1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,778 --> 00:00:33,366
所以幽浮被擊落，害兩個人喪命了

4
00:00:33,950 --> 00:00:37,912
不對吧，妳說錯了
妳在說什麼啊？不是兩個人

5
00:00:41,750 --> 00:00:43,293
明明是三個人

6
00:00:43,376 --> 00:00:47,213
我說得沒錯，是這樣算啦

7
00:00:47,297 --> 00:00:49,758
然後像這樣

8
00:01:01,770 --> 00:01:03,104
我要想像

9
00:01:03,980 --> 00:01:07,859
想像理想中的自己

10
00:01:08,777 --> 00:01:10,570
盡可能清晰明確點

11
00:01:40,016 --> 00:01:42,727
變身！

12
00:01:42,811 --> 00:01:43,770
看我的！

13
00:01:44,604 --> 00:01:47,440
英雄駕到

14
00:02:01,287 --> 00:02:03,414
我的爸爸是位英雄

15
00:02:04,040 --> 00:02:09,295
他在我出生前幾個小時死了
沒有等到我出生

16
00:02:10,922 --> 00:02:16,594
那天一輛廂型車
在暴漲的河川道路旁發生了事故

17
00:02:21,057 --> 00:02:24,644
爸爸指示旁人報警

18
00:02:25,228 --> 00:02:27,397
自己則跳進了寒冬的河裡

19
00:02:30,900 --> 00:02:33,570
好，做好覺悟了

20
00:02:35,655 --> 00:02:41,327
白血球要上囉，以最大功率
打開免疫防護罩！

21
00:02:41,411 --> 00:02:42,745
看我的！

22
00:02:45,498 --> 00:02:48,668
爸爸從下沉的廂型車裡
一一救出受困的人們

23
00:02:49,168 --> 00:02:52,338
他也堅持不放棄拯救

24
00:02:52,422 --> 00:02:54,716
最後一個受困女孩的生命

25
00:03:08,605 --> 00:03:14,444
一個晚上過去，隔天早上
在幾公里外發現他的遺體

26
00:03:15,403 --> 00:03:20,950
被河水沖走時遺體嚴重受損
據說他遍體鱗傷

27
00:03:23,411 --> 00:03:29,167
每當聊到爸爸的事
媽媽總是會像少女般臉紅

28
00:03:29,250 --> 00:03:31,502
害羞又高興地微笑

29
00:03:31,586 --> 00:03:35,131
英雄絕不為自己戰鬥

30
00:03:35,215 --> 00:03:40,094
小時候媽媽告訴我英雄的三守則

31
00:03:40,678 --> 00:03:42,472
英雄絕對不會輸

32
00:03:43,640 --> 00:03:45,600
我一定也能成為英雄

33
00:03:46,267 --> 00:03:50,521
將來有一天
我絕對要成為像爸爸那樣的英雄

34
00:03:51,189 --> 00:03:52,982
我對這個夢想深信不疑

35
00:03:55,485 --> 00:03:58,738
我覺得這夢想是我和爸爸之間的羈絆

36
00:04:01,908 --> 00:04:06,120
我剛才的想像非常真實

37
00:04:06,663 --> 00:04:12,252
英雄的肉體與肌膚的熱度重疊
我甚聞到血的味道

38
00:04:12,752 --> 00:04:15,046
彷彿他就在那裡

39
00:04:15,964 --> 00:04:17,257
我的爸爸…

40
00:04:18,549 --> 00:04:20,426
我爸爸曾是位英雄

41
00:05:42,133 --> 00:05:45,386
來說說手指的乾裂

42
00:05:46,012 --> 00:05:48,806
因為肌膚失去水分

43
00:05:49,390 --> 00:05:54,896
沿著關節的橫線裂開

44
00:05:56,647 --> 00:05:59,817
容易使皮膚乾燥

45
00:06:00,401 --> 00:06:05,364
就像過年沒吃完的鏡餅

46
00:06:06,657 --> 00:06:09,577
失去水分就裂開

47
00:06:10,787 --> 00:06:13,581
這就是皮膚乾裂

48
00:06:33,935 --> 00:06:35,061
這是誰的啊？

49
00:06:35,144 --> 00:06:36,521
這樣會被罵啦

50
00:06:36,604 --> 00:06:38,189
超好笑的

51
00:06:41,692 --> 00:06:42,902
不要這樣

52
00:06:44,070 --> 00:06:47,198
只是鬧著玩的，抱歉

53
00:07:10,596 --> 00:07:11,639
同學

54
00:07:13,015 --> 00:07:14,225
不好意思

55
00:07:15,643 --> 00:07:19,272
我剛剛都看到了，他們常欺負妳嗎？

56
00:07:20,356 --> 00:07:22,567
有和班導說嗎？

57
00:07:25,486 --> 00:07:26,529
喂，同學

58
00:07:39,041 --> 00:07:40,751
沒有，我只是…

59
00:07:46,007 --> 00:07:47,091
抱歉

60
00:07:53,222 --> 00:07:55,391
對不起

61
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
好恐怖

62
00:08:03,065 --> 00:08:06,319
又是她啊？太誇張了吧

63
00:08:17,788 --> 00:08:19,040
清澄？

64
00:08:21,250 --> 00:08:23,753
你直到剛才都跑到哪裡去了？

65
00:08:23,836 --> 00:08:28,174
我今天遲到，排到一年級後面

66
00:08:29,008 --> 00:08:31,010
你好像心不在焉的，怎麼了？

67
00:08:31,093 --> 00:08:36,098
結果我好像目睹霸凌事件

68
00:08:36,182 --> 00:08:37,517
真的假的？

69
00:08:37,600 --> 00:08:41,020
我就叫他們住手

70
00:08:41,103 --> 00:08:42,355
是喔，幹得好

71
00:08:43,940 --> 00:08:47,902
但她那什麼態度啊？莫名其妙

72
00:08:58,579 --> 00:08:59,956
大事不妙

73
00:09:00,581 --> 00:09:02,542
-什麼不妙？
-一年級的

74
00:09:02,625 --> 00:09:03,459
什麼？

75
00:09:03,543 --> 00:09:05,878
-在一年級
-什麼一年級？

76
00:09:05,962 --> 00:09:07,171
我妹妹

77
00:09:07,255 --> 00:09:08,130
什麼？

78
00:09:08,214 --> 00:09:09,131
我家妹妹

79
00:09:09,632 --> 00:09:10,550
妳妹妹？

80
00:09:11,050 --> 00:09:13,219
對，剛才說過話

81
00:09:14,679 --> 00:09:16,847
尾崎跟妹妹說過話？

82
00:09:16,931 --> 00:09:19,976
對，她跟我說了你的事

83
00:09:22,311 --> 00:09:27,149
妳能有朝氣地
用長一點的句子繼續講話嗎？

84
00:09:27,233 --> 00:09:29,944
妳要是繼續這樣下去
我的飯都要乾掉了

85
00:09:30,611 --> 00:09:36,242
集會時你跟奇怪的一年級
女生說過話吧

86
00:09:39,704 --> 00:09:41,497
哦，妳要說這件事啊

87
00:09:42,331 --> 00:09:43,583
什麼？

88
00:09:43,666 --> 00:09:48,379
她是妳妹妹？長得超不像！

89
00:09:48,462 --> 00:09:53,009
才不是，我妹是一年級生

90
00:09:53,718 --> 00:09:57,263
她說現在一年級都在討論你的事

91
00:09:58,014 --> 00:10:00,850
說有個三年級生跟藏本玻璃搭話

92
00:10:01,559 --> 00:10:07,189
跟她扯上關係就不會有好事
她好像是腦袋有問題

93
00:10:07,690 --> 00:10:09,609
一年級生都討厭她

94
00:10:10,109 --> 00:10:12,903
她叫做藏本玻璃嗎？

95
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
我只是要告訴你這個

96
00:10:17,408 --> 00:10:20,244
玻璃…

97
00:10:20,328 --> 00:10:24,123
一般人會取這種名字嗎？
在國外等於是“藏本針”耶

98
00:10:26,042 --> 00:10:26,876
我知道了

99
00:10:26,959 --> 00:10:30,171
她該不會是因為名字被霸凌吧？

100
00:10:30,254 --> 00:10:32,006
又不是小學生

101
00:10:32,089 --> 00:10:34,300
他們做的事是小學生等級啊

102
00:10:34,383 --> 00:10:38,179
早上那個寫著“去死”的紙條
我覺得好恐怖

103
00:10:38,262 --> 00:10:41,265
順帶一提
傳紙條前還有人用室內鞋丟她

104
00:10:41,349 --> 00:10:45,186
太過分了吧
女人的陰險的霸凌好討厭喔

105
00:10:45,269 --> 00:10:47,146
室內鞋是男生丟的

106
00:10:47,229 --> 00:10:50,691
男同學也聯手欺負她嗎？
這也太糟糕了吧

107
00:10:51,567 --> 00:10:55,655
她真可憐
今年的一年級生殺氣騰騰啊

108
00:10:55,738 --> 00:11:01,243
然後不知道為什麼
我出手相救，她卻反而對我生氣

109
00:11:01,327 --> 00:11:06,332
沒錯，清澄才最可憐，真是莫名其妙

110
00:11:09,585 --> 00:11:12,880
如果她被全體一年級霸凌的話

111
00:11:13,631 --> 00:11:15,716
那不是很痛苦嗎？

112
00:11:17,593 --> 00:11:19,595
對啊，應該很痛苦吧

113
00:11:21,764 --> 00:11:23,849
-那我去問問尾崎
-問什麼？

114
00:11:23,933 --> 00:11:25,393
問她藏本玻璃是哪一班的

115
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
你是要去找她嗎？喂，清澄！

116
00:11:51,627 --> 00:11:54,755
-涼太，下一節是什麼課？
-數學

117
00:11:54,839 --> 00:11:56,841
田中的數學課哦

118
00:11:57,883 --> 00:12:01,053
數學課無聊死了，超不想上

119
00:12:02,847 --> 00:12:04,598
我受不了他

120
00:12:05,683 --> 00:12:06,642
你啊…

121
00:12:08,352 --> 00:12:09,353
-別滑倒
-天啊

122
00:12:09,937 --> 00:12:11,564
踢髒東西

123
00:12:11,647 --> 00:12:12,773
危險！

124
00:12:12,857 --> 00:12:14,316
妳們小心

125
00:12:15,776 --> 00:12:17,945
-噁心
-她超噁心

126
00:12:18,028 --> 00:12:19,405
好可怕

127
00:12:20,531 --> 00:12:23,451
她要過來了，危險

128
00:12:23,534 --> 00:12:26,162
她站起來有股臭味

129
00:12:26,245 --> 00:12:27,955
-不會吧
-真的

130
00:12:28,539 --> 00:12:30,332
-很臭耶
-真的？

131
00:12:31,750 --> 00:12:34,003
你自以為是正義的英雄？

132
00:12:35,963 --> 00:12:38,257
清澄，我明白你的心情
但是我們快畢業了

133
00:12:38,340 --> 00:12:39,592
你看看他們

134
00:12:44,013 --> 00:12:45,014
好可怕

135
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
不能原諒

136
00:12:50,895 --> 00:12:52,938
壞蛋必須受到懲治

137
00:12:53,439 --> 00:12:54,899
你又能做什麼？

138
00:12:54,982 --> 00:12:56,275
喂，清澄！

139
00:12:56,358 --> 00:12:57,902
真是瘋了

140
00:12:57,985 --> 00:12:59,487
我真的嚇到…

141
00:13:43,614 --> 00:13:46,659
（藏本玻璃）

142
00:14:27,116 --> 00:14:27,950
閃開

143
00:14:32,121 --> 00:14:33,622
你沒有關節嗎？

144
00:14:35,791 --> 00:14:37,668
來

145
00:14:43,340 --> 00:14:45,342
真的假的？超誇張

146
00:14:45,426 --> 00:14:46,677
-真的？
-不會吧

147
00:14:46,760 --> 00:14:47,887
後來怎麼樣了？

148
00:15:25,299 --> 00:15:30,346
（藏本玻璃）

149
00:15:42,358 --> 00:15:43,567
新消息

150
00:15:44,068 --> 00:15:45,027
妹妹

151
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
妳妹妹？

152
00:15:47,279 --> 00:15:49,114
-你的事
-我？

153
00:15:49,198 --> 00:15:50,908
在一年級生間…

154
00:15:54,244 --> 00:15:56,372
我之前也拜託過妳

155
00:15:56,455 --> 00:16:00,376
要說就一次把重點說完好嗎？
給我多一點的情報啦

156
00:16:01,210 --> 00:16:05,464
他們都在傳你的綽號叫做“閒學”

157
00:16:05,547 --> 00:16:08,842
“閒閒沒事做的學長”
簡稱“閒學”

