1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36,040 --> 00:00:39,520
<i>Pour beaucoup de gens,</i>
<i>le poulpe est un extraterrestre.</i>

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
<i>Mais chose étrange, plus on s'en approche,</i>

6
00:00:45,640 --> 00:00:49,760
<i>plus on se rend compte</i>
<i>qu'il nous ressemble beaucoup.</i>

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
<i>C'est un monde totalement différent.</i>

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
<i>C'est une sensation incroyable.</i>

9
00:01:10,360 --> 00:01:13,680
<i>On sent qu'il va se passer</i>
<i>quelque chose de fabuleux.</i>

10
00:01:21,440 --> 00:01:24,800
<i>Mais il y a une limite à ne pas franchir.</i>

11
00:01:47,120 --> 00:01:50,720
<i>Le jour où tout a commencé</i>
<i>remonte à loin déjà.</i>

12
00:02:07,160 --> 00:02:10,600
CAP-OCCIDENTAL, AFRIQUE DU SUD

13
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
<i>Cet endroit à la pointe de l'Afrique</i>
<i>est surnommé le cap des tempêtes.</i>

14
00:02:35,280 --> 00:02:38,040
<i>Mes souvenirs d'enfance sont dominés</i>

15
00:02:38,120 --> 00:02:41,240
<i>par la côte rocheuse,</i>
<i>l'estran et la forêt de kelp.</i>

16
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
<i>On avait un bungalow en bois</i>

17
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
<i>sous le niveau des hautes eaux.</i>

18
00:02:52,560 --> 00:02:54,960
<i>Lors de grandes tempêtes,</i>

19
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
<i>l'océan fracassait les portes</i>
<i>et noyait le bas de la maison.</i>

20
00:03:05,200 --> 00:03:07,200
<i>C'est grisant pour un enfant</i>

21
00:03:07,280 --> 00:03:11,400
<i>d'être confronté à la force</i>
<i>de l'océan Atlantique.</i>

22
00:03:20,200 --> 00:03:23,520
<i>Je passais le plus clair de mon temps</i>
<i>dans les mares,</i>

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
<i>au milieu de la forêt de kelp.</i>

24
00:03:30,560 --> 00:03:32,480
<i>Mon passe-temps favori.</i>

25
00:03:35,840 --> 00:03:37,960
<i>Adulte, j'ai dû arrêter.</i>

26
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
<i>Au début, je le vivais bien.</i>

27
00:03:44,640 --> 00:03:48,880
<i>Jusqu'à mon voyage</i>
<i>au Kalahari central il y a 20 ans.</i>

28
00:03:59,880 --> 00:04:03,240
<i>Je tournais </i>The Great Dance
<i>avec mon frère.</i>

29
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
<i>J'ai côtoyé ces hommes</i>

30
00:04:06,040 --> 00:04:09,400
<i>qui comptent parmi les meilleurs pisteurs</i>
<i>de la planète.</i>

31
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
<i>Je les ai regardés</i>

32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
<i>glâner dans la nature</i>
<i>des indices subtils,</i>

33
00:04:20,040 --> 00:04:22,560
<i>invisibles à mes yeux,</i>

34
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
<i>puis je les ai suivis</i>
<i>parfois des heures durant</i>

35
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
<i>pour les voir trouver des animaux.</i>

36
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
<i>C'était absolument fascinant.</i>

37
00:04:33,240 --> 00:04:36,880
<i>Ils faisaient partie du monde naturel.</i>

38
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
<i>J'en étais un spectateur.</i>

39
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
<i>Et j'avais le profond désir</i>
<i>d'en faire partie.</i>

40
00:04:58,920 --> 00:05:01,800
<i>J'ai vécu un véritable enfer</i>
<i>pendant deux ans.</i>

41
00:05:05,760 --> 00:05:08,600
<i>J'avais beaucoup travaillé</i>
<i>pendant des années,</i>

42
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
<i>jusqu'à l'épuisement.</i>

43
00:05:12,600 --> 00:05:14,680
<i>Je dormais mal depuis des mois.</i>

44
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
<i>Ma famille en souffrait.</i>

45
00:05:21,640 --> 00:05:24,200
<i>J'en avais assez de toute cette pression.</i>

46
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
<i>Mon esprit ne pouvait pas gérer tout ça.</i>

47
00:05:33,440 --> 00:05:37,040
<i>Je ne voulais plus voir de caméra</i>
<i>ou de logiciel de montage.</i>

48
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
<i>C'était déjà trop.</i>

49
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
<i>Mon but dans la vie était...</i>

50
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
<i>réduit en miettes.</i>

51
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
<i>Et j'avais un enfant qui grandissait.</i>

52
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
<i>Tom.</i>

53
00:06:01,320 --> 00:06:04,520
Dans cet état,
je ne pouvais pas être un bon père.

54
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
<i>Il fallait que ça change.</i>

55
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
Je me suis inspiré de mon enfance

56
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
et de ces pisteurs de génie
que j'avais côtoyés au Kalahari.

57
00:06:25,720 --> 00:06:27,960
Mon salut se trouvait

58
00:06:28,800 --> 00:06:29,640
dans l'océan.

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,360
<i>Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau.</i>

60
00:06:40,880 --> 00:06:45,200
<i>C'est un des lieux les plus terrifiants</i>
<i>où l'on puisse nager.</i>

61
00:06:56,120 --> 00:06:59,680
<i>L'eau peut descendre</i>
<i>jusqu'à huit ou neuf degrés.</i>

62
00:07:03,000 --> 00:07:04,840
<i>Le froid vous coupe le souffle.</i>

63
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
<i>Mais il suffit de se détendre.</i>

64
00:07:15,760 --> 00:07:19,840
<i>Et alors, on dispose</i>
<i>de 10 à 15 minutes de plénitude.</i>

65
00:07:21,440 --> 00:07:22,320
<i>Soudain,</i>

66
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
<i>tout va bien.</i>

67
00:07:33,880 --> 00:07:36,960
<i>Le froid stimule le cerveau.</i>

68
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
<i>Une vague d'endorphines nous envahit</i>
<i>quand on est dans l'eau froide.</i>

69
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
<i>Tout le corps se réveille.</i>

70
00:07:50,640 --> 00:07:54,320
<i>Et plus le corps s'habitue,</i>
<i>plus c'est facile.</i>

71
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
<i>Et à terme...</i>

72
00:08:05,920 --> 00:08:07,040
<i>au bout d'an,</i>

73
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
<i>on est accro au froid.</i>

74
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
<i>Ce qui rend cette forêt incroyable,</i>

75
00:08:28,720 --> 00:08:31,000
<i>c'est son aspect tridimensionnel.</i>

76
00:08:31,080 --> 00:08:34,000
<i>On peut aller dans toutes les directions.</i>

77
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
<i>On croirait voler.</i>

78
00:08:41,640 --> 00:08:43,600
<i>C'est une autre planète.</i>

79
00:08:49,440 --> 00:08:53,640
<i>On se décontracte naturellement</i>
<i>dans l'eau.</i>

80
00:08:56,160 --> 00:08:59,120
<i>On retient sa respiration plus longtemps.</i>

81
00:09:03,520 --> 00:09:09,160
<i>Nager avec une bouteille me gênerait</i>
<i>dans une forêt de kelp aussi dense.</i>

82
00:09:14,440 --> 00:09:18,000
<i>Je veux pouvoir</i>
<i>me déplacer tel un amphibien.</i>

83
00:09:26,400 --> 00:09:30,000
<i>D'instinct, j'ai évité</i>
<i>de porter une combinaison.</i>

84
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
<i>Pour être au plus près</i>

85
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
<i>d'un tel milieu,</i>

86
00:09:38,600 --> 00:09:42,960
<i>il ne faut pas se mettre de barrière.</i>

87
00:09:51,680 --> 00:09:56,200
<i>J'ai subitement retrouvé l'énergie</i>
<i>de filmer et photographier.</i>

88
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
<i>J'ai ressorti ma caméra</i>

89
00:09:59,520 --> 00:10:02,080
<i>et je me suis remis à faire</i>
<i>ce que j'aimais.</i>

90
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
<i>La faune est très exotique et étrange.</i>

91
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
<i>C'est bien plus extrême</i>
<i>qu'aucune œuvre de science-fiction.</i>

92
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
<i>Je me souviens du jour où tout a commencé.</i>

93
00:11:02,160 --> 00:11:04,400
<i>J'avais trouvé un endroit singulier</i>

94
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
<i>protégé par une grande forêt de kelp,</i>

95
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
<i>qui freine la houle.</i>

96
00:11:21,640 --> 00:11:23,840
Dans la forêt environnante,

97
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
on n'y voit absolument rien,

98
00:11:26,160 --> 00:11:30,120
mais sur une zone de 200 m,
on peut plonger

99
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
et observer.

