1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36,040 --> 00:00:39,120
Muchos dicen que los pulpos
son como extraterrestres.

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
Pero lo extraño es que,
a medida que los conoces mejor,

6
00:00:45,640 --> 00:00:49,760
te das cuenta de lo mucho
que nos parecemos en tantos aspectos.

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
Te adentras en un mundo
completamente diferente.

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
Es una sensación increíble.

9
00:01:10,360 --> 00:01:13,680
Y te sientes
al borde de algo extraordinario.

10
00:01:21,920 --> 00:01:24,560
Pero hay una línea
que no se puede rebasar.

11
00:01:47,120 --> 00:01:50,960
Ya hace mucho desde entonces,
desde el día que todo comenzó.

12
00:02:07,240 --> 00:02:10,600
CABO OCCIDENTAL, SUDÁFRICA

13
00:02:25,040 --> 00:02:29,440
Este lugar en el extremo de África
se conoce como el cabo de Tormentas.

14
00:02:35,280 --> 00:02:38,000
Los recuerdos de mi infancia
están marcados

15
00:02:38,080 --> 00:02:41,240
por la costa rocosa,
el intermareal y los bosques de algas.

16
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
Teníamos un pequeño bungaló de madera

17
00:02:50,160 --> 00:02:52,560
por debajo del nivel máximo del agua.

18
00:02:52,640 --> 00:02:55,080
A veces, cuando las tormentas arreciaban,

19
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
el mar reventaba las puertas
e inundaba la casa.

20
00:03:05,280 --> 00:03:08,160
Como niño,
para mí fue muy emocionante vivir

21
00:03:08,240 --> 00:03:11,280
a merced del inmenso océano Atlántico.

22
00:03:20,200 --> 00:03:23,520
Pasé la mayor parte de mi infancia
en las pozas de marea

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
y buceando
en los bosques poco profundos.

24
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
Era mi pasatiempo favorito.

25
00:03:35,760 --> 00:03:37,960
Como adulto, me distancié de ese mundo.

26
00:03:40,680 --> 00:03:42,840
Y al principio no era un problema.

27
00:03:44,640 --> 00:03:48,880
Hasta que fui al Kalahari Central
hace cerca de 20 años.

28
00:03:59,880 --> 00:04:03,320
Estaba rodando <i>El gran baile</i>
con mi hermano.

29
00:04:04,520 --> 00:04:05,960
Y conocí a unos hombres

30
00:04:06,040 --> 00:04:09,800
que debían de estar
entre los mejores rastreadores del mundo.

31
00:04:12,920 --> 00:04:14,640
Presenciar cómo esos hombres…

32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
detectaban rastros increíblemente sutiles
en la naturaleza,

33
00:04:20,520 --> 00:04:22,760
cosas que mi ojo ni siquiera percibía,

34
00:04:22,840 --> 00:04:25,520
y los seguían, a veces durante horas,

35
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
para dar con animales ocultos
en el paisaje

36
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
fue algo extraordinario.

37
00:04:33,240 --> 00:04:36,880
Ellos formaban parte del mundo natural.

38
00:04:39,920 --> 00:04:42,080
Y yo no era más que un observador.

39
00:04:45,160 --> 00:04:48,480
Pero anhelaba profundamente
formar parte de ese mundo.

40
00:04:58,000 --> 00:04:58,920
18 AÑOS DESPUÉS

41
00:04:59,000 --> 00:05:01,720
Pasé dos años infernales.

42
00:05:05,760 --> 00:05:08,520
Llevaba ya un tiempo trabajando duro

43
00:05:09,520 --> 00:05:10,720
y estaba quemado.

44
00:05:12,600 --> 00:05:15,120
Llevaba meses sin dormir en condiciones.

45
00:05:16,600 --> 00:05:18,120
Mi familia se resentía.

46
00:05:21,720 --> 00:05:24,200
Y el nivel de presión era enfermizo.

47
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
Mi mente ya estaba saturada de todo.

48
00:05:33,440 --> 00:05:36,960
Y no quería volver a ver una cámara
ni una sala de edición.

49
00:05:37,120 --> 00:05:38,960
Me ponía malo solo de pensarlo.

50
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
Mi gran propósito en la vida…

51
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
se había hecho añicos.

52
00:05:52,960 --> 00:05:55,640
Y encima tenía un crío del que ocuparme.

53
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
Tom.

54
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
En ese estado,
no podía ser un buen padre para mi hijo.

55
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
Necesitaba un cambio radical.

56
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
Me inspiré en mi infancia

57
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
y en aquellos maestros rastreadores
a los que seguí en el Kalahari.

58
00:06:25,720 --> 00:06:29,640
Y la única forma de conseguirlo
era sumergirme en el océano.

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,360
Al principio cuesta meterse en el agua.

60
00:06:40,880 --> 00:06:45,400
Es uno de los lugares más salvajes
y aterradores para nadar del planeta.

61
00:06:56,120 --> 00:06:59,800
El agua baja a temperaturas
de hasta ocho o nueve grados.

62
00:07:03,000 --> 00:07:04,920
El frío te corta la respiración.

63
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
La clave es relajarte.

64
00:07:15,760 --> 00:07:20,040
Y entonces tienes un margen de tiempo
maravilloso de 10 o 15 minutos.

65
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
De repente…

66
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
ya no se está tan mal.

67
00:07:33,880 --> 00:07:36,960
El frío potencia el cerebro,

68
00:07:37,400 --> 00:07:41,720
lo bombardea con sustancias químicas
cuando te sumerges en el agua helada.

69
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
Todo tu cuerpo cobra vida.

70
00:07:50,640 --> 00:07:54,480
Y, a medida que tu cuerpo se adapta,
cada vez te cuesta menos.

71
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Hasta que…

72
00:08:05,920 --> 00:08:07,120
después de un año…

73
00:08:08,520 --> 00:08:10,640
tu cuerpo empieza a pedirte el frío.

74
00:08:25,920 --> 00:08:30,960
Lo asombroso de este entorno
es que estás en un bosque tridimensional

75
00:08:31,040 --> 00:08:33,960
y puedes saltar desde lo alto
e ir adonde quieras.

76
00:08:35,360 --> 00:08:36,760
Es una forma de volar.

77
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
Podrías estar en otro planeta.

78
00:08:49,440 --> 00:08:53,640
Con el tiempo,
cada vez estás más relajado en el agua.

79
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
Puedes aguantar más la respiración.

80
00:09:03,480 --> 00:09:07,440
Llevar una botella de buceo
en medio de un denso bosque de algas

81
00:09:07,640 --> 00:09:09,280
no es una opción para mí.

82
00:09:14,440 --> 00:09:18,000
Quiero ser lo más parecido a un anfibio.

83
00:09:26,400 --> 00:09:30,040
Instintivamente,
sabía que me sobraba el traje de neopreno.

84
00:09:33,840 --> 00:09:36,520
Si de verdad quieres estrechar tu vínculo…

85
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
con un entorno como este,

86
00:09:38,680 --> 00:09:42,920
ayuda muchísimo deshacerse
de cualquier barrera que te lo impida.

87
00:09:51,760 --> 00:09:56,200
Y, de repente, volvía a tener energía
para sacar fotos y grabar.