158
00:16:09,551 --> 00:16:10,803
我妹妹說的

159
00:16:12,054 --> 00:16:13,472
真好笑

160
00:16:14,014 --> 00:16:16,308
就這樣，拜拜

161
00:16:26,485 --> 00:16:28,946
我也曾經是一年級生

162
00:16:29,905 --> 00:16:36,704
我國中時很不起眼
上高中後想改變形象

163
00:16:37,496 --> 00:16:43,794
我以為那種會看氣氛行事
好笑又顯眼的團體會是我的歸宿

164
00:16:44,670 --> 00:16:47,131
幹嘛？有事嗎？

165
00:16:49,383 --> 00:16:55,514
我想是因為我毫無價值
所以才沒人願意當我的朋友

166
00:16:56,265 --> 00:17:01,103
如果當時的我將那份孤獨
定義為“霸凌”

167
00:17:01,645 --> 00:17:05,941
並且意識到那種狀況是遭受“攻擊”

168
00:17:06,483 --> 00:17:12,489
我的高中生活
一定沒辦法像現在過得這麼滿足

169
00:17:14,742 --> 00:17:18,078
好啦，抱歉，讓你久等了

170
00:17:18,162 --> 00:17:20,539
沒關係，走吧，肚子好餓

171
00:17:20,622 --> 00:17:24,209
對了，你每天都做這種事嗎？
我都不知道

172
00:17:24,293 --> 00:17:27,838
沒人拜託我，但我很在意

173
00:17:28,422 --> 00:17:30,007
你還每天幫她

174
00:17:30,507 --> 00:17:35,012
對，沒錯，她每天都被欺負耶

175
00:17:37,347 --> 00:17:42,186
以前的我只是孤單而已
不是被攻擊的被害者

176
00:17:42,269 --> 00:17:48,484
我要善待消化器官與免疫系統
向你的腸胃致敬！

177
00:17:48,567 --> 00:17:53,530
我很快就得救了
連我自己都感到驚訝

178
00:17:54,114 --> 00:17:58,619
明明沒說過什麼話
但偶然在決定負責人時分到同一組

179
00:17:58,702 --> 00:18:04,708
聊過之後覺得很合拍
不知不覺就成了好朋友

180
00:18:05,209 --> 00:18:07,252
這個人就是田丸玄悟

181
00:18:12,007 --> 00:18:16,220
後來我也交到其他
能互稱是友人關係的朋友

182
00:18:16,303 --> 00:18:19,139
高中生活過得滿順利的

183
00:18:19,807 --> 00:18:20,891
去拿椅子！

184
00:18:23,477 --> 00:18:24,353
那個嗎？

185
00:18:27,022 --> 00:18:32,236
清澄，我都聽說了
一年級生都叫你“閒學”

186
00:18:32,319 --> 00:18:36,740
“閒學”？什麼意思？
太超過了吧，有點好笑但讓人火大

187
00:18:36,824 --> 00:18:40,160
話說回來，今年的一年級生
態度超差的，搞什麼嘛

188
00:18:40,244 --> 00:18:44,706
沒錯，剛才還有一年級生
占用我們的廁所

189
00:18:45,332 --> 00:18:51,213
還說：“學姐，現在人很多
妳們可以去別處嗎？”

190
00:18:51,296 --> 00:18:54,383
居然不讓學長姐用廁所
我們這屆誰敢這樣啊？

191
00:18:54,466 --> 00:18:57,511
-根本不可能！
-太扯了啦！

192
00:18:57,594 --> 00:19:01,682
不好意思，可以請你們小聲點嗎？

193
00:19:01,765 --> 00:19:03,142
抱歉

194
00:19:09,106 --> 00:19:10,482
拜拜！

195
00:19:15,529 --> 00:19:17,656
-吃得好撐
-我也是

196
00:19:17,739 --> 00:19:20,242
她還吃了我的漢堡

197
00:19:20,325 --> 00:19:21,618
清澄，拜拜！

198
00:19:21,702 --> 00:19:23,829
-明天見，不對，是星期一見
-再見

199
00:19:23,912 --> 00:19:25,664
-對啊
-再見

200
00:19:32,296 --> 00:19:34,840
玻璃現在在做什麼呢？

201
00:19:36,383 --> 00:19:40,137
藏本針，今天是星期六哦

202
00:19:42,264 --> 00:19:46,727
好冷，應該在店裡上個廁所

203
00:19:54,109 --> 00:19:55,777
我們的廁所…

204
00:19:58,197 --> 00:20:01,366
她們剛才說一年級占領我們的廁所？

205
00:20:03,452 --> 00:20:05,412
廁所有這麼容易客滿？

206
00:20:10,250 --> 00:20:12,252
總覺得很在意

207
00:20:13,462 --> 00:20:17,466
可惡，還是去確認一下好了

208
00:21:02,636 --> 00:21:04,680
“打掃中”

209
00:21:05,764 --> 00:21:08,058
根本沒人在打掃嘛

210
00:21:25,367 --> 00:21:26,451
喂

211
00:21:27,452 --> 00:21:28,954
有人嗎？

212
00:21:44,136 --> 00:21:45,595
不好意思，我進來了！

213
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
裡面有人嗎？有的話回我一聲

214
00:22:14,583 --> 00:22:15,792
妳怎麼在這裡？

215
00:22:21,131 --> 00:22:23,925
（清潔用品）

216
00:22:26,511 --> 00:22:29,973
把鑰匙給我，快一點！

217
00:22:34,186 --> 00:22:35,520
妳發什麼呆？

218
00:22:36,730 --> 00:22:40,817
地上那個是能開門的鑰匙吧？
快拿給我！

219
00:22:43,653 --> 00:22:45,363
妳有在聽嗎？

220
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
很冷吧？

221
00:22:48,700 --> 00:22:52,079
會冷死人的，妳不想回家嗎？

222
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
妳就這麼討厭我嗎？

223
00:23:03,799 --> 00:23:06,802
就算妳討厭我，看我不順眼也好

224
00:23:07,344 --> 00:23:10,472
但現在不是計較這些的時候吧？

225
00:23:17,938 --> 00:23:20,899
不…

226
00:23:22,109 --> 00:23:24,361
靠太近也不行？可惡

227
00:23:24,444 --> 00:23:29,241
垃圾…

228
00:23:29,324 --> 00:23:32,077
妳再這樣我真的要生氣了

229
00:23:32,953 --> 00:23:34,621
我真的…

230
00:23:34,704 --> 00:23:37,415
不是那樣

231
00:23:38,125 --> 00:23:39,793
我…

232
00:23:39,876 --> 00:23:44,214
從之前就一直…

233
00:23:44,297 --> 00:23:46,383
想著要跟你道歉

234
00:23:47,384 --> 00:23:51,888
集會的時候學長…

235
00:23:51,972 --> 00:23:56,434
你找我說話

236
00:23:57,144 --> 00:24:00,647
我不知道你要幹嘛

237
00:24:02,315 --> 00:24:04,568
我擔心你會做出什麼事

238
00:24:06,444 --> 00:24:09,781
又突然被你碰到

239
00:24:09,865 --> 00:24:13,493
覺得很害怕

240
00:24:13,577 --> 00:24:16,872
所以…

241
00:24:18,456 --> 00:24:19,708
我…

242
00:24:20,876 --> 00:24:26,214
對不起！

243
00:24:29,718 --> 00:24:33,597
原來她不是抱持敵意
惡狠狠地瞪著我

244
00:24:34,806 --> 00:24:39,769
只是拼命忍耐，以免淚水掉下來

245
00:24:43,773 --> 00:24:48,195
鞋櫃上的姓名貼

246
00:24:48,904 --> 00:24:52,365
是學長貼的吧？

247
00:24:55,869 --> 00:24:58,622
小事一樁啦

248
00:24:59,164 --> 00:25:04,920
真的很謝謝你

249
00:25:06,004 --> 00:25:11,134
我察覺的時候

250
00:25:12,010 --> 00:25:15,764
覺得好高興

251
00:25:15,847 --> 00:25:16,806
真的嗎？

252
00:25:18,308 --> 00:25:19,476
不用客氣

253
00:25:21,102 --> 00:25:22,479
我知道了

254
00:25:24,189 --> 00:25:25,982
我還真希望她是個怪人

255
00:25:26,524 --> 00:25:33,031
如果她是胡言亂語的詭異怪胎
我一定會輕鬆許多

256
00:25:34,783 --> 00:25:38,203
可是這女孩感覺得到痛苦，也會流淚

257
00:25:38,870 --> 00:25:40,038
她只是個普通女孩

258
00:25:43,375 --> 00:25:46,169
總之妳要先出去

259
00:25:47,295 --> 00:25:48,964
妳也想回家吧？

260
00:25:51,007 --> 00:25:55,053
我不能回家

261
00:25:55,679 --> 00:25:56,930
為什麼？

262
00:25:57,847 --> 00:26:01,559
我被潑了水

263
00:26:02,102 --> 00:26:03,561
看得出來

264
00:26:04,521 --> 00:26:09,609
我想先等衣服乾了再走

265
00:26:10,193 --> 00:26:14,906
不可能，現在是寒冬耶
哪有可能自然風乾

266
00:26:14,990 --> 00:26:18,994
可是衣服沒乾的話

267
00:26:19,953 --> 00:26:22,622
我就不能回家

268
00:26:24,499 --> 00:26:28,461
不想讓家人知道…

269
00:26:29,296 --> 00:26:32,048
不想被爸媽知道妳被霸凌？

270
00:26:33,008 --> 00:26:39,973
我爸爸知道會很擔心

271
00:26:42,100 --> 00:26:46,438
我不想讓他…

272
00:26:46,521 --> 00:26:50,066
為了我擔心，絕對不行

273
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
妳沒有媽媽嗎？

274
00:26:57,282 --> 00:27:01,453
雖然我有奶奶…

275
00:27:04,414 --> 00:27:08,126
了解，我會搞定的

276
00:27:10,587 --> 00:27:11,796
可是…

277
00:27:11,880 --> 00:27:13,089
我會幫妳！

278
00:27:14,424 --> 00:27:19,679
我會想個好辦法讓妳回家
妳爸爸也不會擔心

279
00:27:20,430 --> 00:27:24,434
妳先撿鑰匙給我就對了

280
00:27:25,894 --> 00:27:28,104
但是…

281
00:27:29,314 --> 00:27:32,484
不會有事的，相信我

282
00:27:35,320 --> 00:27:36,529
玻璃

283
00:27:41,326 --> 00:27:45,330
好美的名字，真不錯

284
00:27:47,248 --> 00:27:51,252
我猜妳媽媽叫琉璃，是嗎？

285
00:27:53,088 --> 00:27:56,257
沒錯

286
00:27:57,050 --> 00:28:02,347
好厲害，你怎麼知道？

287
00:28:03,890 --> 00:28:06,184
“琉璃跟玻璃被光照射就會閃耀”

288
00:28:06,684 --> 00:28:10,980
諺語辭典上有寫
幸好我有在廁所放一本

289
00:28:12,774 --> 00:28:17,904
你在廁所讀諺語辭典？

290
00:28:20,198 --> 00:28:22,325
每天早上看兩頁

291
00:28:29,624 --> 00:28:31,543
學長

292
00:28:32,877 --> 00:28:35,755
我相信你

293
00:28:40,719 --> 00:28:42,429
閒學學長

294
00:28:43,972 --> 00:28:45,056
好痛

295
00:28:45,682 --> 00:28:48,685
不是啦，我才不閒！

296
00:29:08,371 --> 00:29:09,664
快把衣服脫了

297
00:29:16,212 --> 00:29:19,758
總共四桶

298
00:29:20,383 --> 00:29:21,593
什麼？

299
00:30:03,635 --> 00:30:09,974
-她們在我身上倒了四桶水
-前面！

300
00:30:10,058 --> 00:30:12,769
快把外套扣好！

301
00:30:15,396 --> 00:30:22,111
雖然我覺得她們是魔鬼

302
00:30:26,241 --> 00:30:30,745
但她們好像是用自來水

303
00:30:31,246 --> 00:30:34,207
應該是從洗手台裝的水

304
00:30:34,707 --> 00:30:39,796
我還想說“得救了”

