1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,047 --> 00:00:08,591
‪NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:00,894 --> 00:01:04,355
‪ウォルター•メルカドを
‪見て育ちましたが—

5
00:01:04,439 --> 00:01:06,232
‪強い印象を受けたのを
‪覚えています

6
00:01:09,778 --> 00:01:12,572
‪彼の素晴らしさもです

7
00:01:16,785 --> 00:01:19,788
‪英語を話す占星術師で
‪何百万世帯からの—

8
00:01:19,871 --> 00:01:23,458
‪注目を集める人は
‪思いつきません

9
00:01:26,044 --> 00:01:27,670
‪ウォルターだけでした

10
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
‪初めてテレビで見たときは
‪衝撃を受けました

11
00:01:34,844 --> 00:01:36,805
‪“何を見ているんだ？”
‪という感じでした

12
00:01:36,888 --> 00:01:39,307
‪愛を与える？愛を受け取る？
‪それが何ですか？

13
00:01:39,390 --> 00:01:40,350
‪女性なのか？

14
00:01:40,433 --> 00:01:41,267
‪男性なのか？

15
00:01:41,768 --> 00:01:43,269
‪それとも魔法使い？

16
00:01:45,897 --> 00:01:47,607
‪子ども時代の
‪大切な１ページでした

17
00:01:47,690 --> 00:01:51,027
‪誰の家に行っても
‪テレビにはウォルター

18
00:01:51,111 --> 00:01:53,822
‪自分の星座が来るまで
‪黙っていました

19
00:02:02,580 --> 00:02:03,498
‪彼は独特でした

20
00:02:03,581 --> 00:02:05,708
‪他の人と違い
‪パイオニアでした

21
00:02:12,841 --> 00:02:15,426
{\an8}天才ウォルター•
メルカドの登場です！

22
00:02:17,971 --> 00:02:20,348
{\an8}-ウォルターをご存知？
-当たり前よ！

23
00:02:20,431 --> 00:02:22,142
‪英語圏の一部の人には—

24
00:02:22,225 --> 00:02:25,061
‪スペイン語圏でどれだけ
‪愛されているかがわからない

25
00:02:25,145 --> 00:02:26,813
‪イエス•キリストよりも
‪偉大なのでは？

26
00:02:29,941 --> 00:02:33,069
‪雄弁な言葉の力で
‪僕を信じさせていました

27
00:02:33,153 --> 00:02:35,029
‪欲しいものを
‪はっきりと示しましょう

28
00:02:35,113 --> 00:02:38,158
‪夢を鮮明に思い描きましょう

29
00:02:38,241 --> 00:02:39,951
‪きっと手に入ります

30
00:02:40,702 --> 00:02:43,288
‪彼はポジティブな力だったと
‪思っています

31
00:02:43,872 --> 00:02:48,042
‪文字通り 前向きなオーラを
‪テレビ越しに送っていました

32
00:02:48,126 --> 00:02:50,086
‪星座１つずつ順番にね

33
00:02:50,503 --> 00:02:54,048
‪自分の心に従いましょう
‪心は決して間違わない

34
00:02:54,132 --> 00:02:57,010
‪最後はいつも
‪“‪たくさんの愛を(ムーチョ•ムーチョ•アモール)‪”

35
00:03:03,600 --> 00:03:06,936
‪しかし 突然
‪姿を消しました

36
00:03:09,647 --> 00:03:11,816
‪たくさんの電話と
‪質問を受けました

37
00:03:11,900 --> 00:03:14,527
‪“ウォルターはどうした？”
‪って私に聞いてきました

38
00:03:14,611 --> 00:03:15,737
‪知りません

39
00:03:15,820 --> 00:03:18,698
‪ウォルターとは
‪連絡が取れなくなりました

40
00:03:18,781 --> 00:03:20,325
‪メキシコに住んでるのかと

41
00:03:20,408 --> 00:03:24,495
‪カメラの前で老いたくない
‪のかと想像していました

42
00:03:26,539 --> 00:03:29,918
‪病気になって 引退したの

43
00:03:30,001 --> 00:03:33,588
‪プエルトリコにあるお城
‪みたいな豪邸に住んでて—

44
00:03:33,671 --> 00:03:34,839
‪誰も入れないのよ

45
00:03:36,299 --> 00:03:37,717
‪彼は２度死んだの

46
00:03:38,218 --> 00:03:39,135
‪２度よ

47
00:03:39,219 --> 00:03:41,095
‪森の中に住んでると聞いたよ

48
00:03:41,179 --> 00:03:42,680
‪宇宙人なのかも

49
00:03:42,764 --> 00:03:44,724
‪どこかに
‪自分の星があるのかも

50
00:03:44,807 --> 00:03:45,975
‪いろんなことが言われ—

51
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
‪いろんな説が生まれました

52
00:03:48,102 --> 00:03:50,813
‪ウォルターはどこへ？
‪何があったのか？

53
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
‪いなくなって寂しいです

54
00:03:51,981 --> 00:03:53,274
‪本当に寂しいです

55
00:04:03,451 --> 00:04:08,248
‪“プエルトリコ
‪サン•フアン市”

56
00:04:16,130 --> 00:04:17,882
{\an8}‪NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

57
00:05:14,022 --> 00:05:16,399
‪この辺のは古いやつです
‪とても古い

58
00:05:18,359 --> 00:05:20,862
‪大きな成功を納めた
‪スピリチュアルマスターは—

59
00:05:20,945 --> 00:05:23,573
‪占星術や神秘学を
‪代表する権威へと—

60
00:05:23,656 --> 00:05:24,949
‪上り詰めました

61
00:05:25,033 --> 00:05:26,034
‪ほら ウィリー

62
00:05:26,117 --> 00:05:29,078
‪人気のテレビ番組に
‪多く出演しました

63
00:05:31,789 --> 00:05:32,623
‪見て

64
00:05:45,762 --> 00:05:47,180
‪とても感情をゆさぶられます

65
00:05:54,896 --> 00:05:59,025
‪私が思うに 残念ながら
‪成長が必要な時があるのです

66
00:06:01,027 --> 00:06:04,322
‪とても難しい問題を
‪抱えていました

67
00:06:09,369 --> 00:06:10,244
‪とても苦しみました

68
00:06:11,829 --> 00:06:13,456
‪多くを失いました

69
00:06:19,796 --> 00:06:21,631
‪その物語を
‪みなさんに伝えたいです

70
00:06:37,313 --> 00:06:38,481
‪オーケイ

71
00:06:38,564 --> 00:06:39,524
‪始めましょう

72
00:06:40,566 --> 00:06:42,860
‪“プエルトリコ 1932年”

73
00:06:42,944 --> 00:06:44,862
‪私は田舎の生まれです

74
00:06:46,489 --> 00:06:50,076
‪うちの近くの農場では
‪多くの人が働いていました

75
00:06:50,701 --> 00:06:52,620
‪貧しかった
‪とても貧しかった

76
00:06:53,955 --> 00:06:55,039
‪子どもの頃は—

77
00:06:55,123 --> 00:06:56,916
‪とてもシャイでした

78
00:06:57,542 --> 00:06:58,793
‪心配性でしたし

79
00:06:58,876 --> 00:07:01,546
‪母はとても過保護で

80
00:07:02,088 --> 00:07:04,882
‪そして 私は夢見がちでした
‪いつも夢を見ていました

81
00:07:10,096 --> 00:07:15,309
‪“魔術師”

82
00:07:15,393 --> 00:07:16,936
‪ある日 小鳥が—

83
00:07:17,687 --> 00:07:19,647
‪庭先に落ちました

84
00:07:20,273 --> 00:07:21,441
‪死にそうでした

85
00:07:22,024 --> 00:07:25,736
‪私は拾い上げ 祈り—

86
00:07:26,654 --> 00:07:30,867
‪その鳥に命を与えようと
‪しました

87
00:07:31,659 --> 00:07:33,286
‪近所の人が見ていました

88
00:07:35,079 --> 00:07:38,583
‪“小鳥よ 生きるんだ
‪生きるんだよ”と言いました

89
00:07:40,751 --> 00:07:43,588
‪すると その鳥は 急に
‪羽を羽ばたかせ—

90
00:07:43,671 --> 00:07:45,298
‪元気になって—

91
00:07:45,381 --> 00:07:46,841
‪飛び立ったのです

92
00:07:49,886 --> 00:07:53,181
‪この近所の女性が
‪“この子は神の寵愛により—

93
00:07:53,264 --> 00:07:55,391
‪人を助け 癒す子だ”と
‪言って—

94
00:07:55,475 --> 00:07:57,477
‪私の話を周囲に
‪し始めたのです

95
00:07:58,936 --> 00:08:01,814
‪村の人たちは
‪うちのドアを叩いて—

96
00:08:01,898 --> 00:08:05,443
‪“ウォルターに会わせて”と
‪母に頼むようになりました

97
00:08:06,777 --> 00:08:10,656
‪母は私を小さな椅子に座らせ
‪人々に触らせました

98
00:08:10,740 --> 00:08:12,742
‪こうして触らせました

99
00:08:14,535 --> 00:08:17,246
‪こうして 私は“奇跡の
‪ウォルター”になりました

100
00:08:24,712 --> 00:08:26,631
‪生まれた瞬間から 自分は—

101
00:08:26,714 --> 00:08:28,925
‪他の人とは違うと
‪わかっていました

102
00:08:29,800 --> 00:08:33,554
‪他の子には 別の生き方が
‪あることと知っていました

103
00:08:34,180 --> 00:08:37,433
‪私の兄弟は
‪いつも馬に乗ったり—

104
00:08:37,517 --> 00:08:40,895
‪サトウキビを植えたりして
‪父と一緒にいました

105
00:08:40,978 --> 00:08:45,691
‪私は母と一緒に ピアノを
‪弾き 本を読んでいました

106
00:08:45,775 --> 00:08:47,235
‪私はすべてが違っていました

107
00:08:48,694 --> 00:08:52,031
‪母は“他の子と違うなら
‪違うままでいい”—

108
00:08:52,114 --> 00:08:53,324
‪“心配しなくていい”と

109
00:08:53,950 --> 00:08:55,826
‪違うことは 才能です

110
00:08:56,452 --> 00:08:58,454
‪普通であることは 平凡です

111
00:08:59,997 --> 00:09:01,958
‪その時 決めました

112
00:09:02,041 --> 00:09:06,420
‪“これから自分を
‪有名人にしよう”と

113
00:09:06,504 --> 00:09:13,344
‪その決意が大事なものへと
‪花開くとわかっていました

114
00:09:23,563 --> 00:09:24,480
‪わんちゃん

115
00:09:25,147 --> 00:09:27,149
‪大切な愛犬なんです

116
00:09:39,453 --> 00:09:40,288
‪ウィリー？

117
00:09:40,913 --> 00:09:41,831
‪何 ウォルター？

118
00:09:44,584 --> 00:09:46,168
‪-ビタミン剤ちょうだい
‪-はい

119
00:09:48,421 --> 00:09:51,882
‪ウォルターが飲む
‪様々なビタミン剤です

120
00:09:51,966 --> 00:09:54,176
‪コレステロール対策の
‪サーモンオイル

121
00:09:54,260 --> 00:09:56,596
‪目に良いアイブライト

122
00:09:56,679 --> 00:09:58,556
‪コラーゲンペプチド

123
00:09:58,639 --> 00:09:59,932
‪タラの肝油

124
00:10:00,016 --> 00:10:01,684
‪ピクノジェノール

125
00:10:01,767 --> 00:10:03,811
‪ヘンププロテイン

126
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
{\an8}ウィリー•アコスタと
申します

127
00:10:05,521 --> 00:10:06,272
{\an8}ウィリー•アコスタと
申します
〝ウィリー•アコスタ
　ウォルターの助手〞

128
00:10:06,272 --> 00:10:06,355
{\an8}〝ウィリー•アコスタ
　ウォルターの助手〞

129
00:10:06,355 --> 00:10:09,900
{\an8}〝ウィリー•アコスタ
　ウォルターの助手〞
長年ウォルターの助手を
しています

130
00:10:09,900 --> 00:10:10,610
{\an8}長年ウォルターの助手を
しています

131
00:10:11,360 --> 00:10:12,486
‪長年です

132
00:10:13,029 --> 00:10:14,572
‪すると あなたが彼の右腕？

133
00:10:14,655 --> 00:10:15,990
‪左腕でもあります

134
00:10:17,783 --> 00:10:19,827
‪ルノのために
‪何を買ってきたと思う？

135
00:10:19,910 --> 00:10:20,745
‪ウェットティッシュ

136
00:10:21,704 --> 00:10:24,332
‪-うちの犬は臭わないよ
‪-臭うよ くさい

137
00:10:24,415 --> 00:10:25,291
{\an8}〝ルノ
　ウォルターのペット〞

138
00:10:25,374 --> 00:10:27,918
‪絶対に…
‪臭うことなんてないよ

139
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
‪とても若い頃から
‪ウォルターの人生の一部です

140
00:10:33,674 --> 00:10:35,259
‪今でもまだ若いけどね

141
00:10:36,427 --> 00:10:39,221
‪ウォルターに関わるように
‪なったのはとても若い頃です

142
00:10:40,681 --> 00:10:42,725
‪ウィリーは
‪もう家族の一員です

143
00:10:43,309 --> 00:10:44,477
‪私には姪がたくさんいます

144
00:10:44,560 --> 00:10:45,603
{\an8}〝イボンヌ•ベネット
　•メルカド（めい）〞
イボンヌ

145
00:10:45,603 --> 00:10:46,312
{\an8}〝イボンヌ•ベネット
　•メルカド（めい）〞

146
00:10:46,395 --> 00:10:47,229
{\an8}ベティ
〝ベティ•ベネット
　•メルカド（めい）〞

147
00:10:47,229 --> 00:10:47,980
{\an8}〝ベティ•ベネット
　•メルカド（めい）〞

148
00:10:48,064 --> 00:10:49,607
{\an8}〝ビビ（めい）〞
〝ダネット（めい）〞
ビビとダネット

149
00:10:49,607 --> 00:10:50,941
{\an8}〝ビビ（めい）〞
〝ダネット（めい）〞

150
00:10:51,025 --> 00:10:52,818
{\an8}そして カルメンシタと
チャリート
〝チャリート（めい）〞
〝カルメン（めい）〞

151
00:10:52,818 --> 00:10:53,069
{\an8}〝チャリート（めい）〞
〝カルメン（めい）〞

152
00:10:53,152 --> 00:10:54,111
‪この子のサインは？

153
00:10:55,029 --> 00:10:57,657
‪この子のサインはいて座

154
00:10:57,740 --> 00:10:59,659
‪この子はうお座

155
00:11:02,745 --> 00:11:03,996
‪家族のことは大好きです

156
00:11:04,080 --> 00:11:06,499
‪でも いつも一緒に
‪いてくれるのはウィリー

157
00:11:06,582 --> 00:11:08,376
‪服もコスチュームも 彼に—

158
00:11:08,459 --> 00:11:09,585
‪助けてもらってます

159
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
‪いろんな仕事がありますよ

160
00:11:12,088 --> 00:11:14,507
‪どんなことでも必要なら
‪ウォルターを手伝います

161
00:11:14,590 --> 00:11:18,386
‪買い物に連れて行くし
‪一緒に映画にも行くし

162
00:11:20,012 --> 00:11:22,473
‪いろいろな場所にも
‪一緒に飛んで行くし

163
00:11:24,392 --> 00:11:26,977
‪同じホテルの
‪同じ部屋に泊まります

164
00:11:27,061 --> 00:11:29,146
‪すべてを知っています
‪私の秘密もすべて

165
00:11:29,230 --> 00:11:31,315
‪知らない秘密も
‪少しはありますけどね

166
00:11:31,399 --> 00:11:33,776
‪-クッキーも食べなきゃ
‪-いいよ

167
00:11:33,859 --> 00:11:36,529
‪-からだに良いよ
‪-太ってほしいの？

168
00:11:36,612 --> 00:11:38,864
‪太るためじゃなくて
‪健康のためだよ

169
00:11:39,573 --> 00:11:41,534
‪-すごく健康だよ
‪-知ってるよ

170
00:11:41,617 --> 00:11:44,203
‪あらゆるものから
‪ウォルターを守ります

171
00:11:45,079 --> 00:11:48,541
‪だから あまり彼に意地悪
‪しないでくださいよね！

172
00:11:50,710 --> 00:11:52,586
‪ルノにクッキーあげちゃ
‪ダメだよ

173
00:11:52,670 --> 00:11:53,504
‪しないよ

174
00:12:13,399 --> 00:12:18,404
‪“サン•フアン市 1950年”

175
00:12:25,369 --> 00:12:28,038
‪プエルトリコには
‪様々な芸術がありました

176
00:12:28,122 --> 00:12:29,999
‪みんな芸術のことを
‪考えていました

177
00:12:33,002 --> 00:12:36,505
‪プエルトリコ大学で
‪私はダンスを学び始めました

178
00:12:37,465 --> 00:12:39,800
‪ダンスに対して
‪情熱を持っていたからです

179
00:12:47,308 --> 00:12:49,226
‪プエルトリコは小さな島で—

180
00:12:49,310 --> 00:12:53,355
‪私は みんなの100年先を
‪生きていました

181
00:12:56,233 --> 00:12:57,693
‪しかし 私は踊っていました

182
00:12:57,777 --> 00:13:01,989
‪また 演技もしていて
‪劇にもたくさん出ました

183
00:13:03,157 --> 00:13:06,243
‪その後 テレビ俳優に
‪なりました

184
00:13:19,673 --> 00:13:22,301
‪テレノベラにも
‪たくさん出演しました

185
00:13:30,351 --> 00:13:33,145
‪ウォルターは
‪プエルトリコで—

186
00:13:33,229 --> 00:13:35,105
‪ある劇に出ていました

187
00:13:35,147 --> 00:13:40,236
{\an8}「愛・痛み・死の
トリプティック」です

188
00:13:40,903 --> 00:13:43,739
‪エリン•オルティスの番組が
‪テレムンドに当時あって—

189
00:13:43,823 --> 00:13:46,951
‪ウォルターに
‪その劇の宣伝をさせたのです

190
00:13:48,118 --> 00:13:50,746
‪ウォルターはヒンドゥーの
‪王子のような格好で—

191
00:13:50,996 --> 00:13:55,417
‪美しい白いケープに
‪メイクをしていましたが—

192
00:13:55,501 --> 00:13:59,255
‪エリンが言ったのです
‪“宣伝は後でやるから—”