88
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
Así que cogí la cámara

89
00:09:59,520 --> 00:10:02,160
y empecé a hacer lo que tanto me apasiona.

90
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
Los animales
son sumamente exóticos y extraños.

91
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
Pero mucho más extravagantes
que la ciencia ficción más rocambolesca.

92
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Recuerdo el día que todo comenzó.

93
00:11:02,160 --> 00:11:04,400
Encontré una zona muy especial

94
00:11:05,240 --> 00:11:08,560
que está protegida
por un buen trecho de bosque de algas.

95
00:11:08,880 --> 00:11:12,080
Porque el propio bosque
amortigua el oleaje.

96
00:11:21,640 --> 00:11:26,120
En toda la zona de bosque alrededor
el agua está turbia y no se ve nada,

97
00:11:26,200 --> 00:11:31,280
pero hay un claro en medio de 200 metros
donde se puede bucear y observar.

98
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
Es un lugar increíble.

99
00:11:41,880 --> 00:11:45,840
Y recuerdo que había
una forma extraña a mi izquierda.

100
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
Me sumergí hasta el fondo…

101
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
y me topé con algo inexplicable.

102
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
Hasta los peces parecían confundidos.

103
00:12:24,320 --> 00:12:25,400
Y, de repente…

104
00:12:35,160 --> 00:12:39,240
Entonces no era consciente
de que había visto algo extraordinario.

105
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
Había llegado
al final de toda la historia.

106
00:12:50,040 --> 00:12:52,600
Piensas: "¿Qué mosca le ha picado?".

107
00:12:55,440 --> 00:12:57,640
Y creo que me tenía un poco de miedo,

108
00:12:57,720 --> 00:13:02,480
porque cogió un trozo de alga
extremadamente resbaladizo

109
00:13:02,560 --> 00:13:04,120
que yo apenas podría sujetar

110
00:13:04,200 --> 00:13:07,520
y se envolvió con él
para formar una capa increíble

111
00:13:07,600 --> 00:13:10,000
y me miró a través de un huequecito.

112
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Y entonces… ¡pum!

113
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
Se esfumó.

114
00:13:44,840 --> 00:13:49,480
Es difícil de describir,
pero a veces tienes esa intuición.

115
00:13:49,960 --> 00:13:55,080
Sabes que ese animal
tiene algo muy particular.

116
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
Aquí hay algo que aprender.

117
00:14:04,800 --> 00:14:07,040
Ella tiene algo especial.

118
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
Y tuve una idea de bombero:

119
00:14:19,480 --> 00:14:22,360
"¿Y si empiezo a venir todos los días?

120
00:14:22,840 --> 00:14:25,720
¿Y si no me pierdo ni un solo día?".

121
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
DÍA 1

122
00:14:35,400 --> 00:14:39,800
Al principio, mi presencia la alteraba
visiblemente, así que pensé:

123
00:14:39,880 --> 00:14:41,600
"Mira, yo dejo la cámara aquí

124
00:14:41,680 --> 00:14:45,000
y que la grabe
mientras ella va a lo suyo".

125
00:14:49,680 --> 00:14:52,640
Ella ve ese nuevo objeto
brillante y misterioso.

126
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Se acerca a él con un escudo,

127
00:15:01,280 --> 00:15:03,800
lista para cubrirse en caso de ataque.

128
00:15:09,080 --> 00:15:11,640
"Vaya, esto es nuevo. Qué interesante".

129
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
Lo toca, lo siente, lo prueba.

130
00:15:21,800 --> 00:15:25,560
A veces, si estaba juguetona,
no podía dejar mucho la cámara.

131
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
La tiraba en cuanto me despistaba.

132
00:15:43,440 --> 00:15:48,680
Fue necesario ir todos los días
para conocer mejor su hábitat.

133
00:15:51,840 --> 00:15:55,640
Al principio, todo parece más de lo mismo.

134
00:15:57,480 --> 00:16:01,440
Pero, después de un tiempo,
aprecias los diferentes tipos de bosque.

135
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
Está el bosque primario.

136
00:16:08,640 --> 00:16:12,200
El bosque con el fondo cubierto
de algas de diferentes tipos.

137
00:16:14,280 --> 00:16:15,840
El bosque turbio.

138
00:16:24,160 --> 00:16:27,880
Cuando empecé a mapear
los alrededores de su guarida,

139
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
me sorprendió ver pequeñas cuevas
muy cerca de allí

140
00:16:33,040 --> 00:16:35,400
repletas de tiburones pijama,

141
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
que son su principal depredador.

142
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
Tienen la piel a rayas.
De ahí lo de "tiburón pijama".

143
00:16:48,560 --> 00:16:50,400
No son depredadores visuales.

144
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
Pero tienen un olfato increíble.

145
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
Y son especialmente agresivos.

146
00:17:11,280 --> 00:17:14,520
Pueden meter el hocico
en cualquier pequeña grieta.

147
00:17:16,640 --> 00:17:20,240
Lo que los convierte
en depredadores mortales para los pulpos.

148
00:17:22,200 --> 00:17:26,040
Y yo pensé: "Es cuestión de tiempo
que acabe pasando algo".

149
00:17:41,120 --> 00:17:42,480
DÍA 26

150
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Después de un tiempo
visitándola día tras día,

151
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
llegó un punto en el que…

152
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
su miedo había disminuido muchísimo.

153
00:17:59,240 --> 00:18:03,040
Se asustaba al ver movimiento,
me veía y decía: "Ah, es él".

154
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
Y se asomaba llena de curiosidad.

155
00:18:12,320 --> 00:18:16,600
Muy interesada, muy curiosa,
pero sin arriesgarse a lo tonto.

156
00:18:17,840 --> 00:18:21,880
Agarrándose a su guarida
con el resto de tentáculos

157
00:18:21,960 --> 00:18:23,800
y con las ventosas en su sitio.

158
00:18:35,760 --> 00:18:37,080
Y, entonces, sucedió.

159
00:18:38,000 --> 00:18:40,240
Acerqué ligeramente la mano.

160
00:19:13,280 --> 00:19:16,720
Algo ocurre cuando el animal
decide establecer contacto.

161
00:19:29,160 --> 00:19:31,960
Pero, tarde o temprano,
tienes que respirar.

162
00:19:34,640 --> 00:19:37,120
Así que, con mucho cuidado,

163
00:19:37,680 --> 00:19:42,400
tienes que liberarte de sus ventosas
sin molestarla

164
00:19:43,400 --> 00:19:46,160
para poder volver a la superficie
a respirar.

165
00:20:02,880 --> 00:20:04,880
Sin duda, el momento más mágico…

166
00:20:05,640 --> 00:20:07,360
es cuando sale de su guarida,

167
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
porque ahí ya sabes
que confía plenamente en ti.

168
00:20:10,880 --> 00:20:14,720
No deja los tentáculos atrás
por si tiene que retroceder.

169
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Es como si dijera:

170
00:20:15,880 --> 00:20:18,000
"Me fío por completo de este humano,

171
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
así que voy a salir de la guarida

172
00:20:21,240 --> 00:20:23,040
y voy a seguir a lo mío".

173
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
Empecé a ver cosas asombrosas.

174
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
Pueden hacerse puntiagudos, lisos…

175
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
Sacar cuernos en la cabeza.

