WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:46.538 --> 00:00:47.581
Pierrot!

4
00:01:39.550 --> 00:01:41.718
I'll go straight after the date.

5
00:01:43.011 --> 00:01:44.721
See you at the notary.

6
00:01:45.597 --> 00:01:47.724
What time does the crazy man arrive?

7
00:01:48.267 --> 00:01:50.310
At 11 he is fine, perfect.

8
00:01:50.769 --> 00:01:53.063
We close it before he arrives.

9
00:01:53.188 --> 00:01:55.607
Let it sign and it's over.
That's.

10
00:01:56.066 --> 00:01:58.110
All right, see you later, Diane.

11
00:01:58.360 --> 00:01:59.737
- Two and a half.
- I know.

12
00:01:59.862 --> 00:02:01.780
- What's up, honey.
- Hello Dad.

13
00:02:02.156 --> 00:02:03.824
- You're ready?
- Yes.

14
00:02:04.074 --> 00:02:07.161
- If Léo wants me to take her, let him come downstairs.
- Don't worry, go.

15
00:02:07.244 --> 00:02:09.079
Do not worry everything will be OK.

16
00:02:09.413 --> 00:02:10.998
Everything will be fine...

17
00:02:15.544 --> 00:02:16.795
That's OK?

18
00:02:17.379 --> 00:02:19.089
- Yes very good.
- Yes?

19
00:02:20.674 --> 00:02:21.717
Everything is going to be fine.

20
00:02:24.928 --> 00:02:26.388
- Good Morning.
- Good morning, Guy.

21
00:02:31.852 --> 00:02:35.189
- Hello?
- Toshiro?  Hello, I am Pierre Pastié.

22
00:02:35.355 --> 00:02:36.398
Again.

23
00:02:38.442 --> 00:02:41.945
He was thinking about the pillars.

24
00:02:43.197 --> 00:02:45.324
He has me worried.

25
00:02:45.449 --> 00:02:47.910
But we have already
seen it together, Mr. Pastié.

26
00:02:48.077 --> 00:02:50.537
- No but...
- We can't touch the pillars.

27
00:02:50.662 --> 00:02:54.750
Yes, your wishes are orders and
we will end up doing what you decide.

28
00:02:55.084 --> 00:02:56.585
That's not how things work!

29
00:02:56.710 --> 00:02:58.545
- Toshiro, listen to me.
- I can hear you.

30
00:02:58.670 --> 00:03:01.590
I have come to you because your
houses look like children's drawings.

31
00:03:01.715 --> 00:03:04.510
- And it's what I like.
- And what do I do with the law of gravity?

32
00:03:04.676 --> 00:03:07.221
He does not speak like an
architect but like an engineer.

33
00:03:08.055 --> 00:03:09.556
Hi Hi?

34
00:03:09.807 --> 00:03:10.974
I can't hear you.

35
00:03:11.100 --> 00:03:13.852
- I can't hear him either.
- You can't take the elevator.

36
00:03:14.728 --> 00:03:16.271
We said three things.

37
00:03:16.480 --> 00:03:18.399
- A light.
- Pillars are needed.

38
00:03:18.524 --> 00:03:21.735
Because to make a building
like the others, excuse me but...

39
00:03:21.985 --> 00:03:23.862
Well, Toshiro, what can you do?

40
00:03:24.071 --> 00:03:25.781
I have another call.

41
00:03:26.031 --> 00:03:28.534
Write to Diane and copy me.

42
00:03:28.784 --> 00:03:30.744
We'll talk about it tomorrow at the office.

43
00:03:30.911 --> 00:03:33.914
Pierre, it's me.
I'm with Hulot, the notary.

44
00:03:34.540 --> 00:03:35.749
We are waiting.

45
00:03:35.874 --> 00:03:39.128
It is all verified.  Sign missing.
We will wait for you.  Call me.

46
00:03:39.378 --> 00:03:40.963
I hear nothing.

47
00:03:41.213 --> 00:03:43.715
I'm in an elevator and I can't hear...

48
00:03:44.967 --> 00:03:46.218
But what...

49
00:03:51.682 --> 00:03:52.641
Mr. Pastié.

50
00:03:53.767 --> 00:03:55.227
Here is the.

51
00:03:56.186 --> 00:03:58.856
I have gone up the stairs,
what a mess there is downstairs.

52
00:03:59.565 --> 00:04:00.983
- Adrien.
- Diane Bonamy.

53
00:04:01.316 --> 00:04:02.860
Lawyer of the Pastié group.

54
00:04:03.402 --> 00:04:05.738
And Mrs. Hulot, her
cousin's notary public.

55
00:04:05.946 --> 00:04:07.906
And of the family, we already know each other.

56
00:04:09.908 --> 00:04:11.744
Please sit down.

57
00:04:13.245 --> 00:04:16.874
While Pierre arrives, let us
remember the reason for the signing.

58
00:04:18.041 --> 00:04:21.253
Five years ago, Adrien Pastié and his
mother, Ms Françoise Pastié, signed a

59
00:04:21.378 --> 00:04:25.716
shareholders agreement that prohibited
them from selling the group's shares

60
00:04:25.841 --> 00:04:28.260
without permission from
its president, Pierre Pastié.

61
00:04:28.635 --> 00:04:31.138
- Mr. Pastié...
- Yes, if you could...

62
00:04:31.263 --> 00:04:34.141
help me move it to the
window, it's a shame...

63
00:04:34.308 --> 00:04:36.769
By three meters, we
saved the life of this ficus.

64
00:04:36.894 --> 00:04:38.812
Just a little... because if not...

65
00:04:39.063 --> 00:04:41.440
- I can not do it alone.
- Yeah right.

66
00:04:42.399 --> 00:04:44.610
Wait, wait!
Be careful with the parquet.

67
00:04:44.902 --> 00:04:48.322
Come on, one, two and three.

68
00:04:49.865 --> 00:04:51.867
It's a crime to put it there.

69
00:04:52.284 --> 00:04:53.702
It needs light.

70
00:04:54.870 --> 00:04:56.872
Slowly.  He already is.

71
00:04:58.791 --> 00:05:00.667
They are just like us.
Without the sky...

72
00:05:01.001 --> 00:05:02.002
Sure.

73
00:05:08.425 --> 00:05:09.384
Can you hear me?

74
00:05:09.718 --> 00:05:11.887
Yes!  I've been trapped.

75
00:05:12.179 --> 00:05:13.972
Do you have light there?

76
00:05:14.515 --> 00:05:17.309
What else gives the light!
Get me out, it's the only thing I want.

77
00:05:17.476 --> 00:05:20.062
I'm Captain Keller of
the Paris fire department.

78
00:05:20.187 --> 00:05:22.856
The elevator is blocked
between two floors.

79
00:05:22.981 --> 00:05:23.941
What?

80
00:05:24.108 --> 00:05:27.444
There is no escape hatch.
The ceiling has to be cut.

81
00:05:27.986 --> 00:05:29.696
What are they going to cut through the ceiling?

82
00:05:30.072 --> 00:05:32.116
And how long is this bullshit going to last?

83
00:05:32.783 --> 00:05:35.285
You signed, five years
ago, with your mother, a pact

84
00:05:35.411 --> 00:05:38.580
that prohibited them from
selling the group's shares

85
00:05:38.705 --> 00:05:40.749
without permission of the
president, Pierre Pastié.

86
00:05:41.291 --> 00:05:45.754
Having concluded the pact,
and after the death of Mrs. Pastié,

87
00:05:46.088 --> 00:05:48.507
it is up to you to
sign, Adrien Pastié,

88
00:05:48.715 --> 00:05:51.051
the extension of the agreement
that commits you again

89
00:05:51.176 --> 00:05:54.638
for the next five years
with Pierre Pastié.

90
00:05:58.350 --> 00:05:59.977
Is it going to take a long time?

91
00:06:02.020 --> 00:06:04.648
Likewise, it is stated
that Adrien Pastié will

92
00:06:04.773 --> 00:06:07.609
not be able to enforce
his rights before anyone.

93
00:06:13.323 --> 00:06:14.783
Mr. Pastié...

94
00:06:16.952 --> 00:06:18.871
He just has to sign in the box.

95
00:06:21.081 --> 00:06:22.416
Is there a problem?

96
00:06:23.375 --> 00:06:24.918
I want to wait for Pierrot.

97
00:06:25.252 --> 00:06:27.337
Come on, a little more.

98
00:06:31.049 --> 00:06:32.384
Thanks.

99
00:06:39.224 --> 00:06:40.642
I have an appointment with the notary.

100
00:06:40.768 --> 00:06:42.061
I'm coming.

101
00:06:45.731 --> 00:06:46.899
I'm already here.

102
00:06:47.107 --> 00:06:48.400
Good morning, Mrs. Notary.

103
00:06:49.234 --> 00:06:50.444
Where is the?

104
00:06:50.569 --> 00:06:53.072
- Where is the madman?
-He just left, haven't you seen him?

105
00:06:53.197 --> 00:06:55.199
No. Has he signed?

106
00:06:56.200 --> 00:06:57.785
- No.
- You haven't signed?

107
00:06:57.910 --> 00:06:58.911
Well no.

108
00:07:00.120 --> 00:07:01.054
Pierre!

109
00:07:03.499 --> 00:07:05.667
- Are you OK?
- Yes very good.

110
00:07:14.885 --> 00:07:15.803
Adrien!

111
00:07:15.969 --> 00:07:17.304
Careful!

112
00:07:20.891 --> 00:07:22.434
Are you OK?

113
00:07:23.477 --> 00:07:24.645
It's okay?

114
00:07:24.853 --> 00:07:25.787
Yes...

115
00:07:33.529 --> 00:07:36.115
- Voicemail.
- Can not be.  There has to be someone.

116
00:07:36.240 --> 00:07:38.075
A woman, a friend, an address.

117
00:07:38.242 --> 00:07:40.994
No idea, if I never see it, and
see what happens to me when I do.

118
00:07:41.120 --> 00:07:44.164
The company is public, I run
45 subsidiaries, I employ 9000

119
00:07:44.289 --> 00:07:46.875
people and I am in the hands
of a madman, my fucking cousin!

120
00:07:48.752 --> 00:07:50.045
Is he.

121
00:07:51.296 --> 00:07:52.256
Say?

122
00:07:52.840 --> 00:07:53.882
Yes, Adrien.

123
00:07:54.800 --> 00:07:58.762
Yes, they have told me, we
have crossed paths, what anger.

124
00:08:01.974 --> 00:08:03.600
Well, wherever you want.

125
00:08:04.601 --> 00:08:06.437
- At the notary in...?
- Half an hour.

126
00:08:06.562 --> 00:08:08.021
In half an hour.

127
00:08:11.150 --> 00:08:12.735
Yeah right.

128
00:08:13.527 --> 00:08:14.528
Tonight?

129
00:08:16.488 --> 00:08:18.699
Yes, I can, I can.

130
00:08:19.283 --> 00:08:20.951
Voucher.  Very well.

131
00:08:21.285 --> 00:08:22.870
Well...

132
00:08:23.245 --> 00:08:24.830
Until tonight.

133
00:08:25.038 --> 00:08:26.123
Goodbye.

134
00:08:26.415 --> 00:08:28.667
- Until the night where?
- He's coming home for dinner.

135
00:08:28.792 --> 00:08:32.421
- Perfect, I'll call the notary...
- No, don't even think about it.

136
00:08:32.796 --> 00:08:35.007
Do not even think about it.
He is crazy but he is not an idiot.

137
00:08:35.132 --> 00:08:36.467
He wants to have family dinner.

138
00:08:36.675 --> 00:08:39.261
If the notary comes, he
can begin to imagine...

139
00:08:39.386 --> 00:08:41.054
Everything will be fine.

140
00:08:41.180 --> 00:08:43.348
If there was a problem, he wouldn't
come to your house for dinner.

141
00:08:43.474 --> 00:08:45.309
The problem is him, can't you see?

142
00:08:45.476 --> 00:08:48.062
If that crazy guy doesn't sign the fucking
pact now, it will be known, the purchase

143
00:08:48.187 --> 00:08:51.899
of the Château d'Ez will be in jeopardy,
and the English will give me the ass.

144
00:08:52.024 --> 00:08:55.402
Without regard.
As long as I don't sign, silence.

145
00:08:55.611 --> 00:08:58.489
If it leaks, we are dead.
Do you hear me?  Dead

146
00:09:52.209 --> 00:09:53.669
- Hi, Yung.
- Hello.

147
00:09:53.794 --> 00:09:56.839
- Where is the guest?
- With the lady, in the library.

148
00:09:58.132 --> 00:09:59.299
Thanks.

149
00:10:06.014 --> 00:10:07.141
Thanks.

150
00:10:24.366 --> 00:10:25.659
Pierrot!

151
00:10:26.910 --> 00:10:28.036
My Pierrot...

152
00:10:28.746 --> 00:10:31.874
Dear cousin!
How I have missed you!

153
00:10:32.499 --> 00:10:34.084
I've missed you so much.

154
00:10:36.336 --> 00:10:38.505
How glad I am to see you!

155
00:10:39.131 --> 00:10:41.300
The children, you, Olivia.

156
00:10:41.508 --> 00:10:44.178
My dear cousin, may
not five years pass again.

157
00:10:47.264 --> 00:10:50.017
Ah, Olivia...
Did you finish piano class?

158
00:10:50.434 --> 00:10:53.145
- Yeah.
- Geez, you're a freak.

159
00:10:54.438 --> 00:10:57.066
Guy will make Thai dinner,
just the way Adrien likes it.

160
00:10:57.232 --> 00:10:58.150
Formidable.

161
00:10:58.275 --> 00:11:00.277
- For me?
- Yes.

162
00:11:00.444 --> 00:11:04.406
- Shall we have something before in my office?
- For now, I prefer not to drink anything.

163
00:11:05.365 --> 00:11:07.868
And besides, I
would like to hear

164
00:11:07.993 --> 00:11:09.870
the ending of our
little Léo's song.

165
00:11:10.537 --> 00:11:13.957
It is a privilege that Léo agrees
to play his songs for someone.

166
00:11:14.249 --> 00:11:15.667
Well, he no longer wants me to continue.

167
00:11:17.252 --> 00:11:18.670
Waiting,

168
00:11:18.962 --> 00:11:20.923
- I feel like playing one.
- You know how to play?

169
00:11:21.381 --> 00:11:22.800
And who doesn't know?

170
00:11:28.555 --> 00:11:29.681
I will play on myself.

171
00:11:35.854 --> 00:11:38.690
If you did not exist,

172
00:11:39.316 --> 00:11:42.194
Tell me why I should exist

173
00:11:43.487 --> 00:11:46.824
To go through the world without you

174
00:11:47.991 --> 00:11:50.577
without hope and pain?

175
00:11:51.620 --> 00:11:53.372
- Joe Dassin.
- Sure.

176
00:11:58.585 --> 00:12:00.921
- Shall we continue?
- Yes.

177
00:12:10.889 --> 00:12:12.141
Are you okay?

178
00:12:12.433 --> 00:12:13.767
What happens?

179
00:12:14.059 --> 00:12:16.937
That if tomorrow he decides to sell, I
will be left without a majority and naked!

180
00:12:17.062 --> 00:12:20.232
- He won't sell, can't you see how he loves you?
- I don't care if he loves me!

181
00:12:20.441 --> 00:12:23.402
- I want you to sign!
- Take it easy.  If you get stressed, you get awful.

