1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36,040 --> 00:00:39,160
<i>Banyak orang mengatakan</i>
<i>gurita itu seperti alien.</i>

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
<i>Namun anehnya,</i>
<i>saat kau semakin dekat dengan mereka,</i>

6
00:00:45,640 --> 00:00:49,840
<i>kau menyadari bahwa kita begitu mirip</i>
<i>dalam banyak hal.</i>

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
<i>Kau memasuki dunia yang sangat berbeda.</i>

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,640
<i>Rasanya luar biasa.</i>

9
00:01:10,360 --> 00:01:13,920
<i>Lalu kau merasa berada di ambang sesuatu</i>
<i>yang luar biasa.</i>

10
00:01:21,440 --> 00:01:24,760
<i>Namun, kau menyadari</i>
<i>ada batas yang tak bisa dilewati.</i>

11
00:01:47,080 --> 00:01:50,840
<i>Sudah lama sekali saat semua itu dimulai.</i>

12
00:02:07,240 --> 00:02:10,600
WESTERN CAPE, AFRIKA SELATAN

13
00:02:25,040 --> 00:02:29,320
<i>Tempat di ujung Afrika ini</i>
<i>dikenal sebagai Tanjung Badai.</i>

14
00:02:35,280 --> 00:02:38,000
<i>Ingatan masa kecilku sungguh dipenuhi</i>

15
00:02:38,080 --> 00:02:41,240
<i>oleh pantai berbatu, intertidal,</i>
<i>dan hutan kelp.</i>

16
00:02:47,240 --> 00:02:49,400
<i>Kami memiliki bungalo kayu kecil,</i>

17
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
<i>tepat di bawah permukaan air pasang.</i>

18
00:02:52,560 --> 00:02:55,080
<i>Jadi, saat badai besar datang,</i>

19
00:02:55,560 --> 00:02:59,640
<i>lautan menghancurkan pintu</i>
<i>dan memenuhi bagian bawah rumah.</i>

20
00:03:05,200 --> 00:03:07,280
<i>Jadi, sangat menarik sebagai anak kecil</i>

21
00:03:07,360 --> 00:03:11,400
<i>untuk hidup dalam kekuatan</i>
<i>Samudra Atlantik yang sangat luas itu.</i>

22
00:03:20,120 --> 00:03:23,520
<i>Sebagian besar masa kecilku</i>
<i>dihabiskan di kolam batu,</i>

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,840
<i>menyelam di hutan kelp yang dangkal.</i>

24
00:03:30,560 --> 00:03:32,680
<i>Itulah yang paling kusukai.</i>

25
00:03:35,720 --> 00:03:37,960
<i>Sebagai orang dewasa,</i>
<i>aku terpisah dari itu.</i>

26
00:03:40,680 --> 00:03:42,840
<i>Awalnya itu tak masalah.</i>

27
00:03:44,640 --> 00:03:49,240
<i>Sampai aku pergi ke pusat Kalahari</i>
<i>sekitar 20 tahun yang lalu.</i>

28
00:03:59,800 --> 00:04:03,640
<i>Aku sedang membuat film</i>
<i>berjudul </i>The Great Dance <i>dengan saudaraku.</i>

29
00:04:04,520 --> 00:04:05,960
<i>Lalu aku bertemu orang-orang</i>

30
00:04:06,040 --> 00:04:09,400
<i>yang mungkin adalah pelacak terbaik</i>
<i>di dunia.</i>

31
00:04:12,880 --> 00:04:14,920
<i>Melihat orang-orang ini...</i>

32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
<i>melacak tanda-tanda alam</i>
<i>yang luar biasa dan sulit dipahami,</i>

33
00:04:20,040 --> 00:04:22,560
<i>hal-hal yang tak bisa dilihat mataku,</i>

34
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
<i>kemudian mengikuti mereka,</i>
<i>terkadang berjam-jam,</i>

35
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
<i>dan menemukan hewan tersembunyi</i>
<i>di bentang alam</i>

36
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
<i>itu sungguh luar biasa untuk disaksikan.</i>

37
00:04:33,240 --> 00:04:37,280
<i>Maksudku, mereka berada</i>
<i>di dalam dunia yang alami.</i>

38
00:04:39,880 --> 00:04:42,160
<i>Dan bisa kurasakan aku berada di luar.</i>

39
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
<i>Aku ingin sekali</i>
<i>berada di dalam dunia itu.</i>

40
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
<i>Aku mengalami dua tahun masa yang buruk.</i>

41
00:05:05,800 --> 00:05:08,720
<i>Aku sudah lama bekerja keras</i>

42
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
<i>dan aku kelelahan.</i>

43
00:05:12,560 --> 00:05:14,960
<i>Aku belum tidur nyenyak</i>
<i>selama berbulan-bulan.</i>

44
00:05:16,600 --> 00:05:18,160
<i>Keluargaku menderita.</i>

45
00:05:21,640 --> 00:05:24,320
<i>Dan aku jatuh sakit karena semua tekanan.</i>

46
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
<i>Pikiranku tak bisa menghadapi semua itu.</i>

47
00:05:33,440 --> 00:05:36,960
<i>Aku tak mau melihat kamera</i>
<i>atau ruang suntingan lagi.</i>

48
00:05:37,040 --> 00:05:39,040
<i>Aku bahkan tak bisa menghadapi itu.</i>

49
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
<i>Tujuan besarku dalam hidup sekarang...</i>

50
00:05:46,560 --> 00:05:47,880
<i>hancur berkeping-keping.</i>

51
00:05:52,840 --> 00:05:55,640
<i>Dan aku mempunyai anak kecil</i>
<i>yang tumbuh dewasa.</i>

52
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
<i>Tom.</i>

53
00:06:01,280 --> 00:06:04,520
Aku tak bisa menjadi ayah yang baik
untuk putraku dalam keadaan itu.

54
00:06:10,440 --> 00:06:12,640
<i>Aku harus membuat perubahan radikal.</i>

55
00:06:15,360 --> 00:06:17,600
Lalu aku mengambil inspirasi
dari masa kecilku

56
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
dan para pelacak ulung
yang bekerja denganku di Kalahari.

57
00:06:25,680 --> 00:06:27,960
Dan satu-satunya cara melakukannya
adalah berada...

58
00:06:28,800 --> 00:06:29,640
di lautan ini.

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
<i>Pada awalnya, sulit untuk masuk ke air.</i>

60
00:06:40,880 --> 00:06:43,800
<i>Itu salah satu tempat</i>
<i>paling liar dan menakutkan</i>

61
00:06:43,880 --> 00:06:45,440
<i>untuk direnangi di planet ini.</i>

62
00:06:56,120 --> 00:06:59,880
<i>Suhu airnya turun</i>
<i>hingga delapan, sembilan derajat Celsius.</i>

63
00:07:02,960 --> 00:07:05,040
<i>Rasa dinginnya membuatmu sulit bernapas.</i>

64
00:07:10,160 --> 00:07:12,240
<i>Dan kau hanya perlu tenang.</i>

65
00:07:15,720 --> 00:07:18,360
<i>Lalu kau akan mendapatkan</i>
<i>waktu singkat yang indah</i>

66
00:07:18,440 --> 00:07:20,320
<i>selama sepuluh, 15 menit.</i>

67
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
<i>Tiba-tiba…</i>

68
00:07:23,840 --> 00:07:25,320
<i>semuanya terasa baik.</i>

69
00:07:33,840 --> 00:07:37,320
<i>Rasa dinginnya meningkatkan otak</i>

70
00:07:37,400 --> 00:07:39,240
<i>karena kau dibanjiri senyawa kimia</i>

71
00:07:39,320 --> 00:07:41,800
<i>setiap kali kau terbenam</i>
<i>dalam air dingin itu.</i>

72
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
<i>Seluruh tubuhmu menjadi aktif.</i>

73
00:07:50,560 --> 00:07:54,760
<i>Kemudian, saat tubuhmu beradaptasi,</i>
<i>itu menjadi semakin mudah.</i>

74
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
<i>Lalu akhirnya...</i>

75
00:08:05,840 --> 00:08:07,520
<i>setelah sekitar setahun...</i>

76
00:08:08,520 --> 00:08:10,680
<i>kau mulai mendambakan rasa dingin itu.</i>

77
00:08:25,920 --> 00:08:28,600
<i>Yang luar biasa dari lingkungan ini</i>

78
00:08:28,680 --> 00:08:30,960
<i>adalah kau berada</i>
<i>di dalam hutan tiga dimensi</i>

79
00:08:31,040 --> 00:08:34,240
<i>dan kau bisa melompat dari atas</i>
<i>lalu pergi ke mana pun kau mau.</i>

80
00:08:35,320 --> 00:08:36,880
<i>Intinya, kau terbang.</i>

81
00:08:41,600 --> 00:08:44,040
<i>Kau mungkin juga berada di planet lain.</i>

82
00:08:49,480 --> 00:08:53,760
<i>Kau secara alami menjadi lebih tenang</i>
<i>di dalam air.</i>

83
00:08:56,240 --> 00:08:59,280
<i>Kau bisa menahan napas lebih lama.</i>

84
00:09:03,480 --> 00:09:07,360
<i>Memakai tangki skuba</i>
<i>di hutan kelp yang rimbun</i>

85
00:09:07,560 --> 00:09:09,280
<i>tidak optimal bagiku.</i>

86
00:09:14,440 --> 00:09:18,080
<i>Aku ingin menjadi lebih seperti</i>
<i>hewan amfibi.</i>