176
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
Pueden imitar colores,
texturas, patrones, piel…

177
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Es precioso.

178
00:21:12,960 --> 00:21:16,080
Casi siempre se propulsa,
se arrastra o nada.

179
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Pero de vez en cuando saca dos patas.

180
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Y camina.

181
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
Y allá que va, paso a paso,

182
00:21:33,120 --> 00:21:34,960
caminando cual animal bípedo.

183
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
Su cuerpo adopta una postura extraña
en la que parece una roca.

184
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Entonces empieza a mover dos tentáculos
por debajo poco a poco,

185
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
de manera que la roca se aleja lentamente.

186
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Y luego se convierte

187
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
en una señora fascinante
que camina tambaleándose con su vestido.

188
00:22:08,960 --> 00:22:14,200
Puede que trate de imitar a las algas
moviéndose al son de las olas.

189
00:22:15,720 --> 00:22:18,240
Al mismo tiempo que se aleja lentamente.

190
00:22:20,760 --> 00:22:22,680
Y así es como funciona.

191
00:22:22,760 --> 00:22:26,320
Todo ese despliegue de creatividad
está pensado para engañar.

192
00:22:29,560 --> 00:22:31,680
Un pulpo es, en esencia,

193
00:22:31,760 --> 00:22:34,880
un caracol que ha perdido su concha
al evolucionar.

194
00:22:34,960 --> 00:22:37,160
Es un animal frágil, líquido y blando

195
00:22:37,240 --> 00:22:39,880
que cuenta
con una inteligencia asombrosa.

196
00:22:42,600 --> 00:22:45,400
No tiene madre ni padre
que le enseñe nada.

197
00:22:45,480 --> 00:22:46,560
Está sola.

198
00:22:47,200 --> 00:22:50,800
Hay todo tipo de depredadores
que se dedican a cazarla.

199
00:22:54,440 --> 00:22:57,160
Durante millones de años,
se ha visto obligada

200
00:22:57,720 --> 00:23:01,560
a inventarse métodos
de lo más fascinantes para engañarlos.

201
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Y tiene que aprender rápido,
porque apenas dispone de un año de vida.

202
00:23:18,080 --> 00:23:21,520
DÍA 52

203
00:23:25,760 --> 00:23:27,120
Cuando buceo solo,

204
00:23:27,200 --> 00:23:30,360
mi equipo tiene que estar
en perfectas condiciones.

205
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
Y tengo que estar preparado para todo.

206
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
No puedo perder el tiempo.
Tiene que ser instintivo.

207
00:23:45,120 --> 00:23:49,560
Sin embargo, en ese momento,
estaba cometiendo muchos errores.

208
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
Un día, ella se puso a seguirme.

209
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
Que te siga un pulpo
es una sensación increíble.

210
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
Yo retrocedía, mantenía las distancias,

211
00:24:02,120 --> 00:24:04,520
y ese fascinante animal venía hacia mí.

212
00:24:04,600 --> 00:24:08,720
No le daba nada de miedo.
Tenía curiosidad y confiaba en mí.

213
00:24:08,800 --> 00:24:10,800
Es una sensación fantástica.

214
00:24:21,080 --> 00:24:22,320
Y, de repente, ¡pum!

215
00:24:23,120 --> 00:24:25,040
Se me cayó uno de los objetivos,

216
00:24:25,360 --> 00:24:28,280
con la mala fortuna
de que la caída la asustó.

217
00:24:29,040 --> 00:24:32,280
Se dio la vuelta al instante
y huyó despavorida.

218
00:24:39,640 --> 00:24:43,720
Yo tenía ganas de tirarme de los pelos
por desperdiciar…

219
00:24:44,360 --> 00:24:48,520
Podría haber sido algo maravilloso
y haber afianzado nuestro vínculo,

220
00:24:48,600 --> 00:24:49,920
pero lo estropeé.

221
00:24:50,000 --> 00:24:52,960
La cuestión era:
¿lo había estropeado para siempre?

222
00:24:53,640 --> 00:24:55,200
¿Volvería a confiar en mí?

223
00:24:55,280 --> 00:24:58,120
¿O esa experiencia
la había asustado demasiado?

224
00:25:01,920 --> 00:25:04,240
Volví a acercarme demasiado pronto.

225
00:25:04,760 --> 00:25:08,520
Y entonces se fue de su guarida
y se asustó de verdad.

226
00:25:11,440 --> 00:25:13,240
Ya no volvió a esa guarida.

227
00:25:16,640 --> 00:25:18,400
Pensé que se había acabado.

228
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Se había ido.

229
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
Entonces recordé mi experiencia
con los increíbles rastreadores san.

230
00:25:40,840 --> 00:25:44,960
Y pensé: "¿Sería posible…
rastrear algo bajo el agua?".

231
00:25:50,920 --> 00:25:54,520
Hablamos de un animal
que lleva millones de años

232
00:25:54,600 --> 00:25:57,040
aprendiendo a ser imposible de encontrar.

233
00:26:06,000 --> 00:26:09,240
Tenía que aprender
a distinguir las huellas de pulpo.

234
00:26:11,200 --> 00:26:15,400
Y eso fue muy frustrante al principio.
Eran dificilísimas de distinguir.

235
00:26:15,480 --> 00:26:19,440
¿Qué diferencia las huellas de pulpo
de las de erizo de mar,

236
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
las de peces…

237
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
o las de gusano?

238
00:26:26,160 --> 00:26:27,720
Y sus marcas de depredación.

239
00:26:30,160 --> 00:26:31,920
La apariencia de sus huevos.

240
00:26:34,560 --> 00:26:36,200
Tenía que aprenderlo todo.

241
00:26:49,240 --> 00:26:51,360
Y luego tienes que empezar a pensar…

242
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
como un pulpo.

243
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
Es un trabajo de detective.

244
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
Poco a poco,
vas reuniendo todas las pistas.

245
00:27:36,720 --> 00:27:38,080
Con el tiempo llegaron…

246
00:27:38,840 --> 00:27:40,120
mis primeros hallazgos.

247
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
"Estos son los animales que caza".

248
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
Me fijo en sus presas,
en los surcos que deja en la arena,

249
00:28:01,200 --> 00:28:04,520
en pequeños cambios en las algas
por donde ha pasado.

250
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
Y lo tengo claro:

251
00:28:06,480 --> 00:28:08,920
"Vale, tiene que estar muy cerca.

252
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
Está cerca, a uno o dos metros".

253
00:28:11,880 --> 00:28:15,000
Y centro mi atención
en ese espacio reducido.

254
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Y entonces… ¡pam!

255
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
Ahí está.

256
00:28:30,280 --> 00:28:33,560
Por fin, después de buscarla
durante una semana,

257
00:28:33,640 --> 00:28:34,920
día sí, día también,

258
00:28:35,880 --> 00:28:36,960
allí estaba.

259
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
Fue como si…

260
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
un amigo mío me saludara
y se alegrara de verme.

261
00:28:53,680 --> 00:28:57,200
Y lo sentí, de un momento para el otro:

262
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
"Está bien, me fío de ti.
Me fío de ti, humano.

263
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
Ya puedes adentrarte
en mi mundo de pulpo".

