WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:20.375 --> 00:01:23.367
Rome airport

4
00:01:36.833 --> 00:01:38.664
I need a ticket!

5
00:01:38.750 --> 00:01:39.865
Excuse me”?

6
00:01:39.958 --> 00:01:43.325
- I want a ticket.
- To where?

7
00:01:44.167 --> 00:01:45.373
Home.

8
00:01:45.875 --> 00:01:47.115
Home?

9
00:01:49.542 --> 00:01:50.827
Spain

10
00:01:59.250 --> 00:02:03.038
Your attention, passengers.
Last call for flight...

11
00:02:10.167 --> 00:02:11.373
Maria!

12
00:02:17.583 --> 00:02:19.665
Departures

13
00:02:24.875 --> 00:02:26.536
Are you all right, miss?

14
00:02:28.500 --> 00:02:29.500
No.

15
00:02:29.583 --> 00:02:32.996
When there's sadness in your soul

16
00:02:33.083 --> 00:02:36.280
when you think it's all over

17
00:02:36.375 --> 00:02:39.663
you'll open the window without thinking

18
00:02:39.750 --> 00:02:42.492
on a moming flooded with sunshine

19
00:02:43.042 --> 00:02:46.534
and you'll see the band passing

20
00:02:46.625 --> 00:02:49.458
and the band passing you'll see

21
00:02:49.542 --> 00:02:53.080
you'll feel like your troubles are over

22
00:02:53.167 --> 00:02:55.658
because the band makes us forget

23
00:02:56.208 --> 00:02:57.823
adios, amigo

24
00:02:59.625 --> 00:03:02.947
ciao, ciao, amigo, arrivederci
auf wiedersehen

25
00:03:03.042 --> 00:03:04.532
adios, amigo

26
00:03:06.333 --> 00:03:09.075
follow the band
the band makes everything great

27
00:03:16.250 --> 00:03:19.617
You'll run down to the street

28
00:03:19.708 --> 00:03:22.871
suddenly wanting to sing

29
00:03:22.958 --> 00:03:26.246
because your body
all of a sudden tells you

30
00:03:26.333 --> 00:03:29.040
to stop being silly
and to make it dance

31
00:03:30.000 --> 00:03:33.197
you'll dance all the time in the world

32
00:03:33.292 --> 00:03:36.455
you'll dance until you can't anymore

33
00:03:36.542 --> 00:03:39.659
just keep dancing and dancing

34
00:03:39.750 --> 00:03:42.457
dancing has never killed anyone

35
00:03:42.958 --> 00:03:44.494
adios, amigo

36
00:03:46.208 --> 00:03:49.621
ciao, ciao, amigo, arrivederci
auf wiedersehen

37
00:03:49.708 --> 00:03:51.198
adios, amigo

38
00:03:53.042 --> 00:03:56.330
follow the band
the band makes everything great

39
00:03:56.417 --> 00:03:59.079
when you hear the band playing

40
00:03:59.625 --> 00:04:02.697
when the band playing you hear

41
00:04:02.792 --> 00:04:06.205
leave it all and forget your troubles

42
00:04:06.292 --> 00:04:09.580
because the band makes them go away

43
00:04:09.667 --> 00:04:13.114
you'll dance all the time in the world

44
00:04:13.208 --> 00:04:16.450
you'll dance until you can't anymore

45
00:04:16.542 --> 00:04:19.784
just keep dancing and dancing

46
00:04:19.875 --> 00:04:22.867
dancing has never killed anyone

47
00:04:22.958 --> 00:04:24.494
adios, amigo

48
00:04:26.042 --> 00:04:29.364
ciao, ciao, amigo, arrivederci
auf wiedersehen

49
00:04:29.458 --> 00:04:31.073
adios, amigo

50
00:04:32.792 --> 00:04:36.740
follow the band
the band makes everything great

51
00:05:16.708 --> 00:05:18.744
Madrid airport

52
00:05:18.833 --> 00:05:22.280
by the way,
did you see Rosa's show last night?

53
00:05:22.375 --> 00:05:25.162
- Spectacular.
- No, I missed it. I got home late.

54
00:05:26.208 --> 00:05:27.994
What a crime, missing Rosa!

55
00:05:28.708 --> 00:05:29.993
I don't like her.

56
00:05:30.458 --> 00:05:32.164
I think she's an amazing artist.

57
00:05:32.250 --> 00:05:34.241
She sings better every day.

58
00:05:35.500 --> 00:05:36.500
What's with her?

59
00:05:38.083 --> 00:05:39.698
She came to get married.

60
00:05:39.792 --> 00:05:41.282
No way.

61
00:05:41.375 --> 00:05:44.082
She got dumped at the altar.
Look at her face.

62
00:05:44.167 --> 00:05:46.909
- Like she came from a funeral.
- Poor thing.

63
00:05:47.750 --> 00:05:49.206
Yeah, poor thing.

64
00:05:49.292 --> 00:05:53.410
Though what she's wearing
is at the very least a Valentino.

65
00:06:07.042 --> 00:06:09.658
Nights with Rosa

66
00:06:12.292 --> 00:06:14.283
sorry! Sorry!

67
00:06:14.375 --> 00:06:17.082
No, it was me. I was distracted.

68
00:06:17.167 --> 00:06:18.782
No, I'm sorry. I'm on the moon.

69
00:06:27.792 --> 00:06:28.792
Thank you.

70
00:06:29.875 --> 00:06:30.910
Okay.

71
00:06:32.208 --> 00:06:33.789
Don't worry.

72
00:06:35.167 --> 00:06:36.623
Too many things!

73
00:06:38.292 --> 00:06:39.828
Why are you dressed like that?

74
00:06:45.000 --> 00:06:46.615
Sorry, I didn't mean to...

75
00:06:46.708 --> 00:06:50.530
Last call for passengers flying to Paris.

76
00:06:50.625 --> 00:06:53.662
Sorry, that's my flight.
I have to go. It's important.

77
00:06:53.750 --> 00:06:54.865
I'm sorry.

78
00:07:01.792 --> 00:07:04.078
What the hell is this?

79
00:07:04.167 --> 00:07:05.782
Italian money?

80
00:07:05.875 --> 00:07:08.537
Either pesetas or you can walk to Madrid.

81
00:07:08.625 --> 00:07:09.625
It's all I have.

82
00:07:12.167 --> 00:07:13.373
Please.

83
00:07:26.292 --> 00:07:27.407
Excuse me.

84
00:07:27.875 --> 00:07:29.240
Are you all right?

85
00:07:30.292 --> 00:07:31.873
Oh, sorry.

86
00:07:31.958 --> 00:07:34.165
But is that a Valentino?

87
00:07:35.667 --> 00:07:38.500
I mean the dress. It's a Valentino, right?

88
00:07:38.583 --> 00:07:40.869
- I don't know.
- You just arrived from Rome.

89
00:07:40.958 --> 00:07:42.164
I saw you.

90
00:07:43.125 --> 00:07:44.125
I love Italy!

91
00:07:44.208 --> 00:07:46.494
Such great designers.

92
00:07:46.583 --> 00:07:48.915
But this dress is... spectacular.

93
00:07:50.208 --> 00:07:51.698
Sweetie.

94
00:07:51.792 --> 00:07:53.157
Why the long face?

95
00:07:53.250 --> 00:07:54.990
It's his loss!

96
00:07:55.083 --> 00:08:00.157
If it were me, I'd drag him by his balls
all the way to the church.

97
00:08:01.083 --> 00:08:03.119
Have you somewhere to go?

98
00:08:05.583 --> 00:08:07.699
Nowhere to spend the night?

99
00:08:18.375 --> 00:08:20.457
Such nice fabric.

100
00:08:23.625 --> 00:08:25.157
I like you

101
00:08:27.250 --> 00:08:28.831
I like you

102
00:08:31.250 --> 00:08:32.490
[ like you...

103
00:08:33.542 --> 00:08:36.284
Three months later

104
00:08:36.375 --> 00:08:39.037
it's incredible, but I melt for you

105
00:08:39.125 --> 00:08:41.036
I like you - again.

106
00:08:42.792 --> 00:08:44.123
I like you

107
00:08:46.708 --> 00:08:48.323
I like you

108
00:08:48.833 --> 00:08:51.290
so much, so much, oh!

109
00:08:51.708 --> 00:08:54.450
This weird dance
that we're doing here

110
00:08:54.542 --> 00:08:59.616
is called the tuca tuca

111
00:08:59.708 --> 00:09:02.575
I made it up

112
00:09:02.667 --> 00:09:03.667
feet!

113
00:09:03.750 --> 00:09:06.787
So I can tell you - hips!

114
00:09:06.875 --> 00:09:09.457
I like you, I like you, I like you

115
00:09:10.042 --> 00:09:11.042
I love you

116
00:09:13.708 --> 00:09:15.824
very nice!

117
00:09:17.458 --> 00:09:19.619
That's why

118
00:09:19.708 --> 00:09:22.165
I want to be like this

119
00:09:22.250 --> 00:09:25.083
and when you look at me
I know what you want from me

120
00:09:26.083 --> 00:09:27.243
I did it. Yeah.

121
00:09:27.958 --> 00:09:28.958
I nailed it.

122
00:09:29.042 --> 00:09:30.532
- Yeah?
- Sure.

123
00:09:32.458 --> 00:09:34.244
Tuca tuca

124
00:09:34.333 --> 00:09:36.289
you dance better than any of the rosettes!

125
00:09:36.375 --> 00:09:37.535
Don't be silly!

126
00:09:37.625 --> 00:09:40.116
Talented and modest!

127
00:09:41.417 --> 00:09:42.998
Talented and modest!

128
00:09:45.458 --> 00:09:48.780
Welcome to barajas international airport.

129
00:09:48.875 --> 00:09:50.581
This is amparo.

130
00:09:50.667 --> 00:09:53.249
We've modernized our baggage-claim system

131
00:09:53.333 --> 00:09:55.949
with brand-new luggage conveyor belts.

132
00:09:56.042 --> 00:09:59.034
Please be careful
not to confuse your luggage...

133
00:10:02.458 --> 00:10:04.540
Excuse me, miss.
My suitcase didn't come out.

134
00:10:05.583 --> 00:10:07.824
I'm sorry.
We've modernized the system and...

135
00:10:09.125 --> 00:10:10.331
It's you?

136
00:10:10.833 --> 00:10:13.540
- The gentleman with the handkerchief.
- Yes.

137
00:10:13.625 --> 00:10:16.082
Well, Pablo. Pablo cuesta larios.

138
00:10:16.583 --> 00:10:18.039
I didn't know you work here.

139
00:10:18.125 --> 00:10:19.786
Yeah, well, it's temporary.

140
00:10:22.167 --> 00:10:23.167
Color?

141
00:10:24.542 --> 00:10:26.282
I wouldn't know what to say, but...

142
00:10:26.750 --> 00:10:29.867
I guess blue, like the sea. I love it.

143
00:10:31.000 --> 00:10:32.661
The color of the suitcase, I mean.

144
00:10:34.042 --> 00:10:35.042
Of course.

145
00:10:35.125 --> 00:10:37.081
Of course. Gray. Sorry.

146
00:10:37.167 --> 00:10:38.532
Not gray. Brown.

147
00:10:38.625 --> 00:10:41.287
It has a white cord hanging from it.

148
00:10:42.833 --> 00:10:46.826
This is strange because you're
the last person I saw when I left.

149
00:10:46.917 --> 00:10:48.657
And then I get back...

150
00:10:50.458 --> 00:10:52.164
Is it big or small?

151
00:10:52.667 --> 00:10:53.667
Excuse me”?

152
00:10:53.750 --> 00:10:56.036
The suitcase. What size is it?

153
00:10:57.833 --> 00:11:00.290
Medium size. Normal. Normal.

154
00:11:04.583 --> 00:11:06.039
It's lost. What?

155
00:11:06.125 --> 00:11:08.662
It must be in asturias or Uruguay.
Who knows?

156
00:11:08.750 --> 00:11:10.706
No, no, no, miss.

157
00:11:10.792 --> 00:11:13.329
My doctoral thesis is in that suitcase.

158
00:11:13.417 --> 00:11:15.157
It's very important to me.

159
00:11:15.250 --> 00:11:18.242
My whole life and professional future
depend on it.

160
00:11:19.292 --> 00:11:21.123
Hope is the last thing you lose.

161
00:11:21.208 --> 00:11:23.039
I can't believe it.

162
00:11:23.750 --> 00:11:25.490
My father is going to kill me.

163
00:11:25.583 --> 00:11:27.198
Look, give me your address,

164
00:11:27.292 --> 00:11:30.250
and we'll get it to you
as soon as it shows up.

165
00:11:30.333 --> 00:11:31.539
Yeah?

166
00:11:32.792 --> 00:11:35.534
I'll give you my work address.

167
00:11:36.167 --> 00:11:38.783
It's easier to locate me there.

168
00:11:39.417 --> 00:11:41.658
I have to go.
I'm sort of in a hurry, but...

169
00:11:41.750 --> 00:11:43.536
Thank you. Call me if you hear anything.

170
00:11:44.708 --> 00:11:46.118
Thank you very much.

171
00:11:46.208 --> 00:11:47.618
Maria!

172
00:11:47.708 --> 00:11:48.708
What?

173
00:11:49.333 --> 00:11:52.120
My name is Maria,
and blue is my favorite color too.

174
00:11:54.708 --> 00:11:56.289
Nice to meet you, Maria.

175
00:11:56.750 --> 00:11:58.741
Thank you. Goodbye.

176
00:12:27.417 --> 00:12:28.702
Gentleman!

177
00:12:29.417 --> 00:12:30.782
Your suitcase!

178
00:12:35.750 --> 00:12:36.956
Amparo!

179
00:12:37.042 --> 00:12:39.875
Maria, please don't leave the desk.

180
00:12:39.958 --> 00:12:41.678
Show some interest,
or they'll fire us both.

181
00:12:41.708 --> 00:12:43.244
Sorry.

182
00:12:43.333 --> 00:12:46.166
Can you ask the truck
to deliver this suitcase today?

183
00:12:47.792 --> 00:12:50.204
The truck doesn't leave until next week.

184
00:12:51.292 --> 00:12:54.250
Okay, give me that address.
I'l take it myself.

185
00:12:54.333 --> 00:12:56.745
Are you crazy? No, you're nuts.

186
00:12:56.833 --> 00:12:58.698
You'll get me in trouble
with the supervisor.

187
00:12:58.792 --> 00:13:01.158
- Is he looking this way?
- No.

188
00:13:01.792 --> 00:13:03.328
Really!

189
00:13:08.208 --> 00:13:09.288
Did he see?

190
00:13:09.750 --> 00:13:10.910
No.

191
00:13:13.167 --> 00:13:15.909
Okay, go. Come back in one hour.

192
00:13:16.000 --> 00:13:18.491
If you take longer,
we'll both be in trouble.

193
00:13:19.583 --> 00:13:20.823
Is he looking?

194
00:13:21.333 --> 00:13:23.164
If you leave like that, he will.

195
00:14:03.875 --> 00:14:06.287
Excuse me, Mr. Pablo cuesta?

196
00:14:20.167 --> 00:14:22.954
- They're going to fire her.
- For sure.

197
00:14:28.750 --> 00:14:33.540
You were dancing with your feet
stuck to the floor like two stakes!

198
00:14:33.625 --> 00:14:37.789
I didn't bother writing a code
of good habits so people could ignore it.

199
00:14:37.875 --> 00:14:41.993
It's right here. "No dancing
with your feet stuck to the floor."

200
00:14:42.083 --> 00:14:45.120
If you do, the dance loses
its gymnastic quality

201
00:14:45.208 --> 00:14:47.164
and turns into something erotic.

202
00:14:47.750 --> 00:14:50.708
- This is how I'd dance.
- For god's sake!

203
00:14:51.417 --> 00:14:54.580
Why don't you wear the headband
and dance a bolero in my place?

204
00:14:54.667 --> 00:14:57.079
- I quit.
- Bolero? How dare she...

205
00:14:57.167 --> 00:15:00.079
You can't say "bolero."
It says so right here!

206
00:15:00.167 --> 00:15:01.167
Please, wait!

207
00:15:01.667 --> 00:15:02.667
And you, chimo.

208
00:15:02.750 --> 00:15:05.412
I'm sick of the obscene shots
of legs and cleavage

209
00:15:05.500 --> 00:15:07.365
your cameramen keep taking.

210
00:15:07.458 --> 00:15:08.698
Decency, sir, decency.

211
00:15:08.792 --> 00:15:11.204
And you guys, do you like
giving me more work?

212
00:15:11.292 --> 00:15:14.534
You know the censorship department
will take it out later.

213
00:15:14.625 --> 00:15:15.625
Amateurs!

214
00:15:15.708 --> 00:15:18.370
At this rate, we won't have
any dancers left for new year's!

215
00:15:19.000 --> 00:15:21.161
- I don't care!
- Well, I do!

216
00:15:25.625 --> 00:15:26.785
Okay, girls.

217
00:15:26.875 --> 00:15:30.868
Let's adjust some things from the other
day, because it didn't look right.

218
00:15:30.958 --> 00:15:33.074
From the top. I like you

219
00:15:35.583 --> 00:15:37.119
I like you

220
00:15:37.208 --> 00:15:38.208
no.

221
00:15:38.292 --> 00:15:40.704
Please do it right. From the top.

222
00:15:40.792 --> 00:15:42.498
I like you

223
00:15:44.792 --> 00:15:46.202
I like you

224
00:15:48.333 --> 00:15:52.702
I like you so much, so much

225
00:15:56.833 --> 00:15:59.495
good. We're done for today, okay?

226
00:15:59.583 --> 00:16:00.743
But I'll make changes.

227
00:16:09.333 --> 00:16:11.073
Who are you?

228
00:16:12.167 --> 00:16:14.749
Nobody told me we were doing
a number with...

229
00:16:14.833 --> 00:16:16.539
Stewardesses from the airport.

230
00:16:17.208 --> 00:16:19.574
No, I'm Maria. I'm a friend...

231
00:16:19.667 --> 00:16:22.158
Well, I'm not a friend.
I came to bring this suitcase.

232
00:16:22.250 --> 00:16:24.081
You're a dancer.