193
00:13:59,338 --> 00:14:01,423
‪“ウォルター
‪占星術の話をしよう”と

194
00:14:01,924 --> 00:14:04,510
‪“君はいつも周りの人の
‪手相を見ているし—”

195
00:14:04,593 --> 00:14:08,556
‪“いつも‘何座ですか？’と
‪聞いているよね”

196
00:14:08,639 --> 00:14:10,349
‪“だから 占星術の
‪話をしよう”と

197
00:14:12,268 --> 00:14:13,644
‪話し始めましたが—

198
00:14:14,228 --> 00:14:17,815
‪まったくのアドリブで
‪ただ 心から話しました

199
00:14:17,898 --> 00:14:20,484
‪15分間 １人で
‪しゃべりました

200
00:14:21,068 --> 00:14:24,029
‪“おひつじ座 おうし座
‪ふたご座 月が導くかに座”

201
00:14:24,113 --> 00:14:25,322
‪“太陽が支配するしし座”

202
00:14:25,406 --> 00:14:27,032
‪“水星はおとめ座”

203
00:14:27,116 --> 00:14:28,576
‪“金星はてんびん座”

204
00:14:28,659 --> 00:14:30,536
‪そうやって ぺらぺらと
‪しゃべったのです

205
00:14:31,579 --> 00:14:33,038
‪そんな予定じゃ
‪ありませんでした

206
00:14:34,081 --> 00:14:38,752
‪そのコーナーが終わると
‪テレムンドの支配人が—

207
00:14:39,295 --> 00:14:41,046
‪階段を駆け下りてきて—

208
00:14:41,130 --> 00:14:45,968
‪“明日もう一度のショーを
‪やってくれ”と言ったのです

209
00:14:46,051 --> 00:14:48,762
‪“電話が鳴り止まない”と

210
00:14:49,263 --> 00:14:51,390
‪“また明日ここに来て—”

211
00:14:52,099 --> 00:14:55,311
‪“今日と同じショーを
‪やって欲しい”

212
00:14:55,394 --> 00:15:00,149
‪“ショーの中で毎日15分
‪ウォルターに出て欲しい”

213
00:15:01,483 --> 00:15:04,862
‪“そして 明日も同じ衣装で
‪来て欲しい”

214
00:15:05,362 --> 00:15:07,531
‪“ウォルターには
‪ケープを来て欲しい”と

215
00:15:10,326 --> 00:15:14,246
‪３ヶ月後には
‪１時間の番組を始めました

216
00:15:14,330 --> 00:15:16,790
‪それが「ウォルターと
‪星座とあなた」です

217
00:15:19,293 --> 00:15:25,215
‪“星”

218
00:15:25,299 --> 00:15:30,179
‪“次に登場するのはこの人”

219
00:15:37,519 --> 00:15:40,439
‪次はやぎ座です

220
00:15:40,522 --> 00:15:43,025
‪道が２つ 人間が２人—

221
00:15:43,108 --> 00:15:45,527
‪ここで 大切な決断を
‪１つしてください

222
00:15:45,611 --> 00:15:50,908
‪健康 お金 喜び 愛などの
‪良いサイクルが始まります

223
00:15:50,991 --> 00:15:53,410
‪心を落ち着けて
‪みんなを愛しましょう

224
00:15:53,494 --> 00:15:58,499
‪うぬぼれた人 批判的な人
‪宗教の狂信的な人もです

225
00:15:58,582 --> 00:16:00,626
‪人生全体が変わり
‪幸せになれるでしょう

226
00:16:00,709 --> 00:16:03,963
‪昔の傷は
‪時間が癒してくれます

227
00:16:04,046 --> 00:16:07,591
‪変化が起こりますので
‪引っ越しや旅行をしましょう

228
00:16:07,675 --> 00:16:09,969
‪すると 大きな幸運が
‪訪れるでしょう

229
00:16:10,970 --> 00:16:17,101
‪その番組が始まったのは
‪1969年８月３日でした

230
00:16:17,184 --> 00:16:21,855
‪プエルトリコ史上最高の
‪番組の１つになりました

231
00:16:46,422 --> 00:16:47,756
‪じゃあ 再開しましょう

232
00:16:48,340 --> 00:16:50,092
‪いいですよ
‪３・２…

233
00:16:50,175 --> 00:16:51,385
{\an8}〝ビル•バクーラ
元マネージャー〞

234
00:16:51,385 --> 00:16:52,511
{\an8}〝ビル•バクーラ
元マネージャー〞
ビル•バクーラと
いいます

235
00:16:53,095 --> 00:16:56,348
‪舞台上やカメラの前に出たい
‪と思ったことはありません

236
00:16:56,432 --> 00:16:57,850
‪いつも舞台裏にいたかった

237
00:16:57,933 --> 00:16:59,893
‪そこに情熱を抱いていました

238
00:16:59,977 --> 00:17:01,270
‪ウォルターを初めて—

239
00:17:01,854 --> 00:17:02,688
‪知ったのは—

240
00:17:03,355 --> 00:17:06,567
‪テレビに出る彼を見ていた
‪若い頃です

241
00:17:06,650 --> 00:17:08,861
‪ある晩 チャンネルを
‪変えていました

242
00:17:15,743 --> 00:17:17,661
‪ころころ変えていましたが
‪急に止めました

243
00:17:21,081 --> 00:17:23,459
‪その男性の服装はまるで…

244
00:17:24,084 --> 00:17:25,419
‪華やかで

245
00:17:27,337 --> 00:17:29,548
‪指輪やジュエリーをつけ

246
00:17:30,174 --> 00:17:32,176
‪急に手が止まるほどのものを
‪持っていました

247
00:17:34,803 --> 00:17:36,597
‪急に引き込まれました

248
00:17:36,680 --> 00:17:38,557
‪自分の星座の番になると—

249
00:17:38,640 --> 00:17:41,810
‪“自分の話をしている”と
‪すぐに思わされるのです

250
00:17:43,812 --> 00:17:46,523
‪そこで 占い相談の
‪予約をしました

251
00:17:46,607 --> 00:17:47,733
‪素晴らしかったです

252
00:17:49,276 --> 00:17:50,235
‪私が“じゃあ—”

253
00:17:51,612 --> 00:17:53,489
‪“終わりですか？”と聞くと
‪“はい”と言われたので—

254
00:17:53,572 --> 00:17:55,824
‪“では お話ししたいことが
‪あります”と言いました

255
00:17:55,908 --> 00:17:58,368
‪ストーリーボードをたくさん
‪持って行っていました

256
00:17:59,203 --> 00:18:04,208
{\an8}ストーリーボードは
彼の新番組のものでした

257
00:18:04,291 --> 00:18:08,087
‪新鮮で クオリティの
‪より高い番組です

258
00:18:10,798 --> 00:18:13,592
{\an8}２週間後には １回目の
撮影をしていました

259
00:18:17,012 --> 00:18:20,724
‪48分の番組10本を
‪１回の週末で—

260
00:18:20,808 --> 00:18:21,683
‪撮影しました

261
00:18:21,767 --> 00:18:23,310
‪ウォルターは完ぺきでした

262
00:18:29,191 --> 00:18:35,239
‪占星術だけに焦点を当てた
‪初めてのテレビ番組でした

263
00:18:40,702 --> 00:18:41,870
‪素晴らしかった

264
00:18:43,288 --> 00:18:45,999
‪モチベーショナルスピーカー
‪のような感じで—

265
00:18:46,083 --> 00:18:48,085
‪占星術を使って
‪人々を動機づけるのです

266
00:18:48,168 --> 00:18:49,586
‪モチベーションは
‪みんな必要です

267
00:18:50,712 --> 00:18:53,006
‪あなたは前向きな
‪みずがめ座です

268
00:18:53,090 --> 00:18:55,467
‪大切なことは あなたが
‪敏腕だということです

269
00:18:55,551 --> 00:18:58,679
‪壁を打ち破りました

270
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
‪作ること 発明すること
‪精力的であることが大好き

271
00:19:01,723 --> 00:19:03,392
‪立ち止まることは
‪決してありません

272
00:19:03,475 --> 00:19:05,811
‪その頃の人々は 気持ちが
‪高まるような言葉を—

273
00:19:05,894 --> 00:19:08,772
‪聞くことに飢えていました

274
00:19:09,857 --> 00:19:14,570
‪適切な人が 適切な場所に
‪適切なタイミングでいました

275
00:19:14,653 --> 00:19:16,071
‪すべてが適切でした

276
00:19:16,155 --> 00:19:18,282
‪星に聞くと
‪それは完ぺきでした

277
00:19:21,160 --> 00:19:23,871
‪どんな才能にも
‪支える人が必要です

278
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
‪私はある１つの目的のための
‪コーチでした

279
00:19:27,916 --> 00:19:31,461
‪彼のメッセージをできるだけ
‪多くの人に届けることです

280
00:19:32,713 --> 00:19:35,215
‪私が占星術の世界に
‪入った時には—

281
00:19:35,299 --> 00:19:36,842
‪ブームになっていました

282
00:19:36,925 --> 00:19:39,386
‪本当に大きなブームでした

283
00:19:42,514 --> 00:19:44,808
‪ウォルターは
‪テレビに出ていましたし—

284
00:19:44,892 --> 00:19:46,560
‪ラジオもやっていました

285
00:19:46,643 --> 00:19:49,688
‪毎日の占いを録音して—

286
00:19:49,771 --> 00:19:52,441
‪朝の通勤時間帯に
‪流していました

287
00:19:55,777 --> 00:19:57,404
{\an8}ウォルターが
いなかった市場の方が—

288
00:19:57,404 --> 00:19:58,947
{\an8}ウォルターが
いなかった市場の方が—
〝トニー•ヘルナンデス
ラジオプロデューサー"

289
00:19:58,947 --> 00:19:59,031
{\an8}〝トニー•ヘルナンデス
ラジオプロデューサー"

290
00:19:59,031 --> 00:20:01,116
{\an8}〝トニー•ヘルナンデス
ラジオプロデューサー"
活躍した市場よりも
少ないぐらいです

291
00:20:01,116 --> 00:20:01,700
{\an8}活躍した市場よりも
少ないぐらいです

292
00:20:01,783 --> 00:20:05,621
‪最盛期には150のラジオ局が
‪彼の番組を放送していました

293
00:20:06,496 --> 00:20:08,248
‪ヒスパニックコミュニティが
‪あるとは—

294
00:20:08,332 --> 00:20:11,710
‪思ってもみなかった
‪所からも関心を集めました

295
00:20:13,128 --> 00:20:16,381
‪ウォルターの番組は中南米の
‪全域で放送され始めました

296
00:20:18,217 --> 00:20:23,263
‪次はブラジルでした
‪米国に次ぐ２番目の市場です

297
00:20:24,306 --> 00:20:25,599
‪そこから イタリア—

298
00:20:25,682 --> 00:20:27,601
‪オランダ イギリスへと
‪広がりました

299
00:20:31,438 --> 00:20:35,567
‪ビルのおかげで 世界一
‪有名な超能力者になりました

300
00:20:35,651 --> 00:20:37,694
‪新しい時代の預言者です

301
00:20:40,155 --> 00:20:42,157
‪その後 私の
‪持つものすべて—

302
00:20:42,824 --> 00:20:44,159
‪持たざるものまで—

303
00:20:44,243 --> 00:20:47,162
‪米国の大衆市場への転向に
‪つぎ込みました
{\an8}〝中南米の超能力者が
能力とともに米国上陸〞

304
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
‪-おぉ
‪-ウォルター 調子はどう？

305
00:20:49,915 --> 00:20:50,874
‪あの服ね

306
00:20:50,958 --> 00:20:53,669
‪-テレビで見た服だ
‪-ビーズから何まで同じ

307
00:20:53,752 --> 00:20:56,463
‪ハワード•スターンの番組に
‪ゲストで呼ばれました

308
00:20:56,546 --> 00:20:58,048
‪イエス•キリストよりも
‪偉大なのでは？

309
00:20:58,131 --> 00:20:59,258
{\an8}-いいえ
-本当のことを教えて

310
00:21:00,217 --> 00:21:03,595
‪キリストやブッダみたいな
‪扱いを受けます

311
00:21:03,679 --> 00:21:05,180
‪最初は 乗り気じゃ
‪ありませんでしたが—

312
00:21:05,264 --> 00:21:09,184
‪彼がヨガやヒンドゥー教に
‪熱心なのは知っていました

313
00:21:09,268 --> 00:21:12,312
‪マハリシ•マヘーシュ
‪•ヨーギーも僕と同じ誕生日

314
00:21:12,396 --> 00:21:13,605
‪-そうよね
‪-その通り

315
00:21:13,689 --> 00:21:16,066
‪-時間も近い
‪-そう

316
00:21:16,149 --> 00:21:20,279
‪下半身だけのあなたと違い
‪彼はへそから上も使います

317
00:21:22,114 --> 00:21:23,865
‪リージスとキャシー•リーの
‪番組にも出ました

318
00:21:23,949 --> 00:21:26,493
‪彼からは回復が見えます
‪強さです

319
00:21:26,576 --> 00:21:28,036
‪-回復ですか？
‪-心臓の病気から

320
00:21:28,120 --> 00:21:29,663
‪はい  心臓の回復です

321
00:21:29,746 --> 00:21:31,164
{\an8}サリー•ジェシー
•ラファエルの番組にも

322
00:21:31,248 --> 00:21:34,668
{\an8}１億2000万人の人が
毎日—

323
00:21:34,751 --> 00:21:38,171
{\an8}この人にアドバイスを
求めています

324
00:21:38,255 --> 00:21:42,884
‪急に ウォルターのことを
‪大衆市場が理解し始めました

325
00:21:42,968 --> 00:21:47,431
‪あなたは次の1000年で最高の
‪コメディアンになるでしょう

326
00:21:47,514 --> 00:21:48,432
‪彼がです

327
00:21:50,142 --> 00:21:52,394
‪タイム•ワーナー社とは
‪出版契約を結びました

328
00:21:52,477 --> 00:21:54,354
{\an8}タイトルは「ビヨンド
•ザ•ホライズン」

329
00:21:54,896 --> 00:21:58,150
‪気づかないうちに 北米にも
‪南米にも浸透していました

330
00:21:58,233 --> 00:22:00,986
‪カナダから
‪ティエラ•デル•フエゴまで

331
00:22:01,069 --> 00:22:04,156
{\an8}プリメル•インパクトと
いうユニビジョンの番組

332
00:22:15,083 --> 00:22:17,252
{\an8}毎日夕方５時47分に—

333
00:22:17,336 --> 00:22:20,756
{\an8}ウォルター•メルカドの
星占いがあります

334
00:22:20,839 --> 00:22:24,092
{\an8}天気予報はないけど
星占いの予測はあります

335
00:22:24,176 --> 00:22:26,762
‪ウォルターが星からの
‪メッセージをお伝えします

336
00:22:30,182 --> 00:22:36,063
‪サインは 柔軟宮 可動宮
‪不動宮に分けられています

337
00:22:36,146 --> 00:22:40,359
‪うお座は柔軟宮です
‪流れに任せます

338
00:22:40,442 --> 00:22:42,361
‪１つのコーナーとして
‪流していました

339
00:22:42,903 --> 00:22:45,614
{\an8}〝マリア（制作）
プリメラ•インパクト〞
星占いは大人気でした
それがテレビで見れて—

340
00:22:45,614 --> 00:22:45,697
{\an8}〝マリア（制作）
プリメラ•インパクト〞

341
00:22:45,697 --> 00:22:47,699
{\an8}〝マリア（制作）
プリメラ•インパクト〞
それをあのウォルターが
伝えるのですから

342
00:22:47,699 --> 00:22:49,368
{\an8}それをあのウォルターが
伝えるのですから

343
00:22:49,951 --> 00:22:51,745
‪あっと言う間に
‪ヒットしました

344
00:22:51,828 --> 00:22:55,499
‪プリメラ•インパクトで
‪彼は大きな財産でした

345
00:22:55,582 --> 00:22:56,083
{\an8}一番重要なキャラクター
だったと言えるでしょう

346
00:22:56,083 --> 00:22:58,835
{\an8}一番重要なキャラクター
だったと言えるでしょう
〝ラウル•デ•モリーナ
テレビ司会者〞