305
00:30:58,273 --> 00:31:00,316
弄到嘴巴了

306
00:31:00,400 --> 00:31:07,115
因為你想這裡是廁所

307
00:31:07,198 --> 00:31:12,412
要是她們用尿之類的髒水…

308
00:31:13,538 --> 00:31:15,790
我沒想到妳這麼多話

309
00:31:18,167 --> 00:31:23,006
不過妳不講話又有點可怕
妳可以說話沒關係啊

310
00:31:23,756 --> 00:31:24,966
好

311
00:31:25,049 --> 00:31:29,345
用髒水就太沒人性了

312
00:31:31,222 --> 00:31:35,018
但她們也是有仁慈的一面

313
00:31:35,101 --> 00:31:40,315
最後一桶水是熱水
這也算一種溫柔吧

314
00:31:40,398 --> 00:31:42,984
雖然很快就冷掉了

315
00:31:43,610 --> 00:31:46,070
順帶一提，這是什麼時候的事？

316
00:31:46,154 --> 00:31:50,783
下午2點左右吧

317
00:31:51,284 --> 00:31:55,705
都超過三個小時了，她們可真夠溫柔

318
00:31:59,584 --> 00:32:01,294
好了，可以了

319
00:32:02,879 --> 00:32:06,299
走吧，外面很冷，小心別凍死

320
00:32:06,799 --> 00:32:10,386
是！我會加油的

321
00:32:11,054 --> 00:32:13,932
順帶一提，我們是要去哪裡？

322
00:32:14,807 --> 00:32:16,351
找專家幫忙

323
00:32:17,143 --> 00:32:18,061
專…

324
00:32:22,231 --> 00:32:25,151
學長不冷嗎？

325
00:32:26,152 --> 00:32:28,696
不冷，我平時有鍛鍊身體

326
00:32:31,282 --> 00:32:35,703
濱田，我的名字叫濱田清澄！

327
00:32:36,204 --> 00:32:39,332
-柴田清澄
-濱田！

328
00:32:39,415 --> 00:32:42,085
-幅田！
-是濱田！

329
00:32:42,168 --> 00:32:44,420
-幅田！
-濱田清澄啦！

330
00:32:44,504 --> 00:32:47,674
-幅田清“蒸”！
-不對，是濱田清澄

331
00:32:47,757 --> 00:32:49,509
妳剛才有說對吧？

332
00:32:49,592 --> 00:32:54,889
抱歉，我突然鼻塞

333
00:32:55,431 --> 00:32:57,058
什麼？聽不懂

334
00:33:01,312 --> 00:33:02,855
妳在說什麼？

335
00:33:05,316 --> 00:33:07,777
好恐怖，妳要幹嘛？

336
00:33:12,156 --> 00:33:14,200
快進去！

337
00:33:17,286 --> 00:33:18,454
阿姨！

338
00:33:20,456 --> 00:33:23,668
什麼事？你這是怎麼了？

339
00:33:23,751 --> 00:33:26,713
阿姨，想跟妳商量一下

340
00:33:26,796 --> 00:33:30,675
能幫我迅速處理好
一套制服跟外套嗎？

341
00:33:30,758 --> 00:33:36,139
現在給我，最快也要明天中午才會好

342
00:33:36,222 --> 00:33:42,103
不是要送洗，只要烘乾
我學校的學妹因為制服濕掉感到困擾

343
00:33:42,186 --> 00:33:45,898
衣服怎麼會濕？剛才有下雨？

344
00:33:45,982 --> 00:33:51,112
她被欺負，同學用水桶潑她
從上往下倒四桶水！

345
00:33:51,195 --> 00:33:52,530
在這麼冷的天氣？

346
00:33:52,613 --> 00:33:56,868
沒錯，還把她一個人丟在
漆黑的廁所好幾個小時

347
00:33:56,951 --> 00:33:58,995
天啊，好過分！

348
00:33:59,078 --> 00:34:03,374
對吧？可以拜託妳趕快幫她烘乾嗎？

349
00:34:04,208 --> 00:34:06,252
她這樣也不能回家

350
00:34:06,335 --> 00:34:09,005
如果不洗的話…

351
00:34:10,965 --> 00:34:12,300
大概要這麼久

352
00:34:13,259 --> 00:34:15,845
怎麼辦？妳能夠等兩小時？

353
00:34:16,554 --> 00:34:23,102
不行，兩小時沒辦法
我爸爸7點就到家了

354
00:34:24,353 --> 00:34:26,022
一個小時行嗎？

355
00:34:27,148 --> 00:34:28,858
我盡力試試

356
00:34:29,484 --> 00:34:30,735
謝謝

357
00:34:30,818 --> 00:34:34,822
話說回來，現在的學生還真可怕

358
00:34:34,906 --> 00:34:36,074
來，進來吧

359
00:34:36,157 --> 00:34:39,285
濕掉的衣服全都給我

360
00:34:39,368 --> 00:34:40,411
好的

361
00:35:00,473 --> 00:35:03,935
不好意思，要繼續借穿你的衣服

362
00:35:04,018 --> 00:35:07,939
沒關係，不過我運動服兩個月沒洗了

363
00:35:09,357 --> 00:35:10,399
那是什麼？

364
00:35:12,902 --> 00:35:15,905
阿姨給的，她說加熱水喝

365
00:35:16,572 --> 00:35:18,866
她要我一小時後來拿制服

366
00:35:20,034 --> 00:35:22,245
妳可以等一小時吧？

367
00:35:23,496 --> 00:35:24,622
可以

368
00:35:26,165 --> 00:35:29,085
要再等一分鐘

369
00:35:30,962 --> 00:35:32,130
不是一小時嗎？

370
00:35:33,131 --> 00:35:37,718
這裡面有加年糕，很棒吧？

371
00:35:38,219 --> 00:35:39,929
妳是說紅豆湯哦

372
00:35:41,264 --> 00:35:46,018
好，那就去我家等吧

373
00:35:46,644 --> 00:35:47,937
阿姨，謝謝妳

374
00:35:49,105 --> 00:35:51,482
我讓她喝完紅豆湯再過來

375
00:35:59,615 --> 00:36:04,495
那孩子真可憐，學校老師知道嗎？

376
00:36:05,037 --> 00:36:07,748
知道，我也會跟他說今天的事

377
00:36:08,708 --> 00:36:11,252
你要好好幫她

378
00:36:12,420 --> 00:36:13,421
我會的

379
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
妳看一下時間

380
00:36:33,316 --> 00:36:36,611
對了，是有年糕的紅豆湯吧

381
00:36:37,195 --> 00:36:38,905
過一分鐘後跟我說

382
00:36:39,488 --> 00:36:40,406
好！

383
00:36:57,715 --> 00:37:01,844
喂，妳的表情好恐怖

384
00:37:05,431 --> 00:37:08,726
還有30秒，學長請準備

385
00:37:09,435 --> 00:37:10,978
準備？

386
00:37:13,940 --> 00:37:15,524
像這樣？

387
00:37:17,360 --> 00:37:19,987
剩15秒，我要倒數

388
00:37:21,072 --> 00:37:24,659
10、9、8、7…

389
00:37:25,243 --> 00:37:28,287
6、5、4…

390
00:37:31,540 --> 00:37:32,416
就是現在！

391
00:37:39,173 --> 00:37:40,007
怎麼了？

392
00:37:40,549 --> 00:37:43,844
學長，大事不妙！

393
00:37:44,762 --> 00:37:50,101
裡面有兩個年糕

394
00:37:50,851 --> 00:37:53,854
包裝的照片明明只有一個

395
00:37:53,938 --> 00:37:55,231
是喔

396
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
我該怎麼辦？

397
00:37:58,734 --> 00:38:00,361
妳喜歡年糕嗎？

398
00:38:00,945 --> 00:38:04,490
對，老實說我很愛

399
00:38:04,991 --> 00:38:09,287
那就好，妳就接受上門的好運吧

400
00:38:10,204 --> 00:38:12,873
可是這樣真的好嗎？

401
00:38:12,957 --> 00:38:16,085
當然好囉，兩個都是妳的

402
00:38:19,755 --> 00:38:21,132
好棒

403
00:38:21,215 --> 00:38:23,884
紅豆湯配年糕

404
00:38:24,427 --> 00:38:30,182
紅豆湯真好喝，還有年糕

405
00:38:35,479 --> 00:38:37,857
學長，很好吃吧？

406
00:38:38,399 --> 00:38:39,650
對啊，好吃

407
00:38:44,697 --> 00:38:50,411
你盯著我看，我有點不好意思吃

408
00:38:52,705 --> 00:38:53,789
沒有啦

409
00:38:55,666 --> 00:39:00,963
我只是覺得妳頭髮弄蓬鬆點

410
00:39:01,464 --> 00:39:05,134
露出額頭還不錯

411
00:39:06,135 --> 00:39:08,429
“不錯”是什麼意思？

412
00:39:10,139 --> 00:39:11,557
看起來很可愛

413
00:39:12,808 --> 00:39:17,355
妳髮型平常也弄成這樣不就好了？
絕對比較適合妳

414
00:39:22,360 --> 00:39:26,947
也不要總是駝背，看著下面

415
00:39:27,031 --> 00:39:29,658
要抬頭挺胸，看著前方

416
00:39:32,620 --> 00:39:38,167
說話也盡量像現在這樣，大聲一點

417
00:39:39,293 --> 00:39:41,170
好

418
00:39:41,921 --> 00:39:47,301
這麼一來，大家就會明白
其實妳很可愛

419
00:39:47,802 --> 00:39:52,681
個性不錯，而且還滿有趣的

420
00:39:53,307 --> 00:39:57,603
就像我一樣，其他人一定會懂

421
00:40:02,191 --> 00:40:03,943
我都說了頭髮要…

422
00:40:04,735 --> 00:40:06,112
怎樣啦？

423
00:40:07,071 --> 00:40:08,697
吵死了，妳是怎麼了？

424
00:40:08,781 --> 00:40:13,828
學長的紅豆湯沒有年糕！

425
00:40:16,288 --> 00:40:18,416
也就是說…

426
00:40:22,711 --> 00:40:24,171
我知道你動了什麼手腳了

427
00:40:24,255 --> 00:40:25,423
動手腳？

428
00:40:26,215 --> 00:40:31,095
學長，你把年糕給了我吧？
我說得沒錯吧？

429
00:40:33,180 --> 00:40:34,432
沒有，我不知道

430
00:40:34,515 --> 00:40:38,978
不要蒙混過去
其實我從剛才就在觀察

431
00:40:39,061 --> 00:40:41,981
“學長還沒吃年糕呢
到底何時才要吃？

432
00:40:42,064 --> 00:40:46,652
難道是習慣留到最後吃？
但是那樣會好吃嗎？

433
00:40:46,735 --> 00:40:51,407
可是搞不好
學長不愛年糕之類的甜食”

434
00:40:51,907 --> 00:40:54,660
我早就一直在想了

435
00:40:55,202 --> 00:40:57,163
妳在期待我給妳年糕？

436
00:40:57,246 --> 00:40:58,914
不是啦！

437
00:40:59,915 --> 00:41:04,962
總覺得學長…

438
00:41:05,045 --> 00:41:06,714
那個…

439
00:41:12,595 --> 00:41:14,221
你很溫柔

440
00:41:14,763 --> 00:41:16,765
就像英雄一樣

441
00:41:18,559 --> 00:41:21,854
但我不懂為什麼

442
00:41:23,314 --> 00:41:26,567
為何你要對我這種人這麼溫柔？

443
00:41:30,237 --> 00:41:35,868
英雄之所以是英雄
難道還需要理由嗎？

444
00:41:41,040 --> 00:41:45,753
千萬不要告訴別人我是英雄哦

445
00:41:56,680 --> 00:42:00,142
紅豆湯超人先生？

446
00:42:01,685 --> 00:42:04,396
不要那樣叫我

447
00:42:05,564 --> 00:42:08,275
會侵犯人家的商標

448
00:42:10,903 --> 00:42:16,575
學長真的好厲害

449
00:42:18,160 --> 00:42:21,288
要怎麼做才能那麼堅強？

450
00:42:22,540 --> 00:42:24,124
妳想變強嗎？

451
00:42:24,667 --> 00:42:25,960
我想變強！

452
00:42:27,086 --> 00:42:31,465
我從很久以前就想堅強起來

453
00:42:32,550 --> 00:42:38,097
變得跟學長一樣強
然後想努力奮戰！

454
00:42:39,348 --> 00:42:41,559
打敗欺負你的那些人嗎？

455
00:42:43,519 --> 00:42:44,562
不是

456
00:42:47,565 --> 00:42:49,441
我要擊落幽浮

457
00:42:52,861 --> 00:42:55,072
既然聊到這個，我可以繼續說嗎？

458
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
不行

459
00:42:56,657 --> 00:43:00,160
不，妳先別顧著講話

460
00:43:00,244 --> 00:43:02,288
-但真的有幽浮！
-不，先別說話

461
00:43:02,871 --> 00:43:08,419
好，我們先休息一下
把紅豆湯吃完，冷掉就浪費了

462
00:43:09,044 --> 00:43:10,129
是！

463
00:43:21,557 --> 00:43:22,725
原來如此

464
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
原來如此，這樣才合理嘛

465
00:43:27,062 --> 00:43:29,857
難道你以為我是認真的嗎？

466
00:43:29,940 --> 00:43:31,609
對，有一點

467
00:43:33,360 --> 00:43:37,740
一開始是爸爸告訴我幽浮的事

468
00:43:40,159 --> 00:43:45,539
我媽媽在四年前的冬天離家

469
00:43:46,749 --> 00:43:47,875
因為離婚？

470
00:43:48,834 --> 00:43:51,503
我也不知道她現在住在哪裡

471
00:43:52,546 --> 00:43:54,256
下落不明嗎？

472
00:43:54,757 --> 00:43:59,595
爸爸好像知道她住哪
還有去找媽媽說話

473
00:44:00,429 --> 00:44:04,725
媽媽現在有別的家人了

474
00:44:06,477 --> 00:44:07,686
這樣啊

475
00:44:10,105 --> 00:44:12,483
我也能理解媽媽的心情

476
00:44:13,192 --> 00:44:18,072
我爸很嚴格，總是對媽媽惡言相向

477
00:44:19,198 --> 00:44:21,700
一般人都會想逃走

478
00:44:22,868 --> 00:44:28,999
但那時候我哭鬧得很厲害
追問著：“為什麼？媽媽在哪裡？”