233
00:16:24.167 --> 00:16:26.328
- I like to dance.
- You don't know who I am?

234
00:16:27.167 --> 00:16:30.489
I'm chimo,
the director of nights with Rosa.

235
00:16:30.583 --> 00:16:32.369
Could you dance a little for me?

236
00:16:32.458 --> 00:16:34.289
But I'm not a dancer.

237
00:16:34.375 --> 00:16:36.036
But do you dance or not?

238
00:16:37.792 --> 00:16:39.032
Wait a second.

239
00:16:39.125 --> 00:16:43.243
No dancer with blood in her veins
can resist this beat.

240
00:16:50.833 --> 00:16:51.833
Sorry.

241
00:17:07.208 --> 00:17:08.414
What do I do?

242
00:17:13.542 --> 00:17:15.578
I don't know

243
00:17:16.167 --> 00:17:18.579
if it's true or only a dream

244
00:17:18.667 --> 00:17:19.873
go on!

245
00:17:19.958 --> 00:17:22.165
Yes, I will be

246
00:17:22.958 --> 00:17:25.540
the star of this sky

247
00:17:27.542 --> 00:17:30.579
I never get tired of dancing

248
00:17:33.083 --> 00:17:35.825
I just have to wait

249
00:17:38.875 --> 00:17:42.163
because victory will come

250
00:17:43.917 --> 00:17:47.114
I dance, dance every moment

251
00:17:47.208 --> 00:17:50.041
I dance, dance I feel it inside

252
00:17:50.125 --> 00:17:53.572
I dance, dance I make up a step

253
00:17:53.667 --> 00:17:57.080
nonstop, nonstop, nonstop!

254
00:17:57.167 --> 00:18:00.034
I jump, jump from note to note

255
00:18:00.125 --> 00:18:03.197
I dance, dance
it drives me crazy

256
00:18:03.292 --> 00:18:06.329
I keep going, keep going
the fatigue

257
00:18:06.417 --> 00:18:09.739
will pass, will pass, will pass

258
00:18:12.042 --> 00:18:13.042
dance.

259
00:18:21.000 --> 00:18:22.991
It doesn't matter

260
00:18:23.583 --> 00:18:26.780
seeing time pass
and I'm still alone

261
00:18:26.875 --> 00:18:28.866
who cares?

262
00:18:28.958 --> 00:18:29.958
Yes, yes.

263
00:18:30.042 --> 00:18:33.034
I spend my time with music

264
00:18:34.750 --> 00:18:36.911
I never get tired of dancing

265
00:18:40.292 --> 00:18:43.250
I just have to wait

266
00:18:46.083 --> 00:18:49.200
because victory will come

267
00:18:51.083 --> 00:18:54.325
I dance, dance
I don't fall in love

268
00:18:54.417 --> 00:18:57.534
I dance, dance I'm a prisoner

269
00:18:57.625 --> 00:19:00.867
I dance, dance my whole life

270
00:19:00.958 --> 00:19:03.415
nonstop, nonstop, nonstop!

271
00:19:04.083 --> 00:19:07.120
I jump, jump from note to note

272
00:19:07.208 --> 00:19:10.450
I dance, dance
it drives me crazy

273
00:19:10.542 --> 00:19:13.659
I keep going, I keep going
the fatigue

274
00:19:13.750 --> 00:19:16.366
will pass, will pass, will pass!

275
00:19:18.083 --> 00:19:21.530
I dance, I dance every moment

276
00:19:21.625 --> 00:19:24.332
I dance, dance I feel it inside

277
00:19:24.417 --> 00:19:28.080
I dance, dance I make up a step

278
00:19:28.167 --> 00:19:31.659
nonstop, nonstop, nonstop!

279
00:19:34.208 --> 00:19:36.699
Bravo, Maria, bravo!

280
00:19:36.792 --> 00:19:39.158
You were fantastic.

281
00:19:39.625 --> 00:19:40.740
The time!

282
00:19:44.792 --> 00:19:46.123
Maria, you were...

283
00:19:47.250 --> 00:19:48.250
Maria!

284
00:19:49.833 --> 00:19:50.833
Maria!

285
00:19:56.542 --> 00:19:57.827
Watch out.

286
00:19:58.667 --> 00:20:00.373
- Maria?
- Pablo.

287
00:20:00.458 --> 00:20:01.789
I mean, sir.

288
00:20:01.875 --> 00:20:03.206
- My suitcase!
- Yes.

289
00:20:03.292 --> 00:20:05.453
I didn't know you worked in television.

290
00:20:05.542 --> 00:20:10.161
Yeah, I help my dad
in the audiovisual content department.

291
00:20:11.958 --> 00:20:14.074
That must be fascinating.

292
00:20:14.167 --> 00:20:15.202
Yeah.

293
00:20:15.667 --> 00:20:18.534
Anyway, sorry about the mix-up.

294
00:20:18.625 --> 00:20:20.991
And good luck with everything. Bye!

295
00:20:22.750 --> 00:20:24.081
Maria!

296
00:20:24.167 --> 00:20:25.167
Yes?

297
00:20:26.000 --> 00:20:27.991
How can I thank you?

298
00:20:39.292 --> 00:20:41.908
Buy me coffee sometime,
or anything you want.

299
00:20:43.667 --> 00:20:44.667
Of course.

300
00:20:44.750 --> 00:20:46.615
Hey, Pablo. You got your suitcase back?

301
00:20:46.708 --> 00:20:48.198
- Yes, yes.
- Great.

302
00:20:48.292 --> 00:20:49.498
And I've got my thesis too.

303
00:20:49.583 --> 00:20:52.825
Very important, that thesis.
Your future depends on it.

304
00:20:52.917 --> 00:20:54.782
Because your destiny is here

305
00:20:54.875 --> 00:20:57.082
and you'll make it on your own merit.

306
00:20:57.167 --> 00:20:59.658
Take it from me, celedonio cuesta.

307
00:20:59.750 --> 00:21:01.331
To destiny.

308
00:21:01.417 --> 00:21:03.874
And to you dancing on TV!

309
00:21:03.958 --> 00:21:05.949
Yeah, but with the cameras off.

310
00:21:06.042 --> 00:21:08.533
Okay, yeah, that's true.

311
00:21:09.542 --> 00:21:13.034
But who cares?
I hadn't danced like that in years.

312
00:21:13.125 --> 00:21:14.535
I felt so free.

313
00:21:18.542 --> 00:21:19.657
I'll get it.

314
00:21:24.958 --> 00:21:29.156
Maria and amparo's residence.
Speak without offense.

315
00:21:30.292 --> 00:21:33.705
Hey, Pablo! How are you, handsome?

316
00:21:33.792 --> 00:21:35.532
Give me that!

317
00:21:35.625 --> 00:21:38.162
- Here.
- I'll hand you over to your Maria.

318
00:21:39.083 --> 00:21:40.789
Yes, hello?

319
00:21:40.875 --> 00:21:43.207
Hi, Maria. It's me, Pablo.

320
00:21:43.833 --> 00:21:45.164
How are you?

321
00:21:45.250 --> 00:21:48.117
Fine. Fine, fine.
Sorry for calling so soon,

322
00:21:48.208 --> 00:21:50.995
but your phone number
was starting to fade.

323
00:21:51.917 --> 00:21:54.533
I thought you would
write it down on paper.

324
00:21:54.625 --> 00:21:57.867
Right. That was another option.

325
00:21:58.833 --> 00:22:01.950
But I don't mind at all
that you called so soon.

326
00:22:02.042 --> 00:22:03.407
You don't?

327
00:22:04.667 --> 00:22:06.203
Well, I'm glad.

328
00:22:07.208 --> 00:22:10.371
Yeah, I'm glad because
I wanted to call you.

329
00:22:11.458 --> 00:22:13.619
And, well, there was something that...

330
00:22:15.917 --> 00:22:17.453
I wanted to mention.

331
00:22:19.167 --> 00:22:20.282
Sorry, yeah.

332
00:22:20.375 --> 00:22:23.082
I was thinking that maybe

333
00:22:23.167 --> 00:22:27.115
you might want to go with me tomorrow
for a stroll in retiro park.

334
00:22:27.208 --> 00:22:28.539
Retiro park tomorrow?

335
00:22:29.333 --> 00:22:31.699
Retiro park? How romantic. I love it.

336
00:22:31.792 --> 00:22:34.283
Perfect. Bring a friend, and so will I.

337
00:22:35.125 --> 00:22:36.581
A friend?

338
00:22:36.667 --> 00:22:39.329
Oh, right.

339
00:22:41.000 --> 00:22:44.288
Look, I'm here right now with...

340
00:22:44.750 --> 00:22:46.957
Lucas. “With Lucas.

341
00:22:47.042 --> 00:22:49.784
And I think he might like the plan.

342
00:22:49.875 --> 00:22:51.456
So it's confirmed then.

343
00:22:52.750 --> 00:22:56.413
Then tomorrow at noon at the park.
See you there.

344
00:22:56.500 --> 00:22:57.615
Great.

345
00:22:57.708 --> 00:22:59.244
- Bye.
- See you tomorrow.

346
00:23:02.542 --> 00:23:04.533
You are so lucky!

347
00:23:04.625 --> 00:23:07.082
It feels like yesterday
when I met you at the airport

348
00:23:07.167 --> 00:23:09.283
crying your eyes out, and look at you now.

349
00:23:10.417 --> 00:23:13.580
Yeah, but all that... is in the past.

350
00:23:13.667 --> 00:23:15.908
And the past goes...

351
00:23:16.750 --> 00:23:17.990
- Fast.
- Fast.

352
00:23:25.042 --> 00:23:26.452
Massimiliano.

353
00:23:26.542 --> 00:23:27.998
The airport.

354
00:23:28.458 --> 00:23:29.698
Hello?

355
00:23:29.792 --> 00:23:31.032
Yes, go ahead.

356
00:23:32.375 --> 00:23:34.787
Any information could be important.

357
00:23:37.167 --> 00:23:38.532
To Madrid?

358
00:23:42.125 --> 00:23:44.457
Pork-lard sandwich.

359
00:23:45.125 --> 00:23:46.990
I don't know, classy.

360
00:23:47.792 --> 00:23:51.865
I would love a boy to take me
for a ride in Italy on one of those.

361
00:23:51.958 --> 00:23:54.074
Like Gregory peck in Roman holiday.

362
00:23:54.167 --> 00:23:55.373
How are you, Princess?

363
00:23:57.292 --> 00:23:59.408
- I'm great, cutie.
- Let's go.

364
00:23:59.500 --> 00:24:02.242
Hey, would you take me for a spin
in Rome on your scooter?

365
00:24:02.333 --> 00:24:03.333
What?

366
00:24:03.417 --> 00:24:06.909
To see the coliseum, the trevi fountain,
the tower of pisa...

367
00:24:09.083 --> 00:24:10.539
I'll show you if you want.

368
00:24:10.625 --> 00:24:11.865
What?

369
00:24:11.958 --> 00:24:13.118
My leaning tower.

370
00:24:14.625 --> 00:24:17.287
Did you hear what that rogue said to me?

371
00:24:17.375 --> 00:24:18.956
Take a hike! Scoundrel!

372
00:24:19.042 --> 00:24:20.042
Bye, gorgeous!

373
00:24:20.125 --> 00:24:22.457
The other one threw a peanut at me!

374
00:24:22.542 --> 00:24:24.749
- Uncalled for.
- He looks like a chimpanzee.

375
00:24:30.458 --> 00:24:31.538
Lucas, don't.

376
00:24:32.833 --> 00:24:33.833
Okay.

377
00:24:36.792 --> 00:24:40.536
There they are.

378
00:24:41.083 --> 00:24:42.573
That's them?

379
00:24:42.667 --> 00:24:45.500
I'm dying! What a couple of angels.

380
00:24:47.125 --> 00:24:49.867
Hey, don't get up just for us!

381
00:24:49.958 --> 00:24:50.958
Hi.

382
00:24:51.042 --> 00:24:52.762
- Lucas, right? This is amparo.
- Come here.

383
00:24:53.333 --> 00:24:54.948
That's how you greet someone.

384
00:24:55.042 --> 00:24:56.998
- And Pablo.
- Hi.

385
00:24:57.083 --> 00:24:58.664
Sorry. Sorry.

386
00:24:58.750 --> 00:25:01.082
The one with the handkerchief.

387
00:25:01.167 --> 00:25:02.623
I'm Maria.

388
00:25:02.708 --> 00:25:04.664
- Nice to meet you.
- Likewise.

389
00:25:07.875 --> 00:25:09.115
I et's take a stroll.

390
00:25:09.208 --> 00:25:10.493
Great idea. Yeah?

391
00:25:10.583 --> 00:25:11.993
Sure.

392
00:25:12.083 --> 00:25:13.851
Has anyone ever told you
you look like Robert redford?

393
00:25:13.875 --> 00:25:14.875
Never.

394
00:25:14.958 --> 00:25:15.958
- How are you?
- Good.

395
00:25:16.042 --> 00:25:17.042
You look just like him.

396
00:25:20.042 --> 00:25:21.578
I'm so tired.

397
00:25:22.250 --> 00:25:23.456
Sorry.

398
00:25:23.542 --> 00:25:26.204
- Sorry.
- Thank you. What a gentleman.

399
00:25:28.125 --> 00:25:29.285
Where are you from?

400
00:25:29.375 --> 00:25:30.911
Me? From bilbao.

401
00:25:31.000 --> 00:25:33.161
A northern boy!

402
00:25:33.750 --> 00:25:34.750
That's great.

403
00:25:34.833 --> 00:25:37.199
Are you from the capital? Southern girl?

404
00:25:37.292 --> 00:25:40.580
Of course, Madrid.
Can't you tell from my accent?

405
00:25:41.167 --> 00:25:43.203
I'm from here, from "madrith."

406
00:25:45.125 --> 00:25:47.036
Thanks for the invitation.

407
00:25:47.125 --> 00:25:49.457
No way. Thank you for my suitcase.

408
00:25:50.125 --> 00:25:51.865
That thesis is my life.

409
00:25:51.958 --> 00:25:53.619
What's it about?

410
00:25:53.708 --> 00:25:55.915
Professional deontology.

411
00:25:56.458 --> 00:25:57.458
You're a dentist?

412
00:25:57.542 --> 00:25:59.328
No. No, no, no.

413
00:25:59.417 --> 00:26:00.657
Not at all.

414
00:26:00.750 --> 00:26:04.322
Deontology is what teaches us
to separate what's right

415
00:26:04.417 --> 00:26:05.998
from what's wrong.

416
00:26:06.083 --> 00:26:09.075
Like what's decent from what's indecent.

417
00:26:09.167 --> 00:26:10.873
And for that you have to study?

418
00:26:10.958 --> 00:26:12.823
Yes, of course. Philosophy.

419
00:26:13.708 --> 00:26:17.155
Philosophers have been debating it
for thousands of years.

420
00:26:17.792 --> 00:26:19.828
Well, it's perfectly clear to me.

421
00:26:19.917 --> 00:26:21.908
Yeah, but things change.

422
00:26:22.833 --> 00:26:24.539
Look, for example,

423
00:26:24.625 --> 00:26:28.914
400 years ago, people thought
women didn't have souls.

424
00:26:30.083 --> 00:26:32.244
A man's opinion, of course.

425
00:26:32.333 --> 00:26:35.700
Did you dream about being that
when you were little?

426
00:26:35.792 --> 00:26:39.705
You said, "when I grow up, I want to be
a professional deontologist"?

427
00:26:39.792 --> 00:26:41.077
No, no.

428
00:26:41.167 --> 00:26:43.704
When I was little,
I wanted to be a guitar player.

429
00:26:43.792 --> 00:26:45.703
- You play the guitar?
- Yeah.

430
00:26:45.792 --> 00:26:48.204
Yeah. I know how, but I don't

431
00:26:48.292 --> 00:26:51.580
because my father thinks it's a job
for hippies and lazy people.

432
00:26:51.667 --> 00:26:53.453
Really? Yeah.

433
00:26:53.542 --> 00:26:55.533
He's a bit conservative.

434
00:26:55.625 --> 00:26:58.162
To the boats! Let's go to the boats!

435
00:26:58.250 --> 00:26:59.365
Okay, okay!

436
00:27:03.000 --> 00:27:04.740
You're quite a pirate.

437
00:27:05.292 --> 00:27:07.533
Pirate, pirate.

438
00:27:07.625 --> 00:27:08.990
Here, give me those.

439
00:27:09.083 --> 00:27:11.119
What's wrong with you northern boys?

440
00:27:11.208 --> 00:27:14.575
A little birdie told me you're very shy.

441
00:27:14.667 --> 00:27:16.703
- We freeze up in the cold.
- Oh, yeah?

442
00:27:16.792 --> 00:27:18.908
I'm going to heat things up in a moment.

443
00:27:21.167 --> 00:27:24.739
Just in case the world ends
I have to make the most of it

444
00:27:24.833 --> 00:27:28.371
heart of a wanderer
I'm searching for my freedom

445
00:27:28.458 --> 00:27:32.076
I've traveled the world
and I've realized that

446
00:27:32.167 --> 00:27:34.203
where there is no hate or war

447
00:27:34.292 --> 00:27:36.248
love becomes king

448
00:27:36.333 --> 00:27:38.119
I had many experiences

449
00:27:38.208 --> 00:27:40.039
and I've arrived at the conclusion

450
00:27:40.125 --> 00:27:41.490
that when innocence is lost

451
00:27:41.583 --> 00:27:43.289
the south is more fun

452
00:27:45.500 --> 00:27:49.072
to make love right
you have to come south

453
00:27:49.167 --> 00:27:52.785
to make love right
I'll come to you

454
00:27:52.875 --> 00:27:54.706
without lovers

455
00:27:54.792 --> 00:27:56.657
how do you get well?