87
00:09:26,360 --> 00:09:30,080
<i>Secara naluriah, aku tahu</i>
<i>tak boleh memakai pakaian selam.</i>

88
00:09:33,840 --> 00:09:36,480
<i>Jika kau ingin dekat dengan...</i>

89
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
<i>lingkungan seperti ini,</i>

90
00:09:38,600 --> 00:09:41,640
<i>akan sangat membantu</i>
<i>jika tak ada penghalang</i>

91
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
<i>pada lingkungan itu.</i>

92
00:09:51,640 --> 00:09:56,560
<i>Aku mendadak menyadari aku punya energi</i>
<i>untuk memotret dan merekam lagi,</i>

93
00:09:57,560 --> 00:09:59,440
<i>lalu mengambil kameraku lagi</i>

94
00:09:59,520 --> 00:10:02,320
<i>dan mulai melakukan hal yang kucintai</i>
<i>dan apa yang kutahu.</i>

95
00:10:08,000 --> 00:10:10,840
<i>Hewan-hewan itu sangat eksotis dan aneh.</i>

96
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
<i>Ini jauh lebih ekstrem</i>
<i>daripada fiksi ilmiah tergila kita.</i>

97
00:10:56,000 --> 00:10:59,040
<i>Aku ingat hari saat semua itu dimulai.</i>

98
00:11:02,160 --> 00:11:04,800
<i>Aku menemukan area yang sangat istimewa</i>

99
00:11:05,200 --> 00:11:08,320
<i>yang dilindungi dengan hutan kelp besar.</i>

100
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
<i>Sebab hutan itu sendiri</i>
<i>sebenarnya meredam ombak.</i>

101
00:11:21,640 --> 00:11:23,840
Serta seluruh hutan di sekitar sana

102
00:11:23,920 --> 00:11:26,040
sungguh suram
dan kau tak bisa melihat apa pun

103
00:11:26,120 --> 00:11:30,120
lalu di bidang kecil 200 meter ini,
kau bisa menyelam

104
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
dan mengamati.

105
00:11:31,360 --> 00:11:33,280
Itu tempat yang luar biasa.

106
00:11:41,920 --> 00:11:45,840
<i>Aku ingat ada bentuk aneh</i>
<i>di sebelah kiriku</i>

107
00:11:45,920 --> 00:11:47,360
<i>lalu aku turun...</i>

108
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
<i>dan melihat benda yang sangat aneh ini.</i>

109
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
<i>Bahkan ikan pun tampak bingung.</i>

110
00:12:24,320 --> 00:12:25,400
<i>Lalu, tiba-tiba...</i>

111
00:12:35,160 --> 00:12:37,040
<i>Pada saat itu, aku tak tahu</i>

112
00:12:37,120 --> 00:12:39,440
<i>aku menyaksikan sesuatu yang luar biasa.</i>

113
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
Aku akan memasuki akhir dari sebuah drama.

114
00:12:49,920 --> 00:12:52,840
Kau berpikir,
"Apa yang dilakukan hewan ini?"

115
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
Kurasa ia agak takut kepadaku,

116
00:12:57,680 --> 00:13:02,440
jadi, ia mengangkat sepotong alga
yang sangat licin

117
00:13:02,520 --> 00:13:04,120
yang sulit dipegang dengan tangan

118
00:13:04,200 --> 00:13:07,400
dan membungkusnya menjadi jubah luar biasa
di sekujur tubuhnya

119
00:13:07,480 --> 00:13:09,880
lalu menatapku dari celah kecil.

120
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Kemudian, bum.

121
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
Ia hilang.

122
00:13:44,840 --> 00:13:46,800
Itu hal yang sulit dijelaskan,

123
00:13:46,880 --> 00:13:49,840
tetapi terkadang kau hanya merasakan

124
00:13:49,920 --> 00:13:55,080
dan kau tahu ada sesuatu pada makhluk ini
yang sangat tak biasa.

125
00:13:59,160 --> 00:14:00,920
<i>Ada yang harus dipelajari di sini.</i>

126
00:14:04,800 --> 00:14:07,080
<i>Ada yang istimewa darinya.</i>

127
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
Lalu aku punya ide yang gila.

128
00:14:19,480 --> 00:14:22,280
Apa yang terjadi
jika aku datang setiap hari?

129
00:14:22,720 --> 00:14:25,720
Apa yang terjadi jika aku tak pernah
melewatkan satu hari pun?

130
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
HARI PERTAMA

131
00:14:35,360 --> 00:14:39,400
<i>Pada awalnya, ia jelas terpengaruh</i>
<i>oleh kehadiranku</i>

132
00:14:39,480 --> 00:14:41,480
<i>jadi kupikir, "Akan kutaruh kamera di sana</i>

133
00:14:41,560 --> 00:14:45,400
<i>dan itu akan merekam aktivitasnya."</i>

134
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
<i>Ia melihat benda baru yang berkilau ini</i>
<i>di hutan.</i>

135
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Menghampirinya dengan perisai,

136
00:15:01,240 --> 00:15:03,760
kalau-kalau itu menyerang,
dan menaikkan perisainya.

137
00:15:09,080 --> 00:15:11,920
<i>Ini sesuatu yang berbeda sekarang.</i>
<i>Ini menarik.</i>

138
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
<i>Menyentuh, merasakan, dan mencicipinya.</i>

139
00:15:21,760 --> 00:15:25,560
<i>Terkadang, jika suasana hatinya bagus,</i>
<i>kau tak bisa meninggalkannya terlalu lama.</i>

140
00:15:25,800 --> 00:15:27,560
<i>Ia akan menarik kamera itu.</i>

141
00:15:43,520 --> 00:15:48,880
<i>Butuh setiap hari</i>
<i>untuk mengenal lingkungannya lebih baik.</i>

142
00:15:51,880 --> 00:15:55,720
<i>Awalnya, semua tampak seperti sama.</i>

143
00:15:57,480 --> 00:16:01,680
<i>Tapi kemudian, setelah beberapa saat,</i>
<i>kau melihat berbagai jenis hutan.</i>

144
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
<i>Kau melihat hutan tua.</i>

145
00:16:08,600 --> 00:16:12,320
<i>Kau melihat hutan dengan berbagai alga</i>
<i>yang tumbuh di dasar.</i>

146
00:16:14,280 --> 00:16:16,160
<i>Kau melihat hutan berkabut.</i>

147
00:16:24,160 --> 00:16:28,000
<i>Saat aku mulai memetakan lingkungan</i>
<i>di sekitar sarangnya,</i>

148
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
<i>mengejutkan melihat gua-gua kecil</i>
<i>yang dekat dengannya,</i>

149
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
<i>dipenuhi oleh hiu piama.</i>

150
00:16:37,040 --> 00:16:40,320
<i>Mereka benar-benar pemangsanya</i>
<i>yang paling berbahaya.</i>

151
00:16:41,920 --> 00:16:45,080
<i>Kulit mereka bergaris.</i>
<i>Itu sebabnya mereka disebut hiu piama.</i>

152
00:16:48,560 --> 00:16:50,480
<i>Mereka bukan predator visual.</i>

153
00:16:51,880 --> 00:16:55,080
<i>Namun, mereka memiliki indra penciuman</i>
<i>yang luar biasa.</i>

154
00:16:59,200 --> 00:17:01,560
<i>Serta mereka sangat agresif.</i>

155
00:17:11,280 --> 00:17:14,720
<i>Mereka bisa memasukkan hidung mereka</i>
<i>ke dalam celah kecil.</i>

156
00:17:16,600 --> 00:17:20,280
<i>Jadi, mereka adalah pemangsa gurita kecil</i>
<i>yang mematikan.</i>

157
00:17:22,120 --> 00:17:24,880
<i>Aku berpikir,</i>
<i>"Berapa lama sebelum sesuatu terjadi</i>

158
00:17:24,960 --> 00:17:26,400
<i>dengan hewan-hewan ini?"</i>

159
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Setelah lebih sering mengunjunginya,

160
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
ada momen tertentu di mana...

161
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
rasa takut itu mereda dengan luar biasa.

162
00:17:59,240 --> 00:18:02,440
Ia akan melihat gerakan besar
dan agak takut lalu melihat, "Itu dia."

163
00:18:04,280 --> 00:18:07,800
Kemudian ia keluar dan sangat ingin tahu.

164
00:18:12,320 --> 00:18:16,680
Sangat tertarik dan ingin tahu,
tetapi tak mau mengambil risiko.

165
00:18:17,840 --> 00:18:21,880
Meletakkan semua lengan lainnya
menempel di sarang

166
00:18:21,960 --> 00:18:23,640
dan menyiapkan pengisapnya.

167
00:18:35,440 --> 00:18:37,200
<i>Lalu itu terjadi begitu saja.</i>

168
00:18:38,000 --> 00:18:40,440
<i>Aku mengulurkan tanganku sedikit.</i>

169
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
<i>Sesuatu terjadi</i>
<i>saat hewan itu melakukan kontak.</i>

170
00:19:29,160 --> 00:19:31,960
Namun, suatu saat, kau harus bernapas.

