1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,966 --> 00:00:10,678
Olá, meus amores, tudo bem?

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,886 --> 00:00:13,723
-Prontos para o show de hoje à noite?
-Sim!

5
00:00:13,806 --> 00:00:15,349
Que bom. Adoro isso.

6
00:00:15,474 --> 00:00:19,729
Fico feliz por terem chegado bem
porque está muito perigoso andar na rua.

7
00:00:19,812 --> 00:00:21,647
Sabem que eu estava vindo para cá

8
00:00:21,981 --> 00:00:25,735
e vi um cachorrinho sendo atropelado!

9
00:00:26,944 --> 00:00:29,655
Me abaixei desesperada
para socorrer o cachorrinho.

10
00:00:29,739 --> 00:00:32,116
Ele gritava:
"Por favor! Socorro, socorro!"

11
00:00:32,199 --> 00:00:35,953
E, de repente, olho e vejo
um homem alto e verde...

12
00:00:36,245 --> 00:00:37,913
Um policial!

13
00:00:39,373 --> 00:00:44,712
Aí digo: "Policial, acabaram
de atropelar um cachorrinho!"

14
00:00:44,795 --> 00:00:45,796
E ele me diz:

15
00:00:45,880 --> 00:00:47,548
"E o que quer? Que eu enterre?"

16
00:00:48,090 --> 00:00:50,092
Eu, como boa menina, digo pra ele:

17
00:00:50,885 --> 00:00:53,095
"Por mim, fico encantada,

18
00:00:53,179 --> 00:00:55,848
mas vamos ver o cachorrinho primeiro."

19
00:00:57,725 --> 00:01:00,060
Obrigada, obrigada!

20
00:01:00,644 --> 00:01:02,062
Obrigada, meus amores!

21
00:01:02,146 --> 00:01:04,106
Quero que os aplausos continuem

22
00:01:04,190 --> 00:01:08,486
para a grande Toñita
e para as meninas do coro.

23
00:01:09,653 --> 00:01:12,239
UM FILME DE RODRIGO SEPÚLVEDA URZÚA

24
00:01:24,043 --> 00:01:24,960
Linda!

25
00:01:43,813 --> 00:01:44,730
Bravo!

26
00:01:47,733 --> 00:01:48,734
Papai!

27
00:01:59,829 --> 00:02:01,497
Gostoso, gostoso!

28
00:02:25,938 --> 00:02:30,276
Acabou a festa, bando de maricas!
Pro chão, pro chão!

29
00:02:30,359 --> 00:02:31,735
Pro chão, boiola!

30
00:02:32,278 --> 00:02:33,153
Fora, fora!

31
00:02:33,237 --> 00:02:35,239
Não mexa comigo, filho da puta!

32
00:02:38,826 --> 00:02:40,411
Acabou essa merda!

33
00:02:55,009 --> 00:02:56,176
Corre, menina!

34
00:03:08,105 --> 00:03:09,023
Agarra ele!

35
00:03:11,609 --> 00:03:12,651
Vem cá!

36
00:03:32,171 --> 00:03:33,756
O que você quer, filho da puta?

37
00:03:35,090 --> 00:03:36,926
-Tranquila.
-Certo, certo.

38
00:03:37,801 --> 00:03:38,719
Me solte.

39
00:03:39,345 --> 00:03:40,304
Me solte.

40
00:03:40,387 --> 00:03:41,764
Sou um amigo.

41
00:03:42,598 --> 00:03:43,974
Certo.

42
00:03:53,776 --> 00:03:55,653
Passou raspando, não é?

43
00:03:57,780 --> 00:03:58,822
Muito.

44
00:04:04,995 --> 00:04:06,246
Qual é o seu nome?

45
00:04:06,330 --> 00:04:08,123
Carlos e você?

46
00:04:10,876 --> 00:04:13,128
Você salvou minha vida por pouco hoje.

47
00:04:13,212 --> 00:04:15,130
Quero te dar pelo menos uma piscola.

48
00:04:18,759 --> 00:04:20,844
Não, já vou indo para casa.

49
00:04:20,928 --> 00:04:22,054
Certo, como quiser.

50
00:04:23,263 --> 00:04:24,682
Posso te ligar, não?

51
00:04:26,308 --> 00:04:27,142
Vem cá.

52
00:04:36,485 --> 00:04:39,530
Me ligue aqui no armazém.

53
00:04:39,613 --> 00:04:43,158
-Mas qual é o seu nome?
-Qual é o meu nome?

54
00:04:43,784 --> 00:04:48,497
A Quando Não, a Quando Nunca,
a Sempre No Domingo.

55
00:04:48,580 --> 00:04:51,542
A Teté, a Totó, a Milú, a Chumilú.

56
00:04:51,625 --> 00:04:53,961
Mas para você, a Dona.

57
00:04:54,211 --> 00:04:55,045
Tchau.

58
00:04:55,337 --> 00:04:56,213
Boa noite.

59
00:05:04,471 --> 00:05:05,639
Mexicaninho!

60
00:05:07,725 --> 00:05:09,143
Eu não tenho nome.

61
00:06:11,789 --> 00:06:13,499
-Bom dia, dona Olguita.
-Bom Dia.

62
00:06:13,749 --> 00:06:14,917
Posso fazer uma chamada?

63
00:06:15,000 --> 00:06:17,836
-Sim, local?
-Sim, sim, local.

64
00:06:22,716 --> 00:06:24,134
-Fique a vontade.
-Obrigada.

65
00:06:35,854 --> 00:06:37,189
Alô, Mamita.