456
00:27:56.750 --> 00:27:58.115
Without lovers

457
00:27:58.208 --> 00:28:00.290
this life is like hell

458
00:28:00.375 --> 00:28:04.197
to make love right
you have to come south

459
00:28:04.292 --> 00:28:08.285
what matters is doing it
with who you want

460
00:28:08.375 --> 00:28:11.242
and if they dump you
think no more

461
00:28:11.333 --> 00:28:15.326
find a better guy

462
00:28:15.417 --> 00:28:17.829
fall in love all over again

463
00:28:53.042 --> 00:28:56.785
They say love is the friend
of madness

464
00:28:56.875 --> 00:28:58.536
but since I'm already crazy

465
00:28:58.625 --> 00:29:00.411
it's my only cure

466
00:29:00.500 --> 00:29:04.288
we're so vulgar sometimes
we don't even know it

467
00:29:04.375 --> 00:29:07.947
we'll fight for our love
just to show it

468
00:29:08.042 --> 00:29:11.364
I had many experiences
and I've arrived at the conclusion

469
00:29:11.458 --> 00:29:13.870
that I've lost my innocence

470
00:29:13.958 --> 00:29:16.199
the south is more fun

471
00:29:17.458 --> 00:29:20.746
to make love right
you have to come south

472
00:29:20.833 --> 00:29:24.906
to make love right
I'll come to you

473
00:29:25.000 --> 00:29:28.743
without lovers, how do you get well?

474
00:29:28.833 --> 00:29:30.164
Without lovers

475
00:29:30.250 --> 00:29:32.536
this life is like hell

476
00:29:32.625 --> 00:29:36.447
to make love right
you have to come south

477
00:29:36.542 --> 00:29:39.955
what matters is doing it
with who you want

478
00:29:40.667 --> 00:29:43.704
and if they dump you
think no more

479
00:29:43.792 --> 00:29:46.829
find a better guy

480
00:29:46.917 --> 00:29:50.080
fall in love all over again

481
00:29:51.083 --> 00:29:54.871
find a better guy

482
00:29:54.958 --> 00:29:57.495
fall in love all over again

483
00:29:58.792 --> 00:30:01.579
find a better guy

484
00:30:02.458 --> 00:30:07.202
fall in love all over again

485
00:30:08.750 --> 00:30:11.366
welcome to Madrid

486
00:30:21.875 --> 00:30:23.285
Here you are!

487
00:30:24.083 --> 00:30:26.165
Mr. chino.

488
00:30:26.667 --> 00:30:27.667
Chimo.

489
00:30:28.667 --> 00:30:31.079
You're a hard girl to find.
Yeah?

490
00:30:31.167 --> 00:30:35.035
I've had to search the airport
I don't even know how many times.

491
00:30:35.125 --> 00:30:36.865
I'm sorry, I guess.

492
00:30:36.958 --> 00:30:39.370
You can't just burst into my life,

493
00:30:39.458 --> 00:30:41.540
dance like that and disappear.

494
00:30:41.625 --> 00:30:43.616
What kind of person
does something like that?

495
00:30:43.708 --> 00:30:44.708
I'm sorry.

496
00:30:44.792 --> 00:30:48.205
I didn't want to lose my job,
and I had to hurry.

497
00:30:48.292 --> 00:30:50.783
Well, that's exactly
what I'm here to talk about.

498
00:30:50.875 --> 00:30:52.331
A new job for you.

499
00:30:53.208 --> 00:30:55.039
Employment contract

500
00:30:55.125 --> 00:30:56.581
what's this?

501
00:30:56.667 --> 00:30:58.077
What you see.

502
00:30:58.167 --> 00:31:01.239
Your days as my assistant are over.

503
00:31:01.917 --> 00:31:05.705
Just like me, my father before me,

504
00:31:05.792 --> 00:31:07.373
now it's your turn.

505
00:31:08.958 --> 00:31:11.290
Congratulations, my son. Give me a hug.

506
00:31:11.792 --> 00:31:13.202
Give me a hug!

507
00:31:16.667 --> 00:31:19.909
You're Spanish television's new censor.

508
00:31:22.875 --> 00:31:24.331
Okay, okay.

509
00:31:25.125 --> 00:31:28.322
I knew you'd like the proposal,
but not that much.

510
00:31:29.542 --> 00:31:30.702
It's not that.

511
00:31:31.875 --> 00:31:34.082
You'd never called me "son" before.

512
00:31:36.167 --> 00:31:40.456
Well, I think it's time certain things
changed between us.

513
00:31:40.542 --> 00:31:43.830
I admit we've never had
a very close relationship,

514
00:31:43.917 --> 00:31:48.160
because, with so much work, life hasn't
given me time for trivial things.

515
00:31:48.250 --> 00:31:50.866
But anyway, it is what it is, right?

516
00:31:51.792 --> 00:31:54.249
What do you say then? Are you ready?

517
00:31:55.458 --> 00:31:56.823
You know I am.

518
00:31:57.875 --> 00:31:59.115
But what about chimo?

519
00:32:00.000 --> 00:32:04.073
- Everyone thinks the job is his.
- No, no way.

520
00:32:04.167 --> 00:32:08.536
He's a degenerate with no morals
who only cares about women.

521
00:32:09.042 --> 00:32:10.578
You, on the other hand...

522
00:32:10.667 --> 00:32:14.330
Thanks to the severe upbringing
instilled in you by your late mother,

523
00:32:14.417 --> 00:32:16.203
with my help, of course,

524
00:32:16.833 --> 00:32:20.075
you belong to a class of man
that almost doesn't exist anymore.

525
00:32:20.167 --> 00:32:22.328
Your head isn't full of birds.

526
00:32:22.417 --> 00:32:25.159
You're practically a priest
without a robe.

527
00:32:25.250 --> 00:32:28.117
So of course the job is yours.

528
00:32:30.000 --> 00:32:32.457
I swear I won't let you down, father.

529
00:32:32.542 --> 00:32:34.533
I know. I know.

530
00:32:39.208 --> 00:32:40.789
Let's slow down.

531
00:32:48.792 --> 00:32:53.286
Unfortunately,
this place is a nest of jealous vipers.

532
00:32:53.375 --> 00:32:56.447
And the last thing...
The last thing I would want

533
00:32:56.542 --> 00:32:58.828
would be for one of them to insinuate

534
00:32:58.917 --> 00:33:01.408
that this promotion is an act of nepotism.

535
00:33:02.000 --> 00:33:04.412
That's why, before the position
becomes official...

536
00:33:05.542 --> 00:33:08.955
I need you to work for me in the shadows.

537
00:33:11.167 --> 00:33:12.167
How?

538
00:33:12.250 --> 00:33:17.165
You'll make the decisions, of course,
under my temporary supervision.

539
00:33:17.250 --> 00:33:19.832
And in the next executive board meeting,

540
00:33:19.917 --> 00:33:22.909
when the minister congratulates me
for a brilliant job done,

541
00:33:23.000 --> 00:33:26.492
I'll show them that they were actually
witnessing your good work.

542
00:33:26.583 --> 00:33:29.780
That way, nobody can say
it was for my connections.

543
00:33:29.875 --> 00:33:30.875
Exactly!

544
00:33:31.833 --> 00:33:34.119
I'll be able to retire in peace

545
00:33:34.208 --> 00:33:38.121
knowing that our country's morality
and good habits are safe.

546
00:33:38.583 --> 00:33:40.414
Go ahead, my son.

547
00:33:41.083 --> 00:33:46.248
You have to straighten out
those suggestive, herky-jerky rosettes.

548
00:33:46.333 --> 00:33:48.415
For god and for Spain!

549
00:33:51.167 --> 00:33:52.907
- Hi.
- How are you?

550
00:33:57.792 --> 00:33:59.703
- I have news.
- I have news.

551
00:33:59.792 --> 00:34:00.998
You first.

552
00:34:01.083 --> 00:34:02.573
- No, please.
- Go on.

553
00:34:02.667 --> 00:34:04.248
- No, really, I insist.
- You, you.

554
00:34:04.333 --> 00:34:06.494
- Please.
- Two beers, please!

555
00:34:06.583 --> 00:34:08.619
No, no, it's just...

556
00:34:08.708 --> 00:34:09.948
I'm abstemious.

557
00:34:10.042 --> 00:34:11.407
What disease is that?

558
00:34:12.625 --> 00:34:14.035
No, I don't drink alcohol.

559
00:34:15.042 --> 00:34:17.078
Maybe today deserves an exception.

560
00:34:20.000 --> 00:34:21.581
- Can I give you a clue?
- Okay.

561
00:34:24.000 --> 00:34:25.740
Maria...

562
00:34:28.708 --> 00:34:30.289
I'm a rosette!

563
00:34:32.625 --> 00:34:34.411
What? Yeah.

564
00:34:34.500 --> 00:34:37.162
The other day when I went
to return your suitcase...

565
00:34:37.250 --> 00:34:39.616
It was silly...
I was copying one of the rosettes.

566
00:34:39.708 --> 00:34:41.949
- And chimo saw me dance...
- Chimo?

567
00:34:42.042 --> 00:34:43.407
And he liked what he saw,

568
00:34:43.500 --> 00:34:45.957
because he came to the airport
to offer me a job.

569
00:34:56.792 --> 00:34:58.703
You're not going to say anything?

570
00:34:59.583 --> 00:35:00.583
Congratulations.

571
00:35:00.667 --> 00:35:02.703
- Right?
- Of course.

572
00:35:03.667 --> 00:35:04.667
I guess.

573
00:35:06.375 --> 00:35:09.742
I mean, I didn't know dancing
was so important to you.

574
00:35:12.625 --> 00:35:13.865
Important?

575
00:35:15.083 --> 00:35:17.916
Look, I grew up in a convent

576
00:35:18.000 --> 00:35:20.958
where any type of personal expression
was forbidden.

577
00:35:21.042 --> 00:35:25.115
The nuns were constantly beating me
with a wooden ruler for dancing.

578
00:35:25.917 --> 00:35:28.829
Even still, I couldn't stop,
because my dream was to be a dancer.

579
00:35:29.833 --> 00:35:32.791
Then you get older
and life makes you give up on things.

580
00:35:33.583 --> 00:35:34.948
But now's my chance.

581
00:35:35.042 --> 00:35:36.748
I hope they have tvs at that damn convent

582
00:35:36.833 --> 00:35:40.746
so those nuns can see me
dance freely all across Spain.

583
00:35:43.125 --> 00:35:44.125
Waiter!

584
00:35:44.208 --> 00:35:46.073
Another beer, please.

585
00:35:47.042 --> 00:35:50.205
What about you?
I was so excited I didn't ask.

586
00:35:50.292 --> 00:35:51.998
- Me?
- What were you going to tell me?

587
00:35:52.958 --> 00:35:53.993
Nothing. “What?

588
00:35:54.083 --> 00:35:56.495
Don't be silly. Tell me. Come on, what?

589
00:35:56.583 --> 00:35:58.164
I got a bigger desk.

590
00:35:58.250 --> 00:36:00.411
They put a bigger desk in my office.

591
00:36:00.500 --> 00:36:02.661
That's it. A desk.

592
00:36:08.292 --> 00:36:09.953
It's destiny.

593
00:36:10.667 --> 00:36:14.034
We'll be working together
under the same roof.

594
00:36:16.375 --> 00:36:19.538
But you know
that nobody can know about this.

595
00:36:19.625 --> 00:36:20.831
About what?

596
00:36:22.083 --> 00:36:25.996
Maria, the station
has a very strict policy

597
00:36:26.083 --> 00:36:28.540
forbidding couples in the workplace.

598
00:36:30.000 --> 00:36:31.536
Did you say "couple"?

599
00:36:32.917 --> 00:36:34.373
Yes, I said "couple."

600
00:36:35.125 --> 00:36:36.456
To us.

601
00:36:38.208 --> 00:36:39.493
To us.

602
00:36:45.000 --> 00:36:47.787
- Come on, girls, line up!
- Come with me. Let's see.

603
00:36:47.875 --> 00:36:50.241
Ready for the check. We record in...

604
00:36:50.333 --> 00:36:51.539
Let's see.

605
00:36:51.625 --> 00:36:52.740
Okay, rosettes.

606
00:36:53.375 --> 00:36:55.161
I want to see them all.

607
00:36:55.250 --> 00:36:56.581
Rosette number one.

608
00:36:56.667 --> 00:36:58.157
Okay, good.

609
00:36:59.167 --> 00:37:00.452
Okay.

610
00:37:00.875 --> 00:37:02.331
Perfect.

611
00:37:04.208 --> 00:37:06.164
This skirt...

612
00:37:06.250 --> 00:37:07.615
Yes, eight centimeters.

613
00:37:08.250 --> 00:37:10.286
Good. Rosette 5 okay too.

614
00:37:10.375 --> 00:37:12.741
A little higher right there.

615
00:37:15.000 --> 00:37:19.578
Eight centimeters. Good.

616
00:37:22.292 --> 00:37:25.250
Twelve and a half centimeters!
How can it be?

617
00:37:26.208 --> 00:37:27.323
Is there a problem?

618
00:37:27.417 --> 00:37:29.328
What's the maximum allowed?

619
00:37:29.417 --> 00:37:32.250
- Eight centimeters, sir.
- Eight centimeters. Wardrobe!

620
00:37:32.333 --> 00:37:33.789
Yes, sir.

621
00:37:33.875 --> 00:37:35.911
- This skirt is too short.
- Sorry.

622
00:37:36.000 --> 00:37:37.661
Don't let it happen again!

623
00:37:37.750 --> 00:37:39.581
But you just gave it to me.

624
00:37:39.667 --> 00:37:41.518
- Yeah, but it has to be lower.
- Everyone on the set!

625
00:37:41.542 --> 00:37:44.909
- It's important.
- Loli, please, let's go.

626
00:37:45.000 --> 00:37:46.331
Come on.

627
00:37:46.417 --> 00:37:47.748
Excuse me, where are you going?

628
00:37:50.000 --> 00:37:51.490
I'm going to dance?

629
00:37:51.583 --> 00:37:54.746
- Chimo, can you please tell...
- Marta.

630
00:37:54.833 --> 00:37:56.039
Maria.

631
00:37:56.125 --> 00:37:57.410
The new substitute

632
00:37:57.500 --> 00:38:00.492
to sit over in that chair
until I say otherwise?

633
00:38:01.750 --> 00:38:02.830
Thank you.

634
00:38:05.167 --> 00:38:08.705
I'm sorry, Maria. Sorry about the mix-up.

635
00:38:09.458 --> 00:38:12.950
The rosette who quit was replaced
by the old substitute.

636
00:38:13.042 --> 00:38:15.954
So "the chair" was left vacant.

637
00:38:18.458 --> 00:38:21.325
Don't worry. I'll be here.

638
00:38:21.417 --> 00:38:24.489
You call me and I'll be here.
Always ready, sir.

639
00:38:24.583 --> 00:38:28.952
Stop calling me "sir."
You don't need to be so formal here.

640
00:38:29.458 --> 00:38:31.665
Just call me "chimo."

641
00:38:31.750 --> 00:38:33.456
"Chimito," "chimén,"

642
00:38:33.542 --> 00:38:34.827
"chichi."

643
00:38:34.917 --> 00:38:36.623
Anything you like.

644
00:38:36.708 --> 00:38:38.198
"Chimo" is fine.

645
00:38:38.292 --> 00:38:40.408
Just sit there and stay in line.

646
00:38:40.500 --> 00:38:43.242
You have a great career ahead of you here.

647
00:38:44.208 --> 00:38:47.200
Let's go, everyone!
We should be recording already!

648
00:38:47.875 --> 00:38:49.160
What's wrong?

649
00:38:50.875 --> 00:38:52.456
All good, Maria?

650
00:38:54.625 --> 00:38:57.287
How stupid of me to think
I'd be dancing my first day.

651
00:38:57.375 --> 00:39:01.163
Don't worry about that.
I'm sure your chance will come soon.

652
00:39:02.125 --> 00:39:05.162
What's the whole thing with the ruler?

653
00:39:07.000 --> 00:39:08.331
That's my father's thing.

654
00:39:08.417 --> 00:39:10.078
I'm only his assistant.

655
00:39:11.167 --> 00:39:12.452
Remember...

656
00:39:14.375 --> 00:39:17.037
Remember what we said about deontology?

657
00:39:17.667 --> 00:39:21.159
Well, he's the one who says
what's decent and what's not.

658
00:39:23.500 --> 00:39:25.661
- Very funny!
- This is indecent?

659
00:39:26.833 --> 00:39:28.118
Yes.

660
00:39:28.208 --> 00:39:30.745
Decent. Indecent.

661
00:39:30.833 --> 00:39:32.915
Decent. Indecent. Decent.

662
00:39:33.000 --> 00:39:35.493
Indecent. Decent.

663
00:39:35.583 --> 00:39:37.143
- Indecent. Decent. Indecent.
- Maria, please.

664
00:39:37.167 --> 00:39:38.577
Excuse me, but...

665
00:39:38.667 --> 00:39:40.749
I think it's nonsense.

666
00:39:41.375 --> 00:39:45.323
Well, my father thinks
we have to control all of this.

667
00:39:45.417 --> 00:39:47.783
All of our viewers
deserve to be cared for.

668
00:39:49.083 --> 00:39:51.290
I'm a viewer
and I can take care of myself.

669
00:39:51.375 --> 00:39:52.660
Ready.

670
00:39:52.750 --> 00:39:55.662
Three, two, one. Music.