171
00:19:34,600 --> 00:19:40,320
<i>Jadi, kau harus melepaskan pengisap itu</i>
<i>dengan lembut</i>

172
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
<i>tanpa mengganggunya,</i>

173
00:19:43,400 --> 00:19:46,040
<i>sehingga kau bisa naik dan menarik napas.</i>

174
00:20:02,880 --> 00:20:04,720
Yang paling penting sejauh ini

175
00:20:05,640 --> 00:20:07,600
adalah saat ia keluar dari sarangnya

176
00:20:08,000 --> 00:20:10,680
karena saat itulah kau tahu
ada kepercayaan penuh.

177
00:20:10,760 --> 00:20:14,800
Tidak menahan lengannya
untuk berjaga-jaga jika harus mundur.

178
00:20:14,880 --> 00:20:17,960
Ia seperti,
"Aku sepenuhnya percaya manusia ini

179
00:20:18,520 --> 00:20:20,440
dan aku keluar dari sarang,

180
00:20:21,240 --> 00:20:23,280
dan akan kulakukan aktivitasku."

181
00:20:35,360 --> 00:20:38,800
<i>Aku mulai melihat hal-hal yang luar biasa.</i>

182
00:20:40,560 --> 00:20:43,440
<i>Mereka bisa terlihat berduri, halus.</i>

183
00:20:46,680 --> 00:20:49,080
<i>Menumbuhkan tanduk di kepala mereka.</i>

184
00:20:53,320 --> 00:20:56,760
<i>Mereka bisa mencocokkan</i>
<i>warna, tekstur, pola, dan kulit.</i>

185
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
<i>Itu indah.</i>

186
00:21:12,880 --> 00:21:16,560
<i>Sebagian besar waktu, ia meluncur,</i>
<i>merangkak, atau berenang.</i>

187
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Namun terkadang, dua kaki muncul.

188
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Ia berjalan.

189
00:21:30,320 --> 00:21:32,720
Lalu ia pergi, melangkah menjauh,

190
00:21:33,200 --> 00:21:34,960
berjalan dengan dua kaki.

191
00:21:38,840 --> 00:21:42,680
Ia membentuk tubuhnya ke dalam postur aneh
yang tampak seperti batu.

192
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Kemudian, dua lengan di bawahnya
bergerak perlahan,

193
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
jadi, batu itu perlahan bergerak menjauh.

194
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Lalu ia berubah

195
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
menjadi wanita tua dengan gaun luar biasa
yang bergoyang dan melambai.

196
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
<i>Mungkin ia mencoba meniru</i>

197
00:22:11,680 --> 00:22:14,600
<i>kelp atau alga yang bergerak</i>
<i>dalam gelombang.</i>

198
00:22:15,720 --> 00:22:18,560
<i>Dan, pada saat yang sama,</i>
<i>perlahan-lahan menjauh.</i>

199
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
<i>Inilah cara ia menyamar.</i>

200
00:22:22,720 --> 00:22:26,120
<i>Ini kreativitas yang luar biasa</i>
<i>untuk menipu.</i>

201
00:22:29,560 --> 00:22:34,680
Gurita pada dasarnya adalah siput
yang kehilangan cangkangnya dalam evolusi.

202
00:22:34,760 --> 00:22:37,160
Hewan yang sangat rapuh, cair, dan lembut

203
00:22:37,240 --> 00:22:39,760
yang mengandalkan kecerdasan luar biasa.

204
00:22:42,600 --> 00:22:46,560
Ia tak punya ibu atau ayah
untuk mengajarinya apa pun. Ia sendirian.

205
00:22:47,160 --> 00:22:50,880
Sebab ada berbagai jenis pemangsa,
semua memburunya.

206
00:22:54,440 --> 00:22:57,160
Jadi, selama jutaan tahun, ia harus...

207
00:22:57,720 --> 00:23:01,560
menemukan metode luar biasa
untuk menipu mereka.

208
00:23:06,880 --> 00:23:08,880
Ia harus belajar dengan cepat,

209
00:23:08,960 --> 00:23:12,040
karena hidupnya hanya tinggal
satu tahun lebih.

210
00:23:18,200 --> 00:23:21,520
HARI KE-25

211
00:23:25,720 --> 00:23:30,160
<i>Saat menyelam sendirian,</i>
<i>semua peralatanku harus sempurna.</i>

212
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
<i>Aku harus siap untuk segala kemungkinan.</i>

213
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
<i>Aku tak boleh bermain-main.</i>
<i>Itu harus sepenuhnya naluriah.</i>

214
00:23:45,120 --> 00:23:49,640
<i>Namun, pada saat itu,</i>
<i>aku membuat banyak kesalahan.</i>

215
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
Suatu hari, ia mengikutiku

216
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
dan itu hal yang paling luar biasa,
diikuti oleh gurita.

217
00:23:58,880 --> 00:24:02,000
Kau tahu, kau hanya menjauh,
bergerak mundur,

218
00:24:02,080 --> 00:24:04,520
lalu hewan luar biasa ini menghampirimu

219
00:24:04,600 --> 00:24:06,920
dan sama sekali tak ada rasa takut
padanya.

220
00:24:07,000 --> 00:24:10,800
Ini rasa ingin tahu serta kepercayaan
dan rasanya luar biasa.

221
00:24:21,080 --> 00:24:22,320
Lalu, bam!

222
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
Aku menjatuhkan salah satu lensaku

223
00:24:25,360 --> 00:24:28,560
dan benda itu jatuh dengan cepat
mengejutkan hewan itu.

224
00:24:29,000 --> 00:24:32,440
Lalu ia berbalik, bergegas,
dan ada ketakutan besar.

225
00:24:39,640 --> 00:24:43,840
Dan kau hanya ingin menghukum dirimu,
karena itu, kau tahu...

226
00:24:44,360 --> 00:24:48,480
Itu bisa berakhir dalam interaksi terhebat
dan kepercayaan mendalam,

227
00:24:48,560 --> 00:24:49,960
dan kau merusaknya.

228
00:24:50,040 --> 00:24:53,040
Sekarang, apakah kau merusaknya selamanya?

229
00:24:53,640 --> 00:24:58,120
Apa hewan itu akan memercayaimu?
Apakah pengalaman itu terlalu menakutkan?

230
00:25:02,000 --> 00:25:04,160
Lalu aku mendekatinya terlalu cepat.

231
00:25:04,720 --> 00:25:08,520
Saat itulah ia meninggalkan sarangnya
dan sangat ketakutan.

232
00:25:11,440 --> 00:25:13,240
Dan tak kembali ke sarang itu.

233
00:25:16,520 --> 00:25:18,480
Aku pikir ini sudah berakhir.

234
00:25:19,440 --> 00:25:20,400
Ia sudah pergi.

235
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
Aku mempunyai pengalaman
dengan para pelacak ulung San yang hebat.

236
00:25:40,800 --> 00:25:42,480
Kupikir, "Aku ingin tahu...

237
00:25:42,560 --> 00:25:45,240
apakah ada yang bisa melacak sesuatu
di bawah air?"

238
00:25:50,960 --> 00:25:56,640
<i>Hewan ini sudah menghabiskan jutaan tahun</i>
<i>berlatih untuk menjadi mustahil ditemukan.</i>

239
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
<i>Aku harus mempelajari</i>
<i>seperti apa jejak gurita itu.</i>

240
00:26:11,160 --> 00:26:12,920
<i>Awalnya, itu sangat membuat frustrasi.</i>

241
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
<i>Sangat sulit untuk dibedakan.</i>

242
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
<i>Apa perbedaan antara jejak gurita,</i>

243
00:26:17,880 --> 00:26:19,840
<i>jejak </i>heart urchin,

244
00:26:19,920 --> 00:26:21,400
<i>jejak ikan...</i>

245
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
<i>dan jejak cacing?</i>

246
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
<i>Serta bekas serangan.</i>

247
00:26:30,200 --> 00:26:31,880
<i>Selongsong telur.</i>

248
00:26:34,520 --> 00:26:36,480
<i>Aku harus mempelajari semuanya.</i>

249
00:26:49,240 --> 00:26:51,280
Lalu kau harus mulai berpikir

250
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
seperti gurita.

251
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
<i>Ini seperti menjadi detektif.</i>

252
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
<i>Kau perlahan mengumpulkan</i>
<i>semua petunjukmu.</i>

253
00:27:36,720 --> 00:27:38,120
<i>Lalu aku mulai...</i>

254
00:27:38,840 --> 00:27:40,120
<i>membuat terobosan.</i>

255
00:27:46,080 --> 00:27:48,280
<i>"Baiklah, itu hewan yang ia bunuh."</i>

256
00:27:56,960 --> 00:28:01,040
<i>Jadi, aku meninjau mangsa,</i>
<i>bekas serangan kecil, galian di pasir,</i>

257
00:28:01,120 --> 00:28:04,760
<i>dan perubahan kecil pada pola alga</i>
<i>tempat ia bergerak.</i>

258
00:28:05,120 --> 00:28:08,920
<i>Lalu mengetahui, "Baiklah, hewan ini</i>
<i>sangat dekat sekarang.</i>

259
00:28:09,000 --> 00:28:11,840
<i>Sudah dekat.</i>
<i>Jaraknya satu atau dua meter."</i>

260
00:28:11,920 --> 00:28:14,880
<i>Kemudian fokus pada ruang kecil itu.</i>

261
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Lalu, dor!

262
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
Ia di sana.

263
00:28:30,280 --> 00:28:35,040
<i>Akhirnya, setelah mencarinya</i>
<i>selama sepekan, hari demi hari,</i>

264
00:28:35,920 --> 00:28:37,080
<i>di sanalah ia.</i>

265
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
Ini seperti...