66
00:06:37,606 --> 00:06:39,483
Como você está? Tudo bem?

67
00:06:39,566 --> 00:06:41,568
Sim, estou aqui em casa já.

68
00:06:43,070 --> 00:06:47,366
Sim, Mamita,
mataram a Potoloco. Eu a vi.

69
00:06:47,449 --> 00:06:49,827
E a Lupe? Sabe alguma coisa dela?

70
00:06:49,910 --> 00:06:52,329
Presa? Que merda!

71
00:06:52,913 --> 00:06:56,166
Vou visitá-la na...
Vão soltá-la agora de manhã?

72
00:06:56,250 --> 00:06:57,960
Vou lá visitá-la.

73
00:06:58,043 --> 00:06:59,795
Se cuide, Mamita.

74
00:06:59,878 --> 00:07:01,505
Sim, não se preocupe.

75
00:07:01,755 --> 00:07:02,798
Tchau.

76
00:07:08,554 --> 00:07:10,013
Aconteceu alguma coisa?

77
00:07:10,472 --> 00:07:11,640
Não.

78
00:07:12,558 --> 00:07:14,685
-Queria te pedir um favor.
-Certo.

79
00:07:15,435 --> 00:07:18,230
Um moço chamado Carlos vai me ligar.

80
00:07:18,313 --> 00:07:20,774
Se eu não estiver,
pode pedir para deixar um número?

81
00:07:20,858 --> 00:07:23,485
Para eu ligar de volta. Por favor.

82
00:07:23,569 --> 00:07:25,821
Não estou mais passando recados.

83
00:07:25,904 --> 00:07:27,823
Tive muitos problemas com o povo...

84
00:07:27,906 --> 00:07:30,784
-É por um trabalho, dona Olguita.
-Por um trabalho?

85
00:07:32,202 --> 00:07:34,121
-Certo.
-Obrigada.

86
00:07:34,746 --> 00:07:36,748
-Põe essa na minha conta?
-Sim.

87
00:07:59,980 --> 00:08:01,607
Minha menina.

88
00:08:01,690 --> 00:08:03,400
Graças a Deus.

89
00:08:04,193 --> 00:08:07,321
-Que tragédia o que aconteceu.
-Coitadinha.

90
00:08:07,404 --> 00:08:09,489
-Terrível, terrível.
-Como está a Lupe?

91
00:08:09,573 --> 00:08:11,575
Furiosa, parece uma égua.

92
00:08:11,658 --> 00:08:14,161
Mas vou cuidar disso. Vem, vem.

93
00:08:14,244 --> 00:08:15,537
Vamos lá.

94
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
O que faltou pro mortinho?

95
00:08:20,792 --> 00:08:22,669
Saúde!

96
00:08:22,753 --> 00:08:25,172
Um momento. Este brinde...

97
00:08:25,255 --> 00:08:27,674
vai ser pela Potoloco,
que descanse em paz.

98
00:08:27,758 --> 00:08:29,927
-Que morte ruim.
-É mesmo.

99
00:08:30,385 --> 00:08:32,679
Bom, é isso. Saúde.

100
00:08:33,513 --> 00:08:34,681
Saúde!

101
00:08:37,100 --> 00:08:39,811
E por acaso
não vamos cantar neste velório?

102
00:08:39,895 --> 00:08:41,188
Estamos de luto.

103
00:08:42,356 --> 00:08:44,733
-É verdade.
-Sim.

104
00:08:52,199 --> 00:08:54,117
"De luto", disse a louca.

105
00:08:54,201 --> 00:08:57,955
-Saúde!
-Saúde para a Potoloco!

106
00:09:59,641 --> 00:10:01,393
Viu a imagem? Bem?

107
00:10:01,476 --> 00:10:04,021
-Como você está?
-Tudo bem e você?

108
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
CINEMA PARA ADULTOS

109
00:10:06,523 --> 00:10:08,358
-Está linda, meu amor.
-Obrigada.

110
00:10:13,155 --> 00:10:15,991
Vem comigo, papai, vai ser gostoso.

111
00:10:18,869 --> 00:10:20,245
Boa noite, bem-vindo.

112
00:10:20,746 --> 00:10:21,788
São só dois mil.

113
00:10:21,872 --> 00:10:22,831
Cuide bem dele.

114
00:10:23,248 --> 00:10:24,291
Baixaram o preço?

115
00:11:07,667 --> 00:11:10,045
Sai, sai!

116
00:11:11,755 --> 00:11:14,049
Apreenderam armas automáticas.

117
00:11:25,852 --> 00:11:27,145
Senhora Clarita.

118
00:11:27,229 --> 00:11:29,189
-Como vai? Que prazer.
-Como vai?

119
00:11:29,272 --> 00:11:30,190
Posso ajudar?

120
00:11:30,732 --> 00:11:32,192
Tenho que te pedir um favor.

121
00:11:36,321 --> 00:11:37,364
O escudo.

122
00:11:38,115 --> 00:11:40,409
Quero que borde isso na ponta da toalha.

123
00:11:41,410 --> 00:11:44,746
-Não tem nada a ver com o que eu...
-Sei que não combinamos isso.

124
00:11:45,288 --> 00:11:47,457
Mas é um jantar muito importante para mim.

125
00:11:47,541 --> 00:11:49,334
-Vem o General!
-Não!

126
00:11:49,418 --> 00:11:51,586
Sim, tudo tem que ser perfeito.

127
00:11:51,670 --> 00:11:52,921
-Não falhe comigo.
-Certo.

128
00:11:53,004 --> 00:11:54,923
Não, quando falhei com a senhora?