671
00:40:02.750 --> 00:40:06.078
Hot, hot

672
00:40:08.250 --> 00:40:09.615
code of good habits

673
00:40:09.708 --> 00:40:11.039
do not show cleavage

674
00:40:31.375 --> 00:40:35.822
Hot, hot

675
00:40:36.625 --> 00:40:37.625
hot, hot

676
00:40:38.625 --> 00:40:43.915
my body's been going crazy
it's loose and I can't stop it

677
00:40:46.167 --> 00:40:47.657
you can't stop it

678
00:40:47.750 --> 00:40:53.290
I wake up at night hugging the pillow
wishing for love

679
00:40:55.167 --> 00:40:57.032
wishing for love

680
00:40:57.125 --> 00:40:59.912
maybe it's because it's spring

681
00:41:00.000 --> 00:41:04.118
maybe it's because
you don't kiss me anymore

682
00:41:04.208 --> 00:41:06.995
maybe you have another woman

683
00:41:07.083 --> 00:41:10.120
who wears you out
and you get home too tired to love

684
00:41:17.250 --> 00:41:18.535
Hot, hot

685
00:41:18.958 --> 00:41:19.958
hot, hot

686
00:41:21.042 --> 00:41:24.456
hot, hot

687
00:41:24.542 --> 00:41:28.535
my body's been deserted
by kisses

688
00:41:28.625 --> 00:41:30.581
you want to kill me

689
00:41:32.375 --> 00:41:34.081
he wants to kill her

690
00:41:34.167 --> 00:41:37.739
the prize goes to the first gentleman
who kisses me

691
00:41:37.833 --> 00:41:39.869
he won't be sorry

692
00:41:41.292 --> 00:41:43.374
he won't be sorry

693
00:41:43.458 --> 00:41:45.949
maybe it's because it's spring

694
00:41:46.042 --> 00:41:50.206
maybe it's because
you don't kiss me anymore

695
00:41:50.292 --> 00:41:53.250
maybe you have another woman

696
00:41:53.333 --> 00:41:56.075
who wears you out
and you get home too tired to love

697
00:41:56.167 --> 00:41:59.489
maybe it's because it's spring

698
00:41:59.583 --> 00:42:03.155
maybe it's because
you don't kiss me anymore

699
00:42:03.250 --> 00:42:05.332
maybe you have another woman

700
00:42:05.417 --> 00:42:09.114
who wears you out
and you get home too tired to love

701
00:42:13.417 --> 00:42:15.499
code of good habits

702
00:42:16.292 --> 00:42:19.864
maybe it's because it's spring

703
00:42:19.958 --> 00:42:23.155
maybe it's because
you don't kiss me anymore

704
00:42:23.250 --> 00:42:27.539
maybe you have another woman

705
00:42:27.625 --> 00:42:29.365
and you get home too tired to love

706
00:42:29.458 --> 00:42:32.291
it's spring

707
00:42:33.542 --> 00:42:36.204
you don't kiss me anymore

708
00:42:36.292 --> 00:42:40.160
maybe you have another woman

709
00:42:40.250 --> 00:42:42.161
and you get home too tired to love

710
00:42:49.792 --> 00:42:54.285
Hot, hot

711
00:42:55.125 --> 00:42:56.456
hot, hot

712
00:42:56.542 --> 00:42:59.204
honey, you know
I can't help you right now.

713
00:43:00.000 --> 00:43:03.163
But once they give me full control
over censorship,

714
00:43:03.250 --> 00:43:06.788
I'll give you all the camera time
you want.

715
00:43:06.875 --> 00:43:07.875
Yes?

716
00:43:09.042 --> 00:43:10.452
Oh, sorry.

717
00:43:10.542 --> 00:43:12.157
Maria, darling.

718
00:43:12.500 --> 00:43:13.500
I'll come back later.

719
00:43:13.583 --> 00:43:16.165
No, no, it's okay. She was just leaving.

720
00:43:17.417 --> 00:43:19.282
Come in, come in. Come on, let's go.

721
00:43:21.625 --> 00:43:23.911
Please, come in. Sit down.

722
00:43:26.583 --> 00:43:28.824
- How are you?
- Fine.

723
00:43:31.333 --> 00:43:32.539
What's up?

724
00:43:33.167 --> 00:43:34.703
I don't want you to take this badly.

725
00:43:36.417 --> 00:43:38.123
I don't understand.

726
00:43:38.208 --> 00:43:40.790
When...

727
00:43:42.208 --> 00:43:44.199
When you offered me this opportunity...

728
00:43:44.292 --> 00:43:45.782
Big opportunity.

729
00:43:45.875 --> 00:43:47.831
Big opportunity. Yes.

730
00:43:49.417 --> 00:43:50.417
Well...

731
00:43:51.750 --> 00:43:53.411
I thought I was going to dance.

732
00:43:53.500 --> 00:43:56.992
And you will. I promise you will.

733
00:43:57.083 --> 00:44:00.155
Someone with your talent
can't stay in that chair forever.

734
00:44:01.000 --> 00:44:05.949
But, unfortunately, a certain amount
of time has to pass naturally.

735
00:44:06.042 --> 00:44:09.079
Right now, all the spots are taken.

736
00:44:11.167 --> 00:44:13.874
Unless you want me to fire
one of the rosettes.

737
00:44:13.958 --> 00:44:16.244
No, no. Fire one? What an idea.

738
00:44:16.333 --> 00:44:20.281
Maria, if you ask that favor of me,
I would do it for you.

739
00:44:20.750 --> 00:44:24.618
Right. Look, I'll wait for my turn
to come. Really.

740
00:44:24.708 --> 00:44:26.118
Thank you. You're welcome.

741
00:44:26.208 --> 00:44:27.448
Bye.

742
00:44:28.167 --> 00:44:31.705
You can always quit and find
a more normal job, right?

743
00:44:31.792 --> 00:44:33.157
Quit?

744
00:44:33.250 --> 00:44:36.492
What are you talking about?
Nobody quits here.

745
00:44:36.583 --> 00:44:40.075
Tomorrow we'll buy a statue
of Saint Clare of assisi to pray to her.

746
00:44:40.167 --> 00:44:41.532
Saint Clare?

747
00:44:41.625 --> 00:44:45.072
Maria.
Saint Clare... patron Saint of television.

748
00:44:45.167 --> 00:44:46.998
What nonsense, amparo.

749
00:44:47.083 --> 00:44:49.324
No, amparo is right.

750
00:44:49.417 --> 00:44:52.079
In 1254, Saint Clare got very sick.

751
00:44:52.167 --> 00:44:54.698
'52.

752
00:44:54.792 --> 00:44:56.143
And since she couldn't go to mass,

753
00:44:56.167 --> 00:44:59.000
god projected mass for her
on the wall of her bedroom.

754
00:44:59.542 --> 00:45:02.158
And the Vatican recognized it
as a miracle.

755
00:45:02.625 --> 00:45:06.538
Look, you both know me and you know
I don't believe in that stuff.

756
00:45:06.625 --> 00:45:11.073
And secondly, I'm not so desperate
that I need to pray to some Saint

757
00:45:11.167 --> 00:45:13.783
- or a magic little girl or whatever.
- Suit yourself.

758
00:45:13.875 --> 00:45:16.161
Don't come crying to me later.

759
00:45:16.250 --> 00:45:18.161
Have you tried my michirones?

760
00:45:18.250 --> 00:45:19.786
- No.
- Smell, smell.

761
00:45:20.875 --> 00:45:22.411
This could raise the dead.

762
00:45:24.250 --> 00:45:25.365
Smells good.

763
00:45:28.250 --> 00:45:31.663
Maria, gorgeous,
can you come to center stage?

764
00:45:33.583 --> 00:45:36.040
- Me?
- Come on, we don't have all day!

765
00:45:37.125 --> 00:45:38.581
Ready?

766
00:45:38.667 --> 00:45:42.159
Camera. One, two, three.

767
00:45:43.042 --> 00:45:45.704
And adjusting cameras.

768
00:45:49.333 --> 00:45:52.166
Higher. Higher, Maria.

769
00:45:52.250 --> 00:45:54.241
Higher. Straighter.

770
00:45:54.333 --> 00:45:55.743
Higher. A little more.

771
00:45:55.833 --> 00:45:58.370
Straight. Lower a bit on your left.

772
00:45:58.458 --> 00:46:01.825
There. Okay, thank you. Goodbye!

773
00:46:01.917 --> 00:46:03.123
Goodbye!

774
00:46:03.208 --> 00:46:04.414
Ready!

775
00:46:05.125 --> 00:46:07.116
Everybody, get ready.

776
00:46:08.208 --> 00:46:10.745
Let's go, everyone!
Let's put all the meat on the grill!

777
00:46:10.833 --> 00:46:13.074
- Recording!
- Move the ladder!

778
00:46:16.167 --> 00:46:17.167
Okay.

779
00:46:18.167 --> 00:46:19.167
Good.

780
00:46:21.042 --> 00:46:24.159
Sorry. Come on, kneel with me.

781
00:46:25.167 --> 00:46:26.202
Let's see.

782
00:46:26.292 --> 00:46:27.577
Repeat.

783
00:46:28.375 --> 00:46:29.740
Saint Clare...

784
00:46:30.250 --> 00:46:31.831
Saint Clare...

785
00:46:31.917 --> 00:46:35.915
Patron Saint of television.

786
00:46:38.125 --> 00:46:42.624
We want to ask you for a favor.

787
00:46:43.292 --> 00:46:45.032
Okay, let me.

788
00:46:46.000 --> 00:46:49.538
Anyway, this girl here
has a very big aspiration.

789
00:46:50.375 --> 00:46:52.991
She wants to dance, on television no less.

790
00:46:53.083 --> 00:46:54.869
But don't think it's a whim.

791
00:46:54.958 --> 00:46:56.823
When she... well...

792
00:46:57.667 --> 00:46:59.623
The thing is...

793
00:46:59.708 --> 00:47:03.280
At her job, there's a handful of girls
who dance much worse than her.

794
00:47:03.375 --> 00:47:04.375
Right?

795
00:47:04.458 --> 00:47:08.747
And we were thinking
that to give the girl a chance,

796
00:47:08.833 --> 00:47:13.122
maybe, well,
you could make one of them trip

797
00:47:13.208 --> 00:47:15.950
- and maybe break her leg.
- Amparo!

798
00:47:16.042 --> 00:47:18.078
- It's not their fault.
- Shh, be quiet.

799
00:47:18.167 --> 00:47:19.782
Ask for this and they give you this.

800
00:47:19.875 --> 00:47:21.786
Ask for a break and you get a sprain.

801
00:47:21.875 --> 00:47:22.910
I'll talk.

802
00:47:23.000 --> 00:47:25.036
Okay, but do it right.

803
00:47:25.125 --> 00:47:26.990
Go on, talk to the Saint.

804
00:47:30.750 --> 00:47:33.116
I know I haven't talked
to your people in a long time...

805
00:47:34.958 --> 00:47:37.574
Since my time at the orphanage.

806
00:47:38.542 --> 00:47:42.706
But that's where I realized
how much dancing matters to me.

807
00:47:43.417 --> 00:47:46.079
We were little girls nobody wanted,

808
00:47:46.875 --> 00:47:50.242
but we'd dance in secret
and we were happy.

809
00:47:51.667 --> 00:47:53.999
And for a moment,
I understood the meaning of love.

810
00:47:55.458 --> 00:47:58.200
And, after all,
isn't that what we all want?

811
00:47:58.833 --> 00:48:02.030
To love... and be loved?

812
00:48:03.625 --> 00:48:04.831
You're so sweet.

813
00:48:12.250 --> 00:48:13.740
Hey, but... yes?

814
00:48:14.583 --> 00:48:17.780
I want to ask you something.
It's probably silly.

815
00:48:17.875 --> 00:48:21.163
But I was thinking the other day,
and I remembered.

816
00:48:22.750 --> 00:48:25.332
The day we bumped into each other
at the airport,

817
00:48:25.417 --> 00:48:27.908
you were wearing a wedding dress,
weren't you?

818
00:48:29.333 --> 00:48:30.333
Yes.

819
00:48:32.042 --> 00:48:33.042
How awful.

820
00:48:35.083 --> 00:48:39.452
I just can't imagine
how somebody can be so cruel

821
00:48:39.542 --> 00:48:42.102
and leave their girlfriend
on the most important day of her life.

822
00:48:45.542 --> 00:48:47.282
Actually, I left him.

823
00:48:48.083 --> 00:48:49.368
Sorry.

824
00:48:51.375 --> 00:48:52.706
What a relief!

825
00:48:52.792 --> 00:48:54.077
Yeah?

826
00:48:54.167 --> 00:48:55.247
Yeah.

827
00:48:55.333 --> 00:48:58.370
I mean, I thought maybe he had left you

828
00:48:58.458 --> 00:49:01.530
and you were still in love with him,
and I got worried.

829
00:49:01.625 --> 00:49:02.785
Not at all.

830
00:49:03.958 --> 00:49:07.325
I already had my doubts, but since
he was my first boyfriend...

831
00:49:08.542 --> 00:49:10.703
When I was about to go inside the church,

832
00:49:10.792 --> 00:49:13.499
a bird landed right in front of me.

833
00:49:13.583 --> 00:49:16.871
And I looked at it, and it looked at me...

834
00:49:18.625 --> 00:49:20.661
And I knew what I had to do.

835
00:49:22.458 --> 00:49:24.744
Besides, that's all in the past.

836
00:49:25.458 --> 00:49:28.165
What matters is that I'm with you now,
right?

837
00:49:28.708 --> 00:49:31.324
And you're nothing like him.

838
00:49:32.042 --> 00:49:33.042
Sure.

839
00:49:37.417 --> 00:49:38.417
Come on.

840
00:49:38.500 --> 00:49:43.620
Arriving flight from Rome,
exit door number 4.

841
00:49:53.000 --> 00:49:55.082
- Here you are, sir.
- Thank you.

842
00:49:55.167 --> 00:49:57.658
- That's Maria.
- Maria? Yes.

843
00:49:57.750 --> 00:50:00.583
My Maria. You know her?

844
00:50:00.667 --> 00:50:02.999
Yes. She worked here until recently.

845
00:50:03.083 --> 00:50:04.823
That's a miracle!

846
00:50:04.917 --> 00:50:06.248
Do you know where she lives?

847
00:50:06.333 --> 00:50:09.075
No idea. I think she lives with amparo.

848
00:50:09.167 --> 00:50:10.247
Amparo?

849
00:50:10.917 --> 00:50:13.203
- Do you know her address?
- No, I don't.

850
00:50:13.292 --> 00:50:15.578
But we took the subway together
on Friday nights,

851
00:50:15.667 --> 00:50:16.934
and she always got off at iglesia.

852
00:50:16.958 --> 00:50:18.994
- That's all I can say.
- Lglesia station.

853
00:50:20.250 --> 00:50:21.410
Okay, thank you.

854
00:50:23.333 --> 00:50:24.448
Goodbye!

855
00:50:27.000 --> 00:50:28.206
Was it iglesia station?

856
00:50:28.292 --> 00:50:32.285
And one, two, three, four,

857
00:50:32.375 --> 00:50:34.206
five, six, seven, eight.

858
00:50:34.292 --> 00:50:37.659
And one, two, three, four and five,

859
00:50:37.750 --> 00:50:39.286
six, seven, eight.

860
00:50:39.375 --> 00:50:42.037
Up, four, five, six,

861
00:50:42.125 --> 00:50:44.537
seven, go and up.

862
00:50:44.625 --> 00:50:46.707
One and up, one and up,

863
00:50:46.792 --> 00:50:48.703
one and hook.

864
00:50:51.167 --> 00:50:52.498
No, no, no!

865
00:50:52.583 --> 00:50:53.868
Are you okay?

866
00:50:53.958 --> 00:50:56.700
Saint Clare, no!

867
00:50:58.000 --> 00:50:59.661
Sorry, sorry.

868
00:50:59.750 --> 00:51:01.490
- What happened?
- I think I slipped.

869
00:51:01.583 --> 00:51:05.326
Right. By any chance,
was it a three-month slip?

870
00:51:05.958 --> 00:51:08.449
- What?
- Congratulations!

871
00:51:09.708 --> 00:51:11.323
You're going to be a mother!

872
00:51:12.167 --> 00:51:15.079
The doctor said
I should stop dancing for now.

873
00:51:15.167 --> 00:51:16.623
I'm so sorry, Rosa.

874
00:51:16.708 --> 00:51:19.996
You just worry about taking care
of yourself and getting some rest.

875
00:51:20.083 --> 00:51:24.907
And theoretically we should be
prepared for any eventuality.

876
00:51:25.000 --> 00:51:26.786
Right, miss?

877
00:51:32.792 --> 00:51:34.703
Amparo. The miracle happened.

878
00:51:34.792 --> 00:51:37.078
- Somebody broke their leg?
- No, no, no.

879
00:51:37.167 --> 00:51:39.453
Nobody got hurt. Much better.

880
00:51:39.958 --> 00:51:41.243
Marta is pregnant.

881
00:51:41.333 --> 00:51:43.665
I'm going to dance on the program.

882
00:51:44.625 --> 00:51:46.365
Yes! I can't believe it!

883
00:51:46.458 --> 00:51:50.121
I told you!
Saint Clare works the best miracles!

884
00:51:50.208 --> 00:51:52.119
Yeah, okay, yeah. Bye!

885
00:51:54.708 --> 00:51:55.993
Did she hang up on me?

886
00:52:06.292 --> 00:52:07.372
Maria.

887
00:52:10.667 --> 00:52:11.782
How are you?

888
00:52:11.875 --> 00:52:13.536
- Nervous?
- Totally!

889
00:52:14.167 --> 00:52:15.373
You look gorgeous.

890
00:52:15.917 --> 00:52:18.033
I just wanted to wish you luck.

891
00:52:18.125 --> 00:52:20.116
Have you got any advice for me?

892
00:52:20.208 --> 00:52:22.995
No. I don't know much about this.

893
00:52:23.083 --> 00:52:25.699
- Okay, never mind. I'll just be myself.
- Yeah.

894
00:52:25.792 --> 00:52:27.953
Well, Maria... what? What?

895
00:52:28.042 --> 00:52:30.749
Yourself is fine, but not too yourself.

896
00:52:30.833 --> 00:52:31.833
What?

897
00:52:32.167 --> 00:52:33.657
My father will be out there,

898
00:52:33.750 --> 00:52:37.163
and very free things
aren't exactly to his liking.

899
00:52:37.250 --> 00:52:39.241
What is this, the inquisition?

900
00:52:39.333 --> 00:52:41.540
Dancing never hurt anybody. Bye!

901
00:52:43.708 --> 00:52:45.164
Come on, girls.

902
00:52:45.250 --> 00:52:47.707
Remember, today we have
polaroid choreography.

903
00:52:47.792 --> 00:52:50.078
So you know what to do. Give it your all.

904
00:52:50.167 --> 00:52:51.167
Let's go!

905
00:52:52.458 --> 00:52:54.039
What is polaroid choreography?

906
00:52:54.125 --> 00:52:57.083
Instant choreography.
Improvise, do whatever you want.

907
00:52:57.167 --> 00:52:58.167
Okay.

908
00:52:59.792 --> 00:53:03.080
Maria. You have a chance
to prove yourself.

909
00:53:03.167 --> 00:53:04.907
Make the most of it.