266
00:28:44,400 --> 00:28:48,600
seorang teman manusia yang melambai
lalu menyapa dan senang melihatmu.

267
00:28:53,640 --> 00:28:57,160
<i>Aku bisa merasakannya,</i>
<i>dari satu menit ke menit berikutnya,</i>

268
00:28:57,240 --> 00:29:00,640
<i>"Baiklah, aku percaya padamu.</i>
<i>Aku percaya padamu, Manusia.</i>

269
00:29:01,240 --> 00:29:04,040
<i>Sekarang, kau boleh masuk</i>
<i>ke dunia guritaku."</i>

270
00:29:13,880 --> 00:29:15,480
Ia bergerak ke arahku

271
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
dan insting alamiku adalah...

272
00:29:19,520 --> 00:29:21,120
mundur dengan perlahan.

273
00:29:25,120 --> 00:29:28,960
<i>Kemudian aku hanya ingin diam,</i>
<i>jadi, aku berpegangan pada batu.</i>

274
00:29:34,480 --> 00:29:35,760
<i>Ia terus menghampiri.</i>

275
00:29:37,120 --> 00:29:39,160
<i>Lalu menutupi seluruh tanganku.</i>

276
00:29:39,640 --> 00:29:41,800
<i>Aku sudah lama berada di bawah air,</i>

277
00:29:42,200 --> 00:29:44,840
<i>jadi, aku mendorongnya dengan lembut</i>
<i>untuk ke permukaan,</i>

278
00:29:44,920 --> 00:29:47,240
<i>berpikir ia akan menjauh dari tanganku.</i>

279
00:29:49,360 --> 00:29:53,400
<i>Namun, tidak. Ia menaiki tanganku</i>
<i>ke permukaan.</i>

280
00:30:10,440 --> 00:30:15,080
<i>Di sanalah aku, hanya menatap</i>
<i>mata makhluk luar biasa ini.</i>

281
00:30:40,880 --> 00:30:42,640
Sangat sulit membayangkan pada awalnya

282
00:30:42,720 --> 00:30:45,680
bahwa ia mendapatkan sesuatu
dari hubungan itu.

283
00:30:45,760 --> 00:30:48,520
Kenapa hewan liar mau melakukan hal itu

284
00:30:48,600 --> 00:30:52,640
dan mendapatkan sesuatu
dari kunjungan manusia yang aneh ini?

285
00:30:56,960 --> 00:30:59,080
<i>Di sinilah itu mulai menarik.</i>

286
00:31:04,280 --> 00:31:08,160
<i>Kurasa ini cukup menarik</i>
<i>bagi kecerdasan yang besar itu.</i>

287
00:31:15,240 --> 00:31:19,000
<i>Entah bagaimana,</i>
<i>ia menyadari hal ini tidak berbahaya,</i>

288
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
<i>jadi, ia bergerak dan berinteraksi</i>
<i>dengan manusia ini.</i>

289
00:31:26,080 --> 00:31:30,200
<i>Mungkin itu memberinya</i>
<i>tingkat kebahagian gurita yang aneh.</i>

290
00:32:01,240 --> 00:32:03,720
<i>Saat kau memiliki hubungan dengan hewan</i>

291
00:32:03,800 --> 00:32:08,240
<i>dan memiliki pengalaman itu,</i>
<i>itu sungguh mengejutkan.</i>

292
00:32:13,880 --> 00:32:16,480
<i>Tak ada perasaan yang lebih hebat</i>
<i>di dunia.</i>

293
00:32:24,480 --> 00:32:28,520
<i>Batasan antara ia dan aku</i>
<i>rasanya menghilang.</i>

294
00:32:30,920 --> 00:32:33,240
<i>Hanya keindahan murni dirinya.</i>

295
00:33:05,320 --> 00:33:08,560
<i>Yang bisa kulakukan saat itu</i>
<i>hanyalah memikirkannya.</i>

296
00:33:09,760 --> 00:33:11,320
<i>Di air maupun di darat.</i>

297
00:33:14,640 --> 00:33:17,600
<i>Itu sedikit menjadi obsesi.</i>

298
00:33:17,680 --> 00:33:20,880
<i>Kau ingin mengunjunginya setiap hari</i>
<i>dan melihat apa yang terjadi.</i>

299
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
<i>Kau tak sabar untuk kembali ke air.</i>

300
00:33:39,960 --> 00:33:42,400
<i>Apa yang ada di pikirannya?</i>
<i>Apa yang ia pikirkan?</i>

301
00:33:44,080 --> 00:33:47,800
<i>Apa ia bermimpi? Jika ia bermimpi,</i>
<i>apa yang ia impikan?</i>

302
00:33:59,760 --> 00:34:05,080
<i>Ia memicu keingintahuanku</i>
<i>dengan cara yang belum pernah kualami.</i>

303
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
<i>Sangat bermanfaat untuk pulang ke rumah</i>

304
00:34:17,680 --> 00:34:21,040
<i>dan membaca sebanyak mungkin karya ilmiah.</i>

305
00:34:23,640 --> 00:34:25,320
<i>Ia gurita biasa.</i>

306
00:34:25,400 --> 00:34:28,520
Octopus vulgaris <i>adalah nama ilmiahnya.</i>

307
00:34:30,480 --> 00:34:32,560
<i>Dua pertiga kesadarannya</i>

308
00:34:33,600 --> 00:34:36,360
<i>sebenarnya ada di luar otaknya,</i>
<i>di lengannya.</i>

309
00:34:38,160 --> 00:34:42,440
<i>Seluruh tubuhnya</i>
<i>berpikir, merasakan, dan menjelajah.</i>

310
00:34:44,320 --> 00:34:45,760
<i>Ia punya 2.000 pengisap</i>

311
00:34:45,840 --> 00:34:48,560
<i>dan ia menggunakan semuanya</i>
<i>secara mandiri.</i>

312
00:34:49,680 --> 00:34:50,640
<i>Bagaimana caranya?</i>

313
00:34:50,720 --> 00:34:52,600
<i>Bayangkan memiliki 2.000 jari.</i>

314
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
<i>Kau bisa membandingkan kecerdasannya</i>
<i>dengan kucing atau anjing</i>

315
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
<i>atau bahkan dengan salah satu</i>
<i>primata bawah.</i>

316
00:35:02,760 --> 00:35:05,880
<i>Dan moluska seharusnya tak sepintar ini.</i>

317
00:35:08,200 --> 00:35:12,200
<i>Berkali-kali aku memeriksa karya ilmiah,</i>

318
00:35:12,280 --> 00:35:14,680
<i>mencari hal aneh yang kulihat.</i>

319
00:35:15,480 --> 00:35:18,480
<i>Dan tak mendapatkan apa pun.</i>
<i>Tidak ada apa-apa.</i>

320
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
<i>Kau pergi ke tempat yang kurang diteliti</i>

321
00:35:24,040 --> 00:35:29,320
<i>dan, hampir setiap pekan,</i>
<i>kau bisa menemukan hal baru untuk sains.</i>

322
00:35:35,160 --> 00:35:39,800
HARI KE-104

323
00:35:46,280 --> 00:35:50,400
<i>Menurut literatur, gurita seharusnya</i>
<i>merupakan spesies nokturnal.</i>

324
00:36:00,840 --> 00:36:03,240
<i>Kini, apa ia lebih aktif pada malam hari?</i>

325
00:36:13,520 --> 00:36:15,800
<i>Tempat ini agak menakutkan dalam gelap.</i>

326
00:36:19,200 --> 00:36:23,800
<i>Suara luar biasa dari paus bungkuk</i>
<i>terdengar melalui air.</i>

327
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
<i>Kau sangat waspada.</i>

328
00:36:49,200 --> 00:36:51,960
<i>Aku tak bisa menemukannya.</i>
<i>Ia tak ada di sarangnya.</i>

329
00:36:53,880 --> 00:36:56,840
<i>Aku agak menyerah</i>
<i>dan mau kembali ke pantai.</i>

330
00:37:01,880 --> 00:37:05,600
<i>Sesuatu membuatku</i>
<i>sedikit berbelok ke kiri.</i>

331
00:37:10,280 --> 00:37:11,440
<i>Dan itu ia.</i>

332
00:37:12,760 --> 00:37:15,000
<i>Tepat di air yang sangat dangkal.</i>

333
00:37:17,800 --> 00:37:19,440
<i>Tak bisa melihat yang ia lakukan.</i>

334
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
<i>Serangan secepat kilat ini.</i>

335
00:37:35,080 --> 00:37:38,000
<i>Menggunakan lengannya</i>
<i>seperti senjata aneh.</i>

336
00:37:40,440 --> 00:37:43,960
Hanya menggulungnya
dalam sepersekian detik.

