às vítimas

382
00:18:19,015 --> 00:18:20,892
do tiroteio de 1º de outubro.

383
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
Em amorosa memória 58

384
00:18:22,477 --> 00:18:24,396
Vegas forte

385
00:18:29,109 --> 00:18:31,486
A escola que meus filhos vão

386
00:18:31,528 --> 00:18:33,947
teve uma noite em que todos
puderam pintar um azulejo

387
00:18:33,988 --> 00:18:35,490
e eles trouxeram aqui e eles

388
00:18:35,532 --> 00:18:37,117
coloque-os aqui
no Healing Garden.

389
00:18:37,158 --> 00:18:39,536
Estou tentando encontrar
meu ladrilho agora.

390
00:18:49,087 --> 00:18:50,880
E aqui está um deles bem aqui.

391
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
Vegas forte

392
00:18:52,549 --> 00:18:54,843
- O jardim de cura
está localizado

393
00:18:54,884 --> 00:18:56,886
em nenhum lugar de Las Vegas.

394
00:18:56,928 --> 00:18:58,555
Não há tráfego de pedestres.

395
00:18:58,596 --> 00:19:01,766
Memorial do World Trade
Center 11 de setembro

396
00:19:02,642 --> 00:19:04,769
é isso, você sabe, em
um rio em algum lugar?

397
00:19:04,811 --> 00:19:06,563
Ou é, você sabe,
perto do Central Park?

398
00:19:06,604 --> 00:19:10,734
Não, está no site
onde isso ocorreu.

399
00:19:10,775 --> 00:19:14,404
É muito incomum ter um Memorial

400
00:19:14,446 --> 00:19:17,407
a sete milhas do
local do massacre.

401
00:19:33,590 --> 00:19:35,133
- Minha primeira
reação inicial a isso,

402
00:19:35,175 --> 00:19:38,136
Eu senti que já devia estar
em Las Vegas porque...

403
00:19:38,178 --> 00:19:39,429
Monty Hall - Sargento
LVMPD (aposentado)

404
00:19:39,471 --> 00:19:40,805
Você sabe, depois
de 11 de setembro,

405
00:19:40,847 --> 00:19:42,390
quando eu ainda era
um sargento motorizado

406
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
e muitos relatórios chegaram
que eles podem estar tentando

407
00:19:45,143 --> 00:19:47,812
para trazer um
caminhão-tanque pela pista

408
00:19:47,854 --> 00:19:50,190
e colidir com algo que
seria uma maneira fácil

409
00:19:50,231 --> 00:19:53,234
para fazer uma explosão
gigante, matar muitas pessoas,

410
00:19:53,276 --> 00:19:54,527
depois do 11 de setembro.

411
00:19:54,569 --> 00:19:57,155
Então, a primeira vez na
minha vida eu desci a faixa

412
00:19:57,197 --> 00:20:02,327
e eu não vi nenhum táxi, quase
nenhum carro e nenhuma pessoa.

413
00:20:02,369 --> 00:20:05,372
Quando é sábado e
deveria estar lotado.

414
00:20:05,413 --> 00:20:07,165
E isso durou semanas.

415
00:20:07,207 --> 00:20:09,376
Eles estão
definitivamente cientes

416
00:20:09,417 --> 00:20:11,336
de que se as pessoas pensassem

417
00:20:11,378 --> 00:20:14,673
houve um ataque terrorista
sendo realizado em Las Vegas,

418
00:20:14,714 --> 00:20:17,175
Eu acho que os cancelamentos
de quartos estariam chegando

419
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
veloz e furioso.

420
00:20:20,053 --> 00:20:21,763
- Incidentes de
emergência em Las Vegas,

421
00:20:21,805 --> 00:20:23,431
fomos as primeiras
pessoas a relatar ao vivo

422
00:20:23,473 --> 00:20:26,309
do show Route 91 por
meio de nossos membros

423
00:20:26,351 --> 00:20:27,811
e por meio de um de nossos
administradores de página,

424
00:20:27,852 --> 00:20:28,853
eles estavam transmitindo ao

425
00:20:28,895 --> 00:20:30,146
vivo e colocando
em nossa página.

426
00:20:30,188 --> 00:20:31,523
Então, quando o tiroteio
estava acontecendo

427
00:20:31,564 --> 00:20:33,316
e os primeiros tiros
foram disparados,

428
00:20:33,358 --> 00:20:36,486
estava sendo transmitido ao
vivo em nossa página na época.

429
00:20:36,528 --> 00:20:38,029
Então, nós realmente
nos tornamos

430
00:20:38,071 --> 00:20:39,614
as primeiras
pessoas a relatá-lo,

431
00:20:39,656 --> 00:20:40,824
você sabe, por meio de nossos

432
00:20:40,865 --> 00:20:42,367
membros da página
em todo o mundo.

433
00:20:42,992 --> 00:20:45,203
Você teve vários relatórios
de vários atiradores

434
00:20:45,245 --> 00:20:46,788
vindo de todos os lugares.

435
00:20:46,830 --> 00:20:48,665
23:06 horas houve um atirador

436
00:20:48,707 --> 00:20:50,959
na recepção de
New York, New York.

437
00:20:51,668 --> 00:20:54,421
Existem aproximadamente
150 assuntos protegidos no local

438
00:20:54,462 --> 00:20:55,839
dentro da área da cozinha lá.

439
00:20:55,880 --> 00:20:59,926
Vários assuntos em New
York, New York e Zumanity.

440
00:20:59,968 --> 00:21:03,471
E dois tiros foram disparados...
O andar do cassino.

441
00:21:03,513 --> 00:21:05,306
- Há notícias de rádio,
mas é, você sabe,

442
00:21:05,348 --> 00:21:07,517
não como se não
tivéssemos recebido

443
00:21:07,559 --> 00:21:09,269
relatórios de rádio falsos,

444
00:21:09,310 --> 00:21:11,354
e eles se revelaram infundados.

445
00:21:11,396 --> 00:21:13,106
E então você não pode confiar

446
00:21:13,148 --> 00:21:15,442
totalmente em um
relatório de rádio.

447
00:21:15,483 --> 00:21:17,193
- Estamos recebendo
de civis dizendo que

448
00:21:17,235 --> 00:21:18,987
pode ter havido três atiradores.

449
00:21:19,029 --> 00:21:20,613
Ok, agora estou
recebendo informações

450
00:21:20,655 --> 00:21:23,033
de um atirador
ativo em Tropicana.

451
00:21:23,074 --> 00:21:24,909
Há um homem
entrando com um rifle,

452
00:21:24,951 --> 00:21:26,870
Entrada de
funcionários do Bellagio.

453
00:21:28,079 --> 00:21:29,372
Katherine Thornton -
sobrevivente da Rota 91

454
00:21:29,414 --> 00:21:31,583
- Acho que ouvi um
segundo atirador no Hooters,

455
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
que pode ou não ser correto,

456
00:21:33,543 --> 00:21:37,088
mas é isso que acredito
fortemente ter ouvido.

457
00:21:37,130 --> 00:21:38,798
E eu sei que não fui o único.

458
00:21:38,840 --> 00:21:41,426
Então liguei para a
polícia de Las Vegas,

459
00:21:41,468 --> 00:21:44,679
e eu disse a eles exatamente
como foi minha experiência,

460
00:21:44,721 --> 00:21:47,807
incluindo o fato
de que eu acredito

461
00:21:47,849 --> 00:21:50,226
houve um segundo
atirador em Hooters.

462
00:21:50,268 --> 00:21:53,480
Eles me disseram que minha
lembrança deve estar incorreta.

463
00:21:53,521 --> 00:21:56,316
Talvez eu tenha bebido
muito naquela noite

464
00:21:56,358 --> 00:21:58,360
e que eles não
estavam interessados

465
00:21:58,401 --> 00:21:59,694
em seguir nenhuma pista

466
00:21:59,736 --> 00:22:02,989
que envolvem a
possibilidade de não ser

467
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
um ataque de lobo solitário.

468
00:22:05,033 --> 00:22:08,995
Naquele momento, senti que
não estava sendo levado a sério.

469
00:22:09,037 --> 00:22:13,583
E liguei para o FBI, disse
a eles a mesma informação,

470
00:22:13,625 --> 00:22:16,503
e eles me disseram: "Você
precisa parar de dizer isso

471
00:22:16,544 --> 00:22:18,797
"houve um segundo atirador,
não foi isso que aconteceu."

472
00:22:18,838 --> 00:22:21,174
- Eu ouço o tiroteio e
então faço uma panorâmica,

473
00:22:21,216 --> 00:22:23,426
e você pode ver aquele golpe.

474
00:22:23,468 --> 00:22:25,929
Achei que fosse o atirador
ali mesmo no 10º andar.

475
00:22:25,970 --> 00:22:31,768
Então, aqui estou eu subindo
aqui e foi aqui que parei.

476
00:22:32,936 --> 00:22:35,105
E foi aqui que ouvi o tiroteio.

477
00:22:35,146 --> 00:22:37,691
Filmagem do celular de Cori

478
00:22:38,441 --> 00:22:43,446
E, claro, logo acima
estão os quartos 134 e 135.

479
00:22:43,488 --> 00:22:47,617
- A maior parte das filmagens
que você ouve em sua gravação,

480
00:22:47,659 --> 00:22:49,452
parece bastante distante.

481
00:22:49,869 --> 00:22:52,539
- Parece que vem de cima.

482
00:22:53,206 --> 00:22:54,666
Oh merda.

483
00:22:55,083 --> 00:22:58,378
- Há uma explosão
onde é muito alto.

484
00:23:05,552 --> 00:23:09,472
Existem muitas conspirações
relacionadas a esse vídeo.

485
00:23:09,514 --> 00:23:12,684
- Certo, é quando
eu vou por baixo do...

486
00:23:12,726 --> 00:23:14,644
- Ok, então você acha que
foi simplesmente por causa de

487
00:23:14,686 --> 00:23:17,188
sua proximidade de onde o
tiroteio estava acontecendo.

488
00:23:17,230 --> 00:23:19,315
Cori Langdon, Hidden
Truth Show com Jim Breslo

489
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Departamento
Federal de Investigação

490
00:23:20,984 --> 00:23:23,903
- O FBI veio e foi
nove dias depois,

491
00:23:23,945 --> 00:23:25,780
e eles disseram:
"Oh, não estamos

492
00:23:25,822 --> 00:23:27,365
deixando pedra sobre pedra,

493
00:23:27,407 --> 00:23:30,702
"e só queremos que você
saiba que havia apenas

494
00:23:30,744 --> 00:23:33,872
"um atirador e ele está morto."

495
00:23:34,330 --> 00:23:35,999
E eu pensei, bem,
isso é meio estranho.

496
00:23:36,041 --> 00:23:38,335
Por que você acabou de
me dizer cinco minutos atrás

497
00:23:38,376 --> 00:23:40,253
que você não está
deixando pedra sobre pedra,

498
00:23:40,295 --> 00:23:42,547
e realmente, você
sabe, olhando as coisas,

499
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
e agora você está me
dizendo que só há um atirador.

500
00:23:45,008 --> 00:23:49,304
Acho que o FBI viu que
as pessoas viram meu vídeo

501
00:23:49,346 --> 00:23:52,057
milhões de vezes, e eu
estive em algumas entrevistas,

502
00:23:52,098 --> 00:23:57,103
e queria ter certeza de que
estava contando às pessoas

503
00:23:57,145 --> 00:23:59,314
que havia apenas um
atirador e ele está morto.

504
00:23:59,356 --> 00:24:00,398
Então, quer saber?

505
00:24:00,440 --> 00:24:02,817
Volte para Las Vegas
e gaste seu dinheiro.

506
00:24:03,318 --> 00:24:06,029
Os casinos mais
lucrativos de Las Vegas

507
00:24:06,071 --> 00:24:08,448
ganhe mais de US$630,000 por dia

508
00:24:08,490 --> 00:24:09,532
- As máquinas não
estão funcionando

509
00:24:09,574 --> 00:24:10,450
se você não estiver puxando

510
00:24:10,492 --> 00:24:13,828
a faixa de braço e eles não
estão ganhando nenhum dinheiro.

511
00:24:13,870 --> 00:24:16,081
E acho que é disso
que eles têm medo.

512
00:24:19,626 --> 00:24:21,711
Eu acho que eles estavam com
medo de um período de tempo

513
00:24:21,753 --> 00:24:24,214
onde as pessoas dizem que
não é seguro ir a Las Vegas.

514
00:24:26,591 --> 00:24:27,592
Carolyn Goodman - Prefeita

515
00:24:27,634 --> 00:24:30,261
- Tem sido um período
muito, muito difícil para nós.

516
00:24:30,303 --> 00:24:32,347
E como estamos
ansiosos para continuar

517
00:24:32,389 --> 00:24:33,932
o que nossa grande cidade faz.

518
00:24:34,808 --> 00:24:39,813
Oferecemos um lugar seguro,
este é um lunático enlouquecido

519
00:24:39,854 --> 00:24:44,025
cheio de ódio, não sabemos
muito sobre seu passado.

520
00:24:44,067 --> 00:24:46,152
- O irmão do suspeito
está na cidade,

521
00:24:46,194 --> 00:24:48,196
estamos em contato com ele,

522
00:24:48,238 --> 00:24:50,699
junto com os outros
membros da família.

523
00:24:50,740 --> 00:24:52,909
- Meu objetivo era
tentar ajudar a polícia.

524
00:24:52,951 --> 00:24:54,327
Eric Paddock - irmão
de Stephen Paddock

525
00:24:54,369 --> 00:24:55,412
Eu apenas tentei ajudá-los

526
00:24:55,453 --> 00:24:56,871
entender melhor
a psique de Steve,

527
00:24:56,913 --> 00:25:00,417
e como são pessoas como nós,
mas não somos pessoas normais.

528
00:25:03,420 --> 00:25:04,713
Procurado pelo FBI
Benjamin Hoskins Paddock

529
00:25:04,754 --> 00:25:07,590
Meu pai estava na lista dos
10 mais procurados do FBI

530
00:25:07,632 --> 00:25:08,883
por nove malditos anos.

531
00:25:08,925 --> 00:25:11,428
- O Paddock mais antigo
surgiu em Springfield, Oregon

532
00:25:11,469 --> 00:25:14,514
no final dos anos 1970, sob
o pseudônimo de Erickson,

533
00:25:14,556 --> 00:25:16,850
depois de escapar da
prisão onde estava servindo

534
00:25:16,891 --> 00:25:19,477
uma sentença de 20
anos por roubo de banco.

535
00:25:20,812 --> 00:25:22,188
- Não havia trilha.

536
00:25:23,481 --> 00:25:26,067
Ele nunca fez toda a
merda que seu idiota normal

537
00:25:26,109 --> 00:25:28,069
quem sai e atira em
algumas pessoas, sim.

538
00:25:28,111 --> 00:25:30,071
Steve era um cara
muito inteligente,

539
00:25:30,113 --> 00:25:31,489
eu fazia negócios com ele

540
00:25:31,531 --> 00:25:34,117
por 30 anos e fizemos certo.

541
00:25:34,159 --> 00:25:37,203
Quer dizer, acabamos com
um monte de milhões de dólares.

542
00:25:37,245 --> 00:25:41,541
Oh, trabalhando em um
duplex em North Hollywood

543
00:25:43,418 --> 00:25:45,503
para um prédio de apartamentos

544
00:25:45,545 --> 00:25:48,006
de 110 unidades
em Meskil, Texas.

545
00:25:51,259 --> 00:25:56,473
Ele estava aposentado e depois
vivia jogando videopôquer,

546
00:25:56,514 --> 00:25:58,683
quando ele tinha 40 anos.

547
00:26:03,104 --> 00:26:04,814
Cassino

548
00:26:14,616 --> 00:26:15,700
Ele começou em reno

549
00:26:15,742 --> 00:26:18,328
porque ele era um peixe muito
maior em um pequeno lago.

550
00:26:20,121 --> 00:26:22,374
Ele dizia "Aqui, aqui
está cem mil dólares,

551
00:26:22,415 --> 00:26:23,541
"Eu vou jogar."

552
00:26:23,583 --> 00:26:24,793
E eles dizem: "Ok, Sr. Paddock,

553
00:26:24,834 --> 00:26:26,002
"aqui está um bom
quarto para você,

554
00:26:26,044 --> 00:26:27,545
"e blá, blá, blá, blá, blá."

555
00:26:29,547 --> 00:26:31,800
Ele estava na grade, duplo X,

556
00:26:31,841 --> 00:26:33,635
tudo o que eles chamam
de clube de merda chique.

557
00:26:33,677 --> 00:26:36,221
Estacionamento Black
Diamond, autorização apenas

558
00:26:36,262 --> 00:26:38,473
Ele não estava fazendo
isso para ficar mais rico,

559
00:26:38,515 --> 00:26:41,184
ele estava fazendo isso
porque você pode ficar no hotel

560
00:26:41,226 --> 00:26:42,310
e é bom.

561
00:26:42,352 --> 00:26:43,895
E as pessoas trazem
bebidas para você,

562
00:26:43,937 --> 00:26:45,563
e eles trazem para você
um bom camarão gordo,

563
00:26:45,605 --> 00:26:48,400
e você pode comer em
restaurantes realmente bons.

564
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
O objetivo era jogar
com eficácia suficiente

565
00:26:51,069 --> 00:26:53,988
para pagar por tudo aquilo,
então não custou nada a ele.

566
00:26:55,198 --> 00:26:57,450
No Atlantis, ocupamos
todo o último andar

567
00:26:57,492 --> 00:27:00,745
porque ele trouxe toda
a minha extensa família

568
00:27:00,787 --> 00:27:03,456
lá por uma semana, porque
ele tinha um bazilhão de pontos,

569
00:27:03,498 --> 00:27:05,667
e ele sabia que estava
chegando ao fim ali,

570
00:27:05,709 --> 00:27:07,711
porque eles começaram
a esmagá-lo um pouco,

571
00:27:07,752 --> 00:27:09,879
e eles o empurraram
para fora de Reno

572
00:27:09,921 --> 00:27:12,382
apenas cortando seus
comps e outras coisas.

573
00:27:14,634 --> 00:27:16,803
- Havia um lugar onde uma
pessoa comum poderia vir,

574
00:27:16,845 --> 00:27:18,304
e eles foram tratados como reis.

575
00:27:18,346 --> 00:27:19,723
Bobby Kinch - Sargento
LVMPD (aposentado)

576
00:27:22,100 --> 00:27:25,353
♪ Las Vegas, Las Vegas ♪

577
00:27:27,147 --> 00:27:28,148
Cassino

578
00:27:28,189 --> 00:27:29,816
- A multidão queria
que as pessoas voassem

579
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
para algum buraco
de merda no deserto

580
00:27:31,609 --> 00:27:33,528
para gastar seu dinheiro suado.

581
00:27:33,570 --> 00:27:36,614
John e Jane Q Citizen
ganham US$30,000 por ano

582
00:27:36,656 --> 00:27:39,325
viria para Las Vegas,
ganharia US$3,000 e perderia.

583
00:27:39,367 --> 00:27:40,869
Eles têm ótimos
quartos organizados

584
00:27:40,910 --> 00:27:42,203
e eles têm bebidas gratuitas.

585
00:27:42,245 --> 00:27:44,664
♪ Las Vegas, ninguém
faz isso melhor. ♪

586
00:27:52,339 --> 00:27:54,049
- Las Vegas foi
o último recurso,

587
00:27:54,090 --> 00:27:55,759
era como um
território de lápides

588
00:27:55,800 --> 00:27:57,135
Steve Miller - Jornalista

589
00:27:57,177 --> 00:27:59,346
...Onde velhos
bandidos vão morrer.