347
00:22:58,919 --> 00:23:00,962
{\an8}スペイン語のTVに限らず
どこででもです

348
00:23:01,046 --> 00:23:04,341
{\an8}12月に おひつじ座の
あなたは—

349
00:23:04,424 --> 00:23:08,345
{\an8}高い志が 新しい挑戦や
目標へ押し上げます

350
00:23:08,845 --> 00:23:10,764
‪旅行すると良いですね

351
00:23:10,847 --> 00:23:14,142
‪思っても見ませんよ
‪世界中を旅するとか—

352
00:23:14,226 --> 00:23:18,021
‪ブラジルに300人の
‪弟子を持つとか—

353
00:23:18,105 --> 00:23:20,190
‪コロンビアに500人の
‪弟子を持つとかね

354
00:23:20,273 --> 00:23:22,442
‪ビルがいろいろな扉を
‪開けてくれました

355
00:23:24,069 --> 00:23:25,404
‪大統領にも 大使にも—

356
00:23:25,487 --> 00:23:27,239
‪有名人にも会いました

357
00:23:30,909 --> 00:23:34,329
‪海外の首相や大統領が—

358
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
‪ウォルターの個別相談に
‪来ていました

359
00:23:37,416 --> 00:23:41,711
‪彼の人気は うなぎのぼりで
‪伸びていきました

360
00:23:46,007 --> 00:23:48,218
‪人だかりができるので
‪街は歩けませんでした

361
00:23:48,301 --> 00:23:51,471
{\an8}ウォルター•メルカドは
どこに行っても—

362
00:23:51,555 --> 00:23:54,391
{\an8}崇拝する熱心なファンの
群衆に囲まれます

363
00:23:54,891 --> 00:23:57,060
{\an8}朝の９時から
待っています

364
00:23:58,895 --> 00:24:01,481
‪私は常に見られていました

365
00:24:05,610 --> 00:24:09,072
‪何億人もの人が彼の番組を
‪毎日見ていました

366
00:24:09,156 --> 00:24:11,241
‪宗教指導者に
‪なりそうなぐらいでした

367
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
‪プリメラ•インパクトに
‪コーナーがありましたが—

368
00:24:17,289 --> 00:24:20,500
‪“ウォルターが生出演”と
‪冒頭で紹介しました

369
00:24:21,251 --> 00:24:24,880
‪すると 15分後には人々が
‪ビルから湧き出してきました

370
00:24:27,215 --> 00:24:30,093
‪みんな彼に
‪触りたがり始めました

371
00:24:30,177 --> 00:24:33,680
‪まるでローマ法王よりも
‪神聖な人みたいでした

372
00:24:34,639 --> 00:24:38,059
‪マイアミ ニューヨーク
‪パナマ コロンビア—

373
00:24:38,143 --> 00:24:42,481
‪どこに行ってもウォルターの
‪かけらをみな欲しがりました

374
00:24:46,067 --> 00:24:52,491
‪“カップの５ マントの男”

375
00:25:33,448 --> 00:25:37,410
‪“自己中心的でナルシスト”
‪と言われることもあります

376
00:25:37,494 --> 00:25:41,748
‪どれだけお金がかかっても
‪”あなたも光り輝かねば”—

377
00:25:41,831 --> 00:25:43,333
‪“ウォルターになるんだ”
‪といつも言います

378
00:25:43,416 --> 00:25:44,376
‪オーケイ

379
00:25:44,459 --> 00:25:46,753
{\an8}彼は性別や年齢にさえも
とらわれない—

380
00:25:46,753 --> 00:25:48,505
{\an8}彼は性別や年齢にさえも
とらわれない—
〝ミレヤ•ルシオ
　魔女〝

381
00:25:48,505 --> 00:25:48,588
{\an8}〝ミレヤ•ルシオ
　魔女〝

382
00:25:48,588 --> 00:25:50,799
{\an8}〝ミレヤ•ルシオ
　魔女〝
それを超えた顔を
しています

383
00:25:52,842 --> 00:25:55,345
‪髪の毛は 1970年代の—

384
00:25:55,428 --> 00:26:00,267
‪とてもおしゃれな男性の
‪髪型と とても華やかな—

385
00:26:01,309 --> 00:26:03,770
‪おばあちゃんの髪型が
‪混ざっています

386
00:26:04,521 --> 00:26:06,690
‪美容整形を受けたことは
‪ありますか？

387
00:26:08,233 --> 00:26:09,442
‪細かい調整だけです

388
00:26:09,526 --> 00:26:12,862
‪ニコール•キッドマンの
‪ような特別なボトックス

389
00:26:14,447 --> 00:26:16,992
‪ドリアン•グレイの
‪ようなものです

390
00:26:17,075 --> 00:26:20,203
‪写真は古くなるけど
‪私は若くなる

391
00:26:25,208 --> 00:26:29,212
‪どのショーにも
‪特別なケープやローブが—

392
00:26:29,713 --> 00:26:30,589
‪あります

393
00:26:32,007 --> 00:26:33,383
‪とても重いものもあれば—

394
00:26:33,758 --> 00:26:35,135
‪もっと軽いものもあります

395
00:26:35,218 --> 00:26:36,928
‪手作業で塗ったものも
‪あります

396
00:26:39,014 --> 00:26:40,974
‪それぞれに物語があります

397
00:26:51,276 --> 00:26:53,111
‪ウォルターが
‪初めて使ったのが—

398
00:26:53,194 --> 00:26:58,491
‪ビーズ付きのケープ
‪メイク ヘアカラー—

399
00:26:58,575 --> 00:27:00,160
‪そして
‪大量のジュエリーです

400
00:27:00,785 --> 00:27:04,331
‪ブラジルで最高クラスの
‪デザイナーの作品です

401
00:27:04,414 --> 00:27:05,373
‪とても控え目です

402
00:27:06,791 --> 00:27:08,543
‪あの そのブレスレッドが
‪控え目ですか？

403
00:27:08,627 --> 00:27:09,753
‪はい
‪良いでしょう？

404
00:27:13,465 --> 00:27:16,468
‪多くのデザイナーが
‪彼のケープを作りました

405
00:27:16,551 --> 00:27:19,012
‪ベルサーチが
‪作ったものもあります

406
00:27:19,596 --> 00:27:23,767
‪アイザック•ミズラヒ
‪スワロフスキーのクリスタル

407
00:27:23,850 --> 00:27:26,519
‪スパンコール
‪ラインストーン

408
00:27:26,603 --> 00:27:27,687
‪パール

409
00:27:28,188 --> 00:27:31,232
‪高価でしたが
‪美しいものばかりです

410
00:27:32,692 --> 00:27:36,279
‪ウォルターのメッセージを
‪自分で飾り付けたのです

411
00:27:37,906 --> 00:27:39,366
‪私が写真だとすると—

412
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
‪ケープがフレームなんです

413
00:27:42,786 --> 00:27:43,662
‪ケープは…

414
00:27:44,204 --> 00:27:49,668
‪私を包み込み
‪私のイメージを—

415
00:27:50,543 --> 00:27:53,505
‪お客様や人々の
‪心に届けます

416
00:27:58,051 --> 00:28:01,429
‪エルビスやリベラーチェの
‪ように スタイルがあります

417
00:28:02,806 --> 00:28:03,848
‪ローマ法王もそうです

418
00:28:04,349 --> 00:28:07,519
‪見栄えが良くないと
‪聞こうとはしません

419
00:28:07,602 --> 00:28:11,481
‪ウォルター•メルカドの
‪服装にも注目です

420
00:28:11,564 --> 00:28:14,484
‪カボチャのようです
‪彼を包み込むカボチャです

421
00:28:14,567 --> 00:28:15,402
‪とても素敵ですよ

422
00:28:17,153 --> 00:28:19,489
‪魔法とミステリーの夜です

423
00:28:20,448 --> 00:28:22,909
‪すべてが起こりうる夜です

424
00:28:22,992 --> 00:28:26,871
‪私たちが愛した人 私たちを
‪愛した人が地球に戻り—

425
00:28:27,539 --> 00:28:31,668
‪心やふるさとの温かさ 愛を
‪探し求めます

426
00:28:32,502 --> 00:28:34,504
‪ウォルターのような
‪見た目—

427
00:28:34,587 --> 00:28:35,171
{\an8}しゃべり方 服装の人が
他にいますか？

428
00:28:35,171 --> 00:28:37,340
{\an8}しゃべり方 服装の人が
他にいますか？
〝ニディア•カーロ
　歌手〞

429
00:28:37,424 --> 00:28:39,467
‪彼は 自分で作った
‪素晴らしい作品です

430
00:28:42,345 --> 00:28:46,349
‪彼は型を
‪完全に壊しました

431
00:28:52,564 --> 00:28:52,856
{\an8}〝ウォルター・メルカド
　占星術師・超能力者〞

432
00:28:52,856 --> 00:28:55,859
{\an8}〝ウォルター・メルカド
　占星術師・超能力者〞
ウォルターの美しさに
人々は魅了されるのです

433
00:28:56,443 --> 00:28:58,027
‪それがウォルターの
‪華やかさです

434
00:28:59,237 --> 00:29:02,323
‪美しく見られたいし
‪魅力的に見られたいです

435
00:29:03,158 --> 00:29:05,034
‪人々を魅了したいのです

436
00:29:06,035 --> 00:29:08,830
‪踊りの勉強をしたので
‪手をうまく使います

437
00:29:10,331 --> 00:29:13,334
‪バカみたいなことでも
‪人々に愛されます

438
00:29:15,086 --> 00:29:16,713
‪そのバカみたいな
‪ことを使って—

439
00:29:16,796 --> 00:29:18,798
‪教えたり 助けたり—

440
00:29:18,882 --> 00:29:20,425
‪奉仕したり
‪与えたりするのです

441
00:29:20,508 --> 00:29:22,802
‪愛と安心の
‪美しいメッセージをです

442
00:29:22,886 --> 00:29:24,846
‪愛はすべての理由です

443
00:29:24,929 --> 00:29:26,890
‪愛は始まりであり
‪終わりです

444
00:29:26,973 --> 00:29:30,435
‪愛は生きる理由なのです

445
00:29:33,980 --> 00:29:35,857
‪彼はたくさんの壁を
‪壊しました

446
00:29:35,940 --> 00:29:41,488
‪見た目も ケープも 重ね着も
‪素敵なコスチュームもです

447
00:29:42,322 --> 00:29:45,408
‪今はそんなに
‪不思議に見えませんが—

448
00:29:45,492 --> 00:29:48,286
‪彼が始めた時には
‪世間を驚かせました

449
00:29:48,995 --> 00:29:50,288
‪でも 結局そうしたのです

450
00:29:50,955 --> 00:29:53,082
‪ごきげんいかがですか
‪神の作った小さな動物たち？

451
00:29:53,166 --> 00:29:58,588
‪今回は 不安になりつつ
‪本日のゲストを待っています

452
00:29:58,671 --> 00:30:02,467
‪私の抱えるいろいろな問題は
‪女性の愛のせいです

453
00:30:03,551 --> 00:30:07,096
‪90年代に
‪自分の番組をもらいました

454
00:30:07,180 --> 00:30:10,350
{\an8}〝エウヘニオ•デルベス
　俳優〞

455
00:30:10,433 --> 00:30:14,062
‪それはコント番組で
‪いろいろな役を演じ—

456
00:30:14,145 --> 00:30:18,274
‪“ウォルターのモノマネを
‪しなきゃ”とすぐ思いました

457
00:30:18,858 --> 00:30:23,112
‪私のモノマネは
‪リング ケープ 髪が同じです

458
00:30:23,196 --> 00:30:25,782
‪私のやるキャラクターで
‪最も有名なものの１つです

459
00:30:25,865 --> 00:30:30,286
‪それが愛されるのも
‪ウォルターの真似だからです

460
00:30:42,382 --> 00:30:46,719
‪ウォルターはとても愛され
‪文化の一部となっています

461
00:30:49,722 --> 00:30:53,351
‪しかし ゲイに対する
‪ジョークにも使われます

462
00:30:53,852 --> 00:30:57,021
‪彼は愛されると同時に
‪切り離されたのです

463
00:31:00,775 --> 00:31:04,445
‪モノマネの多くは
‪彼をバカにするものでした

464
00:31:05,029 --> 00:31:07,490
‪モノマネされるのを
‪いつも嫌がっていました

465
00:31:08,992 --> 00:31:11,244
‪ちょっと僕みたいな格好に
‪見えますね

466
00:31:12,036 --> 00:31:14,372
‪でも よくある下手な
‪モノマネはやめてください

467
00:31:15,582 --> 00:31:17,542
‪私はこんなズボンは
‪はきません

468
00:31:19,502 --> 00:31:23,214
‪ウォルターを見て
‪バカにするのは—

469
00:31:23,298 --> 00:31:26,593
‪ウォルターみたいに
‪なりたいからです

470
00:31:26,676 --> 00:31:27,510
‪そうですよ

471
00:31:28,011 --> 00:31:29,345
‪あなたの愛の星座は？

472
00:31:29,429 --> 00:31:30,597
‪さそり座ですよ

473
00:31:30,680 --> 00:31:32,348
‪後ろから刺すんですね！

474
00:31:32,432 --> 00:31:34,601
‪前からも刺しますよ

475
00:31:34,684 --> 00:31:36,978
‪あなたと同じで
‪どっちもです！

476
00:31:40,732 --> 00:31:43,735
‪中南米のコミュニティは
‪同性愛を毛嫌いします

477
00:31:43,818 --> 00:31:44,527
{\an8}特に—

478
00:31:44,527 --> 00:31:44,944
{\an8}特に—
〝カルロ•カルロ
LGBTQアクティビスト〞

479
00:31:44,944 --> 00:31:45,653
{\an8}〝カルロ•カルロ
LGBTQアクティビスト〞

480
00:31:45,653 --> 00:31:48,531
{\an8}〝カルロ•カルロ
LGBTQアクティビスト〞
70年代や80年代
今でもそうですが—

481
00:31:49,407 --> 00:31:51,075
‪当時は今よりも
‪ずっと強烈でした

482
00:31:51,534 --> 00:31:55,079
‪男性性に対する考えが
‪とても時代遅れでした

483
00:31:59,959 --> 00:32:05,381
‪クィアの子供として育った
‪私にとって ウォルターは—

484
00:32:06,758 --> 00:32:07,592
‪希望でした

485
00:32:08,092 --> 00:32:12,013
‪ウォルターを見て
‪“そんなに違わないな”って

486
00:32:14,682 --> 00:32:21,064
‪この男性は テレビに出て
‪すべてのルールを壊しました

487
00:32:21,147 --> 00:32:24,275
‪とても女性的な見た目を
‪していますよね

488
00:32:24,859 --> 00:32:26,402
‪お顔は…

489
00:32:26,486 --> 00:32:30,073
‪子ども‪の‪頃は 電話に出ると
‪“お嬢さん”と呼ばれました

490
00:32:30,156 --> 00:32:31,574
‪気になったことはありません

491
00:32:32,200 --> 00:32:35,161
‪“もしもし お嬢さん”
‪“あの男ですけど”

492
00:32:36,079 --> 00:32:36,913
‪気になりません

493
00:32:37,455 --> 00:32:40,416
‪彼はとても女性的な
‪エネルギーを持っています

494
00:32:41,000 --> 00:32:44,128
‪両性的なのです
‪女性のように見えます

495
00:32:44,712 --> 00:32:46,839
‪でも 男性のように
‪見えるときもあります

496
00:32:49,425 --> 00:32:51,761
‪世間のいろいろな人に—

497
00:32:51,844 --> 00:32:54,806
‪“あいつはクィアだ”とか
‪“オカマ”とか言われても—

498
00:32:54,889 --> 00:32:56,975
‪“気にしない”と言って
‪気にしていません

499
00:32:57,642 --> 00:33:01,396
‪彼は“気にしない薬”を
‪いつも飲んでいるので—

500
00:33:01,479 --> 00:33:03,564
‪私もそれを飲み始めました

501
00:33:04,065 --> 00:33:08,695
‪私はワセリンを使うので
‪すべて滑り落ちます

502
00:33:09,195 --> 00:33:10,363
‪何を言われても—

503
00:33:10,989 --> 00:33:12,240
‪ワセリンを使えば大丈夫

504
00:33:14,993 --> 00:33:21,541
‪女性嫌いで 超カトリックな
‪文化の中で なぜか—

505
00:33:21,624 --> 00:33:24,127
‪ウォルターは
‪成功することができました

506
00:33:24,210 --> 00:33:26,629
‪そんな背景の中で
‪ウォルターが必要でした

507
00:33:32,927 --> 00:33:34,345
‪異性愛者なんですか？

508
00:33:34,429 --> 00:33:35,847
‪説明しましょう

509
00:33:35,930 --> 00:33:38,224
‪性別は 聖なるものとして
‪尊重しています

510
00:33:38,307 --> 00:33:39,684
‪私にとって
‪性別はスピリチュアルです

511
00:33:39,767 --> 00:33:42,854
‪私は一般のみなさんと
‪結婚しています

512
00:33:43,479 --> 00:33:45,732
‪打ち明けることについては
‪彼は‪とても保守的です

513
00:33:46,607 --> 00:33:48,359
‪家族に対してもね

514
00:33:48,443 --> 00:33:53,448
‪ジャーナリストたちは
‪彼の性的嗜好やパートナー—

515
00:33:53,531 --> 00:33:55,658
‪恋愛について聞こうと
‪してきました

516
00:33:56,159 --> 00:33:58,703
‪彼は そういう話題には
‪触れません

517
00:33:59,495 --> 00:34:03,291
‪性的嗜好やアイデンティティ
‪については話しませんよね

518
00:34:03,791 --> 00:34:04,751
‪なぜですか？

519
00:34:04,834 --> 00:34:08,171
‪私のセクシュアリティでは
‪風を愛します

520
00:34:08,254 --> 00:34:10,465
‪庭の花を愛します

521
00:34:10,548 --> 00:34:13,426
‪自然のあらゆる美しいものを
‪愛します

522
00:34:14,594 --> 00:34:18,181
‪私を幸せにしてくれる
‪オーガズムを与えてくれる—

523
00:34:18,264 --> 00:34:21,684
‪そんな特別な人は
‪必要ありません

524
00:34:21,768 --> 00:34:24,145
‪違うのです
‪私は人生とセックスします

525
00:34:24,228 --> 00:34:26,522
‪すべてとセックスします

526
00:34:26,606 --> 00:34:29,108
‪服とも 美しさとも

527
00:34:30,818 --> 00:34:33,821
‪私が彼の愛人だと
‪思う人がいます

528
00:34:34,530 --> 00:34:35,656
‪何を考えているのか
‪わかりません

529
00:34:35,740 --> 00:34:38,076
‪私が彼と関係を持っていると
‪考えているようです

530
00:34:38,159 --> 00:34:42,038
‪私とウォルターの関係は
‪極めて家族的なものです

531
00:34:42,705 --> 00:34:45,875
‪ウォルターには 指一本
‪触れたことはありません

532
00:34:45,958 --> 00:34:47,335
‪人生で一度もです

533
00:34:50,797 --> 00:34:56,511
‪性的嗜好によって定義される
‪ことを許していないでしょう

534
00:34:56,594 --> 00:34:58,221
‪他の人には関係ないことです

535
00:34:58,304 --> 00:35:03,101
‪常に とても注意深く
‪その線をまたいでいます

536
00:35:05,603 --> 00:35:10,108
‪60年代から80年代にかけて
‪カミングアウトしていたら—

537
00:35:10,191 --> 00:35:11,859
‪彼のキャリアは
‪傷つけられていたでしょう

538
00:35:15,279 --> 00:35:17,532
‪プエルトリコの人は
‪よく言います

539
00:35:17,615 --> 00:35:20,910
‪“見てわかることを
‪たずねてはならない”

