1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:40,206 --> 00:00:41,958
Shuhei!

5
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
Okula gitmedin mi?

6
00:01:02,437 --> 00:01:04,522
Ben de işe gitmedim.

7
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
Gel hadi.

8
00:01:24,542 --> 00:01:25,919
Hazır mısın?

9
00:01:27,879 --> 00:01:29,672
Suya atlamayın lütfen!

10
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
Tamam.

11
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Hadi, atla.

12
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Acele et.

13
00:01:48,942 --> 00:01:50,777
Atlamak yasaktır!

14
00:02:06,167 --> 00:02:07,460
Shuhei!

15
00:02:18,429 --> 00:02:20,181
Baba!

16
00:02:21,266 --> 00:02:22,725
İçeridesin, biliyorum.

17
00:02:23,852 --> 00:02:25,603
Aç kapıyı.

18
00:02:26,062 --> 00:02:27,939
Baba!

19
00:02:43,621 --> 00:02:45,832
Benden hoşlanmıyorsun, değil mi?

20
00:02:47,625 --> 00:02:48,918
Sen de.

21
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Ve sen de.

22
00:02:53,673 --> 00:02:56,885
Sizden sadece para istiyorum, o kadar!

23
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
Onu dinleme anne.

24
00:02:59,929 --> 00:03:02,557
Bana borcunu ödemedi daha.

25
00:03:02,974 --> 00:03:04,517
200 bin yenden fazla ediyor.

26
00:03:04,601 --> 00:03:06,895
Kapat çeneni ukala!

27
00:03:06,978 --> 00:03:09,981
Her ay anneme para veriyorum ben!

28
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
Bana karşı birlik oluyorsunuz.

29
00:03:12,984 --> 00:03:16,988
-Gel benimle.
-Nasıl? Neden böyle iğneliyorsun?

30
00:03:17,071 --> 00:03:19,115
Hep sizin yüzünüzden!

31
00:03:19,657 --> 00:03:22,869
Beni hep salak yerine koyuyorsunuz!

32
00:03:22,952 --> 00:03:25,955
Çocukluğumdan beri öyle davranıyorsunuz!

33
00:03:26,039 --> 00:03:27,415
Akiko.

34
00:03:27,498 --> 00:03:29,834
Sadece Kaede ile ilgilendin!

35
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
Sırf ben üniversiteye gitmedim diye!

36
00:03:32,086 --> 00:03:34,756
Tüm parayı sana harcadılar!

37
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Çünkü sen çalışıp iyi notlar almadın!

38
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
Ne olmuş yani?

39
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
Ne yapıyorsun sen!

40
00:04:04,244 --> 00:04:07,038
Anne, baksana...

41
00:04:07,121 --> 00:04:09,082
Lütfen bana biraz borç ver.

42
00:04:09,165 --> 00:04:11,000
Bir daha istemeyeceğim.

43
00:04:11,084 --> 00:04:15,255
Yeni bir işe girmek üzereyim.
Maaşı çok iyi olacak.

44
00:04:15,338 --> 00:04:19,676
Onu dinleme anne.
Tek yaptığı, paçinko oynamak.

45
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
Bundan böyle...

46
00:04:25,807 --> 00:04:29,269
...sana bir daha hiç borç vermeyeceğiz.

47
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Harika!

48
00:05:11,227 --> 00:05:12,603
Dener misin?

49
00:05:12,687 --> 00:05:14,022
Yok, sağ ol.

50
00:05:14,522 --> 00:05:17,025
-Çok kolay. Gel hadi.
-Sadece izleyeceğim.

51
00:05:17,108 --> 00:05:18,276
-Ne?
-Yine yap.

52
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
-Ben mi?
-Evet, sen.

53
00:05:19,610 --> 00:05:20,778
Cidden mi?

54
00:05:21,487 --> 00:05:22,989
Yoruldum.

55
00:05:23,072 --> 00:05:24,782
Neler yapabildiğini göster.

56
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Gerçekten mi?

57
00:05:33,708 --> 00:05:36,044
-Bu taraftan.
-Burası mı?

58
00:05:37,337 --> 00:05:41,049
-Pekâlâ, biraz daha içelim.
-Tamam.

59
00:05:41,132 --> 00:05:44,594
Biraz daha içeceğim.

60
00:05:44,677 --> 00:05:46,179
Sağlam içiyorsun.

61
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
O neydi?

62
00:05:48,806 --> 00:05:50,099
İtalya.

63
00:05:50,767 --> 00:05:53,019
Daha önce oraya gitmiş olamam.

64
00:05:56,606 --> 00:06:00,693
"Konsomasyon yapıyorum." demiştin
ama bu doğru mu?

65
00:06:00,777 --> 00:06:04,697
Ciddi misin? Hâlâ inanmıyor musun?

66
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
-Adın neydi senin?
-Şaka yapıyorsun!

67
00:06:07,742 --> 00:06:09,952
Bak. Adım, Ryo.

68
00:06:11,037 --> 00:06:13,748
Bu gece burada kalsana.

69
00:06:14,373 --> 00:06:18,544
Arkadaşımın evinde kalıyordum
ama onunla kavga ettim.

70
00:06:18,628 --> 00:06:21,297
Nagoya'ya dönmeliyim. Hem param yok.

71
00:06:21,380 --> 00:06:22,799
Ne zaman gideceksin?

72
00:06:23,716 --> 00:06:25,009
Bugün.

73
00:06:25,093 --> 00:06:26,803
Tren kalmamıştır.

74
00:06:26,886 --> 00:06:27,845
O zaman yarın.

75
00:06:27,929 --> 00:06:30,640
Olmaz!

76
00:06:30,723 --> 00:06:34,519
Acelen ne?
Çok iyi anlaşıyoruz ve eğleniyoruz.

77
00:06:34,602 --> 00:06:36,312
Evim orada, gitmem normal.

78
00:06:36,395 --> 00:06:38,064
Gitme!

79
00:06:38,147 --> 00:06:41,692
-Gitme!
-Gitmeliyim. Gitmek zorundayım!

80
00:06:41,776 --> 00:06:43,528
Tüm paramı harcadım.

81
00:06:43,611 --> 00:06:46,614
Hayır...

82
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
Aç değil misin?

83
00:06:50,827 --> 00:06:53,621
Shuhei, biraz su kaynat.

84
00:06:58,668 --> 00:07:02,130
Hey! Su kaynat demedim mi sana?

85
00:07:06,592 --> 00:07:09,679
Sıcak su yok. Hazır eriştemiz de yok.

86
00:07:10,930 --> 00:07:12,682
Ciddi misin sen?

87
00:07:14,809 --> 00:07:19,480
Git biraz al.
Marketteki sıcak suyu kullan.

88
00:07:21,023 --> 00:07:22,733
Sen de ister misin Ryocuğum?

89
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
Yiyeyim bari.

90
00:07:44,297 --> 00:07:50,136
Belki de seninle Nagoya'ya gelmeliyim.

91
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
-Kes şunu.
-Çocuğun ne olacak?

92
00:07:53,055 --> 00:07:56,100
-Ne?
-Çocuğun dedim. Onu ne yapacaksın?

93
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
-Şimdi olmaz...
-Hadi...

94
00:07:59,645 --> 00:08:01,439
Hey.

95
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Daha dönmedi.

96
00:08:15,286 --> 00:08:18,331
Bay Tanaka yardım parasını
yine mi hemen harcadı?

97
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
Bu iyi olmadı.

98
00:08:22,126 --> 00:08:23,836
Hem de hiç iyi olmadı.

99
00:08:25,087 --> 00:08:26,756
Tamam.

100
00:08:26,839 --> 00:08:28,341
Yakında döneceğim.

101
00:08:28,966 --> 00:08:29,884
Evet.

102
00:08:32,178 --> 00:08:35,723
Bay Ujita, bir anda çağırdığım için
kusuruma bakmayın.

103
00:08:35,806 --> 00:08:39,185
Şu an öğle molamdayım.

104
00:08:39,685 --> 00:08:40,520
Bayan Misumi...

105
00:08:47,985 --> 00:08:52,323
Acil bir iş için batıya gitmem gerek.

106
00:08:52,406 --> 00:08:54,575
-Batıya mı?
-Evet.

107
00:08:54,659 --> 00:08:58,913
Bir süreliğine
Shuhei'ye bakabilir misiniz?

108
00:08:58,996 --> 00:09:00,081
Ne?

109
00:09:01,624 --> 00:09:06,045
Bakın. Çocuk yardımı almam için
bana yardım ettiniz.

110
00:09:06,128 --> 00:09:09,966
Güvenebileceğim tek kişi sizsiniz.

111
00:09:10,049 --> 00:09:12,969
Lütfen benim için bunu yapın.

112
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Tamam. Öpücük ver.

113
00:09:17,223 --> 00:09:18,057
Shuhei!

114
00:09:18,140 --> 00:09:18,975
Neden öpmüyorsun?

115
00:09:19,058 --> 00:09:20,810
BU ŞEHİR İNSAN VE ÇEVRE DOSTUDUR

116
00:09:20,893 --> 00:09:23,854
Bay Ujita'yı tanıyorsun,
ona güvenebilirsin. Merak etme.

117
00:09:23,938 --> 00:09:28,317
Bay Ujita, onu evinize götürün.
Yakında döneceğim.

118
00:09:28,401 --> 00:09:29,569
Görüşürüz, Shuhei.

119
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
Shuhei!

120
00:09:39,787 --> 00:09:41,122
İçeri geliyorum.

121
00:09:49,714 --> 00:09:51,465
Burada mısın?

122
00:09:52,425 --> 00:09:54,468
Ses versene Shuhei.