182
00:12:23.569 --> 00:12:25.195
Okay, okay.

183
00:12:46.550 --> 00:12:48.093
What's that?

184
00:13:02.941 --> 00:13:04.818
It is important to see things backwards.

185
00:13:05.277 --> 00:13:07.112
- Yes.
- You showed me.

186
00:13:07.279 --> 00:13:10.074
Come on, dad, do it too.

187
00:13:10.491 --> 00:13:12.618
-She I forgot.
- Come on, Pierrot.

188
00:13:12.743 --> 00:13:14.578
That I have forgotten, do not insist.

189
00:13:15.120 --> 00:13:18.123
Uncle, will you teach me to do a handstand?

190
00:13:18.540 --> 00:13:19.792
Well of course.

191
00:13:20.000 --> 00:13:21.376
Too easy.

192
00:13:27.883 --> 00:13:29.009
Here it is.

193
00:13:31.095 --> 00:13:32.513
Right above us.

194
00:13:33.806 --> 00:13:36.100
This is the dressing room.

195
00:13:37.309 --> 00:13:39.770
Here are clothes.

196
00:13:40.312 --> 00:13:42.022
That will be for decorating.

197
00:13:42.231 --> 00:13:44.066
Help yourself, take what you want.

198
00:13:44.483 --> 00:13:45.567
This...

199
00:13:45.901 --> 00:13:48.153
It is the air conditioning
but it works badly.

200
00:13:48.445 --> 00:13:50.948
- If you want it looser...
- I lower it.

201
00:13:51.115 --> 00:13:52.658
That's.

202
00:13:53.117 --> 00:13:54.243
This...

203
00:13:55.035 --> 00:13:56.662
it's the bathroom.

204
00:13:58.163 --> 00:13:59.415
That's all.

205
00:14:03.460 --> 00:14:05.921
- Something happens?
- No, what's up.

206
00:14:06.839 --> 00:14:08.715
Well then, good night.

207
00:14:08.966 --> 00:14:10.342
Good night, Pierrot.

208
00:14:11.760 --> 00:14:12.803
Thanks.

209
00:14:13.345 --> 00:14:14.972
- Pierrot!
- Yes?

210
00:14:15.472 --> 00:14:17.349
Couldn't you...

211
00:14:19.101 --> 00:14:22.688
Could you call her and tell her
I'm staying here for the night?

212
00:14:24.606 --> 00:14:25.691
Thanks.

213
00:14:27.234 --> 00:14:29.319
- Who is Dr. Vonet?
- My doctor.

214
00:14:29.695 --> 00:14:32.322
She is nice, but a little checkered.

215
00:14:32.448 --> 00:14:34.450
Just tell him that...

216
00:14:34.742 --> 00:14:36.118
I'm not coming back

217
00:14:36.660 --> 00:14:38.787
That you do not come back where?

218
00:14:38.996 --> 00:14:40.122
To home.

219
00:14:41.957 --> 00:14:43.584
And what else does that give her?

220
00:14:43.834 --> 00:14:45.377
No man no...

221
00:14:46.336 --> 00:14:48.172
It is...

222
00:14:48.756 --> 00:14:50.382
It is like a sanatorium.

223
00:14:50.549 --> 00:14:53.010
But cool huh?

224
00:14:53.510 --> 00:14:56.513
And well, they like that...
They're a bit squared.

225
00:14:57.723 --> 00:14:59.933
Is that, after Mom died, I...

226
00:15:01.810 --> 00:15:03.103
Like everyone right?

227
00:15:03.312 --> 00:15:04.772
And why don't you call?

228
00:15:06.982 --> 00:15:09.318
Because he will not dare to...

229
00:15:09.693 --> 00:15:12.237
- Won't you dare?
- Tell you no.

230
00:15:12.571 --> 00:15:14.364
I've never done anything like this.

231
00:15:14.615 --> 00:15:17.951
She won't like anything
that doesn't come back.

232
00:15:23.373 --> 00:15:24.374
Well.

233
00:15:26.168 --> 00:15:27.753
Thanks, Pierrot.

234
00:15:29.546 --> 00:15:30.672
It's a hoot.

235
00:15:31.256 --> 00:15:32.508
I owe you one.

236
00:15:33.050 --> 00:15:35.135
That she continually talks about me?

237
00:15:35.344 --> 00:15:38.013
You are what we call
an attachment figure.

238
00:15:38.388 --> 00:15:42.476
Since the death of
your mother, you have

239
00:15:42.643 --> 00:15:43.852
been your cousin's
primary attachment figure.

240
00:15:43.977 --> 00:15:45.646
You are at the top of your hierarchy.

241
00:15:45.771 --> 00:15:50.275
It is very positive that I am with you.
That can speed up your recovery.

242
00:15:51.777 --> 00:15:53.445
About what?  Ask her.

243
00:15:54.822 --> 00:15:58.742
When you say "recovery,"
do you mean you are sick?

244
00:15:59.118 --> 00:16:02.037
No, he is not sick, he is on edge.

245
00:16:02.204 --> 00:16:05.332
That is why he wanted to enter here.
Of course, it is temporary.

246
00:16:05.457 --> 00:16:07.835
But if it is on the
limit, honestly I...

247
00:16:08.127 --> 00:16:10.170
His cousin is very sensitive.

248
00:16:10.587 --> 00:16:13.924
Very smart.  Very fast.
And, the other side of the coin,

249
00:16:14.758 --> 00:16:18.303
It is his hyperemotion,
his instability,

250
00:16:18.512 --> 00:16:20.597
and the difficulty of adapting it.

251
00:16:21.056 --> 00:16:22.891
I call it the popcorn syndrome.

252
00:16:24.560 --> 00:16:27.020
The popcorn syndrome?
What's that?

253
00:16:28.355 --> 00:16:30.149
The popcorn syndrome?

254
00:16:30.441 --> 00:16:34.069
Adrien is like a grain of corn.

255
00:16:34.903 --> 00:16:36.613
When the oil gets hot,

256
00:16:36.947 --> 00:16:39.908
the corn turns into a
popcorn that jumps like crazy.

257
00:16:40.451 --> 00:16:42.035
And then...

258
00:16:43.370 --> 00:16:45.873
Better to close the windows.

259
00:16:55.007 --> 00:16:57.509
What does "when the
oil heats up" mean?

260
00:16:58.427 --> 00:17:02.639
Doctor, when you say that the
oil is heated, what do you mean?

261
00:17:02.931 --> 00:17:05.142
Can be anything.

262
00:17:05.267 --> 00:17:07.478
An observation that he
does not consider appropriate,

263
00:17:08.562 --> 00:17:11.023
or even a nondescript
detail for us

264
00:17:11.148 --> 00:17:13.859
but that, in it, will
act as a detonator.

265
00:17:14.234 --> 00:17:16.445
You can change
your mood at any time.

266
00:17:16.779 --> 00:17:20.657
You are describing
someone dangerous to me.

267
00:17:21.200 --> 00:17:22.201
Not.

268
00:17:22.493 --> 00:17:24.536
Not for others, in principle.

269
00:17:25.621 --> 00:17:26.955
You just have to be alert.

270
00:17:27.247 --> 00:17:28.707
Do not upset him.

271
00:17:28.999 --> 00:17:31.376
I'm not worried, I'm
glad I'm with you.

272
00:17:31.668 --> 00:17:34.588
You are his family.
And the family,

273
00:17:34.963 --> 00:17:36.882
for people like him,
he is irreplaceable.

274
00:17:37.132 --> 00:17:38.926
I know this is good for him.

275
00:17:39.635 --> 00:17:43.055
- And that this is better for him but...
- Come on.

276
00:17:43.430 --> 00:17:45.933
Well, it's only going to be one night, right?

277
00:17:46.100 --> 00:17:47.684
Goodbye.

278
00:17:48.727 --> 00:17:50.187
Hello, doctor?

279
00:17:51.021 --> 00:17:52.272
He has hung up.

280
00:18:05.494 --> 00:18:06.912
Be careful.

281
00:18:16.422 --> 00:18:18.674
Sorry to bother you.
Good night.

282
00:18:25.264 --> 00:18:27.933
By the way, your new
makeup is very original.

283
00:18:29.351 --> 00:18:30.811
It is not makeup.

284
00:18:31.353 --> 00:18:32.354
And what is?

285
00:18:32.896 --> 00:18:34.106
It's called a tattoo.

286
00:18:34.523 --> 00:18:36.900
Yes, but it's a lie, right?

287
00:18:37.025 --> 00:18:39.194
It's makeup...
It's not permanent.

288
00:18:40.237 --> 00:18:42.030
Well no... it's a tattoo.

289
00:19:07.931 --> 00:19:09.725
Okay.  It is 11:00 p.m.

290
00:19:10.434 --> 00:19:12.269
Tomorrow he gets up at 7.

291
00:19:12.728 --> 00:19:13.729
Come on.

292
00:19:14.688 --> 00:19:15.898
Good night darling.

293
00:19:16.982 --> 00:19:18.609
Goodnight uncle.

294
00:19:22.654 --> 00:19:23.630
Come on.

295
00:19:23.947 --> 00:19:25.199
A kiss?

296
00:19:26.116 --> 00:19:27.242
Have a nice rest.

297
00:19:28.368 --> 00:19:29.828
Come on, that's it.

298
00:19:33.582 --> 00:19:37.461
- I've seen him a little overwhelmed before and...
- You've done well.

299
00:19:38.003 --> 00:19:40.714
But it is that now, he is
going to be two hours awake.

300
00:19:41.298 --> 00:19:43.217
Because he is so excited.

301
00:19:43.675 --> 00:19:45.761
But hey, nothing happens.

302
00:19:46.512 --> 00:19:48.263
This is life.  Well, come on.

303
00:19:48.680 --> 00:19:50.682
- Good night, Adrien.
- Good night.

304
00:19:51.809 --> 00:19:52.976
- Pierrot.
- Yes?

305
00:19:53.102 --> 00:19:55.396
- Have you talked to Vonet?
- Yes.

306
00:19:55.604 --> 00:19:58.190
-And?
-For tonight he seems fine to her.

307
00:19:59.358 --> 00:20:01.610
That is excellent for us.
All right.

308
00:20:01.735 --> 00:20:04.530
But only for tonight.

309
00:20:05.114 --> 00:20:06.323
It's what he told me.

310
00:20:41.233 --> 00:20:43.110
- They are real.
- How?

311
00:20:43.610 --> 00:20:44.945
Léo's tears.

312
00:20:45.112 --> 00:20:47.281
It's a real tattoo, forever.

313
00:20:48.073 --> 00:20:51.577
He has decided that he will be sad
24 hours a day, that's what it's all about.

314
00:20:52.870 --> 00:20:54.371
Don't you care?

315
00:20:54.455 --> 00:20:56.081
What done is done.

316
00:20:57.332 --> 00:21:00.502
Maybe it's his way of telling us...

317
00:21:00.711 --> 00:21:04.423
What?  That she is sick of
going skiing four times a year?

318
00:21:04.923 --> 00:21:06.383
You haven't scolded her, have you?

319
00:21:06.633 --> 00:21:08.719
No, that's over now.

320
00:21:09.803 --> 00:21:12.389
There is no use talking to her,
we always end up the same.

321
00:21:12.639 --> 00:21:14.641
"Stay out of it, you are not my father."

322
00:21:16.977 --> 00:21:18.645
-What is she doing?
- I don't know.

323
00:21:19.897 --> 00:21:21.482
And I don't care.

324
00:21:25.944 --> 00:21:26.987
I do not care.

325
00:21:36.955 --> 00:21:39.917
Adrien, excuse me, can you
tell me what are you doing?

326
00:21:40.626 --> 00:21:42.169
This is better, right?

327
00:21:43.128 --> 00:21:44.713
Couldn't it wait for tomorrow?

328
00:21:44.838 --> 00:21:47.091
- Do you want to wake us all up?
- Absolutely.

329
00:21:47.549 --> 00:21:49.009
Well stop.

330
00:21:49.301 --> 00:21:51.428
Couldn't wait at all.

331
00:21:51.804 --> 00:21:53.305
I can't sleep like this.

332
00:21:53.388 --> 00:21:56.058
There are too many
things, too much energy.

333
00:21:56.391 --> 00:21:59.269
And I won't hide from you that I
have a big problem with the bed.

334
00:22:00.437 --> 00:22:02.523
Sometimes I wonder...

335
00:22:02.773 --> 00:22:06.193
Have you ever wondered
where the north is in this house?

336
00:22:06.318 --> 00:22:08.445
Where exactly do you
want to put the bed?

337
00:22:09.321 --> 00:22:12.533
More, a pinch more to the right.

338
00:22:12.991 --> 00:22:14.034
Fuck...

339
00:22:15.244 --> 00:22:16.495
Is that right?

340
00:22:17.621 --> 00:22:20.040
Do you know that under
your house there is a spring?

341
00:22:20.207 --> 00:22:23.252
- Do you know or not?
- There is no spring under the house.

342
00:22:25.045 --> 00:22:28.757
- Deep down.
- Maybe that, you know.

343
00:22:30.092 --> 00:22:31.135
Good night.

344
00:22:31.301 --> 00:22:32.386
Pierre?

345
00:23:08.589 --> 00:23:09.840
Pierre!

346
00:23:11.592 --> 00:23:12.843
Pierre!

347
00:23:16.722 --> 00:23:17.765
What are you doing?

348
00:23:20.517 --> 00:23:21.769
Or sign...

349
00:23:22.853 --> 00:23:24.396
or smash his skull.

350
00:23:26.273 --> 00:23:27.274
Pierre...

351
00:24:03.310 --> 00:24:05.187
- Are you Pierre Pastié?
- Yes.

352
00:24:07.398 --> 00:24:09.233
- I'm Dr. Vonet.
- Yes.

353
00:24:10.359 --> 00:24:12.277
Do not worry.

354
00:24:12.778 --> 00:24:16.198
- I am used to.
- Excuse me but I don't understand well.

355
00:24:16.990 --> 00:24:18.242
What is she used to?

356
00:24:18.367 --> 00:24:21.912
We will take Adrien to the clinic,
it will be the best for everyone.

357
00:24:22.413 --> 00:24:24.289
Dr. Vonet!

358
00:24:24.581 --> 00:24:25.624
Not!

359
00:24:26.041 --> 00:24:28.919
Leave me, I beg you!
Here I am very good!

360
00:24:29.294 --> 00:24:32.089
I'm with my Pierrot, with
Olivia, with the children...

361
00:24:32.631 --> 00:24:34.466
Pierrot... What is it?

362
00:24:34.967 --> 00:24:36.301
Nothing, nothing happens.

363
00:24:36.593 --> 00:24:38.303
Is everything alright!

364
00:24:38.971 --> 00:24:41.265
Adrien will stay here.
We love you very much.

365
00:24:41.473 --> 00:24:44.268
Life has given it back to us.
We will not let him go as a joke!

366
00:24:44.435 --> 00:24:46.395
- No kidding.
- You can go, doctor.

367
00:24:46.520 --> 00:24:48.856
Adrien will stay here forever.

368
00:24:49.189 --> 00:24:51.024
- Forever!
- But Pierre...

369
00:24:51.150 --> 00:24:54.611
Trust me, please.
Listen to Pierre.

370
00:24:54.737 --> 00:24:57.948
- Isn't it a bit hasty?
- No, on the contrary!  Upside down!