540
00:35:21,536 --> 00:35:23,955
‪目に見えることがとても大切
‪なのはわかります

541
00:35:25,748 --> 00:35:28,251
‪ただ もし彼が
‪カミングアウトしていたら—

542
00:35:28,334 --> 00:35:31,587
‪同性愛嫌悪が
‪手に負えなかったでしょう

543
00:35:34,048 --> 00:35:36,676
‪子どもの頃から
‪または 家族から—

544
00:35:36,759 --> 00:35:39,595
‪深く刷り込まれていることは
‪ありますし—

545
00:35:39,679 --> 00:35:41,472
‪頭の中で繰り返されます

546
00:35:42,098 --> 00:35:45,017
‪それを変えるのは
‪難しいことです

547
00:35:45,726 --> 00:35:50,189
‪たくさんの社会的規範を
‪彼は破ってきました

548
00:35:50,273 --> 00:35:52,817
‪それはカミングアウトを
‪超えています

549
00:35:53,901 --> 00:35:56,737
‪ケープを使うのは
‪スーパーヒーローだからです

550
00:35:57,780 --> 00:36:00,992
‪私からすると ウォルターは
‪スーパーヒーローです

551
00:36:05,538 --> 00:36:09,500
‪彼の公然の秘密については—

552
00:36:09,584 --> 00:36:13,129
‪何も肯定も否定も
‪しないと思います

553
00:36:14,088 --> 00:36:17,175
‪ウォルター•メルカドが
‪童貞かは言わないんですね

554
00:36:18,092 --> 00:36:20,344
‪あなたが童貞かは
‪言わないんですね

555
00:36:22,263 --> 00:36:23,681
‪この街で唯一ですね

556
00:36:27,059 --> 00:36:28,352
‪この街で唯一ですか！

557
00:36:32,940 --> 00:36:34,609
‪ここに１デッキの
‪タロットがあります

558
00:36:34,692 --> 00:36:38,279
‪特別な月の特別な日のための
‪特別なデッキです

559
00:36:38,362 --> 00:36:40,323
‪みなさん 今月は
‪愛の月ですよ

560
00:36:40,406 --> 00:36:43,701
‪みずがめ座には
‪“力”のカードが出ました

561
00:36:43,784 --> 00:36:45,286
‪今 強いからです

562
00:36:45,369 --> 00:36:48,497
‪誰にも倒されず 壊されず
‪止めることもできません

563
00:36:48,581 --> 00:36:51,542
‪今までになく強いですよ
‪みずがめ座のみなさん

564
00:36:51,626 --> 00:36:53,294
‪私は そういうものは
‪信じません

565
00:36:53,377 --> 00:36:55,922
‪元々そういう性格なんです

566
00:36:56,464 --> 00:36:57,673
‪ただ 正直に言います

567
00:36:57,757 --> 00:37:02,845
‪ウォルターに会って
‪少しでも一緒に過ごすと—

568
00:37:02,929 --> 00:37:05,264
‪何かがそこにあるのが
‪はっきりとわかります

569
00:37:05,848 --> 00:37:08,684
‪神がかったものかは
‪わかりません

570
00:37:08,768 --> 00:37:12,063
‪ただ 独特なもので
‪他の人に感じたことの—

571
00:37:12,897 --> 00:37:13,940
‪ないものです

572
00:37:14,023 --> 00:37:16,400
‪人々はいろいろと
‪悪いことを予測しますよね

573
00:37:16,484 --> 00:37:19,070
‪大洪水や悲しい出来事や
‪大きな災害などが—

574
00:37:19,153 --> 00:37:20,947
‪21世紀とともにやってくると

575
00:37:21,030 --> 00:37:22,198
‪誰も信じてはいけません

576
00:37:22,782 --> 00:37:25,576
‪神に従うならば
‪何も恐れる必要はありません

577
00:37:26,077 --> 00:37:30,831
‪彼はみんなの心の中に
‪信仰や信条を埋め込みました

578
00:37:31,415 --> 00:37:33,209
‪自分は成功すると
‪信じなさいと

579
00:37:33,292 --> 00:37:34,377
‪信じなければなりません…

580
00:37:34,460 --> 00:37:37,380
‪信じなければ
‪何も手に入りません

581
00:37:38,047 --> 00:37:42,510
‪おとめ座は不快で悲しい状態
‪でしたが すべて変わります

582
00:37:42,593 --> 00:37:44,595
‪水は引いていきます

583
00:37:44,679 --> 00:37:47,014
‪人生が大きく変わります

584
00:37:47,098 --> 00:37:50,351
‪この機会を生かして—

585
00:37:50,434 --> 00:37:54,313
‪昨日はできなかったことを
‪実現しましょう

586
00:37:54,397 --> 00:37:55,439
‪おとめ座のみなさん！

587
00:37:55,523 --> 00:37:57,525
‪気づいたかもしれませんが
‪どんなコンテンツでも—

588
00:37:57,608 --> 00:37:59,277
‪決してネガティブなことは
‪言いません

589
00:37:59,777 --> 00:38:00,736
‪神のご加護を

590
00:38:00,820 --> 00:38:01,654
‪絶対にです

591
00:38:02,154 --> 00:38:05,950
‪この大切な要素が
‪彼の成功につながり—

592
00:38:06,033 --> 00:38:08,035
‪人に伝える力に
‪なったと思います

593
00:38:08,119 --> 00:38:10,830
‪アクエリアン•エイジの
‪使者として—

594
00:38:10,913 --> 00:38:13,457
‪みなさんへお届けする
‪メッセージは 光と—

595
00:38:14,500 --> 00:38:15,543
‪愛と—

596
00:38:16,460 --> 00:38:17,420
‪安心です

597
00:38:17,503 --> 00:38:21,507
‪毎日登場しては
‪美しいことを言ってくれます

598
00:38:21,590 --> 00:38:24,802
{\an8}明日がより良い日なのか
みんな知りたいでしょう
〝マウリシオ•ゼイリック
　テレビ司会者・同僚〞

599
00:38:25,886 --> 00:38:27,013
‪彼は戦士のようです

600
00:38:27,638 --> 00:38:30,182
‪彼のメッセージは
‪今もなお 人生を—

601
00:38:30,891 --> 00:38:35,021
‪できるだけ多くの愛とともに
‪生きようということです

602
00:38:39,900 --> 00:38:41,777
‪ウォルター•メルカドに
‪まつわる—

603
00:38:41,861 --> 00:38:46,157
‪最も物議を呼ぶ
‪質問から始めましょう

604
00:38:46,240 --> 00:38:47,533
‪人生すべてかな

605
00:38:49,368 --> 00:38:52,913
‪なぜいろいろな宗教を
‪組み合わせるのでしょう？

606
00:38:52,997 --> 00:38:55,833
‪例えば サンテリアや
‪古い宗教だけでなく—

607
00:38:55,916 --> 00:38:59,587
‪キリスト教やカトリックなど
‪あらゆる宗教を組み合わせる

608
00:38:59,670 --> 00:39:03,507
‪すべて組み合わせて 問題を
‪解決するのは なぜですか？

609
00:39:03,591 --> 00:39:06,093
‪神を独占する権利など
‪誰も持っていません

610
00:39:06,177 --> 00:39:07,928
‪そんな風に考えるのは
‪バカげています

611
00:39:08,012 --> 00:39:11,140
‪シャンゴも聖バルバラも
‪呼び方の違いなのでは？

612
00:39:13,726 --> 00:39:15,561
‪仏教の良い所を使います

613
00:39:16,604 --> 00:39:18,105
‪ヒンドゥー教の良い所も

614
00:39:20,483 --> 00:39:22,026
‪キリスト教の良い所もです

615
00:39:22,526 --> 00:39:25,321
‪あらゆる種類の占星術を
‪組み合わせます

616
00:39:25,905 --> 00:39:28,657
‪気づいたのですが
‪全ての宗教が—

617
00:39:28,741 --> 00:39:32,912
‪収れんする場所が
‪あるのです

618
00:39:32,995 --> 00:39:34,914
‪異教徒間の宗教と
‪呼んでいます

619
00:39:35,706 --> 00:39:37,333
‪人にやさしく
‪しなければならない

620
00:39:37,416 --> 00:39:40,336
‪人生の全ての瞬間で
‪最善を尽くさねばならない

621
00:39:40,419 --> 00:39:42,338
‪そして 自分を
‪信じなくてはならない

622
00:39:42,963 --> 00:39:48,469
‪おうし座は強くいましょう！
‪主張して あきらめずに！

623
00:39:48,552 --> 00:39:54,892
‪達成するまで主張すれば
‪小宇宙が届けてくれます

624
00:39:55,518 --> 00:39:57,395
‪ウォルターが
‪大衆にウケるのは—

625
00:39:57,478 --> 00:40:00,314
‪私たちの多くに
‪欠けているものと—

626
00:40:00,398 --> 00:40:02,608
‪つながることが
‪できるからだと思います

627
00:40:03,067 --> 00:40:04,735
‪特に移民にとってです

628
00:40:04,819 --> 00:40:08,155
‪彼は希望という感覚を
‪与えていると思います

629
00:40:08,656 --> 00:40:12,576
‪人々の人生において
‪多くのことがもうすぐ—

630
00:40:13,160 --> 00:40:19,792
‪良くなるかもしれないと
‪信じる理由を与えています

631
00:40:20,459 --> 00:40:24,547
‪彼の言うことを聞き
‪そのガイドラインに従えば—

632
00:40:24,630 --> 00:40:29,051
‪より良い満足できる人生への
‪道標になるかもしれません

633
00:40:29,635 --> 00:40:34,265
‪今日も 明日も ずっと
‪みなさんに神のご加護を

634
00:40:34,348 --> 00:40:37,351
‪私のメッセージは人々の
‪心の中に力を与えるものです

635
00:40:37,435 --> 00:40:40,354
{\an8}勝てる できる
自分を信じよう

636
00:40:40,938 --> 00:40:44,400
{\an8}そうやって人が強く
なるのを助けています

637
00:40:47,403 --> 00:40:49,989
{\an8}〝ウォルター•メルカド
世界一偉大な占星術師〞

638
00:40:51,031 --> 00:40:57,204
‪“運命の輪”

639
00:40:57,288 --> 00:40:59,582
{\an8}疑問がある？
答えが必要？

640
00:40:59,665 --> 00:41:01,542
‪愛する人に関する
‪心配事がある？

641
00:41:01,625 --> 00:41:04,044
‪キャリアや恋愛の
‪アドバイスが必要？

642
00:41:04,128 --> 00:41:06,005
{\an8}〝サイキック•フレンズ
　•ネットワーク〞

643
00:41:06,547 --> 00:41:09,008
{\an8}こんにちは ウォルター
•メルカドです

644
00:41:09,091 --> 00:41:11,552
{\an8}世界で一番人気の
超能力電話サービス—

645
00:41:11,635 --> 00:41:14,263
{\an8}サイキック•フレンズ
•ネットワークを—

646
00:41:14,346 --> 00:41:16,182
‪作ってくれて
‪ありがとうございます

647
00:41:16,265 --> 00:41:21,020
{\an8}90年代初頭には 有料の
通話サービスがあって—

648
00:41:21,103 --> 00:41:24,023
{\an8}マネージャーの
ビル•バクーラが—

649
00:41:24,106 --> 00:41:27,193
{\an8}ウォルターにも
やらせることにして—

650
00:41:27,276 --> 00:41:27,776
{\an8}人々が電話でつながれる
ようにしました

651
00:41:27,776 --> 00:41:30,988
{\an8}人々が電話でつながれる
ようにしました
〝ジョディ•ヴィアリィ
　ウォルターの元広報〞

652
00:41:31,071 --> 00:41:32,990
{\an8}サークル•オブ•パワー
の電話には—

653
00:41:33,073 --> 00:41:33,866
{\an8}どこからでも出ますか？

654
00:41:33,949 --> 00:41:34,783
{\an8}はい

655
00:41:35,326 --> 00:41:37,786
{\an8}人とつながることが
とても好きなんです

656
00:41:37,870 --> 00:41:42,249
{\an8}従来の有料通話で
超能力直通回線を作り—

657
00:41:42,333 --> 00:41:43,542
‪大きな成功を収めました

658
00:41:47,004 --> 00:41:49,673
{\an8}米国のヒスパニック市場
では唯一の存在で—

659
00:41:49,757 --> 00:41:53,135
{\an8}米国から外に出た
パイオニアです

660
00:41:53,719 --> 00:41:58,015
{\an8}インディアン•ビンゴで
９千ドル当たりました

661
00:41:58,098 --> 00:42:00,392
{\an8}ウォルターさん
本当にありがとう

662
00:42:00,476 --> 00:42:03,771
{\an8}ブラジルで有名なのは
ウォルターではなく—

663
00:42:03,854 --> 00:42:04,980
‪“リゲ•ジャ”という
‪名前です

664
00:42:05,064 --> 00:42:06,273
‪“今すぐ電話”
‪という意味です

665
00:42:10,986 --> 00:42:13,906
{\an8}気づいた時には
50万人の登録者がいて—

666
00:42:13,989 --> 00:42:17,826
{\an8}４千人の超能力者が
電話に出ていました

667
00:42:18,619 --> 00:42:20,412
{\an8}うちの超能力者たちは—

668
00:42:20,996 --> 00:42:22,331
{\an8}よく知っている
のですが—

669
00:42:22,831 --> 00:42:24,750
{\an8}世界中で一番です

670
00:42:25,251 --> 00:42:28,087
{\an8}全員が生まれつきの
超能力者で—

671
00:42:28,170 --> 00:42:29,672
{\an8}能力を持って
生まれた人たちです

672
00:42:29,755 --> 00:42:33,175
{\an8}他の人の人生を
力づける能力です

673
00:42:33,842 --> 00:42:35,177
‪わかっていましたよ
‪それが—

674
00:42:35,928 --> 00:42:36,762
‪ナンセンスだって

675
00:42:36,845 --> 00:42:40,224
‪うちの家政婦さんが
‪電話に出て—

676
00:42:40,307 --> 00:42:42,393
{\an8}１回25ドル稼いでいる
かもしれません

677
00:42:42,476 --> 00:42:47,856
{\an8}出産から２ヶ月以内に
結婚するのが見えます

678
00:42:48,399 --> 00:42:49,358
{\an8}結婚ですか？

679
00:42:51,610 --> 00:42:55,739
‪“宝くじが当たるでしょう”
‪とは決して言いません

680
00:42:55,823 --> 00:42:59,743
‪“来週結婚相手が見つかる”
‪とも決して言いません

681
00:43:00,578 --> 00:43:01,453
‪決して人を—

682
00:43:01,954 --> 00:43:02,871
‪だまそうとはしません

683
00:43:02,955 --> 00:43:04,081
‪絶対にしません

684
00:43:06,542 --> 00:43:11,463
{\an8}国際サイキック協会が
宝くじの当選番号や—

685
00:43:11,547 --> 00:43:14,341
{\an8}家族の再会や成功を
唯一 予測してきました

686
00:43:15,718 --> 00:43:18,178
‪直通電話の多くは
‪デタラメでした

687
00:43:18,262 --> 00:43:21,307
‪貧しい 悲惨な状態の人から
‪お金を巻き上げたと—

688
00:43:21,390 --> 00:43:23,142
‪あなたが批判されるでしょう

689
00:43:23,225 --> 00:43:25,978
‪しかし どんなときでも
‪彼らは激励の言葉や—

690
00:43:28,063 --> 00:43:31,817
‪動機付けになる言葉を
‪受け取っていました

691
00:43:32,484 --> 00:43:35,571
{\an8}たくさんの人が
有料通話を活用して—

692
00:43:35,654 --> 00:43:37,781
{\an8}大金持ちになりました

693
00:43:37,865 --> 00:43:39,825
{\an8}今すぐ電話で無料の
タロット診断をどうぞ

694
00:43:39,908 --> 00:43:42,328
‪ウォルターは
‪そうではないと保証できます

695
00:43:42,411 --> 00:43:44,371
‪大金持ちになったのは
‪ビル•バクーラです

696
00:43:45,080 --> 00:43:47,291
‪ビルは彼に言っていました
‪“彼らは正直者で心配ない”