590
00:28:00,722 --> 00:28:02,766
A multidão foi muito
generosa com tudo,

591
00:28:02,807 --> 00:28:05,977
eles doaram os quartos,
eles deram as bebidas.

592
00:28:06,019 --> 00:28:07,771
A única coisa que
os preocupava é

593
00:28:07,812 --> 00:28:10,065
apenas ganhando
dinheiro na mesa de jogo.

594
00:28:11,274 --> 00:28:12,650
Todo mundo meio que sabia qual

595
00:28:12,692 --> 00:28:14,319
mafioso dirigia
qual articulação.

596
00:28:15,570 --> 00:28:17,614
- Este é o Royal Resort,
agora costumava ser chamado

597
00:28:17,655 --> 00:28:20,992
Cassino real de Joseline,
esse era o bar do meu pai.

598
00:28:21,034 --> 00:28:23,286
E nós viemos aqui e
saímos depois da escola,

599
00:28:23,328 --> 00:28:24,996
faríamos nosso
dever de casa no bar,

600
00:28:25,038 --> 00:28:27,123
Shirley Temples ilimitado
e queijos grelhados.

601
00:28:27,165 --> 00:28:29,125
Eu cresci em um
cassino em Las Vegas.

602
00:28:29,167 --> 00:28:30,710
- Comida e quartos e tudo o que

603
00:28:30,752 --> 00:28:32,504
fosse visto apenas
como o serviço

604
00:28:32,545 --> 00:28:34,089
para manter as máquinas girando.

605
00:28:34,130 --> 00:28:36,800
E você sempre se sentiu
bem-vindo, mesmo sendo pobre.

606
00:28:36,841 --> 00:28:38,551
porque éramos todos pobres
quando saímos pela porta

607
00:28:38,593 --> 00:28:40,053
na maior parte, certo?

608
00:28:40,095 --> 00:28:41,930
- Você pode perder todo
o dinheiro que você tinha,

609
00:28:41,971 --> 00:28:44,516
e você estaria pronto,
jantares e cafés da manhã,

610
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
e quartos, e todo
mundo era um alto

611
00:28:46,101 --> 00:28:47,519
rolo, quando eles
vieram para Las Vegas.

612
00:28:47,560 --> 00:28:48,978
Você voltaria aqui
no próximo ano,

613
00:28:49,020 --> 00:28:50,271
e gaste todo o seu
dinheiro novamente.

614
00:28:50,313 --> 00:28:53,024
- O principal
crime foi deslizar.

615
00:28:53,066 --> 00:28:55,276
E os mafiosos
protegeram seu território

616
00:28:55,318 --> 00:28:57,404
na medida em que não
queriam chamar a atenção,

617
00:28:57,445 --> 00:28:59,864
e os bandidos de rua,
chamaram a atenção.

618
00:28:59,906 --> 00:29:01,241
Então eles pararam
e os tiraram da cidade,

619
00:29:01,282 --> 00:29:02,909
eles os colocaram
em uma cova rasa

620
00:29:02,951 --> 00:29:04,452
no condado de San Bernardino.

621
00:29:04,494 --> 00:29:07,414
A velha máfia não
permitia o crime de rua.

622
00:29:07,455 --> 00:29:08,998
- Quando a máfia
comandou aquela cidade,

623
00:29:09,040 --> 00:29:10,875
as pessoas não
trancavam as portas à noite,

624
00:29:10,917 --> 00:29:12,460
era considerada uma
cidade segura naquela época.

625
00:29:12,502 --> 00:29:14,087
Cathy Scott - Autora e
jornalista de crimes verdadeiros

626
00:29:14,129 --> 00:29:16,756
- Os mafiosos estavam
roubando dinheiro dos cassinos,

627
00:29:16,798 --> 00:29:19,092
e não pagar impostos
sobre esse dinheiro.

628
00:29:19,134 --> 00:29:21,720
Mas na década de 1980,
eles começaram a ser pegos.

629
00:29:21,761 --> 00:29:23,763
- Então você está
começando a ver uma transição

630
00:29:23,805 --> 00:29:26,307
do velho tipo de mafiosos
com os narizes tortos

631
00:29:26,349 --> 00:29:28,143
para ternos que
administram o lugar.

632
00:29:28,184 --> 00:29:31,021
- Este é um resort equilibrado
totalmente integrado.

633
00:29:31,062 --> 00:29:33,815
- O homem que aumentou
a potência em Las Vegas,

634
00:29:33,857 --> 00:29:36,276
é o magnata do
cassino Steve Wynn.

635
00:29:36,317 --> 00:29:39,362
Ele desencadeou um boom de
construção na década de 1980

636
00:29:39,404 --> 00:29:41,614
que virou um monte
de casas de jogo

637
00:29:41,656 --> 00:29:43,950
em um ponto
turístico internacional.

638
00:29:43,992 --> 00:29:46,202
Steve Wynn foi a razão pela
qual Vegas é do jeito que é,

639
00:29:46,244 --> 00:29:47,287
ele é o responsável por isso.

640
00:29:47,328 --> 00:29:49,831
Quando ele vendeu o Golden
Nugget e construiu o Mirage,

641
00:29:49,873 --> 00:29:51,332
ele mudou Las Vegas.

642
00:29:51,374 --> 00:29:54,669
- Ambiente tropical com
lagoas, átrio, palmeiras altas.

643
00:29:54,711 --> 00:29:56,921
E você pode ver o showroom
onde Siegfried e Roy

644
00:29:56,963 --> 00:29:58,214
vão atuar.

645
00:29:58,256 --> 00:30:02,635
- Hoje é um grande dia, um sonho
tornado realidade, o Mirage.

646
00:30:04,596 --> 00:30:06,014
- Simplesmente explodiu.

647
00:30:06,056 --> 00:30:08,224
É aí que está o modelo para

648
00:30:08,266 --> 00:30:10,894
os atuais cassinos de
Las Vegas evoluíram.

649
00:30:10,935 --> 00:30:12,896
Las Vegas começou a mudar.

650
00:30:16,733 --> 00:30:18,026
- Eles estão se
livrando do pequeno,

651
00:30:18,068 --> 00:30:19,819
casinos de propriedade
independente,

652
00:30:19,861 --> 00:30:21,571
indo mais para o
mundo corporativo.

653
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Muito dinheiro estava
começando a governar a cidade

654
00:30:23,198 --> 00:30:25,075
em oposição às
pessoas que viviam lá.

655
00:30:27,035 --> 00:30:29,329
Foi quando você começou
a ver as implosões.

656
00:30:33,541 --> 00:30:34,793
- Todas aquelas coisas
antigas tinham caído

657
00:30:34,834 --> 00:30:36,711
e todas as coisas
novas estavam surgindo.

658
00:30:36,753 --> 00:30:41,132
Monte Carlo, Bellagio, todos
esses novos mega resorts.

659
00:30:44,219 --> 00:30:46,137
Em meados dos anos 90,
Las Vegas estava passando por

660
00:30:46,179 --> 00:30:49,391
esta fase familiar e MGM aqui,

661
00:30:49,432 --> 00:30:50,684
eles decidiram construir
um parque temático

662
00:30:50,725 --> 00:30:52,477
na parte de trás da propriedade.

663
00:30:52,519 --> 00:30:53,853
- Estava começando
a se tornar um lugar

664
00:30:53,895 --> 00:30:54,979
você pode trazer
seus filhos para.

665
00:30:55,021 --> 00:30:56,648
E então eles perceberam
todas essas pessoas aqui,

666
00:30:56,690 --> 00:30:58,483
passar o tempo com seus
filhos não está nos cassinos.

667
00:30:58,525 --> 00:31:03,029
Destrua o parque temático,
construa mais hotéis.

668
00:31:04,656 --> 00:31:07,075
MGM Resorts International
possui mais de uma dúzia

669
00:31:07,117 --> 00:31:08,785
dessas propriedades, e Césares

670
00:31:08,827 --> 00:31:10,704
possui a maior parte
do resto do que resta.

671
00:31:10,745 --> 00:31:12,580
E fora disso, você
tem como o Wynn,

672
00:31:12,622 --> 00:31:13,998
o Cosmo e o Venetian.

673
00:31:14,040 --> 00:31:16,710
Esses são propriedade de outras
pessoas, mas para a maior parte,

674
00:31:16,751 --> 00:31:19,045
você acabou de ter
MGM Resorts International

675
00:31:19,087 --> 00:31:21,756
e os Césares basicamente
possuem tudo isso.

676
00:31:21,798 --> 00:31:23,383
As corporações assumiram Vegas,

677
00:31:23,425 --> 00:31:27,721
e passou de 880,000
pessoas em 1990

678
00:31:27,762 --> 00:31:30,306
para cerca de um milhão
e meio até o ano 2000.

679
00:31:31,725 --> 00:31:33,268
- A população quase dobrou,

680
00:31:33,309 --> 00:31:34,561
e o dinheiro fez muito mais do

681
00:31:34,602 --> 00:31:36,187
que dobrar,
simplesmente explodiu.

682
00:31:37,188 --> 00:31:39,357
A MGM começou
a dominar a cidade.

683
00:31:40,650 --> 00:31:42,527
Eles compraram o Mirage em 2000

684
00:31:42,569 --> 00:31:45,113
e Steve Wynn levou alguns
desses US$4,4 bilhões

685
00:31:45,155 --> 00:31:47,532
o Mirage foi vendido
e inaugurado o Wynn.

686
00:31:47,574 --> 00:31:51,077
- Sou Steve Wynn e
este é meu novo hotel,

687
00:31:51,119 --> 00:31:53,580
o único para quem
assinei meu nome.

688
00:31:53,621 --> 00:31:56,416
E foi aí que Stephen
Paddock se tornou um regular.

689
00:31:56,458 --> 00:31:59,127
- Visitante frequente uma
ou duas vezes por mês.

690
00:31:59,169 --> 00:32:01,463
Ele está hospedado
em Las Vegas desde 06.

691
00:32:01,504 --> 00:32:02,964
Steve Wynn - Presidente
e CEO, Wynn Resorts

692
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Então, você sabe,
estamos falando de 11 anos.

693
00:32:04,924 --> 00:32:06,384
- Eu tenho uma foto
de Steve segurando

694
00:32:06,426 --> 00:32:09,304
um cheque de US$250,000
assinado por Steve Wynn.

695
00:32:10,889 --> 00:32:12,223
- Quando Steve
entrou, eles disseram,

696
00:32:12,265 --> 00:32:14,225
"Oh, nós temos o seu
quarto, Sr. Paddock."

697
00:32:20,940 --> 00:32:22,150
RJ Cipriani -
Jogador profissional

698
00:32:22,192 --> 00:32:24,861
- Vegas é famosa
por atrair você,

699
00:32:24,903 --> 00:32:28,073
eles vão te dar as
garotas mais gostosas,

700
00:32:28,114 --> 00:32:30,575
eles vão te dar
ingressos na primeira fila,

701
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
eles vão te dar as
refeições, todas essas coisas.

702
00:32:34,496 --> 00:32:35,997
Andy Martinez -
Ex-carregador do Mandalay Bay

703
00:32:36,039 --> 00:32:37,624
- Quando Mandalay
Bay abriu a segunda torre,

704
00:32:37,665 --> 00:32:40,460
que foi chamado de Hotel
em Mandalay Bay, 2004.

705
00:32:40,502 --> 00:32:42,545
Foi quando comecei
a trabalhar lá.

706
00:32:44,714 --> 00:32:46,257
Stephen Paddock
era bem conhecido

707
00:32:46,299 --> 00:32:47,759
na propriedade de Mandalay Bay.

708
00:32:47,801 --> 00:32:50,970
Às vezes ele era mal-humorado,
nunca foi mau para nenhum de nós

709
00:32:51,012 --> 00:32:54,933
gente de sino, apenas um
homem de poucas palavras.

710
00:32:54,974 --> 00:32:57,477
Ele era um jogador
de limites altos.

711
00:32:57,519 --> 00:33:00,480
Um cara chamado Richardson
era dono de Mandlay Bay.

712
00:33:00,522 --> 00:33:02,982
E ele realmente descia
e apertava nossa mão

713
00:33:03,024 --> 00:33:04,818
e ele era muito pessoal.

714
00:33:04,859 --> 00:33:06,861
E foi quando Stephen
Paddock estava no

715
00:33:06,903 --> 00:33:08,863
uma seqüência de
vitórias realmente boa

716
00:33:08,905 --> 00:33:10,824
quando Richardson
era dono da empresa.

717
00:33:10,865 --> 00:33:12,200
Ele iria vencer.

718
00:33:13,326 --> 00:33:15,203
Eu tenho mensagens
dele onde ele vai,

719
00:33:15,245 --> 00:33:17,247
"Eles estão chamando
meu nome pela quarta vez,

720
00:33:17,288 --> 00:33:19,457
"Estou enviando Mary
Lou para pegar a merda"

721
00:33:19,499 --> 00:33:22,460
porque ele conseguiu
cinco das seis coisas

722
00:33:22,502 --> 00:33:24,879
no desenho de um carro.

723
00:33:24,921 --> 00:33:27,632
E ele tinha três quartos
dos ingressos na bateria.

724
00:33:28,591 --> 00:33:30,010
Quando ele precisava queimar

725
00:33:30,051 --> 00:33:31,928
pontos, ele iria
para a loja deles

726
00:33:31,970 --> 00:33:33,680
e comprar um monte de porcaria,

727
00:33:33,722 --> 00:33:35,724
você sabe, óculos
de sol de US$350

728
00:33:35,765 --> 00:33:39,602
e relógios de US US$450 e então
eu compraria uma caixa de merda.

729
00:33:39,644 --> 00:33:43,314
- Contanto que você tenha
dinheiro, você entra em jatos,

730
00:33:43,356 --> 00:33:47,110
você recebe os jantares,
você está recebendo 82 Pertrus,

731
00:33:47,152 --> 00:33:49,571
isso dá 20,000 a garrafa.

732
00:33:49,612 --> 00:33:52,574
- Apareceria TV na
casa da minha mãe.

733
00:33:52,615 --> 00:33:56,494
Ele chutou a bunda deles,
ele costumava ganhar muito.

734
00:33:56,536 --> 00:33:59,748
Ele jogava muito bem,
sabia o que estava fazendo.

735
00:33:59,789 --> 00:34:04,794
Isso tudo acabou quando a
MGM comprou o Mandalay Bay.

736
00:34:05,378 --> 00:34:07,922
As mudanças
vieram imediatamente.

737
00:34:07,964 --> 00:34:11,343
Temos lâmpadas para
um presente de Natal,

738
00:34:12,344 --> 00:34:15,764
mas eles nos cobraram
US US$17 em nosso cheque,

739
00:34:15,805 --> 00:34:17,515
então não foi um presente.

740
00:34:17,557 --> 00:34:21,186
Compramos uma lâmpada
para nosso presente de Natal.

741
00:34:21,227 --> 00:34:23,146
MGM International apertou

742
00:34:23,188 --> 00:34:25,440
um monte de políticas
e procedimentos

743
00:34:25,482 --> 00:34:26,858
e eles começaram a beliscar

744
00:34:26,900 --> 00:34:29,069
o jogador de limite
alto um pouco mais

745
00:34:29,110 --> 00:34:31,988
e parou de cumprir comps.

746
00:34:32,030 --> 00:34:35,033
Eles não ganharam
nenhum dinheiro com ele.

747
00:34:35,075 --> 00:34:36,993
Então, o que eles fariam?

748
00:34:37,035 --> 00:34:39,537
Eles diriam: "Oh,
desculpe, Steve,

749
00:34:39,579 --> 00:34:42,040
"mas vai haver três
X pontos esta noite

750
00:34:42,082 --> 00:34:44,918
"da meia-noite às seis,
mas você não consegue

751
00:34:44,959 --> 00:34:46,252
"os três pontos X".

752
00:34:46,294 --> 00:34:48,922
E então, quando eles quebraram
o acordo, ele ficou puto.

753
00:34:48,963 --> 00:34:50,173
O acordo é um acordo.

754
00:34:50,215 --> 00:34:52,050
- Eles estavam
mexendo muito com eles.

755
00:34:52,092 --> 00:34:54,344
Eles estavam mentindo
para ele sobre seus comps.

756
00:34:54,386 --> 00:34:57,764
Já vi isso inúmeras vezes
com outros jogadores,

757
00:34:57,806 --> 00:34:59,933
jogadores de limite
alto, perderiam 500,000

758
00:34:59,974 --> 00:35:01,393
e deixe chateado.

759
00:35:01,434 --> 00:35:04,145
Então, Mandalay Bay teria
essa equipe de recuperação.

760
00:35:04,187 --> 00:35:05,689
Cara, eles colocaram o ChapStick

761
00:35:05,730 --> 00:35:07,607
e começar a beijar
bastante bunda.

762
00:35:08,525 --> 00:35:10,235
Facilitando as coisas para ele

763
00:35:10,276 --> 00:35:12,904
perder a quantia de
dinheiro que perdeu.

764
00:35:14,280 --> 00:35:17,033
E eles iriam prometer a
ele todos esses comps.

765
00:35:18,451 --> 00:35:21,246
Estadia grátis de fim de
semana em uma suíte agradável.

766
00:35:24,374 --> 00:35:27,168
E então você me
pegou, o cara do sino, vai

767
00:35:27,210 --> 00:35:29,337
para ir buscar
seu quarto grátis.

768
00:35:29,379 --> 00:35:32,507
E de repente a torre do hotel
está totalmente comprometida,

769
00:35:32,549 --> 00:35:34,884
o que significa que não
há quartos disponíveis,

770
00:35:34,926 --> 00:35:38,179
mas eles podem vender a
ele um quarto melhorado.

771
00:35:38,888 --> 00:35:40,265
O pensamento deste jogador de

772
00:35:40,306 --> 00:35:42,225
limites altos, o
anfitrião do cassino

773
00:35:42,267 --> 00:35:45,770
me e-mails dois dias atrás,
confirmando minhas comps.

774
00:35:45,812 --> 00:35:47,897
Eu chego aqui e não tenho nada

775
00:35:47,939 --> 00:35:49,983
e eu já paguei cem dólares

776
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
para o manobrista,
dei ao cara do sino,

777
00:35:52,152 --> 00:35:53,695
20 caras para me acompanhar.

778
00:35:53,737 --> 00:35:56,573
Agora tenho que pagar
US$500 extras pelo meu quarto.

779
00:35:56,614 --> 00:35:58,116
Isso deveria ser compensado.

780
00:35:58,158 --> 00:35:59,534
Caixa

781
00:35:59,576 --> 00:36:03,204
Trabalhando como
mensageiro por mais de 13 anos,

782
00:36:03,246 --> 00:36:06,082
Eu vi isso
continuamente, pensando

783
00:36:06,124 --> 00:36:07,792
tudo vai ser corrigido.

784
00:36:07,834 --> 00:36:10,420
E quando eles chegam
lá, nada é compensado.

785
00:36:11,755 --> 00:36:15,842
Essa prática
enganosa vem do topo.

786
00:36:15,884 --> 00:36:17,969
MGM e Mandalay Bay,
eles definitivamente

787
00:36:18,011 --> 00:36:20,138
quero esconder
todos esses truques

788
00:36:20,180 --> 00:36:21,931
que eles usam nos jogadores.

789
00:36:21,973 --> 00:36:24,309
Eles estão lá para fazer de
um vencedor um perdedor.

790
00:36:24,351 --> 00:36:26,186
- Ele não teve tanto
sucesso no jogo

791
00:36:26,227 --> 00:36:27,812
como ele tinha sido
nos anos anteriores.