123
00:09:59,640 --> 00:10:04,353
Kusura bakma, seni evime
almak isterdim ama pek mümkün değil.

124
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
-Sıcak su yok.
-Ne?

125
00:10:09,025 --> 00:10:10,610
Doğalgaz kesik.

126
00:10:14,238 --> 00:10:16,449
Annenden hâlâ haber yok mu?

127
00:10:17,033 --> 00:10:18,242
Yok.

128
00:10:20,161 --> 00:10:21,829
Batıda nereye gitti?

129
00:10:22,705 --> 00:10:24,123
Bilmiyorum.

130
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
Biriyle birlikte mi gitti?
Bir adamla falan?

131
00:10:34,091 --> 00:10:37,887
Okula gitsen iyi olur.
Derslerine çalışmalısın.

132
00:10:42,475 --> 00:10:43,559
Evet.

133
00:10:46,479 --> 00:10:48,773
Başının çaresine bakarsın, değil mi?

134
00:10:48,856 --> 00:10:50,316
Sorun yok, değil mi?

135
00:10:51,692 --> 00:10:54,570
Ben yine geleceğim.

136
00:11:29,772 --> 00:11:33,567
-Neredesin anne? Hemen eve gel.
<i>-Hayatta mısın sen?</i>

137
00:11:33,651 --> 00:11:37,738
<i>Bana hemen biraz para yolla,</i>

138
00:11:38,322 --> 00:11:40,491
<i>eve dönecek param yok şu an.</i>

139
00:11:40,574 --> 00:11:42,618
Görüşürüz.

140
00:11:44,537 --> 00:11:46,539
Yaşasın!

141
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
Al bakalım Akiko.

142
00:11:49,834 --> 00:11:54,463
Seksi kız! Hadi fondip yap seksi kız!

143
00:11:54,547 --> 00:11:56,549
Seksi kız!

144
00:12:18,612 --> 00:12:20,281
<i>Hoş geldiniz.</i>

145
00:13:09,997 --> 00:13:14,543
ALTI GÜN SONRA

146
00:13:36,106 --> 00:13:39,527
-Merhaba Shuhei.
-Shuhei!

147
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Elektrik yok.

148
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
Ciddi misin sen?

149
00:13:44,281 --> 00:13:47,993
Neden hemen dönmedin?
Sana para yollamıştım.

150
00:13:48,077 --> 00:13:51,455
Sersemlik etme.
O kadarcık parayla dönemezdim.

151
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
Bütün paramı yolladım.

152
00:13:53,916 --> 00:13:57,503
Teyzen sana para vermiyor mu?
Onu neye harcadın?

153
00:13:57,586 --> 00:13:58,671
Yemek aldım.

154
00:13:59,046 --> 00:14:02,341
Niye ki? Neden Ujita'nın evine gitmedin?

155
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
Sessiz ol!

156
00:14:07,096 --> 00:14:09,390
Onun çocuğu olmadığım için izin vermedi.

157
00:14:13,727 --> 00:14:15,437
Böyle mi dedi?

158
00:14:26,282 --> 00:14:29,243
Hoş geldin Akiko. Merhaba Shuhei.

159
00:14:33,873 --> 00:14:35,249
Hoş geldiniz.

160
00:14:35,332 --> 00:14:37,585
-Sütlü kahve lütfen.
-Tabii efendim.

161
00:14:38,002 --> 00:14:41,505
Şehir dışında çok uzun kaldın.
Öyle değil mi Shuhei?

162
00:14:57,271 --> 00:14:58,981
Siz kimsiniz?

163
00:14:59,064 --> 00:15:00,941
Ben mi? Erkek arkadaşıyım.

164
00:15:01,025 --> 00:15:01,859
Ne?

165
00:15:06,655 --> 00:15:07,656
Baksana...

166
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
Shuhei'yi taciz etmişsin.

167
00:15:10,868 --> 00:15:15,831
Akiko bir süre yoktu
ve sen Shuhei'yi istismar ettin.

168
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
Shuhei ağlayarak bize her şeyi anlattı.

169
00:15:22,546 --> 00:15:26,008
Hayır.
Shuhei, öyle bir şey olmadı, değil mi?

170
00:15:26,091 --> 00:15:27,509
Canını yaktı, değil mi?

171
00:15:29,303 --> 00:15:31,764
Bay Ujita sana kötü şeyler yaptı,
değil mi?

172
00:15:37,478 --> 00:15:40,272
Shuhei, yalan söyleme.

173
00:15:41,941 --> 00:15:45,778
Bir devlet memuru nasıl olur da
bir çocuğa tecavüz eder?

174
00:15:45,861 --> 00:15:47,780
Bu affedilmez bir şey!

175
00:15:47,863 --> 00:15:50,574
Yaşadığı duygusal travmayı düşün!

176
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
-Söyle?
-Bir saniye...

177
00:15:53,243 --> 00:15:56,497
-Yarın ilk iş ofisine geleceğiz.
-Ne?

178
00:15:56,705 --> 00:15:58,248
Değil mi Shuhei?

179
00:15:59,458 --> 00:16:02,419
Sen de cesur olup
bizimle geleceksin, değil mi?

180
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Onun yaptığı kötü şeyleri
herkese anlatacaksın, değil mi?

181
00:16:11,637 --> 00:16:12,721
Bana bak.

182
00:16:13,263 --> 00:16:16,850
Bu yaşta hâlâ bekâr olmanda sorun yok.

183
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
Kadınlarca sevilmeyen
senin gibi bolca erkek var.

184
00:16:20,479 --> 00:16:24,733
Ama ellerini çocuklardan uzak tut,
anladın mı?

185
00:16:25,442 --> 00:16:27,569
Sana bunu ödeteceğiz.

186
00:16:32,116 --> 00:16:35,995
Ben ona hiçbir şey yapmadım Bayan Misumi.

187
00:16:40,541 --> 00:16:43,919
Bu adam sizi kandırıyor Bayan Misumi.

188
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
Kapat çeneni!

189
00:16:45,671 --> 00:16:48,841
Bir başına yaşadığın
koca eve bak, göt herif!

190
00:16:49,508 --> 00:16:53,637
Çabuk ol da bize paramızı getir!
Tazminat istiyoruz!

191
00:16:53,721 --> 00:16:55,639
O zaman sesimizi çıkarmayız.

192
00:16:56,098 --> 00:16:57,224
Bay Ujita.

193
00:16:57,599 --> 00:17:01,186
Tedavi masrafları 100 bin yen tutacak.

194
00:17:06,942 --> 00:17:08,193
Nereye gidiyorsun?

195
00:17:09,069 --> 00:17:10,612
Parayı getirmeye.

196
00:17:19,997 --> 00:17:21,457
500 bin bile verirdi.

197
00:17:21,540 --> 00:17:23,083
Bence de verirdi.

198
00:17:31,592 --> 00:17:35,262
-Dondurma var!
-Lunaparka gidelim.

199
00:17:35,846 --> 00:17:38,807
Shuhei, hiç lunaparka gitmedin, değil mi?

200
00:17:39,183 --> 00:17:43,854
Binilecek bir sürü şey var.
Çok eğlenceli olacak. Gidelim.

201
00:17:43,937 --> 00:17:46,315
Dinle Shuhei. Annenle evleniyoruz.

202
00:17:46,398 --> 00:17:48,901
-Ne?
-Kararımızı verdik!

203
00:17:49,318 --> 00:17:51,028
Artık baban benim.

204
00:17:53,155 --> 00:17:54,114
Ne o?

205
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
Beni duymadın mı?

206
00:17:58,494 --> 00:18:00,746
Babam olup olmadığına ben karar veririm.

207
00:18:05,042 --> 00:18:08,045
Senin neyin var? Ne ayaksın sen?

208
00:18:08,128 --> 00:18:09,671
Aptal mısın sen!

209
00:18:10,130 --> 00:18:14,134
Seni oğlum olarak yetiştirip
yetiştirmeyeceğim bana kalmış!

210
00:18:15,344 --> 00:18:18,972
Sen benim için bir yüksün.

211
00:18:20,057 --> 00:18:24,061
Hadi. Şöyle de, "Teşekkür ederim baba."

212
00:18:26,480 --> 00:18:27,815
Söylemiyor.

213
00:18:29,525 --> 00:18:31,151
Çok gecikti.

214
00:18:33,737 --> 00:18:36,448
Hey! Nerede kaldın?

215
00:18:40,369 --> 00:18:41,787
Ne yapıyor?

216
00:18:42,287 --> 00:18:43,622
Ne oluyor?

217
00:18:52,548 --> 00:18:53,715
Ne yapıyorsun?

218
00:18:53,799 --> 00:18:55,884
Akiko'yu mutlu edemezsin!

219
00:18:55,968 --> 00:18:59,012
Dikkat et! Hayır! Yapma!

220
00:19:02,057 --> 00:19:03,600
Of be!

221
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
Sıçayım. Acıdı.

222
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Kalk üstümden!

223
00:20:02,534 --> 00:20:06,663
İKİ HAFTA SONRA

224
00:20:18,967 --> 00:20:22,346
Ne zaman maaş alacaksın?

225
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
İşe başlayalı daha on gün oldu.

226
00:20:29,436 --> 00:20:30,854
Ne zaman yani?

227
00:20:33,857 --> 00:20:37,402
Kes dırdırı. Ay sonudur herhâlde.

228
00:20:41,573 --> 00:20:43,700
Cep telefonumu kapatıldı.

229
00:20:44,868 --> 00:20:47,412
Haberlere falan bakamıyorum.

230
00:20:58,590 --> 00:21:01,969
Umarım çürüyüp ortadan kaybolur.

231
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hey.

232
00:21:11,687 --> 00:21:13,313
Daha hızlı yap.