337
00:37:50,440 --> 00:37:53,640
<i>Aku melihatnya menangkap tiga ikan</i>
<i>seperti ini.</i>

338
00:37:53,960 --> 00:37:56,480
<i>Tak pernah kulihat ia menangkap ikan</i>
<i>pada siang hari.</i>

339
00:38:00,080 --> 00:38:04,080
<i>Sangat berbahaya berada di hutan</i>
<i>yang lebih dalam pada malam hari,</i>

340
00:38:04,520 --> 00:38:07,600
<i>jadi, hewan yang sangat pintar ini</i>
<i>mundur ke air dangkal,</i>

341
00:38:07,680 --> 00:38:09,920
<i>tempat yang sulit dijangkau hiu,</i>

342
00:38:10,000 --> 00:38:13,680
<i>dan memanfaatkan semua makanan enak</i>
<i>yang tersedia di sana.</i>

343
00:38:29,160 --> 00:38:33,600
HARI KE-125

344
00:38:43,320 --> 00:38:47,400
<i>Insting pertama</i>
<i>adalah mencoba menakuti hiu.</i>

345
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
<i>Namun kemudian, kau menyadari</i>

346
00:38:51,120 --> 00:38:55,320
<i>bahwa kau akan mengganggu</i>
<i>seluruh proses hutan.</i>

347
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
<i>Ia keluar dari sarang,</i>
<i>bergerak di dekat tepi hutan.</i>

348
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
<i>Aku melihat...</i>

349
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
<i>hiu.</i>

350
00:39:26,440 --> 00:39:30,520
<i>Tubuhnya sedikit membungkuk ke depan</i>
<i>dan mengikuti jejak baunya.</i>

351
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
<i>Ini buruk.</i>

352
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
<i>Kupikir, "Syukurlah, ia aman.</i>
<i>Ia di bawah batu."</i>

353
00:40:03,120 --> 00:40:06,000
<i>Makhluk ini masuk tepat ke celah itu.</i>

354
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
<i>Lalu pada menit berikutnya,</i>
<i>hiu itu menjepit salah satu lengannya,</i>

355
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
<i>melakukan putaran maut</i>
<i>yang mengerikan ini.</i>

356
00:40:31,520 --> 00:40:33,360
Aku bisa melihat dengan jelas

357
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
lengannya yang terpotong di mulut hiu.

358
00:40:43,000 --> 00:40:45,560
Ya, perasaan buruk itu terasa
di dalam dirimu.

359
00:41:04,720 --> 00:41:08,160
<i>Syukurlah ia berhasil masuk</i>
<i>ke dalam celah itu.</i>

360
00:41:27,320 --> 00:41:32,480
<i>Ia bergerak dengan sangat buruk.</i>
<i>Perlahan, sangat lemah.</i>

361
00:41:40,760 --> 00:41:44,000
<i>Ia berdarah. Baunya tercium di air.</i>

362
00:41:49,960 --> 00:41:52,320
<i>Jarak ke sarang cukup jauh.</i>

363
00:41:59,560 --> 00:42:01,880
<i>Apa hiu-hiu ini akan muncul lagi?</i>

364
00:42:15,960 --> 00:42:19,560
<i>Aku berpikir untuk membantunya</i>
<i>kembali ke sarang.</i>

365
00:42:28,560 --> 00:42:30,560
<i>Namun untungnya,</i>
<i>aku tak perlu melakukan itu.</i>

366
00:42:49,760 --> 00:42:51,040
Aku tak tahu...

367
00:42:52,080 --> 00:42:53,360
apa yang akan menimpanya

368
00:42:53,440 --> 00:42:55,960
atau apakah ini akan membuatnya
lemah serta rapuh

369
00:42:56,040 --> 00:42:58,720
dan mereka akan menghabisinya malam itu.

370
00:43:05,800 --> 00:43:07,440
<i>Aku terus merasa...</i>

371
00:43:08,000 --> 00:43:10,120
<i>apa aku bertanggung jawab atas ini?</i>

372
00:43:12,040 --> 00:43:14,240
<i>Apa ia keluar karena aku ada di sana?</i>

373
00:43:15,680 --> 00:43:17,120
Aku merasa sangat rapuh.

374
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Seolah-olah apa yang terjadi padanya
terjadi padaku dengan cara yang aneh.

375
00:43:29,920 --> 00:43:35,040
<i>Lalu secara psikologis,</i>
<i>ini hampir terasa seperti...</i>

376
00:43:35,720 --> 00:43:37,760
<i>aku mengalami semacam pemenggalan.</i>

377
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
<i>Kau mulai memikirkan</i>
<i>kematian dan kerapuhanmu sendiri,</i>

378
00:43:42,280 --> 00:43:44,680
<i>mencemaskan keluargamu, anakmu.</i>

379
00:43:46,960 --> 00:43:52,000
Aku bukan orang yang terlalu sentimental
terhadap hewan sebelumnya.

380
00:43:52,760 --> 00:43:54,320
Aku sadar aku berubah.

381
00:43:56,680 --> 00:44:00,600
Ia mengajariku untuk menjadi peka
terhadap yang lain.

382
00:44:02,480 --> 00:44:04,600
Terutama makhluk liar.

383
00:44:28,960 --> 00:44:32,920
<i>Dengan perasaan takut,</i>
<i>aku berenang keesokan harinya.</i>

384
00:44:47,240 --> 00:44:51,000
<i>Aku sangat lega ia masih hidup, bernapas.</i>

385
00:44:54,440 --> 00:44:55,400
<i>Ia sangat lemah</i>

386
00:44:55,480 --> 00:44:58,520
<i>hingga tak bisa membuat warna-warna cerah</i>
<i>dari gurita yang sehat</i>

387
00:44:58,600 --> 00:45:00,640
<i>dan ia kusam serta berwarna putih.</i>

388
00:45:10,680 --> 00:45:14,080
<i>Kini aku khawatir,</i>
<i>"Bagaimana ia mendapatkan makanan?"</i>

389
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
<i>Kau melewati batas</i>
<i>ketika mencampuri kehidupan hewan.</i>

390
00:45:24,840 --> 00:45:30,600
<i>Namun, aku terlalu diliputi perasaanku</i>
<i>padanya.</i>

391
00:45:38,120 --> 00:45:39,960
<i>Kurasa itu tak terlalu membantu.</i>

392
00:45:42,360 --> 00:45:48,000
<i>Ia berada di belakang sarangnya,</i>
<i>tidak banyak bergerak.</i>

393
00:45:51,200 --> 00:45:54,800
<i>Aku memeriksa setiap hari</i>
<i>untuk melihat apa ia baik-baik saja,</i>

394
00:45:54,960 --> 00:45:58,080
<i>bertanya-tanya, "Apa ini hari terakhir?</i>
<i>Apa aku takkan melihatnya?"</i>

395
00:46:14,120 --> 00:46:17,640
Rasa lega hadir sekitar sepekan kemudian,

396
00:46:18,560 --> 00:46:22,120
dan aku bisa melihat lengannya
sudah sembuh dengan cepat.

397
00:46:27,160 --> 00:46:31,440
Kemudian, hal yang paling menakjubkan
adalah melihat...

398
00:46:32,120 --> 00:46:36,040
miniatur kecil ini,
miniatur lengan yang sempurna...

399
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
mulai tumbuh kembali.

400
00:46:46,720 --> 00:46:49,680
<i>Itu memberiku kepercayaan diri yang aneh.</i>

401
00:46:49,760 --> 00:46:54,160
<i>Bahwa ia bisa melewati</i>
<i>kesulitan yang luar biasa ini.</i>

402
00:46:54,880 --> 00:46:59,200
<i>Dan dalam hidupku, aku merasa</i>
<i>aku sudah melewati kesulitan yang kualami.</i>

403
00:47:01,840 --> 00:47:05,440
<i>Dengan cara yang aneh,</i>
<i>hidup kami saling becermin.</i>

404
00:47:13,280 --> 00:47:16,800
<i>Hubunganku dengan manusia berubah.</i>

405
00:47:21,080 --> 00:47:25,920
<i>Putraku, pada tahap ini, sangat tertarik</i>
<i>dengan semua yang ada di bawah air.</i>

406
00:47:44,800 --> 00:47:47,560
<i>Setiap hari, aku menceritakan kisah</i>
<i>kepadanya.</i>

407
00:47:55,040 --> 00:47:56,760
<i>Dia melihat dan bertemu dengannya.</i>

408
00:47:56,840 --> 00:47:58,800
<i>Aku sudah sering membawa dia.</i>

409
00:48:04,040 --> 00:48:06,320
<i>Lengannya menjadi cukup fungsional,</i>

410
00:48:06,400 --> 00:48:08,200
<i>bahkan saat setengah tumbuh.</i>

411
00:48:19,000 --> 00:48:22,680
HARI KE-250

412
00:48:25,040 --> 00:48:28,720
<i>Lalu, perlahan, saat lengannya tumbuh,</i>
<i>ia kembali percaya diri.</i>

413
00:48:33,200 --> 00:48:37,560
<i>Akhirnya, sekitar 100 hari kemudian,</i>
<i>lengan itu sudah tumbuh kembali.</i>

414
00:48:46,000 --> 00:48:49,440
<i>Rasanya luar biasa memikirkan hewan ini</i>
<i>mampu melakukan itu</i>

415
00:48:49,520 --> 00:48:53,120
<i>dan dapat menahan serangan seperti itu</i>
<i>serta pulih sepenuhnya.</i>

416
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
HARI KE-271

417
00:49:17,960 --> 00:49:22,520
<i>Setelah beberapa saat,</i>
<i>ia hanya melanjutkan kegiatan normalnya,</i>

418
00:49:22,600 --> 00:49:26,720
<i>jadi, aku memulai perkembangan yang baru</i>

419
00:49:27,040 --> 00:49:30,320
<i>untuk melihat lebih dalam pada dunianya.</i>

