1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36,040 --> 00:00:39,080
<i>Mange sier at en blekksprut</i>
<i>er som et romvesen.</i>

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
<i>Men det rare er at når du kommer dem nær,</i>

6
00:00:45,640 --> 00:00:49,760
<i>skjønner du at vi er like på mange måter.</i>

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
<i>Du trer inn i en helt annen verden.</i>

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
<i>Det er en utrolig følelse.</i>

9
00:01:10,360 --> 00:01:13,680
<i>Og du føler at du er på randen</i>
<i>av noe ekstraordinært.</i>

10
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
<i>Men du oppdager</i>
<i>en grense man ikke krysser.</i>

11
00:01:47,120 --> 00:01:50,720
<i>Det er lenge siden nå,</i>
<i>den dagen da alt startet.</i>

12
00:02:07,240 --> 00:02:10,600
VEST-KAPP, SØR-AFRIKA

13
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
<i>Dette stedet på Afrikas spiss</i>
<i>kalles Stormkapp.</i>

14
00:02:35,280 --> 00:02:38,080
<i>Mine barndomsminner</i>
<i>domineres fullstendig</i>

15
00:02:38,160 --> 00:02:41,240
<i>av steinkysten, tidevannet</i>
<i>og tareskogen.</i>

16
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
<i>Vi hadde en liten trehytte,</i>

17
00:02:50,080 --> 00:02:52,560
<i>bokstavelig talt under høyvannsmerket.</i>

18
00:02:52,640 --> 00:02:54,960
<i>Så når de enorme stormene slo innover,</i>

19
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
<i>slo bølgene dørene inn</i>
<i>og fylte opp bunnen av huset.</i>

20
00:03:05,320 --> 00:03:07,320
<i>Det var utrolig spennende som barn</i>

21
00:03:07,400 --> 00:03:11,400
<i>å bo midt i</i>
<i>det gigantiske Atlanterhavets krefter.</i>

22
00:03:20,120 --> 00:03:23,520
<i>Det meste av barndommen min</i>
<i>ble tilbragt i steinbassenger</i>

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
<i>hvor jeg dykket i den grunne tareskogen.</i>

24
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
<i>Det var det jeg elsket å gjøre.</i>

25
00:03:35,840 --> 00:03:37,960
<i>Som voksen hadde jeg mistet det.</i>

26
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
<i>Og det var greit i starten.</i>

27
00:03:44,640 --> 00:03:48,880
<i>Helt til jeg dro</i>
<i>til det sentrale Kalahari for 20 år siden.</i>

28
00:03:59,880 --> 00:04:03,240
<i>Jeg lagde en film som het </i>The Great Dance
<i>med broren min.</i>

29
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
<i>Og jeg traff noen menn</i>

30
00:04:06,040 --> 00:04:09,400
<i>som nok var noen</i>
<i>av verdens beste sporfinnere.</i>

31
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
<i>Å se disse mennene…</i>

32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
<i>…lese de delikate tegnene i naturen,</i>

33
00:04:20,520 --> 00:04:25,520
<i>ting øynene mine ikke kunne se,</i>
<i>og følge dem, noen ganger i timevis,</i>

34
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
<i>og finne skjulte dyr i landskapet</i>

35
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
<i>var utrolig å observere.</i>

36
00:04:33,240 --> 00:04:36,880
<i>De var bare inne i naturens verden.</i>

37
00:04:39,960 --> 00:04:41,880
<i>Og jeg følte at jeg var utenfor.</i>

38
00:04:45,160 --> 00:04:48,400
<i>Og jeg hadde en dyp lengsel</i>
<i>etter å være i den verdenen.</i>

39
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
<i>Jeg gikk gjennom to år</i>
<i>med absolutt helvete.</i>

40
00:05:05,760 --> 00:05:08,520
<i>Jeg hadde jobbet hardt lenge,</i>

41
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
<i>og var utslitt.</i>

42
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
<i>Jeg hadde ikke sovet ordentlig</i>
<i>på månedsvis.</i>

43
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
<i>Familien min led.</i>

44
00:05:21,640 --> 00:05:24,200
<i>Og jeg ble syk av alt presset.</i>

45
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
<i>Sinnet mitt taklet ikke alt det der.</i>

46
00:05:33,440 --> 00:05:36,960
<i>Jeg ville ikke se kameraer</i>
<i>eller redigeringsprogram igjen.</i>

47
00:05:37,040 --> 00:05:38,600
<i>Jeg taklet det ikke.</i>

48
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
<i>Nå er den store meningen med livet ditt…</i>

49
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
<i>…i småbiter.</i>

50
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
<i>Og du har et ungt barn som vokser opp.</i>

51
00:05:56,720 --> 00:05:57,560
<i>Tom.</i>

52
00:06:01,320 --> 00:06:05,080
I min tilstand kunne jeg ikke være
en god far for sønnen min.

53
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
Jeg trengte en radikal endring.

54
00:06:15,440 --> 00:06:21,160
Og jeg hentet inspirasjon fra barndommen
og fra disse ekspertene på sporfinning

55
00:06:21,240 --> 00:06:23,240
som jeg jobbet med i Kalahari.

56
00:06:25,720 --> 00:06:27,960
Og den eneste måten jeg visste om var…

57
00:06:28,920 --> 00:06:30,200
…å være i det havet.

58
00:06:36,000 --> 00:06:39,360
I begynnelsen er det vanskelig
å komme seg i vannet.

59
00:06:40,880 --> 00:06:45,200
Det er et av de villeste,
skumleste stedene å svømme på planeten.

60
00:06:56,120 --> 00:06:59,680
Vannet er så kaldt som åtte,
ni grader celsius.

61
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
Kulden tar pusten fra deg.

62
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
Og du må bare slappe av.

63
00:07:15,760 --> 00:07:19,840
Og da har du en deilig periode
på ti eller femten minutter.

64
00:07:21,440 --> 00:07:22,320
Plutselig…

65
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
…kjennes alt bra.

66
00:07:33,880 --> 00:07:36,960
Kulden oppgraderer hjernen,

67
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
for den får mange kjemiske stoffer
hver gang du er i det kalde vannet.

68
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
Hele kroppen blir levende.

69
00:07:50,640 --> 00:07:54,320
Og når kroppen tilpasser seg,
blir det bare lettere og lettere.

70
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
Og til slutt,

71
00:08:05,920 --> 00:08:07,200
etter omtrent et år,

72
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
begynner du å trenge kulden.

73
00:08:25,920 --> 00:08:28,640
Det som er så utrolig med dette miljøet

74
00:08:28,720 --> 00:08:30,880
er at du er i en tredimensjonal skog

75
00:08:30,960 --> 00:08:33,760
og du hopper ned fra toppen
og drar hvor du vil.

76
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
Du flyr.

77
00:08:41,640 --> 00:08:44,080
Det er som å være på en annen planet.

78
00:08:49,440 --> 00:08:53,640
Du blir automatisk mer avslappet i vannet.

79
00:08:56,160 --> 00:08:59,120
Du lærer deg å holde pusten lenger.