233
00:21:42,342 --> 00:21:46,388
Bakın, bakın!
İş yerimden arta kalan yemekleri getirdim.

234
00:21:46,471 --> 00:21:49,725
Bakın! Yengeç bile var. Yiyelim hadi.

235
00:21:56,106 --> 00:21:57,107
Hadi, yiyin.

236
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Güzel.

237
00:22:13,999 --> 00:22:15,083
Nefis.

238
00:22:29,306 --> 00:22:30,515
Alo?

239
00:22:31,141 --> 00:22:32,559
<i>Akiko?</i>

240
00:22:33,769 --> 00:22:35,937
<i>Neler oluyor?</i>

241
00:22:36,438 --> 00:22:41,651
<i>Belediyeden Ujita diye biri geldi.</i>
<i>Seni arıyormuş.</i>

242
00:22:41,985 --> 00:22:45,572
<i>Sana ulaşamadığını,</i>
<i>evinin de boş olduğunu söyledi.</i>

243
00:22:46,073 --> 00:22:47,741
<i>Ne yaptın?</i>

244
00:22:50,702 --> 00:22:51,995
Yalan, değil mi?

245
00:22:53,747 --> 00:22:55,832
<i>Niye yalan söyleyeyim ki?</i>

246
00:23:01,296 --> 00:23:02,881
Shuhei, gidelim!

247
00:23:09,638 --> 00:23:12,474
Adam ölmemiş!

248
00:23:14,142 --> 00:23:15,060
Ciddi misin?

249
00:23:15,143 --> 00:23:19,189
Aynen öyle! Annemden duydum.
Bize dava da açmamış.

250
00:23:21,483 --> 00:23:22,692
Güzel!

251
00:23:22,776 --> 00:23:25,278
Çok şanslıyız!

252
00:23:25,362 --> 00:23:27,614
O zaman kaçmamıza gerek yokmuş!

253
00:23:27,697 --> 00:23:29,491
Peki şimdi ne yapacağız?

254
00:23:29,574 --> 00:23:30,450
Nasıl?

255
00:23:30,951 --> 00:23:34,955
Artık burada kalmak zorunda değiliz!

256
00:25:02,375 --> 00:25:06,588
ON GÜN SONRA

257
00:25:09,174 --> 00:25:12,260
Shuhei! Gel bize katıl!

258
00:25:23,647 --> 00:25:25,232
Çabuk ol!

259
00:25:35,116 --> 00:25:39,579
Bu küvet harbiden harika ya!

260
00:25:40,455 --> 00:25:43,917
Sonsuza dek burada kalmak istiyorum.

261
00:25:44,292 --> 00:25:45,585
Daha fazla para lazım.

262
00:25:45,669 --> 00:25:47,212
Git bul!

263
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
Hemen gir küvete. Bok kokuyorsun!

264
00:26:02,394 --> 00:26:04,813
Çok kötü kokuyorsun!

265
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Pis kokulu.

266
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
Hey.

267
00:26:11,861 --> 00:26:12,946
Hey.

268
00:26:13,947 --> 00:26:15,115
Hadi yapalım.

269
00:26:17,617 --> 00:26:18,785
Hey.

270
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
Uyan.

271
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
Hey.

272
00:26:36,511 --> 00:26:37,804
Hey.

273
00:26:41,975 --> 00:26:44,352
Hadi yapalım.

274
00:26:44,436 --> 00:26:47,647
Hiç pes etmiyorsun, değil mi?

275
00:27:45,705 --> 00:27:50,043
Merhaba. Bu akşam tekrar geleceğiz.

276
00:27:50,126 --> 00:27:51,544
Tamam.

277
00:27:52,212 --> 00:27:53,797
Eşyanıza göz kulak olurum.

278
00:28:09,229 --> 00:28:13,858
Bay Akagawa,
sizden ufak bir iyilik isteyeceğim.

279
00:28:14,984 --> 00:28:20,740
Polis gelirse haber verebilir misiniz?

280
00:28:23,451 --> 00:28:28,248
Oğlum okula gitmiyor. Uyum sağlayamıyor.

281
00:28:28,748 --> 00:28:32,919
Polis bunu öğrenirse
başımız belaya girer, hiç gerek yok.

282
00:28:33,753 --> 00:28:35,213
Anlıyorum...

283
00:28:35,296 --> 00:28:40,927
Diğer insanlara alışması lazım
ama zor bir çocuk.

284
00:28:45,724 --> 00:28:50,770
Ailem çiftler için bu oteli işlettiğinden
çocukken zorbalığa uğramıştım.

285
00:28:51,479 --> 00:28:52,772
Sizi anlıyorum.

286
00:28:53,857 --> 00:28:58,945
Ama annem ve babamlayken
kendimi hep rahat hissettim.

287
00:29:02,115 --> 00:29:03,158
Aile işletmesi mi?

288
00:29:04,159 --> 00:29:05,618
Evet.

289
00:29:08,580 --> 00:29:13,126
Çocukken odaları gözetler miydin?

290
00:29:14,127 --> 00:29:16,963
Hayır. Tabii ki gözetlemezdim.

291
00:29:17,714 --> 00:29:19,048
Yalan söyleme.

292
00:29:19,883 --> 00:29:22,927
Benimkini istediğin zaman
gözetleyebilirsin.

293
00:29:23,344 --> 00:29:24,179
Ne?

294
00:29:26,389 --> 00:29:27,223
Ne?

295
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Akşam görüşürüz.

296
00:29:29,267 --> 00:29:31,603
Görüşmek üzere.

297
00:29:46,701 --> 00:29:47,744
Shuhei.

298
00:30:00,006 --> 00:30:04,511
Okul gezisine gideceğim
ama hiç paramız yok.

299
00:30:05,595 --> 00:30:08,014
Her ay nafaka ödüyorum.

300
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Annem "Hiç paramız yok." diyor.

301
00:30:14,354 --> 00:30:15,605
Ne kadar lazım?

302
00:30:16,856 --> 00:30:18,608
30 bin yen kadar.

303
00:30:20,026 --> 00:30:22,612
Ona her ay 50 bin yen yolluyorum.

304
00:30:26,199 --> 00:30:27,367
Hey...

305
00:30:28,618 --> 00:30:30,870
Saçlarını kestirmelisin.

306
00:30:31,371 --> 00:30:32,705
Berbat görünüyorsun.

307
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
Annen çalışmıyor mu?

308
00:30:46,219 --> 00:30:47,387
Shuhei.

309
00:30:48,972 --> 00:30:50,890
Benimle yaşar mısın?

310
00:30:56,187 --> 00:30:57,230
Ne dersin?

311
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Annemle kalmak istiyorum.

312
00:31:12,245 --> 00:31:14,539
İyi olduğundan emin misin?

313
00:31:28,511 --> 00:31:29,762
Sadece bu kadar var.

314
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
Ne yapıyorsun sen?

315
00:32:11,971 --> 00:32:13,389
Burada ne işin var?

316
00:32:15,141 --> 00:32:16,517
Okula gidiyor musun?

317
00:32:21,397 --> 00:32:23,399
Şu anda meşgulüm.

318
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
Annem yine senden biraz borç istiyor.

319
00:32:27,904 --> 00:32:29,030
Ne?

320
00:32:29,614 --> 00:32:32,659
Bana zaten 200 bin yenden fazla borcu var.

321
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
Söyle ona önce borcunu ödesin,
bir yen bile olur.

322
00:32:37,455 --> 00:32:41,668
Borç almak için
önce borcunu ödemesi gerek.

323
00:32:42,710 --> 00:32:47,465
Yeni bir iş bulmuş
ve taşınmak için para lazımmış.

324
00:32:47,548 --> 00:32:48,508
Yalan söylüyor.

325
00:32:50,218 --> 00:32:51,886
Buna kanmadığımı söyle.

326
00:33:07,402 --> 00:33:08,444
Nasıl geçti?

327
00:33:09,404 --> 00:33:11,322
-"Hayır." dedi.
-Neden?

328
00:33:11,698 --> 00:33:13,366
Ağlamadın mı?

329
00:33:14,784 --> 00:33:18,705
Trene verdiğimiz para boşa gitti.

330
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
Çocuğunu kullanıp para mı topluyorsun?

331
00:33:43,062 --> 00:33:45,231
Seni bir daha görmek istemiyorum.

332
00:33:45,314 --> 00:33:46,733
Sakın beni arama.

333
00:33:47,442 --> 00:33:49,068
Evimden uzak dur!

334
00:33:51,446 --> 00:33:53,322
Acıdı...

335
00:34:33,821 --> 00:34:35,782
Sanırım hamileyim.

336
00:34:43,372 --> 00:34:44,624
Topla şunları.

337
00:35:52,441 --> 00:35:53,484
Shuhei.

338
00:35:57,989 --> 00:35:59,031
Bunları ister misin?

339
00:36:00,158 --> 00:36:03,786
BEŞİNCİ SINIF MATEMATİK ALIŞTIRMALARI

340
00:36:03,870 --> 00:36:05,872
Okula gitmiyorsun, değil mi?

341
00:36:09,792 --> 00:36:12,545
Babasının ben olduğum ne malum?

342
00:36:12,628 --> 00:36:16,048
Nagoya'da başka gece kulüplerine de
gittiğini biliyorum!

343
00:36:18,301 --> 00:36:21,596
Acıyor be! Kürtaj yaptır!

344
00:36:21,679 --> 00:36:27,435
Ne dediğin umurumda değil.
Bebeği doğuracağım. O benim bebeğim.

345
00:36:27,518 --> 00:36:29,228
Aşağılık herif!

346
00:36:29,312 --> 00:36:32,023
Ne dedin sen?