371
00:24:58.365 --> 00:25:00.492
I love Pierrot very much!
Doctor!

372
00:25:00.617 --> 00:25:01.994
We are family.

373
00:25:02.202 --> 00:25:04.496
- Adrien!
- Pierrot!

374
00:25:04.663 --> 00:25:05.789
- Adrien!
- Pierrot!

375
00:25:05.956 --> 00:25:07.499
- Adrien!
- Come!

376
00:25:07.624 --> 00:25:09.626
- Pierrot...
- I love you more than you love me.

377
00:25:10.377 --> 00:25:11.286
Adrien...

378
00:25:13.756 --> 00:25:16.049
See, Dr. Vonet?  I do not lie.

379
00:25:16.175 --> 00:25:17.384
My Pierrot...

380
00:25:25.851 --> 00:25:27.144
Right, right.

381
00:25:28.395 --> 00:25:30.731
Double, double, go on.

382
00:25:30.981 --> 00:25:33.859
Hit a hook.  Very well!

383
00:25:34.026 --> 00:25:35.819
Ah, you were here.

384
00:25:37.321 --> 00:25:39.156
Adrien, my cousin.

385
00:25:39.364 --> 00:25:41.742
He hadn't slept like this for 35 years.

386
00:25:41.909 --> 00:25:44.244
And when I rest, then
I have very clear ideas.

387
00:25:50.417 --> 00:25:51.335
Pierrot.

388
00:25:51.835 --> 00:25:53.504
- Yes?
- I have to talk to you.

389
00:25:54.129 --> 00:25:55.297
I hear you.

390
00:25:56.090 --> 00:25:57.883
I don't deserve those actions.

391
00:25:58.675 --> 00:26:00.511
All that money that falls to me

392
00:26:00.677 --> 00:26:02.262
from the sky and I do nothing.

393
00:26:03.013 --> 00:26:04.431
I don't know what you do.

394
00:26:04.681 --> 00:26:06.767
It's not fair that you do all the work.

395
00:26:07.184 --> 00:26:09.686
This is not about justice.

396
00:26:10.270 --> 00:26:12.898
Grandpa founded the company,
our parents almost went bankrupt.

397
00:26:13.148 --> 00:26:17.111
When I took over, it was worth nothing.
And now yes, that's life.

398
00:26:17.444 --> 00:26:21.323
If you want me to sign,
you have to let me help you.

399
00:26:22.282 --> 00:26:24.368
Adrien, if you want to help me,

400
00:26:24.660 --> 00:26:26.328
signature, that alone will help me.

401
00:26:26.787 --> 00:26:28.789
But what I want...

402
00:26:28.997 --> 00:26:30.707
is to contribute my skills.

403
00:26:31.291 --> 00:26:34.211
Don't mess things up.
Pierrot, we are cousins.

404
00:26:34.378 --> 00:26:36.630
All I ask is that you
sign, nothing more.

405
00:26:36.797 --> 00:26:39.258
Sorry but you're telling
me that you don't trust me.

406
00:26:39.425 --> 00:26:42.636
Sure I trust you,
but it's not about that.

407
00:26:43.178 --> 00:26:45.806
There is also a board of
directors and investors.

408
00:26:45.931 --> 00:26:47.933
They want solidity, firmness.

409
00:26:48.392 --> 00:26:50.811
So am I only good for that?
For nothing else?

410
00:26:51.103 --> 00:26:54.106
Shall I sign and you return me to my booth?

411
00:26:54.982 --> 00:26:56.400
Well, I don't sign.

412
00:26:58.610 --> 00:27:00.779
But yesterday you agreed to sign.

413
00:27:01.029 --> 00:27:02.364
Yesterday was yesterday.

414
00:27:02.656 --> 00:27:04.116
Today is today.

415
00:27:04.533 --> 00:27:07.119
Anyway, I'm here
and I'm not moving.

416
00:27:08.454 --> 00:27:09.705
And you should know

417
00:27:10.038 --> 00:27:11.707
that I'm still open to dialogue.

418
00:27:15.461 --> 00:27:17.629
I will decide as my conscience dictates.

419
00:27:19.965 --> 00:27:20.924
What do you think?

420
00:27:21.175 --> 00:27:23.010
This is a full-blown pulse.

421
00:27:44.823 --> 00:27:46.241
What happens?

422
00:27:47.242 --> 00:27:49.495
- Any problem with Guy?
- None.

423
00:27:49.620 --> 00:27:53.248
I have asked you to take a couple of days.
I'm in trouble at the top.

424
00:27:57.461 --> 00:27:58.754
That's OK?

425
00:27:59.379 --> 00:28:01.048
I prefer mine.

426
00:28:07.179 --> 00:28:09.515
- Have you asked Adrien to be your driver?
- Not.

427
00:28:09.765 --> 00:28:14.228
It was his idea.  He wants me to show
him what my job is like, the company...

428
00:28:14.353 --> 00:28:16.814
Since I only have time in
the car, I have proposed...

429
00:28:19.733 --> 00:28:21.110
Adrien, I get in front.

430
00:28:21.568 --> 00:28:24.405
No, Pierrot...
I'm your driver now, not your cousin.

431
00:28:25.114 --> 00:28:26.156
Not.

432
00:28:26.657 --> 00:28:28.617
If you change your customs for me,

433
00:28:28.867 --> 00:28:30.911
this makes no sense.

434
00:28:31.703 --> 00:28:33.163
Well, until the evening.

435
00:28:33.705 --> 00:28:35.416
- I'll go directly.
- Yes.

436
00:28:35.749 --> 00:28:37.876
- Nervous about the concert?
- A lots of.

437
00:28:38.001 --> 00:28:39.586
So everything is fine.

438
00:28:40.754 --> 00:28:42.548
- You have a good day.
- Until the night.

439
00:28:45.134 --> 00:28:46.218
Kisses.

440
00:28:54.560 --> 00:28:56.770
Well now that we're in the car

441
00:28:57.146 --> 00:28:59.189
Can you tell me how the company works?

442
00:29:00.023 --> 00:29:01.191
Pierrot?

443
00:29:01.608 --> 00:29:03.527
Now not later.

444
00:29:10.617 --> 00:29:12.369
Adrien, take off the radio, please.

445
00:29:12.703 --> 00:29:13.787
He removes the radio.

446
00:29:35.601 --> 00:29:38.187
It is in green.
What are you waiting for?

447
00:29:39.146 --> 00:29:41.857
Excuse me, can you start, please?

448
00:29:45.694 --> 00:29:48.405
I know stocks are going
down and we lose money

449
00:29:48.739 --> 00:29:50.908
but he will not sign
until he understands it.

450
00:29:51.116 --> 00:29:54.119
- Understand what?
- Everything: my job, the money, the company.

451
00:29:55.913 --> 00:29:57.956
You want me to take advantage of your abilities.

452
00:29:58.123 --> 00:30:01.126
- I cannot refuse, because you must sign.
- And what exactly do you want?

453
00:30:01.251 --> 00:30:04.296
It wants to be me!
In the car, at home, everywhere.

454
00:30:04.880 --> 00:30:08.801
- He wants to help me and always be with me.
- So it says, but what's behind it?

455
00:30:09.593 --> 00:30:12.387
Do you want your position?
Won't it work for the English?

456
00:30:12.679 --> 00:30:13.847
What the hell is he doing?

457
00:30:14.139 --> 00:30:16.225
Hi, I'm Adrien, I'm Adrien.

458
00:30:16.517 --> 00:30:18.560
And I'm still Adrien.

459
00:30:19.103 --> 00:30:20.354
Pleasure.

460
00:30:23.315 --> 00:30:26.276
Hello, Adrien Pastié,
I am Pierre's cousin.

461
00:30:27.236 --> 00:30:30.697
- And you?
- Jean Dellac, I take care of Asia.

462
00:30:30.864 --> 00:30:33.909
I hope we have the
opportunity to expand...

463
00:30:34.451 --> 00:30:35.869
- Hi Jean.
- Mr. Pastié.

464
00:30:36.829 --> 00:30:39.206
- Can you come to my office?
- I follow you.

465
00:30:39.415 --> 00:30:41.125
I have an appointment with the Directorate.

466
00:30:43.168 --> 00:30:44.878
- I leave you.
- Hi, Diane.

467
00:30:45.003 --> 00:30:46.839
- Hello.
- Always so lovely.

468
00:30:47.756 --> 00:30:50.300
That night blue dress
looks great on her.

469
00:30:50.551 --> 00:30:51.718
Thanks.

470
00:30:54.638 --> 00:30:57.558
Damn Pierrot, he
thinks he's important.

471
00:30:59.017 --> 00:31:01.019
A collection of hands?

472
00:31:03.230 --> 00:31:05.065
- Do you collect hands?
- Among other things.

473
00:31:05.190 --> 00:31:06.608
Why hands?

474
00:31:07.151 --> 00:31:08.652
I don't know, because it's...

475
00:31:08.819 --> 00:31:10.195
- Human?
- That's.

476
00:31:10.779 --> 00:31:12.364
It is the human being.

477
00:31:12.489 --> 00:31:16.410
Five fingers, a prehensile thumb,
attached to a highly developed brain.

478
00:31:17.870 --> 00:31:20.956
Thus began the great story.

479
00:31:21.290 --> 00:31:22.458
Sit down.

480
00:31:23.459 --> 00:31:25.127
So we got out of the jungle.

481
00:31:25.586 --> 00:31:26.920
To go where?

482
00:31:27.129 --> 00:31:28.756
I wonder that.

483
00:31:29.173 --> 00:31:30.549
Well.

484
00:31:31.967 --> 00:31:33.594
You asked me to be my driver.

485
00:31:34.428 --> 00:31:36.722
- It was you...
- You or me, it doesn't matter.

486
00:31:38.849 --> 00:31:40.684
My driver never comes up here.

487
00:31:40.893 --> 00:31:43.604
Just like my collaborators
never go down to the basement.

488
00:31:43.854 --> 00:31:46.648
There are different plants,
a kind of organization

489
00:31:46.774 --> 00:31:48.776
chart, of structure,
call it what you want.

490
00:31:49.234 --> 00:31:50.527
If not, what a mess.

491
00:31:51.945 --> 00:31:53.947
I am aware that you
want to get involved.

492
00:31:54.990 --> 00:31:56.658
That you want to help me.

493
00:31:57.076 --> 00:31:59.787
Can you put a
minimum of good will?

494
00:31:59.912 --> 00:32:01.580
- But...
- Could you or not?

495
00:32:02.081 --> 00:32:04.291
That is precisely why I have gone up.

496
00:32:04.500 --> 00:32:06.668
Look, I've thought it through.

497
00:32:06.794 --> 00:32:08.378
I can't be your driver.

498
00:32:08.504 --> 00:32:11.256
If I am your chauffeur,
consequently I am downstairs.

499
00:32:11.423 --> 00:32:12.674
And if I'm down

500
00:32:12.883 --> 00:32:15.010
I will not work with you
because you are up.

501
00:32:15.344 --> 00:32:16.261
Happens!

502
00:32:18.180 --> 00:32:19.807
Excuse me, the agency is waiting.

503
00:32:20.516 --> 00:32:23.393
- Yes?
- The movie, for the 90th anniversary.

504
00:32:23.769 --> 00:32:25.187
- Yes.
- Shall I tell you to wait?

505
00:32:26.563 --> 00:32:29.149
- I'm not going no.
- Go.

506
00:32:29.483 --> 00:32:30.943
Come on, let's go.

507
00:32:36.573 --> 00:32:38.700
We are at the foot of the Pyrenees.

508
00:32:38.826 --> 00:32:41.703
Max Pastié visits the bars
on behalf of his father...

509
00:32:42.579 --> 00:32:43.497
Grandpa!

510
00:32:43.622 --> 00:32:46.041
It will be in Bearn where it will occur to him...

511
00:32:46.208 --> 00:32:48.460
Normal that you were the right eye of him.

512
00:32:48.585 --> 00:32:50.421
It's amazing what you look like.

513
00:32:50.504 --> 00:32:52.172
Pastié liqueur is born.

514
00:32:52.381 --> 00:32:53.382
It is...

515
00:32:53.715 --> 00:32:54.716
shocking.

516
00:32:55.050 --> 00:32:58.595
Paris, London, Rome,
then New York and America.

517
00:32:58.929 --> 00:33:01.515
Legend has it that
President Roosevelt

518
00:33:01.765 --> 00:33:05.144
he celebrated the end of
the ban by drinking a Pastié.

519
00:33:05.853 --> 00:33:08.147
When the founder died in 1988,

520
00:33:08.439 --> 00:33:11.108
it will be his grandson, Pierre
Pastié, who will take on the challenge.

521
00:33:11.525 --> 00:33:14.528
At 25, he feels that the company

522
00:33:14.695 --> 00:33:16.739
needs to conquer other markets.

523
00:33:16.905 --> 00:33:20.492
In 2000, he is one of
the first to understand

524
00:33:20.701 --> 00:33:23.787
that the Grand Crus
Classés will become luxury

525
00:33:23.954 --> 00:33:26.457
brands coveted by new
markets, starting with China.

526
00:33:26.832 --> 00:33:30.043
If I had to sum up the
Pastié group in one word,

527
00:33:30.252 --> 00:33:33.172
I would like to use the word "taste",

528
00:33:33.630 --> 00:33:36.175
that is to say "flavor", "aromas",

529
00:33:36.550 --> 00:33:39.470
but also "predilection", "hobby".

530
00:33:40.012 --> 00:33:42.973
Pastié is the taste for the taste.

531
00:33:44.349 --> 00:33:47.811
We have the taste of taste.

532
00:33:54.985 --> 00:33:56.695
Taste for taste...?

533
00:33:57.446 --> 00:33:59.573
I don't think...
You haven't convinced me.

534
00:33:59.865 --> 00:34:00.824
It doesn't fit well.

535
00:34:00.908 --> 00:34:04.536
It was Mr. Pastié's idea and the
first reactions are very positive.

536
00:34:04.787 --> 00:34:07.206
- Is it your idea?
- Yes. It's my idea.

537
00:34:08.332 --> 00:34:10.292
Well it is a collective idea.

538
00:34:11.168 --> 00:34:13.378
But it stays in your
head, it's powerful.

539
00:34:14.296 --> 00:34:17.341
Well, if they have taught me
it is to know my opinion, right?

540
00:34:18.300 --> 00:34:19.551
I'm going to give it to you.

541
00:34:20.052 --> 00:34:21.261
It is perfect.

542
00:34:21.678 --> 00:34:24.181
If we were in 1952,
we wouldn't have

543
00:34:24.264 --> 00:34:26.016
to touch anything,
but for people today...

544
00:34:26.183 --> 00:34:27.351
Not.

545
00:34:27.768 --> 00:34:29.144
Sorry, it doesn't work.

546
00:34:29.395 --> 00:34:31.855
Not at all, it's old-fashioned.

547
00:34:32.898 --> 00:34:35.609
I just saw a very old ad.

548
00:34:36.276 --> 00:34:39.154
Too much information, an
hour to get to me, and on

549
00:34:39.279 --> 00:34:41.615
top of that I seem to
speak English like a pimp.

550
00:34:41.990 --> 00:34:44.827
The "taste for taste" thing,
yes, very good, perfect.

551
00:34:45.244 --> 00:34:46.620
The rest...