479
00:44:30,209 --> 00:44:35,631
“她不要我了嗎？
是因為我不乖她才離家？”

480
00:44:37,299 --> 00:44:39,468
結果爸爸告訴我

481
00:44:40,094 --> 00:44:44,223
“玻璃，都是幽浮害的
不是妳的錯”

482
00:44:47,309 --> 00:44:52,564
可是本來就不是妳的錯

483
00:44:52,648 --> 00:44:55,984
他才是罪魁禍首吧？

484
00:44:56,527 --> 00:44:59,238
話是這麼說沒錯啦

485
00:44:59,822 --> 00:45:04,076
但是當我一這麼想就覺得爸爸好可憐

486
00:45:04,993 --> 00:45:07,830
他只剩下我了

487
00:45:10,499 --> 00:45:12,668
妳不是說還有奶奶嗎？

488
00:45:16,630 --> 00:45:17,881
對

489
00:45:17,965 --> 00:45:21,427
是妳爸爸的母親嗎？

490
00:45:21,969 --> 00:45:25,931
不是，是媽媽的母親

491
00:45:27,307 --> 00:45:31,270
是喔，那應該住得很不自在吧

492
00:45:33,605 --> 00:45:35,441
她什麼都不說

493
00:45:36,567 --> 00:45:39,570
非常安靜

494
00:45:42,531 --> 00:45:46,034
但這不是我的錯

495
00:45:47,870 --> 00:45:53,041
不是爸爸的錯，也不是媽媽的錯

496
00:45:54,460 --> 00:45:59,256
一切的一切都是幽浮的錯

497
00:46:06,096 --> 00:46:08,599
我妥協於這個想法

498
00:46:09,892 --> 00:46:14,855
不知不覺間，我全部都妥協了

499
00:46:15,772 --> 00:46:20,360
不管是被霸凌或所有事

500
00:46:22,321 --> 00:46:28,702
幽浮看不見，也碰不到
就算我說有也沒人相信

501
00:46:31,663 --> 00:46:33,999
將一切歸咎於天空上的幽浮

502
00:46:35,667 --> 00:46:39,421
所以我覺得自己無能為力
不得不放棄

503
00:46:41,548 --> 00:46:45,260
不過沒想到學長幫我找到幽浮了

504
00:46:47,179 --> 00:46:49,765
我嗎？什麼時候？

505
00:46:50,265 --> 00:46:54,102
星期一我親眼看到了

506
00:46:54,728 --> 00:46:59,024
英雄突然出現
他注意到幽浮在攻擊我

507
00:46:59,566 --> 00:47:05,822
挺身戰鬥保護我，英雄站在我這邊

508
00:47:06,907 --> 00:47:11,828
我的世界從那個星期一
就完全翻轉並改變了

509
00:47:12,579 --> 00:47:17,251
一切都徹底改變了

510
00:47:19,670 --> 00:47:21,797
不過我也沒做什麼

511
00:47:22,297 --> 00:47:24,466
不對，你就是有

512
00:47:26,134 --> 00:47:28,679
你讓我明白了

513
00:47:29,972 --> 00:47:33,892
我也可以反擊

514
00:47:38,397 --> 00:47:39,648
學長

515
00:47:40,607 --> 00:47:45,862
幽浮現在也在空中
降下網子想要抓住我

516
00:47:47,906 --> 00:47:51,159
太超現實了吧，在撒網嗎？

517
00:47:51,910 --> 00:47:57,791
我也想要變強，擊落幽浮
我該怎麼做呢？

518
00:48:03,755 --> 00:48:05,591
最重要的是…

519
00:48:07,217 --> 00:48:08,844
妳的心意

520
00:48:09,761 --> 00:48:14,099
只要有意願就能成為英雄

521
00:48:17,185 --> 00:48:23,442
必須強烈渴望變成英雄，改變自己

522
00:48:24,610 --> 00:48:26,653
改變自己

523
00:48:29,197 --> 00:48:31,908
你是說變身，對嗎？

524
00:48:32,409 --> 00:48:34,494
沒錯，就是變身！

525
00:48:38,790 --> 00:48:39,916
玻璃

526
00:48:41,752 --> 00:48:46,256
妳要變強，我也會變得更加堅強

527
00:48:47,674 --> 00:48:53,263
祈求並相信自己，然後變身

528
00:48:54,264 --> 00:48:55,390
好

529
00:48:56,016 --> 00:49:00,896
我會變身成玻璃相信的英雄

530
00:49:01,938 --> 00:49:04,691
我要成為真正的英雄給妳看

531
00:49:05,776 --> 00:49:06,985
妳聽好了

532
00:49:09,655 --> 00:49:14,660
英雄絕對不能放過邪惡的敵人

533
00:49:16,119 --> 00:49:20,957
“英雄絕不放過邪惡的敵人”

534
00:49:21,625 --> 00:49:26,380
英雄不為自己戰鬥

535
00:49:27,172 --> 00:49:31,385
“英雄不為自己戰鬥”

536
00:49:32,219 --> 00:49:36,640
然後英雄不會輸

537
00:49:37,808 --> 00:49:39,017
絕對不會

538
00:49:40,102 --> 00:49:44,815
“英雄絕對不會輸”

539
00:49:46,650 --> 00:49:48,652
這才是真正的英雄

540
00:49:49,403 --> 00:49:53,323
這肯定就是“堅強”的定義

541
00:49:55,784 --> 00:49:58,620
我相信事情一定就像學長所說的

542
00:49:59,955 --> 00:50:02,499
我差不多該走了

543
00:50:03,542 --> 00:50:04,793
我跟妳一起去

544
00:50:04,876 --> 00:50:07,337
接下來我可以自己走

545
00:50:08,547 --> 00:50:12,509
今天真的很謝謝你

546
00:50:21,059 --> 00:50:22,269
玻璃！

547
00:50:25,230 --> 00:50:26,314
什麼事？

548
00:50:27,107 --> 00:50:28,900
無論如何，我都想在最後…

549
00:50:28,984 --> 00:50:30,360
像我這樣！

550
00:50:32,237 --> 00:50:34,197
看到她的那個笑容

551
00:50:41,455 --> 00:50:44,624
變身！

552
00:50:45,208 --> 00:50:46,460
看我的！

553
00:50:48,670 --> 00:50:50,005
英雄…

554
00:50:51,381 --> 00:50:52,507
駕到！

555
00:50:52,591 --> 00:50:55,969
玻璃，笑吧，笑一個吧

556
00:50:58,305 --> 00:51:02,392
沒有紅豆湯面罩也能變身嗎？

557
00:51:04,644 --> 00:51:10,776
沒錯，能量都到肚子裡了

558
00:51:11,943 --> 00:51:15,614
最終水分從毛孔噴發

559
00:51:16,114 --> 00:51:21,578
會在我的臉上自動形成紅豆湯面罩

560
00:51:30,754 --> 00:51:36,718
我想永遠看著那個笑容
想要多聽聽她的聲音

561
00:51:37,636 --> 00:51:39,971
希望她一直保持笑容

562
00:51:41,765 --> 00:51:43,308
晚安

563
00:52:00,534 --> 00:52:02,661
-我出門了
-路上小心

564
00:52:05,163 --> 00:52:06,540
清澄，等一下！

565
00:52:08,291 --> 00:52:10,210
你忘了這個

566
00:52:10,293 --> 00:52:11,837
謝謝

567
00:52:11,920 --> 00:52:13,213
-那我走囉
-注意安全

568
00:52:14,297 --> 00:52:18,844
幸好趕上了！這盒荻餅
幫我拿給那孩子

569
00:52:18,927 --> 00:52:21,179
-荻餅？
-“那孩子”是指誰？

570
00:52:21,847 --> 00:52:27,519
星期六清澄突然帶可愛的女生來

571
00:52:27,602 --> 00:52:33,859
我想說是怎麼回事，結果她被人欺負
這麼冷的季節她衣服卻濕透了

572
00:52:34,359 --> 00:52:39,322
手腳跟背上全身都是瘀傷

573
00:52:39,406 --> 00:52:43,869
看得我都哭了，所以想替她做點什麼

574
00:52:45,287 --> 00:52:47,664
幹嘛那樣看我？

575
00:52:47,747 --> 00:52:51,960
沒什麼，只是想說
“原來還有這件事啊”