347
00:36:32,106 --> 00:36:35,026
Kes şunu. Kaltak!

348
00:36:40,364 --> 00:36:42,200
Acıyor...

349
00:36:42,283 --> 00:36:45,703
Seni küçük piç kurusu.

350
00:36:45,786 --> 00:36:47,914
Canımı acıtıyorsun!

351
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
Aptal serseri!

352
00:36:51,417 --> 00:36:54,837
Kavga mı istiyorsun lan!

353
00:36:56,130 --> 00:37:00,343
Bu küçük küstaha
daha iyi disiplin vermelisin!

354
00:37:00,426 --> 00:37:01,344
Bırak beni!

355
00:37:01,427 --> 00:37:04,096
Bir çocuk daha mı doğuracaksın?

356
00:37:07,475 --> 00:37:10,102
İkinizden de bıktım.

357
00:37:16,400 --> 00:37:18,236
Her şey bitti!

358
00:37:23,616 --> 00:37:25,117
Bekle!

359
00:37:35,086 --> 00:37:35,962
Olmaz.

360
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
Bu iş yürümez!

361
00:38:14,500 --> 00:38:16,168
Affedersiniz.

362
00:38:24,093 --> 00:38:25,511
İyi misiniz?

363
00:39:06,302 --> 00:39:08,721
Shuhei, git bir şeyler al.

364
00:39:11,223 --> 00:39:12,725
Git bira al.

365
00:41:14,096 --> 00:41:15,848
Güzel, değil mi?

366
00:41:18,142 --> 00:41:20,186
Umarım işe yarar.

367
00:41:21,395 --> 00:41:23,856
Shuhei, içine gir.

368
00:41:28,194 --> 00:41:29,028
Nasıl?

369
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
Hoşuna gitti mi?

370
00:41:36,911 --> 00:41:40,539
Çok rahat, çocuklar için
gizli bir saklanma yeri gibi.

371
00:41:42,124 --> 00:41:46,128
Bu imkânsız. Burada yaşayamayız.

372
00:41:49,215 --> 00:41:52,718
Boş odalar var, onlarda kalsak olmaz mı?

373
00:41:59,475 --> 00:42:00,726
Üzgünüm.

374
00:42:35,052 --> 00:42:37,179
Büyükanneni görmeye mi gitsek?

375
00:42:38,180 --> 00:42:39,223
O yaşlı cadıya...

376
00:42:40,933 --> 00:42:42,601
Ondan korkuyorum.

377
00:42:55,322 --> 00:42:57,700
Korksan da başka seçeneğimiz yok!

378
00:43:28,314 --> 00:43:30,441
O pislik Ryo...

379
00:43:32,443 --> 00:43:34,403
Bizi gerçekten terk etti.

380
00:43:45,706 --> 00:43:48,500
Lanet herif...

381
00:43:55,424 --> 00:43:58,844
O pislik tarafından terk edildim.

382
00:44:09,813 --> 00:44:12,650
Baksana, Shuhei.

383
00:44:41,303 --> 00:44:43,055
Acıyor...

384
00:44:57,486 --> 00:45:01,532
Sakuraba teyzenin verdiği para duruyor mu?

385
00:45:02,408 --> 00:45:03,951
Biteli çok oldu.

386
00:45:06,078 --> 00:45:08,247
Shuhei, lütfen benim yerime git.

387
00:45:08,330 --> 00:45:09,498
Neden?

388
00:45:09,581 --> 00:45:13,419
Çünkü büyükanneni görünce kusasım geliyor.

389
00:45:19,341 --> 00:45:20,259
Git hadi.

390
00:45:21,176 --> 00:45:22,177
Shuhei.

391
00:45:24,847 --> 00:45:26,598
Büyükannene git.

392
00:45:53,208 --> 00:45:54,376
Ne oldu?

393
00:46:03,594 --> 00:46:05,804
Annem muhtemelen hamile.

394
00:46:09,766 --> 00:46:10,642
Ne?

395
00:46:11,477 --> 00:46:12,853
Babası kim?

396
00:46:14,771 --> 00:46:16,106
Paraya ihtiyacı var.

397
00:46:19,026 --> 00:46:20,319
Yalan söylüyor.

398
00:46:21,820 --> 00:46:23,113
Yalan söyleyip

399
00:46:23,906 --> 00:46:26,158
bizden para koparmaya çalışıyor.

400
00:46:27,826 --> 00:46:29,036
Doğru söylüyorum.

401
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
Saçmalama!

402
00:46:35,584 --> 00:46:38,504
Ben öyle bir çocuk yetiştirmiş olamam!

403
00:46:40,631 --> 00:46:43,842
Beş parasız olması yetmezmiş gibi
sürekli hamile kalıyor...

404
00:46:45,010 --> 00:46:46,553
Salak mı bu kız!

405
00:46:49,932 --> 00:46:51,767
Sen de öylesin!

406
00:46:54,436 --> 00:46:56,188
Şeytan görsün yüzünüzü!

407
00:46:58,190 --> 00:47:00,192
Onu evlatlıktan reddedeceğiz.

408
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
Bir daha sakın buraya gelmeyin!

409
00:47:06,615 --> 00:47:10,118
Artık dayanamıyorum!

410
00:47:16,667 --> 00:47:18,544
Ne yapıyorsun?

411
00:47:19,086 --> 00:47:20,712
Sadece birazcık vereceğim.

412
00:47:22,756 --> 00:47:25,634
Kendine gel!

413
00:47:51,535 --> 00:47:54,246
Hamile olduğunu söyledim ama işe yaramadı.

414
00:47:56,832 --> 00:47:59,585
Yaşlı kaltak...

415
00:48:05,924 --> 00:48:07,759
Neden?

416
00:48:12,848 --> 00:48:14,600
Neden?

417
00:48:15,767 --> 00:48:16,768
Hey!

418
00:48:17,978 --> 00:48:19,938
Neden diyorum?

419
00:48:24,359 --> 00:48:26,278
Bir daha deneyeyim mi?

420
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
Shuhei.

421
00:49:35,222 --> 00:49:39,434
BEŞ YIL SONRA

422
00:49:41,520 --> 00:49:42,854
Fuyuka!

423
00:49:44,690 --> 00:49:45,774
Geri dönelim.

424
00:49:46,316 --> 00:49:49,111
Biraz daha oynamak istiyorum.

425
00:49:49,820 --> 00:49:52,781
Olmaz, annem kızar.

426
00:49:52,864 --> 00:49:55,701
Nereye gideceğiz?

427
00:49:55,784 --> 00:49:56,868
Bilmiyorum.

428
00:49:57,911 --> 00:49:59,204
Gidip annemi bulalım.

429
00:50:36,408 --> 00:50:37,909
Annemle birlikte yeriz.

430
00:50:40,579 --> 00:50:45,584
Shuhei! Benim karnım acıktı.

431
00:50:49,546 --> 00:50:51,506
Annem paçinko oynuyor olabilir.

432
00:50:53,300 --> 00:50:56,762
Ben çok acıktım...

433
00:50:57,387 --> 00:50:59,055
Ağlama.

434
00:51:01,975 --> 00:51:03,435
Lütfen ağlama.

435
00:51:06,313 --> 00:51:08,440
Gidip annemi arayalım.

436
00:51:10,066 --> 00:51:12,110
Seni sırtıma alacağım.

437
00:51:48,271 --> 00:51:49,314
Affedersiniz.

438
00:51:52,484 --> 00:51:55,070
Sizinle biraz konuşabilir miyiz?

439
00:52:04,830 --> 00:52:06,665
Alnınıza dokunacağım.

440
00:52:27,519 --> 00:52:29,104
Ateşiniz var.

441
00:52:36,361 --> 00:52:37,445
Tamamdır.

442
00:52:39,823 --> 00:52:40,699
Benimle gelin.

443
00:52:56,131 --> 00:52:59,718
Shuhei! Fuyuka! Gidelim.

444
00:53:01,595 --> 00:53:03,430
-Bayan Misumi.
-Dokunma bana!

445
00:53:03,513 --> 00:53:06,975
-Lütfen oturun.
-Bırak beni!

446
00:53:07,058 --> 00:53:10,020
-Sakin olun!
-Dokunmayın bana!

447
00:53:10,103 --> 00:53:12,606
Her şey yolunda!

448
00:53:12,689 --> 00:53:16,818
-Bir oturun!
-Gidin başımdan. Çekin ellerinizi!

449
00:53:16,902 --> 00:53:20,238
Sorun yok. Sakin olun.

450
00:53:20,947 --> 00:53:23,241
Tamam, yok bir şey.

451
00:53:23,325 --> 00:53:26,328
YEŞİL ÇAY

452
00:53:29,289 --> 00:53:30,624
Buyurun.

453
00:53:43,553 --> 00:53:48,433
Eskiden sosyal yardım
alıyordunuz, değil mi?

454
00:53:49,184 --> 00:53:50,810
Neden bıraktınız?

455
00:54:02,572 --> 00:54:04,157
Küçük bir kızınız da var...

456
00:54:07,702 --> 00:54:08,787
Bayan Misumi...

457
00:54:09,537 --> 00:54:11,373
Çocuklarınızı düşünüyor musunuz?

458
00:54:11,456 --> 00:54:13,291
Onlar benim çocuklarım!

459
00:54:13,917 --> 00:54:15,794
Ne istersem yaparım!

460
00:54:19,130 --> 00:54:20,465
Lütfen sakin olun.

461
00:54:21,132 --> 00:54:22,634
Bu durumda...

462
00:54:23,593 --> 00:54:26,429
...onların velayetini
sizden almak zorunda kalırız.

463
00:55:03,466 --> 00:55:05,427
Elimi tut.

464
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
Tamam. Bunu düşürdün.