910
00:53:10.833 --> 00:53:12.323
Wrong.

911
00:53:18.833 --> 00:53:19.833
Wrong.

912
00:53:20.875 --> 00:53:21.955
Hi!

913
00:53:22.708 --> 00:53:24.073
Wrong.

914
00:53:30.333 --> 00:53:33.166
What's wrong with her?
It looks like she has a cramp!

915
00:53:35.500 --> 00:53:38.742
Who let that statue on the stage?

916
00:53:39.250 --> 00:53:41.582
Relax, she's warming up.

917
00:53:43.792 --> 00:53:47.080
Wrong - mama, what insanity

918
00:53:47.667 --> 00:53:50.579
wrong - mama, it's my fault

919
00:53:52.125 --> 00:53:54.992
I don't know what it is

920
00:53:55.833 --> 00:53:57.994
it must be a weird idea

921
00:53:59.083 --> 00:54:02.200
wrong - wrong, wrong, so wrong

922
00:54:02.292 --> 00:54:03.953
she's off.

923
00:54:04.042 --> 00:54:06.454
Wrong, wrong if I'm with him

924
00:54:06.542 --> 00:54:07.542
wrong

925
00:54:07.625 --> 00:54:10.492
don't say anything, no

926
00:54:10.583 --> 00:54:13.575
wrong - not while I know

927
00:54:15.292 --> 00:54:17.658
courage, that's right

928
00:54:17.750 --> 00:54:20.708
courage, all right here

929
00:54:20.792 --> 00:54:23.078
courage is what I've got

930
00:54:23.708 --> 00:54:26.575
I'll never leave him

931
00:54:26.667 --> 00:54:29.329
even if he wants me to

932
00:54:30.375 --> 00:54:33.242
courage, my love

933
00:54:33.333 --> 00:54:36.200
while I suffer

934
00:54:36.292 --> 00:54:38.783
I'll fight for you

935
00:54:38.875 --> 00:54:41.947
I'll fight for me

936
00:54:59.458 --> 00:55:00.458
Wrong

937
00:55:07.542 --> 00:55:08.542
Wrong

938
00:55:11.083 --> 00:55:12.323
wrong

939
00:55:12.417 --> 00:55:13.452
come on, Maria!

940
00:55:13.542 --> 00:55:15.078
What did I tell you guys? There!

941
00:55:18.750 --> 00:55:19.865
What is she doing?

942
00:55:20.750 --> 00:55:23.366
I trust you'll know how
to proceed with this one!

943
00:55:34.625 --> 00:55:38.789
Great job! Thanks, everyone.
We're done for today.

944
00:55:42.917 --> 00:55:44.077
Bravo!

945
00:55:44.167 --> 00:55:46.158
Fantastic, fantastic!

946
00:55:46.250 --> 00:55:48.036
I couldn't have done it without you.

947
00:55:48.125 --> 00:55:51.083
What are you talking about? You're a star.

948
00:55:51.167 --> 00:55:53.078
Maria! Maria!

949
00:55:53.167 --> 00:55:54.657
- Don't cry.
- No.

950
00:55:54.750 --> 00:55:56.160
You're my favorite.

951
00:55:56.625 --> 00:55:58.331
Come up to my office.

952
00:55:58.917 --> 00:56:00.202
Okay.

953
00:56:00.292 --> 00:56:02.658
- I'll change and come up.
- Okay.

954
00:56:05.917 --> 00:56:07.908
Ana! My favorite dancer.

955
00:56:08.000 --> 00:56:09.865
Have you seen Pablo?

956
00:56:09.958 --> 00:56:14.122
No, but he should come
to congratulate you, right?

957
00:56:14.208 --> 00:56:15.573
Yeah.

958
00:56:15.667 --> 00:56:18.500
Wait for me outside,
and we'll leave together?

959
00:56:18.583 --> 00:56:21.040
Of course. Go on, silly!

960
00:56:29.750 --> 00:56:30.830
What about you?

961
00:56:31.375 --> 00:56:32.535
Sorry.

962
00:56:32.625 --> 00:56:33.625
What about me?

963
00:56:33.708 --> 00:56:36.666
Why have you been avoiding me lately?

964
00:56:36.750 --> 00:56:38.581
You think I was born yesterday?

965
00:56:39.208 --> 00:56:41.164
But that's okay.

966
00:56:41.250 --> 00:56:42.410
Anyway...

967
00:56:42.500 --> 00:56:45.333
See you later in the bar?

968
00:56:45.417 --> 00:56:47.373
You owe me several beers.

969
00:56:47.458 --> 00:56:48.698
How about it?

970
00:56:49.667 --> 00:56:52.534
- Yeah, okay.
- Great, see you later.

971
00:56:54.458 --> 00:56:55.664
Sorry, I have to go...

972
00:56:55.750 --> 00:56:57.331
- Perfect.
- Back to work.

973
00:56:57.417 --> 00:57:00.159
Okay. See you soon, angel!

974
00:57:06.542 --> 00:57:09.705
Maria, you were sublime.

975
00:57:09.792 --> 00:57:10.792
Thank you.

976
00:57:11.208 --> 00:57:14.746
I'm going to tell Rosa
to put you in the first row.

977
00:57:14.833 --> 00:57:16.289
Really?

978
00:57:16.375 --> 00:57:19.242
Of course. It's where you belong. Come on.

979
00:57:20.125 --> 00:57:21.615
Give me a hug.

980
00:57:27.042 --> 00:57:29.454
- What are you doing?
- What about you?

981
00:57:30.250 --> 00:57:31.706
You're a pig!

982
00:57:32.292 --> 00:57:33.292
Maria!

983
00:57:36.042 --> 00:57:37.452
Hail, Caesar.

984
00:57:39.792 --> 00:57:40.792
Let's go!

985
00:57:41.333 --> 00:57:42.698
What happened?

986
00:57:42.792 --> 00:57:43.907
Nothing. Pablo?

987
00:57:44.000 --> 00:57:46.207
I don't know. I haven't seen him anywhere.

988
00:57:46.292 --> 00:57:49.329
But... tell me what's wrong.
Come back here.

989
00:57:52.833 --> 00:57:55.324
Father, the angle won't change
what you see.

990
00:57:55.417 --> 00:57:56.827
No, no, no.

991
00:57:56.917 --> 00:57:58.908
You don't see a lot of things,
but they're there!

992
00:57:59.000 --> 00:58:02.367
Maria just started. She's new.
Let's give her some time to learn.

993
00:58:02.458 --> 00:58:04.540
You learn before you come here!

994
00:58:05.250 --> 00:58:06.410
I trust you, Pablo.

995
00:58:13.958 --> 00:58:16.119
So what do we do with this girl?

996
00:58:23.458 --> 00:58:26.370
We'll start by cutting the riskiest stuff.

997
00:58:27.167 --> 00:58:28.167
Are you sure?

998
00:58:29.667 --> 00:58:31.157
Look.

999
00:58:31.250 --> 00:58:34.538
She's a phenomenal dancer.
And that's what people want to see.

1000
00:58:35.000 --> 00:58:40.074
With all due respect, I think
your father is stuck in another era.

1001
00:58:41.000 --> 00:58:43.833
Yeah. He is a little old-fashioned.

1002
00:58:43.917 --> 00:58:46.454
I could watch her all day.

1003
00:58:46.542 --> 00:58:48.999
She really turns me on.

1004
00:58:50.083 --> 00:58:53.621
If we leave her in the cut, Spain will
fall in love with her in one minute.

1005
00:58:53.708 --> 00:58:57.576
Not just Spain. Even Marlon Brando
will come looking for her.

1006
00:59:12.208 --> 00:59:15.405
The story happened suddenly

1007
00:59:16.208 --> 00:59:19.405
and I still don't understand it

1008
00:59:20.167 --> 00:59:23.330
if you don't mind, I'll tell you

1009
00:59:23.958 --> 00:59:27.325
maybe you can help me

1010
00:59:27.417 --> 00:59:30.955
he was a boy with golden hair

1011
00:59:31.042 --> 00:59:35.240
I was almost madly in love with him

1012
00:59:35.333 --> 00:59:38.951
I was more faithful to him
than I ever have been to anyone

1013
00:59:39.042 --> 00:59:42.864
and I never found out
what happened to him

1014
00:59:42.958 --> 00:59:46.780
because one afternoon
from my window

1015
00:59:46.875 --> 00:59:50.618
I saw him hugging a stranger

1016
00:59:50.708 --> 00:59:54.155
I don't know who it was
maybe an old friend

1017
00:59:54.250 --> 00:59:58.243
after that day
I never saw him again

1018
00:59:59.375 --> 01:00:02.162
Lucas, Lucas, Lucas

1019
01:00:02.250 --> 01:00:04.957
what happened to you, Lucas?

1020
01:00:05.042 --> 01:00:08.079
Lucas, where have you gone?

1021
01:00:08.167 --> 01:00:09.828
Lucas, Lucas

1022
01:00:09.917 --> 01:00:12.329
I'll never know

1023
01:00:14.000 --> 01:00:15.080
Lucas?

1024
01:00:15.167 --> 01:00:17.954
I always thought I was brave

1025
01:00:18.542 --> 01:00:21.909
a lot of people would agree

1026
01:00:22.750 --> 01:00:25.617
either he never understood me

1027
01:00:26.458 --> 01:00:29.291
or there's something
I'm not doing right

1028
01:00:30.375 --> 01:00:33.742
he was a boy with golden hair

1029
01:00:33.833 --> 01:00:37.576
I was almost madly in love with him

1030
01:00:37.667 --> 01:00:41.706
I was more faithful to him
than I ever have been to anyone

1031
01:00:41.792 --> 01:00:45.535
and I never found out
what happened to him

1032
01:00:45.625 --> 01:00:49.664
because one afternoon
from my window

1033
01:00:49.750 --> 01:00:52.867
I saw him hugging a stranger

1034
01:00:52.958 --> 01:00:57.076
I don't know who it was
maybe an old friend

1035
01:00:57.167 --> 01:01:00.455
after that day
I never saw him again

1036
01:01:01.833 --> 01:01:04.575
Lucas, Lucas, Lucas

1037
01:01:04.667 --> 01:01:07.909
what happened to you, Lucas?

1038
01:01:08.000 --> 01:01:10.707
Lucas, where have you gone?

1039
01:01:10.792 --> 01:01:12.328
Lucas, Lucas

1040
01:01:12.417 --> 01:01:13.907
I'll never know

1041
01:01:17.875 --> 01:01:20.412
Lucas, Lucas, Lucas

1042
01:01:20.500 --> 01:01:22.832
what happened to you, Lucas?

1043
01:01:22.917 --> 01:01:26.159
Lucas, where have you gone?

1044
01:01:26.250 --> 01:01:27.786
Lucas, Lucas

1045
01:01:27.875 --> 01:01:29.786
I'll never know

1046
01:01:35.917 --> 01:01:39.205
Starting in a few minutes,
nights with Rosa.

1047
01:01:39.292 --> 01:01:40.498
Men.

1048
01:01:40.583 --> 01:01:42.494
Who needs them?

1049
01:01:42.583 --> 01:01:44.869
I do, Maria. I do.

1050
01:01:46.000 --> 01:01:48.286
I think I'm going to end up a nun.

1051
01:01:50.583 --> 01:01:52.949
What am I going to tell
my mother and grandmother?

1052
01:01:53.042 --> 01:01:55.704
They're so excited about me finding a man.

1053
01:01:56.750 --> 01:02:00.072
Anyway, that chimo is such a lech.

1054
01:02:00.625 --> 01:02:03.116
Tell your boyfriend
and they'll fire his ass.

1055
01:02:03.208 --> 01:02:05.665
I've been calling him all day,
and he won't answer.

1056
01:02:05.750 --> 01:02:07.115
I don't know where he is.

1057
01:02:07.208 --> 01:02:09.073
- Good evening, Spain.
- Look, it's rosal

1058
01:02:09.167 --> 01:02:12.489
we offer our most cordial welcome
to nights with Rosa...

1059
01:02:12.583 --> 01:02:14.665
Good evening, Rosa!

1060
01:02:14.750 --> 01:02:15.785
Everyone's show.

1061
01:02:15.875 --> 01:02:18.947
- I present you the rosettes!
- There you are!

1062
01:02:25.667 --> 01:02:26.907
One, two...

1063
01:02:31.792 --> 01:02:33.328
- That's you!
- Here I go!

1064
01:02:35.750 --> 01:02:36.956
Now, now, now!

1065
01:02:44.083 --> 01:02:45.914
Doesn't that hurt your neck?

1066
01:02:47.292 --> 01:02:48.327
Look, here you come.

1067
01:02:48.417 --> 01:02:49.827
Here comes Maria.

1068
01:02:50.708 --> 01:02:52.164
- There!
- No.

1069
01:02:54.833 --> 01:02:56.448
- Was that you?
- No, no.

1070
01:02:56.542 --> 01:02:57.782
Wait, yeah.

1071
01:02:58.500 --> 01:02:59.785
Look, look at you.

1072
01:02:59.875 --> 01:03:01.661
That's me far away.

1073
01:03:01.750 --> 01:03:03.832
That's right, you're far away.

1074
01:03:03.917 --> 01:03:05.282
- Now!
- There!

1075
01:03:06.000 --> 01:03:09.037
Okay, now you're closer.

1076
01:03:09.125 --> 01:03:11.241
What a pretty bird pose.

1077
01:03:11.333 --> 01:03:12.664
- You nail it.
- Okay...

1078
01:03:12.750 --> 01:03:15.082
- That one.
- Yeah, but my back.

1079
01:03:15.167 --> 01:03:16.247
But what a back!

1080
01:03:19.167 --> 01:03:20.282
Excuse me.

1081
01:03:21.042 --> 01:03:24.534
Do you know if this girl
lives in the neighborhood?

1082
01:03:25.667 --> 01:03:26.667
No.

1083
01:03:35.458 --> 01:03:36.493
Maria!

1084
01:03:36.583 --> 01:03:38.949
A Spanish television production

1085
01:03:40.583 --> 01:03:43.245
"tve."

1086
01:03:45.667 --> 01:03:48.079
Hey, I saw your face.

1087
01:03:48.167 --> 01:03:50.158
A flash, but I saw you.

1088
01:03:50.250 --> 01:03:53.572
No, they cut me out.
Even worse, they censored me.

1089
01:03:54.958 --> 01:03:57.165
I don't know. I don't get it.

1090
01:03:57.250 --> 01:03:59.286
Doesn't your boyfriend
work in that department?

1091
01:03:59.375 --> 01:04:00.615
Yeah, but he's an assistant.

1092
01:04:00.708 --> 01:04:02.539
His father makes the decisions.

1093
01:04:04.083 --> 01:04:05.448
And he obviously hates me.

1094
01:04:07.667 --> 01:04:09.077
Yeah, call him.

1095
01:04:09.583 --> 01:04:10.583
Call him.

1096
01:04:26.583 --> 01:04:30.531
03-03-456

1097
01:04:34.167 --> 01:04:38.240
I'm waiting by the phone
for you to call

1098
01:04:40.583 --> 01:04:42.244
meanwhile

1099
01:04:42.333 --> 01:04:46.246
meanwhile, you know the number

1100
01:04:48.000 --> 01:04:49.740
if you want

1101
01:04:49.833 --> 01:04:56.159
if you want, I'll repeat it for you

1102
01:04:56.750 --> 01:05:00.322
53-53-456

1103
01:05:04.250 --> 01:05:08.698
I dial and dial, nobody answers
and I can't take it anymore

1104
01:05:10.667 --> 01:05:16.287
loneliness tonight
is bad company

1105
01:05:18.250 --> 01:05:25.156
my breast wants to feel your weight
and it's getting desperate

1106
01:05:26.958 --> 01:05:31.247
03-03-456

1107
01:05:34.667 --> 01:05:38.831
I'm waiting by the phone
for you to call

1108
01:05:42.000 --> 01:05:46.448
53-53-456

1109
01:05:49.333 --> 01:05:53.827
time has passed
and I can't wait for you anymore

1110
01:05:56.000 --> 01:06:01.495
my finger is red from dialing so much

1111
01:06:03.542 --> 01:06:06.989
it moves by itself across my body

1112
01:06:07.083 --> 01:06:10.905
and dials without stopping

1113
01:06:12.417 --> 01:06:16.535
03-03-456

1114
01:06:20.083 --> 01:06:23.905
why won't you call me?
What are you thinking?

1115
01:06:26.167 --> 01:06:28.078
You want me to call?

1116
01:06:28.167 --> 01:06:31.659
You want me to call?
I never will

1117
01:06:33.833 --> 01:06:35.664
a little more

1118
01:06:35.750 --> 01:06:41.325
a little more and I'll leave

1119
01:06:42.167 --> 01:06:46.706
53-53-456

1120
01:06:49.833 --> 01:06:54.623
the telephone says
that you're not there

1121
01:07:02.000 --> 01:07:03.035
Pablo?

1122
01:07:03.875 --> 01:07:05.240
Amparo.

1123
01:07:05.333 --> 01:07:06.948
Yes, the phone works.

1124
01:07:07.042 --> 01:07:08.782
I'm hanging up. Pablo might call.

1125
01:07:15.500 --> 01:07:17.832
- Yes?
- Hello? Lucas?

1126
01:07:18.250 --> 01:07:21.742
- How are you, handsome?
- Amparo.

1127
01:07:21.833 --> 01:07:23.824
What happened? You didn't show up.

1128
01:07:23.917 --> 01:07:26.374
No, I had to stay at work late.

1129
01:07:27.833 --> 01:07:29.118
Okay, no problem.

1130
01:07:29.208 --> 01:07:31.494
You don't have to explain.

1131
01:07:31.958 --> 01:07:33.448
How about tomorrow?

1132
01:07:33.542 --> 01:07:36.989
Want to go the movies and see a western?

1133
01:07:37.500 --> 01:07:38.706
Tomorrow?

1134
01:07:38.792 --> 01:07:42.159
No, we have to go to Pamplona
to record holy mass,

1135
01:07:42.250 --> 01:07:46.289
and I have go early to load the truck.

1136
01:07:46.375 --> 01:07:47.615
Do you understand?

1137
01:07:50.417 --> 01:07:51.577
Okay.