129
00:11:55,215 --> 00:11:57,134
Não sei que cor colocar.

130
00:11:57,217 --> 00:11:59,094
Dourado. Fica perfeito.

131
00:11:59,553 --> 00:12:00,720
Dourado?

132
00:12:01,096 --> 00:12:03,723
-Eu não...
-Eu sei que dá mais trabalho.

133
00:12:04,224 --> 00:12:06,435
-Toma.
-Não, não é isso...

134
00:12:06,518 --> 00:12:08,061
-Pega, pega.

135
00:12:08,812 --> 00:12:10,272
Não falhe comigo. Vamos?

136
00:12:10,355 --> 00:12:11,898
Quando falhei com a senhora?

137
00:12:45,724 --> 00:12:47,225
Oi.

138
00:12:47,476 --> 00:12:48,935
Oi.

139
00:12:51,688 --> 00:12:53,690
Estava passando por aqui.

140
00:12:54,149 --> 00:12:55,442
Qual era seu nome?

141
00:12:55,984 --> 00:12:57,986
-Carlos.
-Carlos!

142
00:12:59,905 --> 00:13:00,947
Pode entrar.

143
00:13:12,501 --> 00:13:14,085
Há quanto tempo mora aqui?

144
00:13:14,169 --> 00:13:16,713
Depois do terremoto, uns...

145
00:13:16,796 --> 00:13:19,174
Claro, uns seis meses. Peguei esta casa...

146
00:13:19,508 --> 00:13:21,009
-depois do terremoto.
-Certo.

147
00:13:21,927 --> 00:13:23,512
-Faz pouco, então.
-Sim.

148
00:13:23,845 --> 00:13:26,556
Vi e me apaixonei.
Foi amor à primeira vista.

149
00:13:27,015 --> 00:13:28,225
Já aconteceu com você?

150
00:13:28,683 --> 00:13:29,518
Não.

151
00:13:31,478 --> 00:13:32,521
O que você faz?

152
00:13:33,688 --> 00:13:35,524
-Sou arquiteto.
-Não!

153
00:13:37,067 --> 00:13:39,903
Que coincidência!
Estava justo procurando um arquiteto

154
00:13:39,986 --> 00:13:42,781
porque veja como ficou a casa
depois do terremoto.

155
00:13:42,864 --> 00:13:44,783
Espero que não caia em cima de mim.

156
00:13:45,158 --> 00:13:47,202
-Quer que dê uma olhada nela?
-Por favor.

157
00:13:49,955 --> 00:13:50,997
Você costura?

158
00:13:51,122 --> 00:13:54,751
Costuro e bordo para pessoas
muito importantes deste país.

159
00:13:56,461 --> 00:13:57,295
Veja.

160
00:14:02,634 --> 00:14:06,054
-É você?
-Sim, quando era nova.

161
00:14:06,304 --> 00:14:08,265
Boa foto.

162
00:14:08,932 --> 00:14:11,393
Como eu era linda quando era nova!

163
00:14:12,769 --> 00:14:14,062
Era magrinha, magrinha.

164
00:14:14,145 --> 00:14:16,356
Adorava esse vestido e esse chapéu.

165
00:14:16,690 --> 00:14:18,358
Eu fazia dois shows por semana.

166
00:14:18,441 --> 00:14:19,776
Isso vai para onde?

167
00:14:20,110 --> 00:14:21,486
Para um terraço.

168
00:14:21,945 --> 00:14:25,448
Lá tem o tanque,
eu lavo, penduro a roupa.

169
00:14:25,740 --> 00:14:28,743
Bom, eu não era a rainha da noite,
por que vou mentir?

170
00:14:28,827 --> 00:14:31,329
Porque tinha meninas com shows muito bons.

171
00:14:32,080 --> 00:14:33,873
Mas o público queria me ver.

172
00:14:33,957 --> 00:14:35,500
Está tudo bem.

173
00:14:35,584 --> 00:14:37,544
-Sim?
-Tem rachaduras.

174
00:14:37,627 --> 00:14:40,171
São muitas, mas não há danos estruturais,

175
00:14:40,255 --> 00:14:42,340
então o prédio não vai te esmagar.

176
00:14:42,424 --> 00:14:43,633
Que alivio.

177
00:14:47,220 --> 00:14:48,597
-Toma.
-Muito obrigado.

178
00:14:48,680 --> 00:14:52,434
Se soubesse que você vinha,
teria feito massas fritas para você.

179
00:14:52,517 --> 00:14:53,768
Não, sem açúcar.

180
00:14:53,852 --> 00:14:55,061
-Pega uma colher.
-Obrigado.

181
00:14:56,146 --> 00:14:57,397
Vou embora logo.

182
00:14:58,189 --> 00:15:00,150
Tenho que tirar minha caminhonete.

183
00:15:01,651 --> 00:15:03,653
Você gosta muito de rádio?

184
00:15:04,738 --> 00:15:06,615
Ouve as notícias?

185
00:15:06,698 --> 00:15:10,869
-A Cooperativa?
-Não. Não gosto da realidade.

186
00:15:11,202 --> 00:15:12,370
Me dá medo.

187
00:15:13,121 --> 00:15:15,540
Meu mundo é o da noite. O show.

188
00:15:16,541 --> 00:15:18,335
A música, o teatro.

189
00:15:18,710 --> 00:15:19,919
A Dona.

190
00:15:20,962 --> 00:15:23,715
-Você sabe do que estou falando, não?
-Claro.

191
00:15:24,257 --> 00:15:25,634
Você é mexicano?