576
00:52:53,253 --> 00:52:54,546
我出門了

577
00:52:55,171 --> 00:52:57,757
-記得放在陰涼處
-好

578
00:53:07,183 --> 00:53:09,769
搞不好我在這裡等她，她會覺得噁心

579
00:53:12,397 --> 00:53:13,315
早安

580
00:53:13,398 --> 00:53:14,274
早安

581
00:53:14,357 --> 00:53:16,443
清澄，你今天居然這麼早來，好罕見

582
00:53:17,527 --> 00:53:20,113
你不去學校嗎？在等玄悟？

583
00:53:20,780 --> 00:53:23,158
哦，對啊

584
00:53:24,326 --> 00:53:28,538
我知道了，你在等那個
被霸凌的一年級女生

585
00:53:30,206 --> 00:53:31,124
不是啦

586
00:53:31,207 --> 00:53:34,169
不錯啊，加油，那我們先走囉

587
00:53:35,045 --> 00:53:36,379
待會見

588
00:53:51,436 --> 00:53:54,439
我真是有夠遜

589
00:53:55,148 --> 00:53:59,277
做什麼都很沉重，自己想太多

590
00:53:59,903 --> 00:54:05,116
明明能正常應對男生
難怪我沒有女人緣

591
00:54:09,621 --> 00:54:11,081
妳從什麼時候開始站在那裡？

592
00:54:11,998 --> 00:54:13,792
好歹出個聲吧

593
00:54:18,296 --> 00:54:21,257
學長早安

594
00:54:22,384 --> 00:54:23,593
早安

595
00:54:25,011 --> 00:54:27,639
妳的頭髮…

596
00:54:28,974 --> 00:54:32,686
我努力把頭髮弄蓬一點了

597
00:54:36,523 --> 00:54:42,153
很好看，妳做得很棒，絕對很適合妳

598
00:54:43,363 --> 00:54:45,907
學長在這裡做什麼？

599
00:54:46,449 --> 00:54:50,829
坐在那上面屁股不會痛嗎？

600
00:54:53,331 --> 00:54:57,711
跟屁股縫垂直交叉，所以不會痛

601
00:54:58,795 --> 00:55:00,255
是嗎？

602
00:55:02,507 --> 00:55:04,342
我在等妳

603
00:55:05,135 --> 00:55:05,969
什麼？

604
00:55:08,680 --> 00:55:10,557
妳喜歡吃荻餅嗎？

605
00:55:11,141 --> 00:55:15,353
阿姨想給妳吃，所以我就拿過來了

606
00:55:16,438 --> 00:55:20,608
我非常喜歡荻餅！

607
00:55:21,651 --> 00:55:26,364
我就知道，太好了，中午吃吧

608
00:55:30,994 --> 00:55:33,038
妳就這麼愛嗎？

609
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
就是這麼愛

610
00:55:35,623 --> 00:55:40,545
荻餅被妳吃了也算得償所願
可以順利成佛

611
00:55:41,129 --> 00:55:44,382
荻餅死後也有靈魂嗎？

612
00:55:44,466 --> 00:55:48,678
有吧，俗話說萬物皆有靈

613
00:55:49,220 --> 00:55:55,226
所以是糯米、紅豆
甘蔗的靈魂結合體吧

614
00:55:55,310 --> 00:55:57,353
聽起來超弱

615
00:55:57,437 --> 00:56:03,401
不一定，學長，糯米或許很強
糯米可是主食呢

616
00:56:03,485 --> 00:56:07,655
糯米終究是糯米，比不上蓬萊米

617
00:56:08,281 --> 00:56:12,368
米就是米嘛
而且糯米的黏度更勝一籌

618
00:56:12,911 --> 00:56:16,164
黏度取決於澱粉質的多寡吧

619
00:56:16,748 --> 00:56:22,462
對，千萬不能小看澱粉
還有豆類也是

620
00:56:22,545 --> 00:56:26,466
豆類營養價值最高，對女生也…

621
00:56:26,549 --> 00:56:27,759
藏本？

622
00:56:30,470 --> 00:56:36,142
旁邊是閒學，所以妳是藏本？

623
00:56:37,268 --> 00:56:39,312
但感覺氛圍不太一樣

624
00:56:47,403 --> 00:56:53,201
妳上課有時候會戴這個
不見了會頭痛吧？

625
00:57:05,547 --> 00:57:09,592
星期六我們一群人去唱歌

626
00:57:10,176 --> 00:57:12,762
大概7點多的時候

627
00:57:13,513 --> 00:57:17,267
我們聽到妳被關在廁所的傳聞

628
00:57:18,726 --> 00:57:24,607
我們著急地到那間廁所，結果沒人

629
00:57:25,692 --> 00:57:28,153
只看到那個掉在地上

630
00:57:31,614 --> 00:57:34,325
欺負妳的人是人渣

631
00:57:35,493 --> 00:57:37,287
一點也不好笑

632
00:57:47,922 --> 00:57:53,386
沒關係，妳一定覺得我是多管閒事

633
00:57:54,762 --> 00:57:55,972
妳等一下！

634
00:57:58,558 --> 00:58:04,314
抱歉，麻煩妳先等一下
玻璃有話要說

635
00:58:04,856 --> 00:58:07,317
玻璃，妳要勇敢說出來

636
00:58:07,400 --> 00:58:11,446
用別人聽得到的音量說出妳的心裡話

637
00:58:12,030 --> 00:58:16,701
不光為了自己
有時要為了別人表達出來，快說！

638
00:58:18,286 --> 00:58:22,457
真的很謝謝妳

639
00:58:23,124 --> 00:58:26,836
謝謝妳幫我

640
00:58:30,590 --> 00:58:33,885
謝謝妳，尾崎同學

641
00:58:37,138 --> 00:58:39,390
什麼？怎麼回事？

642
00:58:40,475 --> 00:58:43,895
藏本，妳會說這種話啊？

643
00:58:45,146 --> 00:58:50,568
我從以前就很想說了

644
00:58:53,154 --> 00:58:56,366
我想跟妳道謝

645
00:58:57,158 --> 00:59:01,287
對不起

646
00:59:02,163 --> 00:59:04,666
別在意，沒事了

647
00:59:06,125 --> 00:59:10,797
而且我完全沒料到

648
00:59:11,548 --> 00:59:14,592
尾崎同學你們…

649
00:59:15,552 --> 00:59:18,680
竟然會去找我

650
00:59:20,348 --> 00:59:25,895
妳被霸凌就不要去她們聚集的地方
妳是傻瓜嗎？

651
00:59:26,896 --> 00:59:33,278
我想說星期六應該沒人在

652
00:59:35,530 --> 00:59:38,449
下次挑我們在的時候再去

653
00:59:40,159 --> 00:59:42,787
但幸好妳順利逃脫了

654
00:59:44,789 --> 00:59:49,877
是學長救我出來

655
00:59:49,961 --> 00:59:51,879
什麼？真的假的？

656
00:59:52,630 --> 00:59:54,424
閒學！

657
00:59:55,717 --> 00:59:57,135
超讚的！

658
00:59:59,012 --> 01:00:02,265
妳這是在誇我的意思嗎？

659
01:00:02,348 --> 01:00:03,266
對

660
01:00:03,850 --> 01:00:07,937
這句是表示肯定的略稱嗎？

661
01:00:08,021 --> 01:00:10,607
對，我姐說的…

662
01:00:12,025 --> 01:00:14,193
-誰的姐姐？
-我姐姐

663
01:00:14,277 --> 01:00:15,737
跟我同班嗎？

664
01:00:18,531 --> 01:00:21,326
我就知道，妳是尾崎的妹妹？

665
01:00:21,409 --> 01:00:23,536
對，我姐說過

666
01:00:24,162 --> 01:00:25,538
她跟妳說？

667
01:00:25,622 --> 01:00:27,081
對，她之前跟我說

668
01:00:27,665 --> 01:00:28,750
說什麼？

669
01:00:28,833 --> 01:00:34,631
“要是敢做霸凌別人這種
又無聊又遜的事，我就會把妳揍飛”

670
01:00:35,882 --> 01:00:39,552
這樣啊，原來她也在關心這件事

671
01:00:40,136 --> 01:00:45,266
她還說：“濱田清澄才不閒
他做的事很帥氣”

672
01:00:46,643 --> 01:00:52,190
對了，其實很多人都覺得
星期六的事做得太過火了

673
01:00:53,274 --> 01:00:56,944
我們不會再讓他們胡作非為

674
01:00:58,363 --> 01:01:00,948
是嗎？那就好

675
01:01:02,075 --> 01:01:07,664
等等，尾崎說我很帥氣？

676
01:01:09,082 --> 01:01:11,501
這部分可以詳細描述一下嗎？

677
01:01:11,584 --> 01:01:13,711
她是什麼語調？崇拜還是夢想…

678
01:01:13,795 --> 01:01:15,254
我說完了

679
01:01:19,384 --> 01:01:21,969
藏本，待會見

680
01:01:33,773 --> 01:01:35,316
妳很開心吧？

681
01:01:48,287 --> 01:01:49,414
是尾崎

682
01:01:49,914 --> 01:01:53,960
聽說她說我很帥氣

683
01:01:54,043 --> 01:01:55,169
騙人！

684
01:01:55,962 --> 01:01:57,505
喂，尾崎！

685
01:01:58,005 --> 01:02:01,801
清澄好像對妳有很不要臉的想法！

686
01:02:02,677 --> 01:02:03,594
什麼？

687
01:02:03,678 --> 01:02:05,096
怎樣啦？濱田

688
01:02:06,723 --> 01:02:09,892
沒什麼，不好意思

689
01:02:13,229 --> 01:02:16,691
尾崎用看蟲子的眼光看你耶

690
01:02:17,275 --> 01:02:18,693
她在掩飾害羞吧

691
01:02:18,776 --> 01:02:22,864
你臉皮超厚，你怎麼突然說這個？

692
01:02:23,406 --> 01:02:28,703
由於我介入一年級的霸凌事件
尾崎的妹妹跟我說

693
01:02:28,786 --> 01:02:30,788
她姐姐覺得我很帥氣

694
01:02:30,872 --> 01:02:32,457
真的假的？

695
01:02:32,957 --> 01:02:34,959
尾崎妹妹長得怎麼樣？

696
01:02:35,042 --> 01:02:37,086
滿可愛的，大概有男友

697
01:02:38,296 --> 01:02:40,923
也是啦，感覺得出來

698
01:02:41,674 --> 01:02:44,051
藏本玻璃也很可愛

699
01:02:45,970 --> 01:02:48,514
是嗎？不曉得

700
01:02:57,482 --> 01:03:02,069
你們適可而止吧
我們班的氣氛簡直沒救了！

701
01:03:02,153 --> 01:03:07,784
鬧夠了沒？星期六也是
你們到底在幹嘛？

702
01:03:09,243 --> 01:03:13,456
開個玩笑而已，認真什麼？好恐怖喔

703
01:03:13,956 --> 01:03:16,417
大家都知道是開玩笑所以才跟著笑

704
01:03:16,501 --> 01:03:19,587
妳不久前不是還一起笑嗎？

705
01:03:19,670 --> 01:03:23,341
此時此刻最不妙的就是妳

706
01:03:23,424 --> 01:03:26,177
大家鬧著玩而已，妳突然生氣
大吼大叫

707
01:03:26,844 --> 01:03:30,515
頭腦有問題嗎？超恐怖！

708
01:03:33,851 --> 01:03:37,063
妳超惹人厭的耶

709
01:03:38,272 --> 01:03:43,236
讓她見識一下我的直球吧！

710
01:03:57,667 --> 01:04:03,256
不為自己戰鬥

711
01:04:08,594 --> 01:04:14,392
欺負我，我可以忍耐，但是…

712
01:04:14,475 --> 01:04:17,270
吵死了，誰理妳啊！

713
01:04:21,190 --> 01:04:22,400
學長

714
01:04:24,151 --> 01:04:27,989
痛死了，原來荻餅這麼硬

715
01:04:28,531 --> 01:04:30,700
學長，糟糕了

716
01:04:30,783 --> 01:04:32,952
這狀況當然糟糕

717
01:04:33,828 --> 01:04:35,162
鼻子…

718
01:04:37,290 --> 01:04:38,499
流鼻血了

719
01:04:42,837 --> 01:04:43,796
不會吧？

720
01:04:44,297 --> 01:04:45,548
閒學

721
01:04:49,218 --> 01:04:52,889
再多給我一點，乾脆整包給我吧

722
01:04:52,972 --> 01:04:53,931
沒了

723
01:04:54,015 --> 01:04:56,100
-那這衛生紙哪來的？
-口袋找到的

724
01:04:56,183 --> 01:04:57,351
用過的？

725
01:04:57,435 --> 01:04:58,311
對

726
01:04:59,145 --> 01:05:01,355
有嚼過的口香糖

727
01:05:08,237 --> 01:05:10,781
清澄，你怎麼了？

728
01:05:10,865 --> 01:05:11,991
沒事

729
01:05:12,074 --> 01:05:14,577
發生什麼事了？

730
01:05:17,121 --> 01:05:18,247
濱田

731
01:05:20,166 --> 01:05:21,542
你看起來挺滑稽的

732
01:05:22,084 --> 01:05:23,669
哪有，一點也不有趣

733
01:05:23,753 --> 01:05:26,380
老師，你有衛生紙嗎？

734
01:05:28,215 --> 01:05:30,301
妳表情好陰沉

735
01:05:31,886 --> 01:05:35,556
我沒吃到荻餅

736
01:05:37,725 --> 01:05:43,272
真是遺憾，我有看到被打翻了

737
01:05:44,607 --> 01:05:46,901
要是我陪在妳身邊就好了

738
01:05:47,777 --> 01:05:48,945
對不起

739
01:05:50,780 --> 01:05:52,740
這不是學長的錯

740
01:05:54,033 --> 01:05:57,703
也對，是幽浮害的

741
01:05:59,455 --> 01:06:03,250
我很期待要吃荻餅

742
01:06:04,418 --> 01:06:06,545
阿姨還會再做給妳吃的

743
01:06:09,423 --> 01:06:15,096
聽說老師要跟妳家長說這次的事

744
01:06:18,641 --> 01:06:21,227
還是要好好說清楚吧

745
01:06:22,228 --> 01:06:23,312
說什麼？

746
01:06:25,398 --> 01:06:29,360
妳還問，當然是霸凌的問題

747
01:06:30,403 --> 01:06:33,656
我明白妳不想讓爸爸擔心

748
01:06:35,241 --> 01:06:40,538
我跟老師說我想再自己努力看看

749
01:06:41,664 --> 01:06:47,336
實際上我沒有被打過，也沒受過傷

750
01:06:48,546 --> 01:06:52,216
如果事情能就此平息才是最好的

751
01:06:54,051 --> 01:06:55,177
玻璃

752
01:06:56,637 --> 01:06:57,888
我問妳…

753
01:06:59,348 --> 01:07:03,394
此時我滿腦子想的都是眼前的她

754
01:07:03,936 --> 01:07:05,312
就是…

755
01:07:07,023 --> 01:07:09,692
妳最喜歡的是荻餅嗎？

756
01:07:10,276 --> 01:07:15,990
不是我最喜歡的食物

757
01:07:16,907 --> 01:07:18,492
比起西式甜點更喜歡吃日式甜點？

758
01:07:18,576 --> 01:07:20,494
對，我喜歡日式甜點

759
01:07:22,580 --> 01:07:27,710
我想跟玻璃在一起
就算是短暫的一刻也好

760
01:07:28,252 --> 01:07:29,545
喜歡紅豆餡嗎？

761
01:07:29,628 --> 01:07:32,840
我喜歡紅豆餡，也喜歡吃年糕！

762
01:07:32,923 --> 01:07:36,010
那妳肯定喜歡大福吧？

763
01:07:36,093 --> 01:07:39,096
喜歡，我超級喜歡！

764
01:07:40,389 --> 01:07:42,892
跟妳說哦，阿姨…

765
01:07:52,777 --> 01:07:54,236
早安

766
01:07:54,320 --> 01:07:55,362
早啊

767
01:07:55,863 --> 01:08:00,534
學長，你又坐在那裡，屁股不痛嗎？

768
01:08:01,994 --> 01:08:04,622
跟屁股縫交叉不會痛

769
01:08:12,880 --> 01:08:15,925
好痛，你竟敢戳我的秘孔

770
01:08:16,008 --> 01:08:17,760
誰叫你在那邊秀恩愛

771
01:08:17,843 --> 01:08:19,303
痛死了

772
01:08:20,262 --> 01:08:21,972
喂，住手，很痛耶！

773
01:08:23,390 --> 01:08:24,934
噁心

774
01:08:28,187 --> 01:08:29,396
早安

775
01:08:29,480 --> 01:08:31,232
早安

776
01:08:32,191 --> 01:08:34,235
跟屁股交叉不會痛

777
01:08:34,318 --> 01:08:35,361
交叉

778
01:08:41,534 --> 01:08:42,493
哦！

779
01:08:42,576 --> 01:08:46,288
發現閒學跟藏本，早安！

780
01:08:46,831 --> 01:08:50,334
藏本，給妳布丁口味的

781
01:08:50,417 --> 01:08:52,670
謝謝

782
01:08:53,379 --> 01:08:54,964
我沒有嗎？

783
01:08:56,173 --> 01:08:57,299
對

784
01:08:58,050 --> 01:08:58,884
“對”

785
01:09:07,601 --> 01:09:08,727
早安

786
01:09:09,436 --> 01:09:12,273
田丸，過來一下

787
01:09:14,024 --> 01:09:17,403
你握一下我的手腕

788
01:09:17,987 --> 01:09:19,822
好，像這樣嗎？

789
01:09:19,905 --> 01:09:23,033
不對，再用力一點
而且要說：“你這傢伙！”