552
00:34:47.955 --> 00:34:50.124
It must be more powerful, more direct.

553
00:34:50.249 --> 00:34:52.292
Shorter.  One minute maximum.

554
00:34:52.543 --> 00:34:54.002
And above...

555
00:34:54.628 --> 00:34:56.213
He does not speak of the Château d'Ez.

556
00:34:57.005 --> 00:34:58.799
Sure, we haven't signed.

557
00:34:59.007 --> 00:35:01.385
I know, but we signed on Friday.

558
00:35:03.220 --> 00:35:06.140
The important thing is that we are
going to buy a grand cru classé wine.

559
00:35:06.432 --> 00:35:09.059
The Chinese and the English
wanted to buy it but we are

560
00:35:09.184 --> 00:35:12.271
going to buy it ourselves.
That is the important thing.

561
00:35:13.105 --> 00:35:15.941
The photos of the grandfather is an idea.

562
00:35:16.233 --> 00:35:19.903
It is the identity of the company,
our DNA, the Pastié house...

563
00:35:20.028 --> 00:35:21.822
Adrien, please.

564
00:35:23.532 --> 00:35:25.033
Of that I am convinced.

565
00:35:25.659 --> 00:35:28.412
Well, I'm not going to make
the announcement for you, am I?

566
00:35:29.246 --> 00:35:30.372
To work!

567
00:35:31.457 --> 00:35:32.458
Thanks.

568
00:35:35.461 --> 00:35:36.754
So sorry.

569
00:35:37.087 --> 00:35:38.464
Then I give you my comments.

570
00:35:39.089 --> 00:35:40.507
Everything will be fine, Caroline.

571
00:35:46.972 --> 00:35:48.390
Well, I think he liked it.

572
00:35:49.141 --> 00:35:50.851
Pierrot is like that, I know him.

573
00:35:50.976 --> 00:35:52.895
But you have to trust yourself more.

574
00:35:53.020 --> 00:35:54.730
- And so is he.
- Mr. Pastié...

575
00:35:54.855 --> 00:35:56.273
Let's go.

576
00:35:57.191 --> 00:35:58.275
Come on.

577
00:35:58.692 --> 00:35:59.693
Don't give up.

578
00:36:15.709 --> 00:36:17.336
What is this wall for?

579
00:36:17.461 --> 00:36:19.630
Hold the structure.

580
00:36:19.880 --> 00:36:22.382
- And if we remove it, what happens?
- It can not.

581
00:36:22.633 --> 00:36:25.302
But the building doesn't just
stand on this wall, does it?

582
00:36:27.638 --> 00:36:28.764
Can I remove it?

583
00:36:29.973 --> 00:36:31.100
Can we remove it?

584
00:36:33.936 --> 00:36:34.937
Yes.

585
00:36:37.940 --> 00:36:39.149
It is done.

586
00:36:39.817 --> 00:36:41.944
This is how only works of art will look.

587
00:36:42.236 --> 00:36:43.862
And the light.  It's formidable.

588
00:36:44.113 --> 00:36:45.406
Happens!

589
00:36:46.490 --> 00:36:47.491
Hello.

590
00:36:48.659 --> 00:36:51.078
How are you, Pierrot?  Let's go?

591
00:36:52.079 --> 00:36:53.163
Where to?

592
00:36:53.539 --> 00:36:54.665
To eat.

593
00:36:55.874 --> 00:36:57.793
Didn't we say yesterday about eating together?

594
00:36:58.001 --> 00:37:01.296
Yesterday we said that we would
eat together to celebrate the signing.

595
00:37:01.922 --> 00:37:03.090
Have you signed?

596
00:37:03.966 --> 00:37:04.967
Not...

597
00:37:06.635 --> 00:37:08.303
So we don't eat together.

598
00:37:10.139 --> 00:37:11.765
Well see you later.

599
00:37:13.308 --> 00:37:14.560
A kiss.

600
00:37:17.771 --> 00:37:21.275
Toshiro, could one out of
every two pillars be removed?

601
00:37:21.734 --> 00:37:24.570
Here...
Can we remove one out of two?

602
00:38:13.368 --> 00:38:14.328
Agree.

603
00:38:14.536 --> 00:38:15.470
Happens!

604
00:38:18.248 --> 00:38:19.333
Then I call him.

605
00:38:19.458 --> 00:38:21.710
Agree.  That's it, thank you.

606
00:38:22.878 --> 00:38:25.047
- What happens?
- There is a problem with Château d'Ez.

607
00:38:25.214 --> 00:38:27.841
I've asked you a hundred
times to avoid saying "problem."

608
00:38:28.092 --> 00:38:29.885
Theme, situation, conflict, issue...

609
00:38:30.010 --> 00:38:32.805
Say "topic", "situation",
not "problem", I beg you.

610
00:38:32.930 --> 00:38:34.389
Yes. They no longer sell.

611
00:38:34.765 --> 00:38:37.726
- What do you mean they don't sell?
- They want to think more about it.

612
00:38:38.352 --> 00:38:40.479
If they agreed.
She was going to go to Bordeaux to sign.

613
00:38:40.646 --> 00:38:41.730
I know.

614
00:38:41.980 --> 00:38:43.148
Can not be...

615
00:38:43.357 --> 00:38:45.567
The English must have
made a counter offer.

616
00:38:45.692 --> 00:38:47.820
Maybe that's why
stocks are falling.

617
00:38:47.945 --> 00:38:49.696
The market has smelled something.

618
00:38:50.656 --> 00:38:51.907
- The market?
- Yes.

619
00:38:53.617 --> 00:38:55.744
I will show the market who I am.

620
00:38:56.912 --> 00:38:58.831
Tomorrow I'm going to Bordeaux.

621
00:38:58.956 --> 00:39:00.499
- At 8.
- All right.

622
00:39:02.668 --> 00:39:04.586
And now what bullshit is that?

623
00:39:07.548 --> 00:39:10.050
- Why do they all carry a plant?
- No idea.

624
00:39:11.385 --> 00:39:12.636
Can not be.

625
00:39:20.853 --> 00:39:22.646
Jean, Jean!

626
00:39:23.105 --> 00:39:24.481
It is a salvia sclarea.

627
00:39:24.606 --> 00:39:26.150
- For me?
- Sure.

628
00:39:26.233 --> 00:39:27.818
- Thanks.
- A pleasure.

629
00:39:28.026 --> 00:39:32.030
It is a sage that grows in Turkey.
It is great for the skin.

630
00:39:32.865 --> 00:39:35.284
I saw you had a little eczema...

631
00:39:35.409 --> 00:39:39.329
In India, the Maharajas
use it to cure leprosy.

632
00:39:39.663 --> 00:39:42.458
- Ah, so...
- When I'm grown up,

633
00:39:42.624 --> 00:39:46.920
you cut a leaf, make an infusion,
wet a compress and apply it to yourself.

634
00:39:47.129 --> 00:39:48.672
That should ease you.

635
00:39:48.839 --> 00:39:51.258
- Thanks.
- It's a pleasure for me.

636
00:39:51.925 --> 00:39:53.594
Laura, you are on time.

637
00:39:53.927 --> 00:39:56.597
I have a little something for you.
If I find her...

638
00:39:57.556 --> 00:39:58.724
Here it is.

639
00:40:00.517 --> 00:40:03.103
It is a crassula
ovata, the jade tree.

640
00:40:03.437 --> 00:40:05.689
Brings luck in family life.

641
00:40:05.898 --> 00:40:07.024
For you.

642
00:40:14.948 --> 00:40:17.076
- What the hell is this?
- No idea.

643
00:40:17.201 --> 00:40:18.744
I feel you are fragile.

644
00:40:19.036 --> 00:40:21.246
Adrien, what is this?

645
00:40:21.580 --> 00:40:23.749
- What are you doing?
- Yes, what happens here?

646
00:40:25.667 --> 00:40:30.047
- Laura, what's wrong?
- Everything is going well, it's the emotion...

647
00:40:31.465 --> 00:40:32.508
It is emotional.

648
00:40:32.883 --> 00:40:34.468
I wanted to give a gift

649
00:40:34.718 --> 00:40:37.805
and I thought "to give a
gift, better to give away...

650
00:40:38.222 --> 00:40:39.973
a plant, something personalized ".

651
00:40:43.268 --> 00:40:45.562
Diane, precisely... Here it is.

652
00:40:46.980 --> 00:40:47.940
Have.

653
00:40:48.107 --> 00:40:49.191
- For you.
- Thanks.

654
00:40:49.525 --> 00:40:52.319
For your office.
When you decide to open up

655
00:40:52.611 --> 00:40:53.695
you will see.

656
00:40:53.862 --> 00:40:55.489
- Ah, great...
- Adrien...

657
00:40:55.781 --> 00:40:56.740
What?

658
00:40:57.533 --> 00:40:59.034
Shouldn't I have?

659
00:40:59.326 --> 00:41:01.703
Yes, that is very kind of you.

660
00:41:01.954 --> 00:41:05.416
Sure, I thought...
no one would forget.

661
00:41:06.291 --> 00:41:07.501
Forget that?

662
00:41:08.001 --> 00:41:10.254
That there used to be a forest here.

663
00:41:17.261 --> 00:41:20.222
Well, Adrien, we have a problem.

664
00:41:21.265 --> 00:41:23.058
Yes, Diane, we have a problem.

665
00:41:25.477 --> 00:41:27.187
Tomorrow at 8 we are going to Bordeaux.

666
00:41:27.521 --> 00:41:30.566
You can come or not.
You have the night to think about it.

667
00:41:31.400 --> 00:41:32.609
Voucher?

668
00:41:32.818 --> 00:41:34.611
Go?  I have to work.

669
00:41:36.822 --> 00:41:38.073
You go?

670
00:41:38.699 --> 00:41:41.577
Of course.
Until tomorrow, I'm counting on you.

671
00:41:41.869 --> 00:41:43.078
And thanks.

672
00:43:03.867 --> 00:43:05.661
According to Bordeaux.

673
00:43:07.955 --> 00:43:10.457
You want me to sign, right?

674
00:43:25.889 --> 00:43:27.224
Good night.

675
00:43:28.100 --> 00:43:29.268
Good night.

676
00:43:46.702 --> 00:43:50.080
"For my Pierrot, from your
cousin, who loves you."

677
00:43:55.210 --> 00:43:57.045
But what have I done to him?

678
00:43:58.672 --> 00:44:00.799
Precisely, you may
not have done anything.

679
00:44:02.426 --> 00:44:03.886
What does that mean?

680
00:44:04.052 --> 00:44:05.888
Why do you think gifts are given?

681
00:44:06.180 --> 00:44:07.765
Do you call this a gift?

682
00:44:09.016 --> 00:44:10.893
A gift is a token of love.

683
00:44:11.185 --> 00:44:12.936
Music is also love.

684
00:44:13.062 --> 00:44:17.441
People need love, they need to love,
they need to be shown that they love them.

685
00:44:18.567 --> 00:44:20.235
But if I love your music.

686
00:44:20.486 --> 00:44:23.572
- What does that have to do with this gift?
- We are not made of stone!

687
00:44:23.697 --> 00:44:26.492
We live, we suffer and we sink.

688
00:44:26.992 --> 00:44:29.203
- Sinking?
- You sink.

689
00:44:29.411 --> 00:44:30.829
And I don't want to sink with you.

690
00:44:30.954 --> 00:44:33.957
Only you, your actions
and your absurd liquor count.

691
00:44:34.750 --> 00:44:38.504
Your new beach bar!
Oh sorry, your foundation...

692
00:44:39.755 --> 00:44:41.590
Where are you going?  What are you doing?

693
00:44:41.924 --> 00:44:43.717
We all have a cousin.

694
00:44:55.562 --> 00:44:58.357
He's not a cousin, he's an alien.

695
00:45:13.956 --> 00:45:15.624
I won't get past tonight...

696
00:45:15.874 --> 00:45:18.168
You must be strong, Pierre.

697
00:45:20.796 --> 00:45:22.548
The contracts...

698
00:45:24.508 --> 00:45:26.176
I have signed everything.

699
00:45:26.468 --> 00:45:27.511
Are you crazy.

700
00:45:27.678 --> 00:45:29.096
Was not necessary to.

701
00:45:30.139 --> 00:45:32.182
They are just contracts, paperwork!

702
00:45:32.891 --> 00:45:34.226
If you didn't exist, tell me

703
00:45:34.393 --> 00:45:36.395
why would I have to exist?

704
00:45:36.629 --> 00:45:37.563
Joe Dassin.

705
00:45:37.730 --> 00:45:39.523
Your signature is missing.

706
00:45:39.732 --> 00:45:40.816
Sight.

707
00:45:42.192 --> 00:45:43.736
You must sign here.

708
00:45:44.153 --> 00:45:45.654
You must sign.

709
00:45:47.197 --> 00:45:48.615
Pierre!

710
00:46:04.631 --> 00:46:05.966
Ah, we go.

711
00:46:07.634 --> 00:46:09.261
No, we are not leaving.

712
00:46:51.345 --> 00:46:53.764
In your house I sleep like a dormouse.

713
00:46:54.681 --> 00:46:56.517
I am in top shape!

714
00:46:56.767 --> 00:46:59.311
Go ahead!  Montparnasse station!

715
00:46:59.937 --> 00:47:01.814
Let's go to the airport.

716
00:47:14.326 --> 00:47:16.286
- Did you bring the contracts?
- Of course.

717
00:47:17.037 --> 00:47:19.498
- Now don't say anything, we'll see you when you arrive.
- Very well.

718
00:47:46.900 --> 00:47:48.026
It's here.

719
00:47:48.277 --> 00:47:51.280
Look, I have added this
clause to avoid problems.

720
00:47:51.488 --> 00:47:53.657
Read it and tell me if you agree.

721
00:47:55.367 --> 00:47:56.410
Pierre...

722
00:47:57.578 --> 00:47:58.787
Do you visualize it?

723
00:48:00.080 --> 00:48:01.056
The fact that?

724
00:48:01.665 --> 00:48:03.167
Our landing.

725
00:48:03.459 --> 00:48:04.626
Do you visualize it or not?

726
00:48:05.711 --> 00:48:08.172
- What if I visualize it?
- Well that.

727
00:48:08.422 --> 00:48:11.800
- Can you see us in an hour in Bordeaux?
- Of course, why not?

728
00:48:12.468 --> 00:48:14.011
Since when do you have this plane?

729
00:48:14.136 --> 00:48:15.637
- I don't know, what difference does it make...
- Four years.

730
00:48:16.722 --> 00:48:18.724
Well that, four years, is that okay?

731
00:48:19.224 --> 00:48:23.103
I'm scared of flying too, but
nothing will happen, trust me.

732
00:48:23.312 --> 00:48:26.899
The aircraft undergoes six
annual inspections.  Voucher?

733
00:48:33.155 --> 00:48:34.823
Would you rather we not ask for it?

734
00:48:36.158 --> 00:48:37.076
What are you doing?

735
00:48:38.494 --> 00:48:39.703
Where is the vest?

736
00:48:41.830 --> 00:48:42.806
Adrien,

737
00:48:43.248 --> 00:48:44.541
We flew over La Creuse.

738
00:48:45.000 --> 00:48:46.085
Not the Atlantic.

739
00:48:46.251 --> 00:48:48.879
Yeah, sorry, Pierre, but...

740
00:48:49.254 --> 00:48:50.964
Bordeaux is next to the Atlantic...