192
00:15:27,260 --> 00:15:30,805
Então você poderia ser
o meu Pedro Negrete.

193
00:15:32,182 --> 00:15:34,851
Jorge Negrete ou Pedro Infante.

194
00:15:35,393 --> 00:15:37,937
Bom, Pedro e Jorge. Os dois.

195
00:15:40,607 --> 00:15:42,233
Muito obrigado pelo chá.

196
00:15:42,317 --> 00:15:44,527
Por que vai embora tão rápido?

197
00:15:44,861 --> 00:15:47,572
Tem alguém esperando por você?
Namorada, esposa?

198
00:15:48,073 --> 00:15:50,075
Não, tenho que levar uns livros.

199
00:15:52,243 --> 00:15:53,912
São livros muito valiosos.

200
00:15:55,705 --> 00:15:56,873
Livros de arte.

201
00:15:59,459 --> 00:16:01,503
Tesouros para os chilenos.

202
00:16:05,548 --> 00:16:08,134
O problema
é que não temos onde escondê-los.

203
00:16:10,929 --> 00:16:12,305
Pode guardá-los aqui.

204
00:16:13,390 --> 00:16:14,432
Como assim?

205
00:16:16,017 --> 00:16:17,435
Tenho espaço de sobra.

206
00:16:20,313 --> 00:16:21,231
Não.

207
00:16:22,565 --> 00:16:23,733
É muito perigoso.

208
00:16:24,818 --> 00:16:26,736
Mais perigoso do que eu?

209
00:16:32,617 --> 00:16:33,827
São estas.

210
00:16:35,787 --> 00:16:37,956
Leve para cima. Eu invento algo.

211
00:16:40,250 --> 00:16:41,126
Leve essa.

212
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
-Com cuidado.
-Certo.

213
00:17:07,277 --> 00:17:10,989
-Ninguém pode saber disso.
-Está me assustando.

214
00:17:11,448 --> 00:17:12,782
Essa é a ideia.

215
00:17:21,291 --> 00:17:23,293
Esta sim que está pesada!

216
00:17:59,204 --> 00:18:00,330
Escuta bem isso.

217
00:18:02,332 --> 00:18:05,877
A partir deste momento,
você e eu estamos unidos...

218
00:18:06,795 --> 00:18:07,796
por um segredo.

219
00:18:09,172 --> 00:18:10,507
Adorei. Continua.

220
00:18:13,051 --> 00:18:16,137
Se um dia você e eu tivermos
que nos comunicar escondidos,

221
00:18:16,221 --> 00:18:18,681
-terá que ser com uma senha.
-O quê?

222
00:18:18,765 --> 00:18:19,599
Sim.

223
00:18:19,682 --> 00:18:23,353
Escuta. Uma senha
que só você e eu saibamos.

224
00:18:25,814 --> 00:18:27,232
Pode ser uma música?

225
00:18:28,942 --> 00:18:31,611
Sim, mas não pode ter
mais de três palavras.

226
00:18:36,157 --> 00:18:38,201
"Tenho medo, toureiro".

227
00:20:51,042 --> 00:20:51,960
Pode subir!

228
00:21:07,558 --> 00:21:08,893
Ela é a Laura.

229
00:21:09,686 --> 00:21:11,145
-Uma colega.
-Oi.

230
00:21:14,023 --> 00:21:15,400
Esses são alguns planos.

231
00:21:21,322 --> 00:21:22,490
Onde posso colocá-los?

232
00:21:23,533 --> 00:21:25,368
Parece uma rola de dinossauro.

233
00:21:26,786 --> 00:21:29,831
Delícia, delícia,
como disse a bunda pra pica.

234
00:21:30,999 --> 00:21:33,584
Coloque ali, com os livros.

235
00:21:43,511 --> 00:21:45,596
Depois te explico. Vamos.

236
00:23:32,036 --> 00:23:33,704
Puta merda!

237
00:23:35,039 --> 00:23:37,542
-Dez biscoitinhos.
-Biscoitinhos.

238
00:23:37,625 --> 00:23:38,876
E...

239
00:23:39,418 --> 00:23:41,504
-Chá. Não tenho chá.
-Certo.

240
00:23:43,798 --> 00:23:45,216
Está com visitas?

241
00:23:46,092 --> 00:23:47,009
Bom.

242
00:23:47,093 --> 00:23:49,428
A gente nunca sabe se vem algum gaiato.

243
00:23:50,429 --> 00:23:52,306
Pode me dar uma sacolinha?

244
00:23:52,390 --> 00:23:53,349
Está bem.

245
00:23:54,809 --> 00:23:55,810
Quatro.

246
00:23:57,520 --> 00:23:58,354
Obrigada.

247
00:24:03,734 --> 00:24:06,320
ARMAZÉM

248
00:24:49,197 --> 00:24:50,865
Desculpem por tão pouco.

249
00:24:51,657 --> 00:24:53,951
Carlos me avisou há pouco
que vocês vinham.

250
00:24:56,829 --> 00:24:59,582
Bom, começamos. Carlos.

251
00:25:03,085 --> 00:25:04,086
Vamos fumar.

252
00:25:11,427 --> 00:25:12,720
Sintam-se em casa.

253
00:25:16,766 --> 00:25:18,309
Precisam de privacidade.

254
00:25:20,061 --> 00:25:22,772
E você e eu podemos conversar
com mais calma, não é?

255
00:25:23,189 --> 00:25:25,191
O que quer falar comigo?

256
00:25:26,567 --> 00:25:29,654
Primeiro, quero me desculpar
por como meus amigos te olharam.