264
00:29:13,920 --> 00:29:15,480
Y avanza hacia mí.

265
00:29:16,320 --> 00:29:18,880
Y mi instinto natural es…

266
00:29:19,560 --> 00:29:21,120
apartarme con cuidado.

267
00:29:25,120 --> 00:29:28,840
Y luego quise quedarme quieto,
así que me agarré a una roca.

268
00:29:34,480 --> 00:29:35,840
No dejaba de acercarse.

269
00:29:37,160 --> 00:29:39,120
Y me tapó la mano por completo.

270
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
Llevaba un buen rato bajo el agua,

271
00:29:42,160 --> 00:29:44,960
así que me impulsé
hacia la superficie con cuidado,

272
00:29:45,040 --> 00:29:47,120
pensando que me soltaría la mano.

273
00:29:49,440 --> 00:29:53,320
Pero no lo hizo.
Subió con mi mano hasta la superficie.

274
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
Ahí estaba yo,
mirando a los ojos a aquel ser fascinante.

275
00:30:40,880 --> 00:30:42,720
Al principio no acababa de ver

276
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
en qué se beneficiaba ella
de nuestra relación.

277
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
¿Qué provecho podía sacar
un animal salvaje

278
00:30:48,640 --> 00:30:52,480
del hecho de que lo visitara
ese ser humano tan raro?

279
00:30:56,960 --> 00:30:59,160
Y aquí la cosa se pone interesante.

280
00:31:04,280 --> 00:31:08,240
Creo que mi presencia era estimulante
para su gran inteligencia.

281
00:31:15,240 --> 00:31:19,200
De alguna forma, se dio cuenta
de que no era un bicho peligroso,

282
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
así que decidió interactuar conmigo.

283
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
Y puede que, como pulpo,
lo disfrutara a su manera.

284
00:32:01,240 --> 00:32:05,160
Cuando tienes esa conexión con un animal
y vives esas experiencias,

285
00:32:05,240 --> 00:32:08,120
es algo prodigioso.

286
00:32:13,920 --> 00:32:16,240
No hay mejor sensación en el mundo.

287
00:32:24,480 --> 00:32:28,400
Parecía que los límites
entre ella y yo se desdibujaban.

288
00:32:30,920 --> 00:32:33,360
Me deslumbraba con su puro esplendor.

289
00:33:05,280 --> 00:33:08,360
En aquella época,
no hacía más que pensar en ella.

290
00:33:09,720 --> 00:33:11,440
En el agua y fuera de ella.

291
00:33:14,600 --> 00:33:17,640
Se convirtió en una obsesión,
en cierto modo.

292
00:33:17,720 --> 00:33:20,760
Quería visitarla todos los días
y ver qué pasaba.

293
00:33:20,840 --> 00:33:22,680
Estaba deseando volver al agua.

294
00:33:39,840 --> 00:33:42,400
¿Qué le pasa por la cabeza?
¿En qué pensará?

295
00:33:44,120 --> 00:33:47,360
¿Sueña? Y, si es que sí, ¿con qué sueña?

296
00:33:59,800 --> 00:34:02,520
Simplemente, despertaba mi curiosidad

297
00:34:02,600 --> 00:34:05,280
de una forma
que no había experimentado antes.

298
00:34:15,120 --> 00:34:21,040
Es muy útil volver a casa y leer
todos los artículos científicos posibles.

299
00:34:23,600 --> 00:34:25,320
Es un pulpo común.

300
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
<i>Octopus vulgaris </i>es su nombre científico.

301
00:34:30,480 --> 00:34:32,440
Dos tercios de su percepción

302
00:34:33,600 --> 00:34:36,360
están fuera de su cerebro,
en sus tentáculos.

303
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
Todo su ser se dedica a pensar,
sentir y explorar.

304
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
Tiene 2000 ventosas
y las utiliza de forma independiente.

305
00:34:49,720 --> 00:34:52,480
¿Cómo es capaz?
Imagínate tener 2000 dedos.

306
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
Su inteligencia es comparable
a la de un gato o un perro

307
00:34:58,840 --> 00:35:01,840
o incluso a la de alguno
de los primates inferiores.

308
00:35:02,720 --> 00:35:05,920
Un molusco
no debería ser tan inteligente.

309
00:35:08,280 --> 00:35:12,200
Una y otra vez,
volvía a los artículos científicos

310
00:35:12,280 --> 00:35:14,480
en busca de aquella extraña forma.

311
00:35:15,400 --> 00:35:18,480
Y acababa con las manos vacías.
Ni la mencionaban.

312
00:35:21,360 --> 00:35:24,040
Al adentrarte en un área poco investigada,

313
00:35:24,120 --> 00:35:29,320
casi cada semana puedes descubrir
algo nuevo para la ciencia.

314
00:35:35,040 --> 00:35:39,800
DÍA 104

315
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
Según la bibliografía,
el pulpo es una especie nocturna.

316
00:36:00,920 --> 00:36:03,000
¿Estaría más activa por la noche?

317
00:36:13,520 --> 00:36:15,720
Pasé algo de miedo nadando a oscuras.

318
00:36:19,240 --> 00:36:22,440
El increíble canto
de las ballenas jorobadas

319
00:36:22,520 --> 00:36:24,240
me llegaba a través del agua.

320
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
Estaba en alerta máxima.

321
00:36:49,240 --> 00:36:51,720
No la encontraba. No estaba en su guarida.

322
00:36:53,920 --> 00:36:56,720
Ya me había resignado
y volvía a la orilla.

323
00:37:02,040 --> 00:37:05,480
Por alguna razón,
giré ligeramente a la izquierda.

324
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
Y allí estaba.

325
00:37:12,720 --> 00:37:15,000
Nadando en aguas muy poco profundas.

326
00:37:17,880 --> 00:37:19,440
No veía lo que hacía.

327
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
Atacaba a la velocidad del rayo.

328
00:37:35,160 --> 00:37:37,600
Usaba su tentáculo a modo de arma.

329
00:37:40,320 --> 00:37:43,960
Enrollándolo sobre su presa
en una fracción de segundo.

330
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
Vi que pescó tres peces así.

331
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
Nunca la había visto pescar
durante el día.

332
00:38:00,080 --> 00:38:04,080
Es superpeligroso salir de noche
en la parte profunda del bosque,

333
00:38:04,600 --> 00:38:07,560
así que se refugia
en las aguas poco profundas,

334
00:38:07,640 --> 00:38:09,960
de difícil acceso para los tiburones,

335
00:38:10,040 --> 00:38:13,560
y aprovecha
toda la comida fantástica que hay.

336
00:38:29,040 --> 00:38:34,040
DÍA 125

337
00:38:43,320 --> 00:38:47,280
El primer impulso
es asustar a los tiburones.

338
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
Pero luego te das cuenta

339
00:38:51,120 --> 00:38:55,200
de que eso sería interferir
en el funcionamiento del ecosistema.

340
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
Ella había salido de su guarida
y rondaba junto a la linde del bosque.

341
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Noté que llegaba…

342
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
un tiburón.

343
00:39:26,560 --> 00:39:30,640
Estaba encorvado hacia delante,
siguiendo el rastro de olor.

344
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
Mala señal.

345
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
Yo pensé:
"Menos que está a salvo bajo esa roca".