741
00:48:51.965 --> 00:48:53.592
If the plane loops,

742
00:48:53.759 --> 00:48:55.552
we will fly over the sea.

743
00:48:55.761 --> 00:48:57.262
It is unavoidable.

744
00:48:57.513 --> 00:48:59.139
Be calm.

745
00:49:00.390 --> 00:49:01.475
Sorry, Pierrot.

746
00:49:02.101 --> 00:49:03.936
- Here's the vest.
- Give it to him.

747
00:49:05.854 --> 00:49:06.855
Everything is going well.

748
00:49:07.147 --> 00:49:10.192
Gentlemen, we are going
through a zone of turbulence.

749
00:49:10.317 --> 00:49:12.403
- Fasten seat belts.
- How do I know it works?

750
00:49:12.569 --> 00:49:15.406
- It works, Adrien.
- Sure it works.

751
00:49:15.656 --> 00:49:16.865
Let's see it.

752
00:49:21.703 --> 00:49:24.498
As long as the plane is
the same, let's go ready.

753
00:49:24.706 --> 00:49:26.208
I want to go down!

754
00:49:27.251 --> 00:49:30.045
Tell the tower that we are coming back.
Take me to Paris, it's urgent.

755
00:49:30.170 --> 00:49:31.505
Adrien, please.

756
00:49:31.880 --> 00:49:33.674
Say nothing.

757
00:49:33.966 --> 00:49:35.134
Everything is going well.  We continue.

758
00:49:36.760 --> 00:49:38.887
We continue.
Adrien, come with me.

759
00:49:40.973 --> 00:49:44.101
I'm not going to Bordeaux on
this plane, I want to go back.

760
00:49:44.226 --> 00:49:45.561
But why?

761
00:49:46.019 --> 00:49:47.938
I feel, I feel...

762
00:49:48.230 --> 00:49:51.817
- But what do you feel?
- I'm not sorry!  Trust me!

763
00:49:52.192 --> 00:49:54.486
- You do not feel it?
- Go sit down, please.

764
00:49:54.611 --> 00:49:55.654
Sit down!

765
00:49:55.779 --> 00:49:58.407
Do what you are told
or we will end badly.

766
00:49:58.532 --> 00:50:00.033
- Feel him!
- I want to leave!

767
00:50:00.159 --> 00:50:03.078
You have wanted to come with me.
Well, you accompany me!

768
00:50:03.287 --> 00:50:05.914
Now sit down and shut up for once.

769
00:50:13.797 --> 00:50:15.674
What stresses me out is the lemon.

770
00:50:17.342 --> 00:50:19.970
- I'd better have apple.
- Great, have the apple.

771
00:50:20.888 --> 00:50:22.473
It will stabilize me.

772
00:50:31.440 --> 00:50:32.983
Stated to die...

773
00:50:33.650 --> 00:50:35.402
better die now, right?

774
00:50:36.487 --> 00:50:37.946
- Adrien!
- Shit!

775
00:50:38.113 --> 00:50:40.115
I'm going to jump so I
won't bother you anymore!

776
00:50:40.699 --> 00:50:42.451
- In order to!
- Let me!

777
00:50:46.246 --> 00:50:47.581
Neutralize him.

778
00:50:47.748 --> 00:50:49.041
Let me!

779
00:50:51.001 --> 00:50:52.836
We're going to have to
calm him down until landing.

780
00:50:52.961 --> 00:50:54.463
Okay, I take care of him.

781
00:50:54.755 --> 00:50:55.881
He is my cousin.

782
00:50:56.131 --> 00:50:58.008
He will buckle
up and stay still.

783
00:50:58.342 --> 00:51:00.010
Do you see how the vest works?

784
00:51:00.260 --> 00:51:01.762
He has been inflated.

785
00:51:02.012 --> 00:51:04.306
Can you give your word to the commander

786
00:51:04.598 --> 00:51:07.601
that you are not going to get
up until we get to Bordeaux?

787
00:51:09.144 --> 00:51:10.270
I can't hear you.

788
00:51:13.732 --> 00:51:14.650
Yes.

789
00:51:25.828 --> 00:51:27.329
Is he better now?

790
00:51:27.496 --> 00:51:28.430
Thanks.

791
00:51:29.706 --> 00:51:30.874
Do you want another?

792
00:51:31.417 --> 00:51:32.334
Not.

793
00:51:40.342 --> 00:51:41.552
Ocas.

794
00:51:44.263 --> 00:51:45.931
The geese are migrating.

795
00:51:46.682 --> 00:51:49.518
Great... Better for them.

796
00:51:50.060 --> 00:51:51.019
We don't fly very high.

797
00:51:51.729 --> 00:51:54.565
Did you know that they are
the greatest risk of accident?

798
00:51:54.732 --> 00:51:55.941
I have studied the subject,

799
00:51:56.358 --> 00:51:59.486
They fly over the Himalayas and...
You know...

800
00:52:00.320 --> 00:52:03.949
I have done more than 55 hours in a
simulator because of my fear of flying.

801
00:52:04.032 --> 00:52:04.950
Of the pull.

802
00:52:05.993 --> 00:52:08.162
So me, little planes like yours,

803
00:52:08.746 --> 00:52:10.789
I land them with my eyes closed.

804
00:52:11.915 --> 00:52:13.000
I do not doubt it.

805
00:52:13.167 --> 00:52:15.127
You should notify the commander.

806
00:52:15.419 --> 00:52:16.670
Let it rise to 40,000 feet.

807
00:52:16.795 --> 00:52:18.380
You are freaking me out.

808
00:52:19.131 --> 00:52:22.593
"Work work work...".  Well, you'll
see how soon you stop doing it.

809
00:52:23.510 --> 00:52:25.429
Diane, do you land or what?

810
00:52:35.773 --> 00:52:37.357
What happens?

811
00:52:39.818 --> 00:52:41.445
Engine failure!

812
00:52:41.653 --> 00:52:42.738
What happens?

813
00:52:42.863 --> 00:52:45.324
We collided with some geese.

814
00:52:45.866 --> 00:52:46.842
What?

815
00:52:47.201 --> 00:52:48.577
- I knew...
- Mayday.

816
00:52:49.203 --> 00:52:53.082
This is Fox Hiver-Kilo.
Collision with birds.  Two damaged engines.

817
00:52:53.457 --> 00:52:55.459
- Let them work, Pierrot!
- Commander.

818
00:52:55.584 --> 00:52:58.003
- What happens?
- Two damaged reactors.

819
00:52:58.128 --> 00:52:59.755
We have to land.

820
00:52:59.922 --> 00:53:03.008
Go sit down.  It may be necessary
to evacuate in an emergency.

821
00:53:03.217 --> 00:53:04.301
Poor geese...

822
00:53:04.718 --> 00:53:08.263
What if they were goose babies?
Or if mother goose was pregnant?

823
00:53:08.430 --> 00:53:10.849
- We're going to die, right?
- Well, they won't even be born.

824
00:53:13.936 --> 00:53:16.021
- We lost the third engine.
- How?

825
00:53:16.146 --> 00:53:17.564
Sit down, Mr. Pastié.

826
00:53:17.731 --> 00:53:18.982
Goodbye to the third reactor.

827
00:53:19.149 --> 00:53:22.694
It's not ideal, but these
planes can glide, but it's not...

828
00:53:23.445 --> 00:53:24.947
... and the fruit of your womb...

829
00:53:25.656 --> 00:53:27.032
Untie him, please.

830
00:53:27.157 --> 00:53:28.158
Leave them alone!

831
00:53:28.325 --> 00:53:30.577
- Shall I untie him?
- Yes, do it.

832
00:53:30.702 --> 00:53:32.913
... there is a glider track...

833
00:53:33.080 --> 00:53:35.624
- I have to untie him.
- Because?  What did they say?

834
00:53:36.166 --> 00:53:37.876
Pierre, my testicles.

835
00:53:40.546 --> 00:53:43.090
Let's encourage each
other, let's sing together.

836
00:53:43.507 --> 00:53:47.219
We are going to issue a held note,
which comes out of here, from the belly.

837
00:53:47.386 --> 00:53:48.679
All together, okay?

838
00:53:48.846 --> 00:53:50.556
Come on.

839
00:53:52.141 --> 00:53:53.350
Come on, Pierre.

840
00:53:53.976 --> 00:53:55.853
One, two and...

841
00:53:58.105 --> 00:53:59.022
Pierrot...

842
00:54:02.109 --> 00:54:04.278
Pierre, trust you!  Go!

843
00:54:07.448 --> 00:54:09.700
- Landing imminent.  Get ready!
- No clue!

844
00:54:10.743 --> 00:54:13.370
I know, gliders
land on the grass!

845
00:54:13.579 --> 00:54:15.706
- No clue!
- Ready for impact!

846
00:55:11.887 --> 00:55:13.013
Adrien!

847
00:55:13.414 --> 00:55:14.348
Are you crazy?

848
00:55:14.473 --> 00:55:16.850
Don't be prudish, it's me, Adrien.

849
00:55:18.977 --> 00:55:20.687
Adrien!

850
00:55:21.438 --> 00:55:23.232
But what's wrong with you?

851
00:55:23.857 --> 00:55:25.359
In order to.

852
00:55:25.818 --> 00:55:28.445
We almost killed
a sheep on landing.

853
00:55:29.405 --> 00:55:30.989
We went like this, like this...

854
00:55:34.743 --> 00:55:38.247
For five minutes I thought...

855
00:55:40.582 --> 00:55:43.961
I thought if we crashed, we
wouldn't have been able to reconcile.

856
00:55:45.295 --> 00:55:46.880
So...

857
00:55:47.589 --> 00:55:49.425
We will never part like this again.

858
00:55:49.800 --> 00:55:52.010
Mr. Pastié, the
helicopter is approaching.

859
00:55:52.594 --> 00:55:53.637
Thanks, I'm going.

860
00:55:56.765 --> 00:55:57.891
I love you.

861
00:56:03.439 --> 00:56:06.108
Diane, I'm so sorry for
what happened before.

862
00:56:06.233 --> 00:56:08.527
We are alive, that is the important thing.

863
00:56:08.652 --> 00:56:11.363
- I'm talking about Adrien's attitude to you.
- Nothing happens.

864
00:56:11.488 --> 00:56:14.450
The Tom Hanks movie,
when geese enter the engine.

865
00:56:14.742 --> 00:56:16.160
Do you smoke, Pierre?

866
00:56:16.493 --> 00:56:17.453
Oh yeah, well...

867
00:56:17.578 --> 00:56:19.997
- Take this.
- Nerd.

868
00:56:20.873 --> 00:56:22.875
There is a helicopter on the way.

869
00:56:23.250 --> 00:56:24.835
Any problem with the helicopters?

870
00:56:24.960 --> 00:56:28.714
Pierre, today the sky does not
want us, we must leave it to the birds.

871
00:56:29.965 --> 00:56:31.258
- Voucher.
- Well.

872
00:56:32.551 --> 00:56:34.344
Where you go, I go.

873
00:56:34.511 --> 00:56:35.929
Okay then, come on.

874
00:56:36.805 --> 00:56:38.724
Mr. Pastié, this way.

875
00:56:38.891 --> 00:56:40.934
It will land near the trees.

876
00:56:42.394 --> 00:56:45.272
- We will have to walk a bit.
- Yes, good...

877
00:56:45.731 --> 00:56:48.233
A helicopter can
land anywhere, right?

878
00:56:48.358 --> 00:56:51.528
But there is a plane on the runway,
there must be a security perimeter.

879
00:56:51.695 --> 00:56:53.072
It is the procedure.

880
00:56:56.325 --> 00:56:57.951
No no no!

881
00:57:01.497 --> 00:57:03.624
Not!  You're crazy!

882
00:57:03.999 --> 00:57:05.084
Not!

883
00:57:05.292 --> 00:57:06.335
Not!

884
00:57:07.836 --> 00:57:09.088
Not!

885
00:57:22.351 --> 00:57:24.812
- Killer!
- In order to!

886
00:57:24.978 --> 00:57:26.605
- Criminal!
- In order to!

887
00:57:27.439 --> 00:57:28.774
Fucking birds.

888
00:57:31.443 --> 00:57:33.737
- In order to!
- Leave me alone!

889
00:57:35.280 --> 00:57:38.784
Do not fly over trees during the
breeding season of the starlings!

890
00:57:38.909 --> 00:57:41.120
- Haven't they ever told you?
- Hey, wait.

891
00:57:41.245 --> 00:57:42.663
Douchebag!

892
00:57:42.788 --> 00:57:44.206
- You're talking to me?
- Douchebag!

893
00:57:45.040 --> 00:57:48.043
You tell me?
Come here, you son of a bitch!

894
00:57:48.252 --> 00:57:51.255
- Come here, man, I'll destroy you!
- That guy is in the pot!

895
00:57:52.589 --> 00:57:54.675
Okay.  We can go?

896
00:57:54.800 --> 00:57:57.052
- We can't take off like this.
- What's stopping it?

897
00:57:57.177 --> 00:58:00.264
Even if you were the
president, we couldn't either.

898
00:58:00.639 --> 00:58:02.850
You're a murderer, man, it's unfortunate.

899
00:58:02.975 --> 00:58:05.644
- Come here!
- Besides, you've seen them.

900
00:58:05.894 --> 00:58:07.646
You can be proud.

901
00:58:07.813 --> 00:58:10.399
-He's crazy.
- 30 seconds ago they were flying...

902
00:58:10.649 --> 00:58:12.693
- Adrien, stop right now.
- What an asshole.

903
00:58:12.818 --> 00:58:14.027
What couples.

904
00:58:18.365 --> 00:58:19.783
-He's crazy.
- Yes.

905
00:58:20.159 --> 00:58:21.493
I'm going to kill him.

906
00:58:21.618 --> 00:58:24.371
While he's looking for a
solution, get us out of here.

907
00:58:24.538 --> 00:58:26.206
How many times have
we caught that plane?

908
00:58:26.331 --> 00:58:28.625
100, 200?  And nothing has ever happened.

909
00:58:28.792 --> 00:58:30.586
Since he is here,
everything falls apart.

910
00:58:30.753 --> 00:58:32.212
What have you believed?

911
00:58:32.671 --> 00:58:33.756
Come on let's go!

912
00:58:33.922 --> 00:58:37.843
Elevators, planes, stocks,
helicopters, the Château d'Ez...

913
00:58:37.968 --> 00:58:41.054
I do not have the capacity
to manage these situations.

914
00:58:41.180 --> 00:58:43.557
I think he's right, you
have to listen to the signals.

915
00:58:43.682 --> 00:58:46.185
- There are no signs!
- What is this?

916
00:58:47.478 --> 00:58:50.981
You are strong, you have seen worse things.
Not for a little blood...

917
00:58:51.148 --> 00:58:54.068
Damn, Pierre, I have
frozen my balls for you.

918
00:58:54.693 --> 00:58:57.446
- What?
- My eggs.  I have frozen them.

919
00:58:57.654 --> 00:59:01.075
Every year, when
I think that it is time

920
00:59:01.200 --> 00:59:03.869
to rest, to meet
someone, to have a child,

921
00:59:03.994 --> 00:59:07.372
Come on, to have a life, because you
always show up and ask me for something.

922
00:59:07.623 --> 00:59:11.168
And I tell you yes because I don't know
how to say no.  Because my life is you.