100
00:11:31,360 --> 00:11:32,880
C'est un lieu incroyable.

101
00:11:41,880 --> 00:11:45,840
<i>J'ai vu une forme étrange à ma gauche,</i>

102
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
<i>j'ai plongé,</i>

103
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
<i>et il y avait cette chose bizarre.</i>

104
00:12:11,800 --> 00:12:14,040
<i>Les poissons semblaient perplexes.</i>

105
00:12:24,320 --> 00:12:25,400
<i>Et tout à coup...</i>

106
00:12:35,160 --> 00:12:37,040
<i>Sur le moment, j'ignorais</i>

107
00:12:37,120 --> 00:12:39,320
<i>que c'était un moment rare.</i>

108
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
J'étais arrivé au dénouement
de quelque chose.

109
00:12:50,040 --> 00:12:52,440
Que faisait donc cet animal ?

110
00:12:55,400 --> 00:12:57,680
Je crois qu'elle avait peur de moi,

111
00:12:57,760 --> 00:13:02,560
alors elle a attrapé une feuille d'algue
extrêmement glissante,

112
00:13:02,640 --> 00:13:04,120
quasi insaisissable.

113
00:13:04,200 --> 00:13:07,560
Elle s'est enroulée dedans
comme si c'était une cape

114
00:13:07,640 --> 00:13:10,080
avant de m'observer par un interstice.

115
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
Et là, boum. Elle est partie.

116
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
C'est difficile à expliquer,

117
00:13:46,880 --> 00:13:49,480
mais j'ai eu cette intuition.

118
00:13:49,960 --> 00:13:55,080
Je savais que cette créature
sortait de l'ordinaire.

119
00:13:59,200 --> 00:14:00,880
<i>Je peux apprendre d'elle.</i>

120
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
<i>Elle est singulière.</i>

121
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
J'ai eu une idée folle :

122
00:14:19,480 --> 00:14:22,280
pourquoi ne pas y aller tous les jours ?

123
00:14:22,840 --> 00:14:25,720
Sans la moindre exception.

124
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
JOUR 1

125
00:14:35,400 --> 00:14:39,440
<i>Au début, ma présence la perturbait.</i>

126
00:14:39,520 --> 00:14:41,480
<i>J'ai donc posé ma caméra</i>

127
00:14:41,560 --> 00:14:45,000
<i>pour la filmer en train de vivre sa vie.</i>

128
00:14:49,680 --> 00:14:52,400
<i>Elle repère ce nouvel objet brillant.</i>

129
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Elle s'approche avec un bouclier

130
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
pour se protéger en cas d'attaque.

131
00:15:09,040 --> 00:15:11,640
<i>C'est nouveau, c'est intrigant.</i>

132
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
<i>Elle la touche, elle la goûte.</i>

133
00:15:21,840 --> 00:15:25,440
<i>Quand elle était d'humeur joueuse,</i>
<i>ça ne durait pas longtemps.</i>

134
00:15:25,840 --> 00:15:27,520
<i>Elle la faisait tomber.</i>

135
00:15:43,440 --> 00:15:48,680
<i>En y allant tous les jours,</i>
<i>j'ai vraiment compris son milieu.</i>

136
00:15:51,840 --> 00:15:55,640
<i>Au début, on voit la même chose partout.</i>

137
00:15:57,480 --> 00:16:01,320
<i>Puis on finit par distinguer</i>
<i>différents types de forêt.</i>

138
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
<i>Il y a la forêt vierge.</i>

139
00:16:08,640 --> 00:16:12,160
<i>Et celle où pousse</i>
<i>toute une variété d'algues.</i>

140
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
<i>Et la forêt brumeuse.</i>

141
00:16:24,160 --> 00:16:27,880
<i>En explorant la zone autour de sa tanière,</i>

142
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
<i>j'ai été surpris de trouver</i>
<i>de petites grottes</i>

143
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
<i>regorgeant de requins-pyjamas.</i>

144
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
<i>Et ce sont ses prédateurs</i>
<i>les plus sérieux.</i>

145
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
<i>C'est à leur peau rayée</i>
<i>qu'ils doivent leur surnom.</i>

146
00:16:48,560 --> 00:16:50,360
<i>Ils ne chassent pas à vue,</i>

147
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
<i>mais ils ont un odorat incroyable.</i>

148
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
<i>Et ils sont très agressifs.</i>

149
00:17:11,280 --> 00:17:14,600
<i>Ils peuvent glisser leur museau</i>
<i>dans de petites failles.</i>

150
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
<i>Ce sont des prédateurs mortels</i>
<i>pour les poulpes.</i>

151
00:17:22,160 --> 00:17:26,320
<i>Je me disais : "Combien de temps</i>
<i>avant qu'ils n'entrent en scène ?"</i>

152
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Après un certain nombre de visites,

153
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
il est devenu clair

154
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
qu'elle avait nettement moins peur.

155
00:17:59,240 --> 00:18:02,440
Elle voyait du mouvement,
puis elle me reconnaissait.

156
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
Elle venait me voir, très curieuse.

157
00:18:12,320 --> 00:18:16,600
Très intriguée et curieuse,
mais pas téméraire pour autant.

158
00:18:17,840 --> 00:18:21,880
Elle restait agrippée à sa tanière

159
00:18:21,960 --> 00:18:23,280
avec ses ventouses.

160
00:18:35,680 --> 00:18:37,240
<i>Là, je me lance.</i>

161
00:18:38,000 --> 00:18:40,240
<i>Je tends un peu la main.</i>

162
00:19:13,280 --> 00:19:16,480
<i>Il se passe quelque chose</i>
<i>quand elle vous touche.</i>

163
00:19:29,120 --> 00:19:31,960
Mais à un moment, il faut respirer.

164
00:19:34,640 --> 00:19:40,320
<i>Il faut tout doucement</i>
<i>se décrocher de ses ventouses</i>

165
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
<i>sans la perturber</i>

166
00:19:43,400 --> 00:19:46,040
<i>pour remonter à la surface et respirer.</i>

167
00:20:02,880 --> 00:20:04,600
Le plus grisant,

168
00:20:05,640 --> 00:20:07,280
c'est quand elle sort.

169
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
C'est la preuve de sa totale confiance.

170
00:20:10,840 --> 00:20:14,760
Elle ne garde pas ses bras en arrière
pour pouvoir s'échapper.

171
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
Elle dit :
"Je fais confiance à cet humain,

172
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
je sors de ma tanière

173
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
et je vais vivre ma vie."