420
00:49:37,000 --> 00:49:39,960
<i>Itu hari yang indah, tenang, dan cerah.</i>

421
00:49:41,480 --> 00:49:44,880
<i>Ia datang dari sudut</i>
<i>dan melihat seekor kepiting.</i>

422
00:49:49,160 --> 00:49:51,280
<i>Masalahnya, saat kau seekor kepiting,</i>

423
00:49:51,520 --> 00:49:54,080
<i>kau kini diburu oleh hewan cair.</i>

424
00:49:56,040 --> 00:49:59,280
<i>Ia bisa menuangkan dirinya</i>
<i>melalui celah yang kecil.</i>

425
00:50:08,320 --> 00:50:10,720
<i>Kepiting itu sepertinya merasakannya</i>

426
00:50:10,800 --> 00:50:16,720
<i>lalu pergi dan bersembunyi</i>
<i>di bawah anemon besar yang beracun.</i>

427
00:50:20,320 --> 00:50:22,800
<i>Lalu ia menunggu dan bersembunyi.</i>

428
00:50:46,840 --> 00:50:50,520
<i>Lalu kepiting itu berpikir,</i>
<i>"Baiklah, semuanya baik-baik saja,"</i>

429
00:50:50,600 --> 00:50:54,120
<i>dan membuat kesalahan</i>
<i>dengan meninggalkan anemon itu.</i>

430
00:52:35,640 --> 00:52:36,920
<i>Ia pemangsa yang berantakan.</i>

431
00:52:37,000 --> 00:52:39,400
<i>Potongan gigitannya ke mana-mana,</i>
<i>baunya tercium.</i>

432
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
<i>Lalu kau melihat ke sekeliling</i>

433
00:52:42,480 --> 00:52:47,200
<i>dan kau melihat bintang ular ini,</i>
<i>dengan begitu cepat,</i>

434
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
<i>tertarik padanya.</i>

435
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
<i>Sekelompok besar hewan itu</i>
<i>mengepung dirinya</i>

436
00:52:58,960 --> 00:53:02,240
<i>dan ia ragu harus melakukan apa</i>
<i>atau bagaimana menghadapi mereka.</i>

437
00:53:04,160 --> 00:53:06,360
<i>Jadi, kupikir,</i>
<i>"Ini masalah besar sekarang.</i>

438
00:53:07,040 --> 00:53:11,480
<i>Ia akan selalu mengalami persoalan</i>
<i>bintang ular mengambil semua makanannya."</i>

439
00:53:16,560 --> 00:53:19,160
Tak lama dari itu,

440
00:53:19,240 --> 00:53:23,040
ia berpikir, "Baiklah,
bintang ular mencuri makananku,"

441
00:53:23,120 --> 00:53:26,760
dan ia memiliki metode luar biasa
untuk menangkap mereka dengan pengisapnya

442
00:53:26,840 --> 00:53:29,200
lalu dengan lembut mengusir mereka
dari sarangnya.

443
00:53:32,400 --> 00:53:34,560
<i>Sekarang ia bosnya.</i>

444
00:53:43,960 --> 00:53:48,560
<i>Ia awalnya mengadopsi metode yang sama</i>
<i>untuk berburu kepiting dengan lobster.</i>

445
00:53:52,320 --> 00:53:53,920
Kau tiba-tiba melihat...

446
00:53:55,120 --> 00:53:56,800
lobster meluncur dari karang.

447
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Aku berpikir,
"Ia pasti akan menangkap yang ini."

448
00:54:30,680 --> 00:54:32,840
<i>Berkali-kali, mereka menghindarinya.</i>

449
00:54:40,560 --> 00:54:42,960
Lalu, beberapa minggu kemudian,

450
00:54:43,400 --> 00:54:46,480
aku melihatnya datang dari samping,

451
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
mengelilingiku agar ia bisa berada
di antara aku dan lobster.

452
00:54:53,440 --> 00:54:56,720
Menggunakanku sebagai bagian
dari strategi berburunya.

453
00:55:00,720 --> 00:55:02,520
Alih-alih serangan yang berantakan itu,

454
00:55:04,760 --> 00:55:07,160
ia melempar jaringnya ke atasnya.

455
00:55:10,280 --> 00:55:12,400
Lalu tak ada jalan baginya untuk kabur.

456
00:55:20,600 --> 00:55:23,080
<i>Ini hewan yang menyusun strategi</i>

457
00:55:23,520 --> 00:55:29,480
<i>dan menjalankan cara terbaik untuk memburu</i>
<i>mangsa yang sangat rumit dengan cepat.</i>

458
00:55:37,040 --> 00:55:39,600
<i>Banyak kecerdasannya yang dibagun</i>

459
00:55:39,880 --> 00:55:42,920
<i>dari banyaknya mangsa</i>
<i>yang harus ia tangkap.</i>

460
00:55:43,760 --> 00:55:45,120
<i>Semua jenis hewan.</i>

461
00:55:46,520 --> 00:55:50,400
<i>Semua moluska yang ia tangkap</i>
<i>mudah ditangkap,</i>

462
00:55:50,800 --> 00:55:53,280
<i>tetapi cangkang mereka sangat keras.</i>

463
00:55:57,520 --> 00:56:02,240
<i>Sekarang, bagaimana ia membunuh</i>
<i>dan memakan mereka?</i>

464
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
<i>Di dasar semua lengan itu,</i>

465
00:56:08,040 --> 00:56:10,920
<i>ada bor yang bisa mengebor cangkang keras</i>

466
00:56:13,480 --> 00:56:17,000
<i>lalu menjatuhkan racun di sana,</i>
<i>seperti ular,</i>

467
00:56:17,400 --> 00:56:20,080
<i>dan melihat bagaimana moluska itu</i>
<i>bereaksi.</i>

468
00:56:23,520 --> 00:56:26,720
<i>Namun, beberapa moluska ini</i>
<i>hanya akan tenang</i>

469
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
<i>jika bor itu tepat berada</i>
<i>di puncak cangkang,</i>

470
00:56:31,400 --> 00:56:32,600
<i>di otot Abductor.</i>

471
00:56:36,120 --> 00:56:38,200
<i>Ia harus melakukan geometri</i>

472
00:56:38,280 --> 00:56:43,440
<i>untuk menentukan tempat yang tepat</i>
<i>di mana ia perlu mengebor cangkang itu</i>

473
00:56:43,520 --> 00:56:45,040
<i>untuk mendapatkan makanannya.</i>

474
00:56:48,800 --> 00:56:52,120
<i>Ini kecerdasan invertebrata</i>
<i>tingkat tinggi.</i>

475
00:56:53,080 --> 00:56:58,240
<i>Kemampuannya untuk belajar</i>
<i>dan mengingat detail.</i>

476
00:57:01,360 --> 00:57:05,360
<i>Itu menyadarkanku</i>
<i>bagaimana ia begitu banyak mengajariku.</i>

477
00:57:11,240 --> 00:57:15,840
Kau tak sabar untuk bangun di pagi hari
karena ada banyak yang harus dilakukan

478
00:57:15,920 --> 00:57:21,240
untuk memahami
setiap bekas kecil, perilaku kecil,

479
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
dan spesies serta bagaimana mereka
beraktivitas dan berinteraksi.

480
00:57:33,320 --> 00:57:36,560
<i>Orang-orang bertanya, "Kenapa pergi</i>
<i>ke tempat yang sama setiap hari?"</i>

481
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
<i>Namun, saat itulah</i>
<i>kau melihat perbedaan kecil.</i>

482
00:57:41,040 --> 00:57:43,160
<i>Saat itulah kau mengenal alam liar.</i>

483
00:57:46,240 --> 00:57:49,920
Jadi, ada ribuan garis
yang berasal dari gurita

484
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
ke semua hewan lain,
pemangsa dan mangsa,

485
00:57:52,600 --> 00:57:54,880
lalu hutan yang luar biasa ini

486
00:57:55,880 --> 00:57:57,200
memelihara semua ini.

487
00:58:01,800 --> 00:58:05,360
<i>Kini aku tahu bagaimana kerang helm</i>
<i>terhubung pada bulu babi</i>

488
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
<i>dan bagaimana gurita</i>
<i>terhubung pada kerang helm.</i>

489
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
<i>Saat aku menggambar semua garis ini,</i>

490
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
<i>semua cerita ini baru saja dibangun.</i>

491
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
Ini hampir seperti pikiran hutan.

492
00:58:32,120 --> 00:58:36,120
Aku bisa merasakannya. Makhluk besar itu.

493
00:58:37,000 --> 00:58:40,760
Itu ribuan kali lebih mengetahui
dan cerdas daripada aku.

494
00:58:42,880 --> 00:58:47,880
Ini seperti otak bawah air raksasa
yang beroperasi selama jutaan tahun.

495
00:58:51,080 --> 00:58:53,560
Dan itu membuat semuanya seimbang.

496
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
<i>Semuanya tampak, pada saat ini...</i>

497
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
HARI KE-304

498
00:59:08,560 --> 00:59:10,360
<i>semacam sempurna di hutan.</i>

499
00:59:16,200 --> 00:59:18,240
<i>Dan, tentu saja,</i>

500
00:59:19,280 --> 00:59:20,480
<i>kau lupa...</i>

501
00:59:21,360 --> 00:59:23,640
<i>pemangsa itu pernah ada.</i>

502
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
Masih...

503
01:00:08,800 --> 01:00:13,240
terbakar dalam ingatanku,
hiu besar ini tiba-tiba mendekatinya.