346
00:40:03,080 --> 00:40:05,840
Pero ellos se meten de cabeza a la grieta.

347
00:40:12,800 --> 00:40:17,080
Acto seguido, un tiburón la atrapa
por uno de los tentáculos

348
00:40:17,160 --> 00:40:19,080
y empieza a rodar violentamente.

349
00:40:31,520 --> 00:40:32,960
Y vi clarísimamente…

350
00:40:34,080 --> 00:40:35,560
el tentáculo arrancado.

351
00:40:43,040 --> 00:40:45,200
Se me hizo un nudo en el estómago.

352
00:41:04,680 --> 00:41:08,120
Menos mal que logró meterse
hasta el fondo de la grieta.

353
00:41:27,320 --> 00:41:30,320
Se movía a duras penas.

354
00:41:30,400 --> 00:41:32,440
Despacio, muy débilmente.

355
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
Estaba sangrando. Se olía en el agua.

356
00:41:49,920 --> 00:41:52,280
Estaba bastante lejos de la guarida.

357
00:41:59,600 --> 00:42:01,800
"¿Qué pasa si vuelven a aparecer?".

358
00:42:15,920 --> 00:42:19,440
Pensé en cogerla
para llevarla a su guarida.

359
00:42:28,600 --> 00:42:30,520
Pero, por suerte, no hizo falta.

360
00:42:49,680 --> 00:42:50,800
No sabía…

361
00:42:52,120 --> 00:42:53,440
qué iba a ser de ella

362
00:42:53,520 --> 00:42:56,200
o si, ahora que estaba débil y vulnerable,

363
00:42:56,280 --> 00:42:58,760
volverían por la noche a rematarla.

364
00:43:05,720 --> 00:43:10,120
Y no pude evitar plantearme
si yo había tenido algo que ver.

365
00:43:12,000 --> 00:43:14,240
¿Se había arriesgado por mi culpa?

366
00:43:15,680 --> 00:43:17,200
Me sentí muy vulnerable.

367
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Como si, de algún modo,
me hubiera pasado lo mismo que a ella.

368
00:43:29,920 --> 00:43:33,040
Para mí fue, a nivel psicológico,

369
00:43:33,120 --> 00:43:37,600
como si hubiera sufrido
algún tipo de desmembración.

370
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
Empiezas a pensar en tu muerte
y en tu vulnerabilidad,

371
00:43:42,280 --> 00:43:44,920
a preocuparte por tu familia, por tu hijo…

372
00:43:47,000 --> 00:43:48,480
Nunca me había mostrado

373
00:43:48,800 --> 00:43:52,000
particularmente sentimental
con los animales.

374
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Aquello me estaba cambiando.

375
00:43:57,000 --> 00:44:00,600
Ella me estaba enseñando
a ser sensible con el otro.

376
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
Sobre todo, con los animales salvajes.

377
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
A la mañana siguiente,
volví al agua con el corazón en un puño.

378
00:44:47,160 --> 00:44:50,680
Me alivió muchísimo ver que estaba viva,
que aún respiraba.

379
00:44:54,440 --> 00:44:58,520
Estaba tan débil que no podía poner
los colores radiantes de siempre.

380
00:44:58,600 --> 00:45:00,400
Se la veía blanca y apagada.

381
00:45:10,720 --> 00:45:13,880
Y eso me preocupó:
"¿Cómo va a conseguir comida?".

382
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
No se debería interferir
en la vida de los animales,

383
00:45:24,800 --> 00:45:30,520
pero en ese momento me dejé llevar
por lo que sentía por ella.

384
00:45:38,160 --> 00:45:39,640
No sirvió de gran cosa.

385
00:45:42,280 --> 00:45:47,960
Ella permanecía al fondo de la guarida,
prácticamente inmóvil.

386
00:45:51,240 --> 00:45:54,760
Me acercaba todos los días
para comprobar si estaba bien,

387
00:45:54,960 --> 00:45:58,120
preguntándome
si volvería a verla al día siguiente.

388
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
DÍA 134

389
00:46:14,240 --> 00:46:17,520
El gran alivio llegó
como una semana después,

390
00:46:18,560 --> 00:46:22,200
cuando vi que la herida
había cicatrizado bastante rápido.

391
00:46:27,160 --> 00:46:31,440
Y lo más fascinante para mí fue ver…

392
00:46:32,120 --> 00:46:37,840
un tentáculo en miniatura perfecto
que le empezaba a salir.

393
00:46:46,680 --> 00:46:49,640
Y me transmitió
una extraña sensación de confianza

394
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
en que que podía superar
aquella enorme dificultad.

395
00:46:55,000 --> 00:46:59,280
Y, al mismo tiempo, yo sentía que superaba
mis propias dificultades.

396
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
De algún modo,
nuestras vidas se reflejaban mutuamente.

397
00:47:13,280 --> 00:47:17,000
Mi relación con la gente, con los humanos,
estaba cambiando.

398
00:47:21,120 --> 00:47:25,360
Mi hijo empezaba a mostrar
un gran interés en el mundo submarino.

399
00:47:44,760 --> 00:47:47,360
Y cada día le contaba nuestras aventuras.

400
00:47:55,120 --> 00:47:58,680
Él la conocía.
Lo llevé a verla muchas veces.

401
00:48:04,120 --> 00:48:08,200
El tentáculo ya era bastante funcional,
incluso a medio regenerar.

402
00:48:18,880 --> 00:48:22,680
DÍA 250

403
00:48:25,080 --> 00:48:28,760
A medida que crecía su tentáculo,
fue recuperando la confianza.

404
00:48:33,240 --> 00:48:37,280
Al final, unos 100 días después,
se había regenerado por completo.

405
00:48:46,000 --> 00:48:49,480
Es increíble pensar
que este animal es capaz de algo así,

406
00:48:49,560 --> 00:48:53,000
de encajar semejante ataque
y recuperarse por completo.

407
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
DÍA 271

408
00:49:17,960 --> 00:49:22,480
Después de un tiempo,
ella retomó sus actividades cotidianas,

409
00:49:22,560 --> 00:49:26,680
así que di otro paso que me permitiría

410
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
adentrarme aún más en su mundo.

411
00:49:37,000 --> 00:49:39,960
Era un día agradable,
tranquilo y despejado.

412
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
Ella dobla una esquina y ve un cangrejo.

413
00:49:49,120 --> 00:49:50,720
El problema del cangrejo…

414
00:49:51,560 --> 00:49:54,080
es que su depredador es un animal líquido.

415
00:49:56,120 --> 00:49:59,360
Puede fluir
a través de cualquier grieta minúscula.

416
00:50:08,320 --> 00:50:10,840
El cangrejo parece sentir su presencia

417
00:50:10,920 --> 00:50:16,680
y se esconde
bajo una gran anémona venenosa.

418
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
Ella lo espera escondida.

419
00:50:46,960 --> 00:50:50,640
Entonces, el cangrejo piensa:
"Vale, no hay moros en la costa".

420
00:50:50,720 --> 00:50:54,040
Y comete el error de salir de la anémona.

421
00:52:35,600 --> 00:52:39,560
Es un poco bruta al comer.
Esparce trocitos y olor por todas partes.