174
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
<i>J'ai vu des choses extraordinaires.</i>

175
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
<i>Ils peuvent paraître épineux ou lisses.</i>

176
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
<i>Faire apparaître des cornes.</i>

177
00:20:53,400 --> 00:20:56,640
<i>Leur peau peut changer</i>
<i>de couleur, de texture, de motif.</i>

178
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
<i>C'est magnifique.</i>

179
00:21:12,960 --> 00:21:16,160
<i>En général, elle se propulse,</i>
<i>elle rampe ou elle nage.</i>

180
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Mais parfois, elle se met sur deux jambes.

181
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Elle marche.

182
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
Et la voilà qu'elle se balade

183
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
comme un bipède.

184
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
Elle se recroqueville sur elle-même,
on dirait une pierre.

185
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Deux de ses bras se mettent en mouvement,

186
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
et la pierre s'éloigne lentement.

187
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Elle se transforme

188
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
en une vieille dame chancelante
vêtue d'une robe.

189
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
<i>Elle cherche peut-être à imiter</i>

190
00:22:11,800 --> 00:22:14,120
<i>le kelp ou les algues dans la houle.</i>

191
00:22:15,720 --> 00:22:18,120
<i>Tout en s'éloignant lentement.</i>

192
00:22:20,800 --> 00:22:22,600
<i>C'est son truc.</i>

193
00:22:22,680 --> 00:22:26,080
<i>Elle sait être très créative</i>
<i>pour faire illusion.</i>

194
00:22:29,560 --> 00:22:34,720
Un poulpe est un escargot
qui a perdu sa coquille.

195
00:22:34,800 --> 00:22:37,120
<i>Un animal mou, liquide et fragile</i>

196
00:22:37,200 --> 00:22:39,680
<i>qui survit grâce à sa grande intelligence.</i>

197
00:22:42,600 --> 00:22:46,200
Elle n'a pas de parents pour la guider.
Elle est seule.

198
00:22:47,200 --> 00:22:50,880
<i>Elle est chassée</i>
<i>par tout un tas de prédateurs.</i>

199
00:22:54,440 --> 00:22:57,040
<i>Pendant des millions d'années,</i>
<i>elle a dû...</i>

200
00:22:57,720 --> 00:23:01,480
<i>mettre au point des techniques incroyables</i>
<i>pour les duper.</i>

201
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Elle doit apprendre vite,
car elle ne vit qu'un an.

202
00:23:18,080 --> 00:23:21,520
JOUR 52

203
00:23:25,760 --> 00:23:30,120
<i>Comme je plonge seul,</i>
<i>je dois être parfaitement équipé.</i>

204
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
<i>Je dois pouvoir parer à toute éventualité.</i>

205
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
<i>Sans réfléchir. Ça doit être instinctif.</i>

206
00:23:45,120 --> 00:23:49,560
<i>À cette époque,</i>
<i>je faisais un tas d'erreurs.</i>

207
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
<i>Un jour, elle m'a suivi.</i>

208
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
C'est incroyable
d'être suivi par un poulpe.

209
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
J'avançais à reculons,

210
00:24:02,120 --> 00:24:04,560
et cet animal incroyable venait vers moi.

211
00:24:04,640 --> 00:24:07,040
Elle n'avait pas vraiment peur.

212
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
Elle était curieuse et en confiance.
C'était magnifique.

213
00:24:21,080 --> 00:24:22,280
Et là, bam !

214
00:24:23,160 --> 00:24:24,880
Je fais tomber un objectif,

215
00:24:25,360 --> 00:24:28,200
et c'est suffisant pour l'effrayer.

216
00:24:29,040 --> 00:24:32,240
Elle repart dans l'autre sens,
sous le coup de la peur.

217
00:24:39,640 --> 00:24:43,720
Je m'en voulais tellement, parce que...

218
00:24:44,400 --> 00:24:48,480
Ça aurait pu signer la fin
de cette relation de confiance

219
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
et tout gâcher.

220
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
Est-ce fichu pour toujours ?

221
00:24:53,640 --> 00:24:58,120
Me refera-t-elle confiance ?
A-t-elle eu trop peur ?

222
00:25:01,920 --> 00:25:04,120
Ensuite, je l'ai approchée trop vite.

223
00:25:04,760 --> 00:25:08,520
Et elle a quitté sa tanière,
sous le coup de la peur.

224
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
<i>Elle n'y est pas revenue.</i>

225
00:25:16,560 --> 00:25:20,400
<i>Je pensais que c'était fini</i>
<i>et qu'elle était partie.</i>

226
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
J'avais côtoyé ces pisteurs de génie
du peuple San.

227
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
<i>Je me suis demandé</i>

228
00:25:42,560 --> 00:25:44,960
<i>si on pouvait pister sous l'eau.</i>

229
00:25:50,920 --> 00:25:56,640
<i>Cet animal a passé des millions d'années</i>
<i>à maîtriser l'art du camouflage.</i>

230
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
<i>J'ai appris à reconnaître</i>
<i>les traces du poulpe.</i>

231
00:26:11,200 --> 00:26:12,920
<i>Très frustrant, au début.</i>

232
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
<i>Tellement dures à repérer.</i>

233
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
<i>Comment distinguer celles d'un poulpe,</i>

234
00:26:17,880 --> 00:26:19,440
<i>celles d'un oursin,</i>

235
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
<i>celles d'un poisson</i>

236
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
<i>et celles d'un ver ?</i>

237
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
<i>Les marques des prédateurs.</i>

238
00:26:30,120 --> 00:26:31,800
<i>Les capsules d'œufs.</i>

239
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
<i>J'ai dû tout apprendre.</i>

240
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
Ensuite, il faut penser

241
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
comme un poulpe.

242
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
<i>J'étais un détective.</i>

243
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
<i>Je rassemblais un tas d'indices.</i>

244
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
<i>Et j'ai fait</i>

245
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
<i>des avancées.</i>

246
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
<i>"Voilà une proie typique."</i>

247
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
<i>Je trouve des proies,</i>
<i>des traces dans le sable,</i>

248
00:28:01,200 --> 00:28:04,520
<i>des altérations dans les algues,</i>
<i>là où elle est passée.</i>

249
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
<i>Je sais qu'elle est tout près.</i>

250
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
<i>À un ou deux mètres.</i>

251
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
<i>Je scrute cette petite zone.</i>

252
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Et là, bang !

253
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
La voilà.

254
00:28:30,280 --> 00:28:34,880
<i>Après une semaine de recherches,</i>
<i>jour après jour,</i>

255
00:28:35,880 --> 00:28:36,960
<i>je la trouvais.</i>

256
00:28:42,840 --> 00:28:43,720
C'est comme...

257
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
un ami qui vous dit bonjour,
tout heureux de vous retrouver.

258
00:28:53,720 --> 00:28:57,160
<i>J'ai vite compris ce qu'elle me disait.</i>

259
00:28:57,240 --> 00:29:00,440
<i>"Je te fais confiance, humain.</i>

260
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
<i>Bienvenue dans mon monde."</i>

261
00:29:13,920 --> 00:29:15,480
Elle avance vers moi.

262
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
Et instinctivement,

263
00:29:19,560 --> 00:29:21,120
je recule doucement.

264
00:29:25,120 --> 00:29:28,720
<i>J'ai voulu m'arrêter,</i>
<i>alors je me suis tenu à un rocher.</i>

265
00:29:34,440 --> 00:29:35,800
<i>Elle avançait toujours.</i>

266
00:29:37,120 --> 00:29:38,960
<i>Et elle s'est mise sur ma main.</i>

267
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
<i>J'étais sous l'eau depuis un moment,</i>

268
00:29:42,240 --> 00:29:46,960
<i>alors j'ai commencé à remonter,</i>
<i>pensant qu'elle me lâcherait.</i>

269
00:29:49,360 --> 00:29:53,320
<i>Mais non.</i>
<i>Elle est restée jusqu'à la surface.</i>

270
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
<i>Je regardais cette créature fascinante</i>
<i>droit dans les yeux.</i>

271
00:30:40,880 --> 00:30:42,720
J'avais du mal à imaginer

272
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
qu'elle puisse tirer profit
de cette relation.