257
00:25:30,613 --> 00:25:32,740
Deveriam ser gratos por...

258
00:25:33,574 --> 00:25:35,701
por nos emprestar sua casa para estudar.

259
00:25:38,913 --> 00:25:40,581
E você não tem que estudar?

260
00:25:42,917 --> 00:25:44,877
E o que vão estudar? Em quê?

261
00:25:45,544 --> 00:25:48,297
Não trouxeram cadernos, nem livros, nada.

262
00:25:50,508 --> 00:25:53,261
Vão estudar os livros que estou
guardando, não é?

263
00:25:58,474 --> 00:26:01,227
-Está morrendo de frio, te empresto...
-Não tenho frio.

264
00:26:06,649 --> 00:26:08,317
Você abriu as caixas, não é?

265
00:26:10,611 --> 00:26:11,612
Olha.

266
00:26:12,530 --> 00:26:14,198
Sou velha, mas não burra.

267
00:26:16,075 --> 00:26:16,909
Está bem.

268
00:26:18,411 --> 00:26:21,330
Então me deixe achar um lugar
para colocar as caixas.

269
00:26:21,664 --> 00:26:23,624
Só se importa com isso, não é?

270
00:26:24,250 --> 00:26:25,793
Com eu guardar esses livros.

271
00:26:30,840 --> 00:26:32,591
Eu também me importo com você.

272
00:26:34,635 --> 00:26:35,678
É mesmo?

273
00:26:36,512 --> 00:26:37,847
Por quê?

274
00:26:51,152 --> 00:26:52,653
Não me olhe com essa cara.

275
00:26:54,238 --> 00:26:55,448
Com qual cara?

276
00:26:57,825 --> 00:27:00,077
Como se você se importasse comigo.

277
00:27:04,040 --> 00:27:05,458
Puta merda!

278
00:27:05,541 --> 00:27:07,043
Vá para a cama, merda!

279
00:27:19,764 --> 00:27:21,474
Odeia futebol, não é?

280
00:27:25,770 --> 00:27:27,646
Meu pai me obrigava a jogar.

281
00:27:28,981 --> 00:27:32,526
E pedia para as outras crianças
me baterem para eu virar homem.

282
00:27:37,948 --> 00:27:41,535
Não queria sentir mais vergonha
na frente dos colegas do sindicato.

283
00:27:51,379 --> 00:27:52,797
Eles sempre gritavam...

284
00:27:53,631 --> 00:27:55,299
que eu tinha saído falhado.

285
00:28:05,518 --> 00:28:06,519
E depois?

286
00:28:07,770 --> 00:28:08,938
Me conta mais.

287
00:28:11,732 --> 00:28:13,526
Sempre fui um problema.

288
00:28:14,360 --> 00:28:15,778
Afeminado.

289
00:28:17,530 --> 00:28:20,908
Meu pai dizia que eu era um castigo
que minha mãe tinha deixado.

290
00:28:23,577 --> 00:28:26,872
Toda semana a escola ligava
e pedia para ele me levar no médico.

291
00:28:26,956 --> 00:28:28,624
Para me fazer virar homem.

292
00:28:28,707 --> 00:28:30,376
Meu pai dizia que era bobagem

293
00:28:30,459 --> 00:28:33,254
e que só o serviço militar
ia me fazer virar homem.

294
00:28:34,338 --> 00:28:36,257
E você fez o serviço militar?

295
00:28:36,340 --> 00:28:38,259
Não, está doido?

296
00:28:38,592 --> 00:28:40,719
Fugi de casa e nunca mais o vi.

297
00:28:44,807 --> 00:28:46,809
Terminaram de estudar, parece.

298
00:28:47,226 --> 00:28:49,061
Então, quanto às caixas,

299
00:28:49,395 --> 00:28:50,771
eu venho buscá-las.

300
00:29:02,575 --> 00:29:03,784
Não.

301
00:29:04,160 --> 00:29:06,787
Bom, um pouco complicado,
veja bem, porque...

302
00:29:08,205 --> 00:29:12,209
Olhe, não me leve a mal,
mas o escudo que me passou

303
00:29:12,293 --> 00:29:15,713
é meio complicado de colocar
porque não combina muito bem

304
00:29:15,796 --> 00:29:19,049
com as flores, com os...

305
00:29:22,595 --> 00:29:24,263
Não, não se preocupe. Sim.

306
00:29:24,972 --> 00:29:26,640
Sim, faço o que a senhora disser.

307
00:29:27,224 --> 00:29:29,268
Sim. Certo, obrigado.

308
00:29:29,351 --> 00:29:31,353
Sim, até mais. Obrigado.

309
00:29:32,646 --> 00:29:34,190
Obrigada, dona Olguita.

310
00:29:35,107 --> 00:29:36,484
Oi.

311
00:29:39,320 --> 00:29:40,237
Olha.

312
00:29:47,953 --> 00:29:49,121
Vem comigo.

313
00:30:03,427 --> 00:30:04,470
Já experimentou?

314
00:30:08,641 --> 00:30:11,852
Sim? Vamos ver. Como é?

315
00:30:13,979 --> 00:30:16,190
Não, não. Viu como não sabe?

316
00:30:16,649 --> 00:30:17,608
Pega o limão.

317
00:30:19,735 --> 00:30:22,696
E aqui, neste ossinho, vou colocar sal.

318
00:30:24,698 --> 00:30:26,575
Mas tem que lamber tudo.

319
00:30:27,076 --> 00:30:27,993
Sal e limão.

320
00:30:29,119 --> 00:30:29,954
Vai tudo.