465
00:55:09,973 --> 00:55:11,349
Burası.

466
00:55:32,620 --> 00:55:33,872
Bir saniye.

467
00:55:43,715 --> 00:55:45,133
Yatak!

468
00:55:46,384 --> 00:55:48,219
Çok güzel.

469
00:56:07,781 --> 00:56:09,199
Baksana, Shuhei.

470
00:56:12,160 --> 00:56:14,079
Okula gitmek ister misin?

471
00:56:15,371 --> 00:56:16,247
Ne?

472
00:56:17,165 --> 00:56:19,417
Gençler için ücretsiz okul var.

473
00:56:19,501 --> 00:56:20,335
Ne?

474
00:56:21,169 --> 00:56:23,004
İznim olmadan onunla konuşma.

475
00:56:28,176 --> 00:56:32,055
Okula gitsen kesin zorbalığa uğrarsın.

476
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
İşte burası.

477
00:57:04,045 --> 00:57:04,921
Öğretmenim.

478
00:57:09,342 --> 00:57:12,637
-Ne oldu?
-Bunu nasıl çözeceğim?

479
00:57:17,642 --> 00:57:19,978
-Güzel.
-Teşekkür ederim.

480
00:57:23,773 --> 00:57:25,483
Pekâlâ sınıf...

481
00:57:26,443 --> 00:57:29,154
Hadi Shuhei'yle

482
00:57:29,654 --> 00:57:31,239
grup fotoğrafı çektirelim.

483
00:57:31,990 --> 00:57:33,616
İstediğinizi giyin.

484
00:57:33,700 --> 00:57:35,034
Elden ele gezdirin.

485
00:57:37,829 --> 00:57:42,584
Hadi çocuklar, ortada toplanın.
Hadi bakalım.

486
00:57:42,667 --> 00:57:46,337
Hazır mısınız? Gülümseyin.

487
00:57:47,255 --> 00:57:51,718
Shuhei, sen de gülümse. Peynir deyin.

488
00:58:31,007 --> 00:58:32,050
Sıra sende.

489
00:58:46,231 --> 00:58:47,398
Sen devam et.

490
00:58:57,784 --> 00:58:59,035
Bekle.

491
00:59:11,422 --> 00:59:12,382
Shuhei?

492
00:59:16,594 --> 00:59:18,721
Kocaman olmuşsun!

493
00:59:21,891 --> 00:59:22,725
Bu kim?

494
00:59:25,311 --> 00:59:26,396
Kız kardeşim.

495
00:59:53,965 --> 00:59:54,924
Shuhei...

496
00:59:55,675 --> 00:59:56,759
Ben açım.

497
00:59:57,260 --> 00:59:58,303
Bana yemek al.

498
01:00:03,516 --> 01:00:04,767
Gidelim.

499
01:00:56,611 --> 01:00:57,695
Ne istiyorsun?

500
01:01:01,199 --> 01:01:02,617
Seni özledim.

501
01:01:03,159 --> 01:01:04,619
Aradım ama ulaşamadım.

502
01:01:08,539 --> 01:01:10,792
Seni bulmak için çok uğraştım!

503
01:01:14,087 --> 01:01:16,047
Öldün sanmıştım.

504
01:01:23,388 --> 01:01:24,389
O kız...

505
01:01:25,973 --> 01:01:27,100
...kızım, değil mi?

506
01:01:34,774 --> 01:01:36,234
O benim kızım!

507
01:01:36,943 --> 01:01:38,569
Defol git!

508
01:01:38,653 --> 01:01:40,029
Gidecek yerim yok!

509
01:01:40,113 --> 01:01:41,948
Umurumda değil!

510
01:01:42,031 --> 01:01:45,535
Defol buradan! Git!

511
01:01:45,618 --> 01:01:50,331
Defol git!

512
01:01:50,415 --> 01:01:53,751
Defol!

513
01:01:54,293 --> 01:01:56,003
Defol!

514
01:01:58,089 --> 01:01:59,590
Defol!

515
01:02:23,990 --> 01:02:26,993
Gördün mü? Çok iyi bir vurucuyum.

516
01:02:27,076 --> 01:02:28,870
Nasıldım?

517
01:02:29,412 --> 01:02:30,913
-İyi.
-Ne?

518
01:02:30,997 --> 01:02:32,290
İyiydi diyorum.

519
01:02:34,041 --> 01:02:36,669
Çarşıya gidelim mi?

520
01:02:36,753 --> 01:02:40,131
Fuyuka, gel hadi. Gidelim.

521
01:02:57,523 --> 01:02:58,649
Çok iyi.

522
01:03:00,151 --> 01:03:01,319
Hiç gitmedim.

523
01:03:01,402 --> 01:03:05,656
Hiç kaplıcaya gitmedin mi?
Öyleyse gitmeliyiz.

524
01:03:07,033 --> 01:03:08,326
Hakone?

525
01:03:08,826 --> 01:03:13,331
Hakone'yi duymadın mı?
Japonya'da herkes Hakone'yi bilir.

526
01:03:14,791 --> 01:03:19,504
Çok meşhur
çünkü yeni yıl maratonu orada yapılıyor.

527
01:03:21,589 --> 01:03:23,758
Yarın kaydırakta oynamak istiyorum.

528
01:03:23,841 --> 01:03:26,344
Yine mi? Bugün epey oynadın.

529
01:03:27,553 --> 01:03:30,139
Yarın yine oynamak istiyorum.

530
01:03:30,223 --> 01:03:34,352
Yarın kumdan kale yapalım.

531
01:04:00,920 --> 01:04:05,591
İşte geldik. İyi misin?

532
01:04:05,675 --> 01:04:10,972
Hayır! Eve gitmeye hazır değilim!

533
01:04:11,055 --> 01:04:14,600
-Çok yoruldum.
-Biraz daha istiyorum.

534
01:04:14,684 --> 01:04:17,520
-Hoşça kal.
-Muhteşem adam. Sen...

535
01:04:17,603 --> 01:04:19,856
Çok teşekkürler.

536
01:04:19,939 --> 01:04:23,609
Artık gitme vakti.

537
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Hoşça kal Akiko. Yine görüşürüz.

538
01:04:26,028 --> 01:04:27,989
Eve mi gidiyorsun?

539
01:04:28,072 --> 01:04:30,074
Hoşça kal.

540
01:04:36,289 --> 01:04:37,123
Hey.

541
01:04:38,416 --> 01:04:39,750
Ne yapıyorsun?

542
01:04:41,586 --> 01:04:44,171
Ne halt ediyorsun sen?

543
01:04:44,255 --> 01:04:45,339
Hey...

544
01:04:45,423 --> 01:04:47,216
Hey!

545
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
-Acıyor!
-Senin derdin ne?

546
01:04:50,970 --> 01:04:55,266
Acıyor! Bırak beni!

547
01:04:55,349 --> 01:04:56,517
Buraya gel!

548
01:04:57,351 --> 01:05:00,938
Canımı acıtıyorsun!

549
01:05:01,022 --> 01:05:06,277
Seni kaltak! O yaşlı adam kimdi?

550
01:05:06,819 --> 01:05:09,405
Kalk ayağa. Kalk dedim!

551
01:05:11,949 --> 01:05:15,119
Kes şunu! Canımı acıtıyorsun!

552
01:05:31,010 --> 01:05:32,261
Acıyor...

553
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
Acıyor mu?

554
01:05:34,055 --> 01:05:35,139
Öyle mi?

555
01:05:38,351 --> 01:05:41,187
Acıyor mu? Daha ister misin?

556
01:05:41,270 --> 01:05:44,440
Acıyor!

557
01:05:54,700 --> 01:05:55,826
Gidelim.

558
01:06:20,851 --> 01:06:22,687
Yine gidecek misin?

559
01:06:28,943 --> 01:06:30,027
Sence?

560
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
Gitme.

561
01:07:01,100 --> 01:07:03,185
Aya kelimesi böyle mi yazılıyor?

562
01:07:03,269 --> 01:07:04,812
Evet.

563
01:07:05,563 --> 01:07:06,981
Zor mu sence?

564
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Çok çalışıyorsun.

565
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
Nereden başlasam...

566
01:07:24,665 --> 01:07:26,000
Gelecekten bahsetsek?

567
01:07:28,002 --> 01:07:29,462
Hayallerinden bahset.

568
01:07:29,962 --> 01:07:32,089
Nasıl bir iş istiyorsun?

569
01:07:36,218 --> 01:07:37,553
Bilmiyorum.

570
01:07:38,387 --> 01:07:39,305
Peki...

571
01:07:39,805 --> 01:07:41,098
Anlıyorum.

572
01:07:41,599 --> 01:07:42,975
Hadi yemeğini ye.

573
01:07:57,740 --> 01:07:58,783
Bayan Takahashi...

574
01:07:58,866 --> 01:08:00,117
Bana Aya de.

575
01:08:02,161 --> 01:08:05,456
Aya, neden bu işi seçtin?

576
01:08:15,841 --> 01:08:17,051
Ben aslında...

577
01:08:18,219 --> 01:08:21,639
...seninkine benzer bir ortamda büyüdüm.

578
01:08:22,973 --> 01:08:25,476
Her gün şiddet görüyordum.

579
01:08:27,103 --> 01:08:29,480
Sonra yetimhanede yaşamaya başladım.

580
01:08:31,440 --> 01:08:35,236
Bana iyi davranan insanlar sayesinde

581
01:08:35,736 --> 01:08:37,321
hâlâ hayattayım.

582
01:08:39,615 --> 01:08:41,784
Yetişkin olmak çok keyifli.

583
01:08:42,284 --> 01:08:44,078
Pek çok şey öğrenebiliyorsun.