504
01:00:21,440 --> 01:00:24,080
<i>Ia diam dan berusaha bersembunyi.</i>

505
01:00:29,840 --> 01:00:34,440
<i>Kemudian aku melihat hiu itu berenang</i>
<i>di pinggiran, mencium baunya.</i>

506
01:00:42,000 --> 01:00:45,160
Lalu aku berpikir,
"Tidak, semua mimpi buruk ini...

507
01:00:46,440 --> 01:00:47,840
terjadi lagi."

508
01:01:45,960 --> 01:01:47,960
<i>Ia meluncur di kanopi</i>

509
01:01:48,040 --> 01:01:53,440
<i>dan ia membungkus banyak daun kelp</i>
<i>dengan erat di sekujur tubuhnya.</i>

510
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Lalu hanya mengintip.

511
01:02:21,520 --> 01:02:23,320
<i>Baunya menempel di kelp,</i>

512
01:02:23,400 --> 01:02:26,200
<i>jadi, sekarang hiu itu</i>
<i>menggigit dan menggertak pada kelp.</i>

513
01:02:44,640 --> 01:02:46,160
<i>Ia keluar dari belakang.</i>

514
01:03:00,720 --> 01:03:04,080
Ia memanjat batu,
meninggalkan air dan aku seperti...

515
01:03:09,080 --> 01:03:10,560
Aku hanya...

516
01:03:11,280 --> 01:03:12,680
hampir tak memercayai mataku.

517
01:03:17,120 --> 01:03:20,440
<i>Namun masalahnya, tentu saja,</i>
<i>ia harus kembali.</i>

518
01:03:29,240 --> 01:03:32,200
<i>Di sisi lain, hiu itu mencium baunya lagi</i>

519
01:03:33,320 --> 01:03:35,280
<i>dan pengejaran gila ini dimulai.</i>

520
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Kemudian, aku melihatnya,

521
01:04:10,840 --> 01:04:13,600
dalam gerakan yang sangat cepat,

522
01:04:14,080 --> 01:04:18,120
mengambil mungkin hampir
100 kerang dan batu...

523
01:04:20,920 --> 01:04:25,200
lalu melipat lengannya
di atas kepalanya yang rapuh.

524
01:04:26,760 --> 01:04:28,000
Dan saat itu,

525
01:04:28,640 --> 01:04:31,480
aku sadar, "Ini hal gila yang kulihat...

526
01:04:32,360 --> 01:04:33,320
sejak lama."

527
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
<i>Menit berikutnya, hiu itu menangkapnya.</i>

528
01:05:24,600 --> 01:05:26,240
<i>Namun, aku harus bernapas.</i>

529
01:05:26,880 --> 01:05:29,360
<i>Bergegas ke permukaan secepat mungkin.</i>

530
01:05:31,760 --> 01:05:33,320
<i>Langsung kembali turun lagi.</i>

531
01:05:38,880 --> 01:05:41,680
Lalu ini seperti,
"Baiklah, ini terlalu gila."

532
01:05:42,480 --> 01:05:47,720
Entah bagaimana ia berhasil bermanuver
ke tempat yang paling tidak berbahaya,

533
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
dan itu di punggung hiu.

534
01:06:01,240 --> 01:06:04,560
<i>Hiu itu mencoba melepaskannya</i>
<i>dan berenang menjauh.</i>

535
01:06:06,760 --> 01:06:08,640
Butuh beberapa detik untuk mengetahui

536
01:06:09,120 --> 01:06:10,840
apa yang terjadi di sini.

537
01:06:10,920 --> 01:06:12,920
Namun kau bisa langsung tahu

538
01:06:13,000 --> 01:06:14,840
ia yang unggul sekarang.

539
01:06:28,000 --> 01:06:31,080
Saat hiu mendekati kelp yang tebal,

540
01:06:32,920 --> 01:06:34,640
ia mendorong bagian belakang...

541
01:06:46,480 --> 01:06:48,440
menjatuhkan kerang yang tersisa

542
01:06:49,160 --> 01:06:50,400
dan bergegas pergi.

543
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Hiu itu sungguh diperdaya.

544
01:07:32,800 --> 01:07:37,560
<i>Hiu itu datang, melewatinya,</i>
<i>tetapi ia aman.</i>

545
01:07:37,640 --> 01:07:39,320
<i>Tak ada yang bisa hiu itu lakukan.</i>

546
01:07:39,400 --> 01:07:40,720
<i>Lalu hiu itu pergi.</i>

547
01:07:45,680 --> 01:07:51,000
Cara ia yang bisa berpikir secepat itu
dan membuat keputusan hidup dan mati,

548
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
itu hanya, ya, sungguh luar biasa.

549
01:08:18,360 --> 01:08:22,760
<i>Aku berada di dekatnya</i>
<i>selama 80 persen hidupnya.</i>

550
01:08:24,360 --> 01:08:27,440
<i>Tiap momen sangat berharga</i>
<i>karena itu sangat singkat.</i>

551
01:08:31,360 --> 01:08:33,440
<i>Ada satu hari yang luar biasa.</i>

552
01:08:34,120 --> 01:08:36,200
<i>Sekelompok besar ikan salema porgy.</i>

553
01:08:37,680 --> 01:08:39,160
<i>Air yang cukup dangkal.</i>

554
01:08:41,600 --> 01:08:43,120
Tiba-tiba, ia...

555
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
menggapai permukaan seperti itu.

556
01:08:51,920 --> 01:08:53,120
<i>Awalnya, kupikir...</i>

557
01:08:54,120 --> 01:08:55,720
<i>"Ia sedang berburu ikan."</i>

558
01:09:02,240 --> 01:09:03,880
Lalu aku berkata, "Tunggu.

559
01:09:04,360 --> 01:09:07,240
Saat ia berburu,
ia strategis dan seperti...

560
01:09:07,840 --> 01:09:09,040
fokus.

561
01:09:15,000 --> 01:09:17,760
Perilaku ini tidak terasa buas bagiku."

562
01:09:21,640 --> 01:09:24,760
Butuh waktu yang lama
untuk benar-benar memahaminya.

563
01:09:26,520 --> 01:09:29,880
Namun aku terus berpikir,
"Ia sedang bermain dengan ikan."

564
01:09:45,080 --> 01:09:47,960
<i>Kau sering melihat hewan sosial bermain.</i>

565
01:09:48,040 --> 01:09:53,120
<i>Namun ini hewan yang sangat antisosial</i>
<i>yang bermain dengan ikan.</i>

566
01:09:56,400 --> 01:09:58,920
<i>Ini membawa hewan itu ke tingkat berbeda.</i>

567
01:10:10,440 --> 01:10:13,120
Lalu ia sudah tak tertarik lagi pada ikan,

568
01:10:13,960 --> 01:10:15,080
bergegas,

569
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
meraihku.

570
01:10:30,960 --> 01:10:34,520
<i>Dan itu terakhir kali</i>
<i>kami melakukan kontak fisik.</i>

571
01:10:55,800 --> 01:11:01,760
HARI KE-324

572
01:11:05,000 --> 01:11:06,360
Jika kuingat kembali,

573
01:11:07,440 --> 01:11:11,000
aku ingat itu hari yang sangat berat,
sangat bergejolak.

574
01:11:17,640 --> 01:11:19,000
Sedimen di mana-mana.

575
01:11:22,440 --> 01:11:23,760
Turun dan...

576
01:11:24,560 --> 01:11:27,080
ada gurita besar lain di sampingnya.

577
01:11:34,560 --> 01:11:38,160
<i>Sangat langka</i>
<i>melihat dua gurita berdekatan.</i>

578
01:11:40,640 --> 01:11:42,320
<i>"Astaga, apa yang terjadi?"</i>

579
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
<i>Lalu melihat kedua hewan itu cukup tenang</i>

580
01:11:51,880 --> 01:11:55,280
<i>dan menyadari, "Baiklah,</i>
<i>sekarang perkawinan dimulai."</i>

581
01:12:07,120 --> 01:12:12,280
Pada tahap ini, aku tahu betul
tahapan kehidupan gurita.

582
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
Jadi, saat aku sedang sangat senang
bahwa perkawinan ini dimulai,

583
01:12:17,440 --> 01:12:18,800
ada semacam...

584
01:12:19,360 --> 01:12:20,200
ketakutan...

585
01:12:20,920 --> 01:12:22,200
di dalam diriku.