790
01:09:23,826 --> 01:09:27,037
你這傢伙！只顧著自己幸福！

791
01:09:27,121 --> 01:09:29,039
好痛！

792
01:09:29,665 --> 01:09:31,208
抱歉，你沒事吧？

793
01:09:48,517 --> 01:09:50,686
妳在準備期末考嗎？

794
01:09:50,769 --> 01:09:55,149
對，可是我不太擅長數學

795
01:09:56,066 --> 01:09:57,776
我有考古題，妳要嗎？

796
01:09:58,485 --> 01:10:00,654
我想要，你還留著嗎？

797
01:10:00,738 --> 01:10:01,780
對

798
01:10:02,656 --> 01:10:06,493
今天妳順路跟我回家的話
我能拿給妳

799
01:10:07,161 --> 01:10:11,707
那就回家時去拿，可以嗎？

800
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
可以啊

801
01:10:17,421 --> 01:10:19,048
給妳糖果

802
01:10:19,590 --> 01:10:20,758
謝謝學長

803
01:10:43,906 --> 01:10:48,160
我媽大概等一下就回來了

804
01:10:48,869 --> 01:10:50,204
她去上班嗎？

805
01:10:50,287 --> 01:10:52,831
對，她是市立醫院的護士

806
01:10:53,374 --> 01:10:57,127
我先跟妳說，她超級聒噪
妳要有心理準備

807
01:10:57,920 --> 01:11:01,298
那我去房間找考古題的資料夾

808
01:11:01,882 --> 01:11:02,883
好

809
01:11:12,017 --> 01:11:13,560
我回來了

810
01:11:14,311 --> 01:11:18,482
清澄，聽說你剛剛
跟那女生在一起，是真的嗎？

811
01:11:18,565 --> 01:11:21,652
你們是去約會嗎？

812
01:11:21,735 --> 01:11:22,695
天啊！

813
01:11:23,279 --> 01:11:25,447
她就在我們家！

814
01:11:26,532 --> 01:11:31,036
這是清澄第一次帶女孩子回家

815
01:11:31,120 --> 01:11:33,038
妳是他女朋友嗎？

816
01:11:33,122 --> 01:11:35,124
少囉嗦，不關妳的事

817
01:11:35,207 --> 01:11:39,003
你害羞啦？所以是認真的？

818
01:11:39,503 --> 01:11:42,464
你也好歹正式介紹一下吧

819
01:11:42,548 --> 01:11:45,843
玻璃，她是我媽媽，抱歉，她這麼吵

820
01:11:45,926 --> 01:11:49,471
有這種家人超丟臉的
在古時候就要自盡了

821
01:11:49,555 --> 01:11:50,764
不會，沒這回事

822
01:11:50,848 --> 01:11:52,016
妳幾年級？

823
01:11:53,934 --> 01:11:55,811
她是藏本玻璃同學

824
01:11:57,229 --> 01:12:02,276
我去泡咖啡或茶
清澄，拿上面櫥櫃的杯子

825
01:12:02,818 --> 01:12:06,155
要拿最可愛的給玻璃哦

826
01:12:06,238 --> 01:12:10,868
哪一個是最可愛的？兔子還是玫瑰？

827
01:12:10,951 --> 01:12:11,785
玫瑰花的

828
01:12:11,869 --> 01:12:13,996
好，是這個吧

829
01:12:15,539 --> 01:12:20,461
如果我端出“五花肉”圖案的杯子
就好笑了吧

830
01:12:20,544 --> 01:12:23,672
哪會，豬五花肉圖案的杯子又不稀奇

831
01:12:23,756 --> 01:12:25,257
才沒有，妳在哪裡看到的？

832
01:12:25,341 --> 01:12:26,467
咖啡廳啊

833
01:12:26,550 --> 01:12:27,843
少騙人了

834
01:12:29,803 --> 01:12:34,391
是聖誕派對的照片，清澄排在最前面

835
01:12:34,475 --> 01:12:38,145
-學長好小
-很小吧？

836
01:12:40,064 --> 01:12:45,194
下一頁可以看嗎？
清澄，能讓玻璃看嗎？

837
01:12:45,277 --> 01:12:46,111
什麼？

838
01:12:46,195 --> 01:12:49,573
某年夏天你光溜溜
在院子的塑膠泳池玩

839
01:12:49,656 --> 01:12:51,450
-不可以！
-我想看！

840
01:12:51,533 --> 01:12:54,161
-都說不行了！
-又沒關係

841
01:12:54,244 --> 01:12:56,705
-幹嘛害羞？
-別這樣

842
01:12:56,789 --> 01:12:58,123
真是的

843
01:12:58,207 --> 01:13:01,960
對了，玻璃先跟家裡說一聲吧
今天留下來吃飯

844
01:13:02,503 --> 01:13:04,296
我必須回去了！

845
01:13:09,635 --> 01:13:11,720
-妳忘了拿資料夾
-對喔

846
01:13:12,471 --> 01:13:17,643
媽媽能開車送她嗎？她爸爸很嚴
晚歸會被罵

847
01:13:17,726 --> 01:13:23,023
是喔？抱歉沒注意時間
耽誤這麼久，我送妳回家

848
01:13:23,107 --> 01:13:24,691
我也一起去

849
01:13:24,775 --> 01:13:28,153
她跟爸爸還有奶奶三個人一起住

850
01:13:28,237 --> 01:13:29,530
家裡還有奶奶啊？

851
01:13:30,447 --> 01:13:31,448
對

852
01:13:31,532 --> 01:13:36,370
但她爸回家沒看到她會生氣

853
01:13:36,453 --> 01:13:38,372
妳爸爸是7點左右到家嗎？

854
01:13:38,455 --> 01:13:39,706
對

855
01:13:39,790 --> 01:13:42,167
7點嗎？沒問題，來得及，我們走吧

856
01:13:42,251 --> 01:13:43,836
走吧

857
01:13:51,760 --> 01:13:54,346
喂，玻璃也在車上，妳不要開太快

858
01:13:57,683 --> 01:13:59,226
前面的是我爸爸的車！

859
01:14:00,102 --> 01:14:02,104
他會注意到我們嗎？

860
01:14:05,732 --> 01:14:08,652
爸爸！

861
01:14:17,786 --> 01:14:19,246
搞什麼？

862
01:14:23,917 --> 01:14:24,960
等一下

863
01:14:25,627 --> 01:14:26,920
怎麼了？

864
01:14:36,096 --> 01:14:37,389
爸爸！

865
01:14:44,313 --> 01:14:46,440
玻璃，妳怎麼會在這裡？

866
01:14:47,149 --> 01:14:49,526
人家送我回來

867
01:14:49,610 --> 01:14:51,528
什麼？妳說誰？

868
01:14:52,196 --> 01:14:55,574
學校的學長，我找他商量事情

869
01:14:55,657 --> 01:15:00,787
商量什麼？講到現在嗎？
地點是哪裡？

870
01:15:02,080 --> 01:15:07,377
商量課業上的事，但已經講完了
我們回家吧

871
01:15:10,380 --> 01:15:11,632
您好，不好意思！

872
01:15:12,216 --> 01:15:14,801
初次見面，敝姓濱田

873
01:15:15,636 --> 01:15:19,640
不小心聊太久，就送她回來了

874
01:15:20,265 --> 01:15:23,352
不好意思，耽誤您女兒的時間

875
01:15:27,022 --> 01:15:31,318
我是濱田清澄
就讀同所高中的三年級

876
01:15:36,448 --> 01:15:40,744
這樣啊，謝謝你們照顧玻璃

877
01:15:42,246 --> 01:15:43,330
走吧

878
01:15:45,165 --> 01:15:49,878
我聽說你們跟奶奶一起住

879
01:15:49,962 --> 01:15:52,965
奶奶是不是需要人照護？

880
01:15:53,048 --> 01:15:56,426
那你們每天應該很辛苦吧？

881
01:15:57,135 --> 01:15:57,970
什麼？

882
01:16:01,098 --> 01:16:04,810
什麼？玻璃說了什麼嗎？

883
01:16:06,853 --> 01:16:09,064
妳說了家裡的事吧？

884
01:16:09,648 --> 01:16:13,694
我沒說，不對，我什麼都沒說

885
01:16:14,695 --> 01:16:19,074
爸爸，我想回家，我們快點回家

886
01:16:22,286 --> 01:16:26,540
不是的，玻璃沒有告訴我們

887
01:16:26,623 --> 01:16:29,459
只是我自己猜測你可能很辛苦

888
01:16:29,543 --> 01:16:34,923
除了工作之外，如果還要做家事
再加上照護老人

889
01:16:35,007 --> 01:16:37,259
每天會很忙吧？

890
01:16:37,884 --> 01:16:41,221
我不用照顧奶奶，有勞您費心了

891
01:16:41,305 --> 01:16:43,473
有其他人幫忙照顧嗎？

892
01:16:43,557 --> 01:16:47,644
沒有，我們應付得來

893
01:16:47,728 --> 01:16:52,274
原來如此，奶奶還很健康啊

894
01:16:52,357 --> 01:16:55,485
現在也會幫忙做家事嗎？

895
01:16:56,111 --> 01:16:57,904
她不住家裡

896
01:16:59,615 --> 01:17:01,867
所以是住在機構嗎？

897
01:17:01,950 --> 01:17:02,951
算是吧

898
01:17:04,036 --> 01:17:10,834
她其實是我岳母，年紀大了
身體也不好，一直在住院

899
01:17:11,668 --> 01:17:16,757
我一個大男人也幫不了她什麼

900
01:17:17,257 --> 01:17:20,427
頂多就是去探望她而已

901
01:17:21,011 --> 01:17:22,554
原來是這樣

902
01:17:23,055 --> 01:17:28,310
這一帶的高齡者機構
我記得是市立或濟世園

903
01:17:28,393 --> 01:17:34,650
縣立的或大野田的養老機構很遠
還是奶奶住在別的地方？

904
01:17:35,317 --> 01:17:36,360
她在市立機構

905
01:17:36,443 --> 01:17:38,695
爸爸！我們回家吧

906
01:17:42,032 --> 01:17:48,205
真是不好意思，我生性愛聊天
耽誤到你們了

907
01:17:48,288 --> 01:17:50,540
那我們也告辭了

908
01:17:52,167 --> 01:17:53,293
再見

909
01:18:30,372 --> 01:18:32,499
（藏本玻璃）

910
01:18:47,764 --> 01:18:49,558
藏本不在嗎？

911
01:18:51,768 --> 01:18:53,145
我沒看到她

912
01:18:54,271 --> 01:18:56,982
是喔，謝了

913
01:19:00,193 --> 01:19:05,157
玻璃天空中的幽浮
現在也飛到我的天空

914
01:19:06,324 --> 01:19:10,912
曾是她一個人的幽浮
現在變成我們的幽浮了

915
01:19:11,413 --> 01:19:12,956
來，這是荻餅

916
01:19:14,875 --> 01:19:17,669
帶去給那個女生吃

917
01:19:19,838 --> 01:19:22,382
謝謝阿姨，她一定會很開心

918
01:19:24,342 --> 01:19:25,761
我出門了

919
01:19:25,844 --> 01:19:27,554
路上小心

920
01:19:57,959 --> 01:19:59,795
-幫我叫一下玻璃
-好

921
01:20:02,005 --> 01:20:06,384
藏本，閒學來了，他來找妳！

922
01:20:09,304 --> 01:20:10,180
什麼？

923
01:20:11,515 --> 01:20:13,809
不會吧，有夠扯

924
01:20:15,268 --> 01:20:18,313
是我不好，算了，我下次再來

925
01:20:20,440 --> 01:20:21,900
閒學

926
01:20:22,567 --> 01:20:25,904
你寒假要幹嘛？我很閒

927
01:20:25,987 --> 01:20:30,450
我很忙，我要準備大學考試
寒假當然要唸書

928
01:20:31,034 --> 01:20:32,828
超無聊耶

929
01:20:33,328 --> 01:20:38,875
等等，你說你很忙
那就不是閒學了！

930
01:20:40,293 --> 01:20:41,378
就只是濱學

931
01:20:41,461 --> 01:20:43,964
妳就是喜歡簡稱是嗎？

932
01:20:44,047 --> 01:20:45,090
對

933
01:20:47,384 --> 01:20:49,594
這個給你

934
01:20:51,555 --> 01:20:52,973
超級好吃

935
01:20:59,896 --> 01:21:01,022
玻璃

936
01:21:07,195 --> 01:21:08,113
玻璃！

937
01:21:12,367 --> 01:21:13,368
玻璃！

938
01:21:15,078 --> 01:21:16,746
至少收下這個吧

939
01:21:19,207 --> 01:21:24,880
這是阿姨特地做給妳吃的荻餅

940
01:21:27,299 --> 01:21:30,886
阿姨跟妳的事與我無關吧

941
01:21:31,469 --> 01:21:35,098
我只是聽她的話送來給妳

942
01:21:37,475 --> 01:21:39,686
等一下，妳這是什麼態度？

943
01:21:46,568 --> 01:21:47,736
玻璃

944
01:21:47,819 --> 01:21:49,863
-清澄，不要追了
-玻璃！

945
01:21:49,946 --> 01:21:51,698
-別管那種人了！
-玻璃！

946
01:21:52,824 --> 01:21:53,658
藏本

947