80
00:09:03,480 --> 00:09:09,160
Det er ikke optimalt for meg
å ha oksygentanker i tykk tareskog.

81
00:09:14,440 --> 00:09:18,000
Jeg vil være mer som et amfibisk dyr.

82
00:09:26,400 --> 00:09:30,000
Jeg visste instinktivt
at jeg ikke skulle ha på våtdrakt.

83
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
Hvis du vil komme nær…

84
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
…et miljø som dette,

85
00:09:38,600 --> 00:09:42,960
hjelper det veldig
å ikke ha noen barriere mot det miljøet.

86
00:09:51,680 --> 00:09:56,200
Og plutselig innså jeg at jeg hadde energi
til å ta bilder og filme igjen.

87
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
Og jeg tok frem kameraet igjen

88
00:09:59,520 --> 00:10:02,360
og begynte å gjøre det jeg elsker
og det jeg kan.

89
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
Dyrene er svært eksotiske og merkelige.

90
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
Det er mye mer ekstremt
enn vår villeste science fiction.

91
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Jeg husker den dagen da alt begynte.

92
00:11:02,160 --> 00:11:04,400
Jeg fant et helt spesielt område…

93
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
…som beskyttes av en tykk tareskog.

94
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
For skogen i seg selv demper dønningene.

95
00:11:21,640 --> 00:11:26,160
Og hele skogen rundt
er helt grumsete, og man ser ingenting.

96
00:11:26,240 --> 00:11:30,120
Og på et område på 200 meter
kan du dykke

97
00:11:30,200 --> 00:11:31,280
og observere.

98
00:11:31,360 --> 00:11:32,920
Og det er et utrolig sted.

99
00:11:41,920 --> 00:11:45,840
Og jeg husker det var en rar skikkelse
til venstre for meg,

100
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
og jeg gikk ned…

101
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
…og så en merkelig ting.

102
00:12:11,800 --> 00:12:14,040
Til og med fiskene virket forvirret.

103
00:12:24,320 --> 00:12:25,400
Og plutselig…

104
00:12:35,160 --> 00:12:39,480
Den gangen visste jeg ikke
at jeg hadde vært vitne til noe spesielt.

105
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
Jeg hadde kommet på slutten av et drama.

106
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
Man tenker:
"Hva i alle dager gjør dette dyret?"

107
00:12:55,400 --> 00:12:57,680
Og jeg tror hun var litt redd for meg,

108
00:12:57,800 --> 00:13:00,480
så hun løftet en utrolig sleip...

109
00:13:01,080 --> 00:13:04,120
…alge som du knapt kan holde med hendene

110
00:13:04,200 --> 00:13:07,520
og pakket den rundt seg
som en ekstraordinær kappe

111
00:13:07,600 --> 00:13:10,040
og stirret på meg fra den lille åpningen.

112
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
Og så, pang.

113
00:13:20,560 --> 00:13:21,920
Hun var borte.

114
00:13:44,840 --> 00:13:49,480
Det er vanskelig å forklare,
men noen ganger får du en følelse,

115
00:13:49,960 --> 00:13:55,080
og du vet at det er noe veldig uvanlig
med denne skapningen.

116
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
Det er noe å lære her.

117
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
Det er noe spesielt med henne.

118
00:14:17,600 --> 00:14:22,280
Og jeg fikk en sprø idé.
Hva skjer hvis jeg drar dit hver dag?

119
00:14:22,840 --> 00:14:25,720
Hva skjer om jeg aldri hopper over en dag?

120
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
DAG ÉN

121
00:14:35,360 --> 00:14:39,440
I begynnelsen ble hun tydelig påvirket
av min tilstedeværelse,

122
00:14:39,520 --> 00:14:45,160
så jeg tenkte: "Jeg legger kameraet der,
så filmer det henne mens hun gjør sitt."

123
00:14:49,680 --> 00:14:52,320
Hun så en skinnende, ny ting i skogen.

124
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Hun kom mot det med et skjold,

125
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
i tilfelle det angrep, holdt opp skjoldet.

126
00:15:09,040 --> 00:15:11,640
Nå var det noe annet.
Dette var interessant.

127
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
Å røre det, kjenne det, smake på det.

128
00:15:21,840 --> 00:15:25,520
Om hun var i det lekne hjørnet,
kunne det ikke ligge der lenge.

129
00:15:25,840 --> 00:15:27,520
Da veltet hun det.

130
00:15:43,440 --> 00:15:48,680
Jeg måtte dra dit hver dag
for virkelig å bli kjent med omgivelsene.

131
00:15:51,840 --> 00:15:55,640
Først virket bare alt helt likt.

132
00:15:57,480 --> 00:16:01,280
Men etter en stund
så jeg alle de ulike typene skog.

133
00:16:03,680 --> 00:16:05,200
Den gamle skogen.

134
00:16:08,640 --> 00:16:12,160
Skogen med mye alger på bunnen.

135
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
Den tåkete skogen.

136
00:16:24,160 --> 00:16:27,880
Da jeg begynte å kartlegge
området rundt hulen hennes,

137
00:16:29,640 --> 00:16:32,960
var det sjokkerende å se
små huler nær henne

138
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
full av stripet kattehai.

139
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
Og de er hennes største trussel.

140
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
Skinnet er stripete. Derav navnet.

141
00:16:48,560 --> 00:16:50,360
De er ikke visuelle rovdyr.

142
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
Men de har en utrolig luktesans.

143
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
Og de er svært aggressive.

144
00:17:11,280 --> 00:17:14,520
De kan dytte nesene inn i en liten sprekk.

145
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
Så de er dødelige, små rovdyr
for blekkspruter.

146
00:17:22,120 --> 00:17:26,240
Jeg tenkte: "Hvor lang tid tar det
før det skjer noe med disse dyrene?"

147
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Etter å ha besøkt henne mer og mer,

148
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
var det et bestemt øyeblikk hvor…

149
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
…frykten hadde avtatt i stor grad.

150
00:17:59,240 --> 00:18:03,000
Hun så en stor bevegelse og ble litt redd,
og så: "Det er ham."

151
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
Og hun kom ut og var svært nysgjerrig.

152
00:18:12,320 --> 00:18:16,600
Svært interessert og nysgjerrig,
men hun tok ikke dumme sjanser.

153
00:18:17,840 --> 00:18:23,280
Hun holdt alle de andre armene i hulen sin
og sugekoppene på plass.

154
00:18:35,440 --> 00:18:37,040
Og så skjedde det bare.

155
00:18:38,000 --> 00:18:40,240
Jeg strakk hånden min litt ut.

156
00:19:13,280 --> 00:19:16,480
Noe skjedde da det dyret tok kontakt.

157
00:19:29,120 --> 00:19:31,960
Men på et tidspunkt må du puste.

158
00:19:34,640 --> 00:19:40,320
Så jeg måtte løsne sugekoppene
veldig forsiktig

159
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
uten å forstyrre henne,

160
00:19:43,400 --> 00:19:46,040
så jeg kunne gå opp og trekke pusten.

161
00:20:02,880 --> 00:20:04,600
Det største var uten tvil…

162
00:20:05,640 --> 00:20:07,320
…da den kom ut av hulen.