697
00:43:47,374 --> 00:43:48,709
‪“信じてほしい
‪君は大丈夫だ”と

698
00:43:48,792 --> 00:43:51,045
‪ウォルターが金目当てでは
‪なかったとは言いませんが—

699
00:43:51,128 --> 00:43:54,965
‪それについては 悪気はなく
‪うぶだったのです

700
00:43:57,259 --> 00:43:59,345
{\an8}彼自身がビジネスして
いた訳ではありません

701
00:44:00,179 --> 00:44:03,349
{\an8}代わりにビジネスを
してくれる人が—

702
00:44:03,432 --> 00:44:06,935
‪いることがウォルターに
‪とって重要でした

703
00:44:07,728 --> 00:44:10,773
‪そうすることで 自分の
‪得意なことに集中できました

704
00:44:12,232 --> 00:44:15,235
‪ウォルターは良いことしか
‪予期していませんでした

705
00:44:15,653 --> 00:44:18,906
‪そして 考えても見なかった
‪ようなトラブルに—

706
00:44:19,615 --> 00:44:21,950
‪直面することになりました

707
00:44:32,294 --> 00:44:34,672
‪ビル•バクーラは
‪私にとって天使でした

708
00:44:34,755 --> 00:44:38,217
‪人生のある瞬間に 神が
‪彼を与えてくれたおかげで—

709
00:44:38,300 --> 00:44:43,472
‪私や愛のメッセージを
‪広く理解してもらえました

710
00:44:44,306 --> 00:44:45,724
‪とても賢い人です

711
00:44:46,225 --> 00:44:47,643
‪彼は達人でした

712
00:44:48,727 --> 00:44:51,647
‪ウォルターはビルを
‪心から大切にしていました

713
00:44:52,231 --> 00:44:53,982
‪信用し 愛していました

714
00:44:54,066 --> 00:44:57,903
‪ビルは 息子のような
‪存在だったのでしょう

715
00:45:01,031 --> 00:45:05,119
‪バクーラは彼にとても高価な
‪贈り物をしていました

716
00:45:05,202 --> 00:45:10,165
‪あるホテルに着くと 部屋に
‪白いバラがあふれていました

717
00:45:10,249 --> 00:45:12,459
‪20束のバラです

718
00:45:12,543 --> 00:45:14,211
‪毎日20束です

719
00:45:15,212 --> 00:45:17,047
‪とてもぜいたくなことでした

720
00:45:17,756 --> 00:45:21,176
‪彼はこういうでしょう
‪“米や豆を食べてはダメだ”

721
00:45:21,260 --> 00:45:26,724
‪“キャビアや極上の食べ物を
‪いつも食べないと”

722
00:45:26,807 --> 00:45:30,561
‪プライベートジェットもあり
‪すべてが最高でした

723
00:45:30,644 --> 00:45:32,312
‪そういうものは
‪すごく好きでした

724
00:45:32,980 --> 00:45:36,275
‪ウォルターはみんなを
‪喜ばせたいのです

725
00:45:36,775 --> 00:45:40,946
‪あなたが彼に
‪優しくしたら—

726
00:45:41,029 --> 00:45:44,450
‪彼はあなたを
‪喜ばせようとします

727
00:45:45,409 --> 00:45:48,412
‪ウォルターがNoと言うのを
‪見た覚えがありません

728
00:45:49,913 --> 00:45:51,540
‪そういう性格の人では
‪ないんです

729
00:45:53,041 --> 00:45:57,838
‪心の中は 愛と尊敬だけを
‪求める小さな男の子です

730
00:45:59,006 --> 00:46:01,467
‪ビルに頼まれたことは
‪何でもやっていました

731
00:46:01,967 --> 00:46:06,513
‪“やらなきゃダメなら
‪やるよ オーケイ”って

732
00:46:06,597 --> 00:46:07,473
‪オーケイ

733
00:46:07,973 --> 00:46:09,808
‪-ここに来て
‪-‪オーケイ

734
00:46:09,892 --> 00:46:11,935
‪オーケイ

735
00:46:12,019 --> 00:46:13,103
{\an8}〝今向かってます！〞

736
00:46:13,187 --> 00:46:15,189
‪オーケイ
‪問題ないよ

737
00:46:15,272 --> 00:46:20,611
‪彼は自分に魔法をかけて
‪約束させる力があります

738
00:46:20,694 --> 00:46:25,616
‪現実的なことを考えずに
‪人に騙されてしまいます

739
00:46:33,207 --> 00:46:36,627
‪ある晩 弁護士に
‪家に来てもらって—

740
00:46:36,710 --> 00:46:40,047
‪“とても大切な
‪契約書がある”—

741
00:46:40,130 --> 00:46:41,715
‪“よく読んで”と言いました

742
00:46:41,799 --> 00:46:43,258
‪彼は“はい そうします”
‪と言いました

743
00:46:44,092 --> 00:46:46,720
‪翌日 “署名してください
‪完ぺきです”と言われました

744
00:46:47,179 --> 00:46:50,224
‪契約書を読むことすら
‪しませんでした

745
00:46:50,307 --> 00:46:53,852
‪“メルカド氏はここに
‪取り消せない方法で…”

746
00:46:53,936 --> 00:46:56,814
‪署名を求められると
‪ウォルターは署名します

747
00:46:56,897 --> 00:46:59,733
‪それを注意してくれる人は
‪いませんでした

748
00:46:59,817 --> 00:47:04,112
{\an8}〝カルロス•ベラスケス
元弁護士〞
それを確認した弁護士は
その契約の目的や—

749
00:47:04,112 --> 00:47:04,154
{\an8}それを確認した弁護士は
その契約の目的や—

750
00:47:04,238 --> 00:47:06,740
‪性質をウォルターに
‪適切に助言しませんでした

751
00:47:06,824 --> 00:47:10,828
‪ウォルターはそれを知らずに
‪契約に署名しました

752
00:47:11,954 --> 00:47:15,082
‪それが問題の発端です

753
00:47:15,165 --> 00:47:17,042
‪“その契約の条項により
‪　ウォルターは—

754
00:47:17,167 --> 00:47:19,461
‪過去および将来の仕事に
‪対するすべての権利を—

755
00:47:19,545 --> 00:47:21,088
‪ビルの会社に譲渡してい‪た”

756
00:47:21,171 --> 00:47:24,758
‪“ウォルター•メルカド”
‪という自分の名前の—

757
00:47:24,842 --> 00:47:27,469
‪権利も譲渡していた”

758
00:47:27,553 --> 00:47:30,973
‪友人関係や業務上の関係が
‪良いと思っていたので—

759
00:47:31,056 --> 00:47:33,976
‪ウォルターは ビルが
‪彼のためにすることは—

760
00:47:34,059 --> 00:47:36,103
‪自分の利益になると
‪信じていました

761
00:47:36,186 --> 00:47:40,816
‪芸術家がビジネスマンに
‪なりきれないのと同じです

762
00:47:40,899 --> 00:47:45,904
‪芸術家は自分の作品や見た目
‪その日のお客さんを—

763
00:47:46,822 --> 00:47:50,659
‪どう驚かせるか
‪そういうことばかり考えます

764
00:47:50,742 --> 00:47:53,829
{\an8}〝‘サークル•オブ
　•パワー’の舞台裏〞

765
00:47:53,912 --> 00:47:58,083
{\an8}‪その時点で ウォルターとの
‪やり取りはなくなり—

766
00:47:58,166 --> 00:48:01,044
‪主な連絡相手が
‪ビルになりました

767
00:48:02,880 --> 00:48:05,299
‪ビルにとって これらは
‪業務的なものです

768
00:48:05,382 --> 00:48:09,344
‪“どうすれば収益を
‪最大化できるか？”です

769
00:48:10,137 --> 00:48:13,682
‪ウォルターには
‪家族から助言がなされ—

770
00:48:13,765 --> 00:48:17,311
‪この関係に問題があることを
‪彼も認識しました

771
00:48:18,228 --> 00:48:22,482
‪芸術家のビジネスに
‪家族が首を突っ込むことが—

772
00:48:24,693 --> 00:48:28,071
‪芸術家の利益になることは
‪滅多にありません

773
00:48:28,488 --> 00:48:32,326
‪彼は私の古い仕事を
‪販売しようとしました

774
00:48:32,910 --> 00:48:35,412
‪古いホロスコープを
‪リサイクルして—

775
00:48:35,495 --> 00:48:37,956
‪現在のもののように
‪使っていました

776
00:48:38,582 --> 00:48:39,541
‪それはダメです

777
00:48:39,625 --> 00:48:41,793
‪人々に対して
‪正直でなければなりません

778
00:48:42,377 --> 00:48:43,754
‪しかし 新しい契約で—

779
00:48:43,837 --> 00:48:47,799
‪彼がすべて管理しているため
‪止められませんでした

780
00:48:47,883 --> 00:48:48,800
{\an8}〝テレビ ケーブル放送
ビデオテープ 印刷物 〞

781
00:48:48,800 --> 00:48:51,011
{\an8}〝テレビ ケーブル放送
ビデオテープ 印刷物 〞
‪あの契約で 彼の名前
‪肖像権など—

782
00:48:51,094 --> 00:48:54,723
‪すべてがビル•バクーラの
‪手に渡りました

783
00:48:55,724 --> 00:48:58,435
‪それぞれ有能な弁護士が
‪両者の代理人となっています

784
00:48:59,519 --> 00:49:01,855
‪両者がその契約を
‪理解しました

785
00:49:02,981 --> 00:49:04,816
‪彼には対価が支払われます

786
00:49:05,525 --> 00:49:07,110
‪契約に従って
‪対価が支払われるのです

787
00:49:07,110 --> 00:49:07,611
‪契約に従って
‪対価が支払われるのです
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞

788
00:49:07,611 --> 00:49:07,945
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞

789
00:49:07,945 --> 00:49:10,447
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞
‪この合意には期間が
‪設定されていません

790
00:49:10,447 --> 00:49:10,530
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞

791
00:49:10,530 --> 00:49:12,783
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞
‪別の言い方をすれば
‪これは永遠に続きます

792
00:49:12,783 --> 00:49:12,866
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞

793
00:49:12,866 --> 00:49:13,951
{\an8}〝本合意の条項は
　無期限に…〞
‪合意を破棄しようとすること
‪すらできなくなっています

794
00:49:13,951 --> 00:49:17,371
‪合意を破棄しようとすること
‪すらできなくなっています

795
00:49:17,454 --> 00:49:17,996
{\an8}〝メルカド氏は
全てにおいて協力し…〞

796
00:49:17,996 --> 00:49:20,415
{\an8}〝メルカド氏は
全てにおいて協力し…〞
‪ウォルターには
‪何の得もありません

797
00:49:20,415 --> 00:49:21,875
{\an8}〝メルカド氏は
全てにおいて協力し…〞

798
00:49:21,875 --> 00:49:24,336
{\an8}〝メルカド氏は
全てにおいて協力し…〞
‪彼は 私の人生の決断など
‪すべての所有者です

799
00:49:24,336 --> 00:49:26,213
‪彼は 私の人生の決断など
‪すべての所有者です

800
00:49:26,296 --> 00:49:28,340
‪彼が私の人生を
‪所有しています

801
00:49:32,761 --> 00:49:36,056
‪そして 支払いを止めました
‪支払いを止めたのです

802
00:49:36,139 --> 00:49:41,061
‪ウィルマが“お金がいるのに
‪小切手が送られてこない”と

803
00:49:41,144 --> 00:49:44,982
‪ウォルターは
‪番組の収録を続け—

804
00:49:45,065 --> 00:49:51,196
‪契約に従いましたが
‪お金は入って来ませんでした

805
00:49:52,531 --> 00:49:56,535
‪その時点で ウォルターは
‪契約を破棄しました

806
00:49:56,618 --> 00:50:01,206
‪しかし 契約は無期限だと
‪ビルは言っていました

807
00:50:02,040 --> 00:50:03,500
‪“対象地域は全宇宙”

808
00:50:03,583 --> 00:50:06,628
‪私の契約がとても
‪扱いづらいものだと—

809
00:50:07,337 --> 00:50:09,047
‪わかったときには—

810
00:50:09,131 --> 00:50:14,594
‪話し合って 修正された
‪契約で続けようとしました

811
00:50:14,678 --> 00:50:15,804
{\an8}〝所有権取得の準備〞

812
00:50:15,804 --> 00:50:19,725
{\an8}〝所有権取得の準備〞
‪彼の事業を借りるのではなく
‪買い取る対価を払いました

813
00:50:19,725 --> 00:50:20,142
{\an8}〝所有権取得の準備〞

814
00:50:20,225 --> 00:50:21,101
‪名前を売ったのは彼です

815
00:50:21,893 --> 00:50:23,186
‪ブランドを売ったのも彼です

816
00:50:24,396 --> 00:50:27,899
‪しかし ものの見方や
‪契約書の文字の読み方に—

817
00:50:28,859 --> 00:50:30,527
‪意見の相違がありました

818
00:50:31,611 --> 00:50:33,655
‪そこで 裁判にしました

819
00:50:37,367 --> 00:50:40,162
‪すべてに
‪ひびが入り始めました

820
00:50:40,996 --> 00:50:45,042
‪彼に対する損害補償請求額は
‪たったの１ドルです

821
00:50:46,460 --> 00:50:48,545
‪経済的に苦しめたくは
‪ありませんでした

822
00:50:48,628 --> 00:50:51,548
‪私たちの正当性を
‪示したかっただけです

823
00:50:52,049 --> 00:50:53,133
‪それは違います

824
00:50:53,717 --> 00:50:56,261
‪実際に ビル•バクーラが
‪ウォルターに払わせようと—

825
00:50:56,344 --> 00:51:01,058
‪していた損害賠償額は
‪1400万から1500万ドルです

826
00:51:02,142 --> 00:51:08,190
‪多くの問題があり
‪命令も出され 悪夢でした

827
00:51:08,732 --> 00:51:10,734
‪本当に悪夢でした

828
00:51:10,817 --> 00:51:15,614
‪“‪裁判所は 商標に関する
‪紛争が解決するまで—

829
00:51:15,697 --> 00:51:18,825
‪ウォルターに名前の
‪商用利用を禁止した”

830
00:51:18,909 --> 00:51:21,912
‪ウォルターには何をする
‪こともできませんでした

831
00:51:21,995 --> 00:51:24,456
‪ビル•バクーラが肖像権を
‪持っていたからです

832
00:51:25,916 --> 00:51:26,875
‪そのため…

833
00:51:27,459 --> 00:51:31,088
‪残念ながら ウォルターを
‪降板させるしかなかったです

834
00:51:32,672 --> 00:51:33,173
{\an8}‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”

835
00:51:33,173 --> 00:51:35,008
‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”
‪裁判所が
‪ウォルターの名前を—

836
00:51:35,008 --> 00:51:35,092
{\an8}‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”

837
00:51:35,092 --> 00:51:37,511
‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”
‪他人に与えたことは
‪とても衝撃的でした

838
00:51:37,511 --> 00:51:37,594
{\an8}‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”

839
00:51:37,594 --> 00:51:38,011
‪“悪趣味な占星術師
‪自分の名前を争う”
‪こんなこと聞いたことも
‪ありませんでした

840
00:51:38,011 --> 00:51:39,304
‪こんなこと聞いたことも
‪ありませんでした

841
00:51:39,304 --> 00:51:39,805
‪こんなこと聞いたことも
‪ありませんでした
{\an8}〝ウィルマ•トーレス
　ウォルターの秘書〞

842
00:51:39,805 --> 00:51:39,888
{\an8}〝ウィルマ•トーレス
　ウォルターの秘書〞

843
00:51:39,888 --> 00:51:43,308
{\an8}〝ウィルマ•トーレス
　ウォルターの秘書〞
人の名前を商標として
他人に与えるなんて

844
00:51:43,391 --> 00:51:45,644
‪人に説明するにも
‪こんな話になります

845
00:51:45,727 --> 00:51:50,190
‪“自分の名前の権利を失い
‪テレビに出れなくなった”

846
00:51:50,273 --> 00:51:52,818
‪私のような人間には
‪理解できませんでした

847
00:51:54,486 --> 00:51:58,949
‪ウォルターにはかなり大きな
‪経済的影響がありました

848
00:51:59,449 --> 00:52:01,076
‪何の金銭も受け取れず—

849
00:52:01,159 --> 00:52:04,913
{\an8}〝メルカド氏に対する
‘ウォルター•メルカド’
の使用差し止め命令〞
‪その期間には 何の取引も
‪行うことができませんでした

850
00:52:04,913 --> 00:52:04,996
{\an8}〝メルカド氏に対する
‘ウォルター•メルカド’
の使用差し止め命令〞

851
00:52:04,996 --> 00:52:06,206
{\an8}〝メルカド氏に対する
‘ウォルター•メルカド’
の使用差し止め命令〞
‪彼にはかなり大変でした