01:21:53,742 --> 01:21:54,701
冷靜點

948
01:21:54,784 --> 01:21:55,744
玻璃！

949
01:21:57,287 --> 01:21:58,872
-玻璃！
-別追了！

950
01:21:59,497 --> 01:22:01,207
為什麼又這樣？

951
01:22:06,546 --> 01:22:08,214
我本來以為…

952
01:22:10,008 --> 01:22:13,261
自己稍微了解妳了

953
01:22:19,309 --> 01:22:23,772
姐姐，我是不是很傻？

954
01:22:27,233 --> 01:22:31,571
真正傻的並不是妳

955
01:22:35,075 --> 01:22:35,951
對吧？

956
01:23:22,706 --> 01:23:24,958
（藏本）

957
01:23:33,758 --> 01:23:34,884
玻璃！

958
01:23:36,428 --> 01:23:37,721
妳不在家嗎？

959
01:23:38,722 --> 01:23:39,723
玻璃！

960
01:23:40,598 --> 01:23:41,683
玻璃！

961
01:23:43,601 --> 01:23:44,811
玻璃！

962
01:23:51,901 --> 01:23:52,944
玻璃！

963
01:23:55,530 --> 01:23:56,489
玻璃！

964
01:23:58,700 --> 01:23:59,909
玻璃！

965
01:24:11,713 --> 01:24:16,426
玻璃一定是躲起來了，她在呼喚我

966
01:24:19,804 --> 01:24:20,972
等著瞧

967
01:24:24,059 --> 01:24:26,311
我絕對要把幽浮擊落

968
01:25:00,720 --> 01:25:01,971
是玻璃嗎？

969
01:25:06,059 --> 01:25:08,019
快點進來，過來這邊！

970
01:25:08,812 --> 01:25:10,438
學長！

971
01:25:11,731 --> 01:25:17,654
我現在就過去，可以請你先關燈嗎？

972
01:25:18,696 --> 01:25:21,533
知道了，妳快點過來

973
01:25:33,294 --> 01:25:36,214
抱歉，你在忙著讀書，我還來打擾

974
01:25:36,297 --> 01:25:38,591
別說那些，快點進來！

975
01:25:38,675 --> 01:25:44,097
有件事我不跟你說不行

976
01:25:46,266 --> 01:25:51,271
危險逼近了，你跟伯母要快點逃走

977
01:25:53,439 --> 01:25:54,357
什麼？

978
01:25:55,066 --> 01:26:00,280
我是說真的，待在這裡很危險
拜託你快逃吧

979
01:26:01,865 --> 01:26:03,408
什麼東西很危險？

980
01:26:05,368 --> 01:26:09,789
是幽浮，它準備開始攻擊了

981
01:26:13,668 --> 01:26:15,044
妳先等一下

982
01:26:17,255 --> 01:26:21,050
抱歉，我就直接問了

983
01:26:22,385 --> 01:26:24,345
幽浮指的是妳爸對吧？

984
01:26:26,306 --> 01:26:29,976
危險跟攻擊又是什麼意思？

985
01:26:30,059 --> 01:26:32,729
是什麼意思不重要！

986
01:26:33,438 --> 01:26:34,898
總之你們趕快逃

987
01:26:34,981 --> 01:26:37,275
妳是說要趕快報警？

988
01:26:37,358 --> 01:26:38,443
不能報警！

989
01:26:39,319 --> 01:26:41,905
但是要請你們逃離這裡

990
01:26:43,406 --> 01:26:45,491
伯母在哪裡？

991
01:26:46,868 --> 01:26:50,371
她還在上班，早上才回家

992
01:26:51,748 --> 01:26:53,166
這樣啊

993
01:26:54,500 --> 01:26:58,379
她在醫院應該會比較安全

994
01:27:01,591 --> 01:27:03,009
妳為什麼要說謊？

995
01:27:03,551 --> 01:27:05,136
總之你快點逃

996
01:27:05,678 --> 01:27:06,804
妳說啊

997
01:27:08,264 --> 01:27:10,016
妳為什麼要說謊？

998
01:27:12,101 --> 01:27:15,438
妳跟妳爸都是

999
01:27:16,022 --> 01:27:20,610
說什麼奶奶在市立醫院
一查就知道是假的

1000
01:27:20,693 --> 01:27:22,570
狀況真的很危急！

1001
01:27:23,738 --> 01:27:24,948
拜託你

1002
01:27:25,615 --> 01:27:28,034
-快點逃吧
-我要先聽到妳回答！

1003
01:27:28,117 --> 01:27:29,202
快逃！

1004
01:27:36,501 --> 01:27:37,794
我爸爸…

1005
01:27:41,422 --> 01:27:42,674
他很危險

1006
01:27:45,593 --> 01:27:46,761
玻璃

1007
01:27:48,596 --> 01:27:53,977
你看著我大概就明白了吧？

1008
01:27:57,105 --> 01:27:59,190
先給我等一下

1009
01:28:49,949 --> 01:28:51,326
妳沒事吧？

1010
01:28:53,411 --> 01:28:55,371
怎麼可能沒事

1011
01:28:56,873 --> 01:28:58,333
一定很痛吧？

1012
01:29:09,510 --> 01:29:10,887
拜託你快逃

1013
01:29:13,473 --> 01:29:15,933
爸爸盯上你跟伯母了

1014
01:29:18,227 --> 01:29:20,021
都是我的錯

1015
01:29:21,773 --> 01:29:23,149
對不起

1016
01:29:26,652 --> 01:29:27,904
我不小心…

1017
01:29:29,572 --> 01:29:35,244
跟爸爸說伯母在市立醫院上班

1018
01:29:38,039 --> 01:29:42,835
爸爸發現謊言被拆穿，陷入混亂

1019
01:29:44,962 --> 01:29:46,589
不知道會做出什麼事

1020
01:30:03,606 --> 01:30:06,651
他問我學長的住址

1021
01:30:08,486 --> 01:30:12,240
我告訴他假的住址

1022
01:30:14,283 --> 01:30:17,120
一個不存在的住址

1023
01:30:19,247 --> 01:30:22,917
可是你家的住址遲早會曝光

1024
01:30:24,377 --> 01:30:27,839
所以拜託你現在就逃走

1025
01:30:30,341 --> 01:30:31,884
我逃走之後…

1026
01:30:33,636 --> 01:30:35,221
妳該怎麼辦？

1027
01:30:39,433 --> 01:30:41,102
我會回家

1028
01:30:43,104 --> 01:30:46,732
其實我之前被囚禁了

1029
01:30:48,484 --> 01:30:52,613
爸爸從房間外面上鎖

1030
01:30:55,908 --> 01:30:59,537
我知道學長來過我家

1031
01:31:00,955 --> 01:31:04,041
我從防雨門的隙縫看到了

1032
01:31:06,294 --> 01:31:07,753
我好高興

1033
01:31:12,383 --> 01:31:16,053
那妳是怎麼逃出來的？

1034
01:31:17,889 --> 01:31:22,143
我朝著樹叢，從窗戶跳出來

1035
01:31:25,354 --> 01:31:27,481
妳靠自己逃出來了啊？

1036
01:31:29,942 --> 01:31:31,986
當時我卻救不了妳

1037
01:31:33,279 --> 01:31:34,322
妳逃出來後…

1038
01:31:35,781 --> 01:31:40,703
過來救我跟我媽？

1039
01:31:43,372 --> 01:31:44,498
對

1040
01:31:49,921 --> 01:31:54,926
妳好厲害，超強的！

1041
01:32:02,808 --> 01:32:04,894
謝謝妳來救我

1042
01:32:06,771 --> 01:32:08,105
真的很謝謝妳

1043
01:32:13,319 --> 01:32:15,446
可是我覺得…

1044
01:32:18,324 --> 01:32:24,997
我不能讓妳回家，絕對不可以

1045
01:32:30,836 --> 01:32:34,840
我絕對不會再讓任何人…

1046
01:32:37,468 --> 01:32:39,762
傷害妳

1047
01:32:41,889 --> 01:32:44,308
接下來換我保護妳

1048
01:32:51,691 --> 01:32:54,318
我們要擊落幽浮

1049
01:32:56,195 --> 01:32:58,614
之後我們一起去擊落它

1050
01:33:00,032 --> 01:33:03,244
把幽浮破壞殆盡

1051
01:33:04,704 --> 01:33:08,499
我們是英雄

1052
01:33:11,669 --> 01:33:12,837
我也是？

1053
01:33:14,755 --> 01:33:16,048
當然

1054
01:33:17,717 --> 01:33:19,260
我這種人…

1055
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
也能成為英雄？

1056
01:33:25,182 --> 01:33:27,810
妳早就是英雄了

1057
01:33:30,855 --> 01:33:35,985
所以我們不能放過邪惡的壞蛋

1058
01:33:37,278 --> 01:33:42,408
我要為了妳而戰，妳也為我而戰吧

1059
01:33:44,618 --> 01:33:46,996
最後我們絕對會…

1060
01:33:50,916 --> 01:33:52,626
妳知道後續吧？

1061
01:34:01,510 --> 01:34:02,970
我們是英雄

1062
01:34:04,638 --> 01:34:06,265
英雄…

1063
01:34:08,559 --> 01:34:13,939
絕對不會輸！

1064
01:34:29,747 --> 01:34:31,415
奶奶她…

1065
01:34:33,542 --> 01:34:35,169
奶奶…

1066
01:35:11,205 --> 01:35:13,791
玻璃！

1067
01:35:15,042 --> 01:35:16,001
玻璃！

1068
01:35:17,545 --> 01:35:18,671
玻璃！

1069
01:35:25,719 --> 01:35:29,348
這下妳也是共犯了

1070
01:36:10,973 --> 01:36:14,602
冷死了，鼻水流個不停

1071
01:36:14,685 --> 01:36:17,188
抱歉突然找你，真是幫了大忙

1072
01:36:17,271 --> 01:36:20,107
冬天晚上借充氣船幹嘛？

1073
01:36:20,191 --> 01:36:23,444
下次再跟你解釋，抱歉，我沒時間了

1074
01:36:24,695 --> 01:36:28,073
該不會是跟藏本有關吧？

1075
01:36:29,325 --> 01:36:30,826
不是啦

1076
01:36:31,619 --> 01:36:33,329
現在回頭還來得及

1077
01:36:34,163 --> 01:36:36,665
你聽著，我要劃清界線

1078
01:36:37,374 --> 01:36:41,462
分成兩邊，你現在還能回這邊

1079
01:36:41,545 --> 01:36:43,380
那一邊只有藏本

1080
01:36:46,008 --> 01:36:49,762
你懂不懂？你有選對邊嗎？

1081
01:36:51,680 --> 01:36:53,516
選我這邊吧

1082
01:36:55,059 --> 01:36:58,437
如果你不在了

1083
01:37:00,231 --> 01:37:01,398
我的日子會很無聊

1084
01:37:05,319 --> 01:37:09,865
學長，等這份孤單結束後
你願意跟我在一起嗎？

1085
01:37:10,407 --> 01:37:13,953
當然，我會陪在妳身邊！

1086
01:37:14,036 --> 01:37:19,833
太好了，我想要一直跟學長在一起

1087
01:37:20,334 --> 01:37:24,463
跟你在一起的時候最開心、最幸福

1088
01:37:24,964 --> 01:37:26,507
我們來猜謎！

1089
01:37:27,049 --> 01:37:28,425
太突然了吧

1090
01:37:28,509 --> 01:37:31,387
英雄是用什麼做的？

1091
01:37:32,221 --> 01:37:33,847
妳問成分嗎？

1092
01:37:36,475 --> 01:37:38,143
蛋白質！

1093
01:37:38,227 --> 01:37:41,105
不對，答案是氧氣

1094
01:37:41,605 --> 01:37:48,028
對我來說，學長就是清新的空氣
我只想待在你身邊

1095
01:37:48,112 --> 01:37:54,159
你能讓我吐出痛苦跟悲傷
死掉的細胞也會突然再生

1096
01:37:54,660 --> 01:37:58,289
我可以不斷重生

1097
01:37:58,956 --> 01:38:01,625
那我們就是永動機！

1098
01:38:02,167 --> 01:38:06,255
妳的幸福就是我活著的能源！

1099
01:38:06,880 --> 01:38:09,800
那我們之間永遠不會結束呢！

1100
01:38:09,883 --> 01:38:14,388
就算世界毀滅
我們之間也不會結束！

1101
01:38:14,888 --> 01:38:21,562
那我們就一起毀滅再重新開始
就算到地獄的盡頭我也奉陪

1102
01:38:21,645 --> 01:38:24,189
可以的話，我們朝著天國前進吧！

1103
01:38:36,910 --> 01:38:38,829
行李箱

1104
01:38:39,955 --> 01:38:42,082
我要找到並撈上來

1105
01:38:55,054 --> 01:38:56,430
是這個嗎？

1106
01:39:19,495 --> 01:39:20,871
不行！

1107
01:39:22,164 --> 01:39:23,290
不要過來！