273
00:30:45,760 --> 00:30:48,320
Comment cet animal sauvage qui vit sa vie

274
00:30:48,640 --> 00:30:52,560
pourrait tirer quelque chose
de cet étrange visiteur humain ?

275
00:30:56,960 --> 00:30:59,120
<i>C'est là que ça devient intéressant.</i>

276
00:31:04,280 --> 00:31:08,160
<i>Et plutôt stimulant</i>
<i>pour une si grande intelligence.</i>

277
00:31:15,560 --> 00:31:19,000
<i>Elle se rend compte</i>
<i>que je ne suis pas une menace</i>

278
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
<i>et elle décide d'interagir avec moi.</i>

279
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
<i>Elle éprouve peut-être même</i>
<i>une joie quelconque.</i>

280
00:32:01,280 --> 00:32:03,840
<i>Quand on a un tel rapport avec un animal</i>

281
00:32:03,920 --> 00:32:08,160
<i>et qu'on vit ces choses-là,</i>
<i>c'est époustouflant.</i>

282
00:32:13,920 --> 00:32:16,120
<i>Il n'y a rien de plus beau.</i>

283
00:32:24,560 --> 00:32:28,400
<i>Les frontières entre nos deux êtres</i>
<i>s'évanouissent.</i>

284
00:32:30,880 --> 00:32:33,200
<i>Je la vois dans toute sa splendeur.</i>

285
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
<i>Je n'arrêtais pas de penser à elle.</i>

286
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
<i>Dans l'eau et sur terre.</i>

287
00:33:14,640 --> 00:33:17,640
<i>C'était devenu une obsession.</i>

288
00:33:17,720 --> 00:33:20,880
<i>Je voulais lui rendre visite</i>
<i>tous les jours.</i>

289
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
<i>J'avais hâte d'y retourner.</i>

290
00:33:40,040 --> 00:33:42,400
<i>À quoi pense-t-elle donc ?</i>

291
00:33:44,120 --> 00:33:47,360
<i>Rêve-t-elle ? Si oui, de quoi ?</i>

292
00:33:59,840 --> 00:34:05,080
<i>Elle a attisé ma curiosité</i>
<i>comme jamais auparavant.</i>

293
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
<i>Chez soi, il est très utile</i>

294
00:34:17,680 --> 00:34:21,040
<i>de lire autant d'articles scientifiques</i>
<i>que possible.</i>

295
00:34:23,640 --> 00:34:25,320
<i>C'est un poulpe commun.</i>

296
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
Octopus vulgaris,
<i>c'est son nom scientifique.</i>

297
00:34:30,440 --> 00:34:32,640
<i>Deux tiers de son système cognitif</i>

298
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
<i>ne sont pas dans son cerveau,</i>
<i>mais dans ses bras.</i>

299
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
<i>Son être tout entier pense,</i>
<i>ressent et explore.</i>

300
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
<i>Elle utilise ses 2 000 ventouses</i>
<i>de manière indépendante.</i>

301
00:34:49,680 --> 00:34:50,640
<i>C'est dingue.</i>

302
00:34:50,720 --> 00:34:52,480
<i>Imaginez avoir 2 000 doigts.</i>

303
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
<i>Son intelligence</i>
<i>est comparable à celle d'un chien</i>

304
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
<i>ou d'un petit primate.</i>

305
00:35:02,640 --> 00:35:05,920
<i>Un mollusque ne devrait pas</i>
<i>être aussi intelligent.</i>

306
00:35:08,280 --> 00:35:12,200
<i>J'ai consulté tant de fois</i>
<i>des articles scientifiques</i>

307
00:35:12,280 --> 00:35:14,800
<i>après avoir observé un truc étrange.</i>

308
00:35:15,400 --> 00:35:18,320
<i>Je ne trouvais absolument rien.</i>

309
00:35:21,400 --> 00:35:23,760
<i>C'est un milieu peu étudié,</i>

310
00:35:23,840 --> 00:35:29,320
<i>et presque chaque semaine,</i>
<i>on pouvait découvrir quelque chose.</i>

311
00:35:35,160 --> 00:35:39,800
JOUR 104

312
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
<i>Les poulpes étaient considérés</i>
<i>comme des animaux nocturnes.</i>

313
00:36:00,920 --> 00:36:02,840
<i>Était-elle plus active la nuit ?</i>

314
00:36:13,720 --> 00:36:15,640
<i>L'obscurité m'effrayait un peu.</i>

315
00:36:19,240 --> 00:36:23,760
<i>J'entendais sous l'eau</i>
<i>le son des baleines à bosse.</i>

316
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
<i>J'étais en alerte.</i>

317
00:36:49,240 --> 00:36:51,680
<i>Elle n'était pas dans sa tanière.</i>

318
00:36:53,920 --> 00:36:56,720
<i>Résigné, je me dirigeais vers le rivage.</i>

319
00:37:01,880 --> 00:37:05,480
<i>J'ai été attiré par quelque chose</i>
<i>sur ma gauche.</i>

320
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
<i>Elle était là.</i>

321
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
<i>Dans une eau très peu profonde.</i>

322
00:37:17,840 --> 00:37:19,440
<i>Je ne voyais pas bien.</i>

323
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
<i>Elle lançait des attaques-éclair.</i>

324
00:37:35,120 --> 00:37:37,600
<i>Usant de son bras</i>
<i>comme d'une arme étrange.</i>

325
00:37:40,320 --> 00:37:43,960
Elle le déploie
en une fraction de seconde.

326
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
<i>Je l'ai vue attraper trois poissons.</i>

327
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
<i>De jour, ça n'était jamais arrivé.</i>

328
00:38:00,080 --> 00:38:03,880
<i>Au plus profond de la forêt,</i>
<i>le danger est grand la nuit.</i>

329
00:38:04,520 --> 00:38:07,520
<i>Elle privilégie donc</i>
<i>les eaux peu profondes,</i>

330
00:38:07,600 --> 00:38:09,960
<i>difficiles d'accès pour les requins,</i>

331
00:38:10,040 --> 00:38:13,560
<i>et profite de l'excellente nourriture</i>
<i>qui s'y trouve.</i>

332
00:38:29,160 --> 00:38:33,600
JOUR 125

333
00:38:43,400 --> 00:38:47,280
<i>D'instinct, on veut éloigner les requins.</i>

334
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
<i>Mais on se rend compte</i>

335
00:38:51,120 --> 00:38:55,320
<i>que ça reviendrait à interférer</i>
<i>avec le fonctionnement de la forêt.</i>

336
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
<i>Elle était hors de sa tanière</i>
<i>près de l'orée de la forêt.</i>

337
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
<i>J'ai vu</i>

338
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
<i>le requin.</i>

339
00:39:26,480 --> 00:39:30,520
<i>Le corps penché en avant</i>
<i>pour flairer son odeur.</i>

340
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
<i>Ce n'est pas bon.</i>

341
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
<i>Je me dis :</i>
<i>"Elle est à l'abri sous ce rocher."</i>

342
00:40:03,040 --> 00:40:05,840
<i>Les requins viennent pile</i>
<i>sur cette faille.</i>

343
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
<i>Et peu après,</i>
<i>un requin attrape un de ses bras</i>

344
00:40:17,160 --> 00:40:19,120
<i>et tournoie de façon terrifiante.</i>

345
00:40:31,520 --> 00:40:35,560
Je vois clairement
son bras coupé dans sa gueule.