792
00:36:27,854 --> 00:36:29,898
Uma parte substancial
de sua riqueza

793
00:36:29,939 --> 00:36:31,483
tinha diminuído e
isso poderia ter sido

794
00:36:31,524 --> 00:36:32,817
um fator contribuinte.

795
00:36:35,195 --> 00:36:38,365
Quando você gasta seu dinheiro
em Las Vegas, você vai de

796
00:36:38,406 --> 00:36:42,702
Sr. C, Sr. P, Sr.
G, para dar o fora.

797
00:36:42,744 --> 00:36:44,162
Eles não querem
que você saiba mais.

798
00:36:44,204 --> 00:36:45,663
Você é posto de lado.

799
00:36:45,705 --> 00:36:47,624
Assim que você
gastar seu dinheiro,

800
00:36:47,665 --> 00:36:50,377
você não pode conseguir
uma porcaria de batata frita.

801
00:36:50,418 --> 00:36:53,880
- Steve apostou US$1,6
milhão no Mandalay

802
00:36:53,922 --> 00:36:55,507
na semana anterior ele fez isso.

803
00:36:55,548 --> 00:36:57,967
E eu tenho os últimos
quatro anos de seu W-2 Gs.

804
00:36:58,009 --> 00:37:00,220
Eu tenho registros
fiscais que mostram que

805
00:37:00,261 --> 00:37:02,013
quando ele entrou no Mandalay

806
00:37:02,055 --> 00:37:04,224
e eles não lhe deram
o quarto que ele queria,

807
00:37:04,265 --> 00:37:06,434
ele se sentou e apostou
um milhão de dólares.

808
00:37:06,476 --> 00:37:08,520
Então, eles dariam a ele
o quarto que ele queria.

809
00:37:08,561 --> 00:37:10,939
Violência por trás de
perdas em jogos de azar

810
00:37:10,980 --> 00:37:12,857
não é algo que não acontece.

811
00:37:13,733 --> 00:37:17,696
Ele estava muito, muito irritado
com a indústria de jogos.

812
00:37:19,322 --> 00:37:22,075
- Acho que ele queria
vingança pelo dinheiro

813
00:37:22,117 --> 00:37:24,369
ele perdeu em Mandalay Bay.

814
00:37:25,537 --> 00:37:29,332
Para deixar a MGM
International por completo.

815
00:37:31,626 --> 00:37:32,669
Roger Kenis -
sobrevivente da Rota 91

816
00:37:32,711 --> 00:37:34,295
- Ele ainda tem duas casas.

817
00:37:34,337 --> 00:37:35,630
Ele tem todas essas
armas e munições.

818
00:37:35,672 --> 00:37:38,758
Quer dizer, este não é um cara
que perdeu um milhão de dólares

819
00:37:38,800 --> 00:37:40,802
e decidiu ir para casa e
empacotar suas armas.

820
00:37:40,844 --> 00:37:42,595
Ele planejou isso.

821
00:37:42,637 --> 00:37:44,389
- Desde segunda-feira,
tem havido muitas perguntas

822
00:37:44,431 --> 00:37:47,267
para lançarmos um
cronograma e hoje, temos um.

823
00:37:47,308 --> 00:37:49,853
10:05, os primeiros tiros
disparados pelo suspeito.

824
00:37:49,894 --> 00:37:52,439
10:15, os últimos
tiros foram disparados.

825
00:37:53,398 --> 00:37:56,776
Os oficiais das 10:17
chegam ao 32º andar.

826
00:37:56,818 --> 00:37:59,988
10:18 oficial de segurança
diz aos oficiais do LVMPD,

827
00:38:00,030 --> 00:38:03,074
ele foi baleado e dá a
localização exata desta sala.

828
00:38:03,116 --> 00:38:05,493
Policiais 11:20h entraram
na sala do suspeito.

829
00:38:05,535 --> 00:38:07,287
Eles observaram o
suspeito caído no chão.

830
00:38:07,328 --> 00:38:10,790
- Acabou de chegar, MGM diz
que a linha do tempo do Metro

831
00:38:10,832 --> 00:38:13,668
do tiroteio não está correto.

832
00:38:13,710 --> 00:38:16,921
- Estou muito ciente
da declaração da MGM

833
00:38:16,963 --> 00:38:18,548
fornecido ontem.

834
00:38:19,466 --> 00:38:21,134
Eu concordo com sua declaração.

835
00:38:21,176 --> 00:38:22,552
A linha do tempo associada a

836
00:38:22,594 --> 00:38:24,846
o tiro original e o
Sr. Campos mudou.

837
00:38:24,888 --> 00:38:28,516
- O metrô agora diz que Campos
foi baleado perto das 10h05,

838
00:38:28,558 --> 00:38:31,811
alinhando com o cronograma
do MGM divulgado ontem,

839
00:38:31,853 --> 00:38:34,731
que diz que Campos foi
baleado quase ao mesmo tempo

840
00:38:34,773 --> 00:38:35,940
ou dentro de 40 segundos do

841
00:38:35,982 --> 00:38:37,609
tiroteio em massa
do lado de fora,

842
00:38:37,650 --> 00:38:39,569
não o intervalo de
seis minutos dado

843
00:38:39,611 --> 00:38:41,529
no início desta
semana pela polícia.

844
00:38:41,571 --> 00:38:43,114
MGM pagou pelo silêncio da
segurança de Mandalay Bay

845
00:38:43,156 --> 00:38:44,282
Jesus Campos com
presentes generosos

846
00:38:44,324 --> 00:38:45,658
- Jesus Campos
recebeu uma quantia

847
00:38:45,700 --> 00:38:46,910
em algum lugar na vizinhança

848
00:38:46,951 --> 00:38:49,120
de US$300,000 por seu silêncio.

849
00:38:49,162 --> 00:38:51,623
Ele também foi presenteado
com dois condomínios

850
00:38:51,664 --> 00:38:55,251
e esses chegam a cerca de
US US$2,500 por mês cada.

851
00:38:55,293 --> 00:38:57,754
Então, são US$5,000
por mês que é dado a ele

852
00:38:57,796 --> 00:38:59,631
sob a forma de residência.

853
00:38:59,673 --> 00:39:01,257
E isso aconteceu na hora

854
00:39:01,299 --> 00:39:03,843
que ele deveria estar
em cinco diferentes

855
00:39:03,885 --> 00:39:05,929
programas de televisão,
dando entrevistas.

856
00:39:05,970 --> 00:39:08,598
- De repente, ele
cancelou pouco antes

857
00:39:08,640 --> 00:39:10,350
as entrevistas deveriam ocorrer.

858
00:39:10,392 --> 00:39:13,853
Em vez disso, ele apenas
apareceu no Ellen Show,

859
00:39:13,895 --> 00:39:16,022
com uma bengala e manca.

860
00:39:16,064 --> 00:39:17,649
- Ele atirou por
esta porta, certo?

861
00:39:17,691 --> 00:39:19,109
- Sim, por trás da porta.

862
00:39:19,150 --> 00:39:20,860
Não sei como ele
estava atirando.

863
00:39:20,902 --> 00:39:22,696
- De todos os
repórteres investigativos

864
00:39:22,737 --> 00:39:25,115
que temos que podem
fazer perguntas difíceis,

865
00:39:25,156 --> 00:39:27,075
Quero dizer, Ellen
DeGeneres, quem acontece

866
00:39:27,117 --> 00:39:29,577
ter toda uma linha
de caça-níqueis

867
00:39:29,619 --> 00:39:32,288
que são patrocinados
pelos resorts MGM.

868
00:39:32,330 --> 00:39:35,583
- Nossa, então e quero dizer,
realmente, ele salvou sua vida

869
00:39:35,625 --> 00:39:38,628
e ele salvou também a
mulher que saiu pela porta

870
00:39:38,670 --> 00:39:40,547
e veio para o corredor.

871
00:39:40,588 --> 00:39:43,967
- Você parou tudo e MGM
Resorts e Mandalay Bay

872
00:39:44,009 --> 00:39:45,427
fez tudo certo.

873
00:39:45,468 --> 00:39:47,470
Ela apenas jogou bolas
leves para ele e é como,

874
00:39:47,512 --> 00:39:49,431
ela estava contando
a ele o que aconteceu.

875
00:39:49,472 --> 00:39:51,766
- Havia um suporte de metal
segurando a porta no lugar.

876
00:39:51,808 --> 00:39:53,268
- Certo, então o que
estamos falando aqui,

877
00:39:53,309 --> 00:39:54,394
apenas para que
todos estejam claros.

878
00:39:54,436 --> 00:39:55,478
OK, então...

879
00:39:55,520 --> 00:39:56,646
- Essa é a única
entrevista maldita

880
00:39:56,688 --> 00:39:59,065
que ele fez foi em um
programa de entrevistas na TV.

881
00:39:59,816 --> 00:40:01,026
- Você só quer que isso acabe.

882
00:40:01,067 --> 00:40:02,652
Então, você está
falando sobre isso agora

883
00:40:02,694 --> 00:40:04,612
e então você não vai
falar sobre isso novamente.

884
00:40:04,654 --> 00:40:05,822
- E ela conseguiu mantê-lo

885
00:40:05,864 --> 00:40:08,324
fora de contato
com qualquer mídia.

886
00:40:08,366 --> 00:40:10,118
E eles se certificaram
de que ao invés

887
00:40:10,160 --> 00:40:12,245
de ouvir os fatos de sua boca,

888
00:40:12,287 --> 00:40:14,539
ouvimos os fatos de suas bocas.

889
00:40:17,125 --> 00:40:18,793
- E esta noite, estamos
tendo uma ideia melhor

890
00:40:18,835 --> 00:40:21,588
do que pode acontecer ao local
de filmagem de 1 de outubro.

891
00:40:21,629 --> 00:40:24,466
- Os resorts MGM no Metro
estão supostamente falando sobre

892
00:40:24,507 --> 00:40:26,593
a construção de
um edifício SWAT,

893
00:40:26,634 --> 00:40:28,261
em uma parte desse site.

894
00:40:28,303 --> 00:40:31,681
- Você pensaria que seria
um conflito de interesses dar

895
00:40:31,723 --> 00:40:33,141
o departamento de polícia
que está investigando

896
00:40:33,183 --> 00:40:34,893
você é um presente tão grande.

897
00:40:34,934 --> 00:40:37,187
- A área conhecida
como Las Vegas Village,

898
00:40:37,228 --> 00:40:40,106
está avaliado em cerca
de US US$38 milhões.

899
00:40:40,148 --> 00:40:41,649
- Sabemos que estamos
sendo investigados por

900
00:40:41,691 --> 00:40:43,151
vocês, mas nós só
vamos dar a vocês

901
00:40:43,193 --> 00:40:46,321
este presente enorme que
vale mais de US US$30 milhões.

902
00:40:47,906 --> 00:40:50,784
- Todo este evento
e investigação

903
00:40:50,825 --> 00:40:52,494
aconteceu em um ano eleitoral

904
00:40:52,535 --> 00:40:54,954
onde Joe Lombardo
estava fazendo campanha

905
00:40:54,996 --> 00:40:57,040
para continuar a ser o xerife.

906
00:40:57,082 --> 00:40:59,626
Ele levantou mais de
um milhão de dólares.

907
00:40:59,668 --> 00:41:02,337
Departamento de Polícia
Metropolitana de Las Vegas

908
00:41:03,463 --> 00:41:05,090
MGM Resorts doou o
valor máximo permitido

909
00:41:05,131 --> 00:41:06,633
à campanha de reeleição
do xerife Lombardo

910
00:41:06,675 --> 00:41:08,802
- Você fez o Las Vegas
Boulevard se levantar

911
00:41:08,843 --> 00:41:10,512
e dizer: "É aqui que vamos
colocar nosso dinheiro

912
00:41:10,553 --> 00:41:12,931
"porque é isso que
queremos que eleja."

913
00:41:12,972 --> 00:41:14,766
- E então eles colocaram
mais de um milhão de dólares

914
00:41:14,808 --> 00:41:16,226
no xerife Joe Lombardo.

915
00:41:16,267 --> 00:41:17,644
Orçamentos de campanha
de candidato a xerife

916
00:41:17,686 --> 00:41:19,562
Então ninguém mais vai ganhar

917
00:41:19,604 --> 00:41:20,897
se eles tentarem
correr atrás deles

918
00:41:20,939 --> 00:41:22,565
porque há uma máquina
de energia por trás deles.

919
00:41:22,607 --> 00:41:24,567
E é a indústria de jogos.

920
00:41:25,902 --> 00:41:28,780
- Ele tem um milhão de
dólares para gastar na TV.

921
00:41:28,822 --> 00:41:30,407
Todos os hotéis o
querem porque ele vai fazer

922
00:41:30,448 --> 00:41:31,533
o que eles dizem para ele fazer.

923
00:41:31,574 --> 00:41:33,284
- Eu não quero
ninguém aqui assumindo

924
00:41:33,326 --> 00:41:37,831
que eles não são seguros ao se
hospedar em um de nossos hotéis.

925
00:41:37,872 --> 00:41:39,874
- Parei até de assistir
as coletivas de imprensa,

926
00:41:39,916 --> 00:41:42,043
porque eu senti que
eles eram uma farsa.

927
00:41:42,085 --> 00:41:44,629
Eu senti que eles não estavam
nos dando nenhuma informação.

928
00:41:44,671 --> 00:41:48,091
Foi um ano de eleições e
foi só a hora das câmeras

929
00:41:48,133 --> 00:41:50,427
para Lombardo e seus amigos.

930
00:41:50,468 --> 00:41:51,678
Steve Wolfson - DA Candidato

931
00:41:51,720 --> 00:41:53,054
- Quero agradecer
ao xerife Lombardo

932
00:41:53,096 --> 00:41:54,305
por sua liderança
e nos liderando

933
00:41:54,347 --> 00:41:56,808
através deste dia
terrível, terrível, obrigado.

934
00:41:56,850 --> 00:41:59,853
- Obrigado, obrigado.

935
00:41:59,894 --> 00:42:01,021
Steve Sisolak -
candidato a governador

936
00:42:01,062 --> 00:42:02,230
Obrigado xerife,
eu quero primeiro

937
00:42:02,272 --> 00:42:03,398
começar agradecendo o xerife.

938
00:42:03,440 --> 00:42:04,774
- Oh, eles estavam lutando
um com o outro, cara.

939
00:42:04,816 --> 00:42:06,568
A lente da câmera não
era grande o suficiente

940
00:42:06,609 --> 00:42:07,986
para colocar todas essas
pessoas na frente dele.

941
00:42:08,028 --> 00:42:09,070
Dina Titus - Congressista

942
00:42:09,112 --> 00:42:11,281
Principalmente, estávamos
tentando ficar fora do caminho

943
00:42:11,322 --> 00:42:12,866
porque você não quer virar

944
00:42:12,907 --> 00:42:15,076
uma tragédia pessoal
em um evento político.

945
00:42:15,118 --> 00:42:16,494
- Quase todas as
conferências de imprensa,

946
00:42:16,536 --> 00:42:19,122
você viu uma figura e
esse era Steve Sisolak.

947
00:42:19,164 --> 00:42:21,499
Você não viu o
governador Sandoval lá.

948
00:42:21,541 --> 00:42:24,085
Você não viu nem mesmo Carolyn
Goodman, a prefeita de lá.

949
00:42:24,127 --> 00:42:26,880
Mas você sempre viu
Steve Sisolak ao fundo.

950
00:42:26,921 --> 00:42:28,923
Ele estava em todos os aparelhos
de televisão nacionais,

951
00:42:28,965 --> 00:42:31,509
obter um tempo cara, usando
isso como um trampolim

952
00:42:31,551 --> 00:42:33,553
para sua campanha política.

953
00:42:33,803 --> 00:42:37,265
- Mas Steve Sisolak, vai lutar
pelas mulheres de Nevadan.

954
00:42:37,307 --> 00:42:39,684
- Então, eu apoio totalmente o
direito de escolha das mulheres.

955
00:42:39,726 --> 00:42:41,978
- E você teve
arrogância de políticos

956
00:42:42,020 --> 00:42:44,189
neste movimento Vegas Strong.

957
00:42:44,230 --> 00:42:48,193
Usou-o como
elevador para ser eleito.

958
00:42:48,234 --> 00:42:49,944
E então eles não
continuaram com isso.

959
00:42:49,986 --> 00:42:51,946
- Sou jornalista do
Las Vegas Tribune.

960
00:42:51,988 --> 00:42:53,782
E eu tentei alcançar

961
00:42:53,823 --> 00:42:55,950
para o Vegas Strong
Resiliency Center.

962
00:42:55,992 --> 00:42:57,494
Não foi possível
falar com ninguém.

963
00:42:57,535 --> 00:42:59,037
Eles não respondiam e-mails.

964
00:42:59,079 --> 00:43:00,413
Não consegui obter
nenhuma resposta

965
00:43:00,455 --> 00:43:01,998
sobre para onde
esse dinheiro tinha ido,

966
00:43:02,040 --> 00:43:03,416
se o dinheiro tivesse
ido para algum lugar,

967
00:43:03,458 --> 00:43:04,542
Kris Maroquin -
sobrevivente da Rota 91

968
00:43:04,584 --> 00:43:06,002
- Disseram-me que
voltaria um certo

969
00:43:06,044 --> 00:43:07,462
quantia de dinheiro. E
eu não fiz, você sabe.

970
00:43:07,504 --> 00:43:09,297
Meus filhos sofreram,
não tiveram Natal.

971
00:43:09,339 --> 00:43:10,507
Seguiu-se o
aniversário do meu filho.

972
00:43:10,548 --> 00:43:12,217
Ele não ganhou nenhum
presente de aniversário.

973
00:43:12,258 --> 00:43:14,678
E foi definitivamente um
resto do ano difícil para mim.

974
00:43:14,719 --> 00:43:16,137
Eu me senti impotente
e não havia nada

975
00:43:16,179 --> 00:43:18,139
Eu poderia fazer para
sustentar minha família.

976
00:43:18,890 --> 00:43:21,351
Definitivamente cobrou um preço

977
00:43:21,393 --> 00:43:22,977
em mudar minha vida como mãe.

978
00:43:24,312 --> 00:43:26,064
E eu senti que
decepcionei meus filhos.

979
00:43:27,315 --> 00:43:29,651
Eu sinto, eu sinto
que os decepcionei,

980
00:43:29,693 --> 00:43:31,903
mas eles entendem e entendem.

981
00:43:31,945 --> 00:43:34,322
E, felizmente, meus
filhos são ótimos.

982
00:43:34,364 --> 00:43:36,074
Eles são crianças
incríveis e entendem

983
00:43:36,116 --> 00:43:38,410
e eles ainda estão lá para mim.

984
00:43:38,451 --> 00:43:39,911
Tem um monte de gente quebrada

985
00:43:39,953 --> 00:43:42,455
que não tiveram a
ajuda de que precisavam.

986
00:43:42,497 --> 00:43:43,748
A filha do meu
empresário estava lá.

987
00:43:43,790 --> 00:43:45,291
Ela estava ferida,
ela teve que voltar

988
00:43:45,333 --> 00:43:47,419
em uma cadeira de rodas
depois que aconteceu.

989
00:43:47,460 --> 00:43:49,045
Ela não conseguia se
levantar para trabalhar.

990
00:43:49,087 --> 00:43:52,549
Ela era chef do SLS
e eles a despediram

991
00:43:52,590 --> 00:43:54,467
porque ela não podia trabalhar.

992
00:43:54,509 --> 00:43:57,178
Ela perdeu sua
casa, ela se divorciou.

993
00:43:57,220 --> 00:44:00,098
- Veja, eles pegaram o Vegas
Strong no caminhão de bombeiros.

994
00:44:00,140 --> 00:44:01,599
Então você tem o Medic West.