1138
01:07:53.292 --> 01:07:55.078
The thing is, I saw you.

1139
01:07:55.750 --> 01:07:57.991
Walking down the street with...

1140
01:07:58.708 --> 01:08:00.949
With a boy who... I don't know.

1141
01:08:02.792 --> 01:08:05.124
I don't know what
you're talking about, amparo.

1142
01:08:05.208 --> 01:08:06.288
I don't.

1143
01:08:07.417 --> 01:08:09.078
That's okay.

1144
01:08:09.167 --> 01:08:10.532
Don't worry about it.

1145
01:08:11.083 --> 01:08:12.323
I'm very modern.

1146
01:08:12.417 --> 01:08:15.033
There are tons of those back home.

1147
01:08:15.125 --> 01:08:16.205
Yeah.

1148
01:08:17.375 --> 01:08:20.162
I'm sorry I was such a nuisance.

1149
01:08:20.250 --> 01:08:22.161
No, please.

1150
01:08:23.917 --> 01:08:26.249
You're a wonderful woman.

1151
01:08:26.333 --> 01:08:29.996
I'm sure you'll find someone
much better than me. You'll see.

1152
01:08:30.583 --> 01:08:33.199
You don't have to say anything, really.

1153
01:08:33.833 --> 01:08:37.325
Okay, see you around, sweetie.

1154
01:08:37.417 --> 01:08:39.533
Okay, kiss.

1155
01:08:40.333 --> 01:08:41.573
Take care.

1156
01:08:57.042 --> 01:08:59.749
Honorable board, Mr. minister,

1157
01:08:59.833 --> 01:09:02.575
I want to take advantage
of our annual meeting

1158
01:09:02.667 --> 01:09:05.625
to announce my retirement...

1159
01:09:06.875 --> 01:09:12.199
But also to introduce the person
who will succeed me.

1160
01:09:15.458 --> 01:09:19.121
Don Pablo cuesta larios, my son.

1161
01:09:19.208 --> 01:09:20.208
What?

1162
01:09:20.917 --> 01:09:23.533
He's by far the most qualified person

1163
01:09:23.625 --> 01:09:25.365
not only because of the link between us,

1164
01:09:25.458 --> 01:09:28.245
but because he has a degree
in professional deontology,

1165
01:09:28.333 --> 01:09:32.155
and he's an example of morality
and rectitude, unlike others.

1166
01:09:32.250 --> 01:09:36.198
In fact, the last nights with Rosa program
was cut entirely by Pablo.

1167
01:09:36.292 --> 01:09:39.659
Yes, we had the chance
to see that program.

1168
01:09:40.500 --> 01:09:41.910
Very subtle work.

1169
01:09:42.958 --> 01:09:46.450
Precisely, based on the last broadcasts,

1170
01:09:46.542 --> 01:09:48.999
we were talking about the urgency

1171
01:09:49.583 --> 01:09:52.199
of renovating our role on television.

1172
01:09:52.292 --> 01:09:54.578
Of bringing in new blood.

1173
01:09:54.667 --> 01:09:58.205
But with all due respect
and appreciation for your work,

1174
01:09:58.292 --> 01:10:01.489
we were hoping for a different style.

1175
01:10:01.583 --> 01:10:05.405
Especially considering
that the new year's special is coming,

1176
01:10:05.500 --> 01:10:07.536
the most-watched program in all of Spain

1177
01:10:07.625 --> 01:10:11.618
and our biggest opportunity
to capture new generations.

1178
01:10:12.542 --> 01:10:15.830
New blood, renovation, new year's.

1179
01:10:16.708 --> 01:10:19.290
I don't understand
where you're going with this.

1180
01:10:21.625 --> 01:10:27.450
Well, celedonio,
you've seen British TV, French TV,

1181
01:10:27.542 --> 01:10:29.828
even what's being made in Italy, no doubt.

1182
01:10:29.917 --> 01:10:31.623
Of course I've seen them.

1183
01:10:31.708 --> 01:10:33.699
A genuine disgrace.

1184
01:10:34.958 --> 01:10:38.405
That's why we have a moral obligation
to maintain the norm.

1185
01:10:38.875 --> 01:10:43.369
We spaniards are the last bastion
of christianity in Europe.

1186
01:10:44.042 --> 01:10:47.955
It's our duty
to combat lust and debauchery.

1187
01:10:48.750 --> 01:10:52.197
And Pablo, blood of my blood,

1188
01:10:52.292 --> 01:10:56.786
will perpetuate this ideology
no matter who it upsets.

1189
01:11:00.250 --> 01:11:03.242
Or will I have to call the caudillo?

1190
01:11:06.375 --> 01:11:09.287
Or even better, his wife.

1191
01:11:09.375 --> 01:11:12.788
Come on, that's not necessary.

1192
01:11:12.875 --> 01:11:15.867
After all,
we delegate the decision to you.

1193
01:11:15.958 --> 01:11:17.619
We're sure you'll make the right one.

1194
01:11:17.708 --> 01:11:21.451
And if you think your son
is the most appropriate option,

1195
01:11:21.542 --> 01:11:22.577
I'm sure you're right.

1196
01:11:22.667 --> 01:11:25.124
He's the appropriate person, yes, sir.

1197
01:11:25.625 --> 01:11:29.072
With me at his side
as a consultant, of course.

1198
01:11:29.167 --> 01:11:30.953
Go ahead.

1199
01:11:43.583 --> 01:11:45.744
How can you be so despicable?

1200
01:11:45.833 --> 01:11:47.073
How dare you!

1201
01:11:47.167 --> 01:11:49.749
You're only doing this to me
out of pure envy.

1202
01:11:49.833 --> 01:11:51.039
Envy! Yes.

1203
01:11:51.125 --> 01:11:53.867
Because I've gone on dates
with almost all the rosettes,

1204
01:11:53.958 --> 01:11:56.415
and that's something
you can only dream about.

1205
01:11:56.500 --> 01:11:59.537
No, not all of us
have the bar so low, right?

1206
01:12:11.167 --> 01:12:12.407
That's fine, thanks.

1207
01:12:13.500 --> 01:12:14.500
Pablo, Pablo!

1208
01:12:21.042 --> 01:12:22.042
What's wrong?

1209
01:12:22.125 --> 01:12:24.537
Where were you? I looked all over for you.

1210
01:12:24.625 --> 01:12:27.788
I told you I was busy preparing
for the annual board meeting.

1211
01:12:27.875 --> 01:12:29.661
Oh, yeah, that's right.

1212
01:12:29.750 --> 01:12:31.741
- Did you see the program?
- Of course.

1213
01:12:31.833 --> 01:12:33.164
Of course I did.

1214
01:12:33.250 --> 01:12:36.117
- Your father hates me.
- No, he doesn't. Don't say that.

1215
01:12:36.208 --> 01:12:37.914
He erased all my shots.

1216
01:12:38.000 --> 01:12:41.163
Maria, it's normal.
All legs and cleavage get cut.

1217
01:12:41.250 --> 01:12:43.161
Is that all I am? Two legs and cleavage?

1218
01:12:43.792 --> 01:12:45.703
Maria, I would never say that!

1219
01:12:47.167 --> 01:12:49.032
Because he erased everything.

1220
01:12:51.708 --> 01:12:52.708
Sorry.

1221
01:12:53.917 --> 01:12:56.533
What am I doing?
Overwhelming you with my stuff.

1222
01:12:58.208 --> 01:13:00.540
Don't be silly. That's what I'm here for.

1223
01:13:01.875 --> 01:13:04.116
Besides, think about it.
You wanted to dance, right?

1224
01:13:04.708 --> 01:13:05.868
There, you danced.

1225
01:13:07.208 --> 01:13:10.405
Who cares if you're in the final cut?
It doesn't matter.

1226
01:13:11.208 --> 01:13:13.199
You're kind of right.

1227
01:13:14.917 --> 01:13:16.202
You're a Saint.

1228
01:13:19.208 --> 01:13:20.618
I'm going to work.

1229
01:13:20.708 --> 01:13:22.164
I'll see you later.

1230
01:13:27.750 --> 01:13:29.035
Um...

1231
01:13:36.833 --> 01:13:38.289
Bastard!

1232
01:13:43.667 --> 01:13:45.248
You wanted to see me?

1233
01:13:45.917 --> 01:13:48.829
- Yes, please, have a seat.
- I'm fine.

1234
01:13:51.667 --> 01:13:53.123
I'm sorry, but...

1235
01:13:53.750 --> 01:13:57.914
I wanted to offer my sincerest apology
for going too far with you.

1236
01:13:58.667 --> 01:14:03.240
I was wrong. I was wrong,
and I have no excuses.

1237
01:14:05.208 --> 01:14:06.243
But even more important,

1238
01:14:06.333 --> 01:14:09.200
I wanted to apologize
on behalf of the station.

1239
01:14:10.417 --> 01:14:13.534
The way they cut you out of the program

1240
01:14:13.625 --> 01:14:17.573
is truly a betrayal to modern dance.

1241
01:14:17.667 --> 01:14:19.749
Well, at least I danced.

1242
01:14:20.208 --> 01:14:22.494
What are you saying, Maria?

1243
01:14:22.583 --> 01:14:25.074
What's the point if nobody saw you?

1244
01:14:25.167 --> 01:14:27.954
Like the great confucius says,

1245
01:14:28.625 --> 01:14:32.368
"if a tree falls in the forest
and nobody saw it fall,

1246
01:14:32.917 --> 01:14:34.498
it's like it never fell."

1247
01:14:34.583 --> 01:14:36.824
You understand, right?

1248
01:14:39.167 --> 01:14:44.116
Look, in editing room 186,
on the third floor,

1249
01:14:44.208 --> 01:14:46.620
you'll find the new censor
cutting the program.

1250
01:14:47.250 --> 01:14:51.619
We don't tell the dancers this
so you won't go up and complain.

1251
01:14:51.708 --> 01:14:53.994
But they'll have to listen to you, Maria.

1252
01:14:55.083 --> 01:14:56.698
- New censor?
- Yes.

1253
01:14:56.792 --> 01:14:58.953
The one who cut your program.

1254
01:14:59.042 --> 01:15:01.408
- 186.
- 186.

1255
01:15:04.083 --> 01:15:05.448
186.

1256
01:15:09.625 --> 01:15:11.536
Everything before in a wide shot.

1257
01:15:14.375 --> 01:15:15.831
This one is all set.

1258
01:15:15.917 --> 01:15:19.284
No, cut this one. Look at her hair.

1259
01:15:19.958 --> 01:15:21.994
It's very provocative, isn't it?

1260
01:15:22.083 --> 01:15:24.074
I don't think my father will approve.

1261
01:15:24.625 --> 01:15:28.743
Yeah, that hair is clearly saying,
"I'm a communist."

1262
01:15:30.167 --> 01:15:31.247
It's you?

1263
01:15:34.792 --> 01:15:35.827
Tell me it's not true.

1264
01:15:37.417 --> 01:15:39.874
Maria, take it easy.
I can explain everything.

1265
01:15:41.333 --> 01:15:43.289
How could you do this to me?

1266
01:15:44.167 --> 01:15:45.247
Excuse me.

1267
01:15:46.792 --> 01:15:47.827
Do what?

1268
01:15:48.958 --> 01:15:51.620
What's she saying? You are not...

1269
01:16:01.042 --> 01:16:02.703
- What are you doing?
- Sorry.

1270
01:16:03.917 --> 01:16:05.453
I'm sorry, Rosa.

1271
01:16:06.167 --> 01:16:08.249
I can't do it anymore.

1272
01:16:09.167 --> 01:16:10.167
I quit.

1273
01:16:12.208 --> 01:16:14.665
Can you please give us a moment?

1274
01:16:19.875 --> 01:16:22.241
This is about those men upstairs,
isn't it?

1275
01:16:25.958 --> 01:16:27.198
Sit down.

1276
01:16:31.583 --> 01:16:33.448
You see that poster?

1277
01:16:33.542 --> 01:16:35.533
The Rose of cadiz

1278
01:16:35.625 --> 01:16:37.161
beautiful.

1279
01:16:38.167 --> 01:16:40.203
I was the same age as you.

1280
01:16:40.292 --> 01:16:44.740
The movie gave me fame and also my name.

1281
01:16:48.417 --> 01:16:51.739
Imagine it... angustias of Spain.

1282
01:16:57.542 --> 01:16:59.533
They couldn't break me.

1283
01:16:59.625 --> 01:17:00.660
No.

1284
01:17:01.375 --> 01:17:04.208
And they've discouraged me many times
with their comments,

1285
01:17:04.292 --> 01:17:07.159
their censorship
and their big ugly flowers.

1286
01:17:07.250 --> 01:17:08.456
Yeah.

1287
01:17:08.958 --> 01:17:13.327
I've fought so many years
against those stupid rules

1288
01:17:14.167 --> 01:17:16.624
that I've even reached the point
where I thought

1289
01:17:16.708 --> 01:17:20.326
maybe I was wrong and they were right.

1290
01:17:21.250 --> 01:17:22.250
No.

1291
01:17:22.917 --> 01:17:24.077
No.

1292
01:17:24.167 --> 01:17:26.078
No, now I know it was worth it.

1293
01:17:26.167 --> 01:17:28.579
I've managed to change so many things.

1294
01:17:29.292 --> 01:17:32.204
When I started in film,
we couldn't even show an ankle.

1295
01:17:32.292 --> 01:17:33.452
What nonsense.

1296
01:17:35.292 --> 01:17:37.157
Now it's your turn, Maria.

1297
01:17:38.083 --> 01:17:40.074
I know you won't give up.

1298
01:17:41.167 --> 01:17:44.614
I know that rebelliousness
and that will to fight.

1299
01:17:45.833 --> 01:17:50.122
You have to keep dancing with me
for all of us.

1300
01:17:51.208 --> 01:17:52.948
Can I give you a hug?

1301
01:17:55.375 --> 01:17:56.375
No.

1302
01:18:05.833 --> 01:18:08.745
Do you know this girl? Her name is Maria.

1303
01:18:14.792 --> 01:18:17.033
Sweetie, I can't believe it.

1304
01:18:17.125 --> 01:18:18.740
He looked like such a good person.

1305
01:18:20.417 --> 01:18:21.702
Liar.

1306
01:18:21.792 --> 01:18:23.202
Shameless.

1307
01:18:23.292 --> 01:18:25.999
Back in my village,
we've always called that shameless.

1308
01:18:26.083 --> 01:18:28.449
Not even the pope can avoid it.

1309
01:18:28.542 --> 01:18:31.534
I find a decent guy
and he turns out to be a fruitcake.

1310
01:18:31.625 --> 01:18:32.910
Maria!

1311
01:18:36.167 --> 01:18:37.202
Maria!

1312
01:18:39.875 --> 01:18:42.537
- Can we please talk?
- No.

1313
01:18:42.625 --> 01:18:44.411
We have to talk. Please.

1314
01:18:44.500 --> 01:18:46.411
There's nothing to talk about.

1315
01:18:48.917 --> 01:18:50.202
You don't understand anything.

1316
01:18:50.292 --> 01:18:52.624
- Oh, I don't.
- No, you don't.

1317
01:18:53.125 --> 01:18:57.573
My father forbade me from revealing
my real job. I couldn't say anything.

1318
01:18:57.667 --> 01:18:59.703
Did he forbid you
from putting me on the show?

1319
01:19:00.458 --> 01:19:02.574
- You even cut my smile.
- No.

1320
01:19:03.917 --> 01:19:06.078
No, I was only doing my job.

1321
01:19:06.167 --> 01:19:08.749
Or at least what everyone
expected me to do.

1322
01:19:08.833 --> 01:19:11.666
If you at least said
you like your job, but no.

1323
01:19:11.750 --> 01:19:14.241
You tell me you do it because
it's what's expected of you.

1324
01:19:19.542 --> 01:19:21.828
Look, it's just...

1325
01:19:21.917 --> 01:19:23.908
I have nothing to say to you, coward.

1326
01:19:24.000 --> 01:19:25.490
Maria, please!

1327
01:19:27.792 --> 01:19:28.952
Olé!

1328
01:19:30.042 --> 01:19:32.203
Like a lady!

1329
01:19:32.292 --> 01:19:33.372
That's telling him!

1330
01:19:35.708 --> 01:19:37.323
I can't believe it.

1331
01:19:37.417 --> 01:19:39.703
What a pain, this shameless guy.

1332
01:19:42.417 --> 01:19:43.452
Let's see.

1333
01:19:44.792 --> 01:19:46.783
Although it's pretty romantic.

1334
01:19:46.875 --> 01:19:49.457
I wish a boy would go crazy over me
like this.

1335
01:19:49.542 --> 01:19:50.902
You don't know what you're saying.

1336
01:19:51.458 --> 01:19:54.074
That's enough! I'm sick of...

1337
01:19:58.125 --> 01:19:59.125
Massi.

1338
01:20:00.292 --> 01:20:01.748
The Italian?

1339
01:20:02.542 --> 01:20:03.952
Maria.

1340
01:20:06.333 --> 01:20:07.539
But...

1341
01:20:08.958 --> 01:20:11.324
Sorry I didn't call first.

1342
01:20:12.583 --> 01:20:14.699
I've been looking for you for days.

1343
01:20:17.208 --> 01:20:19.790
I've crossed seas of tears to find you.

1344
01:20:20.458 --> 01:20:21.914
All I ask is one minute,

1345
01:20:22.458 --> 01:20:24.449
and I promise you'll never see me again.

1346
01:20:26.542 --> 01:20:28.373
He's a poet.

1347
01:20:30.083 --> 01:20:34.782
Come in, come in.
You'll catch a cold. Come on.

1348
01:20:36.042 --> 01:20:37.157
Come in.

1349
01:20:37.958 --> 01:20:40.290
I'll make coffee and bring some pastries.

1350
01:20:41.250 --> 01:20:44.993
All "fantastichi.”
if you need me, I'm in the cucina.

1351
01:20:45.083 --> 01:20:46.289
Grazie, Bella.

1352
01:20:46.375 --> 01:20:48.787
"Bell"? I haven't got any bells.

1353
01:20:48.875 --> 01:20:51.708
But I can lower the blinds
for a more romantic atmosphere...

1354
01:20:51.792 --> 01:20:53.783
Okay, forget it. Bye.