346
00:40:43,040 --> 00:40:45,320
J'avais la boule au ventre.

347
00:41:04,720 --> 00:41:07,840
<i>Elle avait pu se réfugier</i>
<i>au fond de la faille.</i>

348
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
<i>Elle se déplaçait tant bien que mal.</i>
<i>Lentement et fébrilement.</i>

349
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
<i>Elle saigne. Son odeur se répand.</i>

350
00:41:49,920 --> 00:41:52,200
<i>La tanière est assez loin.</i>

351
00:41:59,640 --> 00:42:01,560
<i>Les requins vont-ils revenir ?</i>

352
00:42:15,920 --> 00:42:19,440
<i>J'ai pensé à la prendre</i>
<i>pour la ramener à la tanière.</i>

353
00:42:28,600 --> 00:42:30,160
<i>Ça n'a pas été nécessaire.</i>

354
00:42:49,680 --> 00:42:50,800
Je ne savais pas

355
00:42:52,080 --> 00:42:53,400
ce qui lui arriverait,

356
00:42:53,480 --> 00:42:55,960
si ça la rendrait faible et vulnérable,

357
00:42:56,040 --> 00:42:58,760
et s'ils l'achèveraient cette nuit-là.

358
00:43:05,720 --> 00:43:07,280
<i>Je me demandais</i>

359
00:43:07,920 --> 00:43:10,120
<i>si j'étais responsable.</i>

360
00:43:12,000 --> 00:43:13,920
<i>Sans moi, aurait-elle été là ?</i>

361
00:43:15,680 --> 00:43:17,360
Je me suis senti vulnérable.

362
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Comme si j'avais vécu moi-même
ce qu'elle venait de vivre.

363
00:43:29,920 --> 00:43:35,000
<i>Sur un plan psychologique,</i>
<i>j'avais le sentiment</i>

364
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
<i>d'être démembré.</i>

365
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
<i>On pense à sa mortalité</i>
<i>et à sa vulnérabilité.</i>

366
00:43:42,280 --> 00:43:44,760
<i>On s'inquiète pour sa famille, son enfant.</i>

367
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Je n'étais pas du genre
à trop m'attacher aux animaux.

368
00:43:52,720 --> 00:43:54,240
<i>Mais je changeais.</i>

369
00:43:56,920 --> 00:44:00,600
<i>Elle m'apprenait à m'attacher à l'autre.</i>

370
00:44:02,520 --> 00:44:04,600
<i>Surtout aux créatures sauvages.</i>

371
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
<i>J'éprouvais de la peur</i>
<i>en allant plonger le lendemain.</i>

372
00:44:47,160 --> 00:44:50,600
<i>J'étais soulagé de voir</i>
<i>qu'elle était en vie.</i>

373
00:44:54,440 --> 00:44:58,520
<i>Elle n'arbore plus les couleurs</i>
<i>d'un poulpe en bonne santé.</i>

374
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
<i>Elle est terne et blanche.</i>

375
00:45:10,720 --> 00:45:13,680
<i>Comment va-t-elle se nourrir ?</i>

376
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
<i>On franchit une limite</i>
<i>en s'immiscant dans la vie des animaux.</i>

377
00:45:24,800 --> 00:45:30,520
<i>Mais elle comptait trop pour moi.</i>

378
00:45:38,160 --> 00:45:39,720
<i>Ça n'a pas vraiment aidé.</i>

379
00:45:42,280 --> 00:45:47,960
<i>Elle est à nouveau au fond de la tanière</i>
<i>et bouge à peine.</i>

380
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
<i>J'allais voir tous les jours</i>
<i>comment elle allait.</i>

381
00:45:55,000 --> 00:45:57,880
<i>Est-ce la dernière fois ?</i>
<i>Aura-t-elle disparu ?</i>

382
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
J'ai connu un vrai soulagement
une semaine plus tard.

383
00:46:18,560 --> 00:46:22,120
Sa blessure avait rapidement guéri.

384
00:46:27,160 --> 00:46:31,480
Et le plus incroyable, ça a été de voir

385
00:46:32,120 --> 00:46:35,920
ce bras miniature parfait

386
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
qui repoussait.

387
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
<i>Ça m'a redonné confiance, bizarrement.</i>

388
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
<i>Elle avait pu surmonter</i>
<i>cette terrible épreuve.</i>

389
00:46:54,920 --> 00:46:59,080
<i>Et j'avais le sentiment</i>
<i>d'avoir surmonté les miennes.</i>

390
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
<i>D'une façon étrange,</i>
<i>nos vies se faisaient écho.</i>

391
00:47:13,280 --> 00:47:16,800
<i>Mon rapport aux gens changeait.</i>

392
00:47:21,120 --> 00:47:25,560
<i>Mon fils s'intéressait beaucoup</i>
<i>au monde sous-marin.</i>

393
00:47:44,720 --> 00:47:47,200
<i>Tous les jours, je lui racontais tout.</i>

394
00:47:55,040 --> 00:47:56,760
<i>Il l'avait vue et rencontrée.</i>

395
00:47:56,840 --> 00:47:58,680
<i>Il était venu tant de fois.</i>

396
00:48:04,120 --> 00:48:07,840
<i>Le bras est fonctionnel,</i>
<i>même s'il n'a repoussé qu'à moitié.</i>

397
00:48:18,880 --> 00:48:22,680
JOUR 250

398
00:48:25,080 --> 00:48:28,520
<i>À mesure que son bras repoussait,</i>
<i>elle reprenait confiance.</i>

399
00:48:33,240 --> 00:48:37,160
<i>Quelque cent jours plus tard,</i>
<i>il avait totalement repoussé.</i>

400
00:48:46,000 --> 00:48:49,640
<i>C'est dingue de penser</i>
<i>que cet animal peut faire ça.</i>

401
00:48:49,720 --> 00:48:53,040
<i>Survivre à une telle attaque</i>
<i>et s'en remettre totalement.</i>

402
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
JOUR 271

403
00:49:17,960 --> 00:49:22,480
<i>Au bout d'un moment,</i>
<i>elle a repris une existence normale.</i>

404
00:49:22,560 --> 00:49:26,680
<i>Je suis entré dans une nouvelle phase</i>

405
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
<i>durant laquelle j'ai pu davantage</i>
<i>explorer son monde.</i>

406
00:49:37,000 --> 00:49:39,880
<i>C'était une belle et calme journée.</i>

407
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
<i>Elle arrive et repère un crabe.</i>

408
00:49:49,200 --> 00:49:50,720
<i>Le crabe a ce problème</i>

409
00:49:51,560 --> 00:49:54,080
<i>d'être la proie d'un animal liquide.</i>

410
00:49:56,040 --> 00:49:59,360
<i>Elle peut se faufiler</i>
<i>dans la moindre faille.</i>

411
00:50:08,320 --> 00:50:10,440
<i>Le crabe sent sa présence</i>

412
00:50:10,920 --> 00:50:16,680
<i>et se cache</i>
<i>sous une grande anémone vénéneuse.</i>

413
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
<i>Elle y patiente.</i>

414
00:50:46,960 --> 00:50:50,200
<i>Le crabe se dit : "La voie est libre",</i>

415
00:50:50,680 --> 00:50:54,040
<i>et fait l'erreur de quitter son refuge.</i>

416
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
<i>Elle mange salement.</i>

417
00:52:37,040 --> 00:52:39,440
<i>Elle en met partout, l'odeur se répand.</i>

418
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
<i>Et tout autour,</i>

419
00:52:42,480 --> 00:52:47,200
<i>des étoiles de mer se pressent</i>

420
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
<i>pour aller vers elle.</i>

421
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
<i>Une flopée d'entre elles</i>
<i>la prennent d'assaut,</i>

422
00:52:58,960 --> 00:53:02,200
<i>et elle ne semble pas savoir quoi faire.</i>

423
00:53:04,240 --> 00:53:06,360
<i>Je me suis dit : "C'est un problème.</i>

424
00:53:07,200 --> 00:53:11,480
<i>Ces étoiles vont constamment</i>
<i>chercher à lui voler sa nourriture."</i>

425
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Peu de temps après,

426
00:53:19,240 --> 00:53:23,080
elle se dit :
"Ces étoiles me volent mon repas",

427
00:53:23,160 --> 00:53:26,760
et elle se met à les attraper
avec ses ventouses

428
00:53:26,840 --> 00:53:29,080
pour les expulser de la tanière.