163
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
Da visste jeg at det var full tillit.

164
00:20:10,840 --> 00:20:14,760
Ingen holding av armene i hulen
hvis hun måtte dra seg tilbake.

165
00:20:14,840 --> 00:20:17,840
Det var som om:
"Jeg stoler helt på dette mennesket,

166
00:20:18,520 --> 00:20:20,160
og jeg kommer ut av hulen

167
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
og jeg skal gjøre greia mi."

168
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
Jeg begynte å se ganske særegne ting.

169
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
De kan se både piggete og glatte ut.

170
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
Få horn på hodene sine.

171
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
De kan tilpasse farge, struktur,
mønstre, hud.

172
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Det er vakkert.

173
00:21:12,880 --> 00:21:16,560
Mesteparten av tiden fosset hun fremover,
krøp eller svømte

174
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Men noen ganger kom to bein ut.

175
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Hun gikk.

176
00:21:30,360 --> 00:21:32,520
Og der gikk hun, strenet avgårde,

177
00:21:33,120 --> 00:21:34,800
gikk på to bein.

178
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
Hun la kroppen i en rar stilling
som ligner en stein.

179
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Og to av armene under beveget seg sakte,

180
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
så steinen flyttet seg sakte bort.

181
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Og så forandret hun seg

182
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
til en eksepsjonell, vinglete,
svevende, gammel dame i kjole.

183
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
Kanskje hun prøvde å etterligne

184
00:22:11,800 --> 00:22:14,480
tare eller alger
som beveger seg i dønningene.

185
00:22:15,720 --> 00:22:18,120
Samtidig som hun flyttet seg bort.

186
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
Og sånn fungerte hun.

187
00:22:22,680 --> 00:22:25,920
Denne utrolige kreativiteten for å bedra.

188
00:22:29,560 --> 00:22:34,720
En blekksprut er i bunn og grunn en snegle
som mistet skallet i evolusjonen.

189
00:22:34,800 --> 00:22:37,120
Et svært skjørt, flytende, mykt dyr

190
00:22:37,200 --> 00:22:39,640
som er ekstremt intelligent.

191
00:22:42,600 --> 00:22:46,160
Hun hadde ingen foreldre å lære av.
Hun var alene.

192
00:22:47,200 --> 00:22:50,880
Det var mange forskjellige rovdyr
som jaktet på henne.

193
00:22:54,440 --> 00:22:57,040
Så i løpet av millioner av år
har hun måttet…

194
00:22:57,720 --> 00:23:01,480
…finne på de utroligste måter
å lure dem på.

195
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Og hun måtte lære fort,
for hun hadde bare litt over et år å leve.

196
00:23:18,080 --> 00:23:21,520
DAG 52

197
00:23:25,760 --> 00:23:30,120
Når jeg dykker alene,
må alt utstyret mitt være perfekt.

198
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
Jeg må være forberedt på alt.

199
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
Jeg kan ikke fikle.
Det må være instinktivt.

200
00:23:45,120 --> 00:23:49,560
Men på det tidspunktet
gjorde jeg mange feil.

201
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
En dag fulgte hun etter meg.

202
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
Og det er helt utrolig
at en blekksprut følger etter deg.

203
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
Du rygget unna,

204
00:24:02,120 --> 00:24:04,520
og dette utrolige dyret kom mot deg

205
00:24:04,600 --> 00:24:07,040
og du visste at det ikke fryktet deg.

206
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
Det var nysgjerrig og tillitsfullt,
det føltes helt fantastisk.

207
00:24:21,080 --> 00:24:22,160
Og så, pang!

208
00:24:23,160 --> 00:24:24,960
Jeg mistet en av linsene mine,

209
00:24:25,360 --> 00:24:28,280
og denne tingen som faller fort
skremte dyret.

210
00:24:29,040 --> 00:24:32,120
Og det snudde seg og stakk av
og var livredd.

211
00:24:39,640 --> 00:24:43,720
Og du blir så sint på deg selv,
for det er…

212
00:24:44,400 --> 00:24:48,480
Det kunne ha endt med
en utrolig samhandling og dyp tillit,

213
00:24:48,560 --> 00:24:49,880
og du har ødelagt det.

214
00:24:49,960 --> 00:24:52,640
Men har du ødelagt det for alltid?

215
00:24:53,640 --> 00:24:58,120
Vil det dyret noensinne stole på deg?
Skremte opplevelsen det for mye?

216
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Og så nærmet jeg meg henne for fort.

217
00:25:04,760 --> 00:25:08,520
Det var da hun forlot hulen
og ble skikkelig redd.

218
00:25:11,440 --> 00:25:13,160
Og hun kom ikke tilbake dit.

219
00:25:16,560 --> 00:25:18,320
Og jeg trodde dette var over.

220
00:25:19,440 --> 00:25:20,400
Hun var borte.

221
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
Jeg hadde den opplevelsen
med sporfinnerne i San-folket.

222
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
Jeg tenkte: "Jeg lurer på…

223
00:25:42,560 --> 00:25:45,000
…om det er mulig å spore noe under vann?"

224
00:25:50,920 --> 00:25:56,640
Dette dyret har brukt millioner av år
på å lære seg å bli umulig å finne.

225
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
Jeg måtte lære meg
hvordan blekksprutspor så ut.

226
00:26:11,200 --> 00:26:15,400
Det var frustrerende i begynnelsen.
Så vanskelig å få øye på.

227
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
Hva var forskjellen på blekksprutspor

228
00:26:17,880 --> 00:26:19,440
og sjømusspor

229
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
og fiskespor...

230
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
…og ormespor?

231
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
Og rovdyrsporene.

232
00:26:30,200 --> 00:26:31,800
Eggehylstrene.

233
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
Jeg måtte lære alt.

234
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
Og så måtte man begynne å tenke…

235
00:26:51,760 --> 00:26:52,880
…som en blekksprut.

236
00:27:00,240 --> 00:27:01,920
Det var som å være detektiv.

237
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
Man puslet sakte sporene sammen.

238
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
Og så begynte jeg…

239
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
…å få gjennombrudd.

240
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
"Ok, det er dyrene hun dreper."

241
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
Jeg så på bytter, på små merker,
spor i sanden,

242
00:28:01,200 --> 00:28:04,520
små endringer blant algene
der hun hadde beveget seg.

243
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
Og å vite at "nå er dyret nært meg.

244
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
Det er nært, innenfor én eller to meter."

245
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
Og så fokusere på det lille området.

246
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Og så, pang!

247
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
Hun var der.

248
00:28:30,280 --> 00:28:34,880
Endelig, etter å ha lett etter henne
dag etter dag i en uke,

249
00:28:35,880 --> 00:28:36,960
var hun der.

250
00:28:42,840 --> 00:28:43,720
Det var som…

251
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
…et menneske, en venn som vinket
og sa hei og var glad for å se deg.

252
00:28:53,680 --> 00:28:57,160
Og jeg kjente det,
fra ett minutt til det neste.

253
00:28:57,240 --> 00:29:00,440
"Ok, jeg stoler på deg, menneske.

254
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
Og nå kan du komme inn
i min blekksprutverden."