923
00:59:11.919 --> 00:59:13.212
It is the company.

924
00:59:13.587 --> 00:59:15.380
And the result is that I have no life.

925
00:59:16.715 --> 00:59:20.052
And I have done everything because I believed in you.

926
00:59:20.636 --> 00:59:23.347
And I believe in you too.
Don't you believe in me anymore?

927
00:59:26.517 --> 00:59:28.060
Fix your problem.

928
00:59:28.185 --> 00:59:30.312
- No.
- Because that is a problem.

929
00:59:30.896 --> 00:59:33.607
And me, in the meantime,
I'm going to take a break.

930
00:59:36.402 --> 00:59:37.778
Here, the contracts.

931
00:59:40.739 --> 00:59:42.366
I'm sorry bye.

932
00:59:45.869 --> 00:59:47.204
Diane...

933
00:59:47.371 --> 00:59:48.872
- Diane!
- Not!

934
00:59:49.498 --> 00:59:52.000
Now it is no.  Stop.

935
00:59:52.167 --> 00:59:54.628
Have you seen her face?
He is crazy!

936
00:59:57.297 --> 00:59:58.715
It is a genocide.

937
00:59:59.133 --> 01:00:00.634
They had done nothing.

938
01:00:04.930 --> 01:00:06.515
Sir, can I come with you?

939
01:00:08.600 --> 01:00:09.768
Thanks.

940
01:00:42.050 --> 01:00:43.135
Thanks.

941
01:00:46.180 --> 01:00:47.473
Goodbye.

942
01:00:52.728 --> 01:00:55.189
Diane is a beautiful
person, she is not that.

943
01:00:55.773 --> 01:01:00.277
If at the slightest problem, she
puts her foot in the dust... forget it.

944
01:01:00.569 --> 01:01:02.529
- Good Morning.
- Good Morning.

945
01:01:04.073 --> 01:01:06.033
- Do you rent cars?
- Yeah right.

946
01:01:07.034 --> 01:01:09.286
What is the most powerful they have?

947
01:01:09.453 --> 01:01:11.497
Come see them.
Go through that door.

948
01:01:14.583 --> 01:01:15.709
Over here please.

949
01:01:17.920 --> 01:01:18.921
Follow me

950
01:01:23.258 --> 01:01:24.193
Jojo!

951
01:01:25.135 --> 01:01:26.637
- All good?
- Cool.

952
01:01:27.137 --> 01:01:28.931
- Working hard.
- That's.

953
01:01:39.691 --> 01:01:40.859
Pierre.

954
01:01:41.402 --> 01:01:43.320
Do you want to arrive with a red Chevrolet?

955
01:01:43.862 --> 01:01:44.822
Yes.

956
01:01:47.866 --> 01:01:48.992
I mean...

957
01:01:50.285 --> 01:01:51.620
Do you visualize it?

958
01:01:52.704 --> 01:01:54.373
Yes perfectly.

959
01:01:54.581 --> 01:01:55.582
We keep it.

960
01:01:55.707 --> 01:01:57.292
- Pierre, wait.
- What?

961
01:01:57.418 --> 01:02:00.963
Isn't it weird that
this car is right here?

962
01:02:01.338 --> 01:02:02.631
For us?

963
01:02:03.048 --> 01:02:04.216
Today?

964
01:02:04.299 --> 01:02:07.136
It's true.  We have it since yesterday.
He was from a Swiss family.

965
01:02:07.469 --> 01:02:10.597
- The father broke his back.
- Nothing catches your attention?

966
01:02:16.812 --> 01:02:19.314
That one.  That is another thing.

967
01:02:19.773 --> 01:02:22.401
This one is out, it
doesn't make sense.

968
01:02:23.527 --> 01:02:24.611
Check it out.

969
01:02:26.989 --> 01:02:28.073
- That?
- Yes.

970
01:02:28.240 --> 01:02:30.617
That one is not rented, it is my car.

971
01:02:31.326 --> 01:02:33.871
Don't worry, we will
come to an agreement.

972
01:02:38.375 --> 01:02:40.377
In three we are now in Bordeaux.

973
01:03:05.277 --> 01:03:07.112
Well, what is wrong with him?

974
01:03:07.196 --> 01:03:08.906
What I thought.

975
01:03:09.573 --> 01:03:10.866
I was right.

976
01:03:11.700 --> 01:03:14.328
It's the gasket, and that's
why the cardan has come off.

977
01:03:14.453 --> 01:03:16.163
- Did you fix it?
- Well no.

978
01:03:16.413 --> 01:03:18.415
But can it be fixed?

979
01:03:18.665 --> 01:03:20.250
If possible.

980
01:03:20.667 --> 01:03:22.044
How much time do you need?

981
01:03:22.419 --> 01:03:24.254
It's hard to say...

982
01:03:24.379 --> 01:03:26.340
Like half an hour.

983
01:03:26.965 --> 01:03:28.842
Between 20 and 25
minutes, to be exact.

984
01:03:29.093 --> 01:03:30.677
What can I do to help?

985
01:03:31.261 --> 01:03:34.515
- Except lift, nothing more.
- What is there to lift it?

986
01:03:34.765 --> 01:03:38.644
- Yes, you need an elevator.
- Well then, it can't be fixed!

987
01:03:38.769 --> 01:03:42.815
- It can be fixed in a workshop.
- I know that in a workshop you can!

988
01:03:43.023 --> 01:03:46.276
- In theory, it can be fixed.
- I don't care about the theory!

989
01:03:46.360 --> 01:03:47.820
- The truth...
- Adrien!

990
01:03:47.945 --> 01:03:49.863
Let me call, let me work

991
01:03:50.114 --> 01:03:52.825
let me organize myself and
don't say anything else, period.

992
01:03:53.951 --> 01:03:55.577
Shit!

993
01:03:58.622 --> 01:04:00.666
It's Murphy's Law.

994
01:04:06.505 --> 01:04:07.714
Hello Laura.

995
01:04:08.090 --> 01:04:09.591
Yes, I am Pierre.

996
01:04:09.842 --> 01:04:11.427
Yes, Pierre Pastié.

997
01:04:12.219 --> 01:04:15.013
- Can you hear me?  Hello?
- Because if...

998
01:04:15.305 --> 01:04:17.015
- If it's...
- Stop.

999
01:04:17.141 --> 01:04:19.643
Can you hear me?
I don't hear it.

1000
01:04:19.768 --> 01:04:22.855
Ask him how his daughter's
operation was going.

1001
01:04:23.021 --> 01:04:24.565
She was worried.

1002
01:04:25.107 --> 01:04:26.608
I do hear it.

1003
01:04:26.859 --> 01:04:29.403
Didn't I...?
I'm already moving!

1004
01:04:29.737 --> 01:04:32.156
You move.  Hello?

1005
01:04:32.614 --> 01:04:33.741
Hello?

1006
01:04:49.631 --> 01:04:50.674
Fuck...

1007
01:04:53.719 --> 01:04:56.597
I found it!  With this we are
saved, in India I used it a lot.

1008
01:04:58.140 --> 01:05:00.267
- Where are you going?
- I'm going.

1009
01:05:00.434 --> 01:05:01.643
I'm fed up.

1010
01:05:03.687 --> 01:05:05.898
But... why are you angry?

1011
01:05:06.315 --> 01:05:07.524
It's not my fault.

1012
01:05:07.691 --> 01:05:10.736
Yes it's your fault!
And yes, I get angry!

1013
01:05:11.278 --> 01:05:14.406
I wanted to take the other
car, so now you let me decide.

1014
01:05:14.698 --> 01:05:16.241
Because I am the one who decides!

1015
01:05:16.492 --> 01:05:17.743
I'm sick of the bullshit!

1016
01:05:17.868 --> 01:05:19.286
Sick of the crazy!

1017
01:05:21.205 --> 01:05:22.873
- Pierre...
- Damn!

1018
01:05:23.123 --> 01:05:24.500
I can go with you?

1019
01:05:36.678 --> 01:05:37.930
But Pierrot!

1020
01:05:38.097 --> 01:05:39.056
What are you doing?

1021
01:05:49.066 --> 01:05:49.983
Not!

1022
01:06:37.114 --> 01:06:38.198
Listen!

1023
01:06:44.580 --> 01:06:45.581
Say?

1024
01:06:46.373 --> 01:06:47.666
Ah, Laura.

1025
01:06:48.292 --> 01:06:49.543
Can you hear me?

1026
01:06:50.085 --> 01:06:51.128
Voucher.

1027
01:06:51.295 --> 01:06:53.589
Tell Jansen in Bordeaux.

1028
01:06:53.964 --> 01:06:56.216
Let them come and
get me with whatever, a

1029
01:06:56.341 --> 01:06:58.844
car that rolls, a
helicopter that flies...

1030
01:06:58.969 --> 01:07:01.638
Whatever as long as it
gets me out of this shit hole.

1031
01:07:02.055 --> 01:07:03.849
Note:

1032
01:07:04.057 --> 01:07:05.768
in twenty minutes I will be

1033
01:07:05.976 --> 01:07:09.772
in a town called
Souplard... hello?

1034
01:07:10.731 --> 01:07:11.899
Hello?

1035
01:07:12.191 --> 01:07:13.317
Hello?

1036
01:07:39.676 --> 01:07:40.719
Are you okay?

1037
01:07:43.597 --> 01:07:46.308
- What have you done to your hand?
- No, nothing...

1038
01:07:46.558 --> 01:07:48.018
I have cut myself.

1039
01:07:48.519 --> 01:07:50.312
My cat has slipped.

1040
01:08:05.369 --> 01:08:06.745
Do you want to drive?

1041
01:09:05.804 --> 01:09:07.055
Hello.

1042
01:09:11.518 --> 01:09:12.770
Mr. Pastié.

1043
01:09:12.895 --> 01:09:14.229
- Hello.
- Hello.

1044
01:09:14.354 --> 01:09:16.231
- How's it going?  A pleasure to see you again.
- Well.

1045
01:09:17.024 --> 01:09:19.568
Have you found out how
much the English propose?

1046
01:09:19.693 --> 01:09:22.488
It is not a matter of
money but of principles.

1047
01:09:22.613 --> 01:09:25.365
Is the same.
Only the principles are more expensive.

1048
01:09:25.699 --> 01:09:29.119
Look, Evelyne and Roland
Lancelin are the wine aristocracy.

1049
01:09:29.244 --> 01:09:31.663
The Château d'Ez has been in
the family for five generations.

1050
01:09:31.789 --> 01:09:34.041
Tradition, family, values.

1051
01:09:34.166 --> 01:09:36.502
And is Pastié not familiar?

1052
01:09:36.627 --> 01:09:40.047
- Yes, it is, precisely because of that.
- Precisely why?

1053
01:09:40.172 --> 01:09:43.092
Some say that his cousin
is going out of business.

1054
01:09:43.967 --> 01:09:47.387
Of course not, the proof is that he is
in the next room.  He is not leaving.

1055
01:09:47.679 --> 01:09:50.599
The English have told the
Lancelins, who are selling his shares.

1056
01:09:50.808 --> 01:09:52.476
No way!  Is there!

1057
01:09:52.684 --> 01:09:54.853
He is my cousin, we are
together, he is like my brother.

1058
01:09:54.978 --> 01:09:57.648
What bullshit is that?
I'm fed up!

1059
01:09:58.190 --> 01:10:00.526
Pierre, calm down,
we'll find a solution.

1060
01:10:01.944 --> 01:10:03.737
Pierre, can you hear me?

1061
01:10:04.321 --> 01:10:06.156
I'll call you now.

1062
01:10:11.286 --> 01:10:12.287
Shit!

1063
01:10:19.211 --> 01:10:21.338
- What happens?
- I'm going to the hamam.

1064
01:10:23.632 --> 01:10:24.758
Cool.

1065
01:10:25.217 --> 01:10:26.927
Well see you later?

1066
01:10:27.428 --> 01:10:30.305
- I don't know, I think I'm going to go.
- Where to?

1067
01:10:30.472 --> 01:10:33.183
Well, where is he going to be?
To my site, where the crazy ones.

1068
01:10:33.434 --> 01:10:36.645
- Let's go home.
- But you're not going now, are you?

1069
01:10:37.813 --> 01:10:39.940
Are you going to the spa?

1070
01:10:40.357 --> 01:10:42.359
Yes but going alone is a bummer.

1071
01:10:54.705 --> 01:10:56.081
Enough is it right?

1072
01:10:57.791 --> 01:10:59.001
We are roasted.

1073
01:10:59.835 --> 01:11:01.587
But if we only take two minutes.

1074
01:11:03.630 --> 01:11:04.673
Pierre...

1075
01:11:05.799 --> 01:11:07.009
Come on.

1076
01:11:11.346 --> 01:11:12.806
- Give me the leg.
- What are you doing?

1077
01:11:19.396 --> 01:11:22.191
- You've seen?
- Let go of my foot, please.

1078
01:11:23.400 --> 01:11:24.401
This is the brain.

1079
01:11:24.735 --> 01:11:25.944
You have fire inside.

1080
01:11:26.195 --> 01:11:27.696
Too much stress.

1081
01:11:27.863 --> 01:11:30.657
- Too much anger.  Not good.
- Let me go, please.

1082
01:11:31.033 --> 01:11:32.701
Give me the other foot.

1083
01:11:32.826 --> 01:11:33.952
- No Yes.

1084
01:11:34.453 --> 01:11:35.621
Give me the other leg.

1085
01:11:35.996 --> 01:11:37.414
Trust me.

1086
01:11:40.167 --> 01:11:41.168
Relieves, right?

1087
01:11:41.668 --> 01:11:43.712
Yes, it relieves, relieves...

1088
01:11:43.837 --> 01:11:46.673
- That's right, do you notice the difference?
- Yes, it relieves.

1089
01:11:46.882 --> 01:11:48.217
Happy?

1090
01:11:49.802 --> 01:11:51.595
- Adrien...
- Yes?

1091
01:11:52.221 --> 01:11:53.889
If you don't sign, I'm done.

1092
01:11:58.102 --> 01:11:59.103
Pierre...

1093
01:12:01.772 --> 01:12:03.816
Did you really think
what you said before?

1094
01:12:04.483 --> 01:12:06.402
When?  What have I said before?

1095
01:12:06.652 --> 01:12:07.945
On the road.

1096
01:12:08.445 --> 01:12:11.532
You said...
You were fed up with crazy people.

1097
01:12:12.032 --> 01:12:14.326
No, I'm not sick of the crazy...

1098
01:12:14.451 --> 01:12:15.369
I am too.

1099
01:12:15.536 --> 01:12:16.537
Yes but...

1100
01:12:16.787 --> 01:12:19.081
- You don't live in a sanatorium.
- Not.

1101
01:12:19.581 --> 01:12:20.916
Not for now.

1102
01:12:21.708 --> 01:12:22.626
But there is little left...

1103
01:12:41.687 --> 01:12:43.939
- Yes?
- Pier...?

1104
01:12:44.356 --> 01:12:46.775
- Pierre?
- No, I'm Adrien.

1105
01:12:47.651 --> 01:12:51.155
We left the hammam and
I grabbed her bathrobe.

1106
01:12:51.530 --> 01:12:52.698
We have been wrong.

1107
01:12:52.865 --> 01:12:54.116
Ah okay.

1108
01:12:55.284 --> 01:12:58.537
- Is everything alright?
- Yes, no problem, all good.