429
00:53:32,440 --> 00:53:34,160
<i>C'est elle qui commande.</i>

430
00:53:43,960 --> 00:53:48,560
<i>Elle a employé la même méthode</i>
<i>pour chasser le homard.</i>

431
00:53:52,320 --> 00:53:53,680
On voit tout à coup

432
00:53:54,640 --> 00:53:56,800
des homards qui sortent du récif.

433
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Je me dis :
"Elle va l'attraper, celui-là."

434
00:54:30,680 --> 00:54:32,640
<i>Ils lui échappent tous.</i>

435
00:54:40,560 --> 00:54:42,840
Quelques semaines plus tard,

436
00:54:43,360 --> 00:54:46,400
je la vois arriver par le côté,

437
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
elle me contourne pour se mettre
entre le homard et moi.

438
00:54:53,440 --> 00:54:56,680
Elle se sert de moi pour chasser.

439
00:55:00,720 --> 00:55:02,520
Et au lieu de se jeter en avant,

440
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
elle s'est posée sur sa proie.

441
00:55:10,320 --> 00:55:12,240
<i>Qui est prise au piège.</i>

442
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
<i>Cet animal élabore des stratégies</i>

443
00:55:23,520 --> 00:55:29,440
<i>et détermine très rapidement</i>
<i>comment attraper une proie retorse.</i>

444
00:55:37,000 --> 00:55:39,480
<i>Elle doit en grande partie</i>
<i>son intelligence</i>

445
00:55:39,960 --> 00:55:42,920
<i>au nombre de proies qu'elle doit attraper.</i>

446
00:55:43,640 --> 00:55:45,120
<i>Toutes sortes d'animaux.</i>

447
00:55:46,520 --> 00:55:50,280
<i>Les mollusques sont faciles à attraper,</i>

448
00:55:50,880 --> 00:55:53,280
<i>mais ils ont des coquilles très dures.</i>

449
00:55:57,560 --> 00:56:02,200
<i>Comment fait-elle</i>
<i>pour les tuer et les manger ?</i>

450
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
<i>Situé à la base de ses bras,</i>

451
00:56:08,040 --> 00:56:10,720
<i>son bec peut percer une coquille...</i>

452
00:56:13,440 --> 00:56:17,000
<i>avant d'administrer un poison,</i>
<i>à la manière d'un serpent.</i>

453
00:56:17,440 --> 00:56:20,040
<i>Elle attend ensuite</i>
<i>la réaction du mollusque.</i>

454
00:56:23,560 --> 00:56:26,720
<i>Certains de ces mollusques ne se détendent</i>

455
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
<i>que si leur coquille</i>
<i>est percée à son sommet,</i>

456
00:56:31,400 --> 00:56:32,840
<i>sur le muscle abducteur.</i>

457
00:56:36,160 --> 00:56:38,200
<i>Elle doit faire de la géométrie</i>

458
00:56:38,280 --> 00:56:43,320
<i>pour déterminer l'endroit précis</i>
<i>où elle doit percer</i>

459
00:56:43,400 --> 00:56:44,680
<i>pour pouvoir manger.</i>

460
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
<i>C'est un niveau d'intelligence élevé</i>
<i>pour un inverterbré.</i>

461
00:56:53,080 --> 00:56:58,120
<i>Elle est capable d'apprendre</i>
<i>et de retenir des détails.</i>

462
00:57:01,360 --> 00:57:05,080
<i>Elle m'apprenait tellement de choses.</i>

463
00:57:11,240 --> 00:57:15,440
J'avais hâte de me lever le matin,
car il y avait tant à faire

464
00:57:15,960 --> 00:57:21,240
pour comprendre les marques,
les comportements que j'observais,

465
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
et les espèces, leur fonctionnement
et leurs interactions.

466
00:57:33,400 --> 00:57:36,560
<i>Certains s'étonnaient</i>
<i>que je ne plonge qu'ici.</i>

467
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
<i>C'est la seule façon</i>
<i>de voir les petits détails.</i>

468
00:57:40,960 --> 00:57:43,040
<i>Et de comprendre la nature.</i>

469
00:57:46,360 --> 00:57:49,920
Le poulpe était connecté
par des milliers de fils invisibles

470
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
aux autres animaux, prédateurs et proies.

471
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
Et cette incroyable forêt

472
00:57:55,920 --> 00:57:57,200
nourrissait l'ensemble.

473
00:58:01,840 --> 00:58:05,360
<i>Je sais désormais comment tel mollusque</i>
<i>est lié à l'oursin,</i>

474
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
<i>et comment le poulpe</i>
<i>est lié à ce mollusque.</i>

475
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
<i>En reliant ces points,</i>

476
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
<i>je mets au jour des histoires.</i>

477
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
C'est une conscience.

478
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
<i>Je sentais la présence</i>
<i>de cette grande entité.</i>

479
00:58:37,000 --> 00:58:40,680
<i>Bien plus intelligente</i>
<i>et éveillée que moi.</i>

480
00:58:42,920 --> 00:58:47,800
<i>C'est un cerveau sous-marin</i>
<i>qui œuvre depuis des millions d'années.</i>

481
00:58:51,040 --> 00:58:53,160
<i>Et préserve l'harmonie.</i>

482
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
<i>À ce moment-là, tout semblait...</i>

483
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
JOUR 304

484
00:59:08,560 --> 00:59:10,360
<i>...parfait dans la forêt.</i>

485
00:59:16,160 --> 00:59:18,120
<i>Et bien entendu,</i>

486
00:59:19,240 --> 00:59:20,360
<i>on oublie</i>

487
00:59:21,280 --> 00:59:23,520
<i>que les prédateurs rôdent.</i>

488
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
J'ai cette image

489
01:00:08,800 --> 01:00:13,240
gravée dans ma mémoire
d'un requin qui s'approche d'elle.

490
01:00:21,440 --> 01:00:24,000
<i>Elle est restée immobile</i>
<i>pour se dissimuler.</i>

491
01:00:29,840 --> 01:00:34,320
<i>Le requin nageait non loin</i>
<i>et flairait son odeur.</i>

492
01:00:41,960 --> 01:00:44,760
Je me suis dit : "Bon sang,

493
01:00:46,360 --> 01:00:47,840
le cauchemar recommence."

494
01:01:46,000 --> 01:01:47,960
<i>Elle se propulse vers la canopée</i>

495
01:01:48,040 --> 01:01:53,320
<i>et elle s'enroule</i>
<i>dans des feuilles de kelp.</i>

496
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Tout en observant.

497
01:02:21,520 --> 01:02:23,320
<i>Son odeur est sur le kelp,</i>

498
01:02:23,400 --> 01:02:26,200
<i>donc le requin se met</i>
<i>à mordre les feuilles.</i>

499
01:02:44,720 --> 01:02:46,160
<i>Elle sort par derrière.</i>

500
01:03:00,720 --> 01:03:04,200
Elle grimpe à un rocher,
sort de l'eau, et j'étais...