1355
01:20:55.583 --> 01:20:56.868
One moment.

1356
01:20:56.958 --> 01:20:58.448
I'll take a little piece.

1357
01:21:02.542 --> 01:21:03.542
- I'm sorry.
- I'm sorry.

1358
01:21:03.625 --> 01:21:06.822
- I shouldn't have left like that.
- No, it's my fault.

1359
01:21:07.875 --> 01:21:09.911
- It's just...
- I wasn't sure.

1360
01:21:11.417 --> 01:21:14.409
And you didn't deserve that.

1361
01:21:16.000 --> 01:21:17.615
That's all I wanted to say, but...

1362
01:21:19.208 --> 01:21:21.244
You left so fast that...

1363
01:21:23.292 --> 01:21:26.159
I couldn't give you the apology
you deserved.

1364
01:21:32.542 --> 01:21:33.907
Okay.

1365
01:21:34.000 --> 01:21:35.080
I'll go.

1366
01:21:36.208 --> 01:21:38.665
Going? No way. Sit down.

1367
01:21:38.750 --> 01:21:40.160
No fighting.

1368
01:21:40.250 --> 01:21:41.490
Where are you going?

1369
01:21:41.583 --> 01:21:44.746
I don't know. I'll find a hotel
and go back to Rome tomorrow.

1370
01:21:44.833 --> 01:21:46.744
A hotel at this time of year? No way.

1371
01:21:46.833 --> 01:21:48.744
The city is completely packed.

1372
01:21:48.833 --> 01:21:51.495
- It's okay. I can sleep at the airport.
- The airport!

1373
01:21:51.583 --> 01:21:53.539
No, stay in the back room.

1374
01:21:53.625 --> 01:21:56.207
It's not five stars,
but you'll sleep "fantastichi."

1375
01:21:56.292 --> 01:21:58.408
That way, we can watch Maria's program.

1376
01:21:58.500 --> 01:22:00.411
Maria's dancing
in the new year's Eve show.

1377
01:22:01.125 --> 01:22:03.741
If Maria's okay with that.

1378
01:22:03.833 --> 01:22:05.433
- Poor thing!
- If it doesn't bother you.

1379
01:22:13.042 --> 01:22:16.284
Everybody listen up for a second!

1380
01:22:17.333 --> 01:22:19.073
As you all know,

1381
01:22:19.167 --> 01:22:21.499
for the first time
in the history of our program,

1382
01:22:21.583 --> 01:22:24.245
we'll be broadcast live in all of Spain.

1383
01:22:24.333 --> 01:22:25.869
Oh, I'm trembling.

1384
01:22:26.708 --> 01:22:28.949
You're hilarious, sweetheart.

1385
01:22:29.042 --> 01:22:33.160
Our special guest
has just arrived at the studio.

1386
01:22:33.250 --> 01:22:37.789
So let's please all behave
like professionals.

1387
01:22:37.875 --> 01:22:38.875
All right?

1388
01:22:38.958 --> 01:22:40.448
Okay, let's get to it.

1389
01:22:40.542 --> 01:22:41.577
Let's go.

1390
01:22:43.542 --> 01:22:44.827
Wardrobe check.

1391
01:22:44.917 --> 01:22:47.499
Take your places, please.

1392
01:22:55.208 --> 01:22:56.243
Perfect.

1393
01:23:02.000 --> 01:23:03.000
Good.

1394
01:23:05.208 --> 01:23:06.573
- Excuse me.
- Yes.

1395
01:23:07.625 --> 01:23:09.035
Good.

1396
01:23:15.917 --> 01:23:16.952
Good.

1397
01:23:21.167 --> 01:23:22.167
Very good.

1398
01:23:36.000 --> 01:23:38.412
You don't like my legs now?

1399
01:23:39.417 --> 01:23:41.703
I'm just doing my job, Maria.

1400
01:23:44.000 --> 01:23:46.161
Your father must be very happy.

1401
01:23:46.250 --> 01:23:47.865
Congratulations.

1402
01:23:49.292 --> 01:23:50.292
Thank you.

1403
01:23:55.042 --> 01:23:56.282
Good evening, everyone.

1404
01:23:56.958 --> 01:23:59.449
As many of you already know,

1405
01:23:59.542 --> 01:24:05.993
I am now in charge of controlling decency
and good habits at this studio.

1406
01:24:06.083 --> 01:24:08.165
We'll be broadcasting live tonight,

1407
01:24:08.625 --> 01:24:13.915
which means we won't be able to cut...
The scenes afterwards.

1408
01:24:14.000 --> 01:24:16.707
If we make one single mistake,

1409
01:24:16.792 --> 01:24:19.124
the whole country will witness it.

1410
01:24:19.208 --> 01:24:21.915
In a few minutes, 30 million people

1411
01:24:22.000 --> 01:24:23.800
will be watching you,
and their sensitivity...

1412
01:24:24.917 --> 01:24:26.453
Is in my hands.

1413
01:24:27.375 --> 01:24:28.375
Sorry.

1414
01:24:30.000 --> 01:24:33.663
Therefore I ask you all
for your collaboration...

1415
01:24:35.375 --> 01:24:39.072
By containing any excessive
swaying of your hips

1416
01:24:39.167 --> 01:24:42.330
and avoiding any movement that may evoke

1417
01:24:43.042 --> 01:24:44.327
sexual ideas...

1418
01:24:45.708 --> 01:24:48.074
- Of any nature.
- Yes!

1419
01:24:49.042 --> 01:24:51.909
So, please, let's get to work.

1420
01:24:52.333 --> 01:24:53.789
Thank you very much.

1421
01:24:53.875 --> 01:24:54.990
Thank you.

1422
01:25:06.667 --> 01:25:09.124
Chimo, please, we're touching him up.

1423
01:25:09.208 --> 01:25:10.208
Loli, loli!

1424
01:25:10.292 --> 01:25:11.873
Please, your bow tie. One moment.

1425
01:25:11.958 --> 01:25:13.573
- What hair!
- Good.

1426
01:25:15.083 --> 01:25:16.493
Glitter.

1427
01:25:18.500 --> 01:25:19.831
Stop, stop.

1428
01:25:22.083 --> 01:25:24.039
I think I'm going to faint!

1429
01:25:24.125 --> 01:25:25.740
- My love.
- My love.

1430
01:25:29.333 --> 01:25:30.743
He looks talleron TV.

1431
01:25:31.792 --> 01:25:34.158
- No, you can't eat these now!
- No?

1432
01:25:34.250 --> 01:25:36.081
With the clock chimes ding dong.

1433
01:25:36.167 --> 01:25:38.499
New year's Eve with Rosa

1434
01:25:39.125 --> 01:25:40.786
did you find it? Put it on the table.

1435
01:25:43.042 --> 01:25:44.042
Hang up already.

1436
01:25:44.125 --> 01:25:47.538
Crew, everybody, get ready.
We're about to begin.

1437
01:25:47.625 --> 01:25:51.243
Three, two, one.

1438
01:25:51.708 --> 01:25:52.914
Music.

1439
01:25:56.083 --> 01:25:58.449
Love is all about getting started

1440
01:26:00.000 --> 01:26:01.991
love is all about getting started

1441
01:26:02.083 --> 01:26:05.951
if he takes you somewhere dark
don't be frightened

1442
01:26:06.042 --> 01:26:09.739
nowhere is safe if it's for love
or something more

1443
01:26:11.167 --> 01:26:12.953
camera 3.

1444
01:26:13.042 --> 01:26:14.657
And now zoom in.

1445
01:26:16.208 --> 01:26:19.245
Stop all the zooming.
We're not in the mood, chimo.

1446
01:26:19.333 --> 01:26:20.413
Got it?

1447
01:26:20.875 --> 01:26:22.285
Okay, stop it there.

1448
01:26:22.958 --> 01:26:25.119
Love is all about getting started

1449
01:26:25.208 --> 01:26:29.030
if you see he's tormented
and can't make up his mind

1450
01:26:29.125 --> 01:26:32.572
to help him, it's time to say yes

1451
01:26:32.667 --> 01:26:34.578
boom, boom

1452
01:26:34.667 --> 01:26:36.453
my heart goes boom!

1453
01:26:36.542 --> 01:26:37.827
Boom, boom

1454
01:26:37.917 --> 01:26:40.249
my heart goes boom!

1455
01:26:40.333 --> 01:26:42.324
Live, live life

1456
01:26:42.417 --> 01:26:44.248
what a disaster if you leave

1457
01:26:44.333 --> 01:26:46.073
boom, boom

1458
01:26:46.167 --> 01:26:48.249
my heart goes boom!

1459
01:26:49.875 --> 01:26:50.875
What is she doing?

1460
01:26:50.958 --> 01:26:53.870
Good lord, she's getting her revenge.

1461
01:26:53.958 --> 01:26:55.869
Love is all about getting started

1462
01:26:58.875 --> 01:27:00.581
goddamn it, Pablo!

1463
01:27:00.667 --> 01:27:03.204
Aim those cameras the other way!

1464
01:27:03.292 --> 01:27:05.374
Listen to him. Do what he says.

1465
01:27:05.458 --> 01:27:07.323
Attention all cameras!

1466
01:27:08.000 --> 01:27:09.661
Keep Maria out of the frame.

1467
01:27:09.750 --> 01:27:11.035
Back up.

1468
01:27:11.125 --> 01:27:12.865
Boom, boom

1469
01:27:12.958 --> 01:27:15.074
my heart goes boom!

1470
01:27:15.167 --> 01:27:16.828
Boom, boom

1471
01:27:16.917 --> 01:27:19.033
my heart goes boom!

1472
01:27:19.125 --> 01:27:21.081
Live, live life

1473
01:27:21.167 --> 01:27:22.828
what a disaster if you leave

1474
01:27:22.917 --> 01:27:24.032
boom, boom

1475
01:27:24.917 --> 01:27:26.999
I said get Maria out of the frame!

1476
01:27:27.083 --> 01:27:28.948
It's impossible. She's everywhere!

1477
01:27:29.042 --> 01:27:30.657
Love is all about getting started

1478
01:27:32.250 --> 01:27:33.831
love is all about getting started

1479
01:27:33.917 --> 01:27:37.114
what a move! She did the propeller!

1480
01:27:37.208 --> 01:27:41.706
My heart goes boom!

1481
01:27:41.792 --> 01:27:44.249
- This show is awesome!
- Son!

1482
01:27:44.333 --> 01:27:46.369
What a disaster if you leave...

1483
01:27:46.458 --> 01:27:48.824
What the hell are you doing?
You're all useless!

1484
01:27:48.917 --> 01:27:51.033
All cameras on Ismael!

1485
01:27:56.500 --> 01:27:57.740
Hi, I'm Maria.

1486
01:27:58.958 --> 01:28:00.323
Oh, my god!

1487
01:28:00.792 --> 01:28:03.204
Promiscuity on national TV!

1488
01:28:03.292 --> 01:28:05.908
Wonderful, she's doing it!

1489
01:28:10.458 --> 01:28:12.164
What? Hold on.

1490
01:28:22.458 --> 01:28:24.119
Cut the broadcast. “What?

1491
01:28:24.208 --> 01:28:26.995
- Cut the broadcast right now!
- Don't touch me!

1492
01:28:29.792 --> 01:28:31.407
- Cut!
- The feed is from the us!

1493
01:28:34.417 --> 01:28:35.452
Please!

1494
01:28:41.458 --> 01:28:44.325
All cameras, only show above the waist.

1495
01:28:46.958 --> 01:28:48.289
Boom, boom

1496
01:28:48.375 --> 01:28:50.491
my heart goes boom!

1497
01:28:50.583 --> 01:28:52.949
Boom, boom

1498
01:28:53.042 --> 01:28:54.657
my heart goes boom!

1499
01:28:54.750 --> 01:28:56.991
Live, live life

1500
01:28:57.083 --> 01:28:59.199
what a disaster if you leave

1501
01:28:59.292 --> 01:29:00.292
boom, boom

1502
01:29:00.375 --> 01:29:02.331
my heart goes boom!

1503
01:29:02.417 --> 01:29:03.782
Boom, boom

1504
01:29:03.875 --> 01:29:05.081
my heart goes boom!

1505
01:29:05.167 --> 01:29:06.907
You like to provoke, huh, floozy?

1506
01:29:07.000 --> 01:29:08.456
You're in for a surprise!

1507
01:29:08.542 --> 01:29:10.248
My heart goes boom!

1508
01:29:10.333 --> 01:29:11.664
Live, live life

1509
01:29:11.750 --> 01:29:14.082
what a disaster if you leave

1510
01:29:14.167 --> 01:29:15.577
boom, boom

1511
01:29:15.667 --> 01:29:17.248
I can't do that!

1512
01:29:17.333 --> 01:29:19.293
Do it or next week
you'll be dancing in a cabaret!

1513
01:29:19.333 --> 01:29:20.573
Go on!

1514
01:29:20.667 --> 01:29:21.782
My heart goes boom!

1515
01:29:21.875 --> 01:29:23.285
Boom, boom

1516
01:29:23.375 --> 01:29:25.411
my heart goes boom!

1517
01:29:25.500 --> 01:29:27.707
Live, live life

1518
01:29:27.792 --> 01:29:29.282
what a disaster if you leave

1519
01:29:29.375 --> 01:29:30.865
boom, boom

1520
01:29:30.958 --> 01:29:33.620
my heart goes boom!

1521
01:29:47.917 --> 01:29:49.578
Please excuse this interruption.

1522
01:29:49.667 --> 01:29:51.157
Please keep watching your screen.

1523
01:30:02.042 --> 01:30:03.623
Everybody saw!

1524
01:30:03.708 --> 01:30:06.745
It's about time.
Beauty should never bother anyone.

1525
01:30:06.833 --> 01:30:10.121
I'm sorry, Maria.
Don celedonio made me do it.

1526
01:30:10.208 --> 01:30:11.994
I didn't know what to do!

1527
01:30:12.083 --> 01:30:13.163
I'm s orry!

1528
01:30:19.083 --> 01:30:22.701
She doesn't know it,
but this girl just made history.

1529
01:30:34.375 --> 01:30:35.410
Maria!

1530
01:30:36.625 --> 01:30:38.286
My love, it's okay!

1531
01:31:03.125 --> 01:31:04.535
Evening, officers.

1532
01:31:05.042 --> 01:31:08.079
Celedonio cuesta, at your service.
I'm the one who called you.

1533
01:31:08.167 --> 01:31:11.034
Who's the director
of this pornographic program?

1534
01:31:11.125 --> 01:31:14.663
I was going to say.
That's him, in the gold shirt.

1535
01:31:14.750 --> 01:31:16.035
Camilo sesto”?

1536
01:31:23.250 --> 01:31:24.250
Me?

1537
01:31:30.625 --> 01:31:32.115
What is it, officer, sir?

1538
01:31:32.208 --> 01:31:35.041
As the person responsible,
I have to arrest you.

1539
01:31:35.125 --> 01:31:36.365
- Me?
- Let's go.

1540
01:31:36.458 --> 01:31:39.245
I suppose you'll also arrest
the degenerate who showed her...

1541
01:31:40.250 --> 01:31:42.241
Before justice,
he's the only one responsible.

1542
01:31:43.083 --> 01:31:44.289
- But...
- Officer.

1543
01:31:44.375 --> 01:31:47.287
You saw how that woman was dancing.
That should be illegal too.

1544
01:31:47.375 --> 01:31:49.616
Look, grandpa, we don't care about that.

1545
01:31:50.167 --> 01:31:53.455
What's illegal
is showing nudity on television.

1546
01:31:53.542 --> 01:31:55.578
- Unfortunately.
- Get moving.

1547
01:31:55.667 --> 01:31:57.623
Let's go! Get moving!

1548
01:31:58.583 --> 01:32:00.164
- You can't arrest me!
- Let's go!

1549
01:32:00.250 --> 01:32:01.956
He's lying!

1550
01:32:02.042 --> 01:32:03.452
Scoundrel!

1551
01:32:03.542 --> 01:32:04.702
Traitor!

1552
01:32:05.167 --> 01:32:06.452
I can't take it anymore!

1553
01:32:06.542 --> 01:32:09.249
- "Grandpa.”
- Always the same story!

1554
01:32:39.292 --> 01:32:41.123
Rumors, rumors!

1555
01:32:46.333 --> 01:32:48.289
I don't feel safe

1556
01:32:48.375 --> 01:32:51.412
safe, safe alone

1557
01:32:51.500 --> 01:32:53.115
I'm alone

1558
01:32:54.542 --> 01:32:58.455
I wish I could go back in time

1559
01:33:02.125 --> 01:33:06.198
back to the time we spent together

1560
01:33:06.292 --> 01:33:10.331
to kiss and hug you again

1561
01:33:10.417 --> 01:33:14.330
nevertheless, I ask myself why

1562
01:33:14.417 --> 01:33:18.660
I have to always remember the past

1563
01:33:21.458 --> 01:33:25.076
they say you're coming back

1564
01:33:31.000 --> 01:33:35.164
But I think they're only rumors, rumors

1565
01:33:35.250 --> 01:33:38.822
alone with my grief

1566
01:33:38.917 --> 01:33:42.990
it's impossible for me
to feel safe, safe

1567
01:33:43.083 --> 01:33:45.165
safe alone

1568
01:33:45.250 --> 01:33:47.081
I'm alone

1569
01:33:48.167 --> 01:33:52.240
I wish I could go back in time

1570
01:33:56.083 --> 01:34:00.076
back to the time we spent together

1571
01:34:00.167 --> 01:34:04.240
to kiss and hug you again

1572
01:34:04.333 --> 01:34:08.155
nevertheless, I ask myself why

1573
01:34:08.250 --> 01:34:12.198
I have to always remember the past

1574
01:34:15.250 --> 01:34:18.913
they say you're coming back

1575
01:34:34.583 --> 01:34:35.618
Amparo?

1576
01:35:09.750 --> 01:35:11.331
Maria

1577
01:35:12.542 --> 01:35:14.533
mari

1578
01:35:15.875 --> 01:35:20.244
why must destiny be like this?