321
00:30:30,829 --> 00:30:31,664
Tudo certo?

322
00:30:35,000 --> 00:30:36,377
-Escuta...
-Que delícia.

323
00:30:37,336 --> 00:30:38,712
Desculpe pelas caixas.

324
00:30:38,796 --> 00:30:41,674
Já encontrei uma pessoa
que vai me fazer o favor...

325
00:30:41,757 --> 00:30:42,675
Deixa elas aqui.

326
00:30:46,554 --> 00:30:47,429
Tem certeza?

327
00:30:51,684 --> 00:30:52,685
Tenho.

328
00:30:55,229 --> 00:30:56,647
Então, muito obrigado.

329
00:30:58,148 --> 00:31:02,486
-Então, vou para...
-Não, não.

330
00:31:04,530 --> 00:31:06,115
Quero mais uma.

331
00:31:06,991 --> 00:31:07,908
Mais uma?

332
00:31:58,042 --> 00:32:00,711
Vem, cara, vem!

333
00:32:13,390 --> 00:32:14,933
O que está fazendo?

334
00:32:30,574 --> 00:32:31,492
Não!

335
00:32:31,575 --> 00:32:32,409
Me solta!

336
00:32:33,994 --> 00:32:35,287
Ficou com medo, marica!

337
00:32:36,038 --> 00:32:38,040
-Marica!
-Sim?

338
00:32:38,123 --> 00:32:39,041
Marica!

339
00:32:50,761 --> 00:32:53,514
-Me dá, me dá.
-Toma, toma.

340
00:33:01,980 --> 00:33:03,065
Bom dia!

341
00:33:04,775 --> 00:33:06,694
Acorda, dorminhoco!

342
00:33:06,902 --> 00:33:09,613
Olha, um cafezinho.

343
00:33:19,081 --> 00:33:20,332
O que foi?

344
00:33:24,044 --> 00:33:26,964
-O que foi?
-Sou um imbecil, imbecil!

345
00:33:28,549 --> 00:33:29,717
O que houve?

346
00:33:31,093 --> 00:33:32,678
Eu tinha coisas pra fazer.

347
00:33:33,220 --> 00:33:34,805
Tinha que entregar coisas.

348
00:33:34,888 --> 00:33:37,015
Tinha que entregar umas porras!

349
00:33:40,185 --> 00:33:41,186
Imbecil!

350
00:34:11,258 --> 00:34:14,928
Para, para. Você não pode ir assim.

351
00:34:15,095 --> 00:34:18,098
Vem, vem. Deita, deita. Calma, deita.

352
00:34:20,851 --> 00:34:22,436
Não pode ir assim.

353
00:34:23,854 --> 00:34:27,232
-Eu vou.
-Estraguei tudo! Sou um imbecil!

354
00:34:27,316 --> 00:34:28,609
Sou um imbecil!

355
00:34:36,992 --> 00:34:40,454
CNI, assassinos do país!

356
00:34:40,537 --> 00:34:45,000
Pinochet, CNI... E vai cair...

357
00:34:45,083 --> 00:34:48,086
E vai cair e vai cair!

358
00:34:48,170 --> 00:34:52,007
E vai cair e vai cair!

359
00:34:52,090 --> 00:34:55,093
E vai cair e vai cair!

360
00:34:55,552 --> 00:34:59,515
O povo unido jamais será vencido!

361
00:34:59,598 --> 00:35:03,685
O povo unido jamais será vencido!

362
00:35:03,769 --> 00:35:05,604
Polícia! Pro chão!

363
00:35:07,940 --> 00:35:08,941
Pro chão!

364
00:35:55,404 --> 00:36:00,534
Que nos digam onde estão,
pela vida e pela paz!

365
00:36:00,617 --> 00:36:06,331
Que nos digam onde estão,
pela vida e pela paz!

366
00:36:06,582 --> 00:36:11,837
Que nos digam onde estão,
pela vida e pela paz!

367
00:36:51,877 --> 00:36:55,422
-Carlos não pôde vir.
-Obrigado, companheiro.

368
00:37:44,471 --> 00:37:46,014
Meu príncipe!

369
00:37:48,558 --> 00:37:52,062
-Bom, mas que linda.
-Obrigada.

370
00:37:55,691 --> 00:37:56,775
Um cavalheiro.

371
00:38:05,283 --> 00:38:06,994
Isso cheira bem.

372
00:38:28,807 --> 00:38:32,894
Vai me contar por que está tão arrumado
ou é um mistério também?

373
00:38:33,645 --> 00:38:36,440
Porque é assim que são
os dias de campo no México.

374
00:38:36,523 --> 00:38:37,524
Não!

375
00:38:38,191 --> 00:38:41,361
Eu devia ter nascido no México
e não nessa bosta de país.

376
00:38:42,612 --> 00:38:43,822
Merda! Para!

377
00:38:44,489 --> 00:38:47,576
-O que foi?
-Porra, deixei a sobremesa.

378
00:38:51,121 --> 00:38:53,206
-Voltamos?
-Não.

379
00:38:53,290 --> 00:38:55,000
Lá eu improviso alguma coisa.

380
00:38:58,086 --> 00:39:00,088
Que vontade de ir à praia.

381
00:39:00,172 --> 00:39:02,007
Não conheço o mar.

382
00:39:02,632 --> 00:39:04,634
Você não conhece o mar?

383
00:39:07,054 --> 00:39:09,056
Da próxima vez, te levo até o mar.

384
00:39:11,975 --> 00:39:15,020
A coisa foi pesada aqui ontem à noite!