422
00:52:40,920 --> 00:52:42,400
Entonces, miras alrededor

423
00:52:42,480 --> 00:52:47,200
y ves que empieza a llenarse de ofiuras
sorprendentemente rápido,

424
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
todas atraídas por su presa.

425
00:52:55,800 --> 00:52:58,760
Un montón de ofiuras
que la empiezan a acosar

426
00:52:58,840 --> 00:53:02,200
y no sabe muy bien qué hacer
o cómo quitárselas de encima.

427
00:53:04,240 --> 00:53:06,920
Así que pensé:
"Esto va a ser un problema.

428
00:53:07,160 --> 00:53:11,480
Cada vez que cace algo,
vendrán las ofiuras a quitarle la comida".

429
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Al poco tiempo,

430
00:53:19,240 --> 00:53:23,080
ella se cansa
de que las ofiuras le roben la comida

431
00:53:23,160 --> 00:53:25,280
y encuentra la forma de evitarlo

432
00:53:25,360 --> 00:53:28,880
cogiéndolas con las ventosas
y echándolas con delicadeza.

433
00:53:32,440 --> 00:53:34,160
Ahora la que manda es ella.

434
00:53:43,880 --> 00:53:48,560
En un principio, trató de cazar langostas
con el mismo método que los cangrejos.

435
00:53:52,320 --> 00:53:53,600
Empecé a ver…

436
00:53:54,640 --> 00:53:56,800
langostas que salían disparadas.

437
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Con algunas pensaba:
"Esta no se le escapa".

438
00:54:30,680 --> 00:54:33,240
Langosta tras langosta,
todas la esquivaban.

439
00:54:40,560 --> 00:54:42,840
Y luego, un par de semanas después,

440
00:54:43,360 --> 00:54:46,400
vi que se acercaba a una por el lado,

441
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
acorralando a la langosta
de forma que quedara entre ella y yo,

442
00:54:53,440 --> 00:54:56,640
utilizándome como parte
de su estrategia de caza.

443
00:55:00,720 --> 00:55:03,080
Pero, en lugar de usar sus tentáculos,

444
00:55:04,920 --> 00:55:07,160
despliega su red justo por encima.

445
00:55:10,320 --> 00:55:12,360
No le deja escapatoria posible.

446
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
Hablamos de un animal estratégico,

447
00:55:23,520 --> 00:55:25,920
capaz de averiguar en un tiempo récord

448
00:55:26,000 --> 00:55:29,720
cuál es la mejor manera de cazar
a una presa muy complicada.

449
00:55:37,040 --> 00:55:39,480
Buena parte de su inteligencia se basa

450
00:55:39,960 --> 00:55:42,920
en la gran cantidad de presas
que debe atrapar.

451
00:55:43,640 --> 00:55:45,120
Toda clase de animales.

452
00:55:46,520 --> 00:55:50,280
Todos los moluscos que captura
son fáciles de atrapar,

453
00:55:50,880 --> 00:55:53,280
pero tienen conchas durísimas.

454
00:55:57,520 --> 00:56:02,200
¿Cómo narices se las apaña
para matarlos y comérselos?

455
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
En la base de sus tentáculos,

456
00:56:08,040 --> 00:56:10,920
tiene un taladro
que puede penetrar las conchas

457
00:56:13,440 --> 00:56:16,880
para inocular veneno en el interior,
como una serpiente,

458
00:56:17,440 --> 00:56:19,800
a ver cómo reacciona el molusco.

459
00:56:23,560 --> 00:56:26,720
Pero algunos de esos moluscos
solo se relajan

460
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
si la perforación se produce
justo en el ápice de la concha,

461
00:56:31,400 --> 00:56:32,760
en el músculo abductor.

462
00:56:36,080 --> 00:56:38,280
O sea, que tiene que saber geometría

463
00:56:38,360 --> 00:56:43,400
para calcular el punto exacto
donde tiene que perforar la concha

464
00:56:43,480 --> 00:56:45,080
para conseguir su comida.

465
00:56:48,760 --> 00:56:52,280
Es una gran muestra de inteligencia
para un invertebrado.

466
00:56:53,080 --> 00:56:58,120
Tiene la capacidad
de aprender y de recordar detalles.

467
00:57:01,360 --> 00:57:05,080
Y me di cuenta
de lo mucho que me estaba enseñando.

468
00:57:11,240 --> 00:57:15,360
Estaba deseando levantarme por la mañana
y ponerme manos a la obra

469
00:57:15,960 --> 00:57:21,240
para entender qué significaba cada marca,
cada matiz de su comportamiento,

470
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
cada especie y lo que hacía,
cómo interactuaba con ella.

471
00:57:33,320 --> 00:57:36,560
La gente me pregunta
por qué voy siempre al mismo sitio.

472
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
Así es como se aprecian
las diferencias más sutiles.

473
00:57:40,960 --> 00:57:43,360
Y así es como se conoce la naturaleza.

474
00:57:46,240 --> 00:57:49,920
Había miles de conexiones
que salían del pulpo

475
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
hacia todas sus presas y depredadores,

476
00:57:52,600 --> 00:57:57,200
y luego estaba el bosque de algas,
que alimentaba todas esas conexiones.

477
00:58:01,800 --> 00:58:05,360
Y así aprendí la relación
entre el caracol y el erizo de mar,

478
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
y entre el pulpo y el caracol.

479
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
Y, a medida que visualizaba
esas conexiones,

480
00:58:10,840 --> 00:58:13,720
empecé a entender
lo que pasaba a mi alrededor.

481
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
El bosque tenía mente propia.

482
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
Lo notaba.
Como si hubiera un ser superior.

483
00:58:37,000 --> 00:58:40,680
Era miles de veces
más consciente e inteligente que yo.

484
00:58:42,920 --> 00:58:45,040
Es como un cerebro submarino gigante

485
00:58:45,120 --> 00:58:47,800
que lleva millones de años
en funcionamiento.

486
00:58:51,000 --> 00:58:53,320
Y se encarga de mantener el equilibrio.

487
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
Llegado ese punto…

488
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
DÍA 304

489
00:59:08,560 --> 00:59:10,400
…el bosque parecía perfecto.

490
00:59:16,160 --> 00:59:18,120
Bueno, claro, perfecto…

491
00:59:19,200 --> 00:59:20,600
pero sin olvidar…

492
00:59:21,280 --> 00:59:23,800
que esos depredadores siempre están ahí.

493
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
Lo tengo…

494
01:00:08,720 --> 01:00:10,040
grabado en la memoria.

495
01:00:10,120 --> 01:00:13,240
Un tiburón enorme se acercó de repente.

496
01:00:21,440 --> 01:00:24,280
Ella se quedó quieta
para tratar de ocultarse.

497
01:00:29,840 --> 01:00:34,320
Pero el tiburón estaba cada vez más cerca,
olfateando su rastro.

498
01:00:41,960 --> 01:00:44,760
Y pensé: "No puede ser. Otra vez…

499
01:00:46,440 --> 01:00:47,840
la misma pesadilla".

500
01:01:46,000 --> 01:01:47,960
Se propulsa hasta el dosel

501
01:01:48,040 --> 01:01:53,320
y envuelve su cuerpo
con todas las hojas de alga que puede.

502
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Y vigila por un hueco.