1109
01:12:58.871 --> 01:13:03.834
As soon as I see him, I tell him
that you called and to call you.

1110
01:13:03.959 --> 01:13:05.586
Okay, well...

1111
01:13:05.919 --> 01:13:07.629
I'm glad to hear you.

1112
01:13:08.005 --> 01:13:09.715
Me too.

1113
01:13:09.840 --> 01:13:11.925
- A kiss, Olivia.
- Goodbye.

1114
01:13:12.342 --> 01:13:13.260
Kisses.

1115
01:13:15.846 --> 01:13:17.806
How are you doing with the popcorn?

1116
01:13:21.018 --> 01:13:25.022
She makes an appointment with the madman on Monday at
11.  I'm at the notary's office, waiting for the madman.

1117
01:13:39.369 --> 01:13:41.705
- I can enter?
- Sure, go ahead.

1118
01:13:44.708 --> 01:13:47.628
-You forgot her in the bathrobe.
-Ah, here he is.

1119
01:13:47.753 --> 01:13:51.298
So...
Sure, so this is your card.

1120
01:13:51.715 --> 01:13:54.093
Before I didn't open up.  Taking.

1121
01:13:54.301 --> 01:13:56.136
- Can you put it there?
- Yes.

1122
01:13:56.804 --> 01:13:58.180
I always put them there.

1123
01:13:58.514 --> 01:13:59.807
And...

1124
01:14:00.057 --> 01:14:02.392
I have urgently ordered this for you.

1125
01:14:03.018 --> 01:14:05.771
It's just a suit...

1126
01:14:05.938 --> 01:14:07.314
It's silly but...

1127
01:14:08.065 --> 01:14:09.650
For you to wear tonight.

1128
01:14:10.234 --> 01:14:11.210
Taking.

1129
01:14:12.027 --> 01:14:13.821
- I'll be more elegant.
- Yes.

1130
01:14:14.613 --> 01:14:16.115
And that...

1131
01:14:16.824 --> 01:14:18.075
- It's the contracts.
- Oh yeah.

1132
01:14:18.200 --> 01:14:22.413
Well, it's a memorandum, the
real ones are held by the notary.

1133
01:14:22.913 --> 01:14:25.040
I have approved everything.

1134
01:14:26.208 --> 01:14:28.293
What a detail, thank you very much.

1135
01:14:29.503 --> 01:14:31.338
- Bye.
- Bye.

1136
01:14:32.965 --> 01:14:35.717
And thanks for the massage, it has...

1137
01:14:35.843 --> 01:14:37.219
Yes Yes.

1138
01:14:45.185 --> 01:14:46.478
Popcorn

1139
01:14:53.277 --> 01:14:54.486
Popcorn

1140
01:15:06.582 --> 01:15:08.917
The truth is that it has been epic.

1141
01:15:09.334 --> 01:15:13.297
- Sure you're okay?
- Yes very good.  A little tired but...

1142
01:15:13.672 --> 01:15:14.840
Now...

1143
01:15:15.132 --> 01:15:17.718
We are on track, really.

1144
01:15:18.135 --> 01:15:19.636
We are on the right way.

1145
01:15:19.845 --> 01:15:21.555
I'll tell you, you'll see.

1146
01:15:21.722 --> 01:15:23.682
- Are you coming back tomorrow?
- Yes.

1147
01:15:23.849 --> 01:15:25.976
- I have to leave you.
- Voucher.

1148
01:15:26.935 --> 01:15:27.936
I love you.

1149
01:15:39.740 --> 01:15:40.949
Are you okay?

1150
01:15:44.036 --> 01:15:45.704
Why shouldn't she be?

1151
01:15:51.877 --> 01:15:54.088
- We go to the beach?
- Now?

1152
01:15:54.963 --> 01:15:56.673
At our beach, we are next door.

1153
01:15:56.965 --> 01:15:58.300
- But we go?

1154
01:15:58.425 --> 01:15:59.927
It's an hour and a quarter away.

1155
01:16:00.135 --> 01:16:03.597
Come on later, if you want.
And we will also sleep at home.

1156
01:16:03.806 --> 01:16:05.891
But now we are going to work, the two of us.

1157
01:16:08.602 --> 01:16:09.895
Popcorn

1158
01:16:11.355 --> 01:16:12.648
What have you said?

1159
01:16:21.782 --> 01:16:23.450
Before reaching the
castle, take the path that

1160
01:16:23.575 --> 01:16:26.912
I tell you, I want to
teach you something.

1161
01:16:27.955 --> 01:16:30.124
And you will understand what we are at stake.

1162
01:16:34.044 --> 01:16:35.212
There is.

1163
01:16:36.296 --> 01:16:37.881
The Château d'Ez.

1164
01:16:38.507 --> 01:16:41.844
Ninety hectares of vineyards.
A century and a half in the same family.

1165
01:16:42.177 --> 01:16:43.720
It is an extraordinary wine.

1166
01:16:45.973 --> 01:16:48.851
Although compared to that...
The Château Le Cèdre.

1167
01:16:49.393 --> 01:16:51.729
The smallest vineyard in
Bordeaux, five hectares.

1168
01:16:51.937 --> 01:16:53.230
It is inaccessible.

1169
01:16:53.439 --> 01:16:54.690
3000 euros a bottle.

1170
01:16:55.941 --> 01:16:57.735
It belongs to Gilles Saint-Martin.

1171
01:16:58.902 --> 01:17:02.448
He has no wife or children.
He lives only for his vineyards.

1172
01:17:02.990 --> 01:17:04.700
And he is completely insane.

1173
01:17:08.162 --> 01:17:09.621
It is a way of speaking.

1174
01:17:10.330 --> 01:17:12.124
It is to say that it is original.

1175
01:17:15.335 --> 01:17:16.670
It's nice.

1176
01:17:18.756 --> 01:17:19.757
It is expensive.

1177
01:17:32.603 --> 01:17:33.562
Pierre!

1178
01:17:33.645 --> 01:17:35.397
- I'm here.
- Hello.

1179
01:17:36.023 --> 01:17:38.984
- Hello, welcome to the Château d'Ez.
- Thanks.

1180
01:17:40.527 --> 01:17:42.613
- Adrien, my cousin.
- Pleasure.

1181
01:17:42.738 --> 01:17:44.364
We're like brothers.

1182
01:17:44.656 --> 01:17:46.700
Come on, we are in the cellar.

1183
01:17:46.825 --> 01:17:49.661
We celebrated the end of
Vinexpo with some friends.

1184
01:17:53.999 --> 01:17:56.710
- Our winemaker, Jacques.
- Mr. Pastié.

1185
01:17:57.211 --> 01:17:58.295
Pleasure.

1186
01:17:59.463 --> 01:18:00.631
Hello.

1187
01:18:03.133 --> 01:18:06.386
- Nice to meet you, Adrien Pastié.
- Our neighbor, Gilles Saint-Martin.

1188
01:18:06.512 --> 01:18:08.138
From the Château Le Cèdre.

1189
01:18:09.098 --> 01:18:12.851
The men pass, the vines remain.

1190
01:18:13.393 --> 01:18:15.396
The sun, the wind, the hail.

1191
01:18:15.521 --> 01:18:17.189
The rest does not matter.

1192
01:18:17.356 --> 01:18:18.816
He does not believe?

1193
01:18:19.775 --> 01:18:23.570
- It's Mr. Saint-Martin, from whom I have...
- We have already introduced ourselves.

1194
01:18:23.695 --> 01:18:25.114
- Come on.
- Everything is going well.

1195
01:18:25.197 --> 01:18:26.448
- Come on.
- Please.

1196
01:18:26.573 --> 01:18:28.951
- I hope we see each other again.
- Sure.

1197
01:18:29.118 --> 01:18:30.577
- Hello, Pierre.
- Gilles!

1198
01:18:30.702 --> 01:18:31.745
Hello.

1199
01:18:31.995 --> 01:18:33.664
My cousin, Adrien Pastié.

1200
01:18:33.789 --> 01:18:35.124
- Roland.
- My son.

1201
01:18:35.249 --> 01:18:36.183
Sirs...

1202
01:18:37.751 --> 01:18:40.546
- Thanks.
- It is a delicious goose foie.

1203
01:18:42.256 --> 01:18:44.758
They seem to have had a
somewhat hectic journey.

1204
01:18:45.008 --> 01:18:48.178
Yes, very busy but the
important thing is that...

1205
01:18:48.679 --> 01:18:51.640
we are here and that
Adrien and you have met.

1206
01:18:52.349 --> 01:18:53.976
Château d'Ez, 1961.

1207
01:18:54.309 --> 01:18:55.853
The year of the century.

1208
01:18:56.270 --> 01:18:58.021
- For the family?
- For the family.

1209
01:18:58.397 --> 01:19:00.649
- And by the Château d'Ez.
- And by the Château d'Ez.

1210
01:19:04.153 --> 01:19:05.738
It has character.

1211
01:19:06.905 --> 01:19:07.990
It is...

1212
01:19:08.615 --> 01:19:09.575
seductive.

1213
01:19:14.371 --> 01:19:17.166
It has notes of leather, undergrowth.

1214
01:19:18.917 --> 01:19:21.378
The Baron de
Rothschild said that a wine

1215
01:19:21.545 --> 01:19:22.629
is more appreciated
with the second glass.

1216
01:19:22.921 --> 01:19:24.798
It was like you, the first one at once,

1217
01:19:25.549 --> 01:19:27.926
and the second already...

1218
01:19:28.552 --> 01:19:29.528
Already then...

1219
01:19:32.181 --> 01:19:33.557
He savored her.

1220
01:19:36.268 --> 01:19:39.063
- Dinner is served, ma'am.
- Very well.

1221
01:19:39.813 --> 01:19:42.191
Gilles, Adrien, Pierre,
are you coming with me?

1222
01:19:45.360 --> 01:19:47.905
Adrien, can you explain
to me what you play?

1223
01:19:49.406 --> 01:19:50.783
I can't take your tobacco anymore.

1224
01:19:55.329 --> 01:19:57.664
Pierre, you must convince Roland.

1225
01:19:57.915 --> 01:20:00.501
The English have
made him a difficult offer

1226
01:20:00.626 --> 01:20:02.461
to refuse and he
has gone to his head.

1227
01:20:02.628 --> 01:20:04.922
That's why I'm here and
that's why Adrien is here.

1228
01:20:05.172 --> 01:20:06.840
That is why the two of us have come.

1229
01:20:09.384 --> 01:20:12.221
Adrien, what does he do
when he's not with his cousin?

1230
01:20:12.346 --> 01:20:14.014
Can I call you Adrien?

1231
01:20:14.139 --> 01:20:15.599
Sure, Solange.

1232
01:20:15.724 --> 01:20:17.643
- Evelyne.
- Evelyne, sorry.

1233
01:20:17.768 --> 01:20:20.437
It's just that
Pierre and I met a

1234
01:20:20.562 --> 01:20:22.439
Solange who had
the same kind of...

1235
01:20:24.566 --> 01:20:28.487
- The same kind of...?
- Pierre, do you remember the Solange?

1236
01:20:28.612 --> 01:20:30.489
No, I don't remember "la Solange".

1237
01:20:30.906 --> 01:20:31.949
Yes, man.

1238
01:20:32.157 --> 01:20:33.951
In the water skiing room.

1239
01:20:34.118 --> 01:20:36.578
I already told you, I don't
remember, don't insist.

1240
01:20:41.834 --> 01:20:43.710
What I like about her wine is

1241
01:20:43.836 --> 01:20:46.088
the dialogue between the garnet

1242
01:20:46.213 --> 01:20:48.590
and the Cabernet
franc, it's exciting.

1243
01:20:50.426 --> 01:20:53.554
That's twenty years of work
between Alexandre and us.

1244
01:20:54.096 --> 01:20:57.599
It is a balance between Merlot,
Cabernet franc and Cabernet sauvignon.

1245
01:20:57.766 --> 01:20:58.851
The three.

1246
01:20:59.017 --> 01:21:02.146
A threesome, come on.
Like us with the Solange.

1247
01:21:02.521 --> 01:21:06.483
Because I will tell you that we nailed
her half and she did not escape us.

1248
01:21:06.608 --> 01:21:08.694
Adrien, shut up already.

1249
01:21:08.902 --> 01:21:10.446
Voucher?  Shut up.

1250
01:21:10.696 --> 01:21:11.780
What to shut up?

1251
01:21:16.493 --> 01:21:17.494
That I shut up.

1252
01:21:22.249 --> 01:21:26.336
The truth is, what the hell do I care
about your vinacho at 500 a bottle?

1253
01:21:26.503 --> 01:21:28.172
What will it matter to me!

1254
01:21:28.297 --> 01:21:31.258
Her traditions, her
history, her fucking

1255
01:21:31.383 --> 01:21:33.469
Baron Rothschild,
bring it to me weak.

1256
01:21:33.594 --> 01:21:36.764
The truth, do I tell you one thing?
Fuck off!

1257
01:21:36.972 --> 01:21:39.850
Don't be silly, you've had too
much to drink, sit down right now.

1258
01:21:40.225 --> 01:21:42.853
Of course I say nonsense,
because I am crazy.

1259
01:21:43.062 --> 01:21:45.856
Is not true?  But if you have written it.
Show it to him!

1260
01:21:46.356 --> 01:21:48.776
Show your messages.  Go!

1261
01:21:48.984 --> 01:21:51.111
"I can't stand the madman
anymore, he drives me mad."

1262
01:21:51.278 --> 01:21:53.614
"He is like a popcorn."
"He will blow us up!"

1263
01:21:53.822 --> 01:21:55.407
Yes, I'm going to blow them up in their faces.

1264
01:21:55.657 --> 01:21:59.411
Now yes, he plays good,
of course, he needs me.

1265
01:21:59.620 --> 01:22:01.205
He walks me like a puppy.

1266
01:22:01.330 --> 01:22:03.791
But not twice a
day, every five years.

1267
01:22:04.166 --> 01:22:06.585
- Adrien...
- Come, Adrien, let's sign.

1268
01:22:06.710 --> 01:22:09.129
- In order to.
- That's the real Pierre.

1269
01:22:09.338 --> 01:22:12.674
Excuse me, Mrs. Marchioness,
with all due respect, it is

1270
01:22:12.800 --> 01:22:16.220
aberrant that I give you a
taste of your prestigious piss.

1271
01:22:16.637 --> 01:22:19.681
She doesn't like!
When we were little we had an accident.

1272
01:22:19.890 --> 01:22:22.768
We nearly drowned and
he lost his sense of taste.

1273
01:22:22.976 --> 01:22:24.395
He can't smell!

1274
01:22:24.603 --> 01:22:27.523
So "taste for taste",
Mr. Pierre Pastié...

1275
01:22:27.773 --> 01:22:31.276
But if he doesn't like!
"Taste for taste" has no taste.

1276
01:22:31.902 --> 01:22:35.072
But don't worry, he fakes it.
And very good.

1277
01:22:35.447 --> 01:22:38.659
Listen to me: the
contracts are in your room.

1278
01:22:38.784 --> 01:22:41.120
Visas and signed.
You can go find them.

1279
01:22:44.248 --> 01:22:46.291
There is only one thing left for me to do.

1280
01:22:47.167 --> 01:22:48.836
Wish you a good dinner.

1281
01:22:58.220 --> 01:22:59.805
Adrien!