385
00:39:15,437 --> 00:39:17,064
Pegaram vários companheiros.

386
00:39:17,147 --> 00:39:18,106
Sério?

387
00:39:19,024 --> 00:39:20,525
Não participa disso, não é?

388
00:39:20,609 --> 00:39:23,070
Não, não participo disso.

389
00:39:23,153 --> 00:39:25,572
Vamos colocar música
porque isso é uma festa.

390
00:39:25,655 --> 00:39:26,490
Isso.

391
00:39:28,533 --> 00:39:29,826
Puta merda! Milicos!

392
00:39:29,910 --> 00:39:31,036
Não diga nada.

393
00:39:45,467 --> 00:39:46,343
Documentos.

394
00:39:46,927 --> 00:39:48,428
Olá, meu cabo.

395
00:39:48,762 --> 00:39:50,263
Que maldade isso.

396
00:39:50,764 --> 00:39:54,059
Vocês o dia todo em pé no sol
com toda essa quentura.

397
00:40:04,361 --> 00:40:06,655
Quer um refrigerante? Tenho um geladinho.

398
00:40:07,531 --> 00:40:08,824
Quer?

399
00:40:16,248 --> 00:40:18,625
-Siga.
-Obrigada, meu cabo.

400
00:40:18,708 --> 00:40:20,335
Que amável.

401
00:40:27,509 --> 00:40:30,053
Vai tomar no cu bem gostoso, seu boiola!

402
00:40:34,015 --> 00:40:35,183
Você foi ótima!

403
00:40:36,143 --> 00:40:38,812
Não, é puro teatro.

404
00:40:55,662 --> 00:40:56,913
É aqui?

405
00:40:58,832 --> 00:41:00,125
Já chegamos.

406
00:41:01,084 --> 00:41:02,419
Aqui?

407
00:41:14,556 --> 00:41:15,473
Olha.

408
00:41:18,727 --> 00:41:21,104
Que bonito!

409
00:41:22,939 --> 00:41:23,773
A toalha.

410
00:41:30,363 --> 00:41:32,699
Quero me bronzear um pouquinho.

411
00:41:33,617 --> 00:41:35,118
Estou tão pálida.

412
00:41:48,757 --> 00:41:50,759
-O que você quer?
-Nada.

413
00:42:01,436 --> 00:42:03,980
-Vai me desenhar?
-Claro.

414
00:42:14,366 --> 00:42:17,327
Que gostoso!

415
00:42:30,882 --> 00:42:32,092
Mais sal.

416
00:42:32,759 --> 00:42:34,511
Isso faz mal.

417
00:42:39,849 --> 00:42:43,311
-Por que desenha coisas tão feias?
-Não!

418
00:42:43,395 --> 00:42:45,230
É melhor me desenhar.

419
00:43:56,009 --> 00:43:58,386
Tenho medo, toureiro!

420
00:44:15,153 --> 00:44:17,322
Parece uma rainha! Fique aí!

421
00:44:17,655 --> 00:44:18,823
Meu chapéu!

422
00:44:18,907 --> 00:44:20,575
Fique aí, você está linda!

423
00:44:38,009 --> 00:44:40,470
De quem quer tirar fotos, filho da puta?

424
00:44:40,553 --> 00:44:42,764
Acha que sou uma idiota?

425
00:47:11,329 --> 00:47:13,039
Vizinha, tem telefone.

426
00:47:13,748 --> 00:47:16,125
-Com os militares não se brinca.
-Eu sei.

427
00:47:16,209 --> 00:47:17,252
Atenda.

428
00:47:18,294 --> 00:47:19,254
Ela é uma cliente.

429
00:47:19,337 --> 00:47:20,755
Resolva suas coisas.

430
00:47:23,550 --> 00:47:26,261
Alô? Sra. Clarita, como vai?

431
00:47:26,803 --> 00:47:29,514
Sim, como o tempo voa.

432
00:47:29,889 --> 00:47:33,184
Estive tão ocupado.
Andei para cima e para baixo.

433
00:47:33,893 --> 00:47:35,687
Não, está pronto.

434
00:47:36,271 --> 00:47:38,147
Hoje mesmo vou entregar pra senhora.

435
00:47:38,815 --> 00:47:39,983
Claro, não.

436
00:47:42,569 --> 00:47:44,571
Não, quando falhei com a senhora?

437
00:47:45,613 --> 00:47:48,032
Até logo, Sra. Clarita.
Até logo. Obrigado.

438
00:47:50,702 --> 00:47:51,828
Está tudo bem?

439
00:47:52,870 --> 00:47:53,705
Sim.

440
00:49:02,398 --> 00:49:04,400
E essa carinha?

441
00:49:20,875 --> 00:49:23,503
Vamos, não fique assim.

442
00:49:26,130 --> 00:49:27,548
A gente se divertiu, não?

443
00:49:28,591 --> 00:49:29,717
Mais ou menos.

444
00:49:36,432 --> 00:49:39,143
-Além disso, quando eu for embora...
-Quando é seu aniversário?

445
00:49:41,229 --> 00:49:42,397
Meu aniversário?

446
00:49:45,692 --> 00:49:48,861
-Em breve.
-Você é leonino.

447
00:49:48,945 --> 00:49:50,780
-Não sei.
-De que dia você é?

448
00:49:50,863 --> 00:49:53,825
-Vinte de agosto.
-Vinte? Não falta nada!

449
00:49:55,576 --> 00:49:57,078
-E você?
-Não.

450
00:49:57,161 --> 00:49:59,372
Não comemoro meu aniversário
desde os dez anos.