852
00:52:07,290 --> 00:52:10,919
{\an8}私たちは合意を撤回する
別の裁判を始めました

853
00:52:11,670 --> 00:52:13,213
{\an8}私は出廷を
求められました

854
00:52:13,296 --> 00:52:17,926
‪ウォルターとビルが
‪法廷にいて—

855
00:52:18,510 --> 00:52:21,638
‪左右に分かれて座り
‪熱心に私を見ていました

856
00:52:22,806 --> 00:52:25,600
‪２つの勢力が
‪戦っているようでした

857
00:52:27,185 --> 00:52:29,229
‪これは戦争でした

858
00:52:30,355 --> 00:52:36,570
‪最初の裁判ではバクーラ側の
‪一部主張が認められ—

859
00:52:36,653 --> 00:52:39,114
‪他の部分は
‪ウォルターの勝ちでした

860
00:52:40,115 --> 00:52:43,368
‪その後 別の手続きを開始
‪しなければなりませんでした

861
00:52:43,451 --> 00:52:47,247
‪ずっと宙ぶらりんみたいな
‪感じでした

862
00:52:47,330 --> 00:52:50,792
‪メキシコにも弁護士を立て
‪アルゼンチンにも立て—

863
00:52:50,876 --> 00:52:54,379
‪プエルトリコにも
‪マイアミにも立てました

864
00:52:56,631 --> 00:52:59,718
‪大好きな人と
‪裁判所で戦うのは—

865
00:52:59,801 --> 00:53:01,011
‪私にはつらかったです

866
00:53:01,928 --> 00:53:06,183
‪そして 事実と向き合わねば
‪ならなかった

867
00:53:06,266 --> 00:53:10,353
‪それはつらい時間でした
‪本当につらかった

868
00:53:11,396 --> 00:53:12,522
‪確かに辛かったですよ

869
00:53:13,899 --> 00:53:17,277
‪ウォルターはとても敏感です
‪敏感な人なんです

870
00:53:19,446 --> 00:53:21,948
‪人生で後悔したことは
‪ありません

871
00:53:24,075 --> 00:53:26,369
‪“後悔”という言葉は
‪私の辞書にはありません

872
00:53:27,078 --> 00:53:28,538
‪後悔はありません

873
00:53:34,169 --> 00:53:37,172
‪最終的な陪審員の決定では—

874
00:53:37,255 --> 00:53:40,717
‪ウォルターが契約を阻害した
‪ことになりましたが—

875
00:53:40,800 --> 00:53:42,469
‪ビル•バクーラは損害を
‪負わなかったとされました

876
00:53:42,469 --> 00:53:44,137
‪ビル•バクーラは損害を
‪負わなかったとされました
{\an8}〝メルカド氏は
賠償責任を負わない〞

877
00:53:44,137 --> 00:53:44,679
{\an8}〝メルカド氏は
賠償責任を負わない〞

878
00:53:44,679 --> 00:53:47,891
{\an8}〝メルカド氏は
賠償責任を負わない〞
‪ウォルターはすべての権利を
‪取り戻しました

879
00:53:47,891 --> 00:53:48,725
‪ウォルターはすべての権利を
‪取り戻しました

880
00:53:48,808 --> 00:53:51,728
‪名前も 肖像権もです

881
00:53:51,811 --> 00:53:54,397
‪これはウォルターが
‪最終的に望んでいたことです

882
00:53:54,481 --> 00:53:56,441
‪長く難しい戦いでした

883
00:53:57,025 --> 00:53:58,443
‪そして…

884
00:53:59,861 --> 00:54:03,907
‪私たち 特にウォルターに
‪厳しい結果でした

885
00:54:03,990 --> 00:54:08,078
‪彼は６年間戦いました

886
00:54:09,079 --> 00:54:12,958
‪６年間の失われた時間に
‪多くのお金を失いました

887
00:54:13,708 --> 00:54:17,462
‪彼は 感情的に大きな影響を
‪受けましたし—

888
00:54:17,963 --> 00:54:21,174
‪最終的には 身体的にも
‪影響を受けたと思います

889
00:54:21,675 --> 00:54:23,426
‪私はこう信じています

890
00:54:24,469 --> 00:54:26,263
‪ビルはウォルターの心を
‪折ってしまったと

891
00:54:26,346 --> 00:54:29,641
‪最初 ビルは彼の天使でした

892
00:54:30,892 --> 00:54:34,187
‪最後の頃には
‪ビルは彼の悪魔でした

893
00:54:42,153 --> 00:54:44,281
‪“６年間の裁判の末
‪ウォルターは—

894
00:54:44,364 --> 00:54:47,075
‪自分の名前を使う
‪権利を取り戻した”

895
00:54:47,158 --> 00:54:53,540
‪“その２日後
‪心臓発作が彼を襲う”

896
00:54:56,293 --> 00:55:00,297
‪“塔”

897
00:55:00,380 --> 00:55:04,217
{\an8}私が病院に行くと
彼は死んだようでした

898
00:55:05,343 --> 00:55:09,389
‪バイタルサインは
‪何もありませんでした

899
00:55:11,933 --> 00:55:15,312
‪聖書を握りしめ
‪神に祈っていました

900
00:55:17,022 --> 00:55:19,649
‪３本の冠動脈が
‪詰まっていました

901
00:55:20,567 --> 00:55:23,403
‪それが最期になると
‪心配でしたか？

902
00:55:24,529 --> 00:55:26,656
‪…はい

903
00:55:27,657 --> 00:55:29,701
‪戦いに疲れていました

904
00:55:30,618 --> 00:55:34,748
‪いろいろなことに
‪疲れていました

905
00:55:34,831 --> 00:55:41,046
‪ストレスが心臓発作の
‪主な原因でした

906
00:55:42,464 --> 00:55:46,259
‪プエルトリコでは
‪できることが少なく—

907
00:55:46,343 --> 00:55:49,387
‪病院から病院へと
‪たらい回しにされました

908
00:55:50,013 --> 00:55:52,682
‪命のために戦っているのが
‪わかります

909
00:55:52,766 --> 00:55:54,809
‪できることは
‪すべてするつもりでした

910
00:55:54,893 --> 00:55:57,103
‪“空路で移動させよう”と
‪いうことになって

911
00:55:58,855 --> 00:56:02,317
‪生きてたどり着くのかも
‪わかりませんでした

912
00:56:07,072 --> 00:56:10,116
‪クリーブランドに
‪到着したのは朝の５時でした

913
00:56:11,868 --> 00:56:14,120
‪意識は戻ったり 消えたり
‪していました

914
00:56:15,205 --> 00:56:17,665
‪すごく不思議な感覚でした

915
00:56:19,751 --> 00:56:20,919
‪目を開けると見えたのは—

916
00:56:21,002 --> 00:56:23,213
‪美しい青い瞳

917
00:56:23,296 --> 00:56:24,339
‪ブロンドの髪

918
00:56:24,422 --> 00:56:27,926
‪男の子と女の子
‪別の男の子と女の子

919
00:56:28,510 --> 00:56:33,473
‪“信じられない 彼らは天使だ
‪天国に来たよ”と言いました

920
00:56:34,641 --> 00:56:38,269
‪でもイボンヌが“ウォルター
‪ここは天国じゃないわ”—

921
00:56:38,978 --> 00:56:40,146
‪“クリーブランドよ”って

922
00:56:43,358 --> 00:56:48,780
‪数週間入院していました

923
00:56:48,863 --> 00:56:52,992
‪ステントを入れると
‪回復し始めました

924
00:56:53,743 --> 00:56:55,412
‪幸運にも回復できたのです

925
00:56:59,707 --> 00:57:02,502
‪ウォルターとは
‪いつも一緒にいました

926
00:57:06,089 --> 00:57:09,843
‪でも いつかは ここに
‪いられなくなります

927
00:57:13,012 --> 00:57:17,183
‪ウォルターのいない人生は
‪考えられません まったく

928
00:57:26,901 --> 00:57:29,362
‪“ウォルターの番組の
‪最終回は—

929
00:57:29,446 --> 00:57:33,032
‪2006年10月３日に
‪放送された”

930
00:57:33,116 --> 00:57:35,743
‪“それ以来何度も
‪復帰を試みるも—

931
00:57:35,827 --> 00:57:39,914
‪それ以来テレビには
‪出ていない”

932
00:57:43,126 --> 00:57:48,548
‪“隠者”

933
00:57:55,597 --> 00:57:59,559
‪“ゲイの惑星”

934
00:59:05,458 --> 00:59:07,627
‪それは彼にとって
‪深刻な打撃となりました

935
00:59:10,713 --> 00:59:13,341
‪彼はテレビに出て—

936
00:59:13,424 --> 00:59:16,344
‪またお客さんに
‪手を差し伸べたいのです

937
00:59:16,886 --> 00:59:19,472
‪それは彼にとって損失です

938
00:59:26,396 --> 00:59:29,482
‪しかし 自分のイメージを
‪とても心配しています

939
00:59:31,734 --> 00:59:34,279
‪素晴らしさを発信したい
‪と思っていて—

940
00:59:34,988 --> 00:59:40,868
‪それが衣装や豪華な
‪スタイルを通じて—

941
00:59:40,952 --> 00:59:43,955
‪発信してきた姿だからです

942
00:59:45,498 --> 00:59:51,045
‪ただ 前と同じように元気で
‪それをすることができず…

943
00:59:56,759 --> 00:59:59,512
‪そのせいで彼は
‪とても不安がっています

944
00:59:59,596 --> 01:00:03,975
‪お客さんに最高の顔を
‪見せたいですから

945
01:00:10,648 --> 01:00:13,443
‪ときどき彼に
‪こう聞かれます

946
01:00:13,526 --> 01:00:15,903
‪“生まれ変わりを信じる？”

947
01:00:19,157 --> 01:00:22,285
‪そして “死をどのように
‪考えてる？”—

948
01:00:22,368 --> 01:00:24,120
‪“死んだ後はどうなる？”と

949
01:00:26,497 --> 01:00:28,291
‪本当にがっかりだね

950
01:00:30,376 --> 01:00:34,297
‪私たちが話し始めて
‪会話が続くと—

951
01:00:34,422 --> 01:00:37,425
‪すぐに話をやめて
‪話したがらなくなります

952
01:00:38,301 --> 01:00:39,385
‪どっち側？

953
01:00:42,639 --> 01:00:46,059
{\an8}〝ウォルターの
　両親の墓〞

954
01:00:47,518 --> 01:00:50,563
‪彼は 永遠の命があって
‪120年以上生きると言います

955
01:00:52,357 --> 01:00:53,191
‪オーケイ

956
01:01:13,670 --> 01:01:18,549
‪ウォルター こんなに有名に
‪なると思ってました？

957
01:01:18,633 --> 01:01:20,718
‪いいえ プエルトリコの
‪田舎の子ですから

958
01:01:22,845 --> 01:01:25,056
‪自分の人生の映画化を
‪考えたことはないですか？

959
01:01:25,139 --> 01:01:27,975
‪まだ映画には
‪したくありません

960
01:01:28,476 --> 01:01:31,813
‪人が死ぬまで待ってから
‪伝説を語ろうとするからです

961
01:01:31,896 --> 01:01:33,064
‪伝説はいりません

962
01:01:33,147 --> 01:01:35,441
‪まだずっと生きていきます

963
01:01:37,694 --> 01:01:40,780
‪“プエルトリコ ポンセ市”

964
01:01:44,117 --> 01:01:45,785
‪あの劇場へ！

965
01:01:47,286 --> 01:01:50,540
‪見てよ 美しいでしょ

966
01:01:52,250 --> 01:01:54,836
‪ここでたくさんのものを
‪作りました

967
01:01:57,380 --> 01:02:01,426
‪私が人生で最大の賞賛を
‪受けた場所です

968
01:02:03,177 --> 01:02:07,974
‪ここで演技をしました
‪ドラマもコメディもたくさん

969
01:02:12,478 --> 01:02:13,312
‪そして—

970
01:02:13,896 --> 01:02:16,232
‪ポンセのお客さんは
‪最高でした

971
01:02:17,984 --> 01:02:22,405
‪本当に素晴らしい
‪雰囲気も 空気も

972
01:02:22,488 --> 01:02:24,615
‪エネルギーが本当にすごい

973
01:02:25,199 --> 01:02:27,660
‪どんなバレエの
‪初日の夜もです

974
01:02:28,369 --> 01:02:29,662
‪「真夏の夜の夢」

975
01:02:30,329 --> 01:02:31,622
‪「レ•シルフィード」

976
01:02:32,457 --> 01:02:34,333
‪たくさんの思い出があります

977
01:02:34,792 --> 01:02:36,919
‪私はリーダーで
‪ルールを破っていました

978
01:02:37,003 --> 01:02:40,131
‪規範を破り 型を壊す
‪昔からそうです

979
01:02:59,275 --> 01:03:00,443
‪大きな劇場でした

980
01:03:01,319 --> 01:03:04,113
‪とても美しかった
‪今でも美しいですね

981
01:03:07,825 --> 01:03:09,494
‪ラ•ペルラ劇場は
‪私にとって大切で—

982
01:03:09,869 --> 01:03:11,496
‪ポンセのみなさんに
‪とってもそうです

983
01:03:12,747 --> 01:03:15,708
‪人生の美しい瞬間を
‪覚えていても—

984
01:03:15,792 --> 01:03:18,461
‪それは過去です

985
01:03:18,961 --> 01:03:20,630
‪明日をそんな瞬間にしたい

986
01:03:21,964 --> 01:03:24,258
‪いろんなことを
‪続けていたいです

987
01:03:28,429 --> 01:03:30,473
‪オーケイ 歩きましょう

988
01:03:39,857 --> 01:03:42,527
‪“2019年１月
‪彼に会いたいという—

989
01:03:42,610 --> 01:03:45,154
‪あるファンから
‪電話をもらった”

990
01:03:46,197 --> 01:03:47,031
‪ありがとう

991
01:03:52,161 --> 01:03:56,332
{\an8}〝リン•マニュエル•ミランダ
　俳優／劇作家〞

992
01:04:00,336 --> 01:04:02,046
‪すごく変な気分だ

993
01:04:03,589 --> 01:04:04,340
{\an8}〝ルイス•ミランダ
リン•マニュエルの父〞

994
01:04:04,340 --> 01:04:05,258
{\an8}〝ルイス•ミランダ
リン•マニュエルの父〞
いるんだよね

995
01:04:05,258 --> 01:04:06,008
{\an8}〝ルイス•ミランダ
リン•マニュエルの父〞

996
01:04:06,008 --> 01:04:07,760
{\an8}〝ルイス•ミランダ
リン•マニュエルの父〞
なんで変な気分かって
テレビの中の人間だから

997
01:04:07,760 --> 01:04:09,762
{\an8}なんで変な気分かって
テレビの中の人間だから

998
01:04:09,846 --> 01:04:11,681
‪ウォルター•メルカドに
‪関する知識は—

999
01:04:11,764 --> 01:04:15,726
‪自分の１日や人生について
‪教えてくれるということだけ

1000
01:04:15,810 --> 01:04:17,979
‪だから テレビの中に
‪入って行く感じ

1001
01:04:18,062 --> 01:04:20,022
‪だから それが
‪今の正直な気持ちです

1002
01:04:30,616 --> 01:04:31,492
‪ようこそ！

1003
01:04:34,954 --> 01:04:37,665
‪ちゃんと見てごらんよ
‪この美しい男性を

1004
01:04:37,748 --> 01:04:39,834
‪最高の笑顔の
‪美しい男性だ

1005
01:04:39,917 --> 01:04:40,751
‪光栄なのはこちらです

1006
01:04:40,835 --> 01:04:41,669
‪信じられないよ

1007
01:04:42,461 --> 01:04:46,924
‪僕の世代の人はみんな
‪彼と共に成長したはずです

1008
01:04:47,008 --> 01:04:50,136
‪彼は…象徴的な存在です

1009
01:04:55,182 --> 01:05:00,187
‪今思えば スペイン語放送で
‪他にあんな番組はなくて—

1010
01:05:00,271 --> 01:05:01,647
‪オアシスのようでした

1011
01:05:01,731 --> 01:05:03,608
‪ゴシップ番組ばかりの中で—

1012
01:05:03,691 --> 01:05:05,151
‪”静かに
‪ウォルターが出てる！”って

1013
01:05:06,360 --> 01:05:08,237
‪プエルトリコ人は
‪あなたが大好きですよ

1014
01:05:08,321 --> 01:05:09,488
‪あなたの方が
‪愛されてますよ

1015
01:05:09,572 --> 01:05:12,450
‪-あなたはいつも愛されてる
‪-私をね 知ってますよ

1016
01:05:12,533 --> 01:05:16,037
‪これは…
‪本当にウソみたいです

1017
01:05:16,120 --> 01:05:19,290
‪私はとても感動していて
‪なぜなら—

1018
01:05:19,373 --> 01:05:23,419
‪祖母と一緒に毎朝
‪あなたを見て育ったからです

1019
01:05:23,502 --> 01:05:27,340
‪部屋に入ると 祖母が
‪こう言うのを覚えています

1020
01:05:29,050 --> 01:05:30,134
‪“ちょっと…”

1021
01:05:31,177 --> 01:05:33,220
‪“いて座が
‪もうすぐなんだから！”