1579
01:35:25.167 --> 01:35:26.907
Maria

1580
01:35:28.125 --> 01:35:30.036
mari

1581
01:35:31.250 --> 01:35:36.165
you went away
and left everything here

1582
01:35:40.375 --> 01:35:42.616
Maria

1583
01:35:43.542 --> 01:35:45.954
mari

1584
01:35:47.042 --> 01:35:51.365
you taught me everything I know

1585
01:35:53.208 --> 01:35:57.952
with all my friends, I'll sing to you

1586
01:35:59.208 --> 01:36:03.872
this song that's dedicated to you

1587
01:36:11.167 --> 01:36:13.158
I don't know what to do.

1588
01:36:32.708 --> 01:36:34.664
Come back to Rome with me.

1589
01:36:35.292 --> 01:36:39.615
Leave this place
and give us another chance.

1590
01:36:44.250 --> 01:36:46.741
As you know, all of Spain is talking about

1591
01:36:46.833 --> 01:36:49.495
the peculiar musical number
broadcast this evening.

1592
01:36:49.583 --> 01:36:52.040
And while no doubt there
has been a public outcry,

1593
01:36:52.125 --> 01:36:56.573
many have called in to congratulate
the bravery and openness

1594
01:36:56.667 --> 01:36:58.248
shown by this studio.

1595
01:36:58.333 --> 01:37:01.325
Congratulations, Pablo!
We cleaned the house!

1596
01:37:01.417 --> 01:37:05.410
I couldn't have done it without you.
You have no idea how proud I am.

1597
01:37:07.583 --> 01:37:11.326
We got rid of that long-hair chimo

1598
01:37:11.417 --> 01:37:13.703
and that demonic troublemaker.

1599
01:37:16.750 --> 01:37:17.750
Father, I love her.

1600
01:37:19.250 --> 01:37:20.706
What are you saying?

1601
01:37:21.458 --> 01:37:22.948
What are you saying?

1602
01:37:24.208 --> 01:37:26.119
What you just heard.

1603
01:37:26.625 --> 01:37:28.661
I'm completely in love with that woman.

1604
01:37:28.750 --> 01:37:29.785
Please!

1605
01:37:30.250 --> 01:37:32.662
Your emotions are all tangled up.

1606
01:37:32.750 --> 01:37:35.207
Don't confuse apples and oranges.

1607
01:37:35.292 --> 01:37:38.989
That you like certain things
doesn't mean you're in love.

1608
01:37:44.583 --> 01:37:45.663
You're fired.

1609
01:37:54.042 --> 01:37:56.158
You can't fire anyone.

1610
01:37:56.250 --> 01:37:57.615
Yes, I can.

1611
01:37:58.417 --> 01:38:01.250
I remind you,
I'm the director of this department.

1612
01:38:02.083 --> 01:38:03.823
You're just a consultant now.

1613
01:38:04.917 --> 01:38:08.159
And it's about time
things changed around here.

1614
01:38:08.917 --> 01:38:10.578
Don't you realize?

1615
01:38:10.667 --> 01:38:13.204
That snake charmer absorbed your brain!

1616
01:38:13.292 --> 01:38:15.078
You're the only snake charmer here.

1617
01:38:16.208 --> 01:38:19.871
Down deep, you know I never
wanted a part of any of this.

1618
01:38:19.958 --> 01:38:23.371
You didn't? Then why did you take the job?

1619
01:38:24.708 --> 01:38:26.164
Because I'm a fool.

1620
01:38:27.792 --> 01:38:31.159
All I was ever after
was your affection and admiration.

1621
01:38:34.250 --> 01:38:36.707
Of course, without ever realizing...

1622
01:38:37.708 --> 01:38:40.666
You're incapable of those things
because you only love yourself.

1623
01:39:39.583 --> 01:39:41.574
Oh, Maria, Maria.

1624
01:39:41.667 --> 01:39:42.667
Thanks.

1625
01:39:45.167 --> 01:39:47.704
Who will I dance with
in the living room now?

1626
01:39:47.792 --> 01:39:50.454
I'm the biggest disgrace on television.

1627
01:39:50.542 --> 01:39:51.952
What disgrace?

1628
01:39:52.042 --> 01:39:55.955
Maria, if the world is crazy,
it's not your fault, okay?

1629
01:39:56.708 --> 01:40:01.577
You're the greatest artist
I've ever met in my life.

1630
01:40:02.375 --> 01:40:04.707
Well, at least I tried.

1631
01:40:06.167 --> 01:40:07.167
Yeah.

1632
01:40:08.167 --> 01:40:12.115
I think massi is right
and I should go back to Rome, no?

1633
01:40:13.958 --> 01:40:15.164
Yes.

1634
01:40:16.125 --> 01:40:17.456
Will you be okay?

1635
01:40:17.542 --> 01:40:21.785
Of course, I will. Don't worry.
Better alone than in bad company.

1636
01:40:22.542 --> 01:40:24.783
Amparo, you're the best!

1637
01:40:24.875 --> 01:40:25.955
Thank you.

1638
01:40:27.167 --> 01:40:28.247
I love you.

1639
01:40:29.125 --> 01:40:30.990
I love you too.

1640
01:40:33.875 --> 01:40:35.911
Go on, you'll miss your flight.

1641
01:40:36.000 --> 01:40:37.581
Take care of yourself.

1642
01:40:39.958 --> 01:40:41.869
- Goodbye.
- I love you.

1643
01:40:43.458 --> 01:40:45.323
I'll write every week, okay?

1644
01:40:45.958 --> 01:40:47.073
Okay.

1645
01:40:48.250 --> 01:40:50.115
- Ciao.
- Ciao.

1646
01:40:52.667 --> 01:40:55.249
Hello, good morning. The newspaper?

1647
01:40:55.875 --> 01:40:56.910
Hello.

1648
01:40:58.167 --> 01:40:59.532
The newspaper?

1649
01:41:00.250 --> 01:41:01.330
Yes, thank you.

1650
01:41:06.417 --> 01:41:07.417
Amparo!

1651
01:41:08.500 --> 01:41:10.741
- What's wrong?
- What do you think?

1652
01:41:10.833 --> 01:41:12.323
What are you doing here?

1653
01:41:12.417 --> 01:41:15.250
What do you think? I came for Maria.

1654
01:41:15.333 --> 01:41:18.530
I don't want to insist,
but I need to talk to her.

1655
01:41:18.625 --> 01:41:21.412
Wow, now the romantic gentleman
wants to see her.

1656
01:41:21.500 --> 01:41:24.822
Yes, I do. I looked everywhere,
but I can't find her.

1657
01:41:24.917 --> 01:41:26.157
Where is she?

1658
01:41:26.250 --> 01:41:29.083
She's about to fly to Rome.

1659
01:41:29.167 --> 01:41:31.783
Please don't tell me
she's leaving with the Italian.

1660
01:41:33.083 --> 01:41:35.995
Not if you stop her! Come on.

1661
01:41:37.958 --> 01:41:38.958
Wait!

1662
01:41:39.958 --> 01:41:42.574
Where do you think you're going?
Ticket, please.

1663
01:41:42.667 --> 01:41:43.873
I don't have one, but...

1664
01:41:43.958 --> 01:41:47.030
Mabel, don't be so suspicious.
It's for love. For Maria.

1665
01:41:47.125 --> 01:41:48.740
Like in the movies we like.

1666
01:41:48.833 --> 01:41:50.915
I don't give a damn about love.

1667
01:41:51.000 --> 01:41:53.116
Without a ticket, he can't go through.

1668
01:41:54.042 --> 01:41:55.452
Have you got money?

1669
01:41:55.542 --> 01:41:57.658
- Yeah, sure.
- Come on, let's go!

1670
01:41:58.917 --> 01:42:00.828
- Excuse me.
- Excuse me.

1671
01:42:00.917 --> 01:42:02.908
It's urgent. A ticket to Rome, please.

1672
01:42:03.000 --> 01:42:07.118
Let's see. Look, you got lucky.
There are two seats free.

1673
01:42:07.208 --> 01:42:08.698
Two seats”? Then we want both.

1674
01:42:08.792 --> 01:42:11.078
- What for?
- I can't miss this!

1675
01:42:11.167 --> 01:42:13.453
- Okay, two seats.
- 6,000 pesetas.

1676
01:42:15.667 --> 01:42:17.373
I'm 1,000 short.

1677
01:42:19.250 --> 01:42:20.581
Here you go.

1678
01:42:23.000 --> 01:42:24.240
1,000,

1679
01:42:25.167 --> 01:42:26.657
2,000...

1680
01:42:28.583 --> 01:42:29.948
3,000,

1681
01:42:30.833 --> 01:42:32.243
4,000...

1682
01:42:36.292 --> 01:42:37.657
Excuse me.

1683
01:42:37.750 --> 01:42:40.162
The beginning of a new era
at tve

1684
01:42:40.250 --> 01:42:43.208
"the beginning of a new era
at Spanish television.

1685
01:42:45.000 --> 01:42:46.456
Pablo cuesta larios,

1686
01:42:46.542 --> 01:42:50.615
Spanish television's new censor,
has announced a new era for television.

1687
01:42:50.708 --> 01:42:53.415
The archaic and old-fashioned
restrictions of the last decades

1688
01:42:53.500 --> 01:42:57.322
have reached an absurd level
that serves no purpose or person.

1689
01:42:57.417 --> 01:42:59.999
Starting today,
care for morality and good habits

1690
01:43:00.083 --> 01:43:03.280
will be left to the discretion
of each program and to the audience...

1691
01:43:05.750 --> 01:43:08.241
Who we believe knows
how to take care of itself."

1692
01:43:16.083 --> 01:43:18.790
- Massi.
- You don't have to say it.

1693
01:43:21.875 --> 01:43:23.365
I understand.

1694
01:43:27.000 --> 01:43:28.911
I just had to try.

1695
01:43:34.708 --> 01:43:35.743
Thank you.

1696
01:43:42.500 --> 01:43:43.615
Take care.

1697
01:43:44.375 --> 01:43:45.660
Are you sure?

1698
01:43:47.750 --> 01:43:49.115
I have to dance.

1699
01:44:03.625 --> 01:44:06.367
In the airport

1700
01:44:07.167 --> 01:44:10.159
last call

1701
01:44:11.000 --> 01:44:13.662
flight 325

1702
01:44:14.250 --> 01:44:17.538
my love, don't go

1703
01:44:18.208 --> 01:44:21.245
gate 18

1704
01:44:21.958 --> 01:44:24.995
I follow your footsteps

1705
01:44:25.583 --> 01:44:29.075
I hurry to stop you

1706
01:44:29.167 --> 01:44:31.533
my love, don't go

1707
01:44:31.625 --> 01:44:35.038
because without you

1708
01:44:35.125 --> 01:44:38.913
there's no moon without you

1709
01:44:39.000 --> 01:44:42.288
there's no life without you

1710
01:44:42.375 --> 01:44:46.744
there's nothing
the world doesn't turn and time stops

1711
01:44:46.833 --> 01:44:49.666
without you

1712
01:44:49.750 --> 01:44:52.992
there's no laughter without you

1713
01:44:53.875 --> 01:44:56.582
there's no strength without you

1714
01:44:57.167 --> 01:45:00.000
there are no days
no today or tomorrow

1715
01:45:00.083 --> 01:45:01.789
there's nothing at all

1716
01:45:01.875 --> 01:45:03.740
someone got off?

1717
01:45:05.375 --> 01:45:06.740
The boy is on the plane.

1718
01:45:06.833 --> 01:45:08.573
- Tall, serious face?
- It's him.

1719
01:45:10.542 --> 01:45:13.284
I'm looking for a girl
who looks like grace Kelly.

1720
01:45:13.375 --> 01:45:14.831
- Sit down.
- Very similar.

1721
01:45:14.917 --> 01:45:16.248
We're going to take off.

1722
01:45:17.375 --> 01:45:19.661
I won't have time

1723
01:45:20.542 --> 01:45:23.249
I look for your eyes

1724
01:45:24.625 --> 01:45:26.991
in a sea of people

1725
01:45:27.625 --> 01:45:30.583
my love, don't go

1726
01:45:31.542 --> 01:45:34.579
the sound of engines

1727
01:45:35.208 --> 01:45:38.200
filling the air

1728
01:45:38.292 --> 01:45:41.739
don't leave me alone

1729
01:45:42.375 --> 01:45:44.912
my love, don't go

1730
01:45:45.000 --> 01:45:47.286
because without you

1731
01:45:48.333 --> 01:45:52.076
there's no laughter without you

1732
01:45:52.167 --> 01:45:55.239
there's no strength without you

1733
01:45:55.708 --> 01:45:58.620
there are no days
no today or tomorrow

1734
01:45:58.708 --> 01:46:00.619
there's nothing at all

1735
01:46:04.375 --> 01:46:05.911
I came to apologize.

1736
01:46:07.583 --> 01:46:09.369
I did everything wrong.

1737
01:46:09.458 --> 01:46:11.949
Totally wrong. And I regret it.

1738
01:46:13.292 --> 01:46:15.908
But, Maria, I think that with you
I can do better.

1739
01:46:17.417 --> 01:46:18.907
So I ask for your forgiveness.

1740
01:46:19.792 --> 01:46:24.115
And if you think you'll be happier
with him in Italy...

1741
01:46:25.875 --> 01:46:27.206
I understand.

1742
01:46:28.750 --> 01:46:30.456
But I don't want you to leave

1743
01:46:30.542 --> 01:46:33.375
without knowing that I would love
to share my life with you.

1744
01:46:37.750 --> 01:46:40.742
Take me in your arms

1745
01:46:41.208 --> 01:46:44.405
take me with you

1746
01:46:45.083 --> 01:46:48.530
kiss me on the mouth, my love

1747
01:46:48.625 --> 01:46:51.116
let's go home

1748
01:46:51.208 --> 01:46:54.450
because without you

1749
01:46:54.542 --> 01:46:57.955
there's no moon without you

1750
01:46:58.458 --> 01:47:01.780
there's no life without you

1751
01:47:01.875 --> 01:47:06.995
there's nothing
the world doesn't turn and time stops

1752
01:47:29.375 --> 01:47:31.036
From tonight on, my life will change

1753
01:47:31.125 --> 01:47:33.411
from tonight on, from tonight on

1754
01:47:33.500 --> 01:47:35.661
I don't want to be abandoned

1755
01:47:35.750 --> 01:47:37.615
no, she doesn't no, she doesn't

1756
01:47:37.708 --> 01:47:39.869
so many tears shed

1757
01:47:39.958 --> 01:47:42.199
so many kisses wasted

1758
01:47:42.292 --> 01:47:43.953
he said it was my fault

1759
01:47:44.042 --> 01:47:47.205
that I quashed his freedom

1760
01:47:47.792 --> 01:47:51.785
I told him if you're not here
what will I do if you're not here?

1761
01:47:51.875 --> 01:47:56.369
And we know it's dangerous
to always tell the truth

1762
01:47:56.458 --> 01:48:00.656
if one day you ever felt loved

1763
01:48:00.750 --> 01:48:04.322
don't tell him you love him
keep quiet

1764
01:48:04.750 --> 01:48:08.618
I told her if you're not here
what will I do if you're not here?

1765
01:48:08.708 --> 01:48:13.281
I know it's dangerous
to always tell the truth

1766
01:48:13.375 --> 01:48:17.414
that's why I'm having this party
without you

1767
01:48:17.958 --> 01:48:20.791
party, it's fantastic, fantastic
this party

1768
01:48:20.875 --> 01:48:23.082
it's fantastic, fantastic
this party

1769
01:48:23.167 --> 01:48:25.249
this party with friends
and without you

1770
01:48:39.375 --> 01:48:41.161
Tonight I feel happy

1771
01:48:41.250 --> 01:48:43.115
tonight, tonight

1772
01:48:43.208 --> 01:48:44.914
who I was expecting showed up

1773
01:48:45.000 --> 01:48:48.037
showed up, showed up

1774
01:48:48.125 --> 01:48:51.697
he wasn't himself
he looked at me with tender eyes

1775
01:48:51.792 --> 01:48:54.204
he said it was his fault

1776
01:48:54.292 --> 01:48:56.954
to hell with freedom

1777
01:48:57.417 --> 01:49:01.456
he told me if you're not here
what will I do if you're not here?

1778
01:49:01.542 --> 01:49:05.956
I know it's dangerous
to always tell the truth

1779
01:49:06.042 --> 01:49:10.490
if one day you ever felt like
you're in love

1780
01:49:10.583 --> 01:49:14.326
don't tell him you love him
keep quiet

1781
01:49:14.417 --> 01:49:18.615
he told me if you're not here
what will I do if you're not here?

1782
01:49:18.708 --> 01:49:22.997
And I know it's dangerous
to always tell the truth

1783
01:49:23.083 --> 01:49:27.122
look why I'm having this party
and dancing with him

1784
01:49:27.208 --> 01:49:30.450
party, it's fantastic, fantastic
this party

1785
01:49:30.542 --> 01:49:32.624
it's fantastic, fantastic
this party

1786
01:49:32.708 --> 01:49:34.994
this party when I discovered her love

1787
01:49:37.750 --> 01:49:40.241
hey, sweetie, look!

1788
01:49:40.333 --> 01:49:41.914
Ciao, Bella!

1789
01:49:44.792 --> 01:49:48.740
If one day you ever felt
like you're in love

1790
01:49:48.833 --> 01:49:52.906
don't tell him you love him
keep quiet

1791
01:49:53.000 --> 01:49:57.164
he told me if you're not here
what will I do if you're not here?

1792
01:49:57.250 --> 01:50:01.619
I know it's dangerous
to always tell the truth

1793
01:50:01.708 --> 01:50:05.656
look why I'm having this party
and dancing with him

1794
01:50:05.750 --> 01:50:09.038
party, it's fantastic, fantastic
this party

1795
01:50:09.125 --> 01:50:11.286
it's fantastic, fantastic
this party

1796
01:50:11.375 --> 01:50:13.832
this party when I discovered his love

1797
01:50:14.625 --> 01:50:19.331
party, it's fantastic, fantastic
this party

1798
01:50:19.417 --> 01:50:22.250
this party when I discovered his love!

1799
01:50:27.792 --> 01:50:29.123
Olé!

1800
01:50:31.167 --> 01:50:32.167
Cut!

1801
01:50:32.250 --> 01:50:36.539
My heart goes boom!