584
01:08:46,705 --> 01:08:48,124
Hem de

585
01:08:48,958 --> 01:08:51,836
annenden uzakta yaşamayı seçebiliyorsun.

586
01:09:14,191 --> 01:09:16,402
Daha olgun biri mi?

587
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
Olgun ve sevimli biri...

588
01:09:19,029 --> 01:09:20,656
Sen ne istiyorsun?

589
01:09:20,739 --> 01:09:22,158
Bir top istiyorum.

590
01:09:22,241 --> 01:09:24,910
Top mu? Futbol topu gibi mi?

591
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
Futbol oynamak istediğini söylemiştin.

592
01:09:27,079 --> 01:09:31,458
Futbol topu alırsak
hep birlikte oynayabiliriz.

593
01:09:31,542 --> 01:09:32,501
Olur.

594
01:09:51,896 --> 01:09:53,063
Bir yere mi gidiyorsun?

595
01:09:53,772 --> 01:09:56,525
İşçi bulma kurumuna gidiyorum.

596
01:09:56,609 --> 01:09:59,570
-Ne zaman dönersin?
-Bilmiyorum.

597
01:10:00,362 --> 01:10:04,074
Yardım almak için
iş arıyor numarası yapmam gerekiyor.

598
01:10:06,160 --> 01:10:08,078
Çok can sıkıcı.

599
01:10:13,751 --> 01:10:16,545
Bugün okula gitme de Fuyuka'ya bak.

600
01:10:17,171 --> 01:10:18,255
Yine mi?

601
01:10:18,964 --> 01:10:21,592
Okula gitmesen de olur.

602
01:10:50,579 --> 01:10:54,959
"Ağladığında,
gözyaşlarını kedinin sırtına silerdi.

603
01:10:56,418 --> 01:11:00,923
Bir gün kedi, kızın sırtındayken

604
01:11:01,006 --> 01:11:05,719
ana kucağı
kedinin boynuna dolandı ve öldü."

605
01:11:10,140 --> 01:11:11,308
Ben Aya.

606
01:11:16,855 --> 01:11:19,066
-Merhaba.
-Merhaba.

607
01:11:19,149 --> 01:11:20,901
Girebilir miyim?

608
01:11:23,654 --> 01:11:26,490
Size kitap getirdim.

609
01:11:34,623 --> 01:11:36,292
Kullanılmış kitaplar ama...

610
01:11:36,375 --> 01:11:38,168
Bunu istiyorum!

611
01:11:47,594 --> 01:11:49,179
Zor gibi görünüyorlar.

612
01:11:57,896 --> 01:11:59,773
Çalışsam iyi olacak.

613
01:11:59,857 --> 01:12:01,775
Bence bunları okuyabilirsin.

614
01:12:09,825 --> 01:12:12,369
Yemek için teşekkürler.

615
01:12:14,455 --> 01:12:15,497
Önemli değil.

616
01:12:20,919 --> 01:12:22,880
Oda daha temiz görünüyor.

617
01:12:28,218 --> 01:12:29,553
Merhaba.

618
01:12:31,597 --> 01:12:33,057
Ne?

619
01:12:35,476 --> 01:12:36,894
Kitap getirmiştim.

620
01:12:37,436 --> 01:12:40,898
Shuhei okumayı seviyor. Fuyu için de var.

621
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Ona neden Fuyu diyorsun?

622
01:12:44,568 --> 01:12:46,487
Onun adı Fuyuka!

623
01:12:51,742 --> 01:12:52,910
Akiko...

624
01:12:54,995 --> 01:12:56,413
Akiko!

625
01:13:01,210 --> 01:13:02,711
Kim olduğunu sanıyorsun?

626
01:13:08,467 --> 01:13:09,593
Özür dilerim.

627
01:13:13,263 --> 01:13:14,515
Gidiyorum.

628
01:13:28,862 --> 01:13:30,114
Shuhei!

629
01:14:29,590 --> 01:14:32,426
-Bir yere mi gidiyorsun?
-Alacaklılar geliyor. Hadi.

630
01:14:32,509 --> 01:14:33,886
Acele et.

631
01:14:54,031 --> 01:14:55,365
Ben gelmesem,

632
01:14:56,074 --> 01:14:57,284
olur mu?

633
01:14:57,367 --> 01:14:58,952
-Ne?
-Ne dedin sen?

634
01:15:00,204 --> 01:15:01,705
Burada kalabilir miyim?

635
01:15:02,206 --> 01:15:03,373
Kalıp ne yapacaksın?

636
01:15:05,667 --> 01:15:06,710
Okula gideceğim.

637
01:15:06,793 --> 01:15:08,378
Saçmalama, salak!

638
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
İkiniz gidin.

639
01:15:16,094 --> 01:15:17,888
Ben okula gitmek istiyorum.

640
01:15:23,185 --> 01:15:27,898
O kaltak sana ne dedi bilmiyorum
ama senden nefret ediyor.

641
01:15:29,399 --> 01:15:31,068
"Garip garip bakıyor." dedi.

642
01:15:31,818 --> 01:15:35,239
Kesin ona kötü kötü bakmışsındır.

643
01:15:36,907 --> 01:15:38,825
Pis koktuğunu da söyledi.

644
01:15:40,702 --> 01:15:42,079
Evet, pis kokuyorsun.

645
01:16:08,105 --> 01:16:11,775
AYA, ÜZGÜNÜM
SHUHEI'DEN

646
01:16:46,351 --> 01:16:47,227
Akiko,

647
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
gitmeliyim.

648
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
Buraya kadar.

649
01:16:51,565 --> 01:16:53,233
Pes etme vakti geldi.

650
01:16:53,984 --> 01:16:56,320
Ne diyorsun? Beraber kalmalıyız.

651
01:16:56,403 --> 01:16:57,321
Yapamam.

652
01:16:57,904 --> 01:17:00,824
Babamla ağabeyimin bile peşine düşmüşler.

653
01:17:02,326 --> 01:17:03,910
Onlara bir şey olmaz.

654
01:17:06,079 --> 01:17:07,831
Seni bulmalarına izin veremem.

655
01:17:08,915 --> 01:17:10,667
Artık biraz adam olmalıyım.

656
01:17:11,710 --> 01:17:12,753
Ne?

657
01:17:14,212 --> 01:17:16,006
Boşuna endişe ediyorsun.

658
01:17:21,678 --> 01:17:24,765
<i>Neredesin be? Seni öldüreceğiz!</i>

659
01:17:24,848 --> 01:17:27,851
Düşün yakamdan!
Becerebiliyorsanız öldürün!

660
01:17:27,934 --> 01:17:31,855
<i>Senin işin bitti! Ve ailenin de...</i>

661
01:17:47,621 --> 01:17:50,040
Gitmem gerek.

662
01:18:04,930 --> 01:18:05,889
Shuhei...

663
01:18:06,973 --> 01:18:08,392
Fuyuka'ya göz kulak ol.

664
01:18:09,893 --> 01:18:10,852
Ne?

665
01:18:10,936 --> 01:18:11,812
Tamam mı?

666
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
Bir şey daha...

667
01:18:16,233 --> 01:18:17,234
Annen

668
01:18:18,151 --> 01:18:20,445
gerçekten iyi bir kadın.

669
01:19:00,110 --> 01:19:01,194
Lanet olsun...

670
01:19:01,945 --> 01:19:04,114
Çoğalmışlar...

671
01:19:11,496 --> 01:19:12,581
Bana...

672
01:19:14,374 --> 01:19:15,959
...Fuyuka'ya göz kulak ol dedi.

673
01:19:24,468 --> 01:19:25,969
Yakında dönecek.

674
01:19:27,053 --> 01:19:29,139
Bizim ilişkimiz böyle.

675
01:19:39,191 --> 01:19:41,485
Bir tane daha...

676
01:19:42,819 --> 01:19:45,322
Olamaz. Yüzüm lekelenmiş...

677
01:20:24,194 --> 01:20:26,363
Ne yapmalıyım?

678
01:20:27,572 --> 01:20:29,866
Ryo geri gelecek, değil mi?

679
01:20:31,868 --> 01:20:34,037
Gelecek, değil mi?

680
01:20:53,557 --> 01:20:56,393
Senden başka kimsem kalmadı.

681
01:20:58,478 --> 01:21:01,398
Bir tek sen varsın.

682
01:21:40,061 --> 01:21:44,608
ALTI AY SONRA

683
01:22:01,291 --> 01:22:02,918
...altı ay boyunca.

684
01:22:03,835 --> 01:22:05,378
Azar işitebilirim.

685
01:22:06,880 --> 01:22:08,298
Yine orada mı?

686
01:22:16,306 --> 01:22:18,016
Yemek yemeyecek misin?

687
01:22:19,100 --> 01:22:20,477
Hayır, gerek yok.

688
01:22:20,560 --> 01:22:23,980
Çalışırken bayılırsan
başımız belaya girer.

689
01:22:54,219 --> 01:22:55,679
Affedersiniz.

690
01:22:56,513 --> 01:22:57,347
Şey...

691
01:22:59,349 --> 01:23:00,308
Ben

692
01:23:01,184 --> 01:23:02,519
biraz avans alabilir miyim?

693
01:23:04,771 --> 01:23:06,982
Sana bir avans daha verirsem...

694
01:23:08,066 --> 01:23:10,860
...maaş günü para alamayacaksın.

695
01:23:12,195 --> 01:23:14,114
Kiran da düşecek hem.

696
01:23:18,326 --> 01:23:21,121
Primini alana kadar bekle, tamam mı?

697
01:23:21,997 --> 01:23:24,290
Sadece 30 bin yen lazım.

698
01:23:25,417 --> 01:23:26,835
Lütfen.