995
00:44:01,641 --> 00:44:03,351
A cidade inteira
estava envolvida

996
00:44:03,393 --> 00:44:04,894
e todos nós ficamos confusos.

997
00:44:04,936 --> 00:44:06,396
- Mas eu subi para pegar um café

998
00:44:06,438 --> 00:44:08,481
na janela do Dunkin' Donuts.

999
00:44:08,523 --> 00:44:11,443
E eles estavam vendendo
camisetas Vegas Strong

1000
00:44:11,484 --> 00:44:12,485
fora da janela.

1001
00:44:12,527 --> 00:44:16,406
Todo mundo teve suas mãos nesta
grande jogada de marketing.

1002
00:44:16,448 --> 00:44:18,616
- As pessoas que foram vitimadas

1003
00:44:18,658 --> 00:44:20,243
continuar a ser vitimado

1004
00:44:20,285 --> 00:44:22,537
porque eles não
receberam os fundos.

1005
00:44:22,579 --> 00:44:24,539
Eu não conseguia mais
sustentar minha família.

1006
00:44:24,581 --> 00:44:25,874
Perdemos tudo, você sabe.

1007
00:44:25,915 --> 00:44:27,459
Meus filhos não
queriam estar em casa.

1008
00:44:27,500 --> 00:44:30,628
Eu não tinha TV a cabo,
nem dinheiro, e não tinha Natal,

1009
00:44:30,670 --> 00:44:31,796
Eu não tinha nada.

1010
00:44:31,838 --> 00:44:32,881
Minha filha não
queria estar em casa

1011
00:44:32,922 --> 00:44:34,090
porque eu estava
me automedicando.

1012
00:44:34,132 --> 00:44:39,137
Eu estava bebendo
muito e nunca, nunca

1013
00:44:39,179 --> 00:44:41,890
permitir que eu
me comporte dessa

1014
00:44:41,931 --> 00:44:44,351
forma antes de 1º de outubro.

1015
00:44:44,392 --> 00:44:45,518
Estou bem, um minuto e a próxima

1016
00:44:45,560 --> 00:44:46,853
coisa que você
sabe, eu não estou.

1017
00:44:46,895 --> 00:44:49,147
Pode ser qualquer coisa que
simplesmente o desencadeie.

1018
00:44:49,189 --> 00:44:51,191
E eu mandei uma mensagem
para minha irmã, tchau...

1019
00:44:51,232 --> 00:44:53,318
Obrigado por receber
minha filha. vou-me embora

1020
00:44:53,360 --> 00:44:54,861
E ela apenas me disse para orar.

1021
00:44:54,903 --> 00:44:56,613
E apenas aguentar firme.

1022
00:44:56,654 --> 00:44:58,365
Não é nada, sabe,

1023
00:44:58,406 --> 00:44:59,991
você nunca saberá
o que aconteceu lá.

1024
00:45:00,033 --> 00:45:01,451
E você nunca saberá

1025
00:45:01,493 --> 00:45:04,204
essa sensação que
eu sinto, sabe, é escuro.

1026
00:45:04,871 --> 00:45:05,955
E eu disse: "Tchau".

1027
00:45:06,873 --> 00:45:08,291
E eu desliguei meu telefone.

1028
00:45:08,333 --> 00:45:09,793
Então, 15 minutos
depois, e alguém

1029
00:45:09,834 --> 00:45:11,127
estava batendo na minha porta.

1030
00:45:11,169 --> 00:45:13,713
Os policiais vieram e
me internaram no hospital.

1031
00:45:13,755 --> 00:45:18,802
E eu fui colocado nessa posição
suicida de nível médio de 2000

1032
00:45:18,843 --> 00:45:22,180
e Santa Rosa, só na vida.

1033
00:45:22,222 --> 00:45:24,432
As crianças se foram,
sinto que as decepcionei.

1034
00:45:24,474 --> 00:45:27,936
E é tão difícil, quando
vejo fotos em casa,

1035
00:45:27,977 --> 00:45:29,062
eles não estão em casa.

1036
00:45:29,104 --> 00:45:31,606
É difícil, não houve
ajuda alguma.

1037
00:45:31,648 --> 00:45:32,857
Ninguém quer fazer nada.

1038
00:45:32,899 --> 00:45:35,443
Procurei ajuda muitas vezes.

1039
00:45:35,485 --> 00:45:36,695
Ei Sisolak! Para onde
foi o dinheiro para

1040
00:45:36,736 --> 00:45:37,821
o fundo das vítimas
de 1º de outubro?

1041
00:45:37,862 --> 00:45:39,864
- Sisolak iniciou um GoFundMe.

1042
00:45:39,906 --> 00:45:43,451
Você prometeu responder
por cada centavo.

1043
00:45:43,493 --> 00:45:46,454
Milhões doados de
pessoas em todo o mundo.

1044
00:45:46,496 --> 00:45:51,001
O dinheiro desaparecido do
segundo tiroteio em Vegas.

1045
00:45:51,042 --> 00:45:53,169
Nunca houve
listas de distribuição

1046
00:45:53,211 --> 00:45:56,798
pelos fundos do Vegas Shot e
quem está recebendo o dinheiro.

1047
00:45:56,840 --> 00:45:57,841
Nevada Freeman - Ativista

1048
00:45:57,882 --> 00:45:59,592
- Nossa mídia é bastante
silenciosa sobre a coisa toda.

1049
00:45:59,634 --> 00:46:00,969
Eles estão deixando as
pessoas esquecerem disso.

1050
00:46:01,011 --> 00:46:02,053
E não acho que
estamos dispostos a

1051
00:46:02,095 --> 00:46:03,179
deixar as pessoas
esquecerem disso.

1052
00:46:03,221 --> 00:46:06,099
- Sempre há algum lugar
que um político pode culpar.

1053
00:46:06,141 --> 00:46:09,769
E Sisolak vai dizer que enquanto
eu era o arrecadador de fundos,

1054
00:46:09,811 --> 00:46:12,605
mas não sou responsável
pela distribuição.

1055
00:46:12,647 --> 00:46:14,065
Bem, diabos você não está.

1056
00:46:14,107 --> 00:46:17,110
Porque se você não
vai distribuir o dinheiro

1057
00:46:17,152 --> 00:46:19,404
para as vítimas,
por que recolhê-lo?

1058
00:46:19,446 --> 00:46:21,072
Sisolak para governador

1059
00:46:22,449 --> 00:46:25,618
Acho que a comunidade viu 1º
de outubro como uma tragédia,

1060
00:46:25,660 --> 00:46:28,455
mas Sisolak viu isso
como uma oportunidade.

1061
00:46:28,496 --> 00:46:29,622
- Toda vez que havia um evento

1062
00:46:29,664 --> 00:46:30,957
que envolveu Vegas Strong,

1063
00:46:30,999 --> 00:46:32,709
ele estava lá andando,

1064
00:46:32,751 --> 00:46:34,252
certificando-se de
que ele tem tempo face

1065
00:46:34,294 --> 00:46:36,087
- As pessoas precisam
saber que não estão sozinhas.

1066
00:46:36,129 --> 00:46:38,089
Mas esta comunidade
mostrou um lado de si mesma

1067
00:46:38,131 --> 00:46:39,716
que nunca foi mostrado antes.

1068
00:46:39,758 --> 00:46:42,010
E estou muito
orgulhoso de Las Vegas.

1069
00:46:42,052 --> 00:46:43,345
Vegas Strong:uma noite de cura

1070
00:46:43,386 --> 00:46:44,846
- Eu o vi pulando na
frente das câmeras

1071
00:46:44,888 --> 00:46:47,557
para mostrar seu apoio e
ser realmente emocional

1072
00:46:47,599 --> 00:46:49,976
sobre esta terrível
tragédia que aconteceu.

1073
00:46:50,018 --> 00:46:51,895
Mas não o vi
distribuindo dinheiro.

1074
00:46:51,936 --> 00:46:53,355
Ele arrecadou muito dinheiro.

1075
00:46:54,606 --> 00:46:55,899
- Ele levantou mais
de US$10 milhões.

1076
00:46:55,940 --> 00:46:58,526
E aqui está no meu prédio.

1077
00:46:58,568 --> 00:46:59,944
Tem mais de 3
metros de comprimento

1078
00:46:59,986 --> 00:47:00,945
e fica na rua principal.

1079
00:47:00,987 --> 00:47:02,072
Eu fui um empresário

1080
00:47:02,113 --> 00:47:04,491
no centro de Las Vegas
há mais de 10 anos.

1081
00:47:04,532 --> 00:47:06,201
E eu simplesmente
amo minha comunidade.

1082
00:47:06,242 --> 00:47:08,244
E pensei que estávamos
ajudando e não estamos.

1083
00:47:08,286 --> 00:47:09,871
E eu não sei onde
está esse dinheiro,

1084
00:47:09,913 --> 00:47:11,623
mas não está chegando
às pessoas que precisam.

1085
00:47:11,664 --> 00:47:12,832
Se as vítimas não
estão entendendo,

1086
00:47:12,874 --> 00:47:14,334
as vítimas estão
perdendo o aluguel,

1087
00:47:14,376 --> 00:47:15,752
eles estão perdendo o
pagamento da hipoteca.

1088
00:47:15,794 --> 00:47:17,504
- Eventualmente, os
fundos foram distribuídos,

1089
00:47:17,545 --> 00:47:19,089
mas eles não foram
distribuídos na época

1090
00:47:19,130 --> 00:47:20,131
que o povo precisava disso.

1091
00:47:20,173 --> 00:47:22,258
Eles precisavam desses
fundos desde o início.

1092
00:47:22,300 --> 00:47:23,760
É quando as contas
estão se acumulando,

1093
00:47:23,802 --> 00:47:24,803
é quando o aluguel vence,

1094
00:47:24,844 --> 00:47:26,346
os pagamentos do carro
devidos, o seguro é devido.

1095
00:47:26,388 --> 00:47:27,889
Foi quando eles
precisaram de ajuda.

1096
00:47:27,931 --> 00:47:29,099
Eles não entenderam.

1097
00:47:29,974 --> 00:47:31,643
- Enquanto o #VegasStrong

1098
00:47:31,685 --> 00:47:34,229
A campanha arrecadou
mais de US$10 milhões,

1099
00:47:34,270 --> 00:47:36,356
menos de US$20,000
foram distribuídos

1100
00:47:36,398 --> 00:47:38,692
às vítimas nos
primeiros cinco meses.

1101
00:47:38,733 --> 00:47:40,944
E foi então que
ficou claro para mim

1102
00:47:40,985 --> 00:47:43,446
que era apenas
mais uma campanha,

1103
00:47:43,488 --> 00:47:46,282
era apenas mais um
slogan para fazer as pessoas

1104
00:47:46,324 --> 00:47:49,035
veja a cidade da
melhor maneira possível.

1105
00:47:51,079 --> 00:47:55,417
A MGM me enviou um
e-mail logo após o tiroteio.

1106
00:47:55,458 --> 00:47:57,252
E eles disseram que
perceberam o que aconteceu

1107
00:47:57,293 --> 00:47:58,962
aquela noite foi horrível.

1108
00:47:59,004 --> 00:48:01,923
E eles gostariam de me
oferecer um cupom de 10%

1109
00:48:01,965 --> 00:48:04,259
no meu próximo dia em
uma de suas propriedades,

1110
00:48:04,300 --> 00:48:07,470
porque obviamente um desconto
de 10% em um quarto de hotel

1111
00:48:07,512 --> 00:48:10,223
vai apenas fazer tudo ir embora

1112
00:48:10,265 --> 00:48:12,225
e fazer todas as vítimas
esquecerem o inferno

1113
00:48:12,267 --> 00:48:14,602
que sofremos naquela noite.

1114
00:48:14,644 --> 00:48:17,105
- Xerife, quando ele
se hospedou no hotel?

1115
00:48:17,147 --> 00:48:18,648
E em que data
ele entrou no hotel?

1116
00:48:18,690 --> 00:48:20,275
- Pelo que me lembro,

1117
00:48:20,316 --> 00:48:22,402
temos informações no dia 25.

1118
00:48:22,861 --> 00:48:25,447
Eu já tinha te dito
anteriormente, dia 28,

1119
00:48:25,488 --> 00:48:27,991
Você mudou a linha
do tempo três vezes

1120
00:48:28,033 --> 00:48:30,035
apenas porque as
pessoas gritavam coisas.

1121
00:48:30,076 --> 00:48:32,328
- ...Isso foi obtido do sistema
de segurança com manobrista.

1122
00:48:32,370 --> 00:48:35,540
- Senhora, não é assim que
fazemos este serviço, ok?

1123
00:48:35,582 --> 00:48:37,709
Se eu tiver uma pergunta.

1124
00:48:37,751 --> 00:48:40,337
- Mudança no
cronograma? Porque o FBI...

1125
00:48:40,378 --> 00:48:42,505
- Não é assim que eu conduzo
coletivas de imprensa, senhora.

1126
00:48:42,547 --> 00:48:44,215
- Bem, o cronograma
oficial mudou.

1127
00:48:44,257 --> 00:48:46,009
- Por favor, pare de
fazer sua pergunta.

1128
00:48:46,051 --> 00:48:47,218
- Ele ficou muito bravo,

1129
00:48:47,260 --> 00:48:49,179
e aquela senhora nunca
mais pôde entrar no quarto.

1130
00:48:49,220 --> 00:48:51,389
- E logo depois eles
mudaram a linha do tempo

1131
00:48:51,431 --> 00:48:54,267
que correspondeu às descobertas
do jornalista independente.

1132
00:48:56,770 --> 00:48:57,896
- Em algum momento
do final de outubro,

1133
00:48:57,937 --> 00:49:00,231
Eu estava aqui e percebi
que há uma câmera bem aqui,

1134
00:49:00,273 --> 00:49:01,983
montado do lado de
fora deste negócio.

1135
00:49:02,025 --> 00:49:03,026
E eu estava pensando,

1136
00:49:03,068 --> 00:49:04,361
se isso realmente
pegou algum dos

1137
00:49:04,402 --> 00:49:05,820
filmagens de pessoas
passando por aqui.

1138
00:49:05,862 --> 00:49:07,238
Então eu perguntei se eu
poderia dar uma olhada nisso,

1139
00:49:07,280 --> 00:49:09,574
e ver se consigo
acessar as informações.

1140
00:49:09,616 --> 00:49:12,535
E a próxima coisa que você
sabe, o vídeo está na Fox News.

1141
00:49:12,577 --> 00:49:14,371
- Dois homens
arrastados parecem ser

1142
00:49:14,412 --> 00:49:17,165
uma vítima caída
no estacionamento.

1143
00:49:17,207 --> 00:49:19,250
O proprietário da empresa
que possui esta fita,

1144
00:49:19,292 --> 00:49:21,419
nos diz que nenhum policial,

1145
00:49:21,461 --> 00:49:24,506
ou um investigador do
governo já viu o vídeo,

1146
00:49:24,547 --> 00:49:26,341
ou até mesmo pediu para ver.

1147
00:49:26,383 --> 00:49:28,968
- Você pensaria que o LVMPD,

1148
00:49:29,010 --> 00:49:31,763
e o FBI iria querer
todas as evidências,

1149
00:49:31,805 --> 00:49:33,515
que eles poderiam possivelmente
colocar em suas mãos.

1150
00:49:33,556 --> 00:49:34,557
Aaron Rouse - FBI

1151
00:49:34,599 --> 00:49:36,810
- Temos centenas de agentes,

1152
00:49:36,851 --> 00:49:38,728
cobrindo todas as
facetas desta investigação.

1153
00:49:38,770 --> 00:49:40,730
Nada será esquecido.

1154
00:49:40,772 --> 00:49:43,650
O xerife Lombardo prometeu
uma investigação abrangente

1155
00:49:43,692 --> 00:49:46,319
em imagens que vazaram da cena
do crime de Stephen Paddock.

1156
00:49:46,361 --> 00:49:48,238
E ainda não recebemos
os resultados deste

1157
00:49:48,279 --> 00:49:49,906
investigação abrangente.

1158
00:49:49,948 --> 00:49:52,575
Então decidi ligar para um
programa de rádio em que,

1159
00:49:52,617 --> 00:49:55,412
O xerife Lombardo estava
respondendo às perguntas.

1160
00:49:55,453 --> 00:49:58,748
Houve um incidente
envolvendo as imagens vazadas,

1161
00:49:58,790 --> 00:50:01,668
e você prometeu que
haveria uma investigação,

1162
00:50:01,710 --> 00:50:04,713
e então você nos
informaria que o resultado foi.

1163
00:50:04,754 --> 00:50:06,923
O que resultou disso?

1164
00:50:06,965 --> 00:50:08,883
- Para responder à sua
pergunta, francamente nada.

1165
00:50:08,925 --> 00:50:11,553
Fizemos uma investigação
bastante abrangente.

1166
00:50:11,594 --> 00:50:12,971
Tentamos correr de
homem para terra,

1167
00:50:13,013 --> 00:50:15,223
e nunca fomos capazes
de determinar quem

1168
00:50:15,265 --> 00:50:16,975
a fonte do vazamento era.

1169
00:50:17,017 --> 00:50:18,601
- Você tem um
departamento com um

1170
00:50:18,643 --> 00:50:20,353
orçamento de mais
de US$600 milhões,

1171
00:50:20,395 --> 00:50:21,771
ainda assim eles não
conseguiam descobrir quem

1172
00:50:21,813 --> 00:50:24,107
vazou imagens de
um telefone celular.

1173
00:50:24,149 --> 00:50:25,608
Imagine isso.

1174
00:50:25,650 --> 00:50:28,486
Na minha opinião, o xerife
Lombardo está mentindo.

1175
00:50:28,528 --> 00:50:29,946
E certamente não
é a primeira mentira,

1176
00:50:29,988 --> 00:50:31,656
ele disse sobre 1 de outubro.

1177
00:50:31,698 --> 00:50:33,908
Ou a primeira vez
que enganou o público.

1178
00:50:33,950 --> 00:50:35,618
- Las Vegas é uma
comunidade segura?

1179
00:50:35,660 --> 00:50:36,870
Sim.

1180
00:50:36,911 --> 00:50:38,747
É uma comunidade
turística segura?

1181
00:50:38,788 --> 00:50:39,831
Sim.

1182
00:50:39,873 --> 00:50:42,125
De 2012 a 2018, o número de

1183
00:50:42,167 --> 00:50:45,086
homicídios em Vegas
aumentam a cada ano

1184
00:50:45,587 --> 00:50:47,922
- Durante a campanha de
reeleição do xerife Lombardo,

1185
00:50:47,964 --> 00:50:50,467
um relatório sobre a taxa de
crimes violentos foi lançado,

1186
00:50:50,508 --> 00:50:52,093
que mostrou que a
taxa de crimes violentos

1187
00:50:52,135 --> 00:50:54,637
em Las Vegas foi reduzido.

1188
00:50:54,679 --> 00:50:57,223
Quando na verdade não
levou em consideração,

1189
00:50:57,265 --> 00:50:59,601
os 58 que perdemos
em 1 de outubro.

1190
00:50:59,642 --> 00:51:01,227
E houve também
dois outros homicídios

1191
00:51:01,269 --> 00:51:03,021
que também não
levou em consideração.

1192
00:51:03,063 --> 00:51:04,647
Então você teve 60
homicídios que foram

1193
00:51:04,689 --> 00:51:06,107
não incluído neste relatório.

1194
00:51:06,149 --> 00:51:08,943
Então, a taxa de criminalidade
era realmente a mais alta,

1195
00:51:08,985 --> 00:51:11,321
na história de Las Vegas.

1196
00:51:11,363 --> 00:51:15,283
Se você incluir os 60 que eles
tão convenientemente omitiram.