503
01:02:21,400 --> 01:02:23,480
Todo el olor ha pasado a las algas,

504
01:02:23,560 --> 01:02:26,200
así que el tiburón
las arranca a mordiscos.

505
01:02:44,600 --> 01:02:46,160
Sale disparada por detrás.

506
01:03:00,720 --> 01:03:04,200
Va y se sube a una roca fuera del agua
y yo me quedo…

507
01:03:09,080 --> 01:03:10,560
Es que no…

508
01:03:11,320 --> 01:03:12,680
Casi no daba crédito.

509
01:03:17,120 --> 01:03:20,480
El problema de esa solución
es que tiene que volver.

510
01:03:29,320 --> 01:03:32,200
Al otro lado,
el tiburón recupera el rastro.

511
01:03:33,320 --> 01:03:35,600
Y empieza una persecución frenética.

512
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Entonces veo que…

513
01:04:10,840 --> 01:04:13,600
con un movimiento muy rápido,

514
01:04:14,400 --> 01:04:18,120
recoge cerca de un centenar
de conchas y piedras…

515
01:04:21,200 --> 01:04:25,120
y pliega los tentáculos
para cubrirse la cabeza.

516
01:04:26,800 --> 01:04:29,320
Y ahí es cuando caigo:

517
01:04:29,400 --> 01:04:33,320
"Es la misma forma inexplicable que vi…
al principio de todo".

518
01:04:59,760 --> 01:05:01,960
Acto seguido, el tiburón la agarra.

519
01:05:24,520 --> 01:05:26,120
Pero necesitaba respirar.

520
01:05:26,880 --> 01:05:29,120
Subí a toda prisa hacia la superficie.

521
01:05:31,760 --> 01:05:33,160
Y de vuelta abajo.

522
01:05:38,840 --> 01:05:41,640
Y me quedé: "Venga ya, esto es demasiado".

523
01:05:42,480 --> 01:05:45,600
De alguna forma, había logrado colocarse

524
01:05:45,680 --> 01:05:49,560
en el lugar menos peligroso,
es decir, a lomos del tiburón.

525
01:06:01,240 --> 01:06:04,440
El tiburón intenta librarse de ella
y se aleja nadando.

526
01:06:06,840 --> 01:06:10,880
Tarda unos segundos en entender
qué narices está pasando.

527
01:06:10,960 --> 01:06:14,840
Lo que está claro
es que ahora ella juega con ventaja.

528
01:06:27,920 --> 01:06:31,280
Cuando el tiburón se acerca
a una zona con más vegetación,

529
01:06:32,920 --> 01:06:34,640
ella se deja caer de su lomo…

530
01:06:46,400 --> 01:06:48,560
suelta las conchas que le quedaban

531
01:06:49,240 --> 01:06:50,400
y se va corriendo.

532
01:06:56,720 --> 01:06:59,600
Le ha dado mil vueltas al tiburón.

533
01:07:32,800 --> 01:07:35,800
El tiburón vuelve,
pasa una última vez por allí,

534
01:07:35,880 --> 01:07:38,760
pero ella está a salvo, muy a su pesar.

535
01:07:39,440 --> 01:07:40,440
Y se va.

536
01:07:45,720 --> 01:07:51,000
Que sea capaz de tomar decisiones
de vida o muerte a esa velocidad

537
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
me parece francamente increíble.

538
01:08:18,360 --> 01:08:22,680
Estuve presente
al menos el 80 % de su vida.

539
01:08:24,320 --> 01:08:27,440
Cada momento es valioso,
precisamente por su brevedad.

540
01:08:31,360 --> 01:08:33,080
Recuerdo un día increíble.

541
01:08:34,080 --> 01:08:35,960
Había un gran banco de salpas.

542
01:08:37,760 --> 01:08:39,280
A aguas poco profundas.

543
01:08:41,560 --> 01:08:43,040
De repente, le dio por…

544
01:08:43,760 --> 01:08:46,080
alargar los tentáculos hacia arriba.

545
01:08:51,920 --> 01:08:53,160
Al principio pensé:

546
01:08:54,120 --> 01:08:55,760
"Eso es que está cazando".

547
01:09:02,200 --> 01:09:04,040
Pero luego me quedé: "Espera.

548
01:09:04,360 --> 01:09:07,400
Cuando caza, es estratégica
y se nota que está…

549
01:09:07,840 --> 01:09:09,040
concentrada.

550
01:09:14,920 --> 01:09:17,880
Este no me parece
un comportamiento depredador".

551
01:09:21,640 --> 01:09:24,520
Tardé un buen rato en asimilarlo.

552
01:09:26,520 --> 01:09:30,040
Pero no pude evitar pensar:
"Está jugando con los peces".

553
01:09:45,040 --> 01:09:47,960
Jugar es propio de los animales sociales.

554
01:09:48,040 --> 01:09:51,520
Aquí tenemos
a un animal prácticamente asocial

555
01:09:51,600 --> 01:09:53,040
jugando con los peces.

556
01:09:56,480 --> 01:09:58,600
Eso dice mucho del animal.

557
01:10:10,400 --> 01:10:12,800
Luego perdió el interés por los peces,

558
01:10:13,960 --> 01:10:15,160
se acercó corriendo…

559
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
y me agarró.

560
01:10:30,920 --> 01:10:34,400
Y esa fue la última vez
que tuvimos contacto físico.

561
01:10:55,560 --> 01:11:01,760
DÍA 324

562
01:11:05,000 --> 01:11:06,360
Si hago memoria,

563
01:11:07,440 --> 01:11:10,520
recuerdo que era un día agitado,
muy turbulento.

564
01:11:17,600 --> 01:11:19,520
Estaba todo lleno de sedimentos.

565
01:11:22,440 --> 01:11:23,440
Fui a verla y…

566
01:11:24,560 --> 01:11:27,200
Había otro pulpo justo a su lado.

567
01:11:34,520 --> 01:11:38,000
Es muy raro ver a dos pulpos juntos.

568
01:11:40,560 --> 01:11:42,440
"Pero bueno, ¿qué pasa aquí?".

569
01:11:48,360 --> 01:11:52,840
Y, al ver que los dos estaban tranquilos,
ya me di cuenta:

570
01:11:52,920 --> 01:11:55,120
"Vale, empieza el apareamiento".

571
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
A esas alturas, conocía muy bien
las etapas en la vida de un pulpo.

572
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
Aunque estaba muy emocionado
de que empezara el apareamiento,

573
01:12:17,400 --> 01:12:18,720
tenía cierto…

574
01:12:19,360 --> 01:12:20,360
miedo…

575
01:12:20,880 --> 01:12:22,200
que me remordía.

576
01:12:31,520 --> 01:12:33,040
Ya no volvería a salir.

577
01:12:33,600 --> 01:12:37,480
No volvería a alimentarse ni a cazar.

578
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
Una gran parte de su cuerpo
pasa a los huevos,

579
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
así que pierde peso
y queda muy debilitada.

580
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
Los huevos están al fondo,
en la oscuridad,

581
01:12:56,280 --> 01:12:57,760
donde no se pueden ver.

582
01:13:04,560 --> 01:13:07,160
Sigo yendo todos los días
para ver cómo está.

583
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
Me la encuentro oxigenando los huevos
con su sifón, cuidándolos.