699
01:23:28,086 --> 01:23:31,715
Her ay avans istiyorsun.
Nereye gidiyor bu para?

700
01:23:32,340 --> 01:23:35,051
Annemin cep telefonu faturasına falan.

701
01:23:44,394 --> 01:23:45,729
Başka avans yok.

702
01:23:46,980 --> 01:23:48,356
Ama yemek ücretsiz.

703
01:23:49,357 --> 01:23:50,233
Tamam mı?

704
01:24:19,054 --> 01:24:20,430
Merhaba.

705
01:24:21,139 --> 01:24:22,766
Avans aldın mı?

706
01:24:23,683 --> 01:24:24,726
Hayır.

707
01:24:25,435 --> 01:24:26,728
Neden almadın?

708
01:24:26,811 --> 01:24:28,229
Artık vermiyor!

709
01:24:32,233 --> 01:24:34,110
Paçinko oynamayı bırak.

710
01:24:42,535 --> 01:24:45,455
Bak bak. Ne o, büyüdün mü?

711
01:24:48,208 --> 01:24:52,128
Belki bir gün işten döndüğünde
Fuyuka ile ben gitmiş oluruz.

712
01:25:02,388 --> 01:25:04,140
Git bir daha iste.

713
01:25:42,137 --> 01:25:45,181
Sen, ha? Sen!

714
01:25:45,265 --> 01:25:48,017
Biliyordum! Hey!

715
01:25:49,602 --> 01:25:51,229
Neden yaptın?

716
01:25:55,817 --> 01:25:57,652
Benimle gel.

717
01:26:06,202 --> 01:26:11,124
Hiç çalışmayıp sürekli paçinko oynadığın
için oğlun kötü şeyler yapmak zorunda!

718
01:26:11,916 --> 01:26:14,711
İş bile aramıyorsun!

719
01:26:17,672 --> 01:26:20,633
Ağrılarım var. Bacaklarım...

720
01:26:22,468 --> 01:26:26,639
Shuhei'nin çaldığı şeylerle yürüyerek
rehin dükkânına gittiğini biliyorum!

721
01:26:26,723 --> 01:26:29,767
Yürüyebiliyorsun! Bahane uydurmayı bırak!

722
01:26:29,851 --> 01:26:32,061
Shuhei kendi kendine çalmış!

723
01:26:34,397 --> 01:26:36,024
Saçmalama!

724
01:26:36,941 --> 01:26:39,027
Sen anne değil misin?

725
01:26:39,819 --> 01:26:42,488
Sen onların annesi değil misin?

726
01:26:42,572 --> 01:26:46,576
Anneleriysen çocukların için çalış!

727
01:26:47,577 --> 01:26:49,037
Onlara yemek yap!

728
01:26:49,120 --> 01:26:51,664
Onlar yetişkin olana kadar
ihtiyaçlarını karşıla!

729
01:26:53,082 --> 01:26:54,918
Annelerin görevi budur!

730
01:27:21,152 --> 01:27:23,947
Bizi davet ettiğiniz için teşekkür ederim.

731
01:27:24,030 --> 01:27:26,449
Kendinizi evinizdeymiş gibi hissedin.

732
01:27:32,455 --> 01:27:33,957
Size yardım edeyim.

733
01:27:45,885 --> 01:27:47,303
Ben yaparım.

734
01:28:06,155 --> 01:28:07,657
Bay Matsuura.

735
01:28:10,118 --> 01:28:11,786
Her şey için

736
01:28:12,870 --> 01:28:13,830
gerçekten...

737
01:28:15,790 --> 01:28:17,250
...özür dilerim.

738
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
Özür dilerim.

739
01:28:27,302 --> 01:28:29,262
Unut gitsin.

740
01:28:36,144 --> 01:28:38,771
Yarından sonra çalışmaya başla.

741
01:28:57,165 --> 01:28:59,208
Hiç evlenmediniz mi?

742
01:29:05,590 --> 01:29:07,216
Eşim vefat etti.

743
01:29:11,012 --> 01:29:12,889
Demek öyle...

744
01:29:19,729 --> 01:29:21,731
Yalnız olmalısınız.

745
01:30:10,780 --> 01:30:15,910
RYO'DAN MESAJ
AKIKO, YARDIM ET

746
01:35:39,483 --> 01:35:41,944
RYO'DAN MESAJ
AKIKO, YARDIM ET

747
01:35:43,988 --> 01:35:49,118
YARINA KADAR 500 BİN YEN BULAMAZSAM
BENİ ÖLDÜRECEKLER

748
01:35:49,201 --> 01:35:53,497
AKIKO, YARDIM ET

749
01:36:16,896 --> 01:36:18,481
Kasada para var.

750
01:36:20,065 --> 01:36:21,901
-Bunu yapamam.
-Yap hadi.

751
01:36:21,984 --> 01:36:23,527
Bunu yapmamalıyız!

752
01:36:23,611 --> 01:36:25,571
Onu öldürecekler!

753
01:37:20,918 --> 01:37:22,211
Hepsi bu mu?

754
01:37:24,129 --> 01:37:25,881
Bu yetmez.

755
01:38:00,791 --> 01:38:02,084
Nereye gidiyoruz?

756
01:39:13,572 --> 01:39:15,824
Karnım acıktı.

757
01:39:20,829 --> 01:39:24,333
O yaşlı cadının evinde para var.

758
01:39:26,293 --> 01:39:27,169
Ne?

759
01:39:29,171 --> 01:39:30,464
Büyükannemin evinde mi?

760
01:39:52,236 --> 01:39:54,947
Onu öldürürsek parasını alabiliriz.

761
01:40:02,037 --> 01:40:03,497
Evet.

762
01:40:45,205 --> 01:40:46,248
Baksana,

763
01:40:47,124 --> 01:40:48,751
az önce dediğini

764
01:40:49,293 --> 01:40:50,669
gerçekten yapabilir misin?

765
01:40:53,797 --> 01:40:55,007
Ne yapacakmışım?

766
01:40:55,090 --> 01:40:57,092
Büyükannenle ilgili şeyi.

767
01:41:01,638 --> 01:41:04,600
Yapabilir misin, yapamaz mısın? Sorum bu.

768
01:41:12,816 --> 01:41:14,109
Yapabilir misin?

769
01:41:16,236 --> 01:41:17,905
Yapamaz mısın?

770
01:41:25,704 --> 01:41:27,623
Paramız yok.

771
01:41:30,209 --> 01:41:33,962
Bize yardım edecek kimse yok.

772
01:41:43,680 --> 01:41:46,809
Git yap şu işi, yoksa Fuyuka ölecek.

773
01:42:02,282 --> 01:42:03,784
Buna mecbur muyum?

774
01:42:57,838 --> 01:42:59,882
Shuhei, hadi oynayalım.

775
01:43:02,009 --> 01:43:03,385
Şimdi olmaz.

776
01:43:04,177 --> 01:43:08,682
Hadi Shuhei. Oynayalım.

777
01:43:09,725 --> 01:43:11,560
Üzgünüm. Git kendi başına oyna.

778
01:43:40,422 --> 01:43:42,591
Dün sana söylediğim gibi yap.

779
01:43:45,385 --> 01:43:48,096
-Shuhei...
-Yapacağım dedim.

780
01:43:54,436 --> 01:43:55,771
Söyle, nasıl?

781
01:43:59,107 --> 01:44:00,442
Bilmiyorum...

782
01:44:03,779 --> 01:44:05,697
Acaba ne kadar sürecek?

783
01:44:09,493 --> 01:44:11,286
Bir saat falan.

784
01:44:12,412 --> 01:44:13,705
Çok uzun.

785
01:44:23,924 --> 01:44:29,221
Buraya kadar geldik.
Vazgeçmek için çok geç.

786
01:44:29,763 --> 01:44:31,473
Biliyorum.

787
01:44:45,112 --> 01:44:46,446
Büyükannemler

788
01:44:47,572 --> 01:44:49,157
beni tanımayabilir.

789
01:45:03,171 --> 01:45:04,172
Git hadi.

790
01:45:41,960 --> 01:45:43,128
Geliyorum.

791
01:45:48,091 --> 01:45:50,886
Neden kapıya bakmadın?

792
01:45:54,431 --> 01:45:57,476
Geldim. Kim o?

793
01:46:00,353 --> 01:46:01,897
Yardımcı olabilir miyim?

794
01:46:08,904 --> 01:46:10,906
Shuhei?

795
01:46:18,830 --> 01:46:20,373
İçeri gel.

796
01:46:28,882 --> 01:46:29,925
Shuhei...

797
01:46:30,801 --> 01:46:32,594
Akşam yemeğine kal.

798
01:46:37,474 --> 01:46:39,684
Bebeğe ne oldu?

799
01:46:40,310 --> 01:46:41,436
Doğurdu mu?

800
01:46:44,481 --> 01:46:45,440
Evet...

801
01:46:46,983 --> 01:46:48,401
Kız kardeşim oldu.

802
01:46:48,485 --> 01:46:50,946
Demek bir kız.

803
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
Bir kız kardeş, ha? Onu görmek isterim.

804
01:47:07,420 --> 01:47:08,547
Çok sevimli.

805
01:47:12,634 --> 01:47:13,927
Onu görmelisiniz.

806
01:47:14,594 --> 01:47:17,305
Bunu çok isteriz. Değil mi?

807
01:47:18,557 --> 01:47:19,808
Evet.

808
01:48:03,018 --> 01:48:04,186
Ne oldu?

809
01:48:06,354 --> 01:48:08,690
Shuhei! Ne yapıyorsun?

810
01:49:02,452 --> 01:49:03,745
Yapmışsın.