1197
00:51:15,325 --> 00:51:17,619
- Meu nome é Doug
Poppa, ex-policial,

1198
00:51:17,660 --> 00:51:19,412
Delegado Delegado e
Investigador Criminal.

1199
00:51:19,454 --> 00:51:22,123
Passei cerca de 20 anos
na indústria de cassinos,

1200
00:51:22,165 --> 00:51:23,708
como diretor de segurança.

1201
00:51:23,750 --> 00:51:25,210
E também sou jornalista.

1202
00:51:25,251 --> 00:51:27,045
Eu estava ouvindo
a estática do rádio,

1203
00:51:27,087 --> 00:51:29,923
O oficial da SWAT Levi
Hancock pegou o rádio e disse:

1204
00:51:29,964 --> 00:51:31,174
"Temos uma descarga acidental."

1205
00:51:31,216 --> 00:51:33,301
Mas nada disso foi
lançado publicamente.

1206
00:51:33,343 --> 00:51:36,262
- Também temos um
oficial da SWAT que atirou.

1207
00:51:36,805 --> 00:51:38,973
Joe Lombardo não disse nada
sobre a descarga acidental.

1208
00:51:39,015 --> 00:51:41,101
Então, contei a história
cerca de um mês depois,

1209
00:51:41,142 --> 00:51:42,602
no Baltimore Post Examiner,

1210
00:51:42,644 --> 00:51:43,728
então eles mais tarde
vieram e disseram

1211
00:51:43,770 --> 00:51:45,563
houve uma descarga acidental.

1212
00:51:45,605 --> 00:51:47,691
- Isso meio que expôs o
fato de que ele não tinha

1213
00:51:47,732 --> 00:51:49,943
foi totalmente
honesto com o público.

1214
00:51:49,984 --> 00:51:53,530
E foi aí que muitas pessoas
começaram a fazer perguntas,

1215
00:51:53,571 --> 00:51:56,533
sobre por que não nos
foi dada toda a verdade.

1216
00:51:56,574 --> 00:51:59,411
Descarga acidental, com licença?

1217
00:51:59,452 --> 00:52:00,620
- Os cassinos
falam pra ele, né, pra

1218
00:52:00,662 --> 00:52:01,871
pular, e ele pergunta
a que altura?

1219
00:52:01,913 --> 00:52:03,206
Fantoche Joe Lombardo do casino

1220
00:52:03,248 --> 00:52:04,666
- Porque ele é um fantoche pago.

1221
00:52:04,708 --> 00:52:05,834
Lombardo, o mentiroso e chorão

1222
00:52:05,875 --> 00:52:07,127
Ele e um mentiroso.

1223
00:52:07,168 --> 00:52:11,006
- Não há conspiração
entre o FBI,

1224
00:52:11,047 --> 00:52:14,175
entre o LVMPD e o MGM.

1225
00:52:14,217 --> 00:52:16,886
Ninguém está
tentando esconder nada.

1226
00:52:16,928 --> 00:52:19,055
- Não posso confiar nisso.

1227
00:52:19,097 --> 00:52:20,932
Sim, não posso confiar nisso.

1228
00:52:20,974 --> 00:52:24,853
- Quando você tenta escondê-lo,
ele gera teorias da conspiração,

1229
00:52:24,894 --> 00:52:27,230
cria pessoas dizendo,
por que ele está mentindo?

1230
00:52:27,272 --> 00:52:28,440
Ele é um mentiroso, eles estão

1231
00:52:28,481 --> 00:52:29,983
encobrindo isso,
encobrindo aquilo.

1232
00:52:30,025 --> 00:52:32,736
Se houve uma
conspiração, foi conspiração

1233
00:52:32,777 --> 00:52:35,113
para encobrir negligência
e incompetência.

1234
00:52:35,155 --> 00:52:36,656
Mesmo uma das
histórias até o título era,

1235
00:52:36,698 --> 00:52:39,325
Joe Lombardo é um mentiroso,
incompetente ou ambos?

1236
00:52:39,367 --> 00:52:42,287
A palavra incompetência
foi apresentada,

1237
00:52:42,328 --> 00:52:48,543
e estou absolutamente ofendido
com essa caracterização.

1238
00:52:48,585 --> 00:52:50,128
- Eles encerraram todas
as conferências de imprensa,

1239
00:52:50,170 --> 00:52:51,963
excluiu o público da informação,

1240
00:52:52,005 --> 00:52:54,174
e a história começou
a desaparecer.

1241
00:52:54,215 --> 00:52:55,842
E logo depois disso,

1242
00:52:55,884 --> 00:52:56,760
você obtém a criptografia de

1243
00:52:56,801 --> 00:52:57,969
rádio onde o
público não está mais

1244
00:52:58,011 --> 00:53:00,805
autorizados a ouvir, aos
scanners da polícia aqui.

1245
00:53:00,847 --> 00:53:02,599
- Em 23 de janeiro,

1246
00:53:02,640 --> 00:53:05,435
o Departamento de Polícia
Metropolitana de Las Vegas,

1247
00:53:05,477 --> 00:53:08,855
bloqueou a capacidade
do público de ouvir,

1248
00:53:08,897 --> 00:53:11,566
ao que está
acontecendo na cidade.

1249
00:53:11,608 --> 00:53:13,943
- Eles estavam sendo
chamados diariamente por

1250
00:53:13,985 --> 00:53:15,070
as inconsistências, e eles

1251
00:53:15,111 --> 00:53:16,613
continuaram
mudando as histórias.

1252
00:53:16,654 --> 00:53:17,655
Tom Zebra - Ativista

1253
00:53:17,697 --> 00:53:19,491
E acho que provavelmente
tudo isso foi baseado em,

1254
00:53:19,532 --> 00:53:21,534
o fato de que as
pessoas podem verificar

1255
00:53:21,576 --> 00:53:22,744
ouvindo rádio.

1256
00:53:22,786 --> 00:53:24,287
Você pode comparar
com as histórias,

1257
00:53:24,329 --> 00:53:25,872
você poderia ver
por si mesmo que

1258
00:53:25,914 --> 00:53:27,457
eles não estavam
dizendo a verdade.

1259
00:53:30,543 --> 00:53:33,630
Descriptografe os
scanners da polícia.

1260
00:53:33,672 --> 00:53:35,924
Essas são nossas ondas públicas.

1261
00:53:35,965 --> 00:53:37,342
- Os principais meios
de comunicação

1262
00:53:37,384 --> 00:53:38,551
entraram com ações judiciais,

1263
00:53:38,593 --> 00:53:41,388
pedindo às autoridades que
entreguem os registros policiais

1264
00:53:41,429 --> 00:53:43,473
relacionado com o
tiroteio de 1º de outubro.

1265
00:53:43,515 --> 00:53:45,350
Isso é de acordo com o LA Times,

1266
00:53:45,392 --> 00:53:47,769
que é um dos demandantes.

1267
00:53:47,811 --> 00:53:50,355
- Mais de meia dúzia de meios
de comunicação se reuniram,

1268
00:53:50,397 --> 00:53:51,940
abrir um processo para processar

1269
00:53:51,981 --> 00:53:53,983
o Departamento de Polícia
Metropolitana de Las Vegas,

1270
00:53:54,025 --> 00:53:56,152
sobre eles se recusando
a liberar esses documentos

1271
00:53:56,194 --> 00:53:57,696
que o tribunal ordenou
que libertassem.

1272
00:53:57,737 --> 00:53:59,781
- O Supremo Tribunal decidiu
que todas as informações

1273
00:53:59,823 --> 00:54:01,825
era para ser distribuído
imediatamente.

1274
00:54:01,866 --> 00:54:04,119
Então o xerife
Lombardo decidiu cobrar,

1275
00:54:04,160 --> 00:54:07,163
quase meio milhão de dólares
para obter essas informações.

1276
00:54:07,205 --> 00:54:08,790
Outra manobra legal de sua parte

1277
00:54:08,832 --> 00:54:10,291
para atrasar a divulgação
das informações.

1278
00:54:10,333 --> 00:54:12,043
- Um juiz de Las
Vegas decidiu que

1279
00:54:12,085 --> 00:54:13,837
A Polícia Metropolitana
de Las Vegas

1280
00:54:13,878 --> 00:54:15,672
não pode cobrar
altas taxas da mídia,

1281
00:54:15,714 --> 00:54:17,799
para obter registros sobre
as filmagens de 1º de outubro.

1282
00:54:17,841 --> 00:54:20,385
A pedido do sistema judicial,

1283
00:54:20,427 --> 00:54:21,970
fomos obrigados a fornecer

1284
00:54:22,012 --> 00:54:24,139
imagens de câmera
junto ao corpo,

1285
00:54:24,180 --> 00:54:25,974
e documentar
imagens como parte de

1286
00:54:26,016 --> 00:54:27,767
um pedido de informação pública.

1287
00:54:27,809 --> 00:54:29,769
- Departamento de Polícia
Metropolitana de Las Vegas

1288
00:54:29,811 --> 00:54:33,273
começou a liberar dados,
mas apenas bits por vez.

1289
00:54:33,314 --> 00:54:35,734
O xerife Lombardo
escolheu quais informações

1290
00:54:35,775 --> 00:54:37,902
ele queria ter saído
antes da eleição,

1291
00:54:37,944 --> 00:54:38,987
e quais informações estavam indo

1292
00:54:39,029 --> 00:54:40,572
para sair após a eleição.

1293
00:54:41,906 --> 00:54:44,325
- E não há o novo
xerife na cidade.

1294
00:54:44,367 --> 00:54:46,703
- Vou declarar
vitória agora, certo?

1295
00:54:46,745 --> 00:54:49,748
Joe Lombardo foi
reeleito Las Vegas

1296
00:54:49,789 --> 00:54:54,252
Xerife do Metro PD
em junho de 2018.

1297
00:54:54,294 --> 00:54:55,670
Não foi até depois disso,

1298
00:54:55,712 --> 00:54:59,007
que ele escolheu lançar
vídeos de seus oficiais

1299
00:54:59,049 --> 00:55:02,469
encolhido no corredor fora
do quarto de Steven Paddock

1300
00:55:02,510 --> 00:55:06,473
em vez de entrar imediatamente
para impedir a possível ameaça,

1301
00:55:06,514 --> 00:55:09,893
de mais pessoas sendo baleadas
pela janela do quarto do hotel.

1302
00:55:09,934 --> 00:55:12,354
Vídeo recém-lançado
mostra a polícia de Las Vegas

1303
00:55:12,395 --> 00:55:15,106
esperando no corredor
do hotel Mandalay Bay,

1304
00:55:15,148 --> 00:55:16,775
mesmo como Stephen Paddock

1305
00:55:16,816 --> 00:55:19,152
continua a assassinar
pessoas abaixo.

1306
00:55:20,862 --> 00:55:22,614
- Puta merda.
- Ele atirou com sua arma.

1307
00:55:22,655 --> 00:55:23,823
Oh meu Deus.

1308
00:55:24,783 --> 00:55:26,201
Ele levou um tiro na perna

1309
00:55:26,242 --> 00:55:27,327
- Pessoas estavam sendo mortas,

1310
00:55:27,369 --> 00:55:30,580
e este covarde
ficou no 31º andar,

1311
00:55:30,622 --> 00:55:35,627
e nenhuma tentativa foi
feita para chegar ao 32º andar.

1312
00:55:36,044 --> 00:55:38,630
- Vidas poderiam ter sido
salvas se eles tivessem agido.

1313
00:55:38,672 --> 00:55:39,923
Absolutamente.

1314
00:55:39,964 --> 00:55:41,633
Eles tinham uma
equipe de indivíduos

1315
00:55:41,675 --> 00:55:42,967
armados que não faziam nada

1316
00:55:43,009 --> 00:55:45,887
mas se encolhe enquanto
os tiros estão acontecendo.

1317
00:55:45,929 --> 00:55:49,641
- 58 pessoas morreram naquela
noite e o policial covarde

1318
00:55:49,683 --> 00:55:51,518
quem poderia ter feito algo,

1319
00:55:51,559 --> 00:55:53,812
eles o despedem, mas
não contam a ninguém.

1320
00:55:53,853 --> 00:55:55,480
Doug Poppa - Jornalista,
Baltimore Post Examiner

1321
00:55:55,522 --> 00:55:56,648
Eu descobri sobre isso,

1322
00:55:56,690 --> 00:55:58,316
e eu fiz a história sobre ele.

1323
00:55:58,358 --> 00:56:01,152
Havia cerca de 30 policiais
com espingardas e ARS,

1324
00:56:01,194 --> 00:56:03,113
e todos os tipos de
armas, e eles se sentam,

1325
00:56:03,154 --> 00:56:05,281
por mais de uma
hora no 32º andar.

1326
00:56:05,323 --> 00:56:07,242
- A SWAT entrou na sala 11h20.

1327
00:56:08,618 --> 00:56:09,869
- Um dos oficiais da SWAT

1328
00:56:09,911 --> 00:56:11,538
descarregou sua arma na sala.

1329
00:56:11,579 --> 00:56:13,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

1330
00:56:13,248 --> 00:56:14,416
- De onde vêm esses tiros?

1331
00:56:14,457 --> 00:56:15,458
Fomos nós?

1332
00:56:16,334 --> 00:56:17,585
Eles entraram na sala,

1333
00:56:17,627 --> 00:56:20,588
e eles destruíram
completamente a cena do crime,

1334
00:56:20,630 --> 00:56:21,798
que é algo que você não faz.

1335
00:56:21,840 --> 00:56:24,009
Mas eles viraram o
corpo de Paddock,

1336
00:56:24,050 --> 00:56:25,510
eles vasculham a sala.

1337
00:56:25,552 --> 00:56:28,138
Isso vai contra qualquer
protocolo policial padrão,

1338
00:56:28,179 --> 00:56:29,389
em qualquer lugar deste país.

1339
00:56:29,431 --> 00:56:30,473
- Eles cuidaram da cena do crime

1340
00:56:30,515 --> 00:56:33,018
como um bando de
seios incompetentes.

1341
00:56:33,059 --> 00:56:34,978
Porque eles comprometeram
a maior cena do crime

1342
00:56:35,020 --> 00:56:36,813
na história americana
naquele ponto.

1343
00:56:36,855 --> 00:56:38,773
- Lombardo nunca trouxe isso,

1344
00:56:38,815 --> 00:56:40,400
até eu contar a história,

1345
00:56:40,442 --> 00:56:42,444
e foi seguido por alguns
meios de comunicação depois.

1346
00:56:42,485 --> 00:56:45,613
- Ele não teria vencido a
eleição, na minha opinião,

1347
00:56:45,655 --> 00:56:47,699
se esta informação
tivesse sido divulgada,

1348
00:56:47,741 --> 00:56:48,950
a forma como deveria
ter sido lançado,

1349
00:56:48,992 --> 00:56:51,202
no prazo, deveria
ter sido lançado.

1350
00:56:51,244 --> 00:56:52,662
Cena do crime

1351
00:56:53,872 --> 00:56:56,750
- Na filmagem que o
LVMPD foi forçado a lançar,

1352
00:56:56,791 --> 00:56:58,793
você tem esses vídeos
de câmera de corpo,

1353
00:56:58,835 --> 00:57:01,212
onde você ouve oficiais
dizendo diretamente,

1354
00:57:01,254 --> 00:57:02,589
desligue suas
câmeras, certifique-se

1355
00:57:02,630 --> 00:57:04,049
de que suas câmeras
estejam desligadas.

1356
00:57:04,090 --> 00:57:07,135
- Câmeras desligadas, câmeras
desligadas, câmeras desligadas?

1357
00:57:07,177 --> 00:57:08,428
As câmeras estão desligadas.

1358
00:57:08,470 --> 00:57:09,554
- Desligue essa câmera.

1359
00:57:09,596 --> 00:57:10,972
- Por que você
não quer que o que

1360
00:57:11,014 --> 00:57:12,599
está para acontecer
apareça no vídeo?

1361
00:57:14,225 --> 00:57:15,310
- Estou matando
minha câmera corporal.

1362
00:57:15,352 --> 00:57:16,478
É uma das muitas coisas malucas

1363
00:57:16,519 --> 00:57:18,605
nesta investigação que
simplesmente não bate.

1364
00:57:18,646 --> 00:57:21,149
Acho que há algo
mais neste tiroteio,

1365
00:57:21,775 --> 00:57:24,527
do que o que foi divulgado.

1366
00:57:24,569 --> 00:57:27,572
Você tem policiais
que dizem que ouviram

1367
00:57:27,614 --> 00:57:29,491
tiros de diferentes locais.

1368
00:57:29,532 --> 00:57:31,493
- Estou dizendo agora
que há mais de um atirador.

1369
00:57:31,534 --> 00:57:33,787
Cara, vimos vários flashes de
focinho saindo daquela janela.

1370
00:57:33,828 --> 00:57:35,622
- Tem certeza que não foi só um?

1371
00:57:35,663 --> 00:57:37,415
- Não, porque eram
dois sons distintos.

1372
00:57:37,457 --> 00:57:38,833
- Sim, há pelo
menos dois homens.

1373
00:57:38,875 --> 00:57:40,460
Existem pelo menos dois.

1374
00:57:40,502 --> 00:57:43,046
- Ei, alguém disse
que pode haver até três.

1375
00:57:46,758 --> 00:57:48,134
Dr. Robert Maher -
especialista em áudio forense

1376
00:57:48,176 --> 00:57:50,887
- Estamos obtendo cerca
de 10 fotos por segundo,

1377
00:57:50,929 --> 00:57:52,430
durante esse
intervalo, que seria

1378
00:57:52,472 --> 00:57:55,058
cerca de duas vezes mais
rápido que minha observação

1379
00:57:55,100 --> 00:57:58,186
do que um indivíduo poderia
puxar um gatilho manualmente.

1380
00:57:58,228 --> 00:57:59,813
Então, isso seria
consistente com

1381
00:57:59,854 --> 00:58:01,940
uma arma que tem a coronha.

1382
00:58:01,981 --> 00:58:04,442
Os tiros em si são todos

1383
00:58:04,484 --> 00:58:07,028
muito semelhantes
em sua amplitude.

1384
00:58:07,070 --> 00:58:09,447
Parecia haver uma salva
de muitos, muitos tiros,

1385
00:58:09,489 --> 00:58:11,282
e então um intervalo
de alguns segundos

1386
00:58:11,324 --> 00:58:13,576
antes que o tiroteio
comece novamente.

1387
00:58:17,330 --> 00:58:19,541
- Há tiros aqui.

1388
00:58:23,378 --> 00:58:26,715
- Stephen Paddock
disparou 13, 14 voleios.

1389
00:58:30,802 --> 00:58:33,930
- Por que haveria
instâncias durante os voleios

1390
00:58:33,972 --> 00:58:35,640
onde iria parar de atirar?

1391
00:58:35,682 --> 00:58:37,350
Se você tiver vários atiradores,

1392
00:58:37,392 --> 00:58:39,144
não há razão
para parar de atirar.

1393
00:58:41,646 --> 00:58:43,898
- Eles estariam atirando
simultaneamente,

1394
00:58:43,940 --> 00:58:46,609
e haveria voleios sobrepostos

1395
00:58:46,651 --> 00:58:48,194
dessas diferentes fotos.

1396
00:58:48,236 --> 00:58:49,738
E então esperamos
que as gravações

1397
00:58:49,779 --> 00:58:52,657
teria uma enxurrada
de tiros sobrepostos,

1398
00:58:52,699 --> 00:58:55,326
em vez dessas tomadas
individuais distintas.