1282
01:23:44.600 --> 01:23:45.534
- Ms?
- Not.

1283
01:23:45.684 --> 01:23:48.062
They are things that happen.
I am sorry.

1284
01:23:53.025 --> 01:23:54.026
What do you find funny?

1285
01:23:58.030 --> 01:23:59.656
Pierre, I beg of you.

1286
01:24:01.450 --> 01:24:02.910
What are you begging me for?

1287
01:24:03.952 --> 01:24:06.455
It's over?  I know, it's over.

1288
01:24:06.830 --> 01:24:08.248
You know that well, Roland.

1289
01:24:08.540 --> 01:24:10.959
You are going to sign with
the English, we all know it.

1290
01:24:12.878 --> 01:24:13.921
I do not care.

1291
01:24:15.339 --> 01:24:16.840
Deep down, it suits me well.

1292
01:24:17.758 --> 01:24:18.967
I feel relieved.

1293
01:24:21.345 --> 01:24:24.515
I don't care about your wine.
It is an investment.

1294
01:24:25.099 --> 01:24:27.726
Yes, I lost my taste.
He already told you.

1295
01:24:29.561 --> 01:24:32.189
You don't say what you do
and you don't do what you say.

1296
01:24:33.065 --> 01:24:35.317
Instead my cousin is a prince.

1297
01:24:36.402 --> 01:24:37.444
Yes of course.

1298
01:24:38.070 --> 01:24:39.154
He is a prince.

1299
01:24:40.030 --> 01:24:42.366
And you, Roland, you suck.

1300
01:24:42.825 --> 01:24:44.118
- But shut up.

1301
01:24:44.368 --> 01:24:45.994
- Ask for forgiveness.
- Sit down.

1302
01:24:46.578 --> 01:24:48.205
Do yourself a favor.  Sit down.

1303
01:24:48.439 --> 01:24:49.415
- No.
- Sit down.

1304
01:24:49.540 --> 01:24:51.583
No, you are going to apologize.

1305
01:24:52.376 --> 01:24:54.378
In front of my mother,
my friends and guests.

1306
01:24:54.795 --> 01:24:58.340
Because of the behavior of his
cousin, the simpleton, because if not...

1307
01:24:58.590 --> 01:24:59.842
But?

1308
01:26:59.294 --> 01:27:00.462
You saved my life here.

1309
01:27:03.882 --> 01:27:06.593
You saved me and lost your taste

1310
01:27:09.221 --> 01:27:11.056
You have never forgiven me.

1311
01:27:12.766 --> 01:27:15.185
In 24 hours, I have
spoken more with

1312
01:27:15.310 --> 01:27:16.770
your team than
with you in 35 years.

1313
01:27:17.604 --> 01:27:19.189
Does it seem normal to you?

1314
01:27:23.485 --> 01:27:24.987
You weren't like that.

1315
01:27:25.279 --> 01:27:26.613
You were funny

1316
01:27:27.448 --> 01:27:29.992
nothing scared you,
everyone loved you.

1317
01:27:31.452 --> 01:27:33.579
Of the two, you were the crazy one.

1318
01:27:37.583 --> 01:27:39.960
Don't worry, I'll go back there.

1319
01:27:40.210 --> 01:27:41.545
They will heal me.

1320
01:27:42.838 --> 01:27:44.131
Heal what?

1321
01:27:45.007 --> 01:27:46.300
You are not sick.

1322
01:27:49.678 --> 01:27:51.472
I too can be crazy.

1323
01:27:51.889 --> 01:27:53.307
Playing crazy is easy.

1324
01:27:54.475 --> 01:27:57.352
Our parents were crazy and
we have never said anything.

1325
01:27:57.936 --> 01:28:00.022
Until I took over the company

1326
01:28:00.856 --> 01:28:02.441
I didn't see that we were going to go broke.

1327
01:28:03.567 --> 01:28:06.570
Our debt was six
times the annual figure.

1328
01:28:07.196 --> 01:28:09.782
So, forgive me for working.

1329
01:28:09.990 --> 01:28:13.077
Sorry for worrying about the
company and my employees.

1330
01:28:13.660 --> 01:28:15.079
For my shareholders.

1331
01:28:15.788 --> 01:28:18.415
And sorry for not
being aware of the rest.

1332
01:28:18.624 --> 01:28:19.750
Forgives.

1333
01:28:41.647 --> 01:28:42.731
Taking.

1334
01:28:46.110 --> 01:28:48.153
At least I have tried to put it back together.

1335
01:28:49.696 --> 01:28:51.657
If a roll of tape was enough

1336
01:28:52.449 --> 01:28:55.285
to fix 30 years of a
broken relationship

1337
01:28:55.536 --> 01:28:58.038
people would already be
aware of it, don't you think?

1338
01:29:02.918 --> 01:29:04.420
Where are you going?

1339
01:29:06.213 --> 01:29:07.423
Where do you want to go?

1340
01:29:08.257 --> 01:29:09.299
There again.

1341
01:29:13.887 --> 01:29:15.222
It's the only thing I know how to do.

1342
01:30:00.100 --> 01:30:01.185
Fuck.

1343
01:30:17.618 --> 01:30:18.577
Say?

1344
01:30:22.623 --> 01:30:23.832
Nerd.

1345
01:30:24.166 --> 01:30:25.501
I would call.

1346
01:30:25.793 --> 01:30:27.920
And she would say to him: "That's it...".

1347
01:30:37.930 --> 01:30:39.306
- What's up, honey?
- Well.

1348
01:30:39.431 --> 01:30:42.059
- Isn't Adrien here?
-No, he's not there.

1349
01:30:45.854 --> 01:30:49.900
Sir, there is flooding in the room.
Very deep spring.

1350
01:30:52.111 --> 01:30:53.821
I know, Yung.

1351
01:30:54.530 --> 01:30:57.783
"THE TASTE FOR THE
TASTE" LOSES THE TASTE

1352
01:31:02.663 --> 01:31:03.747
Happens.

1353
01:31:05.499 --> 01:31:06.750
Come in, sit down.

1354
01:31:16.218 --> 01:31:18.387
- They are very hard right?
- Yes.

1355
01:31:19.471 --> 01:31:20.931
But do not worry,

1356
01:31:21.306 --> 01:31:23.434
next week they will
be with something else.

1357
01:31:24.226 --> 01:31:26.270
You know, me too...

1358
01:31:26.645 --> 01:31:27.896
I always pretend.

1359
01:31:28.897 --> 01:31:30.733
I pretend...

1360
01:31:31.483 --> 01:31:34.445
be angry, pretend to hate you.

1361
01:31:38.657 --> 01:31:40.033
I pretend to study.

1362
01:31:40.743 --> 01:31:42.411
You pretend to be sad.

1363
01:31:43.662 --> 01:31:45.330
Without tears also looks good.

1364
01:31:52.713 --> 01:31:55.299
You didn't have to do...

1365
01:31:55.966 --> 01:31:58.385
... some kind of practice?

1366
01:31:59.928 --> 01:32:02.931
I thought you could do them in
the office, it would be a good idea.

1367
01:32:03.932 --> 01:32:05.225
No, but it's just that...

1368
01:32:06.560 --> 01:32:08.145
That was two years ago.

1369
01:32:09.354 --> 01:32:10.606
Oh yeah?

1370
01:32:12.816 --> 01:32:14.276
Well then...

1371
01:32:15.903 --> 01:32:18.113
Do them before entering college.

1372
01:32:20.991 --> 01:32:21.992
Yes?

1373
01:32:22.785 --> 01:32:23.702
Yes.

1374
01:32:26.246 --> 01:32:29.500
I have a lot to study and tomorrow
I get up early, so I am leaving.

1375
01:32:30.959 --> 01:32:32.628
- Good night.
- Good night.

1376
01:35:19.920 --> 01:35:20.921
Yes?

1377
01:35:24.133 --> 01:35:25.717
Mr. Pastié, are you...

1378
01:35:26.093 --> 01:35:28.846
Can you tell Diane
to come over, please?

1379
01:35:29.138 --> 01:35:30.180
Sure.

1380
01:35:30.472 --> 01:35:32.474
Her cousin just arrived.

1381
01:35:34.643 --> 01:35:37.521
- I can come in later, if you're busy.
- No, no, come in.

1382
01:35:38.147 --> 01:35:39.064
- Thanks.
- No problem.

1383
01:35:44.445 --> 01:35:46.822
Taking.  For you.

1384
01:35:49.199 --> 01:35:50.367
Thanks.

1385
01:36:08.010 --> 01:36:09.303
What is this?

1386
01:36:09.887 --> 01:36:12.723
Promise of sale of
the Château Le Cèdre.

1387
01:36:13.140 --> 01:36:15.934
Among the undersigned,
G. Saint-Martin and A. Pastié.

1388
01:36:20.606 --> 01:36:22.816
But Adrien, how did you do it?

1389
01:36:24.401 --> 01:36:26.111
Among crazy...

1390
01:36:29.740 --> 01:36:31.450
Now we can choose.

1391
01:36:32.367 --> 01:36:35.704
Or I ask for a loan with my
Pastié shares as collateral,

1392
01:36:36.789 --> 01:36:38.040
Oh well...

1393
01:36:38.457 --> 01:36:39.708
we do it together.

1394
01:36:41.585 --> 01:36:43.629
And the Pastié group buys

1395
01:36:44.129 --> 01:36:46.173
the most expensive Bordeaux in the world.

1396
01:36:49.676 --> 01:36:51.428
You decide, Pierrot.

1397
01:36:55.808 --> 01:36:56.975
Thanks.

1398
01:36:59.103 --> 01:37:00.646
You are a prince, Adrien.

1399
01:37:05.609 --> 01:37:06.902
I love you, Pierrot.

1400
01:37:08.362 --> 01:37:09.488
Are you okay?

1401
01:37:10.781 --> 01:37:12.157
Yes, I'm OK.

1402
01:37:14.618 --> 01:37:15.994
Do you really say that?

1403
01:37:20.833 --> 01:37:22.459
That your cousin is a prince

1404
01:37:22.876 --> 01:37:24.086
Do you really think about it?

1405
01:37:25.629 --> 01:37:27.172
Yes.

1406
01:37:35.556 --> 01:37:36.932
Ah, Diane.

1407
01:37:40.477 --> 01:37:43.480
- I have to go.  See you later?
- Where are you going?

1408
01:37:45.065 --> 01:37:46.233
To eat.

1409
01:37:46.692 --> 01:37:48.360
Don't you want us to eat together?

1410
01:37:48.485 --> 01:37:50.362
I can't because already...

1411
01:37:51.196 --> 01:37:52.823
I have already been to eat.

1412
01:37:53.323 --> 01:37:54.950
I have also been to eat.

1413
01:37:55.117 --> 01:37:57.327
But we can override it.

1414
01:37:57.703 --> 01:37:59.037
Yes, but...

1415
01:38:00.122 --> 01:38:02.916
I have it complicated
because he had promised...

1416
01:38:03.917 --> 01:38:05.711
We can meet tonight, if you want.

1417
01:38:06.086 --> 01:38:07.296
Voucher.

1418
01:38:08.213 --> 01:38:09.548
Are you coming home for dinner?

1419
01:38:11.049 --> 01:38:12.885
They will rejoice right?

1420
01:38:13.177 --> 01:38:14.219
Yes.

1421
01:38:17.264 --> 01:38:18.474
Pierre, did you want to see me?

1422
01:38:18.724 --> 01:38:21.685
Yes. Go ahead, you can kiss Adrien.

1423
01:38:23.270 --> 01:38:24.271
Because...

1424
01:38:24.980 --> 01:38:25.939
Sight.

1425
01:38:29.860 --> 01:38:31.278
Ah yes, I am aware.

1426
01:38:33.906 --> 01:38:35.324
Are you aware?

1427
01:38:35.991 --> 01:38:37.201
Yes.

1428
01:38:37.534 --> 01:38:39.411
I needed a professional and...

1429
01:38:42.247 --> 01:38:43.582
Well then...

1430
01:38:44.041 --> 01:38:45.542
So you leave?

1431
01:38:46.251 --> 01:38:48.003
Have a meal, I say that for that.

1432
01:38:48.212 --> 01:38:49.421
Yes Yes.

1433
01:38:50.506 --> 01:38:51.757
I'm aware.

1434
01:38:54.343 --> 01:38:56.970
- OK, good bye.
- Bye.

1435
01:40:18.427 --> 01:40:19.678
Whatever you want,

1436
01:40:20.471 --> 01:40:22.139
whatever you like,

1437
01:40:22.431 --> 01:40:25.851
Whatever you say,
you pay, you choose.

1438
01:40:26.393 --> 01:40:28.103
Anything you need,

1439
01:40:28.353 --> 01:40:30.022
whatever you use,

1440
01:40:30.606 --> 01:40:31.982
whatever you win,

1441
01:40:32.232 --> 01:40:34.068
whatever you lose.

1442
01:40:34.318 --> 01:40:35.944
You're bragging

1443
01:40:36.195 --> 01:40:37.738
you are showing off,

1444
01:40:38.572 --> 01:40:41.492
You're looking for trouble,
turn around and yell at me

1445
01:40:42.117 --> 01:40:43.827
I take everything,

1446
01:40:43.994 --> 01:40:45.704
you squeezed me

1447
01:40:45.913 --> 01:40:49.458
and today you can't even say goodbye to me.

1448
01:40:50.542 --> 01:40:55.464
I could take you home
again on the midnight train.

1449
01:40:58.133 --> 01:41:02.221
It could make you an
offer that you can't refuse.

1450
01:41:05.349 --> 01:41:06.975
Whatever you want,

1451
01:41:07.392 --> 01:41:08.769
whatever you like,

1452
01:41:09.269 --> 01:41:12.481
Whatever you say,
you pay, you choose.

1453
01:41:13.190 --> 01:41:14.566
Anything you need...

1454
01:41:14.733 --> 01:41:15.984
Adrien!

1455
01:41:20.447 --> 01:41:21.782
Adrien!

1456
01:41:25.744 --> 01:41:27.162
Now I come.

1457
01:41:37.798 --> 01:41:39.758
- Have you seen the time?
- Yes.

1458
01:41:41.176 --> 01:41:42.719
For me, go ahead.

1459
01:41:44.096 --> 01:41:45.722
But there is a condition.

1460
01:41:46.557 --> 01:41:47.891
I trust you.

1461
01:41:48.475 --> 01:41:49.685
You can do it.

1462
01:41:50.477 --> 01:41:53.439
... and today you can't even say goodbye to me.

1463
01:41:54.898 --> 01:42:00.237
I could take you home
again on the midnight train

1464
01:42:02.614 --> 01:42:05.409
I could make you an offer...

1465
01:42:05.868 --> 01:42:09.413
- Can you visualize it?
- What is it, what do you visualize now?

1466
01:42:10.164 --> 01:42:12.458
In less than three hours
we are in La Rochelle.

1467
01:42:12.666 --> 01:42:14.877
In La Rochelle?  You promised!

1468
01:42:15.461 --> 01:42:18.630
- I trusted you.
- Come on, Pierrot, get going!

1469
01:42:19.381 --> 01:42:20.758
Are you crazy!

1470
01:42:31.101 --> 01:42:34.104
When you tell me
I'm crazy, I go crazy.

1471
01:42:34.646 --> 01:42:37.691
IN MEMORY OF CARLO DE
BOUTINY AND ERIC NÉVÉ