501
01:03:09,080 --> 01:03:10,560
J'étais...

502
01:03:11,320 --> 01:03:12,680
Je n'en revenais pas.

503
01:03:17,120 --> 01:03:20,320
<i>Le problème,</i>
<i>c'est qu'elle doit y retourner.</i>

504
01:03:29,240 --> 01:03:32,200
<i>De l'autre côté,</i>
<i>le requin flaire son odeur.</i>

505
01:03:33,320 --> 01:03:35,280
<i>La poursuite s'engage.</i>

506
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Là, je la vois,

507
01:04:10,880 --> 01:04:13,040
avec une grande rapidité,

508
01:04:14,280 --> 01:04:18,120
ramasser une centaine
de coquillages et de pierres.

509
01:04:20,920 --> 01:04:25,120
Elle replie ses bras
sur sa tête vulnérable.

510
01:04:26,800 --> 01:04:27,960
À cet instant,

511
01:04:28,600 --> 01:04:33,320
je me suis dit :
"Voilà ce que j'ai vu il y a longtemps."

512
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
<i>Le requin l'attrape.</i>

513
01:05:24,520 --> 01:05:25,840
<i>Je devais respirer.</i>

514
01:05:26,880 --> 01:05:28,920
<i>Je suis remonté à toute vitesse.</i>

515
01:05:31,760 --> 01:05:33,200
<i>Pour redescendre illico.</i>

516
01:05:38,840 --> 01:05:41,600
Ce que je vois est dingue.

517
01:05:42,480 --> 01:05:47,720
Elle avait réussi à se mettre
dans la position la moins dangereuse,

518
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
sur le dos du requin.

519
01:06:01,240 --> 01:06:04,200
<i>Il essaie de s'en débarrasser</i>
<i>tout en s'éloignant.</i>

520
01:06:06,840 --> 01:06:08,600
Il me faut quelques secondes

521
01:06:09,120 --> 01:06:10,760
pour analyser la situation.

522
01:06:10,840 --> 01:06:12,560
Mais il est très clair

523
01:06:13,120 --> 01:06:14,840
qu'elle a pris le dessus.

524
01:06:27,920 --> 01:06:30,760
Le requin s'approche de la forêt dense,

525
01:06:33,120 --> 01:06:34,680
et elle s'en détache...

526
01:06:46,400 --> 01:06:48,200
abandonne ses coquillages

527
01:06:49,200 --> 01:06:50,400
et s'en va.

528
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Le requin vient de se faire avoir.

529
01:07:32,800 --> 01:07:35,760
<i>Le requin revient, fait un passage,</i>

530
01:07:35,840 --> 01:07:38,760
<i>mais elle est à l'abri,</i>
<i>et il ne peut rien faire.</i>

531
01:07:39,440 --> 01:07:40,400
<i>Et il s'en va.</i>

532
01:07:45,720 --> 01:07:51,000
Comment peut-elle réfléchir aussi vite
alors que sa vie est en danger ?

533
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
C'est absolument incroyable.

534
01:08:18,360 --> 01:08:22,680
<i>Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.</i>

535
01:08:24,440 --> 01:08:27,440
<i>Je chérissais chaque moment</i>
<i>de sa courte existence.</i>

536
01:08:31,280 --> 01:08:33,120
<i>Il y a eu un jour incroyable.</i>

537
01:08:34,080 --> 01:08:35,960
<i>Un grand banc de poissons.</i>

538
01:08:37,720 --> 01:08:39,160
<i>Une eau peu profonde.</i>

539
01:08:41,560 --> 01:08:43,040
Et tout à coup,

540
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
je la vois s'étendre vers la surface.

541
01:08:51,920 --> 01:08:53,160
<i>Au début, j'ai cru</i>

542
01:08:54,120 --> 01:08:55,400
<i>qu'elle chassait.</i>

543
01:09:02,240 --> 01:09:04,040
Puis je me suis dit : "Minute.

544
01:09:04,360 --> 01:09:09,040
Quand elle chasse, c'est une stratège,
et elle est concentrée.

545
01:09:14,920 --> 01:09:17,680
Ça ne ressemble pas à de la prédation."

546
01:09:21,640 --> 01:09:24,520
Il m'a fallu du temps pour comprendre.

547
01:09:26,520 --> 01:09:29,800
J'étais persuadé
qu'elle jouait avec les poissons.

548
01:09:45,080 --> 01:09:48,040
<i>Les animaux sociaux</i>
<i>s'adonnent souvent au jeu.</i>

549
01:09:48,120 --> 01:09:53,000
<i>Mais voilà un animal foncièrement asocial</i>
<i>qui joue avec des poissons.</i>

550
01:09:56,440 --> 01:09:58,880
<i>Ça le place dans une autre catégorie.</i>

551
01:10:10,360 --> 01:10:12,960
Elle a perdu tout intérêt
pour les poissons

552
01:10:13,960 --> 01:10:15,120
et s'est précipitée

553
01:10:18,000 --> 01:10:19,320
pour se coller à moi.

554
01:10:30,920 --> 01:10:34,400
<i>Ce fut notre dernier contact physique.</i>

555
01:10:55,560 --> 01:11:01,760
JOUR 324

556
01:11:05,000 --> 01:11:06,360
Dans mes souvenirs,

557
01:11:07,440 --> 01:11:10,520
la mer était très agitée ce jour-là.

558
01:11:17,720 --> 01:11:19,080
Des sédiments partout.

559
01:11:22,440 --> 01:11:23,360
Je plonge et...

560
01:11:24,560 --> 01:11:27,080
Il y a un autre poulpe à côté d'elle.

561
01:11:34,520 --> 01:11:38,000
<i>Il est très rare de voir</i>
<i>deux poulpes ensemble.</i>

562
01:11:40,560 --> 01:11:42,280
<i>"Que se passe-t-il ?"</i>

563
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
<i>Les deux animaux</i>
<i>sont relativement détendus,</i>

564
01:11:51,880 --> 01:11:55,120
<i>et je comprends qu'ils s'accouplent.</i>

565
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
J'étais au fait des phases
de la vie d'un poulpe.

566
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
J'étais très heureux qu'ils s'accouplent,

567
01:12:17,480 --> 01:12:22,200
mais j'avais aussi cette angoisse
qui me serrait le ventre.

568
01:12:31,440 --> 01:12:33,160
<i>Elle ne sortait plus.</i>

569
01:12:33,600 --> 01:12:37,480
<i>Elle n'avalait plus rien,</i>
<i>elle ne chassait plus.</i>

570
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
<i>Elle sacrifie une grande partie</i>
<i>de son corps pour ses œufs.</i>

571
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
<i>Elle perd du poids</i>
<i>et s'affaiblit considérablement.</i>

572
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
<i>Elle pond ses œufs</i>
<i>tout au fond, dans le noir.</i>

573
01:12:56,280 --> 01:12:57,760
<i>On ne les voit pas.</i>

574
01:13:04,560 --> 01:13:06,920
<i>J'y vais tous les jours.</i>

575
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
<i>Elle fournit de l'oxygène aux œufs</i>
<i>avec son siphon et s'en occupe.</i>

576
01:13:14,440 --> 01:13:16,320
<i>Elle dépérit lentement</i>

577
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
<i>dans le but de mourir exactement</i>
<i>lorsque les œufs écloront.</i>