1399
00:58:56,911 --> 00:58:58,038
O fato de termos as

1400
00:58:58,079 --> 00:59:00,165
características
arquitetônicas de

1401
00:59:00,206 --> 00:59:03,043
Las Vegas com os
diferentes edifícios próximos.

1402
00:59:03,084 --> 00:59:05,879
Muito concreto e calçadas
e assim por diante,

1403
00:59:05,920 --> 00:59:09,341
isso tende a levar a
muitos reflexos acústicos.

1404
00:59:09,382 --> 00:59:10,967
E assim a gravação de uma arma,

1405
00:59:11,009 --> 00:59:12,552
disparado naquele ambiente vai

1406
00:59:12,594 --> 00:59:14,846
tem muito presente reverberação.

1407
00:59:19,225 --> 00:59:21,061
É como uma onda sonora
que atravessa o local,

1408
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
e depois quicando em um prédio.

1409
00:59:25,648 --> 00:59:27,567
Parece que vem de duas direções.

1410
00:59:32,447 --> 00:59:34,908
- Pode parecer que há
muitos mais atiradores,

1411
00:59:34,949 --> 00:59:37,494
só porque você
está ouvindo um som,

1412
00:59:37,535 --> 00:59:40,955
ecoou várias vezes nessas
superfícies diferentes.

1413
00:59:41,831 --> 00:59:43,541
- Tenho que ir, tem mais gente.

1414
00:59:43,583 --> 00:59:45,168
- Vá, vá, vá, vá, vá.

1415
00:59:45,210 --> 00:59:47,295
- As pessoas diziam que
houve tiroteios na pista.

1416
00:59:47,337 --> 00:59:48,963
O que realmente
estava acontecendo

1417
00:59:49,005 --> 00:59:50,674
era que alguém
estava em um hotel,

1418
00:59:50,715 --> 00:59:53,134
e uma pessoa correu
com sangue em cima deles,

1419
00:59:53,176 --> 00:59:55,136
e alguém perguntou a
ele, o que aconteceu?

1420
00:59:55,178 --> 00:59:57,597
E eles disseram
que houve um tiroteio.

1421
00:59:57,639 --> 00:59:59,015
A próxima coisa que você sabe,
eles estão ligando para o 911,

1422
00:59:59,057 --> 01:00:00,934
há um tiroteio em
New York, New York.

1423
01:00:01,309 --> 01:00:04,562
- Duas fotos na área do
parque de Nova York, Nova York.

1424
01:00:04,604 --> 01:00:05,855
- E há um tiroteio no Bellagio.

1425
01:00:05,897 --> 01:00:07,941
- Agora estamos recebendo tiros
disparados contra o Bellagio.

1426
01:00:07,982 --> 01:00:09,442
- Há um tiroteio em Tropicana.

1427
01:00:09,484 --> 01:00:11,528
- Atirador ativo no Tropicana.

1428
01:00:11,569 --> 01:00:12,654
- Tudo porque
essas pessoas estão

1429
01:00:12,696 --> 01:00:13,697
interpretando o que estão vendo

1430
01:00:13,738 --> 01:00:15,907
como um tiroteio acontecendo
bem ali na frente deles.

1431
01:00:15,949 --> 01:00:17,492
Quando é apenas uma
pessoa correndo na porta,

1432
01:00:17,534 --> 01:00:19,369
que está ensanguentado
por fugir deste evento.

1433
01:00:19,411 --> 01:00:22,747
- Temos segurança tentando
descobrir onde o atirador está

1434
01:00:22,789 --> 01:00:23,832
e eles não podem encontrá-lo.

1435
01:00:23,873 --> 01:00:25,709
- Tem um cara com uma arma ali.

1436
01:00:25,750 --> 01:00:28,336
- Os policiais não sabem
o que está acontecendo.

1437
01:00:28,378 --> 01:00:29,587
- Tem um atirador assim agora?

1438
01:00:29,629 --> 01:00:31,589
- Isso é o que eles disseram.

1439
01:00:31,631 --> 01:00:33,383
- Eles estão tentando
investigar e descobrir

1440
01:00:33,425 --> 01:00:36,094
o que está acontecendo, e
se alguém corre até eles e diz:

1441
01:00:36,136 --> 01:00:38,346
ei, você sabe, há um
tiroteio no Tropicana,

1442
01:00:38,388 --> 01:00:40,974
ou algo está acontecendo
em Nova York, Nova York,

1443
01:00:41,016 --> 01:00:42,767
eles não estão em
posição de julgar

1444
01:00:42,809 --> 01:00:44,394
o quão válida é essa afirmação.

1445
01:00:44,436 --> 01:00:46,938
Eles vão ter que
reportar isso agora.

1446
01:00:46,980 --> 01:00:48,857
- Fizemos contato
dentro do Tropicana,

1447
01:00:48,898 --> 01:00:51,192
Eles estão relatando
tiros negativos disparados.

1448
01:00:51,234 --> 01:00:53,361
- Tiros negativos
dispararam Bellagio.

1449
01:00:53,403 --> 01:00:56,072
- Eu analisei as
gravações e observei

1450
01:00:56,114 --> 01:00:58,116
as características
das formas de onda,

1451
01:00:58,158 --> 01:00:59,993
e a partir dos
exemplos que olhei aqui,

1452
01:01:00,035 --> 01:01:03,997
há um único atirador
envolvido neste incidente.

1453
01:01:05,331 --> 01:01:08,752
Eu tenho uma filmagem
sem cortes das 7h da manhã

1454
01:01:08,793 --> 01:01:11,087
até as 12h do dia seguinte,

1455
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
de seis ângulos de
câmera diferentes.

1456
01:01:12,797 --> 01:01:13,923
Os advogados me pediram para

1457
01:01:13,965 --> 01:01:15,383
analisar essa
filmagem para eles.

1458
01:01:15,425 --> 01:01:16,509
Posso aumentar o
zoom em qualquer uma

1459
01:01:16,551 --> 01:01:17,844
dessas visualizações
de câmera que eu quiser

1460
01:01:17,886 --> 01:01:20,221
além de combinar isso com
todas as filmagens de áudio

1461
01:01:20,263 --> 01:01:22,640
que tirei de todas
as câmeras do celular

1462
01:01:22,682 --> 01:01:24,017
que as pessoas usam no local.

1463
01:01:24,059 --> 01:01:27,062
O tiroteio aconteceu em um local

1464
01:01:27,103 --> 01:01:30,523
bem ali, daquela sala bem ali.

1465
01:01:32,776 --> 01:01:36,237
Tenho 99% de certeza de
que Steve fez isso sozinho,

1466
01:01:36,279 --> 01:01:37,864
completamente e totalmente.

1467
01:01:37,906 --> 01:01:40,158
Fazer isso não era
nada para Steve.

1468
01:01:40,200 --> 01:01:41,242
Acumulando as armas,

1469
01:01:41,284 --> 01:01:42,744
pegar as armas no hotel.

1470
01:01:42,786 --> 01:01:45,872
Ele deu uma gorjeta de
cem dólares a um garoto,

1471
01:01:45,914 --> 01:01:49,209
e ele os levou em um
pequeno carrinho dourado.

1472
01:01:49,250 --> 01:01:50,960
- Quando você dispara uma
arma, o que você está fazendo é

1473
01:01:51,002 --> 01:01:54,130
você está causando uma pequena
explosão dentro de um barril.

1474
01:01:54,172 --> 01:01:57,008
Então, essa pequena
explosão dentro do barril cria

1475
01:01:57,050 --> 01:01:58,677
e gera muito
calor e esse calor é

1476
01:01:58,718 --> 01:02:00,345
transferido para o barril.

1477
01:02:01,554 --> 01:02:04,015
Então você pode ver que
a cortina só por causa do

1478
01:02:04,057 --> 01:02:06,601
invólucros ejetados ou
possivelmente ele inclinado

1479
01:02:06,643 --> 01:02:08,603
o rifle contra ele
realmente foi queimado.

1480
01:02:08,645 --> 01:02:09,771
Isso é o que vai acontecer,

1481
01:02:09,813 --> 01:02:11,523
quando você coloca tantos
cartuchos em um barril.

1482
01:02:11,564 --> 01:02:13,066
Cem balas em um barril vão

1483
01:02:13,108 --> 01:02:14,734
aqueça-o o suficiente para
que você não possa tocá-lo.

1484
01:02:14,776 --> 01:02:15,944
É por isso que ele
está usando luvas.

1485
01:02:18,071 --> 01:02:19,531
Portanto, a maneira mais
eficiente de lidar com isso,

1486
01:02:19,572 --> 01:02:21,408
em vez de trocar os barris,

1487
01:02:21,449 --> 01:02:23,076
é trocar de armas.

1488
01:02:23,118 --> 01:02:24,953
É muito mais caro,
mas ele tinha o dinheiro,

1489
01:02:24,994 --> 01:02:27,747
ele gastou mais de
US$100,000 somente em armas.

1490
01:02:28,540 --> 01:02:30,959
Então Steven, quando
ele disparou as armas,

1491
01:02:31,001 --> 01:02:33,294
ele iria gastar toda a munição,

1492
01:02:33,336 --> 01:02:35,088
solte a arma em
um poço improvisado

1493
01:02:35,130 --> 01:02:36,673
que ele tinha no meio da sala.

1494
01:02:36,715 --> 01:02:40,051
E então ele começaria a atirar
novamente com uma nova arma.

1495
01:02:44,055 --> 01:02:46,975
- Este é o AR10,
que Paddock usava,

1496
01:02:47,017 --> 01:02:48,351
atirando no tanque
de combustível.

1497
01:02:49,394 --> 01:02:51,354
Os tanques de combustível
são feitos para suportar abusos.

1498
01:02:52,522 --> 01:02:53,815
Estamos atirando
a 50 metros aqui,

1499
01:02:53,857 --> 01:02:55,775
e você não pode fazer
uma mossa nesse aço.

1500
01:02:55,817 --> 01:02:58,194
Então imagine mil jardas,

1501
01:02:58,236 --> 01:03:00,321
tentando penetrar
um pedaço de aço.

1502
01:03:00,363 --> 01:03:02,490
Este vai ser o AR15.

1503
01:03:02,532 --> 01:03:04,075
Tudo bem, este
vai ser aquele que

1504
01:03:04,117 --> 01:03:05,618
ele atirou nas pessoas com.

1505
01:03:09,581 --> 01:03:11,958
Veja como você pode
ser rápido e preciso.

1506
01:03:12,000 --> 01:03:13,918
Muito fácil de filmar.

1507
01:03:13,960 --> 01:03:15,962
Não requer muita habilidade.

1508
01:03:16,004 --> 01:03:17,380
Ter um local aberto ao ar livre

1509
01:03:17,422 --> 01:03:19,174
com tantas pessoas em um local,

1510
01:03:19,215 --> 01:03:20,383
cercas ao seu redor.

1511
01:03:20,425 --> 01:03:21,968
Eles estão presos lá dentro.

1512
01:03:22,010 --> 01:03:23,178
Sim, eles são patos sentados.

1513
01:03:23,219 --> 01:03:25,597
Quer dizer, era como atirar
em peixes em um barril.

1514
01:03:25,638 --> 01:03:26,890
Fidelidade, bravura, integridade

1515
01:03:26,931 --> 01:03:31,436
- O FBI divulgou um relatório
abrangente de três páginas,

1516
01:03:31,478 --> 01:03:32,520
três páginas.

1517
01:03:32,562 --> 01:03:33,646
Eu tive sob custódia

1518
01:03:33,688 --> 01:03:36,733
pequenos relatórios de furto
com mais de três páginas.

1519
01:03:36,775 --> 01:03:38,234
Isso foi um delito
de contravenção,

1520
01:03:38,276 --> 01:03:40,320
com uma pessoa sendo presa.

1521
01:03:40,362 --> 01:03:45,575
Eu não posso te
dizer, o absurdo disso

1522
01:03:45,617 --> 01:03:48,661
de, se você olhar para quando
Parkland teve seu tiroteio

1523
01:03:48,703 --> 01:03:50,580
na Marjory Stoneman
Douglas High School,

1524
01:03:50,622 --> 01:03:51,873
onde 17 crianças
foram assassinadas.

1525
01:03:51,915 --> 01:03:55,001
Eles publicaram um relatório
abrangente de 400 páginas.

1526
01:03:55,043 --> 01:03:57,087
E eles estudaram todos
os aspectos dessa coisa

1527
01:03:57,128 --> 01:03:58,421
para evitar que
aconteça novamente,

1528
01:03:58,463 --> 01:04:00,799
para descobrir o que faltou.

1529
01:04:00,840 --> 01:04:02,842
- Essas são as coisas que
você poderia bater na mesa.

1530
01:04:02,884 --> 01:04:04,344
Você sabe o que eu quero dizer?

1531
01:04:04,386 --> 01:04:05,595
Isso causou um terremoto.

1532
01:04:05,637 --> 01:04:07,472
Mas este é apenas
um pequeno panfleto,

1533
01:04:07,514 --> 01:04:08,890
você sabe, apenas um ei, é isso,

1534
01:04:08,932 --> 01:04:10,475
terminamos, adeus, vá embora.

1535
01:04:10,517 --> 01:04:11,559
Kelly Patterson - Ativista

1536
01:04:11,601 --> 01:04:13,937
- Se eles não fizerem uma
investigação adequada,

1537
01:04:13,978 --> 01:04:15,271
então poderia
acontecer novamente.

1538
01:04:15,313 --> 01:04:17,273
E é isso que torna as
pessoas menos seguras.

1539
01:04:18,274 --> 01:04:21,403
- Quando o xerife Lombardo dá
sua última coletiva de imprensa,

1540
01:04:21,444 --> 01:04:24,531
há menos de um punhado
de repórteres que aparecem.

1541
01:04:26,032 --> 01:04:27,200
Pequena multidão hoje.

1542
01:04:27,242 --> 01:04:30,954
- O tiroteio em Vegas
deixou de ser a maior vítima

1543
01:04:30,995 --> 01:04:35,208
evento do ano em uma
pequena coletiva de imprensa,

1544
01:04:35,250 --> 01:04:38,003
que nem mesmo os
jornalistas locais compareceram.

1545
01:04:38,044 --> 01:04:39,129
3 de agosto de 2018

1546
01:04:39,170 --> 01:04:41,715
- Hoje, vamos liberar nossa
investigação criminal final

1547
01:04:41,756 --> 01:04:45,135
relatório sobre o tiroteio
em massa de 1 de outubro.

1548
01:04:45,176 --> 01:04:48,722
Eu sei e acredito que
houve apenas um suspeito,

1549
01:04:49,681 --> 01:04:52,642
que matou 58 pessoas
e feriu outras centenas.

1550
01:04:53,727 --> 01:04:56,479
Consideramos como
investigação concluída.

1551
01:04:56,521 --> 01:04:58,732
Espero que a conclusão
desta investigação

1552
01:04:58,773 --> 01:05:00,775
fornece algumas respostas
e algum encerramento.

1553
01:05:00,817 --> 01:05:01,901
Polícia Metropolitana
de Las Vegas

1554
01:05:01,943 --> 01:05:04,029
O que temos sido capazes de
responder são as perguntas de

1555
01:05:04,070 --> 01:05:06,322
quem, o quê,
quando, onde e como.

1556
01:05:07,198 --> 01:05:10,118
O que não temos sido capazes
de responder definitivamente

1557
01:05:10,160 --> 01:05:13,371
é por isso que Stephen
Paddock cometeu esse ato.

1558
01:05:14,748 --> 01:05:15,790
- Eles têm que
dizer nenhum motivo

1559
01:05:15,832 --> 01:05:19,169
porque eles não podem dizer que
os cassinos o levaram a isso.

1560
01:05:19,210 --> 01:05:23,340
Ei voce sabe, e porque

1561
01:05:23,381 --> 01:05:25,759
isso não é muito bom para
os negócios, eu não acho.

1562
01:05:27,677 --> 01:05:33,475
- O tiroteio em Vegas revelou
o que o LVMPD realmente é.

1563
01:05:33,516 --> 01:05:36,061
E agora é parte dessa
máquina de rotação.

1564
01:05:40,231 --> 01:05:43,360
- O encobrimento real
foi sua incompetência

1565
01:05:43,401 --> 01:05:45,028
e sua negligência no manuseio

1566
01:05:45,070 --> 01:05:46,738
da investigação.

1567
01:05:46,780 --> 01:05:50,450
A destruição da cena do
crime, virando seu corpo,

1568
01:05:50,492 --> 01:05:51,826
saquear o quarto antes

1569
01:05:51,868 --> 01:05:53,453
os analistas da cena
do crime foram lá.

1570
01:05:53,495 --> 01:05:55,622
- Então você tem a descarga
acidental na sala de Paddock.

1571
01:05:55,663 --> 01:05:57,457
Então eles tentaram
encobrir isso.

1572
01:05:57,499 --> 01:05:59,209
O fato de demorar
mais de 70 minutos

1573
01:05:59,250 --> 01:06:01,044
para entrar no
quarto de Paddock.

1574
01:06:01,086 --> 01:06:03,463
E que o oficial que
poderia ter impedido tudo,

1575
01:06:03,505 --> 01:06:05,674
basicamente acovardado.

1576
01:06:05,715 --> 01:06:08,176
Não há nada
justificável no que ele fez.

1577
01:06:09,177 --> 01:06:10,637
Stephen Paddock era um monstro.

1578
01:06:10,679 --> 01:06:11,805
Mas o que você chama de empresa

1579
01:06:11,846 --> 01:06:13,932
que processa as vítimas
em um caso como este,

1580
01:06:13,973 --> 01:06:15,725
onde 58 pessoas morreram.

1581
01:06:15,767 --> 01:06:18,311
- MGM resorts está
processando as vítimas

1582
01:06:18,353 --> 01:06:20,480
do tiroteio em massa do
ano passado em Las Vegas,

1583
01:06:20,522 --> 01:06:22,732
alegando que não
tem responsabilidade

1584
01:06:22,774 --> 01:06:24,067
para o ataque mortal.

1585
01:06:24,109 --> 01:06:25,985
MGM está pedindo
a um juiz para demitir

1586
01:06:26,027 --> 01:06:27,278
quaisquer ações
judiciais contra ele,

1587
01:06:27,320 --> 01:06:29,364
decorrente do tiroteio
de 1º de outubro.

1588
01:06:29,406 --> 01:06:31,533
Eu só estava, você
sabe, eu estava tipo,

1589
01:06:31,574 --> 01:06:35,078
por que diabos eles
processariam as vítimas,

1590
01:06:35,120 --> 01:06:37,455
que estiveram lá durante
um show em sua propriedade?

1591
01:06:37,497 --> 01:06:40,333
Eles estavam levando
tiros de um quarto de hotel,

1592
01:06:40,375 --> 01:06:42,127
isso é parte de sua propriedade.

1593
01:06:42,168 --> 01:06:43,294
Craig Eiland -
advogado das vítimas

1594
01:06:43,336 --> 01:06:46,006
- Agora estão sendo processados
por uma das maiores empresas

1595
01:06:46,047 --> 01:06:48,967
na América por levar um tiro.

1596
01:06:49,009 --> 01:06:51,803
- Vergonhoso,
nojento, ultrajante.

1597
01:06:51,845 --> 01:06:53,555
Essas são algumas
das palavras comuns

1598
01:06:53,596 --> 01:06:57,350
pessoas usadas junto
com um #boycottMGM,

1599
01:06:57,392 --> 01:06:59,310
como era tendência no Twitter.

1600
01:07:00,562 --> 01:07:01,896
- Em mais de 30 anos de prática,

1601
01:07:01,938 --> 01:07:04,482
esta é a conduta mais
repreensível que já vi

1602
01:07:04,524 --> 01:07:06,234
por um réu.