255
00:29:13,920 --> 00:29:15,480
Og hun kom mot meg.

256
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
Og instinktet mitt var…

257
00:29:19,560 --> 00:29:21,120
…å rygge forsiktig unna.

258
00:29:25,120 --> 00:29:28,920
Men så ville jeg bare stå stille,
så jeg holdt meg fast en stein.

259
00:29:34,440 --> 00:29:35,760
Hun fortsatte å komme.

260
00:29:37,120 --> 00:29:38,920
Og hun dekket hele hånden min.

261
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
Jeg hadde vært lenge under vann,

262
00:29:42,240 --> 00:29:46,960
så jeg dyttet meg forsiktig mot overflaten
og trodde hun ville slippe hånden min.

263
00:29:49,360 --> 00:29:53,320
Det gjorde hun ikke. Hun red på hånden min
helt opp til overflaten.

264
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
Der var jeg, jeg stirret inn i øynene
til denne utrolige skapningen.

265
00:30:40,880 --> 00:30:45,680
Først var det vanskelig å se for seg
at hun fikk noe ut av dette forholdet.

266
00:30:45,760 --> 00:30:48,080
Hvorfor skulle et dyr som drev med sitt

267
00:30:48,640 --> 00:30:52,480
få noe ut av dette rare mennesket
som kom på besøk?

268
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
Og det var da det ble interessant.

269
00:31:04,280 --> 00:31:08,160
Jeg tror det var stimulerende
for det svært intelligente vesenet.

270
00:31:15,240 --> 00:31:19,000
Hun forsto at denne tingen ikke er farlig,

271
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
så hun begynte å samhandle
med dette mennesket.

272
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
Og kanskje opplevde hun glede
på blekksprutnivå.

273
00:32:01,240 --> 00:32:03,720
Når man har et slikt bånd til et dyr

274
00:32:03,800 --> 00:32:08,120
og får slike opplevelser,
er det overveldende.

275
00:32:13,920 --> 00:32:16,240
Det finnes ikke en bedre følelse.

276
00:32:24,480 --> 00:32:28,400
Grensene mellom meg og henne
så ut til å bli oppløst.

277
00:32:30,920 --> 00:32:33,040
Den rene storslagenheten hennes.

278
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
Alt jeg gjorde på den tiden,
var å tenke på henne.

279
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
I vannet og på land.

280
00:33:14,600 --> 00:33:17,640
Det ble som en besettelse.

281
00:33:17,720 --> 00:33:20,880
Du ville besøke henne hver dag
og se hva hun gjorde.

282
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
Du ville bare ut i vannet.

283
00:33:39,960 --> 00:33:42,400
Hva tenkte hun på?

284
00:33:44,120 --> 00:33:47,360
Drømte hun?
I så fall, hva drømte hun om?

285
00:33:59,800 --> 00:34:05,080
Hun tente nysgjerrigheten min
mer enn noe annet hadde gjort.

286
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
Det er nyttig å komme hjem

287
00:34:17,680 --> 00:34:21,040
og lese så mange vitenskapelige artikler
som mulig.

288
00:34:23,640 --> 00:34:28,400
Hun var en vanlig åttearmet blekksprut.
Med vitenskapelig navn <i>Octopus vulgaris.</i>

289
00:34:30,480 --> 00:34:32,600
To tredjedeler av kognisjonen hennes

290
00:34:33,600 --> 00:34:36,200
var utenfor hjernen hennes, i armene.

291
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
Hele vesenet hennes tenkte,
følte, utforsket.

292
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
Hun hadde 2000 sugekopper,
og hun brukte alle hver for seg.

293
00:34:49,640 --> 00:34:52,480
Hvordan gjør man det?
Tenk deg å ha 2000 fingre.

294
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
Intelligensen hennes
var som hos en katt eller en hund,

295
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
eller en av de lavere primatene.

296
00:35:02,640 --> 00:35:05,920
Og bløtdyr burde ikke være
så intelligente.

297
00:35:08,280 --> 00:35:12,200
Jeg lette gjennom
de vitenskapelige artiklene mange ganger,

298
00:35:12,280 --> 00:35:14,600
og så etter denne rare tingen jeg fant.

299
00:35:15,400 --> 00:35:18,480
Men jeg fant ingenting.

300
00:35:21,320 --> 00:35:23,800
Du ferdes på områder som knapt er studert.

301
00:35:23,880 --> 00:35:29,320
og nesten ukentlig kan du finne
noe som er nytt for vitenskapen.

302
00:35:35,160 --> 00:35:39,800
DAG 104

303
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
Ifølge litteraturen skal blekkspruter
være nattdyr.

304
00:36:00,920 --> 00:36:02,840
Var hun mer aktiv om natten?

305
00:36:13,520 --> 00:36:15,440
Det var litt skummelt i mørket.

306
00:36:19,240 --> 00:36:23,760
Disse utrolige lydene av knølhvalene
som kom gjennom vannet.

307
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
Man er hyperfokusert.

308
00:36:49,240 --> 00:36:51,720
Jeg fant henne ikke. Hun var ikke i hulen.

309
00:36:53,920 --> 00:36:56,720
Jeg ga opp
og skulle dra tilbake til kysten.

310
00:37:01,880 --> 00:37:05,480
Noe fikk meg til å skjene til venstre.

311
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
Og der var hun.

312
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
I svært grunt vann.

313
00:37:17,800 --> 00:37:19,440
Jeg så ikke hva hun gjorde.

314
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
Disse lynraske angrepene.

315
00:37:35,120 --> 00:37:37,600
Hun brukte armen som et merkelig våpen.

316
00:37:40,440 --> 00:37:43,960
Rullet den opp på et brøkdels sekund.

317
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
Jeg så henne fange tre fisk på den måten.

318
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
Jeg så henne aldri fange fisk om dagen.

319
00:38:00,080 --> 00:38:03,880
Det er kjempefarlig
å være i den dype skogen om natten,

320
00:38:04,520 --> 00:38:07,640
så det utrolig smarte dyret
beveget seg inn på grunna,

321
00:38:07,720 --> 00:38:09,960
hvor haiene har vanskelig for å dra,

322
00:38:10,080 --> 00:38:13,560
og utnyttet all den deilige maten
som befant seg her.

323
00:38:29,160 --> 00:38:33,600
DAG 125

324
00:38:43,320 --> 00:38:47,280
Mitt første instinkt
var å skremme bort haiene.

325
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
Men så innså jeg

326
00:38:51,120 --> 00:38:55,200
at det ville være å forstyrre
hele prosessen i skogen.

327
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
Hun var ute av hulen,
i utkanten av skogen.

328
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Jeg la merke til…

329
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
…haien.

330
00:39:26,480 --> 00:39:30,520
Kroppen var lutet litt forover
og den fulgte luktsporet.

331
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
Dette er ikke bra.

332
00:39:55,400 --> 00:39:58,840
Jeg tenkte: "Takk og lov, hun er trygg
under steinen."

333
00:40:03,120 --> 00:40:05,840
De skapningene kom rett inn i sprekken.

334
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
I neste sekund hadde haien bitt seg fast
i en av armene hennes,

335
00:40:17,160 --> 00:40:19,160
og gjorde en skremmende dødsrulle.

336
00:40:31,520 --> 00:40:32,960
Og jeg så helt tydelig…

337
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
…den avrevne armen i munnen dens.

338
00:40:43,040 --> 00:40:45,320
Den forferdelige følelsen i magen.

339
00:41:04,720 --> 00:41:07,840
Takk Gud for at hun kom seg
dypt inn i den sprekken.

340
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
Hun beveget seg svært dårlig.
Sakte, svært svak.

341
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
Hun blødde. Lukten var i vannet.

342
00:41:49,920 --> 00:41:52,200
Det var langt igjen til hulen.

343
00:41:59,640 --> 00:42:01,560
Ville haiene dukke opp igjen?

344
00:42:15,920 --> 00:42:19,440
Jeg vurderte å fysisk hjelpe henne
tilbake til hulen.

345
00:42:28,600 --> 00:42:30,440
Heldigvis trengte jeg ikke det.

346
00:42:49,680 --> 00:42:50,800
Jeg visste ikke…

347
00:42:52,080 --> 00:42:55,960
…hva som ville skje med henne,
eller om hun nå var svak og sårbar,

348
00:42:56,040 --> 00:42:58,760
og om de ville drepe henne den natten.

349
00:43:05,720 --> 00:43:07,280
Og jeg følte…

350
00:43:07,920 --> 00:43:10,120
Var jeg ansvarlig for dette?

351
00:43:12,000 --> 00:43:13,840
<i>Var hun ute fordi jeg var der?</i>

352
00:43:15,680 --> 00:43:17,040
Jeg følte meg sårbar.

353
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Som om det som skjedde med henne
hadde skjedd meg, på et vis.

354
00:43:29,920 --> 00:43:35,000
Psykisk føltes det nesten som om jeg…

355
00:43:35,720 --> 00:43:37,600
…mistet et lem, på et vis.

356
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
Man begynner å tenke på
sin egen død og sin egen sårbarhet,

357
00:43:42,280 --> 00:43:45,000
man bekymrer seg for familien,
for barnet sitt.

358
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Jeg hadde ikke vært en
som var så sentimental ovenfor dyr før.

359
00:43:52,720 --> 00:43:54,480
Jeg forsto at jeg endret meg.

360
00:43:56,680 --> 00:44:00,600
Hun lærte meg å være følsom ovenfor andre.

361
00:44:02,400 --> 00:44:04,560
Særlig ville skapninger.

362
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
En skummel følelse
da jeg dykket ned i vannet neste dag.

363
00:44:47,160 --> 00:44:50,600
Jeg var svært lettet
over at hun levde og pustet.

364
00:44:54,440 --> 00:44:58,520
Hun var så svak at hun ikke kunne lage
blekksprutens klare farger,

365
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
hun var bare hvit.

366
00:45:10,720 --> 00:45:13,800
Og jeg bekymret meg og tenkte:
"Hvordan får hun mat?"

367
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
Du krysser en grense
når du blander deg i dyrs liv.

368
00:45:24,800 --> 00:45:30,520
Men jeg var for overmannet
av følelsene mine for henne.

369
00:45:38,160 --> 00:45:39,720
Jeg tror ikke det hjalp.

370
00:45:42,280 --> 00:45:47,960
Hun lå bakerst i hulen
og bevegde seg ikke stort.

371
00:45:51,240 --> 00:45:54,400
Jeg sjekket om alt var i orden hver dag

372
00:45:54,880 --> 00:45:58,160
og tenkte: "Er dette siste dag?
Får jeg ikke se henne?"

373
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
Den store lettelsen
kom omtrent en uke senere,

374
00:46:18,560 --> 00:46:22,120
og jeg kunne se at det hadde blitt leget
ganske fort.

375
00:46:27,160 --> 00:46:31,440
Og å se dette fantastiske, denne…

376
00:46:32,120 --> 00:46:35,920
…bittelille, perfekte miniatyrarmen…

377
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
…som vokste ut.

378
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
Og det ga meg en merkelig selvtillit.

379
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
Hun kunne komme seg forbi
disse store vanskelighetene.

380
00:46:54,920 --> 00:46:59,080
Og i livet mitt
kom jeg meg forbi vanskelighetene mine.

381
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
På et merkelig vis
ble livene våre speilet i hverandres liv.

382
00:47:13,280 --> 00:47:16,800
Forholdet mitt til mennesker endret seg.

383
00:47:21,120 --> 00:47:25,560
På denne tiden var sønnen min
interessert i alt under vannet.

384
00:47:44,720 --> 00:47:47,200
Og hver dag fortalte jeg ham historiene.

385
00:47:55,120 --> 00:47:58,680
Han hadde møtt henne.
Jeg hadde tatt ham med mange ganger.

386
00:48:04,120 --> 00:48:05,960
Armen ble ganske funksjonell,

387
00:48:06,400 --> 00:48:08,320
selv om den bare var halvvokst.

388
00:48:18,880 --> 00:48:22,680
DAG 250

389
00:48:25,080 --> 00:48:28,360
Og sakte vokste selvtilliten hennes
sammen med armen.

390
00:48:33,240 --> 00:48:37,160
Rundt 100 dager senere
hadde armen vokst helt ut igjen.

391
00:48:46,000 --> 00:48:49,480
En utrolig følelse å tenke på
at dette dyret klarte det

392
00:48:49,560 --> 00:48:52,880
og kunne motstå et sånt angrep
og bli helt frisk.

393
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
DAG 271

394
00:49:17,960 --> 00:49:22,480
Etter en stund drev hun bare på
med sine vanlige aktiviteter,

395
00:49:22,560 --> 00:49:26,680
så da begynte jeg en helt ny utvikling

396
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
hvor jeg så enda dypere inn
i hennes verden.

397
00:49:37,000 --> 00:49:39,880
Det var en fin, rolig og klar dag.

398
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
Hun kom rundt et hjørne
og så en krabbe.

399
00:49:49,160 --> 00:49:51,280
Problemet med å være en krabbe…

400
00:49:51,560 --> 00:49:54,080
var at du ble jaget av et flytende dyr.

401
00:49:56,040 --> 00:49:59,360
Hun kunne helle seg selv
gjennom en knøttliten sprekk.

402
00:50:08,320 --> 00:50:10,440
Og krabben merket henne,

403
00:50:10,920 --> 00:50:16,680
og den gjemte seg
under en stor, giftig anemone.

404
00:50:20,440 --> 00:50:22,680
Og hun ventet og gjemte seg.

405
00:50:46,960 --> 00:50:50,200
Så tenkte krabben: "Ok, alt er greit",

406
00:50:50,680 --> 00:50:54,040
og gjorde den tabben
at den forlot anemonen.

407
00:52:35,640 --> 00:52:39,360
Hun griset når hun spiste.
Biter fløy overalt, lukten kom ut.

408
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
Og du så deg rundt,

409
00:52:42,480 --> 00:52:47,200
og så disse slangestjernene,
overraskende raske,

410
00:52:47,280 --> 00:52:49,280
som ble trukket mot henne.

411
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
Bare en masse av dem
som overveldet henne,

412
00:52:58,960 --> 00:53:02,200
og hun virket usikker på
hva hun skulle gjøre med dem,

413
00:53:04,240 --> 00:53:06,920
Jeg tenkte:
"Dette er et ordentlig problem.

414
00:53:07,160 --> 00:53:11,480
Hun vil alltid ha dette problemet
med at slangestjerner tar maten hennes."

415
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Ikke så lenge etter

416
00:53:19,240 --> 00:53:23,040
tenkte hun:
"Ok, slangestjerner stjeler maten min."

417
00:53:23,120 --> 00:53:26,800
Hun hadde en utrolig metode
og tok tak i dem med sugekoppene

418
00:53:26,880 --> 00:53:29,080
og kastet dem forsiktig ut av hulen.

419
00:53:32,440 --> 00:53:34,400
Nå var hun sjefen, fullt og helt.

420
00:53:43,960 --> 00:53:48,560
Hun begynte å jakte på hummere
som på krabber.

421
00:53:52,320 --> 00:53:53,600
Plutselig så man…

422
00:53:55,120 --> 00:53:57,360
…hummere som føk ut av revet.

423
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Jeg tenkte: "Denne fanger hun garantert."

424
00:54:30,680 --> 00:54:32,640
Gang på gang unngikk de henne.

425
00:54:40,560 --> 00:54:42,840
Og så, et par uker senere,

426
00:54:43,360 --> 00:54:46,400
så jeg henne komme rundt siden,

427
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
hun plasserte meg sånn at hun kom
mellom hummeren og meg.

428
00:54:53,440 --> 00:54:56,680
Hun brukte meg
som en del av jaktstrategien sin.

429
00:55:00,720 --> 00:55:03,080
Og i stedet for det rotete fremstøtet…

430
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
…kastet hun nettet over den.

431
00:55:10,320 --> 00:55:12,240
Og den hadde ingen steder å dra.

432
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
Dette dyret lagde strategier

433
00:55:23,520 --> 00:55:29,440
og fant raskt ut av
hvordan man jakter på et vanskelig bytte.

434
00:55:36,920 --> 00:55:39,480
Mye av intelligensen hennes ble bygd

435
00:55:39,960 --> 00:55:42,920
av det store antallet byttedyr
hun måtte ta.

436
00:55:43,640 --> 00:55:45,120
Alle slags dyr.

437
00:55:46,520 --> 00:55:50,280
Alle bløtdyrene hun fanget
var ganske enkle å ta,

438
00:55:50,880 --> 00:55:53,280
men de hadde utrolig harde skall.

439
00:55:57,520 --> 00:56:02,200
Hvordan i alle dager
drepte og spiste hun dem?

440
00:56:06,200 --> 00:56:07,960
Ved foten av alle de armene,

441
00:56:08,040 --> 00:56:10,720
var det et bor
som boret gjennom hardt skall

442
00:56:13,440 --> 00:56:16,880
og så slapp inn gift, som en slange,

443
00:56:17,440 --> 00:56:19,800
og så hvordan bløtdyret reagerte.

444
00:56:23,560 --> 00:56:26,720
Men noen av bløtdyrene slapper bare av

445
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
hvis boret treffer akkurat
på toppen av skjellet,

446
00:56:31,400 --> 00:56:32,720
på abduksjonsmuskelen.

447
00:56:36,160 --> 00:56:38,200
Hun måtte bruke geometri

448
00:56:38,280 --> 00:56:43,440
for å finne ut nøyaktig
hvor hun måtte bore i skallet

449
00:56:43,520 --> 00:56:44,680
for å nå maten.

450
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
Dette var intelligens på høyt nivå
hos et virvelløst dyr.

451
00:56:53,080 --> 00:56:58,120
Evnen hennes til å lære og huske detaljer.

452
00:57:01,360 --> 00:57:05,080
Og det slo meg hvor mye hun lærte meg.

453
00:57:11,240 --> 00:57:15,360
Man gledet seg til å stå opp om morgenen,
for det var så mye å gjøre

454
00:57:15,960 --> 00:57:21,240
for å forstå hvert minste merke,
hver minste atferd,

455
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
alle artene og hvordan de samhandler.

456
00:57:33,400 --> 00:57:36,560
Folk sa:
"Hvorfor drar du til samme sted hver dag?"

457
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
Men det er da du ser de små forskjellene.

458
00:57:40,960 --> 00:57:43,280
Og det er da du blir kjent med naturen.

459
00:57:46,240 --> 00:57:49,920
Det var tusenvis av tråder
som gikk fra blekkspruten

460
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
til alle andre dyr, rovdyr og byttedyr,

461
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
og denne fantastiske skogen…

462
00:57:55,920 --> 00:57:57,200
…som næret alt dette.

463
00:58:01,840 --> 00:58:05,360
Nå visste jeg hvordan skjell
er knyttet til sjøpinnsvin

464
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
og hvordan blekksprut
er knyttet til skjell.

465
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
Og mens jeg trakk disse linjene,

466
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
kom alle disse historiene frem.

467
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
Nesten som skogens sinn.

468
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
Jeg følte det virkelig. Det store vesenet.

469
00:58:37,000 --> 00:58:40,680
Det var tusen ganger mer våkent
og intelligent enn meg.

470
00:58:42,920 --> 00:58:47,800
Det er som en diger undersjøisk hjerne
som har fungert i millioner av år.

471
00:58:51,040 --> 00:58:53,160
Og den holder alt i balanse.

472
00:59:03,800 --> 00:59:04,720
DAG 304

473
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
Nå virket alt…

474
00:59:08,560 --> 00:59:10,360
…perfekt i skogen, på en måte.

475
00:59:16,160 --> 00:59:18,120
Og selvsagt…

476
00:59:19,240 --> 00:59:20,360
…glemte du…

477
00:59:21,280 --> 00:59:23,520
…at rovdyrene alltid er der.

478
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
Jeg har et…

479
01:00:08,800 --> 01:00:13,240
…minne som har brent seg fast
av en diger hai som kom mot henne.

480
01:00:21,440 --> 01:00:24,000
Hun lå stille og prøvde å gjemme seg.

481
01:00:29,840 --> 01:00:34,320
Man så haien svømme i utkanten
og den fikk ferten av henne.

482
01:00:41,960 --> 01:00:44,760
Og jeg tenkte: "Å nei, nå skjer hele…

483
01:00:46,360 --> 01:00:47,840
…marerittet på nytt."

484
01:01:46,000 --> 01:01:47,960
Hun skjøt opp i taretaket,

485
01:01:48,040 --> 01:01:53,320
og hun pakket mange tareblader
tett rundt kroppen.

486
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Og hun tittet ut.

487
01:02:21,520 --> 01:02:26,200
All lukten satt i taren,
og haien bet og glefset etter taren.

488
01:02:44,720 --> 01:02:46,160
Hun føk ut på baksiden.