584
01:13:14,440 --> 01:13:16,320
Se deja morir lentamente,

585
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
sincronizando su muerte
justo con la eclosión de los huevos.

586
01:13:27,040 --> 01:13:29,680
Me conmovió muchísimo.

587
01:13:32,000 --> 01:13:35,920
Pensar que un invertebrado,
básicamente, un molusco,

588
01:13:36,000 --> 01:13:38,080
sacrificaba su propia vida

589
01:13:38,720 --> 01:13:39,800
por sus crías.

590
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
Todos los huevos eclosionaron.

591
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
Eran diminutos y quedaron flotando
en la columna de agua.

592
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
Cientos de miles de huevos.

593
01:14:07,760 --> 01:14:09,200
Y, no mucho después,

594
01:14:09,600 --> 01:14:12,600
la vi precipitarse de su guarida,
ya moribunda.

595
01:14:19,040 --> 01:14:21,320
Y los peces empezaban a merodear.

596
01:14:21,400 --> 01:14:24,120
Los carroñeros se acercaban
y la mordisqueaban.

597
01:14:27,080 --> 01:14:28,640
Me partió el corazón.

598
01:14:35,520 --> 01:14:38,520
Una parte de mí deseaba cogerla
y ahuyentarlos.

599
01:14:40,200 --> 01:14:41,440
Pero no lo hice.

600
01:14:55,320 --> 01:14:56,400
Al día siguiente…

601
01:14:58,200 --> 01:14:59,520
llegó un gran tiburón.

602
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
Y se la llevó con él bosque adentro.

603
01:15:30,600 --> 01:15:34,160
A menudo voy al lugar
donde estaba su guarida principal.

604
01:15:39,600 --> 01:15:42,440
Me quedo flotando por encima
y la siento allí.

605
01:15:44,560 --> 01:15:46,160
Claro que la echo de menos.

606
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
Pero…

607
01:16:05,080 --> 01:16:07,600
de alguna forma, también fue un alivio.

608
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Fue un alivio, porque la intensidad
de ir allí todos los días y rastrearla…

609
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
y tratar de capturarlo todo…

610
01:16:22,440 --> 01:16:23,480
Se me hizo dura.

611
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Me iba a dormir y soñaba…

612
01:16:27,560 --> 01:16:28,560
con ese animal.

613
01:16:28,640 --> 01:16:30,440
Me había acostumbrado…

614
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
a pensar como un pulpo.

615
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
Y todo eso supone un desgaste.

616
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Pero, en el fondo,

617
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
sentía un profundo orgullo por ese animal,

618
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
que había hecho lo imposible
para llegar hasta allí.

619
01:17:03,920 --> 01:17:06,080
Una vida que no podemos concebir.

620
01:17:31,120 --> 01:17:34,720
Una de las cosas
más emocionantes de mi vida

621
01:17:34,800 --> 01:17:38,960
fue salir con mi hijo
a caminar por la orilla

622
01:17:39,040 --> 01:17:42,200
y enseñarle
las maravillas de la naturaleza,

623
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
todos sus detalles y complejidades.

624
01:17:50,560 --> 01:17:54,400
La naturaleza me había dado tanto
que ahora me tocaba a mí.

625
01:17:56,880 --> 01:17:59,480
Aún tenía muchísima energía por devolver.

626
01:18:06,360 --> 01:18:09,120
Ahora es un biólogo marino en ciernes.

627
01:18:09,200 --> 01:18:10,560
Sabe muchísimas cosas.

628
01:18:16,080 --> 01:18:18,040
Es un nadador magnífico.

629
01:18:21,640 --> 01:18:25,280
Y, con los años,
cada vez le apetece más venir.

630
01:18:35,480 --> 01:18:37,400
Es un orgullo ver que desarrolla

631
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
plena conciencia de sí mismo,

632
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
una confianza increíble

633
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
y, lo más importante,

634
01:18:51,600 --> 01:18:52,720
delicadeza.

635
01:18:53,920 --> 01:18:59,320
Y creo que eso es lo que un niño aprende
al pasar miles de horas en la naturaleza.

636
01:19:08,040 --> 01:19:10,360
Unos meses después de que ella muriera,

637
01:19:10,440 --> 01:19:15,080
mi hijo encontró un pulpito diminuto.

638
01:19:20,520 --> 01:19:23,360
No es nada habitual
ver animales tan pequeños.

639
01:19:27,640 --> 01:19:32,080
Tienen hasta medio millón de crías,
pero solo unas pocas sobreviven.

640
01:19:32,560 --> 01:19:36,640
La vida de un pulpo no es nada fácil.

641
01:19:36,720 --> 01:19:39,800
Pero esa es su estrategia:
vivir rápido y morir jóvenes.

642
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
Nos imaginamos
que podía ser una de sus crías.

643
01:19:50,080 --> 01:19:52,520
Por el tamaño que tenía en ese momento.

644
01:19:56,960 --> 01:20:00,080
Y nos alegramos.
Fue como decir: "Anda, mírala".

645
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
Me hizo darme cuenta…

646
01:20:27,880 --> 01:20:30,640
de lo valiosos que son
los parajes naturales.

647
01:20:40,360 --> 01:20:42,040
Sumergirte en esas aguas…

648
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
es sumamente liberador.

649
01:20:46,840 --> 01:20:52,440
Todos tus problemas y tus preocupaciones
se desvanecen de golpe.

650
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
Poco a poco,
todos los animales empiezan a importarte,

651
01:21:06,200 --> 01:21:08,440
por pequeños que sean.

652
01:21:13,440 --> 01:21:17,280
Te das cuenta de que todos
son importantes a su manera.

653
01:21:21,800 --> 01:21:25,280
Sientes lo vulnerable
que es la vida de esos animales.

654
01:21:26,840 --> 01:21:30,520
Y lo vulnerable que es
cualquier forma de vida, en general.

655
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
Mi relación con el ecosistema marino
y sus animales se estrecha…

656
01:21:44,880 --> 01:21:47,720
con el paso de las semanas,
los meses y los años.

657
01:21:52,400 --> 01:21:55,840
Estás en contacto con la naturaleza
y te habla.

658
01:21:57,600 --> 01:21:59,120
Su lenguaje está ahí.

659
01:22:14,040 --> 01:22:16,440
Me enamoré de ella,

660
01:22:16,520 --> 01:22:20,720
pero también de la naturaleza salvaje
que representaba

661
01:22:20,800 --> 01:22:22,880
y de lo mucho que me cambió.

662
01:22:37,840 --> 01:22:40,680
Ella me enseñó a sentir…

663
01:22:41,320 --> 01:22:44,480
que era parte de ese lugar,
no un mero visitante.

664
01:22:45,320 --> 01:22:47,160
Son dos cosas muy diferentes.

665
01:23:01,200 --> 01:23:05,000
Craig sigue buceando todos los días,
pero ya no lo hace solo.

666
01:23:05,080 --> 01:23:09,000
Cofundó Sea Change Project,
una comunidad creciente de buceadores

667
01:23:09,080 --> 01:23:12,600
dedicada a la protección permanente
de los bosques de algas.

668
01:24:48,920 --> 01:24:53,920
Subtítulos: Guillermo Parra