1603
01:07:06,276 --> 01:07:07,485
Robert Eglet -
advogado de Las Vegas

1604
01:07:07,527 --> 01:07:09,654
- MGM diz em parte citação,

1605
01:07:09,696 --> 01:07:12,365
"Anos de litígios e
audiências prolongadas

1606
01:07:12,407 --> 01:07:15,118
"não são do melhor
interesse das vítimas,

1607
01:07:15,160 --> 01:07:17,954
"a comunidade e aqueles
que ainda estão se curando."

1608
01:07:17,996 --> 01:07:21,291
- Essa é a maior e mais
gorda mentira que já ouvi.

1609
01:07:21,332 --> 01:07:25,211
- Se você fizer o público pensar
que está processando pessoas...

1610
01:07:25,253 --> 01:07:26,588
Rikki Klieman - analista
jurídico da CBS News

1611
01:07:26,629 --> 01:07:30,925
Ou suas famílias que estão
mortas ou gravemente feridas,

1612
01:07:30,967 --> 01:07:33,345
para mim, isso é um
desastre de relações públicas.

1613
01:07:33,386 --> 01:07:35,180
- Como advogado, tentei olhar

1614
01:07:35,221 --> 01:07:37,515
no processo MGM sem emoção.

1615
01:07:37,557 --> 01:07:40,852
Então, eu tive uma
perspectiva um pouco diferente

1616
01:07:40,894 --> 01:07:44,064
do que talvez muitas vítimas.

1617
01:07:44,105 --> 01:07:46,358
A estratégia legal da
MGM dependia fortemente

1618
01:07:46,399 --> 01:07:48,401
sobre uma lei federal
que foi aprovada

1619
01:07:48,443 --> 01:07:50,111
pouco depois do 11 de setembro.

1620
01:07:50,153 --> 01:07:52,280
Chama-se Lei de Segurança.

1621
01:07:52,322 --> 01:07:54,032
E a Lei de Segurança afirma que

1622
01:07:54,074 --> 01:07:56,117
se um evento
terrorista acontecer,

1623
01:07:56,159 --> 01:07:58,912
essa empresa privada
não é responsável

1624
01:07:58,953 --> 01:08:02,040
pelo que aconteceu
no ataque terrorista,

1625
01:08:02,082 --> 01:08:05,085
contanto que tenham contratado
uma equipe de segurança

1626
01:08:05,126 --> 01:08:06,670
que foi previamente aprovado

1627
01:08:06,711 --> 01:08:08,588
pelo Departamento
de Segurança Interna.

1628
01:08:08,630 --> 01:08:11,466
Muitas pessoas entraram
com uma ação contra a MGM.

1629
01:08:11,508 --> 01:08:14,969
Em vez de ter que lutar cada uma
dessas ações individualmente,

1630
01:08:15,011 --> 01:08:17,639
MGM decidiu abrir um processo

1631
01:08:17,681 --> 01:08:20,100
contra todas as pessoas
que processaram a MGM

1632
01:08:20,141 --> 01:08:23,603
e todas as pessoas que a MGM
pensou que iriam processar a MGM

1633
01:08:23,645 --> 01:08:27,482
e fazer uma declaração de
que eles não eram responsáveis.

1634
01:08:27,524 --> 01:08:30,694
Foi Stephen Paddock
e foram as vítimas

1635
01:08:30,735 --> 01:08:31,986
quem foi o culpado aqui.

1636
01:08:32,028 --> 01:08:34,572
Eles não apenas nomearam
a propriedade das pessoas

1637
01:08:34,614 --> 01:08:37,200
que foram mortos
naquela noite e vítimas,

1638
01:08:37,242 --> 01:08:39,703
mas eles também
nomearam os filhos

1639
01:08:39,744 --> 01:08:41,496
de pessoas que foram
mortas naquela noite.

1640
01:08:41,538 --> 01:08:44,165
Alguns com apenas seis anos.

1641
01:08:44,207 --> 01:08:47,544
Então, eles processaram
crianças de seis anos,

1642
01:08:47,585 --> 01:08:49,963
em um esforço para
limpar seu nome.

1643
01:08:53,049 --> 01:08:57,846
O relatório afirmava
literalmente que, nós as vítimas

1644
01:08:57,887 --> 01:09:00,140
que foram afetados por isso
que foram feridos por isso,

1645
01:09:00,181 --> 01:09:04,894
que foram mortos por isso,
permaneceram na linha de fogo.

1646
01:09:07,105 --> 01:09:09,357
Estávamos dentro
do local do MGM.

1647
01:09:09,399 --> 01:09:12,318
O local que não tinha
saídas suficientes.

1648
01:09:12,360 --> 01:09:14,112
O local onde os gargalos

1649
01:09:14,154 --> 01:09:16,406
naquelas poucas saídas
estavam ocorrendo.

1650
01:09:16,448 --> 01:09:20,285
O local em que
eles nos destacaram,

1651
01:09:20,326 --> 01:09:22,078
para que ele tivesse
uma visão melhor.

1652
01:09:23,121 --> 01:09:27,292
O local onde vi
uma mulher morrer

1653
01:09:27,334 --> 01:09:32,005
muito antes de ela saber que
havia até uma linha de fogo.

1654
01:09:32,881 --> 01:09:35,842
Ela nem sabia que um
tiroteio estava acontecendo.

1655
01:09:35,884 --> 01:09:39,554
E agora dizem aos pais:
"Oh, sua filha está morta."

1656
01:09:39,596 --> 01:09:40,638
Parede da lembrança

1657
01:09:40,680 --> 01:09:42,515
"Bem, foi sua própria culpa.

1658
01:09:42,557 --> 01:09:44,434
"Ela permaneceu
na linha de fogo."

1659
01:09:47,312 --> 01:09:50,273
MGM e Mandalay Bay
alegaram que não sabiam

1660
01:09:50,315 --> 01:09:52,067
que isso poderia acontecer.

1661
01:09:52,108 --> 01:09:57,739
No entanto, anos antes,
Mandalay Bay havia descoberto

1662
01:09:57,781 --> 01:09:59,282
no quarto de um de seus

1663
01:09:59,324 --> 01:10:01,659
convidados, um
ninho de atirador.

1664
01:10:01,701 --> 01:10:04,162
Um convidado
trouxe muitas armas.

1665
01:10:04,204 --> 01:10:06,331
Ele estava mirando
aquelas armas na faixa.

1666
01:10:06,373 --> 01:10:08,958
Felizmente ele foi parado.

1667
01:10:09,000 --> 01:10:10,752
E o fato de que em seu resumo,

1668
01:10:10,794 --> 01:10:14,089
dizem que não tinham
como saber, é pura mentira.

1669
01:10:14,130 --> 01:10:16,341
Só vai mostrar o
quanto desrespeito

1670
01:10:16,383 --> 01:10:19,803
eles têm para as vítimas do
que aconteceu em 1º de outubro.

1671
01:10:20,136 --> 01:10:23,682
1º de outubro de 2018,
aniversário de 1 ano

1672
01:10:23,932 --> 01:10:27,435
- Em 1º de outubro de
2018, aniversário de um ano,

1673
01:10:27,477 --> 01:10:31,481
A MGM havia dito que
iriam escurecer as marquises.

1674
01:10:31,523 --> 01:10:33,775
Você pode sair e
pegar uma vela se quiser

1675
01:10:33,817 --> 01:10:35,568
e relembrar os
caídos, você sabe.

1676
01:10:35,610 --> 01:10:37,404
Foi um aniversário de um ano.

1677
01:10:37,445 --> 01:10:40,198
Então, estou lá fora
e vivo no Facebook

1678
01:10:40,240 --> 01:10:41,908
e do Mandalay Bay
e estamos esperando

1679
01:10:41,950 --> 01:10:42,992
e esperando e esperando.

1680
01:10:43,034 --> 01:10:44,994
Há todas essas outras
pessoas ao meu redor

1681
01:10:45,036 --> 01:10:47,330
e eles não fizeram nada.

1682
01:10:48,415 --> 01:10:52,502
Camadas na música, era
esta música real e otimista,

1683
01:10:52,544 --> 01:10:54,879
feliz e você sabe,
sim, sim, sim.

1684
01:10:54,921 --> 01:10:56,256
Eu estava tipo, "Deus,
que tipo de bofetada

1685
01:10:56,297 --> 01:10:57,674
"na cara é isso?"

1686
01:10:57,716 --> 01:10:59,300
- Dia após a cidade marcada

1687
01:10:59,342 --> 01:11:01,052
o sombrio segundo aniversário

1688
01:11:01,094 --> 01:11:03,471
das filmagens do
Festival Route 91,

1689
01:11:03,513 --> 01:11:06,516
há um acordo entre as
vítimas e os resorts MGM.

1690
01:11:06,558 --> 01:11:07,225
- Eles estavam tentando se

1691
01:11:07,267 --> 01:11:08,268
esconder atrás da
Lei de Segurança.

1692
01:11:08,309 --> 01:11:10,478
Uma lei em que o
Governo Federal,

1693
01:11:10,520 --> 01:11:12,897
teria realmente pago
todas essas reivindicações.

1694
01:11:12,939 --> 01:11:15,525
E porque não foi considerado
um ato terrorista pelo FBI

1695
01:11:15,567 --> 01:11:18,778
ou Segurança Interna, eles não
podiam usar a Lei de Segurança.

1696
01:11:18,820 --> 01:11:22,824
Este acordo proporcionará
uma compensação justa

1697
01:11:22,866 --> 01:11:26,077
para milhares de
vítimas e suas famílias.

1698
01:11:26,119 --> 01:11:28,621
- Advogado de Las Vegas,
Robert Eglet de Eglet Adams

1699
01:11:28,663 --> 01:11:33,251
representa cerca de 2,500
das 4,400 vítimas no caso.

1700
01:11:33,293 --> 01:11:35,211
- O valor total da
liquidação é esperado

1701
01:11:35,253 --> 01:11:40,008
ser de aproximadamente
US$735 a US$800 milhões.

1702
01:11:40,050 --> 01:11:42,552
Agora, conforme declarado
e isso precisa ficar claro,

1703
01:11:42,594 --> 01:11:48,600
MGM Resorts tem cobertura
de seguro de US$751 milhões.

1704
01:11:48,641 --> 01:11:51,853
- A MGM está apenas comprometida
por cerca de US US$49 milhões.

1705
01:11:51,895 --> 01:11:53,438
Isso é um tapa no pulso.

1706
01:11:53,480 --> 01:11:57,233
- O que a MGM fez aqui
por meio deste processo

1707
01:11:57,275 --> 01:11:59,861
e através desta
mediação representa

1708
01:11:59,903 --> 01:12:03,198
o mais alto padrão de
cidadania corporativa

1709
01:12:03,239 --> 01:12:04,657
Eu já vi.

1710
01:12:04,699 --> 01:12:07,452
No ano passado,
eu era a voz mais alta

1711
01:12:07,494 --> 01:12:10,205
no país dizendo coisas
negativas sobre a MGM

1712
01:12:10,246 --> 01:12:13,249
quando processaram
várias vítimas.

1713
01:12:13,291 --> 01:12:14,376
1 ano antes

1714
01:12:14,417 --> 01:12:15,877
Em mais de 30 anos de prática,

1715
01:12:15,919 --> 01:12:17,629
esta é a conduta
mais repreensível

1716
01:12:17,671 --> 01:12:20,298
Eu já vi por um réu.

1717
01:12:20,340 --> 01:12:23,718
- Robert Eglet, advogado
de mais de 2,500 requerentes

1718
01:12:23,760 --> 01:12:28,014
neste caso, afirmou que o
acordo de US$800 milhões

1719
01:12:28,056 --> 01:12:29,557
seria bom para todos.

1720
01:12:29,599 --> 01:12:31,685
Mas o que ele não disse é que

1721
01:12:31,726 --> 01:12:34,646
ele pode receber mais
de cem milhões de dólares

1722
01:12:34,688 --> 01:12:37,607
neste caso, tornando-o
o verdadeiro vencedor.

1723
01:12:37,649 --> 01:12:40,110
- E como um Nevadan ao longo
da vida, eu não posso te dizer

1724
01:12:40,151 --> 01:12:44,781
como estou orgulhoso de que a
MGM seja uma empresa de Nevada.

1725
01:12:44,823 --> 01:12:47,242
Eles me tornaram
o cliente mais fiel

1726
01:12:47,283 --> 01:12:48,368
eles sempre terão.

1727
01:12:48,410 --> 01:12:51,371
- E agora eles são a
corporação mais maravilhosa

1728
01:12:51,413 --> 01:12:52,539
ele já viu.

1729
01:12:52,580 --> 01:12:54,749
E ele foi de seu maior crítico

1730
01:12:54,791 --> 01:12:56,751
para se tornar seu
maior beijador de bunda.

1731
01:12:56,793 --> 01:12:58,628
Ele é advogado deles ou nosso?

1732
01:12:58,670 --> 01:13:02,007
Porque ele com certeza
não estava agindo assim.

1733
01:13:02,048 --> 01:13:03,216
- Manter isso fora dos tribunais

1734
01:13:03,258 --> 01:13:04,384
resolvendo com as vítimas,

1735
01:13:04,426 --> 01:13:08,013
permite que a MGM esconda
o fato de que sua ganância

1736
01:13:08,054 --> 01:13:09,556
e a incompetência pode ser parte

1737
01:13:09,597 --> 01:13:11,349
do motivo pelo
qual isso aconteceu.

1738
01:13:11,391 --> 01:13:13,768
Eles eram os únicos
com a terrível segurança,

1739
01:13:13,810 --> 01:13:16,730
permitindo que ele leve mais
20 armas para dentro da sala.

1740
01:13:16,771 --> 01:13:20,442
A inação deles é o que
causou muitas das mortes

1741
01:13:20,483 --> 01:13:21,651
que vemos neste caso.

1742
01:13:21,693 --> 01:13:22,902
Michelle Leonard -
sobrevivente da Rota 91

1743
01:13:22,944 --> 01:13:28,074
A falha na segurança,
falha na vigilância...

1744
01:13:28,116 --> 01:13:31,995
O ex-diretor de
vigilância da MGM

1745
01:13:32,037 --> 01:13:35,790
me disse que mais de 200 câmeras
estavam desligadas na época

1746
01:13:35,832 --> 01:13:37,334
no tiroteio em Mandalay Bay.

1747
01:13:37,375 --> 01:13:39,127
E eu tenho uma gravação dele.

1748
01:13:39,169 --> 01:13:41,254
1º de outubro, Mandalay Bay

1749
01:13:41,296 --> 01:13:44,466
tinha mais de 200
câmeras não funcionando.

1750
01:13:44,507 --> 01:13:46,217
- É negligência de segurança,

1751
01:13:46,259 --> 01:13:48,636
câmeras estavam fora,
eles não eram treinados

1752
01:13:48,678 --> 01:13:50,680
em alguns dos
equipamentos e protocolos

1753
01:13:50,722 --> 01:13:51,973
e como fazer os
diferentes sistemas.

1754
01:13:52,015 --> 01:13:54,392
E isso saiu em seus
relatórios para a polícia.

1755
01:13:54,434 --> 01:13:55,560
E eu fiz histórias sobre isso.

1756
01:13:55,602 --> 01:13:57,687
Então, não havia como
isso ir para um tribunal.

1757
01:13:57,729 --> 01:13:59,189
É por isso que eles
concordaram com o acordo.

1758
01:13:59,230 --> 01:14:01,399
Eu acho que havia
uma intenção clara

1759
01:14:01,441 --> 01:14:02,901
que isso nunca
iria a julgamento.

1760
01:14:02,942 --> 01:14:04,027
E eu tive um problema com isso

1761
01:14:04,069 --> 01:14:05,070
porque desde o primeiro dia, eu

1762
01:14:05,111 --> 01:14:06,279
disse "A verdade
precisa ser dita."

1763
01:14:06,321 --> 01:14:09,407
- Se fossemos a
julgamento, tudo isso sairia

1764
01:14:09,449 --> 01:14:11,618
e isso é exatamente o
que eles não queriam.

1765
01:14:11,659 --> 01:14:13,370
- E quando
escolheram o mediador,

1766
01:14:13,411 --> 01:14:15,330
eles escolheram
Jennifer Togliatti.

1767
01:14:15,372 --> 01:14:18,083
Este é um juiz que deixou
o cargo um ano antes

1768
01:14:18,124 --> 01:14:20,251
de sua aposentadoria
para realmente ir trabalhar

1769
01:14:20,293 --> 01:14:22,337
para uma empresa chamada ARM.

1770
01:14:22,879 --> 01:14:24,422
E quando ela vai trabalhar lá,

1771
01:14:24,464 --> 01:14:27,050
qual é a primeira
caixa que ela entregou?

1772
01:14:27,092 --> 01:14:29,969
Oh, uau, olhe, é um caso MGM.

1773
01:14:30,011 --> 01:14:31,888
E quem é o pai dela?

1774
01:14:31,930 --> 01:14:35,016
Vice-presidente e chefe
de segurança da MGM,

1775
01:14:35,058 --> 01:14:36,476
Segurança e vigilância.

1776
01:14:36,518 --> 01:14:38,937
Ninguém menos
que George Togliatti.

1777
01:14:38,978 --> 01:14:40,438
Existe um conflito
de interesses aí

1778
01:14:40,480 --> 01:14:42,982
porque seu pai é o
vice-presidente de segurança.

1779
01:14:43,024 --> 01:14:48,655
- A Sra. Togliatti aposentou-se
do banco aos 19 anos,

1780
01:14:48,697 --> 01:14:51,199
em vez de ir mais um
ano para a aposentadoria.

1781
01:14:51,241 --> 01:14:55,745
O juiz Togliatti,
creio eu, foi trazido

1782
01:14:55,787 --> 01:14:59,582
para salvar a MGM
e a bunda de seu pai.

1783
01:14:59,624 --> 01:15:03,044
Como eles não disseram:
"Não devemos fazer isso."

1784
01:15:03,086 --> 01:15:06,506
Eles não fizeram isso
porque queriam a correção.

1785
01:15:06,548 --> 01:15:08,091
Ponto final, o fim.

1786
01:15:08,133 --> 01:15:10,760
A solução sempre
esteve em Vegas.

1787
01:15:10,802 --> 01:15:11,970
É isso que eles fazem.

1788
01:15:12,012 --> 01:15:13,263
É ridículo.

1789
01:15:13,304 --> 01:15:15,181
Isso só pode acontecer em Vegas.

1790
01:15:15,223 --> 01:15:17,100
- Las Vegas é uma
grande fachada.

1791
01:15:17,142 --> 01:15:19,019
A cidade inteira é uma ilusão.

1792
01:15:19,060 --> 01:15:20,186
E a pessoa que está conseguindo

1793
01:15:20,228 --> 01:15:22,397
no caminho da ilusão
de vender este caso

1794
01:15:22,439 --> 01:15:24,524
para o público
americano, é Roger Kenis.

1795
01:15:24,566 --> 01:15:27,444
Este é um reclamante que
realmente voltou correndo

1796
01:15:27,485 --> 01:15:29,738
e tentou salvar
a vida de outros.

1797
01:15:29,779 --> 01:15:31,531
E isso é um tapa na cara dele.

1798
01:15:31,573 --> 01:15:33,158
E ele saiu do assentamento.

1799
01:15:33,199 --> 01:15:36,369
Ele é a única pessoa que
conhecemos que desistiu.

1800
01:15:36,411 --> 01:15:37,537
Nunca chegamos a saber a maldita

1801
01:15:37,579 --> 01:15:38,913
verdade e isso é
tudo que eu queria.

1802
01:15:38,955 --> 01:15:40,248
É por isso que optei por sair.