586
01:12:31,440 --> 01:12:33,480
<i>Ia tidak keluar dari sarang itu.</i>

587
01:12:33,560 --> 01:12:37,480
<i>Tak ada lagi makanan dan pemburuan.</i>

588
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
<i>Sebagian besar tubuhnya</i>
<i>diberikan pada telur-telur itu.</i>

589
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
<i>Sehingga berat badannya turun</i>
<i>dan ia kehilangan banyak tenaga.</i>

590
01:12:53,040 --> 01:12:56,080
<i>Telurnya diletakkan tepat di belakang,</i>
<i>dalam gelap.</i>

591
01:12:56,280 --> 01:12:58,000
<i>Mustahil untuk melihat itu.</i>

592
01:13:04,520 --> 01:13:07,200
<i>Aku terus datang setiap hari</i>
<i>dan memeriksanya.</i>

593
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
<i>Ia memberi oksigen pada telur itu</i>
<i>menggunakan sifonnya, merawatnya.</i>

594
01:13:14,440 --> 01:13:16,160
<i>Ia perlahan-lahan sekarat</i>

595
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
<i>dan mengatur waktu kematiannya</i>
<i>tepat untuk menetaskan telur-telur itu.</i>

596
01:13:27,080 --> 01:13:29,800
<i>Itu sangat menyakitkan bagiku.</i>

597
01:13:32,000 --> 01:13:35,840
<i>Ini seekor invertebrata,</i>
<i>pada dasarnya moluska</i>,

598
01:13:35,920 --> 01:13:38,080
<i>mengorbankan hidupnya sendiri</i>

599
01:13:38,720 --> 01:13:39,880
<i>untuk anak-anaknya.</i>

600
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
<i>Semua telur itu menetas.</i>

601
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
<i>Mereka sangat kecil</i>
<i>dan mereka masuk ke kolom air.</i>

602
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
<i>Ratusan ribu dari mereka.</i>

603
01:14:07,800 --> 01:14:12,720
<i>Lalu hal selanjutnya yang kulihat,</i>
<i>ia membersihkan sarangnya, hampir mati.</i>

604
01:14:19,120 --> 01:14:21,280
<i>Kemudian ikan memakannya.</i>

605
01:14:21,360 --> 01:14:23,840
<i>Banyak pebangkai datang untuk memakannya.</i>

606
01:14:27,000 --> 01:14:28,720
<i>Itu memilukan.</i>

607
01:14:35,440 --> 01:14:38,520
<i>Sebagian diriku ingin memeluknya</i>
<i>dan mengusir mereka.</i>

608
01:14:40,240 --> 01:14:41,840
<i>Namun aku tak melakukannya.</i>

609
01:14:55,320 --> 01:14:56,480
<i>Keesokan harinya...</i>

610
01:14:58,200 --> 01:14:59,440
<i>seekor hiu besar datang.</i>

611
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
Lalu membawanya pergi ke hutan berkabut.

612
01:15:30,600 --> 01:15:34,240
Sering kali, aku pergi
ke tempat sarang utamanya.

613
01:15:39,560 --> 01:15:42,720
Aku mengapung di atasnya
dan merasakannya di sana.

614
01:15:44,560 --> 01:15:46,160
Tentu aku merindukannya.

615
01:15:59,000 --> 01:15:59,960
Namun...

616
01:16:05,080 --> 01:16:07,680
dengan cara yang gila, itu melegakan.

617
01:16:10,840 --> 01:16:16,160
Itu melegakan karena intensitas
pergi setiap hari dan melacaknya...

618
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
serta mencoba untuk merekam, itu...

619
01:16:22,360 --> 01:16:23,480
Di satu sisi, itu berat.

620
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Aku hanya memikirkan...

621
01:16:27,560 --> 01:16:28,520
hewan ini.

622
01:16:28,680 --> 01:16:30,520
Aku... Kau tahu, aku...

623
01:16:32,800 --> 01:16:35,000
dalam pikiranku, berpikir seperti gurita.

624
01:16:35,080 --> 01:16:38,320
Dan itu sangat melelahkan.

625
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Namun di balik itu,

626
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
ada kebanggaan luar biasa untuk hewan ini

627
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
yang telah melalui rintangan yang mustahil
untuk sampai ke tahap ini.

628
01:17:03,920 --> 01:17:06,120
Kehidupan yang tak terbayangkan.

629
01:17:31,200 --> 01:17:36,200
<i>Salah satu hal paling menarik</i>
<i>dalam hidupku adalah membawa putraku,</i>

630
01:17:37,160 --> 01:17:39,000
<i>berjalan di sepanjang pantai,</i>

631
01:17:39,080 --> 01:17:42,200
<i>dan menunjukkan kepadanya keajaiban alam,</i>

632
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
<i>detail, dan seluk-beluknya.</i>

633
01:17:50,560 --> 01:17:54,520
<i>Aku mendapatkan banyak hal dari alam liar</i>
<i>dan kini aku bisa memberi.</i>

634
01:17:56,840 --> 01:17:59,480
<i>Aku punya banyak energi</i>
<i>untuk mengembalikannya.</i>

635
01:18:06,280 --> 01:18:10,560
<i>Dia seperti ahli biologi kelautan kecil</i>
<i>sekarang. Dia tahu banyak hal.</i>

636
01:18:16,160 --> 01:18:18,040
<i>Perenang yang sangat kuat.</i>

637
01:18:21,680 --> 01:18:25,680
<i>Seiring bertambahnya usia,</i>
<i>dia sepertinya ingin terus melakukannya.</i>

638
01:18:35,560 --> 01:18:37,000
<i>Melihat itu berkembang:</i>

639
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
<i>perasaan yang kuat akan dirinya sendiri,</i>

640
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
<i>kepercayaan diri yang luar biasa,</i>

641
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
<i>tetapi hal yang terpenting,</i>

642
01:18:51,600 --> 01:18:52,840
<i>kelembutan.</i>

643
01:18:53,920 --> 01:18:55,360
<i>Dan kurasa itu hal</i>

644
01:18:55,440 --> 01:18:59,400
<i>yang bisa diajarkan kepada seorang anak</i>
<i>dalam ribuan jam di alam.</i>

645
01:19:08,040 --> 01:19:10,360
<i>Beberapa bulan kemudian, setelah ia mati,</i>

646
01:19:10,440 --> 01:19:15,080
<i>dia menemukan gurita kecil ini.</i>

647
01:19:20,520 --> 01:19:23,200
<i>Sangat jarang melihat hewan sekecil itu.</i>

648
01:19:27,680 --> 01:19:31,880
<i>Mereka punya setengah juta anak.</i>
<i>Hanya segelintir yang bertahan hidup.</i>

649
01:19:32,560 --> 01:19:36,640
<i>Jadi, ini jalan yang cukup sulit</i>
<i>yang harus mereka lalui.</i>

650
01:19:36,720 --> 01:19:39,680
<i>Tapi itu strateginya.</i>
<i>Mengambil risiko karena hidup itu singkat.</i>

651
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
<i>Kami membayangkan</i>
<i>itu mungkin salah satu anaknya.</i>

652
01:19:50,120 --> 01:19:52,440
<i>Ukuran dan waktunya tepat.</i>

653
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
<i>Dan itu sangat menyenangkan.</i>
<i>Itu seperti, "Ya, itu ia."</i>

654
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
<i>Ia membuatku menyadari</i>

655
01:20:27,880 --> 01:20:30,600
<i>betapa berharganya tempat-tempat liar.</i>

656
01:20:40,320 --> 01:20:42,200
<i>Kau masuk ke dalam air itu...</i>

657
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
<i>dan itu sangat melegakan.</i>

658
01:20:46,840 --> 01:20:47,840
<i>Semua...</i>

659
01:20:48,320 --> 01:20:52,440
<i>kekhawatiran, masalah, dan drama kehidupan</i>
<i>lenyap begitu saja.</i>

660
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
<i>Kau perlahan mulai peduli</i>
<i>pada semua hewan.</i>

661
01:21:06,200 --> 01:21:08,520
<i>Bahkan hewan yang terkecil.</i>

662
01:21:13,400 --> 01:21:17,040
<i>Kau menyadari bahwa setiap makhluk</i>
<i>itu sangat penting.</i>

663
01:21:21,800 --> 01:21:25,360
<i>Untuk merasakan betapa rapuhnya</i>
<i>kehidupan hewan liar ini.</i>

664
01:21:26,880 --> 01:21:30,680
<i>Dan sebenarnya, betapa rapuhnya</i>
<i>kehidupan kita di planet ini.</i>

665
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
<i>Hubunganku dengan hutan laut</i>
<i>dan makhluk-makhluknya semakin dalam...</i>

666
01:21:44,880 --> 01:21:47,320
<i>minggu demi bulan demi tahun.</i>

667
01:21:52,280 --> 01:21:56,160
<i>Kau berhubungan dengan tempat liar ini</i>
<i>dan itu berbicara kepadamu.</i>

668
01:21:57,600 --> 01:21:59,080
<i>Bahasanya terlihat.</i>

669
01:22:14,080 --> 01:22:16,360
<i>Aku jatuh cinta padanya,</i>

670
01:22:16,440 --> 01:22:20,720
<i>tetapi juga pada keliaran menakjubkan</i>
<i>yang ia tunjukkan</i>

671
01:22:20,800 --> 01:22:22,960
<i>dan bagaimana hal itu mengubahku.</i>

672
01:22:37,880 --> 01:22:40,840
Yang ia ajarkan kepadaku
adalah untuk merasa

673
01:22:41,320 --> 01:22:44,920
bahwa aku bagian dari tempat ini,
bukan seorang pengunjung.

674
01:22:45,400 --> 01:22:47,000
Itu perbedaan yang besar.

675
01:23:01,200 --> 01:23:05,160
CRAIG MASIH MENYELAM SETIAP HARI,
TETAPI DIA TAK LAGI BERENANG SENDIRIAN.

676
01:23:05,240 --> 01:23:07,480
DIA IKUT MENDIRIKAN SEA CHANGE PROJECT,

677
01:23:07,560 --> 01:23:09,920
KOMUNITAS PENYELAM YANG BERKEMBANG
YANG DIDEDIKASIKAN

678
01:23:10,000 --> 01:23:12,600
UNTUK PERLINDUNGAN HUTAN KELP
SEUMUR HIDUP.

679
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri



