1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,280 --> 00:00:11,200
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:36,040 --> 00:00:39,240
<i>Många säger att en bläckfisk är</i>
<i>som en utomjording.</i>

5
00:00:41,760 --> 00:00:45,560
<i>Men det märkliga är</i>
<i>att när man kommer dem närmare,</i>

6
00:00:45,640 --> 00:00:49,760
<i>så inser man att vi är väldigt lika</i>
<i>på många sätt</i>

7
00:00:54,160 --> 00:00:58,200
<i>Man kliver in i en helt annan värld.</i>

8
00:01:06,160 --> 00:01:08,560
<i>Det är en otrolig känsla.</i>

9
00:01:10,360 --> 00:01:13,960
<i>Man känner att man står på randen</i>
<i>till något enastående.</i>

10
00:01:21,920 --> 00:01:24,960
<i>Men man inser att det finns en gräns</i>
<i>som inte får korsas.</i>

11
00:01:47,120 --> 00:01:50,720
<i>Det är ganska länge sedan nu,</i>
<i>den där dagen då allt började.</i>

12
00:02:07,240 --> 00:02:10,600
VÄSTRA KAPPROVINSEN, SYDAFRIKA

13
00:02:25,040 --> 00:02:29,360
<i>Den här platsen på Afrikas spets</i>
<i>är känd som Stormarnas udde.</i>

14
00:02:35,280 --> 00:02:38,080
<i>Mina barndomsminnen domineras av</i>

15
00:02:38,160 --> 00:02:41,240
<i>den klippiga kusten,</i>
<i>tidvattensområdet och kelpskogen.</i>

16
00:02:47,240 --> 00:02:49,240
<i>Vi hade en liten träbungalow...</i>

17
00:02:50,080 --> 00:02:52,000
<i>...nedanför högvattenlinjen.</i>

18
00:02:52,560 --> 00:02:54,960
<i>Så när de stora stormarna rullade in</i>

19
00:02:55,560 --> 00:02:59,600
<i>bröt sig havet igenom dörrarna</i>
<i>och fyllde husets bottenvåning.</i>

20
00:03:05,200 --> 00:03:07,280
<i>Det var otroligt spännande som barn</i>

21
00:03:07,360 --> 00:03:11,480
<i>att bokstavligen bo</i>
<i>i den gigantiska Atlantens kraft.</i>

22
00:03:20,080 --> 00:03:23,520
<i>Merparten av min barndom tillbringades</i>
<i>i klippbassängerna</i>

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,720
<i>där jag dök i den grunda kelpskogen.</i>

24
00:03:30,560 --> 00:03:32,360
<i>Det var det jag älskade mest.</i>

25
00:03:35,800 --> 00:03:37,960
<i>Som vuxen hade jag kommit ifrån det.</i>

26
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
<i>Det bekom mig inte till en början.</i>

27
00:03:44,640 --> 00:03:48,880
<i>Tills jag åkte till centrala Kalahari</i>
<i>för cirka 20 år sen.</i>

28
00:03:59,880 --> 00:04:03,240
<i>Jag gjorde filmen </i>The Great Dance
<i>med min bror.</i>

29
00:04:04,600 --> 00:04:05,960
<i>Jag träffade män</i>

30
00:04:06,040 --> 00:04:09,400
<i>som nog var några</i>
<i>av världens bästa spårare.</i>

31
00:04:12,920 --> 00:04:14,520
<i>Att se dessa män...</i>

32
00:04:16,040 --> 00:04:19,960
<i>...gå in i de otroliga, subtila tecknen</i>
<i>i naturen</i>

33
00:04:20,040 --> 00:04:25,520
<i>saker som mitt öga inte ens kunde se,</i>
<i>och sen följa dem, ibland i timmar,</i>

34
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
<i>och hitta gömda djur i landskapet,</i>

35
00:04:28,040 --> 00:04:30,440
<i>var fantastiskt att bevittna.</i>

36
00:04:33,240 --> 00:04:36,880
<i>De var inne i den naturliga världen.</i>

37
00:04:39,920 --> 00:04:42,040
<i>Jag kunde känna att jag var utanför.</i>

38
00:04:45,160 --> 00:04:48,920
<i>Och jag hade en djup längtan efter</i>
<i>att vara inne i den världen.</i>

39
00:04:56,880 --> 00:04:58,840
18 ÅR SENARE

40
00:04:58,920 --> 00:05:01,960
<i>Jag gick igenom två års absolut helvete.</i>

41
00:05:05,760 --> 00:05:08,520
<i>Jag hade jobbat hårt under en lång tid...</i>

42
00:05:09,440 --> 00:05:10,720
<i>...och slitit ut mig.</i>

43
00:05:12,600 --> 00:05:15,080
<i>Jag hade inte sovit ordentligt på månader.</i>

44
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
<i>Min familj led.</i>

45
00:05:21,640 --> 00:05:24,200
<i>Och jag blev sjuk av all press.</i>

46
00:05:28,320 --> 00:05:30,920
<i>Min hjärna kunde inte hantera allt.</i>

47
00:05:33,440 --> 00:05:36,960
<i>Jag ville aldrig se en kamera</i>
<i>eller redigeringssvit igen.</i>

48
00:05:37,040 --> 00:05:38,600
<i>Bara tanken var olidlig.</i>

49
00:05:43,040 --> 00:05:45,400
<i>Mitt stora syfte i livet var nu...</i>

50
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
<i>...i spillror.</i>

51
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
<i>Och jag hade ett ungt barn.</i>

52
00:05:56,680 --> 00:05:57,520
<i>Tom.</i>

53
00:06:01,280 --> 00:06:04,520
Jag kunde inte vara en bra far
till min son.

54
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
<i>Det krävdes en radikal förändring.</i>

55
00:06:15,440 --> 00:06:17,600
Jag hämtade inspiration
från min barndom

56
00:06:17,680 --> 00:06:22,680
och från de mästerliga spårarna
som jag hade jobbat med i Kalahari.

57
00:06:25,560 --> 00:06:27,960
Det enda sättet för mig var...

58
00:06:28,800 --> 00:06:30,320
...att vara i havet.

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,360
<i>I början är det svårt att gå i vattnet.</i>

60
00:06:40,880 --> 00:06:45,200
<i>Det är en av jordens vildaste,</i>
<i>mest skrämmande platser att simma på.</i>

61
00:06:56,120 --> 00:06:59,920
<i>Vattentemperaturen går ner</i>
<i>till åtta, nio grader Celsius.</i>

62
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
<i>Kylan tar andan ur en.</i>

63
00:07:10,120 --> 00:07:12,000
<i>Man måste bara slappna av.</i>

64
00:07:15,760 --> 00:07:19,840
<i>Sen får man ett fantastiskt tidsfönster</i>
<i>på tio, femton minuter.</i>

65
00:07:21,440 --> 00:07:22,320
<i>Plötsligt...</i>

66
00:07:23,840 --> 00:07:25,160
<i>...känns allt okej.</i>

67
00:07:33,880 --> 00:07:37,320
<i>Kylan uppgraderar hjärnan</i>

68
00:07:37,400 --> 00:07:41,640
<i>för kemikalier frigörs</i>
<i>varje gång man omges av det kalla vattnet.</i>

69
00:07:45,400 --> 00:07:47,200
<i>Hela kroppen vaknar till liv.</i>

70
00:07:50,640 --> 00:07:54,640
<i>Allteftersom kroppen anpassar sig</i>
<i>blir det bara lättare och lättare.</i>

71
00:08:02,440 --> 00:08:03,560
<i>Och så småningom...</i>

72
00:08:05,920 --> 00:08:07,480
<i>...efter cirka ett år...</i>

73
00:08:08,520 --> 00:08:10,560
<i>...börjar man sukta efter kylan.</i>

74
00:08:25,920 --> 00:08:31,000
<i>Det fantastiska med den här miljön</i> är
<i>att man är i en tredimensionell skog</i>

75
00:08:31,080 --> 00:08:34,080
<i>och kan hoppa från toppen</i>
<i>och ta sig vart man vill.</i>

76
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
<i>Man flyger, i princip.</i>

77
00:08:41,640 --> 00:08:44,040
<i>Man kunde lika gärna vara</i>
<i>på en annan planet.</i>

78
00:08:49,440 --> 00:08:53,640
<i>Man blir naturligt mer avslappnad</i>
<i>i vattnet.</i>

79
00:08:56,160 --> 00:08:59,120
<i>Man kan hålla andan längre.</i>

80
00:09:03,480 --> 00:09:09,160
<i>Att ha en dykflaska i en tjock kelpskog</i>
<i>är inte optimalt för mig.</i>

81
00:09:14,440 --> 00:09:18,000
<i>Jag vill vara mer som ett amfibiskt djur.</i>

82
00:09:26,400 --> 00:09:30,080
<i>Instinktivt visste jag</i>
<i>att jag inte skulle ha våtdräkt på mig.</i>

83
00:09:33,840 --> 00:09:36,440
<i>Om man verkligen vill komma nära...</i>

84
00:09:37,040 --> 00:09:38,520
<i>...en miljö som den här,</i>

85
00:09:38,600 --> 00:09:43,040
<i>så hjälper det enormt mycket</i>
<i>att inte ha någon barriär mot den miljön.</i>

86
00:09:51,680 --> 00:09:56,200
<i>Jag insåg plötsligt att jag hade energi</i>
<i>att fotografera och filma igen.</i>

87
00:09:57,640 --> 00:09:59,440
<i>Jag plockade fram kameran igen</i>

88
00:09:59,520 --> 00:10:02,240
<i>och började göra det jag älskar och kan.</i>

89
00:10:08,120 --> 00:10:10,840
<i>Djuren är oerhört exotiska och underliga.</i>

90
00:10:27,160 --> 00:10:31,440
<i>Det är mycket mer extremt</i>
<i>än vår galnaste science fiction.</i>

91
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
<i>Jag minns dagen då allt började.</i>

92
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
<i>Jag hittade ett speciellt område...</i>

93
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
<i>...som skyddas av</i>
<i>ett stort parti kelpskog.</i>

94
00:11:08,840 --> 00:11:12,080
<i>Skogen dämpar faktiskt svallet.</i>

95
00:11:21,640 --> 00:11:26,080
Hela skogen där är dunkel
och man kan inte se något,

96
00:11:26,160 --> 00:11:30,120
men i en liten sektion på 200 meter
kan man dyka

97
00:11:30,200 --> 00:11:33,280
och observera,
och det är en otrolig plats.

98
00:11:41,880 --> 00:11:47,240
<i>Jag minns att jag såg en konstig form</i>
<i>till vänster om mig och dök ner...</i>

99
00:11:49,080 --> 00:11:52,480
<i>...och fick se en riktigt märklig sak.</i>

100
00:12:11,800 --> 00:12:14,040
<i>Även fiskarna verkade förvirrade.</i>

101
00:12:24,320 --> 00:12:25,600
<i>Och sen plötsligt...</i>

102
00:12:35,160 --> 00:12:37,040
<i>Då visste jag inte</i>

103
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
<i>att jag hade bevittnat något förunderligt.</i>

104
00:12:41,760 --> 00:12:44,880
Jag hade kommit in i slutet
av ett helt drama.

105
00:12:50,040 --> 00:12:52,640
Man tänker:
"Vad i hela världen gör djuret?"

106
00:12:55,400 --> 00:13:00,480
Hon blev nog lite rädd för mig,
så hon lyfte upp en otroligt hal...

107
00:13:01,080 --> 00:13:04,120
...algbit som man knappt kunde hålla
med händerna,

108
00:13:04,200 --> 00:13:09,800
svepte den om sig och stirrade på mig
genom den lilla glipan.

109
00:13:19,080 --> 00:13:21,920
Sen var hon plötsligt borta.

110
00:13:44,840 --> 00:13:49,880
Det är svårt att förklara,
men ibland får man bara en känsla

111
00:13:49,960 --> 00:13:55,080
och man vet att det är något väldigt
ovanligt med den här varelsen.

112
00:13:59,160 --> 00:14:01,120
<i>Det finns något att lära sig här.</i>

113
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
<i>Det är något speciellt med henne.</i>

114
00:14:17,600 --> 00:14:19,400
Sen fick jag en galen idé.

115
00:14:19,480 --> 00:14:25,720
Vad skulle hända om jag kom dit varje dag?
Om jag aldrig missade en dag?

116
00:14:29,520 --> 00:14:34,960
DAG 1

117
00:14:35,440 --> 00:14:39,440
<i>I början påverkades hon helt klart</i>
<i>av min närvaro,</i>

118
00:14:39,520 --> 00:14:45,440
<i>så jag tänkte: "Jag lämnar kameran där,</i>
<i>så spelar den in hennes aktiviteter."</i>

119
00:14:49,680 --> 00:14:52,320
<i>Hon såg en blänkande ny sak i skogen.</i>

120
00:14:58,520 --> 00:15:00,520
Hon närmade sig den med en sköld.

121
00:15:01,280 --> 00:15:04,040
Om den angrep
så kunde hon hålla upp skölden.

122
00:15:09,040 --> 00:15:11,920
<i>Det här är nu något annorlunda</i>
<i>och intressant.</i>

123
00:15:13,880 --> 00:15:16,600
<i>Hon rörde, kände och smakade på den.</i>

124
00:15:21,840 --> 00:15:25,680
<i>Om hon var på lekfullt humör,</i>
<i>kunde man inte lämna den för länge.</i>

125
00:15:25,760 --> 00:15:27,520
<i>Då drog hon bara omkull den.</i>

126
00:15:43,440 --> 00:15:48,680
<i>Det krävdes dagliga besök för att</i>
<i>verkligen lära känna hennes miljö bättre.</i>

127
00:15:51,840 --> 00:15:55,640
<i>Till en början verkar det bara</i>
<i>som mycket av samma sak.</i>

128
00:15:57,480 --> 00:16:01,280
<i>Men efter ett tag ser man</i>
<i>alla de olika typerna av skog.</i>

129
00:16:03,680 --> 00:16:05,400
<i>Skogen med gammal växtlighet.</i>

130
00:16:08,640 --> 00:16:12,160
<i>Skogen med många olika alger</i>
<i>som växer på bottnen.</i>

131
00:16:14,280 --> 00:16:15,760
<i>Den dimmiga skogen.</i>

132
00:16:24,160 --> 00:16:27,880
<i>När jag började kartlägga miljön</i>
<i>runt hennes bo,</i>

133
00:16:29,640 --> 00:16:34,840
<i>var det chockerande att se små grottor</i>
<i>nära henne, fullpackade med pyjamashajar.</i>

134
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
<i>De är hennes farligaste predatorer.</i>

135
00:16:41,960 --> 00:16:45,080
<i>Deras skinn är randigt,</i>
<i>därför kallas de pyjamashaj.</i>

136
00:16:48,560 --> 00:16:50,360
<i>De är inte visuella rovdjur.</i>

137
00:16:51,880 --> 00:16:55,000
<i>Men de har ett otroligt luktsinne.</i>

138
00:16:59,320 --> 00:17:01,560
<i>Och de är synnerligen aggressiva.</i>

139
00:17:11,280 --> 00:17:14,520
<i>De kan köra in nosen i en liten skreva.</i>

140
00:17:16,640 --> 00:17:20,000
<i>Så de är dödliga små bläckfiskpredatorer.</i>

141
00:17:22,160 --> 00:17:26,160
<i>Jag tänkte: "Hur länge dröjer det</i>
<i>innan nåt händer med dessa djur?"</i>

142
00:17:41,120 --> 00:17:42,160
DAG 26

143
00:17:42,560 --> 00:17:45,800
Efter att jag hade besökt henne
mer och mer

144
00:17:45,880 --> 00:17:49,880
kom det ett definitivt ögonblick då...

145
00:17:51,520 --> 00:17:54,280
...rädslan hade avtagit enormt.

146
00:17:59,240 --> 00:18:03,040
Hon kunde se en rörelse och bli rädd
och sen få syn på mig.

147
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
Då kom hon ut och var väldigt nyfiken.

148
00:18:12,320 --> 00:18:16,600
Väldigt intresserad och nyfiken,
men tog inga dumma risker.

149
00:18:17,840 --> 00:18:21,880
Hon höll alla de andra armarna
fästa vid boet

150
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
och sugkopparna på plats.

151
00:18:35,440 --> 00:18:37,040
<i>Och sen hände det</i> <i>bara.</i>

152
00:18:38,000 --> 00:18:40,240
<i>Jag sträckte fram handen en aning.</i>

153
00:19:13,280 --> 00:19:16,480
<i>Något händer när djuret tar kontakt.</i>

154
00:19:29,160 --> 00:19:31,960
Men man måste andas någon gång.

155
00:19:34,640 --> 00:19:40,320
<i>Så jag fick väldigt försiktigt</i>
<i>dra av sugkopparna</i>

156
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
<i>utan att störa henne,</i>

157
00:19:43,480 --> 00:19:46,120
<i>så att jag kunde gå upp och andas.</i>

158
00:20:02,880 --> 00:20:04,720
Det absolut mäktigaste är...

159
00:20:05,640 --> 00:20:07,480
...när den kommer ut ur boet.

160
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
Då vet man att den har total tillit.

161
00:20:10,840 --> 00:20:14,760
Den håller inte armarna bakom sig
för att kunna dra sig tillbaka.

162
00:20:14,840 --> 00:20:17,800
"Jag litar fullständigt
på den här människan...

163
00:20:18,520 --> 00:20:20,280
...så jag kommer ut ur boet

164
00:20:21,240 --> 00:20:23,080
och fortsätter med mitt."

165
00:20:35,400 --> 00:20:38,440
<i>Jag började se</i>
<i>ganska märkvärdiga saker.</i>

166
00:20:40,560 --> 00:20:43,320
<i>De kan se taggiga eller mjuka ut.</i>

167
00:20:46,720 --> 00:20:48,760
<i>Ha horn som växer ur huvudet.</i>

168
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
<i>De kan matcha färg, textur, mönster,</i>
<i>skinn.</i>

169
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
<i>Det är vackert.</i>

170
00:21:12,960 --> 00:21:16,080
<i>För det mesta skjuter hon sig fram</i>
<i>eller kryper eller simmar.</i>

171
00:21:19,280 --> 00:21:22,360
Men ibland kommer två ben ut.

172
00:21:26,440 --> 00:21:27,520
Hon går.

173
00:21:30,360 --> 00:21:34,800
Hon promenerar iväg på två ben.

174
00:21:38,880 --> 00:21:42,680
Hon intar en konstig kroppsställning
som ser lite ut som en sten.

175
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
Sen rör sig två av armarna
undertill långsamt,

176
00:21:51,920 --> 00:21:54,960
och stenen vandrar långsamt iväg.

177
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Och sen omvandlas hon

178
00:22:01,560 --> 00:22:05,520
<i>till en enastående, svajig, böljande</i>
<i>gammal dam i klänning.</i>

179
00:22:08,960 --> 00:22:11,240
<i>Hon försöker kanske härma</i>

180
00:22:11,800 --> 00:22:14,120
<i>kelp eller alger som rör sig</i> <i>i svallet.</i>

181
00:22:15,720 --> 00:22:18,120
<i>Samtidigt flyttar hon sig</i>
<i>långsamt bort.</i>

182
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
<i>Det är så hon fungerar.</i>

183
00:22:22,680 --> 00:22:25,920
<i>Denna otroliga kreativitet</i>
<i>för att vilseleda.</i>

184
00:22:29,560 --> 00:22:34,720
En bläckfisk är i stort sett en snigel
som har förlorat sitt skal i evolutionen.

185
00:22:34,800 --> 00:22:37,120
<i>Ett väldigt ömtåligt, flytande,</i>
<i>mjukt djur</i>

186
00:22:37,200 --> 00:22:39,640
<i>som förlitar sig på oerhörd intelligens.</i>

187
00:22:42,600 --> 00:22:46,560
Hon har ingen mamma eller pappa
att lära sig av. Hon är ensam.

188
00:22:47,200 --> 00:22:50,880
<i>Hon jagas av alla möjliga sorters rovdjur.</i>

189
00:22:54,440 --> 00:22:57,040
<i>Så under miljontals år har hon tvingats...</i>

190
00:22:57,720 --> 00:23:01,480
<i>...utveckla de mest otroliga metoder</i>
<i>för att vilseleda dem.</i>

191
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Och hon måste lära sig snabbt,
för hon lever bara i drygt ett år.

192
00:23:18,080 --> 00:23:21,520
DAG 52

193
00:23:25,760 --> 00:23:30,120
<i>När man dyker ensam</i>
<i>måste utrustningen vara perfekt.</i>

194
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
<i>Jag måste vara beredd på</i>
<i>alla eventualiteter.</i>

195
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
<i>Jag kan inte vela.</i>
<i>Allt måste gå på instinkt.</i>

196
00:23:45,120 --> 00:23:49,560
<i>Men vid den tidpunkten</i>
<i>gjorde jag många misstag.</i>

197
00:23:53,120 --> 00:23:55,120
En dag följde hon efter mig.

198
00:23:55,200 --> 00:23:58,800
Det är fantastiskt
att bli följd av en bläckfisk.

199
00:23:58,880 --> 00:24:02,040
Man backar bort, man rör sig baklänges,

200
00:24:02,120 --> 00:24:07,040
och detta fantastiska djur
kommer emot en, utan rädsla.

201
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
Det är nyfiket och tillitsfullt
och det känns fantastiskt.

202
00:24:21,080 --> 00:24:22,160
Och sen, pang!

203
00:24:23,160 --> 00:24:25,280
Jag tappade en av mina linser

204
00:24:25,360 --> 00:24:28,280
och det skrämde djuret.

205
00:24:29,040 --> 00:24:32,120
Det vände och ilade skräckslaget iväg.

206
00:24:39,640 --> 00:24:43,720
Jag bannade mig själv, för det...

207
00:24:44,400 --> 00:24:48,480
Det kunde ha slutat med
ett otroligt samspel och djup tillit

208
00:24:48,560 --> 00:24:52,800
och jag hade förstört det.
Hade jag förstört det för alltid?

209
00:24:53,240 --> 00:24:58,120
Skulle djuret någonsin lita på mig?
Hade upplevelsen skrämt det för mycket?

210
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Sen närmade jag mig henne för fort.

211
00:25:04,760 --> 00:25:08,520
Då lämnade hon boet
och blev riktigt rädd.

212
00:25:11,440 --> 00:25:13,600
Hon kom inte tillbaka till det boet.

213
00:25:16,560 --> 00:25:18,320
<i>Jag trodde att det var över.</i>

214
00:25:19,440 --> 00:25:20,400
<i>Hon var borta.</i>

215
00:25:35,120 --> 00:25:39,960
Jag hade haft erfarenheten
med de mästerliga san-spårarna.

216
00:25:40,840 --> 00:25:44,960
<i>Jag tänkte: "Jag undrar</i>
<i>om man kan spåra något under vattnet?"</i>

217
00:25:50,920 --> 00:25:56,640
<i>Det här djuret har under miljontals år</i>
<i>lärt sig att bli omöjligt att hitta.</i>

218
00:26:06,000 --> 00:26:08,840
<i>Jag måste lära mig</i>
<i>hur bläckfiskspår såg ut.</i>

219
00:26:11,200 --> 00:26:15,400
<i>Det var väldigt frustrerande i början.</i>
<i>Så svårt att särskilja.</i>

220
00:26:15,480 --> 00:26:17,800
<i>Vad är skillnaden mellan bläckfiskspår</i>

221
00:26:17,880 --> 00:26:19,440
<i>och hjärtsjöborrespår</i>

222
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
<i>och fiskspår...</i>

223
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
<i>...och maskspår?</i>

224
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
<i>Och predationsspåren.</i>

225
00:26:30,120 --> 00:26:31,800
<i>Ägghöljena.</i>

226
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
<i>Jag måste lära mig allt.</i>

227
00:26:49,240 --> 00:26:52,880
Och sen måste man börja tänka
som en bläckfisk.

228
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
<i>Det är som att vara detektiv.</i>

229
00:27:02,600 --> 00:27:05,200
<i>Man samlar långsamt in sina ledtrådar.</i>

230
00:27:36,720 --> 00:27:38,120
<i>Sen började jag...</i>

231
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
<i>...göra genombrott.</i>

232
00:27:46,120 --> 00:27:48,280
<i>"Jaha, det är djuren hon dödar."</i>

233
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
<i>Så jag tittar på djur hon har dödat,</i>
<i>små märken, gropar i sanden,</i>

234
00:28:01,200 --> 00:28:04,520
<i>små förändringar i algmönstren</i>
<i>där hon har rört sig.</i>

235
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
<i>Och sen vet jag:</i>
<i>"Okej, nu är hon väldigt nära.</i>

236
00:28:09,000 --> 00:28:11,800
<i>Inom en eller två meter. "</i>

237
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
<i>Sen fokuserar jag på det lilla området.</i>

238
00:28:20,640 --> 00:28:21,800
Och sen, pang!

239
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
Där är hon.

240
00:28:30,280 --> 00:28:34,880
<i>Till slut, när jag hade letat i en vecka,</i>
<i>dag efter dag,</i>

241
00:28:35,880 --> 00:28:36,960
<i>var hon där.</i>

242
00:28:42,840 --> 00:28:43,720
Det var<i> </i>som...

243
00:28:44,440 --> 00:28:48,600
...en mänsklig vän som vinkade
och sa hej och var glad att se en.

244
00:28:53,680 --> 00:28:57,160
<i>Jag kunde känna det</i>
<i>från ena minuten till den andra.</i>

245
00:28:57,240 --> 00:29:00,440
<i>"Okej, jag litar på dig, människa.</i>

246
00:29:01,320 --> 00:29:04,040
<i>Nu får du komma in i min bläckfiskvärld."</i>

247
00:29:13,920 --> 00:29:15,680
Hon kom mot mig,

248
00:29:16,320 --> 00:29:18,280
och min naturliga instinkt var...

249
00:29:19,560 --> 00:29:21,120
...att försiktigt backa.

250
00:29:25,120 --> 00:29:29,040
<i>Sen ville jag hålla mig stilla,</i>
<i>så jag höll fast i en sten.</i>

251
00:29:34,440 --> 00:29:36,360
<i>Hon fortsatte att komma mot mig.</i>

252
00:29:37,120 --> 00:29:39,120
<i>Sen täckte hon hela min hand.</i>

253
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
<i>Jag hade varit under vattnet länge,</i>

254
00:29:42,240 --> 00:29:46,960
<i>så jag sköt mig försiktigt mot ytan</i>
<i>i tron att hon skulle släppa min hand.</i>

255
00:29:49,360 --> 00:29:53,320
<i>Men hon red på min hand ända till ytan.</i>

256
00:30:10,480 --> 00:30:14,960
<i>Jag stirrade bara in i</i>
<i>den otroliga varelsens ögon.</i>

257
00:30:40,880 --> 00:30:45,680
Det var svårt att föreställa sig först
att hon fick ut något av relationen.

258
00:30:45,760 --> 00:30:48,640
Varför skulle ett vilt djur,
som sköter sitt,

259
00:30:48,720 --> 00:30:52,480
få ut något av
en konstig människovarelse på besök?

260
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
<i>Och det är nu det blir intressant.</i>

261
00:31:04,280 --> 00:31:08,160
<i>Det är nog ganska stimulerande</i>
<i>för det enorma intellektet.</i>

262
00:31:15,240 --> 00:31:19,000
<i>På något vis inser hon:</i>
<i>"Den här saken inte är farlig.</i>

263
00:31:19,560 --> 00:31:22,680
<i>Du kan samspela</i>
<i>med den här människan."</i>

264
00:31:26,040 --> 00:31:30,200
<i>Och kanske skänker det henne glädje</i>
<i>på någon konstig bläckfisknivå.</i>

265
00:32:01,240 --> 00:32:08,120
<i>Att knyta an till ett djur så</i>
<i>och få de upplevelserna är helt ofattbart.</i>

266
00:32:13,920 --> 00:32:16,240
<i>Det finns ingen mer fantastisk känsla.</i>

267
00:32:24,480 --> 00:32:28,400
<i>Gränserna mellan henne och mig</i>
<i>verkade upplösas.</i>

268
00:32:30,920 --> 00:32:33,040
<i>Hon var fullkomligt magnifik.</i>

269
00:33:05,320 --> 00:33:08,120
<i>Hon var allt jag kunde tänka på.</i>

270
00:33:09,720 --> 00:33:11,320
<i>I vattnet och på land.</i>

271
00:33:14,600 --> 00:33:17,640
<i>Det blev lite av en besatthet.</i>

272
00:33:17,720 --> 00:33:20,880
<i>Jag ville besöka henne varje dag</i>
<i>och se vad som hände.</i>

273
00:33:20,960 --> 00:33:22,680
<i>Jag längtade till vattnet.</i>

274
00:33:39,960 --> 00:33:42,400
<i>Vad tänker hon på?</i>

275
00:33:44,120 --> 00:33:47,360
<i>Drömmer hon? Vad drömmer hon i så fall om?</i>

276
00:33:59,800 --> 00:34:05,080
<i>Hon tände min nyfikenhet på ett sätt</i>
<i>som jag inte hade upplevt förut.</i>

277
00:34:15,120 --> 00:34:17,600
<i>Det hjälper mycket att komma hem igen</i>

278
00:34:17,680 --> 00:34:21,600
<i>och försöka läsa så många</i>
<i>vetenskapliga artiklar som möjligt.</i>

279
00:34:23,640 --> 00:34:25,320
<i>Hon är en vanlig bläckfisk.</i>

280
00:34:25,400 --> 00:34:28,400
Octopus vulgaris<i></i>
<i>är det vetenskapliga namnet.</i>

281
00:34:30,480 --> 00:34:32,760
<i>Två tredjedelar av hennes kognition...</i>

282
00:34:33,600 --> 00:34:36,440
<i>...sker faktiskt utanför hjärnan,</i>
<i>i hennes armar.</i>

283
00:34:38,240 --> 00:34:42,440
<i>Hela hennes varelse tänker, känner,</i>
<i>utforskar.</i>

284
00:34:44,320 --> 00:34:48,560
<i>Hon har 2 000 sugkoppar</i>
<i>och använder alla oberoende av varandra.</i>

285
00:34:49,640 --> 00:34:50,640
<i>Hur gör man det?</i>

286
00:34:50,720 --> 00:34:52,480
<i>Tänk er att ha 2 000 fingrar.</i>

287
00:34:55,520 --> 00:34:58,760
<i>Hennes intelligens är jämförbar</i>
<i>med en katts eller hunds</i>

288
00:34:58,840 --> 00:35:01,680
<i>eller till och med</i>
<i>en av de lägre primaterna.</i>

289
00:35:02,640 --> 00:35:05,920
<i>Mollusker borde inte vara så intelligenta.</i>

290
00:35:08,280 --> 00:35:12,200
<i>Så många gånger sökte jag igenom</i>
<i>vetenskapliga artiklar</i>

291
00:35:12,280 --> 00:35:14,480
<i>efter den märkliga sak jag hade sett.</i>

292
00:35:15,400 --> 00:35:18,480
<i>Men jag hittade inget.</i>

293
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
<i>Man utforskar en plats</i>
<i>som är understuderad,</i>

294
00:35:24,120 --> 00:35:29,600
<i>och nästan varje vecka kan man hitta något</i>
<i>som är nytt för vetenskapen.</i>

295
00:35:35,160 --> 00:35:39,800
DAG 104

296
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
<i>Enligt litteraturen</i>
<i>ska bläckfiskar vara nattaktiva djur.</i>

297
00:36:00,920 --> 00:36:02,840
<i>Var hon mer aktiv på natten?</i>

298
00:36:13,520 --> 00:36:15,560
<i>Det var lite skrämmande i mörkret.</i>

299
00:36:19,240 --> 00:36:23,760
<i>Knölvalarnas otroliga läten</i>
<i>som ekade genom vattnet.</i>

300
00:36:29,800 --> 00:36:31,560
<i>Man är hyperalert.</i>

301
00:36:49,240 --> 00:36:51,960
<i>Jag hittade henne inte.</i>
<i>Hon var inte i sitt bo.</i>

302
00:36:53,920 --> 00:36:56,720
<i>Jag hade gett upp</i>
<i>och simmade mot stranden.</i>

303
00:37:01,880 --> 00:37:05,480
<i>Något fick mig att svänga lite åt vänster.</i>

304
00:37:10,240 --> 00:37:11,320
<i>Och där var hon.</i>

305
00:37:12,720 --> 00:37:14,960
<i>På extremt grunt vatten.</i>

306
00:37:17,800 --> 00:37:19,600
<i>Jag såg inte vad hon gjorde.</i>

307
00:37:27,800 --> 00:37:30,080
<i>Blixtsnabba anfall.</i>

308
00:37:35,120 --> 00:37:37,600
<i>Hon använde armen som ett märkligt vapen.</i>

309
00:37:40,320 --> 00:37:43,960
Rullade upp den på en bråkdels sekund.

310
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
<i>Jag såg henne fånga tre fiskar</i>
<i>på det viset.</i>

311
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
<i>Jag hade aldrig sett henne fånga fisk</i>
<i>på dagen.</i>

312
00:38:00,080 --> 00:38:03,880
<i>Det är superfarligt</i>
<i>ute i den djupare skogen på natten,</i>

313
00:38:04,520 --> 00:38:07,520
<i>så det otroligt smarta djuret</i>
<i>flyttar sig till grunt vatten,</i>

314
00:38:07,600 --> 00:38:09,960
<i>dit det är svårt för hajarna att ta sig,</i>

315
00:38:10,040 --> 00:38:13,800
<i>och tar för sig av all underbar mat</i>
<i>som finns där.</i>

316
00:38:29,160 --> 00:38:33,600
DAG 125

317
00:38:43,320 --> 00:38:47,280
<i>Den första instinkten är</i>
<i>att försöka skrämma bort hajarna.</i>

318
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
<i>Men sen inser man</i>

319
00:38:51,120 --> 00:38:55,200
<i>att man skulle störa hela skogens process.</i>

320
00:39:04,120 --> 00:39:08,880
<i>Hon var ute ur boet</i>
<i>och rörde sig i närheten av skogskanten.</i>

321
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
<i>Jag la märke till...</i>

322
00:39:18,240 --> 00:39:19,120
<i>...en haj.</i>

323
00:39:26,480 --> 00:39:30,520
<i>Kroppen var lite krökt framåt</i>
<i>och den följde doftspåret.</i>

324
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
<i>Det här var inte bra.</i>

325
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
<i>Jag tänkte: "Tack och lov är hon säker</i>
<i>under stenen. "</i>

326
00:40:03,040 --> 00:40:05,840
<i>De kom rakt in i skrevan.</i>

327
00:40:12,480 --> 00:40:17,080
<i>I nästa minut bet hajen tag</i>
<i>i en av hennes armar</i>

328
00:40:17,160 --> 00:40:19,400
<i>och gjorde en fasansfull dödsrullning.</i>

329
00:40:31,520 --> 00:40:32,960
Jag såg tydligt...

330
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
...hennes avslitna arm i dess mun.

331
00:40:43,040 --> 00:40:45,320
Den där hemska känslan i magen.

332
00:41:04,720 --> 00:41:07,840
<i>Tack och lov lyckades hon</i>
<i>ta sig djupt in i skrevan.</i>

333
00:41:27,320 --> 00:41:32,440
<i>Hon rörde sig väldigt illa.</i>
<i>Långsamt, väldigt svagt.</i>

334
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
<i>Hon blödde. Doften spreds i vattnet.</i>

335
00:41:49,920 --> 00:41:52,200
<i>Det var ganska långt till boet.</i>

336
00:41:59,640 --> 00:42:01,840
<i>Skulle hajarna dyka upp igen?</i>

337
00:42:15,920 --> 00:42:19,440
<i>Jag funderade på att hjälpa henne</i>
<i>tillbaka till boet.</i>

338
00:42:28,600 --> 00:42:30,560
<i>Som tur var behövde jag inte det.</i>

339
00:42:49,680 --> 00:42:50,800
Jag visste inte...

340
00:42:52,080 --> 00:42:55,960
...vad som skulle hända henne<i> </i>eller om
det här skulle göra henne svag och sårbar

341
00:42:56,040 --> 00:42:58,760
och de skulle göra slut på henne
samma natt.

342
00:43:05,720 --> 00:43:10,120
<i>Jag kunde inte låta bli att undra</i>
<i>om jag var ansvarig för det här?</i>

343
00:43:12,000 --> 00:43:14,080
<i>Var hon ute för att jag var där?</i>

344
00:43:15,680 --> 00:43:17,520
Jag kände mig väldigt sårbar.

345
00:43:17,600 --> 00:43:22,760
Som om det som hade hänt henne
på något konstigt vis hade hänt mig.

346
00:43:29,920 --> 00:43:35,000
<i>Sen kändes det nästan,</i>
<i>psykologiskt, som om jag...</i>

347
00:43:35,720 --> 00:43:37,800
<i>...genomgick ett slags stympning.</i>

348
00:43:38,240 --> 00:43:42,200
<i>Man börjar tänka på din egen död</i>
<i>och sin egen sårbarhet,</i>

349
00:43:42,280 --> 00:43:44,880
<i>man oroar sig för sin familj, sitt barn.</i>

350
00:43:47,000 --> 00:43:52,000
Jag hade inte varit överdrivet sentimental
gentemot djur förut.

351
00:43:52,720 --> 00:43:54,640
<i>Jag insåg att jag höll på att förändras.</i>

352
00:43:56,680 --> 00:44:00,600
<i>Hon lärde mig att bli medkännande</i>
<i>mot andra.</i>

353
00:44:02,400 --> 00:44:04,600
<i>Särskilt vilda varelser.</i>

354
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
<i>Det var en skrämmande känsla</i>
<i>att gå i vattnet tidigt nästa dag.</i>

355
00:44:47,160 --> 00:44:50,600
<i>Jag blev väldigt lättad över</i>
<i>att hon levde och andades.</i>

356
00:44:54,440 --> 00:44:58,520
<i>Hon var för svag för att skapa de</i>
<i>klara färger som en frisk bläckfisk skapar</i>

357
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
<i>och var matt och vit.</i>

358
00:45:10,720 --> 00:45:13,680
<i>Nu blev jag orolig. "Hur får hon mat?"</i>

359
00:45:20,520 --> 00:45:24,160
<i>Man går över en gräns</i>
<i>när man ingriper i djurens liv.</i>

360
00:45:24,800 --> 00:45:30,520
<i>Men mina känslor för henne</i>
<i>tog överhanden.</i>

361
00:45:38,160 --> 00:45:39,960
<i>Jag tror inte att det hjälpte.</i>

362
00:45:42,280 --> 00:45:47,960
<i>Hon höll sig längst in i boet</i>
<i>och rörde sig inte mycket.</i>

363
00:45:51,240 --> 00:45:54,920
<i>Jag tittade till henne varje dag</i>

364
00:45:55,000 --> 00:45:57,960
<i>och undrade: "Är det sista dagen</i>
<i>jag får se henne? "</i>

365
00:46:13,120 --> 00:46:14,040
DAG 134

366
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
Den stora lättnaden kom en vecka senare.

367
00:46:18,560 --> 00:46:22,120
Jag såg att det hade läkt ganska fort.

368
00:46:27,160 --> 00:46:31,440
Och sen fick jag se nåt fantastiskt.

369
00:46:32,120 --> 00:46:35,920
En perfekt liten miniatyrarm...

370
00:46:36,720 --> 00:46:37,840
...som växte ut.

371
00:46:46,720 --> 00:46:49,360
<i>Det gav mig en märklig tillförlit.</i>

372
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
<i>Att hon kunde ta sig förbi</i>
<i>denna otroliga svårighet.</i>

373
00:46:54,920 --> 00:46:59,440
<i>Och jag kände att jag i mitt liv var</i>
<i>på väg att ta mig förbi mina svårigheter.</i>

374
00:47:01,840 --> 00:47:05,320
<i>På ett konstigt sätt</i>
<i>speglade våra liv varandra.</i>

375
00:47:13,280 --> 00:47:16,800
<i>Min relation med folk, med människor,</i>
<i>höll på att förändras.</i>

376
00:47:21,120 --> 00:47:25,800
<i>Min son var vid den här tidpunkten</i>
<i>väldigt intresserad av allt under vattnet.</i>

377
00:47:44,720 --> 00:47:47,480
<i>Varje dag berättade jag historierna</i>
<i>för honom.</i>

378
00:47:55,120 --> 00:47:56,760
<i>Han hade träffat henne.</i>

379
00:47:56,840 --> 00:47:59,280
<i>Jag hade tagit med honom</i>
<i>så många gånger.</i>

380
00:48:04,120 --> 00:48:08,440
<i>Armen blev ganska funktionell,</i>
<i>även när den var till hälften utväxt.</i>

381
00:48:18,880 --> 00:48:22,680
DAG 250

382
00:48:25,080 --> 00:48:28,400
<i>I takt med att armen växte,</i>
<i>växte hennes självförtroende.</i>

383
00:48:33,240 --> 00:48:37,160
<i>Så småningom, cirka 100 dagar senare,</i>
<i>hade armen växt ut helt.</i>

384
00:48:46,000 --> 00:48:49,480
<i>Vilken fantastisk känsla att tänka</i>
<i>att det här djuret har den förmågan</i>

385
00:48:49,560 --> 00:48:52,880
<i>och kan återhämta sig helt</i>
<i>från en sådan attack.</i>

386
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
DAG 271

387
00:49:17,960 --> 00:49:22,480
<i>Efter ett tag fortsatte hon</i>
<i>med sina normala aktiviteter,</i>

388
00:49:22,560 --> 00:49:27,080
<i>så jag påbörjade en helt ny utveckling </i>

389
00:49:27,160 --> 00:49:30,320
<i>där jag såg ännu djupare in</i>
<i>i hennes värld.</i>

390
00:49:37,000 --> 00:49:39,880
<i>Det var en fin, vindstilla, klar dag.</i>

391
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
<i>Hon kom runt ett hörn</i>
<i>och fick syn på en krabba.</i>

392
00:49:49,040 --> 00:49:50,720
<i>Problemet för krabban var...</i>

393
00:49:51,560 --> 00:49:54,080
<i>...att den nu jagades</i>
<i>av ett flytande djur.</i>

394
00:49:56,040 --> 00:49:59,360
<i>Hon kan hälla sig själv</i>
<i>genom en pytteliten skreva.</i>

395
00:50:08,320 --> 00:50:10,840
<i>Krabban verkade ana henne</i>

396
00:50:10,920 --> 00:50:16,680
<i>och gömde sig under en stor,</i>
<i>giftig anemon.</i>

397
00:50:20,320 --> 00:50:22,680
<i>Då väntade hon och gömde sig.</i>

398
00:50:46,960 --> 00:50:50,600
<i>Och då tänkte krabban,</i>
<i>"Okej, allt är lugnt,"</i>

399
00:50:50,680 --> 00:50:54,040
<i>och gjorde misstaget att lämna anemonen.</i>

400
00:52:35,640 --> 00:52:39,600
<i>Hon kladdade mycket när hon åt.</i>
<i>Bitar flög överallt och doften spreds.</i>

401
00:52:40,960 --> 00:52:42,400
<i>Sen såg jag mig omkring</i>

402
00:52:42,480 --> 00:52:49,280
<i>och såg ormstjärnor, förvånansvärt snabba,</i>
<i>som drogs till henne.</i>

403
00:52:55,800 --> 00:52:58,880
<i>En stor hop som överväldigade henne,</i>

404
00:52:58,960 --> 00:53:02,200
<i>och hon verkade osäker på</i>
<i>hur hon skulle hantera dem.</i>

405
00:53:04,240 --> 00:53:06,360
<i>Jag tänkte:</i>
<i>"Det här är ett verkligt problem.</i>

406
00:53:07,200 --> 00:53:11,480
<i>Hon kommer alltid ha problem med</i>
<i>att ormstjärnor tar all hennes mat."</i>

407
00:53:16,480 --> 00:53:19,160
Inte så lång tid därefter

408
00:53:19,240 --> 00:53:23,080
tänkte hon,
"okej, ormstjärnor stjäl min mat,"

409
00:53:23,160 --> 00:53:29,080
och plockade upp dem med sina sugkoppar
och kastade försiktigt ut dem ur boet.

410
00:53:32,440 --> 00:53:34,400
<i>Nu var det hon som bestämde.</i>

411
00:53:43,960 --> 00:53:48,560
<i>Hon använde till en början samma metod</i>
<i>för hummerjakt.</i>

412
00:53:52,320 --> 00:53:53,600
Plötsligt såg man...

413
00:53:55,120 --> 00:53:56,800
...humrar flyga ut ur revet.

414
00:54:16,520 --> 00:54:19,560
Nu tänkte jag:
"Hon kommer definitivt att fånga den här."

415
00:54:30,680 --> 00:54:32,760
<i>Gång på gång kom de undan.</i>

416
00:54:40,560 --> 00:54:42,840
Och sen, ett par veckor senare,

417
00:54:43,360 --> 00:54:46,400
såg jag henne komma runt på sidan.,

418
00:54:47,600 --> 00:54:53,360
så att hon kunde ta sig in
mellan hummern och mig.

419
00:54:53,440 --> 00:54:56,680
Hon använde mig
som en del av sin jaktstrategi.

420
00:55:00,720 --> 00:55:02,520
Istället för det klumpiga utfallet...

421
00:55:04,800 --> 00:55:07,160
...kastade hon sig nät över den.

422
00:55:10,320 --> 00:55:12,240
<i>Då kom den ingenstans.</i>

423
00:55:20,600 --> 00:55:23,440
<i>Det här är ett djur</i>
<i>som drar upp strategier</i>

424
00:55:23,520 --> 00:55:29,440
<i>och snabbt kommer underfund med</i>
<i>hur man bäst jagar ett lurigt byte.</i>

425
00:55:36,920 --> 00:55:42,920
<i>Mycket av hennes intelligens är byggd</i>
<i>på det stora antal byte hon måste fånga.</i>

426
00:55:43,640 --> 00:55:45,240
<i>Alla möjliga sorters djur.</i>

427
00:55:46,520 --> 00:55:53,280
<i>Blötdjuren är ganska lätta att fånga,</i>
<i>men de har otroligt hårda skal.</i>

428
00:55:57,520 --> 00:56:02,200
<i>Hur sjutton dödar hon och äter dem?</i>

429
00:56:06,200 --> 00:56:10,720
<i>Vid basen av alla armar finns en borr</i>
<i>som kan borra genom hårt skal...</i>

430
00:56:13,440 --> 00:56:16,880
<i>....och spruta in gift, som en orm,</i>

431
00:56:17,440 --> 00:56:19,800
<i>och se hur blötdjuret reagerar.</i>

432
00:56:23,560 --> 00:56:26,720
<i>Men en del av blötdjuren slappnar bara av</i>

433
00:56:26,800 --> 00:56:30,520
<i>om borret går in exakt i skalets apex,</i>

434
00:56:31,400 --> 00:56:32,600
<i>i abduktormuskeln.</i>

435
00:56:36,160 --> 00:56:38,200
<i>Hon måste använda geometri</i>

436
00:56:38,280 --> 00:56:43,320
<i>för att räkna ut den exakta punkten</i>
<i>där hon måste borra skalet</i>

437
00:56:43,400 --> 00:56:44,680
<i>för att få sin mat.</i>

438
00:56:48,760 --> 00:56:52,120
<i>Det är intelligens på hög nivå</i>
<i>för ett ryggradslöst djur.</i>

439
00:56:53,080 --> 00:56:58,120
<i>Hennes förmåga att lära sig</i>
<i>och komma ihåg detaljer.</i>

440
00:57:01,360 --> 00:57:05,080
<i>Det slog mig hur hon lärde mig så mycket.</i>

441
00:57:11,240 --> 00:57:15,880
Jag kunde knappt bärga mig på morgonen
för det fanns så mycket att göra

442
00:57:15,960 --> 00:57:21,240
för att förstå varje litet märke,
varje beteende,

443
00:57:21,320 --> 00:57:24,880
varje art och vad de gör,
hur de samspelar.

444
00:57:33,400 --> 00:57:36,560
<i>Folk frågade: "Varför går du</i>
<i>till samma ställe varje dag?"</i>

445
00:57:37,240 --> 00:57:40,240
<i>Men det är då man ser</i>
<i>de hårfina skillnaderna.</i>

446
00:57:40,960 --> 00:57:43,120
<i>Och det är då man lär känna naturen.</i>

447
00:57:46,240 --> 00:57:49,920
Tusentals trådar gick ut från bläckfisken

448
00:57:50,000 --> 00:57:52,520
till alla de andra djuren,
rovdjur och byte,

449
00:57:52,600 --> 00:57:54,680
och sen den här otroliga skogen...

450
00:57:55,600 --> 00:57:57,200
...som närde alltihop.

451
00:58:01,840 --> 00:58:05,360
<i>Nu vet jag hur hjälmsnäckan</i>
<i>är kopplad till sjöborren</i>

452
00:58:05,440 --> 00:58:08,040
<i>och hur bläckfisken är kopplad</i>
<i>till hjälmsnäckan,</i>

453
00:58:08,120 --> 00:58:10,760
<i>och när jag drar alla linjerna</i>

454
00:58:10,840 --> 00:58:13,440
<i>kommer alla dessa historier upp.</i>

455
00:58:28,600 --> 00:58:30,360
Det var nästan som skogshjärnan.

456
00:58:32,080 --> 00:58:36,000
<i>Jag kunde verkligen känna det.</i>
<i>Den där</i> <i>stora varelsen.</i>

457
00:58:37,000 --> 00:58:40,680
<i>Den var tusentals gånger mer vaken</i>
<i>och intelligent än jag.</i>

458
00:58:42,920 --> 00:58:47,800
<i>Som en gigantisk undervattenshjärna</i>
<i>som har verkat i miljontals år.</i>

459
00:58:51,040 --> 00:58:53,160
<i>Och den håller allt i balans.</i>

460
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
<i>Allt verkade nu...</i>

461
00:59:07,640 --> 00:59:08,480
DAG 304

462
00:59:08,560 --> 00:59:10,360
<i>...perfekt i skogen.</i>

463
00:59:16,160 --> 00:59:18,120
<i>Och självklart...</i>

464
00:59:19,240 --> 00:59:20,480
<i>...hade man glömt...</i>

465
00:59:21,280 --> 00:59:23,520
<i>...att rovdjuren ständigt finns där.</i>

466
01:00:06,120 --> 01:00:07,280
Jag har det här...

467
01:00:08,800 --> 01:00:13,240
...fastetsat i minnet, den enorma hajen
som plötsligt närmade sig henne.

468
01:00:21,440 --> 01:00:24,000
<i>Hon höll sig stilla</i>
<i>och försökte gömma sig.</i>

469
01:00:29,840 --> 01:00:34,320
<i>Hajen simmade i periferin</i>
<i>och fick korn på henne.</i>

470
01:00:41,960 --> 01:00:44,760
Och jag tänkte:
"Åh, nej.

471
01:00:46,360 --> 01:00:47,840
Mardrömmen upprepas."

472
01:01:46,000 --> 01:01:47,960
<i>Hon sköt sig upp</i>

473
01:01:48,040 --> 01:01:53,320
<i>och svepte många kelpblad</i>
<i>tätt omkring sin kropp.</i>

474
01:01:54,520 --> 01:01:55,960
Sen kikade hon ut.

475
01:02:21,520 --> 01:02:26,200
<i>Hennes doft fanns på kelpen,</i>
<i>så hajen bet och högg i kelpen.</i>

476
01:02:44,720 --> 01:02:46,160
<i>Hon hade skjutit sig ut bakåt.</i>

477
01:03:00,720 --> 01:03:04,200
Hon klättrade upp på en sten,
lämnade vattnet och jag...

478
01:03:09,080 --> 01:03:12,680
Jag kunde knappt tro mina ögon.

479
01:03:17,120 --> 01:03:20,320
<i>Men problemet var såklart</i>
<i>att hon måste komma tillbaka.</i>

480
01:03:29,240 --> 01:03:32,200
<i>På andra sidan</i>
<i>snappade hajen upp hennes doft igen.</i>

481
01:03:33,320 --> 01:03:35,280
<i>Och en galen jakt började.</i>

482
01:04:07,840 --> 01:04:09,840
Sen såg jag henne,

483
01:04:10,880 --> 01:04:13,600
i en väldigt snabb rörelse,

484
01:04:14,080 --> 01:04:18,120
plocka upp närmare 100 snäckor
och stenar.

485
01:04:20,920 --> 01:04:25,120
Sen vek hon sina armar
över sitt sårbara huvud.

486
01:04:26,800 --> 01:04:29,320
Och i det ögonblicket insåg jag:

487
01:04:29,400 --> 01:04:33,320
"Det här är den galna saken jag såg
för så länge sen."

488
01:04:59,840 --> 01:05:01,960
<i>I nästa minut tog hajen henne.</i>

489
01:05:24,520 --> 01:05:25,840
<i>Men jag måste andas.</i>

490
01:05:26,880 --> 01:05:29,320
<i>Jag skyndade till ytan så fort jag kunde.</i>

491
01:05:31,760 --> 01:05:33,240
<i>Och sen direkt ner igen.</i>

492
01:05:38,840 --> 01:05:41,600
Och jag tänkte: "Det här är otroligt."

493
01:05:42,480 --> 01:05:47,720
På något sätt hade hon lyckats ta sig
till den minst farliga platsen,

494
01:05:47,800 --> 01:05:49,560
och det var hajens rygg.

495
01:06:01,240 --> 01:06:04,320
<i>Hajen försökte skaka av sig henne</i>
<i>och simmade iväg.</i>

496
01:06:06,840 --> 01:06:09,040
Det tog några sekunder att förstå

497
01:06:09,120 --> 01:06:10,760
vad som hände här.

498
01:06:10,840 --> 01:06:14,840
Men man såg direkt
att hon nu hade övertaget.

499
01:06:27,920 --> 01:06:31,040
När hajen simmade nära
den tjocka kelpen...

500
01:06:32,920 --> 01:06:34,640
...sköt hon ifrån mot ryggen...

501
01:06:46,400 --> 01:06:50,400
...släppte resten av snäckorna
och for iväg.

502
01:06:56,600 --> 01:06:59,600
Hajen hade blivit fullständigt överlistad.

503
01:07:32,800 --> 01:07:37,560
<i>Hajen simmade förbi en gång,</i>
<i>men hon var fullständigt säker.</i>

504
01:07:37,640 --> 01:07:38,760
<i>Den kunde inget göra.</i>

505
01:07:39,440 --> 01:07:40,680
<i>Den simmade iväg.</i>

506
01:07:45,720 --> 01:07:51,000
Hur hon kan tänka så snabbt
och fatta sådana livsavgörande beslut,

507
01:07:52,240 --> 01:07:55,080
det är ganska fantastiskt.

508
01:08:18,360 --> 01:08:22,680
<i>Jag fanns där</i>
<i>under cirka 80 procent av hennes liv.</i>

509
01:08:24,440 --> 01:08:27,440
<i>Varje ögonblick är så värdefullt</i>
<i>för det är så kort.</i>

510
01:08:31,280 --> 01:08:33,040
<i>En dag hände nåt otroligt.</i>

511
01:08:34,080 --> 01:08:35,960
<i>Ett stort stim salpor.</i>

512
01:08:37,720 --> 01:08:39,160
<i>Ganska grunt vatten.</i>

513
01:08:41,560 --> 01:08:43,040
Plötsligt...

514
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
...sträckte hon sig upp mot ytan.

515
01:08:51,920 --> 01:08:53,080
<i>Först tänkte jag:</i>

516
01:08:54,120 --> 01:08:55,600
<i>"Hon jagar fiskarna."</i>

517
01:09:02,240 --> 01:09:03,880
Sen tänkte jag: "Vänta.

518
01:09:04,360 --> 01:09:09,040
När hon jagar
är hon strategisk och fokuserad.

519
01:09:14,920 --> 01:09:17,600
Det här beteendet känns inte rovlystet.

520
01:09:21,640 --> 01:09:24,520
Det tog lång tid att smälta det.

521
01:09:26,520 --> 01:09:30,280
Men jag kunde inte låta bli att tänka:
"Hon leker med fiskarna."

522
01:09:45,040 --> 01:09:47,960
<i>Man ser ofta lek hos sociala djur.</i>

523
01:09:48,040 --> 01:09:53,000
<i>Här är ett ytterst antisocialt djur</i>
<i>som leker med fisk.</i>

524
01:09:56,480 --> 01:09:58,880
<i>Det tar djuret till en annan nivå.</i>

525
01:10:10,400 --> 01:10:13,080
<i>Sen tappade hon helt intresset</i>
<i>för fiskarna.</i>

526
01:10:13,960 --> 01:10:15,000
Hon ilade över...

527
01:10:18,000 --> 01:10:19,440
...och greppade tag i mig.

528
01:10:30,920 --> 01:10:34,400
<i>Det var sista gången</i>
<i>vi hade fysisk kontakt.</i>

529
01:10:55,560 --> 01:11:01,760
DAG 324

530
01:11:05,000 --> 01:11:06,360
Om jag tänker tillbaka,

531
01:11:07,440 --> 01:11:10,840
så minns jag att det var
en väldigt blåsig dag, väldigt turbulent.

532
01:11:17,720 --> 01:11:18,880
Sediment överallt.

533
01:11:22,440 --> 01:11:23,680
Jag dök ner...

534
01:11:24,560 --> 01:11:27,400
...och såg en annan stor bläckfisk
bredvid henne.

535
01:11:34,520 --> 01:11:38,400
<i>Det är väldigt ovanligt</i>
<i>att se två bläckfiskar nära varandra.</i>

536
01:11:40,560 --> 01:11:42,120
<i>"Herregud, vad händer?"</i>

537
01:11:48,360 --> 01:11:51,800
<i>Sen såg jag att båda djuren</i>
<i>var ganska avslappnade</i>

538
01:11:51,880 --> 01:11:55,120
<i>och insåg: "Okej, nu börjar parningen."</i>

539
01:12:07,080 --> 01:12:12,280
Vid det här laget kände jag väl till
stadierna i en bläckfisks liv.

540
01:12:12,840 --> 01:12:16,800
Så även om jag var glad över
att parningen började,

541
01:12:17,400 --> 01:12:18,720
kände jag ett slags...

542
01:12:19,360 --> 01:12:22,200
...bävan i bröstet.

543
01:12:31,400 --> 01:12:33,520
<i>Hon skulle inte komma ut ur boet.</i>

544
01:12:33,600 --> 01:12:37,480
<i>Inget mer ätande, ingen mer jakt.</i>

545
01:12:39,120 --> 01:12:43,280
<i>En stor del av hennes kropp</i>
<i>ges till äggen,</i>

546
01:12:43,360 --> 01:12:48,160
<i>så hon går ner i vikt</i>
<i>och förlorar en enorm mängd styrka.</i>

547
01:12:53,040 --> 01:12:55,720
<i>Äggen läggs längst bak, i mörkret.</i>

548
01:12:56,280 --> 01:12:57,760
<i>De är omöjliga att se.</i>

549
01:13:04,560 --> 01:13:06,920
<i>Jag dök ner och kollade varje dag.</i>

550
01:13:09,120 --> 01:13:13,200
<i>Hon syrsatte äggen med sin sifon</i>
<i>och vakade över dem.</i>

551
01:13:14,440 --> 01:13:16,320
<i>Hon dog långsamt</i>

552
01:13:16,400 --> 01:13:21,000
<i>och tajmade sin död exakt</i>
<i>med tidpunkten då äggen skulle kläckas.</i>

553
01:13:27,040 --> 01:13:29,680
<i>Det påverkade mig verkligen.</i>

554
01:13:32,000 --> 01:13:38,080
<i>Här är ett ryggradslöst djur, en mollusk,</i>
<i>som offrar sitt eget liv</i>

555
01:13:38,720 --> 01:13:39,800
<i>för sina ungar.</i>

556
01:13:52,400 --> 01:13:54,720
<i>Alla äggen kläcktes.</i>

557
01:13:55,240 --> 01:13:59,120
<i>De var pyttesmå</i>
<i>och simmade in i vattenpelaren.</i>

558
01:13:59,760 --> 01:14:01,360
<i>Hundratusentals.</i>

559
01:14:07,720 --> 01:14:12,600
<i>Sen såg jag henne spolas ut ur boet,</i>
<i>knappt vid liv.</i>

560
01:14:19,040 --> 01:14:23,840
<i>Fiskarna åt på henne.</i>
<i>Många av asätarna kom för att äta henne.</i>

561
01:14:27,080 --> 01:14:28,640
<i>Det var hjärtskärande.</i>

562
01:14:35,520 --> 01:14:38,520
<i>En del av mig ville hålla henne</i>
<i>och jaga bort dem.</i>

563
01:14:40,200 --> 01:14:41,720
<i>Men det gjorde jag inte.</i>

564
01:14:55,320 --> 01:14:56,360
<i>Nästa dag...</i>

565
01:14:58,200 --> 01:14:59,360
<i>...kom en stor haj.</i>

566
01:15:12,040 --> 01:15:16,960
<i>Den tog henne med sig</i>
<i>in i den dimmiga skogen.</i>

567
01:15:30,600 --> 01:15:34,160
Ofta besöker jag platsen
där hon hade sitt bo.

568
01:15:39,600 --> 01:15:42,320
Jag flyter över det
och känner henne där.

569
01:15:44,520 --> 01:15:46,200
Självklart saknar jag henne.

570
01:15:58,960 --> 01:15:59,920
Men...

571
01:16:05,040 --> 01:16:07,560
På sätt och vis var det en lättnad.

572
01:16:10,840 --> 01:16:16,040
Intensiteten i att dyka ner varje dag
och spåra henne...

573
01:16:18,200 --> 01:16:20,640
...och försöka filma, var...

574
01:16:22,360 --> 01:16:25,720
Det var tufft på ett sätt.
Mina tankar upptogs ständigt...

575
01:16:27,560 --> 01:16:30,440
...av det här djuret. Jag var...

576
01:16:32,840 --> 01:16:38,320
Jag tänkte som en bläckfisk
och det var på sätt och vis påfrestande.

577
01:16:51,720 --> 01:16:53,200
Men under det

578
01:16:53,760 --> 01:16:56,560
fanns en oerhörd stolthet
över det här djuret

579
01:16:56,640 --> 01:17:01,120
som trotsat omöjliga odds
för att ta sig hit.

580
01:17:03,920 --> 01:17:06,000
<i>Ett ofattbart liv.</i>

581
01:17:31,120 --> 01:17:36,160
<i>En av höjdpunkterna i mitt liv var</i>
<i>att ta med</i> <i>min son,</i>

582
01:17:37,160 --> 01:17:42,200
<i>gå längs stranden</i>
<i>och visa honom naturens under,</i>

583
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
<i>alla detaljerna och hur invecklat allt är.</i>

584
01:17:50,560 --> 01:17:54,120
<i>Jag fick så mycket av naturen</i>
<i>och nu kunde jag faktiskt ge.</i>

585
01:17:56,880 --> 01:17:59,400
<i>Jag hade så mycket energi att ge tillbaka.</i>

586
01:18:06,320 --> 01:18:10,560
<i>Han är som en liten marinbiolog nu.</i>
<i>Han kan så mycket.</i>

587
01:18:16,160 --> 01:18:18,040
<i>En mycket kraftfull simmare.</i>

588
01:18:21,640 --> 01:18:25,280
<i>Och ju äldre han blir,</i>
<i>desto mer verkar han vilja göra det.</i>

589
01:18:35,520 --> 01:18:36,880
<i>Att se det utvecklas:</i>

590
01:18:37,600 --> 01:18:42,520
<i>en stark självkänsla,</i>

591
01:18:45,920 --> 01:18:47,720
<i>ett otroligt självförtroende,</i>

592
01:18:49,280 --> 01:18:51,040
<i>men viktigast av allt,</i>

593
01:18:51,600 --> 01:18:52,720
<i>en ömhet.</i>

594
01:18:53,920 --> 01:18:59,160
<i>Och det är nog det som tusentals timmar</i>
<i>i naturen kan lära ett barn.</i>

595
01:19:08,040 --> 01:19:10,320
<i>Några månader efter hennes död</i>

596
01:19:10,400 --> 01:19:15,080
<i>hittade han faktiskt</i>
<i>en pytteliten bläckfisk.</i>

597
01:19:20,520 --> 01:19:23,360
<i>Det är väldigt ovanligt</i>
<i>att se ett så litet djur.</i>

598
01:19:27,640 --> 01:19:31,880
<i>De får upp till en halv miljon ungar.</i>
<i>Ett fåtal överlever.</i>

599
01:19:32,560 --> 01:19:36,800
<i>Så det är en ganska tuff väg de måste gå.</i>

600
01:19:36,880 --> 01:19:39,680
<i>Men det är deras strategi</i>
<i>"Lev fort och dö ung."</i>

601
01:19:45,480 --> 01:19:48,880
<i>Vi inbillade oss</i>
<i>att det kunde vara en av hennes ungar.</i>

602
01:19:50,120 --> 01:19:52,440
<i>Det var rätt storlek, rätt tid.</i>

603
01:19:56,920 --> 01:20:00,120
<i>Och det var glädjefullt. "Där är hon."</i>

604
01:20:25,240 --> 01:20:27,040
<i>Hon hade fått mig att inse</i>

605
01:20:27,880 --> 01:20:30,480
<i>hur värdefulla vilda platser är.</i>

606
01:20:40,320 --> 01:20:42,000
<i>Man dyker ner i vattnet...</i>

607
01:20:44,520 --> 01:20:46,760
<i>...och det är oerhört befriande.</i>

608
01:20:46,840 --> 01:20:48,240
<i>Alla ens...</i>

609
01:20:48,320 --> 01:20:52,360
<i>...bekymmer och problem</i>
<i>och allt livsdrama försvinner.</i>

610
01:21:02,680 --> 01:21:06,120
<i>Man börjar långsamt</i>
<i>att bry sig om alla djuren.</i>

611
01:21:06,200 --> 01:21:08,440
<i>Även de minsta små djuren.</i>

612
01:21:13,400 --> 01:21:17,040
<i>Man inser att vartenda ett är viktigt.</i>

613
01:21:21,800 --> 01:21:25,280
<i>Man känner hur sårbara</i>
<i>dessa vilda djurs liv är.</i>

614
01:21:26,840 --> 01:21:30,240
<i>Och hur sårbara</i>
<i>allas våra liv på den här planeten är.</i>

615
01:21:36,640 --> 01:21:42,080
<i>Min relation med havsskogen</i>
<i>och dess varelser blir djupare...</i>

616
01:21:44,880 --> 01:21:47,320
<i>...vecka efter månad efter år efter år.</i>

617
01:21:52,400 --> 01:21:56,040
<i>Jag är i kontakt med denna vilda plats</i>
<i>och den talar till mig.</i>

618
01:21:57,600 --> 01:21:59,000
<i>Dess språk är synligt.</i>

619
01:22:14,040 --> 01:22:16,360
<i>Jag förälskade mig i henne,</i>

620
01:22:16,440 --> 01:22:20,720
<i>men även i den fantastiska vildhet</i>
<i>som hon representerade</i>

621
01:22:20,800 --> 01:22:22,880
<i>och hur den förändrade mig.</i>

622
01:22:37,840 --> 01:22:40,680
Hon lärde mig att känna...

623
01:22:41,320 --> 01:22:44,760
...att jag var en del av den här platsen,
inte en besökare.

624
01:22:45,320 --> 01:22:46,880
Det är en enorm skillnad.

625
01:23:01,200 --> 01:23:05,040
CRAIG DYKER FORTFARANDE VARJE DAG,
MEN HAN SIMMAR INTE LÄNGRE ENSAM.

626
01:23:05,120 --> 01:23:07,480
HAN VAR MEDGRUNDARE AV
THE SEA CHANGE PROJECT,

627
01:23:07,560 --> 01:23:09,320
ETT VÄXANDE SÄLLSKAP DYKARE

628
01:23:09,400 --> 01:23:12,600
SOM ÄGNAR SIG ÅT
LIVSLÅNGT BEVARANDE AV KELPSKOGEN.

629
01:24:48,920 --> 01:24:52,080
Undertexter: Kristina Donnellan