1803
01:15:40,290 --> 01:15:43,501
Porque nenhuma quantia de
dinheiro vai comprar a verdade.

1804
01:15:43,543 --> 01:15:45,211
E alguém teve que enfrentá-los.

1805
01:15:45,253 --> 01:15:46,588
As pessoas precisam
ser responsabilizadas,

1806
01:15:46,629 --> 01:15:48,131
então isso nunca pode
acontecer novamente.

1807
01:15:48,173 --> 01:15:53,011
- É uma história distorcida
de corrupção em Vegas.

1808
01:15:53,345 --> 01:15:56,556
- É uma coisa incestuosa
que acontece em Vegas.

1809
01:15:56,598 --> 01:15:59,934
Todos eles se protegem
como irmãos e irmãs.

1810
01:15:59,976 --> 01:16:01,895
Este caso deveria estar
na casa dos bilhões.

1811
01:16:01,936 --> 01:16:03,438
- Você tem um caso
de alguém tentando

1812
01:16:03,480 --> 01:16:06,191
para criar a ilusão de
que todos são felizes.

1813
01:16:06,232 --> 01:16:08,985
Quando na realidade, as únicas
pessoas que ganham neste caso

1814
01:16:09,027 --> 01:16:11,571
foram os advogados
e a MGM e é isso.

1815
01:16:11,613 --> 01:16:13,990
A tomada foi de US$800
milhões e dividida

1816
01:16:14,032 --> 01:16:15,950
com cerca de 4,500 pessoas.

1817
01:16:15,992 --> 01:16:17,535
E não é muito dinheiro.

1818
01:16:17,577 --> 01:16:19,579
Nem são os 49 milhões que a MGM,

1819
01:16:19,621 --> 01:16:22,123
uma empresa que fatura
mais de 10 bilhões por ano

1820
01:16:22,165 --> 01:16:24,334
tem que pagar do bolso.

1821
01:16:24,376 --> 01:16:25,543
Então a MGM venceu.

1822
01:16:26,753 --> 01:16:29,589
Mas as vítimas
neste caso perderam.

1823
01:16:29,631 --> 01:16:32,133
- Eu amo minha cidade,
mas estou começando a ver

1824
01:16:32,175 --> 01:16:34,135
a realidade das coisas
desde 1º de outubro

1825
01:16:34,177 --> 01:16:36,262
sobre o que Vegas realmente é.

1826
01:16:37,806 --> 01:16:39,140
- Depois que você
morou um pouco lá,

1827
01:16:39,182 --> 01:16:41,685
você começa a ver o
lado negro de Las Vegas,

1828
01:16:41,726 --> 01:16:43,436
o lado sinistro de Las Vegas,

1829
01:16:43,478 --> 01:16:46,314
e não tem nada a ver
com cocaína e prostitutas.

1830
01:16:46,356 --> 01:16:48,400
Tem a ver com toda a ganância.

1831
01:16:53,613 --> 01:16:56,074
- Estive na
prefeitura, estacionei,

1832
01:16:56,116 --> 01:16:58,618
e eu vi um monte do
que parecia ser gravetos

1833
01:16:58,660 --> 01:17:01,121
atrás de uma tela de cerca.

1834
01:17:01,162 --> 01:17:02,622
Então fui lá para olhar,

1835
01:17:02,664 --> 01:17:06,793
e foram as cruzes do
massacre de Las Vegas.

1836
01:17:06,835 --> 01:17:10,005
Foram jogados em
uma pilha gigante ao sol,

1837
01:17:10,046 --> 01:17:11,464
atrás de uma lixeira.

1838
01:17:11,506 --> 01:17:13,133
E é aí que eles se
sentam o ano todo.

1839
01:17:13,174 --> 01:17:15,135
E então Greg Zanis
chega à cidade

1840
01:17:15,176 --> 01:17:18,888
e ele os exibe no sinal de
boas-vindas de Las Vegas.

1841
01:17:18,930 --> 01:17:21,391
Hoje é o aniversário
do segundo ano

1842
01:17:21,433 --> 01:17:24,227
e estou aqui para
informar essas famílias

1843
01:17:24,269 --> 01:17:25,687
que eu lembrei...

1844
01:17:25,729 --> 01:17:27,355
Este ano, o que aconteceu foi

1845
01:17:27,397 --> 01:17:30,942
o condado pediu a ele
para mover todas as cruzes

1846
01:17:30,984 --> 01:17:33,111
para ser exibido por
apenas duas horas

1847
01:17:33,153 --> 01:17:34,571
no County Government Center

1848
01:17:34,612 --> 01:17:36,114
onde ninguém
jamais os teria visto.

1849
01:17:36,156 --> 01:17:38,908
E eles só queriam
exibi-los por duas horas.

1850
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
- É a coisa certa a fazer

1851
01:17:40,035 --> 01:17:42,579
passar um dia
inteiro da minha vida,

1852
01:17:42,620 --> 01:17:45,415
para lembrar o que
aconteceu aqui há dois anos.

1853
01:17:45,457 --> 01:17:47,042
- Ele não recuou.

1854
01:17:47,083 --> 01:17:49,377
Ele decidiu que iria mostrar

1855
01:17:49,419 --> 01:17:51,129
as cruzes na relva do astro.

1856
01:17:51,171 --> 01:17:52,839
E então o Condado entrou

1857
01:17:52,881 --> 01:17:53,882
e disseram que pensavam

1858
01:17:53,923 --> 01:17:56,092
era uma questão de
segurança de pedestres.

1859
01:17:56,134 --> 01:17:57,969
- E como você vê, lá
se vai uma das cruzes,

1860
01:17:58,011 --> 01:18:00,055
suas famílias os estão levando.

1861
01:18:00,096 --> 01:18:01,222
E é por isso que estou aqui.

1862
01:18:01,264 --> 01:18:03,600
Vamos tentar
distribuir tudo isso hoje.

1863
01:18:05,477 --> 01:18:07,937
- E eles querem que isso
vá embora e não deveria.

1864
01:18:07,979 --> 01:18:11,399
Nunca devemos deixar essas
cruzes serem esquecidas.

1865
01:18:14,444 --> 01:18:16,863
- Ninguém queria que o evento
de 1º de outubro acontecesse.

1866
01:18:16,905 --> 01:18:18,656
Mas quando aconteceu,
acho que há pessoas

1867
01:18:18,698 --> 01:18:20,408
que encontrou uma maneira
de fazer funcionar para eles.

1868
01:18:20,450 --> 01:18:22,869
Para transformar uma
tragédia em uma oportunidade.

1869
01:18:22,911 --> 01:18:24,662
# Vegas Strong

1870
01:18:24,704 --> 01:18:27,916
1º de outubro foi quase como
um show, um show em Las Vegas.

1871
01:18:27,957 --> 01:18:30,251
E assim que as estrelas desse
show conseguiram o que queriam,

1872
01:18:30,293 --> 01:18:32,671
eles não se importavam
mais e nem mesmo Vegas.

1873
01:18:32,712 --> 01:18:34,214
Mantenha o dinheiro
caindo das mesas,

1874
01:18:34,255 --> 01:18:35,423
manter as máquinas
caça-níqueis funcionando

1875
01:18:35,465 --> 01:18:36,966
e manter os registros tocando.

1876
01:18:37,008 --> 01:18:39,469
- US$50 bilhões em turismo

1877
01:18:39,511 --> 01:18:41,096
que entra em nossa comunidade.

1878
01:18:41,137 --> 01:18:44,599
Os hotéis estão lotados, a
taxa de ocupação é ótima,

1879
01:18:44,641 --> 01:18:47,977
os preços são razoáveis,
nada melhor do que Las Vegas.

1880
01:18:50,313 --> 01:18:53,066
- Está quente aqui, é
tudo o que posso dizer.

1881
01:18:53,108 --> 01:18:57,362
Estamos apenas tentando manter
guindastes suficientes por aí.

1882
01:18:57,404 --> 01:19:00,156
Trabalhadores, carpinteiros,
estamos crescendo.

1883
01:19:00,198 --> 01:19:01,783
- Aço no estádio Raider

1884
01:19:01,825 --> 01:19:04,035
está com quatro meses
de atraso na construção,

1885
01:19:04,077 --> 01:19:06,830
esperando que mais
aço seja forjado na China.

1886
01:19:06,871 --> 01:19:08,289
Isso é muito louco, você sabe.

1887
01:19:08,331 --> 01:19:10,875
O mundo não pode produzir
aço rápido o suficiente

1888
01:19:10,917 --> 01:19:13,670
para nos conseguir nosso aço,
para construir a nova Vegas.

1889
01:19:13,712 --> 01:19:15,755
E eles continuam construindo,
e tudo parece assim.

1890
01:19:15,797 --> 01:19:18,049
Isso é o que vemos em todos os
lugares que vamos todos os dias.

1891
01:19:18,091 --> 01:19:19,926
Continue construindo,
construindo, construindo.

1892
01:19:19,968 --> 01:19:22,178
- A indústria do jogo
está se recuperando.

1893
01:19:22,220 --> 01:19:24,973
Então, evidentemente,
eles estão fazendo certo.

1894
01:19:29,602 --> 01:19:32,564
- Vegas sofreu um golpe,
mas se recuperou bem rápido.

1895
01:19:32,605 --> 01:19:34,482
É uma fonte
infinita de dinheiro.

1896
01:19:34,524 --> 01:19:36,317
As pessoas ainda estão entrando

1897
01:19:36,359 --> 01:19:38,486
nesses aviões vindo
para Las Vegas.

1898
01:19:38,528 --> 01:19:40,030
- 50 milhões de passageiros

1899
01:19:40,071 --> 01:19:42,240
viajou por Vegas em 2019,

1900
01:19:42,282 --> 01:19:44,117
o máximo em um ano.

1901
01:19:47,912 --> 01:19:49,205
Diminua a propagação do
COVID-19, fique em casa

1902
01:19:49,247 --> 01:19:51,458
- Março de 2020,
acontece a pandemia.

1903
01:19:51,499 --> 01:19:53,543
O coronavírus
fecha o país inteiro.

1904
01:19:53,585 --> 01:19:54,794
- necrotérios improvisados

1905
01:19:54,836 --> 01:19:55,837
estão sendo construídos para

1906
01:19:55,879 --> 01:19:57,213
lidar com o
esmagamento de corpos.

1907
01:19:57,255 --> 01:19:59,299
- A tira de Vegas
normalmente lotada,

1908
01:19:59,341 --> 01:20:00,800
agora uma cidade fantasma.

1909
01:20:00,842 --> 01:20:02,344
- Isso, depois de
vários funcionários

1910
01:20:02,385 --> 01:20:05,263
na tira testou positivo
para COVID-19.

1911
01:20:05,305 --> 01:20:07,349
- Já se passou mais de
um mês desde Las Vegas

1912
01:20:07,390 --> 01:20:09,142
foi desligado pelo coronavírus

1913
01:20:09,184 --> 01:20:10,935
com o número de
casos confirmados

1914
01:20:10,977 --> 01:20:13,229
continuando a subir
embora em Nevada.

1915
01:20:13,271 --> 01:20:15,148
- Você tem mais de
um milhão de pessoas

1916
01:20:15,190 --> 01:20:17,400
que foram infectados por
este vírus nos Estados Unidos.

1917
01:20:17,442 --> 01:20:18,943
O número de mortos
nos Estados Unidos,

1918
01:20:18,985 --> 01:20:21,696
do coronavírus
agora está em 57,000.

1919
01:20:21,738 --> 01:20:23,073
- Hoje na reunião do presidente,

1920
01:20:23,114 --> 01:20:24,574
nos disseram
novamente que o número

1921
01:20:24,616 --> 01:20:27,452
das mortes americanas
pode chegar a 200,000.

1922
01:20:27,494 --> 01:20:28,870
- Prefeita de Las Vegas,
Carolyn Goodman,

1923
01:20:28,912 --> 01:20:32,665
está chamando o desligamento
do estado de insanidade total.

1924
01:20:32,707 --> 01:20:37,504
Este desligamento tornou-se
uma completa insanidade.

1925
01:20:37,545 --> 01:20:38,880
Prefeita Carolyn
Goodman - Las Vegas

1926
01:20:38,922 --> 01:20:41,800
- Ela também comparou
COVID 19 à gripe

1927
01:20:41,841 --> 01:20:43,218
e outros vírus.

1928
01:20:43,259 --> 01:20:45,720
Quem morreu e fez alguém,

1929
01:20:45,762 --> 01:20:48,306
o médico consumado?

1930
01:20:48,348 --> 01:20:49,516
Abra a cidade.

1931
01:20:49,557 --> 01:20:51,851
- O contágio mais contagioso

1932
01:20:51,893 --> 01:20:53,728
que temos visto em décadas.

1933
01:20:53,770 --> 01:20:55,772
E então você tem um
prefeito que não se importa.

1934
01:20:55,814 --> 01:20:59,526
- 2,3 milhões de
pessoas no sul de Nevada.

1935
01:20:59,567 --> 01:21:02,320
E tivemos 150 mortes.

1936
01:21:02,362 --> 01:21:05,740
- Não é por causa da
distância social que você teria

1937
01:21:05,782 --> 01:21:07,367
teve muito mais sem ele?

1938
01:21:07,409 --> 01:21:09,619
- Como você sabe até
termos um grupo de controle?

1939
01:21:09,661 --> 01:21:11,496
Nós nos oferecemos para
ser um grupo de controle.

1940
01:21:11,538 --> 01:21:13,748
Então, aqui está Caroline
Goodman oferecendo as vidas

1941
01:21:13,790 --> 01:21:16,626
dos residentes de Vegas
para ser o grupo de controle.

1942
01:21:16,668 --> 01:21:19,546
Eu me ofereci para ser
um grupo de controle,

1943
01:21:19,587 --> 01:21:23,216
e meu estatístico me disse
que você não pode fazer isso.

1944
01:21:23,258 --> 01:21:26,136
E Anderson Cooper estava
sentado lá em descrença

1945
01:21:26,177 --> 01:21:29,014
com a quantidade de lixo que
estava derramando dessa mulher.

1946
01:21:29,055 --> 01:21:32,308
- Isso é na China,
em Las Vegas Nevada.

1947
01:21:32,350 --> 01:21:34,102
- Uau, ok, isso é
realmente ignorante.

1948
01:21:34,144 --> 01:21:36,521
Se você não consegue descobrir
como fazer isso com segurança.

1949
01:21:36,563 --> 01:21:40,150
Por que como prefeito de uma
cidade que você foi responsável

1950
01:21:40,191 --> 01:21:41,735
para a segurança das
pessoas, você está ligando

1951
01:21:41,776 --> 01:21:43,278
para algo que
você não tem planos

1952
01:21:43,319 --> 01:21:45,655
por como isso seria
feito com segurança?

1953
01:21:45,697 --> 01:21:48,408
É melhor eles descobrirem,
esse é o trabalho deles.

1954
01:21:48,450 --> 01:21:49,325
Esse não é o
trabalho do prefeito.

1955
01:21:49,367 --> 01:21:50,035
Deixe-me te perguntar,

1956
01:21:50,076 --> 01:21:51,619
você não acredita
que deveria haver

1957
01:21:51,661 --> 01:21:53,163
algum distanciamento social?

1958
01:21:53,204 --> 01:21:54,414
Você não acredita
que isso é um...

1959
01:21:54,456 --> 01:21:56,124
Claro, acredito
que deveria haver.

1960
01:21:56,166 --> 01:21:57,459
Claro.

1961
01:21:57,500 --> 01:21:59,127
Como você faz
isso em um cassino?

1962
01:21:59,961 --> 01:22:01,129
Cabe a eles descobrir.

1963
01:22:01,171 --> 01:22:03,757
- Você tem pessoas caindo
mortas por toda Las Vegas

1964
01:22:03,798 --> 01:22:06,009
e você tem um prefeito
que não se importa.

1965
01:22:06,051 --> 01:22:07,510
Ela só se importa
com dinheiro, dinheiro,

1966
01:22:07,552 --> 01:22:08,970
dinheiro, dinheiro,
dinheiro, dinheiro.

1967
01:22:09,012 --> 01:22:11,639
- Não estávamos quebrados e
precisamos voltar ao trabalho.

1968
01:22:11,681 --> 01:22:13,350
- Apenas mantenha as
máquinas funcionando.

1969
01:22:13,391 --> 01:22:15,226
Mantenha as máquinas
caça-níqueis funcionando.

1970
01:22:15,268 --> 01:22:16,561
Vegas é uma máquina
de fazer dinheiro.

1971
01:22:16,603 --> 01:22:18,104
É uma grande caixa registradora

1972
01:22:18,146 --> 01:22:20,648
que é administrado por
pessoas que não se importam

1973
01:22:20,690 --> 01:22:22,734
sobre a perda de
vidas de pessoas.

1974
01:22:22,776 --> 01:22:24,527
Foi evidenciado pelo
que aconteceu durante

1975
01:22:24,569 --> 01:22:26,905
o tiroteio em massa onde 58
pessoas perderam suas vidas,

1976
01:22:26,946 --> 01:22:28,490
e é evidenciado pelo
que Carolyn Goodman

1977
01:22:28,531 --> 01:22:30,825
fez na entrevista da CNN
com Anderson Cooper.

1978
01:22:33,912 --> 01:22:35,747
- O tiroteio em
massa mais mortal

1979
01:22:35,789 --> 01:22:37,499
da história dos Estados Unidos

1980
01:22:37,540 --> 01:22:40,377
tornou-se um dos
mais esquecidos.

1981
01:22:41,836 --> 01:22:43,672
- A maioria do público americano

1982
01:22:43,713 --> 01:22:45,674
mal se lembra do que aconteceu.

1983
01:22:45,715 --> 01:22:48,635
Isso só mostra o poder
do dinheiro em Las Vegas.

1984
01:22:51,513 --> 01:22:53,598
- É uma cidade que foi
construída pela máfia,

1985
01:22:53,640 --> 01:22:54,891
construído sobre a corrupção,

1986
01:22:54,933 --> 01:22:56,393
e com as empresas responsáveis,

1987
01:22:56,434 --> 01:22:58,311
é apenas um tipo
diferente de corrupto.

1988
01:22:59,604 --> 01:23:00,814
- Vegas era uma
cidade diferente.

1989
01:23:00,855 --> 01:23:03,024
Quer dizer, não me entenda mal,
a multidão não era nenhum anjo,

1990
01:23:03,066 --> 01:23:04,442
esses caras eram selvagens.

1991
01:23:04,484 --> 01:23:06,778
Mas quando a cidade
era menos corporativa,

1992
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
era uma cidade muito melhor.

1993
01:23:08,029 --> 01:23:09,072
Forte

1994
01:23:09,114 --> 01:23:10,573
- Acho que o desafio é agora,

1995
01:23:10,615 --> 01:23:12,075
o que deveria ser e o que era.

1996
01:23:12,909 --> 01:23:14,703
- A ganância está
arruinando Las Vegas.

1997
01:23:15,370 --> 01:23:16,454
Onde mais isso acontece,

1998
01:23:16,496 --> 01:23:18,373
onde uma entidade
iria processar as vítimas

1999
01:23:18,415 --> 01:23:20,083
porque eles
deixaram a bola cair?

2000
01:23:20,125 --> 01:23:21,584
Somente em Las Vegas.

2001
01:23:21,626 --> 01:23:23,837
Nosso próximo ato
será ainda melhor

2002
01:23:26,339 --> 01:23:27,966
A corrupção veio
quando a multidão saiu,

2003
01:23:28,008 --> 01:23:29,592
pelo o que eu saiba.

2004
01:23:29,634 --> 01:23:30,885
Forte

2005
01:23:35,849 --> 01:23:37,767
Onde sua viagem
a Las Vegas é feita