811
01:49:52,961 --> 01:49:58,800
<i>Saitama'daki yaşlı çiftin cinayetiyle</i>
<i>ilgili bir gelişme yaşandı.</i>

812
01:49:59,509 --> 01:50:04,306
<i>17 yaşındaki işsiz torunları tutuklandı.</i>

813
01:50:06,182 --> 01:50:10,270
<i>Genç, geçen hafta salı günü</i>
<i>yaşlı çiftin evine zorla girip</i>

814
01:50:10,353 --> 01:50:14,482
<i>onları öldürene dek</i>
<i>bıçaklamakla suçlanıyor.</i>

815
01:50:16,443 --> 01:50:18,403
BEŞ AY SONRA

816
01:50:18,486 --> 01:50:19,487
Ne?

817
01:50:20,947 --> 01:50:22,490
Ben mi?

818
01:50:25,618 --> 01:50:28,830
Ben ona onları öldürmesini söylemedim.

819
01:50:31,374 --> 01:50:33,084
Dinle Akiko.

820
01:50:34,294 --> 01:50:37,589
Shuhei sen söylemesen
böyle bir şeyi asla yapmaz.

821
01:50:39,466 --> 01:50:41,009
O çok zeki

822
01:50:41,593 --> 01:50:43,845
ve ders çalışmak konusunda
oldukça hevesli.

823
01:50:44,512 --> 01:50:46,973
Herkes gibi okula gitseydi...

824
01:50:50,435 --> 01:50:53,521
Onu bu hâle sen getirdin.

825
01:51:00,445 --> 01:51:02,030
O...

826
01:51:04,032 --> 01:51:06,534
...bazen yalan söylüyor.

827
01:51:10,121 --> 01:51:12,207
Kanıtınız yok, değil mi?

828
01:51:14,417 --> 01:51:17,379
Ona onları öldürmesini söylediğime dair...

829
01:51:20,423 --> 01:51:22,342
...kanıtınız var mı?

830
01:51:30,392 --> 01:51:32,352
Sen ve Shuhei,

831
01:51:33,228 --> 01:51:34,646
birbirinize bağımlısınız.

832
01:51:37,315 --> 01:51:39,526
Sen Shuhei'yi kullanıp...

833
01:51:40,652 --> 01:51:43,071
...para toplamıyor muydun?

834
01:51:43,863 --> 01:51:45,740
Bana bak.

835
01:51:50,829 --> 01:51:54,249
Onu istediğim gibi yetiştirebilirim.

836
01:51:55,917 --> 01:51:58,420
Ne de olsa onun annesiyim.

837
01:52:01,381 --> 01:52:04,050
Onu ben doğurdum.

838
01:52:06,219 --> 01:52:08,263
O benim öteki benliğim.

839
01:52:10,598 --> 01:52:12,267
Anlıyor musun?

840
01:52:15,603 --> 01:52:19,274
Bir oğlan çocuğunun isteyebileceği
tüm sevgiyi verdim ben ona.

841
01:52:23,486 --> 01:52:26,948
Kendi çocuğumu
istediğim gibi yetiştirebilirim.

842
01:52:28,241 --> 01:52:31,119
Bu sizi ilgilendirmez, değil mi?

843
01:52:34,289 --> 01:52:36,958
Yaptığımın kötü bir yanı var mı?

844
01:52:39,627 --> 01:52:41,629
O benim oğlum.

845
01:53:03,151 --> 01:53:04,694
Polis de...

846
01:53:06,154 --> 01:53:10,992
...annenin soygun ve cinayette
suç ortağı olduğuna inanıyor.

847
01:53:13,203 --> 01:53:14,162
Ancak...

848
01:53:15,788 --> 01:53:19,417
...annen cinayet sırasında orada değildi.

849
01:53:21,794 --> 01:53:24,422
Bunu inkâr ederse

850
01:53:25,465 --> 01:53:29,719
suç ortağı olduğunu kanıtlamak zor olacak.

851
01:53:32,096 --> 01:53:33,139
Şey...

852
01:53:35,058 --> 01:53:39,187
Bana daha basit bir şekilde
açıklayabilir misiniz?

853
01:53:41,689 --> 01:53:44,234
İlkokul mezunu bile değilim.

854
01:53:51,449 --> 01:53:53,201
Durum şöyle...

855
01:53:55,245 --> 01:53:57,789
Bu vakanın kilit noktası,

856
01:53:58,831 --> 01:54:02,669
annenin bunu yapmanı
söyleyip söylemediğine bağlı.

857
01:54:06,381 --> 01:54:08,341
Shuhei, bu bilgi...

858
01:54:10,051 --> 01:54:11,761
...hapis süreni etkileyecek.

859
01:54:15,848 --> 01:54:18,309
İşlediğin suçun ağırlığını belirleyecek.

860
01:54:22,397 --> 01:54:23,565
Peki söyledi mi?

861
01:54:25,066 --> 01:54:27,068
Sana bunu yapmanı söyledi mi?

862
01:54:59,225 --> 01:55:00,977
Kendi başıma yaptım.

863
01:55:04,105 --> 01:55:04,939
Ne?

864
01:55:08,776 --> 01:55:10,778
Annem yapmamı söylemedi.

865
01:55:13,948 --> 01:55:15,658
Her şeyin sorumlusu benim.

866
01:55:17,827 --> 01:55:19,662
Böyle bir şeyi nasıl söylersin?

867
01:55:20,455 --> 01:55:22,790
Yapma Shuhei.

868
01:55:36,471 --> 01:55:39,849
AKIKO: 3 YILLIK ŞARTLI TAHLİYESİNE UYMAZSA
2 YIL 6 AY HAPİS CEZASI

869
01:55:39,933 --> 01:55:42,518
SHUHEI: 12 YIL HAPİS CEZASI

870
01:55:42,602 --> 01:55:48,274
İKİSİ DE TEMYİZE BAŞVURMADI

871
01:55:54,113 --> 01:55:54,989
Gir.

872
01:55:59,160 --> 01:56:00,161
Otur.

873
01:56:16,177 --> 01:56:17,428
Fuyuka...

874
01:56:18,805 --> 01:56:20,014
O nasıl?

875
01:56:22,600 --> 01:56:23,935
Fuyuka için...

876
01:56:25,561 --> 01:56:27,689
...koruyucu aile sonunda belirlendi.

877
01:56:29,732 --> 01:56:30,608
Ama

878
01:56:31,567 --> 01:56:33,444
nerede olduğunu henüz söyleyemem.

879
01:56:40,034 --> 01:56:41,202
Onun...

880
01:56:44,205 --> 01:56:46,040
...benim gibi olmasını istemiyorum.

881
01:56:54,382 --> 01:56:57,802
Yakında birbirinize yazabileceksiniz.

882
01:57:00,013 --> 01:57:01,681
Lütfen biraz daha bekle.

883
01:57:11,941 --> 01:57:13,401
Bir şey sorabilir miyim?

884
01:57:19,115 --> 01:57:21,451
Mahkemenin tamamını izledim.

885
01:57:23,953 --> 01:57:25,788
Neden bütün suçu üstlendin?

886
01:57:28,249 --> 01:57:29,709
12 yıl...

887
01:57:31,961 --> 01:57:33,379
...çok uzun.

888
01:57:47,351 --> 01:57:50,855
Buradan çıkmak istemiyorum.

889
01:57:55,318 --> 01:57:56,819
Buradayken...

890
01:57:58,780 --> 01:58:00,531
...yemek yiyebiliyorum.

891
01:58:03,409 --> 01:58:04,952
Kitap da okuyabiliyorum.

892
01:58:12,168 --> 01:58:13,628
Sebebi bu mu?

893
01:58:18,800 --> 01:58:20,051
Artık gidebilir miyim?

894
01:58:23,930 --> 01:58:25,139
Bekle!

895
01:58:26,766 --> 01:58:28,810
Sebebi sadece bunlar olamaz.

896
01:58:29,644 --> 01:58:31,437
Bana gerçeği söyle Shuhei.

897
01:58:44,659 --> 01:58:45,827
Ben...

898
01:58:49,956 --> 01:58:51,499
Ben annemi seviyorum.

899
01:58:55,878 --> 01:58:56,963
Şu an bile mi?

900
01:59:03,052 --> 01:59:04,929
Ne yapsaydım?

901
01:59:07,056 --> 01:59:09,350
Annem tek başına hayatta kalamaz.

902
01:59:14,814 --> 01:59:15,648
Ama...

903
01:59:17,275 --> 01:59:19,527
...her şeyi tek başına yaptığını söyledin.

904
01:59:21,320 --> 01:59:23,030
Yalan söylemek kötü bir şey.

905
01:59:25,199 --> 01:59:26,284
Kötü mü?

906
01:59:29,954 --> 01:59:31,664
Doğduğumdan beri,

907
01:59:32,915 --> 01:59:34,876
her şey kötüydü zaten.

908
01:59:39,380 --> 01:59:41,716
Ama annemi sevmem kötü bir şey mi?

909
02:00:29,055 --> 02:00:31,265
Size Fuyuka'dan haber getirdim.

910
02:00:39,106 --> 02:00:41,108
Onlar benim çocuklarım.

911
02:00:45,571 --> 02:00:47,281
Shuhei de...

912
02:00:49,825 --> 02:00:51,327
...Fuyuka da.

913
02:00:57,375 --> 02:00:59,543
Onları yetiştirecek durumda değilsiniz.

914
02:02:15,161 --> 02:02:16,704
Shuhei...

915
02:02:21,625 --> 02:02:23,711
...sizi sevdiğini söyledi.

916
02:02:31,719 --> 02:02:33,387
Sizi hâlâ seviyor.

917
02:06:30,040 --> 02:06:35,045
Alt yazı çevirmeni: Gülşen Çilek