489
01:03:00,720 --> 01:03:04,200
Hun klatret over en stein,
forlot vannet, og jeg…

490
01:03:09,080 --> 01:03:10,560
Jeg bare…

491
01:03:11,320 --> 01:03:13,240
…kunne knapt tro det jeg så

492
01:03:17,120 --> 01:03:20,320
Men problemet var at hun måtte tilbake.

493
01:03:29,160 --> 01:03:32,200
Haien luktet henne igjen på andre siden.

494
01:03:33,320 --> 01:03:35,280
Og en sprø jakt var i gang.

495
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Deretter så jeg at hun,

496
01:04:10,840 --> 01:04:13,600
i en kjapp bevegelse,

497
01:04:14,080 --> 01:04:18,120
plukket opp
bortimot 100 skjell og steiner.

498
01:04:20,920 --> 01:04:25,120
Og hun brettet armene
over det sårbare hodet sitt.

499
01:04:26,800 --> 01:04:28,000
Og i det øyeblikket,

500
01:04:28,600 --> 01:04:31,520
skjønte jeg det.
Dette var den rare tingen jeg så…

501
01:04:32,440 --> 01:04:33,880
…for så lenge siden.

502
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
Rett etterpå tok haien tak i henne.

503
01:05:24,520 --> 01:05:25,840
Men jeg måtte puste.

504
01:05:26,880 --> 01:05:28,920
Opp til overflaten i full fart.

505
01:05:31,760 --> 01:05:33,160
Rett ned igjen.

506
01:05:38,840 --> 01:05:41,600
Jeg tenkte: "Ok, dette er for sprøtt."

507
01:05:42,480 --> 01:05:47,720
Hun hadde klart å manøvrere seg selv
til det minst farlige stedet,

508
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
nemlig haiens rygg.

509
01:06:01,240 --> 01:06:04,160
Haien prøvde å riste henne av
og svømte bort.

510
01:06:06,840 --> 01:06:08,800
Det tok noen sekunder å skjønne

511
01:06:09,120 --> 01:06:10,760
hva som foregikk her.

512
01:06:10,840 --> 01:06:12,560
Men man skjønte umiddelbart

513
01:06:13,120 --> 01:06:14,840
at hun hadde overtaket.

514
01:06:27,920 --> 01:06:30,720
Idet haien nærmet seg noe tykk tare,

515
01:06:32,920 --> 01:06:34,640
dyttet hun seg av ryggen.

516
01:06:46,360 --> 01:06:48,280
Hun slapp resten av skjellene…

517
01:06:49,200 --> 01:06:50,400
…og føk avgårde.

518
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Og haien hadde blitt overlistet.

519
01:07:32,800 --> 01:07:37,560
Haien kom, tok en runde,
men hun var helt trygg.

520
01:07:37,640 --> 01:07:39,320
Den kunne ikke gjøre noe.

521
01:07:39,440 --> 01:07:40,400
Og den dro.

522
01:07:45,720 --> 01:07:51,000
Hvordan hun kunne tenke så raskt
og ta avgjørelser som betyr liv og død…

523
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
…er bare utrolig.

524
01:08:18,360 --> 01:08:22,680
Jeg fikk oppleve
rundt 80 prosent av livet hennes.

525
01:08:24,320 --> 01:08:27,440
Hvert øyeblikk er verdifullt,
for det er så kort.

526
01:08:31,280 --> 01:08:33,040
Én dag var helt utrolig.

527
01:08:34,120 --> 01:08:35,960
En stor fiskestim.

528
01:08:37,720 --> 01:08:39,160
Ganske grunt vann.

529
01:08:41,560 --> 01:08:42,920
Plutselig…

530
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
…strakk hun seg opp mot overflaten.

531
01:08:51,920 --> 01:08:53,080
Først tenkte jeg…

532
01:08:54,120 --> 01:08:55,480
"Hun jakter på fisken."

533
01:09:02,240 --> 01:09:03,960
Så tenkte jeg: "Vent nå litt.

534
01:09:04,360 --> 01:09:07,240
Når hun jakter, er hun strategisk og…

535
01:09:07,840 --> 01:09:09,040
…fokusert.

536
01:09:14,920 --> 01:09:17,600
Denne oppførselen
føles ikke som et rovdyrs."

537
01:09:21,640 --> 01:09:24,520
Det tok lang tid å forstå det.

538
01:09:26,520 --> 01:09:29,800
Men jeg tenkte med meg selv:
"Hun leker med fiskene."

539
01:09:45,040 --> 01:09:47,960
Lek sees ofte hos sosiale dyr.

540
01:09:48,040 --> 01:09:53,000
Her er et sterkt antisosialt dyr
som leker med fisk.

541
01:09:56,400 --> 01:09:58,840
Det plasserer dyret
på et helt annet nivå.

542
01:10:10,400 --> 01:10:12,760
Så mistet hun interessen for fiskene,

543
01:10:13,960 --> 01:10:15,000
skyndte seg bort…

544
01:10:17,960 --> 01:10:19,040
…og tok tak i meg.

545
01:10:30,920 --> 01:10:34,400
Og det var siste gang
vi hadde fysisk kontakt.

546
01:10:55,560 --> 01:11:01,760
DAG 324

547
01:11:04,920 --> 01:11:06,360
Hvis jeg tenker tilbake,

548
01:11:07,440 --> 01:11:10,520
husker jeg at det var en tøff dag,
veldig turbulent.

549
01:11:17,720 --> 01:11:18,880
Sedimenter overalt.

550
01:11:22,440 --> 01:11:23,680
Jeg gikk ned, og…

551
01:11:24,560 --> 01:11:27,560
…det var en stor blekksprut
ved siden av henne.

552
01:11:34,520 --> 01:11:38,000
Det er veldig sjelden at man ser
to blekkspruter sammen.

553
01:11:40,560 --> 01:11:42,120
"Herregud, hva skjer?"

554
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
Og da så jeg at begge dyrene
var ganske avslappet

555
01:11:51,880 --> 01:11:55,120
og skjønte at parringen skulle ta til.

556
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
Nå kjente jeg de ulike fasene
i blekksprutens liv godt.

557
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
Så selv om jeg var oppglødd
over at parringen var i gang,

558
01:12:17,400 --> 01:12:18,520
var det en slags…

559
01:12:19,360 --> 01:12:20,200
…frykt…

560
01:12:20,840 --> 01:12:22,200
…nederst i magen.

561
01:12:31,400 --> 01:12:33,400
Hun ville ikke komme ut fra hulen.

562
01:12:33,600 --> 01:12:37,480
Det var ikke mer mating,
ikke mer jakt.

563
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
En svær del av kroppen hennes
ble gitt til de eggene.

564
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
Så hun gikk ned i vekt
og mistet enormt mye styrke.

565
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
Eggene ble lagt bakerst, i mørket.

566
01:12:56,280 --> 01:12:57,760
Det var umulig å se dem.

567
01:13:04,560 --> 01:13:07,040
Jeg fortsatte å dra dit hver dag
og sjekke.

568
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
Hun ga eggene luft med sifonen sin
og passet på dem.

569
01:13:14,440 --> 01:13:16,160
Hun gjennomgikk en sakte død

570
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
og beregnet døden sin nøyaktig
til klekkingen av eggene.