1022
01:05:33,304 --> 01:05:35,723
‪あなたのやぎ座の前ね！

1023
01:05:35,806 --> 01:05:38,309
‪-やぎ座
‪-なので 一緒に座って—

1024
01:05:38,392 --> 01:05:40,227
‪いて座とやぎ座を
‪待っていました

1025
01:05:40,311 --> 01:05:41,145
‪やぎ座だもんね

1026
01:05:42,313 --> 01:05:49,028
‪ケープとメイクの中には
‪こんな素敵な人がいました

1027
01:05:49,111 --> 01:05:49,946
‪私のケープです

1028
01:05:50,029 --> 01:05:52,573
‪プエルトリコのパレードで
‪３回着ました

1029
01:05:55,576 --> 01:05:57,328
‪ウォルター•メルカドが
‪いることで—

1030
01:05:57,411 --> 01:06:00,081
‪周りの人を
‪もっと受け入れられます

1031
01:06:02,583 --> 01:06:03,751
‪我々のプエルトリコです

1032
01:06:03,834 --> 01:06:06,629
‪本当ですか？

1033
01:06:06,712 --> 01:06:09,298
‪疑うまでもなく
‪彼のことが大好きですよ

1034
01:06:09,382 --> 01:06:12,051
‪それに 偉大な道徳的権威が
‪あります

1035
01:06:12,468 --> 01:06:14,637
‪そういう意味で
‪彼は完全にパイオニアです

1036
01:06:15,513 --> 01:06:18,933
‪明日「ハミルトン」の衣装の
‪代わりに着たら変ですよね

1037
01:06:20,559 --> 01:06:23,270
‪ぜひ出生図を持って
‪帰ってください

1038
01:06:23,354 --> 01:06:26,065
‪あと あなたには私がいると
‪覚えていてください

1039
01:06:26,148 --> 01:06:28,484
‪友人として
‪そして ファンとして

1040
01:06:28,985 --> 01:06:30,444
‪泣きそうなんだけど

1041
01:06:30,528 --> 01:06:31,612
‪信じられないでしょう

1042
01:06:31,696 --> 01:06:34,907
‪今起きてることが
‪信じられません 最高です

1043
01:06:37,910 --> 01:06:39,578
‪あなたは
‪私たちの人生の光です

1044
01:06:40,287 --> 01:06:41,122
‪そうなんです

1045
01:06:49,338 --> 01:06:50,923
{\an8}〝ウォルター•メルカド
　マジで？〞

1046
01:06:51,007 --> 01:06:53,467
{\an8}〝ちょうど彼の話してた
　しばらく見てないな〞

1047
01:06:53,551 --> 01:06:56,429
{\an8}〝ウォルター•メルカド
まだ生きてたの？〞

1048
01:06:56,512 --> 01:07:01,851
‪ミレニアル世代は僕よりも
‪彼のことを知っているかも

1049
01:07:01,934 --> 01:07:03,561
‪ミームがありますよね

1050
01:07:06,814 --> 01:07:07,314
{\an8}例えば
今 20歳ぐらいで—

1051
01:07:07,314 --> 01:07:09,442
{\an8}例えば
今 20歳ぐらいで—
〝カーリー＆グラウディ
俳優＆インフルエンサー〞

1052
01:07:09,525 --> 01:07:11,610
‪“星占いしますよ”
‪っていう人がいて—

1053
01:07:12,153 --> 01:07:14,196
‪さらに 男でも女でもなく
‪アセクシャルだと

1054
01:07:15,656 --> 01:07:17,533
‪インスタで
‪必ず大人気になりますよ

1055
01:07:23,956 --> 01:07:26,333
‪私には説明できない現象です

1056
01:07:26,417 --> 01:07:27,543
‪こんなにたくさんの—

1057
01:07:27,626 --> 01:07:30,504
‪若い人が 彼を愛し
‪尊敬するのか わかりません

1058
01:07:30,588 --> 01:07:34,884
‪テレビには何年も
‪出てないのにね

1059
01:07:34,967 --> 01:07:36,969
‪リベラーチェがさらに
‪カッコつけてる感じ

1060
01:07:37,470 --> 01:07:39,180
‪わかるだろ？
‪見てみろよ これ

1061
01:07:39,263 --> 01:07:42,141
‪ケープの使い方 完ぺきだろ
‪婆ちゃんちのカーテンみたい

1062
01:07:42,224 --> 01:07:43,601
‪“ネガティブなことは
‪ブロック”

1063
01:07:43,684 --> 01:07:47,688
‪“母親が年とると
‪ウォルターの髪型になる‪ぞ‪”

1064
01:07:47,772 --> 01:07:48,606
‪すごく懐かしいよ

1065
01:07:48,689 --> 01:07:53,694
‪お婆ちゃんや母と一緒にいた
‪時間を‪思い出させる

1066
01:07:53,778 --> 01:07:54,612
‪みんな一緒だった

1067
01:07:54,695 --> 01:07:58,074
‪コインのデザインにも
‪Tシャツのデザインにもなる

1068
01:07:58,157 --> 01:08:00,201
‪みんな
‪“それ知ってる”ってなるし

1069
01:08:00,785 --> 01:08:02,119
{\an8}ウォルターは故郷の
ポンセ出身だからね

1070
01:08:02,119 --> 01:08:03,537
{\an8}ウォルターは故郷の
ポンセ出身だからね
〝マット•クッシャー
デリのオーナー〞

1071
01:08:03,537 --> 01:08:04,288
{\an8}〝マット•クッシャー
デリのオーナー〞

1072
01:08:04,371 --> 01:08:06,749
‪彼をすぐに好きになったよ

1073
01:08:06,832 --> 01:08:07,750
‪見に行きます？

1074
01:08:10,294 --> 01:08:12,546
‪これですよ
‪傑作でしょ

1075
01:08:15,216 --> 01:08:17,426
‪みんな写真取りたがるから
‪トイレ見るからって—

1076
01:08:17,510 --> 01:08:20,596
‪男が女子トイレに
‪入らないようにしてるよ

1077
01:08:21,180 --> 01:08:22,681
‪星占いは信じる？

1078
01:08:24,225 --> 01:08:27,144
‪ウォルターを信じてるよ
‪することも言うこともね

1079
01:08:27,728 --> 01:08:30,523
‪ウォルター•メルカドと
‪名付けたカクテルがあるよ

1080
01:08:32,358 --> 01:08:35,152
‪いぶした 花のような感じ
‪わかるでしょ

1081
01:08:35,986 --> 01:08:36,487
{\an8}〝ボビー•ジラルディ
　バーテンダー〞

1082
01:08:36,487 --> 01:08:38,781
{\an8}〝ボビー•ジラルディ
　バーテンダー〞
ミステリアスで謎めいた
ところを表現しています

1083
01:08:38,781 --> 01:08:41,325
{\an8}ミステリアスで謎めいた
ところを表現しています

1084
01:08:42,284 --> 01:08:46,455
‪ウォルターがまだ注目を
‪集めているのは嬉しいです

1085
01:08:46,539 --> 01:08:48,207
‪いまでもアイドルなんです

1086
01:08:53,129 --> 01:08:56,924
‪“友達へ：‘みんなには
‪難しいこと言わないから’”

1087
01:08:57,007 --> 01:08:58,008
‪“３杯後…”

1088
01:08:59,927 --> 01:09:03,347
‪“2019年５月 ヒストリー
‪マイアミ歴史博物館が—

1089
01:09:03,430 --> 01:09:08,227
‪ウォルターの人生とキャリア
‪を祝う展示に彼を招待した”

1090
01:09:10,771 --> 01:09:15,484
‪ヒストリーマイアミ
‪歴史博物館が—

1091
01:09:15,568 --> 01:09:19,697
‪50周年を祝う計画を
‪立てたんだ

1092
01:09:19,780 --> 01:09:21,115
‪「ウォルター•メルカド
‪•ショー」と—

1093
01:09:21,198 --> 01:09:24,535
‪占星術の世界で果たした
‪君の役割のね

1094
01:09:25,703 --> 01:09:28,873
‪私の人生全体が
‪賞賛される瞬間です

1095
01:09:29,748 --> 01:09:31,750
‪私は年を取りません

1096
01:09:32,334 --> 01:09:37,590
‪でも 番組が始まってから
‪50年経つ中で—

1097
01:09:37,673 --> 01:09:42,011
‪素晴らしいことや興奮や
‪異国情緒を伝えてきました

1098
01:09:42,094 --> 01:09:45,264
‪“展示開始前の公演と
‪取材対応のために—

1099
01:09:45,347 --> 01:09:46,974
‪マイアミに行くことに”

1100
01:09:47,057 --> 01:09:50,769
‪“一般向けイベントは
‪10年以上ぶり”

1101
01:09:51,437 --> 01:09:54,356
‪マイアミにいる僕を知る人
‪愛する人をみんな誘うなら—

1102
01:09:54,440 --> 01:09:58,944
‪ジュエリーや香水を作る人も
‪みんな誘わないと

1103
01:09:59,028 --> 01:10:00,529
‪大問題になるよ

1104
01:10:01,030 --> 01:10:04,116
‪200人ぐらいのゲストが
‪予想されるわよ

1105
01:10:04,700 --> 01:10:07,369
‪ゲストのリストにいるのが—

1106
01:10:07,453 --> 01:10:09,788
‪友達のフリオ…
‪フリオ•イグレシアス

1107
01:10:09,872 --> 01:10:12,958
‪グロリア•エステファンと
‪エミリオと—

1108
01:10:13,042 --> 01:10:16,045
‪彼らの子ども
‪彼らも良い友だちだから

1109
01:10:17,213 --> 01:10:18,964
‪あと“ザ•ビースト”

1110
01:10:20,716 --> 01:10:22,301
‪“ザ•ビースト”には
‪来てもらわないと

1111
01:10:23,427 --> 01:10:24,303
‪“ザ•ビースト”って誰？

1112
01:10:24,386 --> 01:10:26,805
‪一番有名な香水ディーラー…

1113
01:10:26,889 --> 01:10:27,973
‪-マイアミで？
‪-そう

1114
01:10:29,683 --> 01:10:30,768
‪彼はすばらしい

1115
01:10:31,518 --> 01:10:32,978
‪香水の世界のビーストです

1116
01:10:43,447 --> 01:10:44,448
‪良いですね

1117
01:10:49,161 --> 01:10:52,206
‪今日の撮影はヒストリー
‪マイアミ歴史博物館の—

1118
01:10:52,289 --> 01:10:55,042
‪展覧会の
‪プロモーション用です

1119
01:10:56,377 --> 01:10:57,920
‪少し顔を上げて

1120
01:10:58,003 --> 01:10:59,088
‪それ 良いですよ

1121
01:11:00,297 --> 01:11:01,423
‪良いですね

1122
01:11:05,386 --> 01:11:08,389
‪ジョージ 次は
‪手をこうしてもらって

1123
01:11:08,472 --> 01:11:11,100
‪少し休憩しますか？
‪休憩しましょう

1124
01:11:11,183 --> 01:11:12,726
‪その衣装は重いですよね…

1125
01:11:17,439 --> 01:11:21,026
‪１枚のケープで
‪どのぐらい重いんですか？

1126
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
‪すごく重そう

1127
01:11:22,444 --> 01:11:23,821
‪15ポンドぐらいです

1128
01:11:23,904 --> 01:11:25,114
‪そりゃ大変だ…

1129
01:11:25,197 --> 01:11:27,032
‪坐骨神経が圧迫されていて—

1130
01:11:27,116 --> 01:11:32,746
‪動くのが大変なんです

1131
01:11:32,830 --> 01:11:38,627
‪もっと重いのもありますが
‪これは15か20ポンドです

1132
01:11:38,711 --> 01:11:44,008
‪テレビでは 良い服を着て
‪準備もしっかりしないと

1133
01:11:45,384 --> 01:11:46,385
‪仕事ですから

1134
01:11:47,219 --> 01:11:50,389
‪自分への要求も高く
‪エネルギーももっと必要です

1135
01:11:51,348 --> 01:11:52,599
‪すごく疲れます

1136
01:12:09,408 --> 01:12:11,160
‪今まさに 苦しいところです

1137
01:12:11,910 --> 01:12:15,164
‪すごく痛いでしょう
‪自分を痛めつけています

1138
01:12:25,424 --> 01:12:28,052
‪疲れますよ
‪歳のせいで疲れます

1139
01:12:30,846 --> 01:12:33,891
‪いろんなことを
‪やり続けたいでしょうが—

1140
01:12:34,391 --> 01:12:37,936
‪今の彼にとっては
‪現実的ではありません

1141
01:12:43,108 --> 01:12:44,318
‪もう１枚行きましょう

1142
01:12:44,860 --> 01:12:46,070
‪-もう１枚？
‪-はい

1143
01:12:48,947 --> 01:12:50,449
‪あれはすごく重いし—

1144
01:12:51,325 --> 01:12:52,326
‪ダブルだし

1145
01:12:54,078 --> 01:12:58,165
‪人生の中で今の期間は
‪“セミリタイア”ですか？

1146
01:12:58,248 --> 01:13:01,168
‪やめてくださいよ！
‪絶対に引退しませんよ

1147
01:13:01,251 --> 01:13:03,545
‪死ぬときは舞台の上ですよ

1148
01:13:04,963 --> 01:13:06,757
‪引退なんて
‪何言うんですか

1149
01:13:07,257 --> 01:13:08,675
‪絶対に引退しません

1150
01:13:08,759 --> 01:13:10,052
‪力がみなぎっています

1151
01:13:10,135 --> 01:13:14,598
‪20歳みたいに 人生の
‪新しい旅を始めたんです

1152
01:13:15,349 --> 01:13:16,308
‪ヒーローとして

1153
01:13:34,243 --> 01:13:35,786
‪人生はとても短い

1154
01:13:36,370 --> 01:13:39,289
‪体はウォルターです
‪でも それより大切なのは—

1155
01:13:39,373 --> 01:13:42,918
‪私の魂やメッセージが
‪永遠であることです

1156
01:13:58,809 --> 01:14:02,771
{\an8}〝展示開始１週間前〞

1157
01:14:13,574 --> 01:14:16,076
‪オフィスにいたら
‪私に電話をかけてきたの

1158
01:14:16,785 --> 01:14:19,663
‪“来て 転んじゃった”と
‪言われました

1159
01:14:22,583 --> 01:14:25,461
‪シーツに
‪からまったようでした

1160
01:14:26,086 --> 01:14:28,964
‪それで ベッドから出た時に
‪転んだようです

1161
01:14:30,299 --> 01:14:33,260
‪３人で駆けつけて
‪ほどいてあげました

1162
01:14:33,760 --> 01:14:37,431
‪しかし その後お風呂で
‪再び滑って転びました

1163
01:14:37,514 --> 01:14:41,727
‪ウィリーは床に倒れた時の
‪大きな音を聞いたそうです

1164
01:14:42,936 --> 01:14:45,105
‪背中には
‪あざができていました

1165
01:14:48,400 --> 01:14:49,776
‪みんなにとって辛いことです

1166
01:14:50,360 --> 01:14:51,945
‪あんなウォルターは
‪見たことないですから

1167
01:14:53,155 --> 01:14:54,364
‪見て ジェス

1168
01:14:55,616 --> 01:14:57,242
‪ありがとう ジェス
‪本当に

1169
01:14:57,743 --> 01:14:59,578
‪心の底から感謝してるよ

1170
01:15:00,871 --> 01:15:02,581
‪君のおかげで
‪人生が幸せだよ

1171
01:15:04,082 --> 01:15:10,672
‪検査に連れて行って
‪最初のレントゲンを見たら—

1172
01:15:12,090 --> 01:15:15,219
‪診断は肋骨の骨折と—

1173
01:15:15,302 --> 01:15:22,267
‪脊椎の胸椎部分の骨折でした

1174
01:15:23,185 --> 01:15:26,688
‪さらに 骨盤にも
‪骨折がありました

1175
01:15:26,772 --> 01:15:30,150
‪悲観してはいませんが
‪もどかしい気持ちです

1176
01:15:30,234 --> 01:15:35,239
‪何も怖くないし
‪何も私を止められない…

1177
01:15:36,657 --> 01:15:39,284
‪痛みがあるときもあれば
‪そうじゃないときもあります

1178
01:15:39,368 --> 01:15:42,162
‪昨日は強い痛みがありました

1179
01:15:43,247 --> 01:15:45,666
‪カメラにいることで
‪元気が出ています

1180
01:15:46,667 --> 01:15:48,544
‪もっと明るくします？
‪暗くします？

1181
01:15:49,044 --> 01:15:50,254
‪このままで大丈夫です

1182
01:15:50,337 --> 01:15:52,089
‪きれいに写ってます？

1183
01:15:52,881 --> 01:15:55,092
‪“オーケイ”じゃないね
‪確かめないと

1184
01:15:57,261 --> 01:16:01,723
‪カメラや撮影やライトで
‪元気が出ているみたいです

1185
01:16:02,683 --> 01:16:05,060
‪人の前に出ると
‪もっとですね

1186
01:16:11,817 --> 01:16:14,903
‪骨折していても
‪痛みがあっても—

1187
01:16:15,737 --> 01:16:18,782
‪彼は絶対にマイアミでの
‪イベントに行きますよ

1188
01:16:19,283 --> 01:16:20,450
‪行きます

1189
01:16:21,493 --> 01:16:22,828
‪困ったもんだよ

1190
01:16:26,623 --> 01:16:31,336
‪“戦車”

1191
01:16:34,339 --> 01:16:37,134
‪“マイアミへようこそ”

1192
01:16:45,267 --> 01:16:46,727
‪やぁ ウォルター
‪調子はどう？

1193
01:17:13,587 --> 01:17:15,088
‪ここは私たちの
‪第２の故郷です

1194
01:17:15,589 --> 01:17:16,423
‪マイアミ

1195
01:17:42,741 --> 01:17:44,117
‪-あの曲どんなだっけ？
‪-どれ？

1196
01:17:44,201 --> 01:17:45,661
‪“あなた あなた あなた…”

1197
01:17:45,744 --> 01:17:47,579
‪“空に星が…”みたいな

1198
01:18:03,261 --> 01:18:07,599
‪大切なのは
‪あなた あなた あなた

1199
01:18:07,683 --> 01:18:11,144
‪あなただけ
‪あなた あなた

1200
01:18:11,228 --> 01:18:15,148
‪大切なのは
‪あなた あなた あなた

1201
01:18:15,232 --> 01:18:18,193
‪あなただけ

1202
01:18:36,670 --> 01:18:38,922
‪“ヒストリーマイアミ
‪歴史博物館”

1203
01:19:21,840 --> 01:19:23,467
‪次は誰が来るの？
‪誰が来るの？

1204
01:19:23,550 --> 01:19:25,677
‪-すぐ後
‪-プリメラ•インパクト

1205
01:19:26,511 --> 01:19:27,345
‪オーケイ

1206
01:19:27,429 --> 01:19:28,805
‪“撮影中”