578
01:13:27,040 --> 01:13:29,680
<i>Ça m'a profondément touché.</i>

579
01:13:32,000 --> 01:13:35,920
<i>Cet invertébré, un mollusque en somme,</i>

580
01:13:36,000 --> 01:13:38,080
<i>sacrifie sa vie</i>

581
01:13:38,720 --> 01:13:39,920
<i>pour sa progéniture.</i>

582
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
<i>Tous les œufs ont éclos.</i>

583
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
<i>Ils sont minuscules</i>
<i>et vont dans la colonne d'eau.</i>

584
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
<i>Par centaines de milliers.</i>

585
01:14:07,720 --> 01:14:12,600
<i>Dans la foulée,</i>
<i>elle sort de la tanière, à peine en vie.</i>

586
01:14:19,040 --> 01:14:21,240
<i>Les poissons viennent la manger.</i>

587
01:14:21,320 --> 01:14:23,840
<i>Les charognards aussi.</i>

588
01:14:27,080 --> 01:14:28,640
<i>C'était bouleversant.</i>

589
01:14:35,520 --> 01:14:38,520
<i>J'ai eu envie de la prendre</i>
<i>et de les faire fuir.</i>

590
01:14:40,200 --> 01:14:41,560
<i>Je ne l'ai pas fait.</i>

591
01:14:55,320 --> 01:14:56,360
<i>Le lendemain,</i>

592
01:14:58,200 --> 01:14:59,400
<i>un requin est venu.</i>

593
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
Il l'a emmenée dans la forêt brumeuse.

594
01:15:30,600 --> 01:15:34,160
Je vais souvent voir
sa tanière principale.

595
01:15:39,600 --> 01:15:42,320
Je flotte au-dessus
et je sens sa présence.

596
01:15:44,640 --> 01:15:45,800
Elle me manque.

597
01:15:58,960 --> 01:15:59,920
Mais...

598
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
bizarrement, ça a été un soulagement.

599
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Parce que j'allais
la trouver tous les jours

600
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
pour la filmer, et c'était...

601
01:16:22,360 --> 01:16:23,480
C'était difficile.

602
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Toutes les nuits, je rêvais

603
01:16:27,560 --> 01:16:28,520
de cet animal.

604
01:16:28,600 --> 01:16:30,440
J'étais...

605
01:16:32,840 --> 01:16:35,080
Je pensais comme un poulpe.

606
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
C'était usant, d'une certaine façon.

607
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Mais au-delà de ça,

608
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
j'éprouvais une grande fierté
pour cet animal

609
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
qui avait surmonté une telle adversité
pour en arriver là.

610
01:17:03,920 --> 01:17:06,000
<i>C'est inconcevable comme vie.</i>

611
01:17:31,120 --> 01:17:36,160
<i>Un de mes plus grands bonheurs,</i>
<i>c'est d'emmener mon fils</i>

612
01:17:37,160 --> 01:17:38,960
<i>le long de la côte</i>

613
01:17:39,040 --> 01:17:42,200
<i>pour lui montrer</i>
<i>les merveilles de la nature,</i>

614
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
<i>dans tous ses détails et ses subtilités.</i>

615
01:17:50,560 --> 01:17:54,120
<i>La nature me donnait tant,</i>
<i>et j'avais tant à donner.</i>

616
01:17:56,880 --> 01:17:59,120
<i>Tant d'énergie à partager.</i>

617
01:18:06,320 --> 01:18:10,560
<i>C'est un petit biologiste marin.</i>
<i>Il connaît tant de choses.</i>

618
01:18:16,160 --> 01:18:18,040
<i>Un nageur très puissant.</i>

619
01:18:21,640 --> 01:18:25,280
<i>Plus le temps passe, plus ça le passionne.</i>

620
01:18:35,520 --> 01:18:36,880
<i>Je l'ai vu développer</i>

621
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
<i>une conscience aiguë de lui-même,</i>

622
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
<i>une grande confiance en lui,</i>

623
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
<i>mais plus important encore,</i>

624
01:18:51,600 --> 01:18:52,800
<i>de la bienveillance.</i>

625
01:18:53,920 --> 01:18:59,240
<i>Voilà ce qu'un enfant gagne</i>
<i>à passer du temps dans la nature.</i>

626
01:19:08,040 --> 01:19:10,320
<i>Quelques mois après sa mort,</i>

627
01:19:10,400 --> 01:19:15,080
<i>il a trouvé un tout petit poulpe.</i>

628
01:19:20,520 --> 01:19:23,160
<i>C'est rare d'en trouver un si petit.</i>

629
01:19:27,640 --> 01:19:31,880
<i>Un poulpe a 500 000 petits,</i>
<i>dont seule une poignée survit.</i>

630
01:19:32,560 --> 01:19:36,800
<i>Ils n'ont pas la vie facile.</i>

631
01:19:36,880 --> 01:19:39,440
<i>Ils vivent à fond et meurent tôt.</i>

632
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
<i>On s'est dit que c'était un de ses petits.</i>

633
01:19:50,120 --> 01:19:52,440
<i>La taille et la période coïncidaient.</i>

634
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
<i>On était contents.</i>
<i>On s'est dit : "Tiens, la voilà."</i>

635
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
<i>Elle m'avait fait comprendre</i>

636
01:20:27,880 --> 01:20:30,480
<i>la valeur des endroits sauvages.</i>

637
01:20:40,320 --> 01:20:42,000
<i>Plonger dans ces eaux...</i>

638
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
<i>c'est très libérateur.</i>

639
01:20:46,840 --> 01:20:47,800
<i>Tous nos...</i>

640
01:20:48,320 --> 01:20:52,360
<i>soucis et nos contrariétés s'évanouissent.</i>

641
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
<i>Avec le temps,</i>
<i>on s'attache à tous les animaux.</i>

642
01:21:06,200 --> 01:21:08,440
<i>Même les plus minuscules.</i>

643
01:21:13,400 --> 01:21:17,040
<i>Tout le monde est très important.</i>

644
01:21:21,800 --> 01:21:25,280
<i>On comprend à quel point</i>
<i>ces animaux sont vulnérables.</i>

645
01:21:26,840 --> 01:21:30,240
<i>Et à dire vrai,</i>
<i>tous les êtres de cette planète.</i>

646
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
<i>Mon rapport à la forêt sous-marine</i>
<i>et sa faune s'est renforcé</i>

647
01:21:44,880 --> 01:21:47,560
<i>au cours des semaines,</i>
<i>des mois et des années.</i>

648
01:21:52,400 --> 01:21:55,840
<i>On est en contact avec le sauvage,</i>
<i>qui nous répond.</i>

649
01:21:57,600 --> 01:21:59,040
<i>Son langage est visible.</i>

650
01:22:14,040 --> 01:22:16,360
<i>Je suis tombé amoureux d'elle,</i>

651
01:22:16,440 --> 01:22:20,720
<i>mais aussi de cette vie sauvage</i>
<i>qu'elle représentait</i>

652
01:22:20,800 --> 01:22:22,880
<i>et qui m'a changé.</i>

653
01:22:37,840 --> 01:22:40,680
Elle m'a appris à me considérer

654
01:22:41,320 --> 01:22:44,520
comme partie intégrante,
et non pas comme visiteur.

655
01:22:45,320 --> 01:22:46,880
C'est très différent.

656
01:23:01,200 --> 01:23:04,920
CRAIG PLONGE ENCORE TOUS LES JOURS,
MAIS JAMAIS SEUL.

657
01:23:05,000 --> 01:23:07,480
IL A COFONDÉ LE SEA CHANGE PROJECT,

658
01:23:07,560 --> 01:23:09,920
UN COLLECTIF GRANDISSANT DE PLONGEURS

659
01:23:10,000 --> 01:23:12,560
VISANT À PRÉSERVER LA FORÊT DE KELP.

660
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
Sous-titres : Maxime Cheminel