571
01:13:27,040 --> 01:13:29,680
Det slo meg så hardt.

572
01:13:32,000 --> 01:13:35,920
Her var et virvelløst dyr,
et bløtdyr i bunn og grunn,

573
01:13:36,000 --> 01:13:38,080
som ofret sitt eget liv…

574
01:13:38,720 --> 01:13:39,800
…for barna sine.

575
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
Alle eggene klekket.

576
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
De var bittesmå og gikk i vannsøylen.

577
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
Hundretusener av dem.

578
01:14:07,720 --> 01:14:12,600
Og jeg så at hun var utenfor hulen,
knapt i live.

579
01:14:19,120 --> 01:14:21,240
Og fiskene spiste av henne.

580
01:14:21,320 --> 01:14:23,840
Mange åtseldyr kom for å spise av henne.

581
01:14:27,080 --> 01:14:28,640
Det var hjerteskjærende.

582
01:14:35,400 --> 01:14:38,520
En del av meg ville bare holde henne
og jage dem vekk.

583
01:14:40,200 --> 01:14:41,640
Men jeg gjorde ikke det.

584
01:14:55,320 --> 01:14:56,360
Neste dag…

585
01:14:58,200 --> 01:14:59,200
…kom en stor hai.

586
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
Og tok henne med seg
inn i den tåkete skogen.

587
01:15:30,600 --> 01:15:34,160
Jeg drar ofte til hovedhulen hennes.

588
01:15:39,600 --> 01:15:42,320
Og bare flyter over den
og føler at hun er der.

589
01:15:44,640 --> 01:15:46,200
Selvsagt savner jeg henne.

590
01:15:58,960 --> 01:15:59,920
Men…

591
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
På en merkelig måte
var det en lettelse.

592
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Det var en lettelse fordi intensiteten
ved å spore henne daglig…

593
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
…og prøve å ta vare på det, var…

594
01:16:22,360 --> 01:16:23,480
…tungt, på en måte.

595
01:16:23,560 --> 01:16:25,640
Jeg tenkte bare på…

596
01:16:27,560 --> 01:16:28,520
…dette dyret.

597
01:16:28,600 --> 01:16:30,440
Du vet, jeg…

598
01:16:32,840 --> 01:16:38,320
…tenkte som en blekksprut.
Og det var så anstrengende, på en måte.

599
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Men i bunnen…

600
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
…lå en utrolig stolthet for dette dyret

601
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
som gjennomgikk umulige odds
for å komme hit.

602
01:17:03,920 --> 01:17:06,000
Jeg mener, et ufattelig liv.

603
01:17:31,120 --> 01:17:36,160
Noe av det mest spennende i livet mitt
var å ta sønnen min med,

604
01:17:37,160 --> 01:17:38,960
gå langs stranden

605
01:17:39,040 --> 01:17:42,200
og vise ham naturens undere

606
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
og detaljene og innvikletheten.

607
01:17:50,560 --> 01:17:54,120
Jeg fikk så mye fra naturen,
og nå kunne jeg gi.

608
01:17:56,880 --> 01:17:59,120
Jeg hadde så mye energi å gi tilbake.

609
01:18:06,320 --> 01:18:10,560
Han er som en liten marinbiolog nå.
Han vet så mye.

610
01:18:16,160 --> 01:18:18,040
En mektig svømmer.

611
01:18:21,640 --> 01:18:25,280
Og jo eldre han blir,
jo mer ser han ut til å ville gjøre det.

612
01:18:35,520 --> 01:18:36,880
Å se det utvikle seg,

613
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
en sterk følelse av seg selv,

614
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
en utrolig selvtillit,

615
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
men viktigst av alt,

616
01:18:51,600 --> 01:18:52,720
en mildhet.

617
01:18:53,920 --> 01:18:55,400
Og jeg tror det er det

618
01:18:55,480 --> 01:18:59,160
tusenvis av timer i naturen
kan lære et barn.

619
01:19:08,040 --> 01:19:10,080
Noen måneder etter at hun døde

620
01:19:10,360 --> 01:19:15,080
fant han en bitteliten blekksprut.

621
01:19:20,520 --> 01:19:23,160
Det er svært uvanlig å se et så lite dyr.

622
01:19:27,640 --> 01:19:31,880
De får opptil en halv million barn.
En håndfull overlever.

623
01:19:32,560 --> 01:19:36,800
Så det er en tøff vei de må gå.

624
01:19:36,880 --> 01:19:39,440
Det er strategien deres.
Lev kjapt, dø ung.

625
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
Vi forestilte oss
at det var et av hennes barn.

626
01:19:50,120 --> 01:19:52,560
Det var riktig størrelse, rett tidspunkt.

627
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
Og jeg var så glad.
Det var som: "Der er hun."

628
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
Hun fikk meg til å innse…

629
01:20:27,880 --> 01:20:30,480
…hvor verdifull vill natur er.

630
01:20:40,320 --> 01:20:42,000
Man dykker ned i vannet…

631
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
…og det er utrolig befriende.

632
01:20:46,840 --> 01:20:47,800
Alle…

633
01:20:48,320 --> 01:20:52,360
…problemer og bekymringer
og dramaer i livet forsvinner bare.

634
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
Du begynner å bry deg om dyrene.

635
01:21:06,200 --> 01:21:08,440
Selv de aller minste dyrene.

636
01:21:13,400 --> 01:21:17,040
Du innser at hvert enkelt av dem
er veldig viktig.

637
01:21:21,800 --> 01:21:25,280
Å føle hvor sårbare
disse ville dyrenes liv er.

638
01:21:26,840 --> 01:21:30,240
Og hvor sårbare alle livene våre
på denne planeten er.

639
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
Forholdet mitt til skogen i sjøen
og skapningene der blir dypere…

640
01:21:44,880 --> 01:21:47,320
…for hver uke, måned og år.

641
01:21:52,400 --> 01:21:56,080
Du er i kontakt med dette ville stedet,
og det snakker til deg.

642
01:21:57,600 --> 01:21:59,000
Språket er synlig.

643
01:22:14,040 --> 01:22:16,360
Jeg forelsket meg i henne,

644
01:22:16,440 --> 01:22:20,720
men også i den fantastiske naturen
hun representerte,

645
01:22:20,800 --> 01:22:22,880
og hvordan det endret meg.

646
01:22:37,840 --> 01:22:40,680
Det hun lærte meg, var å føle…

647
01:22:41,320 --> 01:22:44,520
…at jeg var en del av dette stedet,
ikke en besøkende.

648
01:22:45,320 --> 01:22:46,880
Det er en enorm forskjell.

649
01:23:01,200 --> 01:23:05,240
CRAIG DYKKER FORTSATT HVER DAG,
MEN HAN SVØMMER IKKE LENGER ALENE.

650
01:23:05,320 --> 01:23:07,800
HAN VAR MED
Å GRUNNLEGGE SEA CHANGE PROJECT

651
01:23:07,880 --> 01:23:12,600
ET VOKSENDE SAMFUNN DEDIKERT TIL
LIVSLANG BEVARING AV TARESKOGEN.

652
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
Tekst: Susanne Katrine Høyersten