1207
01:19:28,889 --> 01:19:30,515
‪みなさん 今日は
‪本当に光栄なことに—

1208
01:19:30,599 --> 01:19:32,726
‪ウォルター•メルカドさんに
‪来ていただきました

1209
01:19:32,809 --> 01:19:35,771
‪ウォルター•メルカドさんと
‪一緒です 紹介は不要ですね

1210
01:19:35,854 --> 01:19:38,064
‪この素晴らしい展示について
‪教えてください

1211
01:19:38,148 --> 01:19:40,317
‪レンズの前に立つように
‪なって50年になります

1212
01:19:40,400 --> 01:19:44,321
‪人々に伝えることは
‪あなたにとって重要ですか？

1213
01:19:44,404 --> 01:19:46,198
‪そうすることで
‪ウォルター•メルカドの—

1214
01:19:46,281 --> 01:19:48,825
{\an8}雰囲気とか 香りとか
エッセンスがわかります

1215
01:19:49,826 --> 01:19:54,790
‪ウォルターはケープや髪など
‪だけではありません

1216
01:19:54,873 --> 01:19:58,794
‪ウォルター•メルカドとは
‪大きな力を持つ存在なのです

1217
01:19:58,877 --> 01:20:00,670
‪プリメラ•インパクトには
‪戻らないんですか？

1218
01:20:00,754 --> 01:20:02,923
{\an8}わかりません
時代が変わりましたから

1219
01:20:03,006 --> 01:20:06,176
‪あなたは俳優で
‪歌手で ダンサーで…

1220
01:20:06,259 --> 01:20:08,053
‪続けて 全部その通りです

1221
01:20:08,136 --> 01:20:10,305
‪ヒスパニックの人に
‪メッセージはありますか？

1222
01:20:10,388 --> 01:20:14,810
‪日々 もっと１つになって
‪もっとやさしくなるべきです

1223
01:20:14,893 --> 01:20:18,563
‪多様性が私たちを
‪より強くします

1224
01:20:21,274 --> 01:20:23,360
{\an8}〝ホルヘ•ラモス
ジャーナリスト〞

1225
01:20:26,029 --> 01:20:29,491
‪お恥ずかしいのですが
‪朝起きたときは声が出なくて

1226
01:20:30,242 --> 01:20:33,537
‪理由はわかりませんが
‪いろいろ病気をしていて

1227
01:20:33,620 --> 01:20:35,455
‪坐骨神経痛もありますが
‪自分に言いましたよ

1228
01:20:35,539 --> 01:20:38,416
‪“ホルヘ•ラモスさんには
‪絶対に会わなきゃ！”って

1229
01:20:38,500 --> 01:20:40,502
‪でも こうも言いますよね

1230
01:20:40,585 --> 01:20:42,838
‪“病気になるには
‪まず健康じゃないと”

1231
01:20:42,921 --> 01:20:45,632
‪-つまり 元気なのでは？
‪-もちろん 元気です！

1232
01:20:45,715 --> 01:20:47,676
‪元気は有り余っています！

1233
01:20:48,385 --> 01:20:49,928
‪お年は言っても平気？87歳？

1234
01:20:50,011 --> 01:20:50,887
‪ダメです！

1235
01:20:51,721 --> 01:20:52,556
‪やめてください

1236
01:20:52,639 --> 01:20:54,808
‪50歳と死の間
‪それだけです！

1237
01:20:54,891 --> 01:20:56,268
‪普通じゃできないと思います

1238
01:20:56,768 --> 01:20:59,479
‪では 質問させてください
‪私は不可知論者です

1239
01:21:00,230 --> 01:21:01,231
‪私たちが死ぬと—

1240
01:21:01,940 --> 01:21:03,608
‪その先どうなるか
‪わかりません

1241
01:21:03,692 --> 01:21:04,568
‪良いことですよ

1242
01:21:05,110 --> 01:21:06,403
‪サプライズがあるんでしょう

1243
01:21:06,486 --> 01:21:07,988
‪-良いじゃないですか
‪-サプライズがいいですね

1244
01:21:08,071 --> 01:21:09,406
‪自分が間違っていて
‪ほしいです

1245
01:21:10,115 --> 01:21:10,991
‪私たちが死ぬと—

1246
01:21:12,200 --> 01:21:13,201
‪何が起きるのですか？

1247
01:21:14,160 --> 01:21:17,247
‪人体は
‪ただの家や鳥かごです…

1248
01:21:17,330 --> 01:21:20,041
‪大地から始まって
‪大地に戻るのです

1249
01:21:20,125 --> 01:21:23,628
‪人はただの原子や分子ですが
‪あなた自身の中に—

1250
01:21:23,712 --> 01:21:25,255
‪永遠で不死身なものが
‪あります

1251
01:21:25,338 --> 01:21:26,172
‪永遠？

1252
01:21:26,673 --> 01:21:29,467
‪では 体はなくても
‪そこに居続けると？

1253
01:21:29,968 --> 01:21:31,636
‪はい 生まれ変わるまでは

1254
01:21:32,304 --> 01:21:33,597
‪私はそれを信じて…

1255
01:21:33,680 --> 01:21:38,518
‪いえ 生まれ変わると
‪知っています

1256
01:21:38,602 --> 01:21:41,021
‪あなたはプエルトリコで
‪死ぬんですか？

1257
01:21:41,104 --> 01:21:43,148
‪死がやって来た場所でですね

1258
01:21:43,815 --> 01:21:46,151
‪死ぬことについては
‪私はあまり心配していません

1259
01:21:46,234 --> 01:21:47,068
‪本当ですか？

1260
01:21:47,152 --> 01:21:49,029
‪この話題については
‪話したくなくて—

1261
01:21:49,613 --> 01:21:51,698
‪それはみんないつか死ぬと
‪知っているからです

1262
01:21:51,781 --> 01:21:55,285
‪いつか死ぬことは
‪生まれた日に決まっています

1263
01:21:55,368 --> 01:21:57,621
‪そこには誰かいますか？
‪神様とか？

1264
01:21:57,704 --> 01:22:00,498
‪何が起きるのかは
‪誰が教えてくれますか？

1265
01:22:00,582 --> 01:22:03,001
‪神はそこにいます
‪ここです

1266
01:22:03,084 --> 01:22:04,377
‪私の中の神が—

1267
01:22:05,378 --> 01:22:06,963
‪あなたの中の神に
‪挨拶しています

1268
01:22:07,464 --> 01:22:08,298
‪ナマステって

1269
01:22:08,381 --> 01:22:10,634
‪このインタビューを
‪終わりにする前にぜひ—

1270
01:22:10,717 --> 01:22:13,637
‪“たくさんの愛を”という
‪のをやってもらえますか？

1271
01:22:13,720 --> 01:22:17,390
‪みなさんに神のご加護を
‪神を信じない方も含め

1272
01:22:17,474 --> 01:22:19,434
‪みなさんに神のご加護を

1273
01:22:19,517 --> 01:22:21,394
‪今日も 明日も いつも

1274
01:22:21,478 --> 01:22:24,689
‪私からはいつも
‪受け取ってください

1275
01:22:24,773 --> 01:22:26,316
‪たくさんの安心を

1276
01:22:26,399 --> 01:22:28,109
‪そして 何よりも

1277
01:22:28,193 --> 01:22:32,405
‪たくさんの たくさんの 愛を

1278
01:22:40,288 --> 01:22:44,876
{\an8}〝展示開始日の朝〞

1279
01:22:45,377 --> 01:22:47,295
‪１面に載ってるよ

1280
01:22:49,381 --> 01:22:50,215
‪見てよ

1281
01:22:50,715 --> 01:22:53,718
‪博物館にある私のケープ

1282
01:22:56,304 --> 01:22:57,764
‪今夜のことはとても幸せです

1283
01:22:58,431 --> 01:23:01,226
‪びっくり仰天です

1284
01:23:01,309 --> 01:23:05,814
‪美しい言葉を
‪たくさんかけてもらいました

1285
01:23:06,523 --> 01:23:09,609
‪みんな今夜の話をしています

1286
01:23:10,402 --> 01:23:12,153
‪そして 家族が
‪みんなここにいます

1287
01:23:32,382 --> 01:23:34,092
‪どう思う？
‪大き過ぎる？

1288
01:23:34,592 --> 01:23:35,468
‪少し大きいかな？

1289
01:23:35,552 --> 01:23:37,470
‪すごく控えめ
‪とてもあなたらしい

1290
01:23:37,971 --> 01:23:40,890
‪朝起きると それが
‪人生で最初の朝なのです

1291
01:23:41,683 --> 01:23:43,059
‪毎日が私の日です

1292
01:23:43,977 --> 01:23:46,646
‪毎日 最高のウォルターで
‪あり続けます

1293
01:23:47,814 --> 01:23:50,316
‪人生とは発明の繰り返しです

1294
01:23:50,400 --> 01:23:53,361
‪自分であるための
‪リハーサルはしません

1295
01:23:55,280 --> 01:23:56,906
‪接写の準備はいいですか？

1296
01:23:56,990 --> 01:23:57,824
‪準備できて…

1297
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
‪準備できてる…

1298
01:24:02,162 --> 01:24:03,872
‪接写の準備はできてるよ

1299
01:24:09,294 --> 01:24:11,046
‪車椅子は映さないで

1300
01:24:11,129 --> 01:24:12,505
‪映さないで

1301
01:24:12,589 --> 01:24:14,716
‪上半身だけにしてね

1302
01:24:15,383 --> 01:24:16,259
‪こっちよ ウォルター

1303
01:24:50,460 --> 01:24:52,504
‪“ヒストリーマイアミ
‪歴史博物館 北棟”

1304
01:24:59,010 --> 01:25:02,055
‪初めて同じ部屋に入るので
‪今日はとても楽しみです

1305
01:25:02,639 --> 01:25:03,973
‪みんな 彼が目当てです

1306
01:25:18,029 --> 01:25:20,532
‪熱いよ
‪ちょっと熱いからね

1307
01:25:21,199 --> 01:25:22,158
‪熱いよ

1308
01:25:22,909 --> 01:25:25,161
‪満席になったの？

1309
01:25:25,245 --> 01:25:26,955
‪-えっ？
‪-満席になった？

1310
01:25:27,497 --> 01:25:30,166
‪そう 満席だよ
‪もう入れないって

1311
01:25:46,975 --> 01:25:47,851
{\an8}中に入りました

1312
01:25:47,934 --> 01:25:50,478
{\an8}すごく暑いですが
ウォルターを待ってます

1313
01:25:50,562 --> 01:25:51,437
{\an8}音楽は流れてますが—

1314
01:25:51,521 --> 01:25:52,480
{\an8}本人はいません

1315
01:25:52,564 --> 01:25:55,024
‪会ったことないんです
‪ホント大ファンなんですよ！

1316
01:26:05,702 --> 01:26:09,747
‪ウォルターへのオマージュが
‪始まろうとしています

1317
01:26:09,831 --> 01:26:12,041
‪何が起こるのか
‪わかりません

1318
01:26:12,125 --> 01:26:13,918
‪感動的ですし 嬉しいです

1319
01:26:14,002 --> 01:26:16,421
‪彼が今どのぐらい元気かは
‪知りませんが—

1320
01:26:16,504 --> 01:26:17,463
‪こっちは大興奮ですよ

1321
01:26:17,547 --> 01:26:18,923
‪すごくワクワクしてます

1322
01:26:19,007 --> 01:26:19,924
‪どうしよう

1323
01:26:22,010 --> 01:26:23,720
‪じゃあ 玉座に
‪座ってください

1324
01:26:24,971 --> 01:26:27,599
‪でも 先に踊ったり
‪するんだよね

1325
01:26:27,682 --> 01:26:29,475
‪-でも 先に座ってもらって
‪-わかってる

1326
01:26:50,246 --> 01:26:53,416
{\an8}〝変なのが始まった〞

1327
01:26:55,376 --> 01:26:57,420
‪今？座った方がいい？

1328
01:27:08,765 --> 01:27:09,933
‪いいわ ウォルター
‪行きましょう

1329
01:28:35,518 --> 01:28:37,437
‪すごい落ち着いて
‪見えると思うけど—

1330
01:28:37,520 --> 01:28:39,105
‪でも 今にもパニックに
‪なりそう だって…

1331
01:28:56,497 --> 01:28:58,875
‪子どもの頃 見てました
‪大好きです

1332
01:28:58,958 --> 01:29:00,293
‪すごく良いベストですね！

1333
01:29:00,376 --> 01:29:01,961
‪-気に入った？
‪-すごく良いですよ！

1334
01:29:02,045 --> 01:29:03,546
‪スペインから応援してます

1335
01:29:03,629 --> 01:29:04,464
‪ありがとう！

1336
01:29:04,547 --> 01:29:07,091
‪かに座らしく
‪いつもちゃんと聞いてました

1337
01:29:07,175 --> 01:29:08,801
‪すごくおキレイ

1338
01:29:08,885 --> 01:29:11,220
‪ありがとうございます
‪私 さそり座なんです

1339
01:29:12,972 --> 01:29:14,057
‪はい 次の方

1340
01:29:22,982 --> 01:29:25,818
‪写真に撮りたいので
‪私のために清めてください

1341
01:29:32,116 --> 01:29:33,284
‪私にとって—

1342
01:29:33,368 --> 01:29:37,246
‪人生で最も美しく
‪忘れられない瞬間でした

1343
01:29:44,295 --> 01:29:47,090
{\an8}〝翌朝〞

1344
01:29:47,673 --> 01:29:48,674
‪見てよ あれ！

1345
01:29:52,845 --> 01:29:54,305
‪すごいね…

1346
01:29:54,931 --> 01:29:56,641
‪良い宣伝になってるね！

1347
01:29:58,393 --> 01:30:01,604
‪全部きれい 髪も…
‪全部きれい

1348
01:30:02,605 --> 01:30:03,648
‪美しいね

1349
01:30:11,614 --> 01:30:13,282
‪これ見て
‪すごくきれい

1350
01:30:15,660 --> 01:30:18,579
‪子どもの頃の家族写真だよ

1351
01:30:18,663 --> 01:30:19,956
‪うわぁ

1352
01:30:20,039 --> 01:30:22,208
‪これには私写ってないよね
‪ウィリー

1353
01:30:22,291 --> 01:30:23,584
‪-どれ？
‪-あれ

1354
01:30:24,293 --> 01:30:25,545
‪これがあなたでしょ

1355
01:30:25,628 --> 01:30:26,546
‪いや 違うでしょ

1356
01:30:26,629 --> 01:30:29,006
‪クカ ヘンリー
‪お父さん お母さんでしょ

1357
01:30:29,090 --> 01:30:30,466
‪-がっかりだな
‪-そんなこと言って

1358
01:30:30,550 --> 01:30:31,384
‪がっかりだよ

1359
01:30:37,265 --> 01:30:41,102
‪私は占い師ですが 自分の
‪将来は知りたくありません

1360
01:30:42,353 --> 01:30:45,189
‪人生のそれぞれの瞬間を
‪楽しみたいだけです

1361
01:30:48,693 --> 01:30:49,735
‪ほら！

1362
01:30:52,447 --> 01:30:53,573
‪あれ見てよ！

1363
01:30:58,661 --> 01:30:59,996
‪すごくかわいかったでしょ？

1364
01:31:02,123 --> 01:31:02,957
‪そうだね

1365
01:31:06,752 --> 01:31:11,466
‪今は天国にいるみたいです
‪自分が選んだ人生を生き—

1366
01:31:11,549 --> 01:31:15,011
‪愛する人に囲まれてます
‪私にとっては天国です

1367
01:31:15,094 --> 01:31:16,971
‪天国は１つで十分です

1368
01:31:17,054 --> 01:31:19,140
‪今日が天国で 今が天国です

1369
01:31:23,895 --> 01:31:25,938
‪あれは貴重だね！

1370
01:31:27,607 --> 01:31:29,484
‪ウォルターは決して…

1371
01:31:30,234 --> 01:31:31,903
‪彼は決していなくなりません

1372
01:31:32,445 --> 01:31:34,739
‪これは確かになくなります

1373
01:31:34,822 --> 01:31:38,743
‪これは器です
‪何てことはありません

1374
01:31:40,119 --> 01:31:41,829
‪あなたがいなくなったら…

1375
01:31:44,957 --> 01:31:46,876
‪あなたがいなくなったら…

1376
01:31:48,377 --> 01:31:52,256
‪彼が亡くなっても
‪ウォルターという存在は—

1377
01:31:52,340 --> 01:31:57,136
‪彼を愛するみんなの心の中で
‪永遠に生き続けます

1378
01:32:02,225 --> 01:32:03,518
‪ウォルター•メルカドとは—

1379
01:32:03,601 --> 01:32:07,271
‪始まりも終わりもない
‪大きな力を持つ存在なのです

1380
01:32:08,147 --> 01:32:10,525
‪昔は‪星(スター)‪でしたが 今は—

1381
01:32:11,526 --> 01:32:13,319
‪ウォルターは星座なのです

1382
01:32:19,575 --> 01:32:23,162
‪“このイベントの３ヶ月後
‪家族や友人に囲まれ—

1383
01:32:23,246 --> 01:32:25,748
‪ウォルターはサン•フアンで
‪息を引き取りました”

1384
01:32:26,666 --> 01:32:29,460
‪“彼の体は
‪地球を去りましたが—

1385
01:32:29,544 --> 01:32:32,213
‪彼の愛と安心のメッセージは
‪生き続けています”

1386
01:35:18,379 --> 01:35:21,632
‪日本語字幕　市川 尭之

1387
01:35:24,593 --> 01:35:26,595
‪みなさんに神のご加護を

1388
01:35:26,679 --> 01:35:29,473
‪今日も 明日も いつも

1389
01:35:29,557 --> 01:35:32,017
‪そして 私からはいつも
‪受け取ってください

1390
01:35:32,643 --> 01:35:33,894
‪安心を たくさんの安心を

1391
01:35:33,978 --> 01:35:36,397
‪そして 何よりも
‪たくさんの(ムーチョ•ムーチョ)‪…‪何でしたっけ？

1392
01:35:37,398 --> 01:35:38,524
‪愛を(アモール)‪！