1108
01:39:24,249 --> 01:39:25,167
我沒事

1109
01:39:49,775 --> 01:39:50,859
學長

1110
01:39:51,527 --> 01:39:53,362
學長！

1111
01:39:54,613 --> 01:39:55,489
學長！

1112
01:39:56,949 --> 01:39:58,200
學長！

1113
01:40:50,794 --> 01:40:51,754
學長

1114
01:40:53,922 --> 01:40:54,965
行李箱…

1115
01:40:56,341 --> 01:40:57,301
不是這個

1116
01:40:59,803 --> 01:41:03,098
不是這個…

1117
01:41:03,182 --> 01:41:05,392
不對！

1118
01:41:08,687 --> 01:41:09,897
不是這個…

1119
01:41:11,565 --> 01:41:12,983
行李箱

1120
01:41:14,860 --> 01:41:16,153
這個…

1121
01:41:19,156 --> 01:41:21,784
是媽媽的行李箱

1122
01:41:26,371 --> 01:41:30,751
我一直以為是媽媽離家時

1123
01:41:30,834 --> 01:41:34,463
帶走了行李箱

1124
01:41:45,849 --> 01:41:48,060
是媽媽的耳環

1125
01:41:55,317 --> 01:41:56,610
媽媽…

1126
01:41:58,362 --> 01:42:00,030
被殺掉了

1127
01:42:08,121 --> 01:42:09,248
玻璃

1128
01:42:13,669 --> 01:42:15,087
我們報警吧

1129
01:42:33,355 --> 01:42:36,692
學長，怎麼辦？我沒有鑰匙

1130
01:42:37,359 --> 01:42:40,320
我出門時忘記帶了

1131
01:42:40,404 --> 01:42:41,697
妳進不了家裡嗎？

1132
01:42:42,197 --> 01:42:44,741
要怎麼打電話？

1133
01:42:53,000 --> 01:42:54,835
只能到別人家借電話

1134
01:43:05,512 --> 01:43:07,514
少多管閒事

1135
01:44:34,309 --> 01:44:35,769
你…

1136
01:44:37,104 --> 01:44:38,480
你要放火嗎？

1137
01:44:40,148 --> 01:44:43,193
奇怪，妳還活著嗎？

1138
01:44:44,486 --> 01:44:46,780
爸爸？

1139
01:44:47,990 --> 01:44:50,701
你要放火嗎？

1140
01:44:51,284 --> 01:44:53,954
對，我別無選擇

1141
01:44:55,080 --> 01:44:57,916
原本準備好放火燒他家

1142
01:44:58,875 --> 01:45:02,421
但不知道他住哪，查了地圖才知道…

1143
01:45:04,506 --> 01:45:07,884
話說回來，妳竟然敢騙我

1144
01:45:09,219 --> 01:45:11,263
那地址根本不存在

1145
01:45:12,472 --> 01:45:15,308
不要滿口謊言

1146
01:45:18,145 --> 01:45:20,856
好歹要死這天就乖一點吧

1147
01:45:21,898 --> 01:45:25,193
所以我才必須殺了妳，笨蛋！

1148
01:45:27,487 --> 01:45:28,572
聽到沒？

1149
01:45:30,323 --> 01:45:31,616
妳有在聽嗎？

1150
01:45:34,369 --> 01:45:35,620
死了嗎？

1151
01:45:39,166 --> 01:45:42,085
竟然連這種時候也擅自死掉啊？

1152
01:45:42,753 --> 01:45:46,840
真是的，別亂動

1153
01:46:39,601 --> 01:46:42,437
奇怪，你剛剛動了嗎？

1154
01:46:43,897 --> 01:46:45,190
你剛才是不是動了？

1155
01:46:53,365 --> 01:46:55,909
不是叫你別亂動嗎？

1156
01:47:12,634 --> 01:47:15,887
玻璃並沒有死

1157
01:47:20,016 --> 01:47:21,143
玻璃

1158
01:47:22,519 --> 01:47:25,564
我要成為英雄

1159
01:47:28,024 --> 01:47:29,651
該怎麼做呢？

1160
01:49:11,211 --> 01:49:12,504
學長

1161
01:49:14,631 --> 01:49:18,301
我喜歡學長

1162
01:49:22,681 --> 01:49:25,058
學長喜歡什麼呢？

1163
01:49:28,353 --> 01:49:30,647
我都只顧著說自己的事

1164
01:49:32,941 --> 01:49:35,402
學長喜歡什麼？

1165
01:49:37,279 --> 01:49:41,116
我什麼都不知道

1166
01:49:44,619 --> 01:49:46,329
請告訴我

1167
01:49:47,872 --> 01:49:48,790
學長

1168
01:49:50,166 --> 01:49:52,544
你到底喜歡什麼？

1169
01:50:03,555 --> 01:50:05,348
再見

1170
01:50:08,852 --> 01:50:09,978
清…

1171
01:50:43,887 --> 01:50:45,513
清澄！

1172
01:50:47,265 --> 01:50:48,933
清澄！

1173
01:50:51,227 --> 01:50:53,521
清澄！

1174
01:51:37,524 --> 01:51:40,318
不能再叫她了

1175
01:51:40,402 --> 01:51:44,781
她已經改掉名字，捨棄過去的一切

1176
01:51:45,323 --> 01:51:46,616
她決定重新活下去

1177
01:51:46,699 --> 01:51:49,828
你跟藏本玻璃小姐是什麼關係？

1178
01:51:51,413 --> 01:51:54,707
她是同個高中的一年級學妹

1179
01:51:55,458 --> 01:51:59,462
你們不同年級
你怎麼會被牽扯進這件事？

1180
01:52:02,298 --> 01:52:04,175
因為我喜歡她

1181
01:52:06,845 --> 01:52:08,513
她死了

1182
01:52:09,389 --> 01:52:14,853
被鮮紅雨水弄髒的英雄
要讓她安靜地沉睡在水底

1183
01:52:17,647 --> 01:52:19,858
我必須拋下她離開

1184
01:52:20,525 --> 01:52:22,944
我是真的想為她付出一切

1185
01:52:23,445 --> 01:52:27,115
我本來想要將我的未來

1186
01:52:28,074 --> 01:52:29,617
全部都給玻璃

1187
01:52:32,120 --> 01:52:33,496
所以這樣就好

1188
01:52:34,247 --> 01:52:35,790
我願意承受孤單

1189
01:52:36,332 --> 01:52:39,502
英雄與墜落的幽浮一同死去了

1190
01:52:42,046 --> 01:52:46,551
後來我的孤單一直飄浮在空中

1191
01:52:48,011 --> 01:52:51,848
回過神來才發覺孤單變成新的幽浮

1192
01:52:55,727 --> 01:53:01,191
我總是不斷聽到呼喚著我的聲音
聲音從未停歇

1193
01:53:01,733 --> 01:53:03,818
結果季節更替了兩次

1194
01:53:03,902 --> 01:53:05,987
第三年的春天到來時

1195
01:53:06,613 --> 01:53:11,659
我在人群中遇見換了名字的她

1196
01:53:19,417 --> 01:53:23,254
我在結婚前向她介紹我的新幽浮

1197
01:53:24,756 --> 01:53:29,719
她小聲回答我：“我也看得到那個”

1198
01:53:43,566 --> 01:53:47,278
縱使我們看到的那一面不同

1199
01:53:48,154 --> 01:53:51,741
但過日子時我們的天空上
也許漂浮著同樣的東西吧

1200
01:53:53,284 --> 01:53:58,331
被鮮紅的雨水弄髒的天空中
幽浮就是不肯消失

1201
01:53:59,207 --> 01:54:03,086
幽浮在未來某天會展開攻擊嗎？

1202
01:54:05,755 --> 01:54:07,006
快點！

1203
01:54:17,058 --> 01:54:18,268
叫救護車！

1204
01:54:22,730 --> 01:54:24,440
來人啊！

1205
01:54:33,658 --> 01:54:36,828
我沒有手機，誰有手機？

1206
01:54:37,662 --> 01:54:39,289
動作快！

1207
01:54:40,248 --> 01:54:41,624
要被沖走了！

1208
01:54:42,125 --> 01:54:44,210
-車子裡有人！
-什麼？

1209
01:54:44,294 --> 01:54:45,753
人還在裡面！

1210
01:54:50,800 --> 01:54:52,802
快救他們出來！

1211
01:54:53,303 --> 01:54:54,596
有繩子嗎？

1212
01:56:09,128 --> 01:56:11,005
以前也發生過這種事

1213
01:56:12,632 --> 01:56:17,762
像這樣伸出手，抓住人之後再拉上來

1214
01:56:17,845 --> 01:56:19,305
我想拯救她

1215
01:56:19,931 --> 01:56:24,268
第一次有救到，第二次卻失敗了

1216
01:56:34,529 --> 01:56:40,493
為什麼會變成這樣？
今天明明是預產期

1217
01:56:42,620 --> 01:56:44,831
好不容易在一起了

1218
01:56:45,581 --> 01:56:47,917
好不容易成為家人了

1219
01:56:54,132 --> 01:56:59,470
我把她一個人留在紅色的雨水之中

1220
01:57:01,222 --> 01:57:06,144
我跟全新的妳開始了新的人生

1221
01:57:07,020 --> 01:57:09,647
讓死去的玻璃沉進水裡

1222
01:57:10,732 --> 01:57:13,067
玻璃現在還在那裡吧？

1223
01:57:13,693 --> 01:57:17,947
在我們的天空中獨自寂寞地漂浮著

1224
01:57:19,032 --> 01:57:22,493
妳很孤單吧？對不起

1225
01:57:23,369 --> 01:57:28,666
玻璃，說起來
我好久沒有叫妳那個名字了

1226
01:57:29,917 --> 01:57:34,881
我要讓玻璃重生，我要擊落幽浮

1227
01:57:35,506 --> 01:57:39,135
這次我一定會成為英雄

1228
01:57:39,969 --> 01:57:42,430
玻璃，過來這邊！

1229
01:57:42,513 --> 01:57:46,142
相信我，我不會再丟下妳！

1230
01:57:49,854 --> 01:57:53,107
我要帶妳看看這個世界

1231
01:57:53,775 --> 01:57:55,318
是多麼耀眼且美麗

1232
01:58:27,809 --> 01:58:31,270
放輕鬆，大口吸氣，然後吐氣

1233
01:58:49,330 --> 01:58:54,043
玻璃，妳看，銀河好美

1234
01:58:54,752 --> 01:58:57,964
我將生命寄託給星星的孩子

1235
01:58:58,047 --> 01:59:02,385
星星的孩子變成透明的雨，洗淨一切

1236
01:59:03,636 --> 01:59:06,305
不斷滲透萬物

1237
01:59:08,641 --> 01:59:12,812
最後我將成為妳目光所及的所有事物

1238
01:59:13,396 --> 01:59:18,067
像是窗簾、書本、牆上的傷

1239
01:59:19,068 --> 01:59:24,115
而我將愛著妳，永遠愛著妳

1240
01:59:26,325 --> 01:59:30,580
流動的我少了物理上的限制

1241
01:59:31,080 --> 01:59:34,959
我甚至能超越時空，去見未來的兒子

1242
01:59:46,721 --> 01:59:49,724
變身！

1243
01:59:49,807 --> 01:59:50,892
看我的！

1244
01:59:51,893 --> 01:59:55,271
英雄駕到！

1245
02:00:13,581 --> 02:00:15,333
妳笑得很誇張耶

1246
02:00:15,416 --> 02:00:17,919
抱歉，因為實在太有趣了

1247
02:00:18,002 --> 02:00:19,837
有夠煩！

1248
02:00:20,421 --> 02:00:24,342
你不可能成功變身，誰看到都想笑

1249
02:00:25,259 --> 02:00:30,223
我窗戶開著，妳會吵到鄰居的
超級丟臉！

1250
02:00:37,438 --> 02:00:43,110
當我像這樣作為影子
重疊身影，我隨時都在抱緊你

1251
02:00:54,330 --> 02:00:59,710
搞不好將來我能教你怎麼變身

1252
02:01:15,726 --> 02:01:17,520
“將來”是什麼時候？

1253
02:01:18,562 --> 02:01:23,109
你乖乖長大成人的時候吧

1254
02:01:24,819 --> 02:01:29,824
到時候媽媽就變身成老太婆了

1255
02:01:29,907 --> 02:01:30,741
什麼？

1256
02:01:31,284 --> 02:01:33,828
你幹嘛每次都說多餘的話？

1257
02:01:33,911 --> 02:01:37,039
吵死了，會打擾到鄰居

1258
02:01:38,207 --> 02:01:43,462
有媽媽跟我，還有爸爸在

1259
02:01:44,088 --> 02:01:45,631
我們都相信

1260
02:01:46,507 --> 02:01:49,051
愛沒有盡頭

1261
02:02:41,854 --> 02:02:44,774
我真是有夠遜

1262
02:02:58,079 --> 02:02:59,789
做什麼都很沉重，自己想太多

1263
02:03:01,290 --> 02:03:02,458
…難怪我沒有女人緣

1264
02:03:02,541 --> 02:03:05,586
學長…

1265
02:07:29,516 --> 02:07:33,520
字幕翻譯：陳盈華