451
00:49:59,455 --> 00:50:02,917
Era tão bicha louca
que nenhum pai quis mandar os filhos.

452
00:50:03,000 --> 00:50:05,044
Então, nunca mais comemorei.

453
00:50:05,128 --> 00:50:07,130
Coitadinha.

454
00:50:07,547 --> 00:50:09,549
Não, nada de coitadinha.

455
00:50:10,925 --> 00:50:13,136
Por isso os aniversários
em Cuba são tão bonitos.

456
00:50:13,219 --> 00:50:14,929
É mesmo? Como são?

457
00:50:15,012 --> 00:50:17,598
-Você não sabe?
-Não.

458
00:50:17,849 --> 00:50:20,268
Lá todas as crianças de um quarteirão...

459
00:50:20,351 --> 00:50:22,353
...têm a festa no mesmo dia.

460
00:50:22,937 --> 00:50:27,358
Que horror! Todos os moleques
sujando e gritando o dia todo.

461
00:50:27,442 --> 00:50:29,652
Por quê? Essa é a beleza.

462
00:50:30,945 --> 00:50:34,282
Assim, nenhuma criança tem
um aniversário melhor do que outra.

463
00:50:38,745 --> 00:50:39,996
E isso é para mim?

464
00:50:40,788 --> 00:50:42,707
Nem sonhe com isso.

465
00:50:44,083 --> 00:50:46,043
O que você vai me dar de aniversário?

466
00:50:46,127 --> 00:50:48,129
Vou te dar uma flecha.

467
00:50:49,297 --> 00:50:50,923
Uma flecha.

468
00:50:51,674 --> 00:50:52,633
E o arco?

469
00:50:56,095 --> 00:50:58,765
Eu serei seu arco, meu príncipe.

470
00:51:12,153 --> 00:51:13,654
-Boa tarde.
-Boa tarde.

471
00:51:14,197 --> 00:51:16,073
A senhora do meu coronel me mandou.

472
00:51:16,157 --> 00:51:17,325
É por causa da toalha.

473
00:51:17,825 --> 00:51:19,202
-Já trago para você.
-Não!

474
00:51:20,661 --> 00:51:22,663
Ela quer que eu leve você e a toalha.

475
00:51:27,168 --> 00:51:28,169
Já volto.

476
00:51:37,595 --> 00:51:38,930
O que houve?

477
00:51:39,680 --> 00:51:42,016
São os milicos, estão
me esperando lá embaixo.

478
00:51:42,391 --> 00:51:44,310
Milicos? Que milicos? Que milicos?

479
00:51:44,393 --> 00:51:45,978
Querem que eu leve a toalha.

480
00:51:46,062 --> 00:51:46,896
-Não me disse.
-Eu te disse.

481
00:51:46,979 --> 00:51:49,148
-Não me disse nada!
-Eu te disse, merda!

482
00:51:49,232 --> 00:51:51,108
Eu disse que bordava e costurava

483
00:51:51,192 --> 00:51:53,861
pras mulheres de milicos do bairro
alto, mas não acreditou.

484
00:51:53,945 --> 00:51:57,490
Porque, claro, quem vai acreditar
numa bicha velha como eu, não é?

485
00:51:57,573 --> 00:52:00,910
A gente é boa pra guardar caixas,
mas não pra bordar pros ricos.

486
00:52:02,161 --> 00:52:03,120
Guarda essa arma.

487
00:52:03,663 --> 00:52:04,997
Guarda essa merda!

488
00:52:05,498 --> 00:52:08,376
Cara, não sai daqui até
o carro dobrar a esquina.

489
00:52:08,459 --> 00:52:09,335
Ouviu bem?

490
00:52:11,128 --> 00:52:12,755
Não me olhe com essa cara!

491
00:52:47,331 --> 00:52:50,126
-A senhora está esperando por você.
-Obrigado.

492
00:52:55,006 --> 00:52:56,591
Mas até quando?

493
00:52:57,300 --> 00:53:02,096
Faz uma hora que estou esperando
154 bolinhos de merda!

494
00:53:03,598 --> 00:53:06,267
Não, não...

495
00:53:11,480 --> 00:53:15,860
Que explicação tem que me dar?
Em 15 minutos? Eu não vou...

496
00:53:19,739 --> 00:53:22,533
Não vou aceitar nenhuma explicação!

497
00:53:22,617 --> 00:53:27,204
Quero que chegue com os bolinhos
em 15 minutos, senão eu juro...

498
00:53:29,040 --> 00:53:31,500
Eu dou... Cale a boca!

499
00:53:34,462 --> 00:53:35,671
Desculpe?

500
00:53:37,465 --> 00:53:39,258
Sabe com quem está falando?

501
00:53:39,675 --> 00:53:42,178
Não, me escute! Cale a boca!

502
00:53:42,511 --> 00:53:45,097
Cale a boca!
Eu estou falando. Feche a boca!

503
00:53:45,181 --> 00:53:46,223
Faz uma hora ...

504
00:54:05,952 --> 00:54:07,453
Tio! Tio!

505
00:54:07,954 --> 00:54:10,373
Tio, a bola!

506
00:54:21,676 --> 00:54:23,469
Obrigado, tio!

507
00:54:26,931 --> 00:54:28,015
Carlos!

508
00:54:44,949 --> 00:54:45,866
Carlos.

509
00:54:51,205 --> 00:54:52,456
Carlos!

510
00:54:59,422 --> 00:55:00,756
O que aconteceu?

511
00:55:00,840 --> 00:55:01,799
Nada.

512
00:55:02,341 --> 00:55:03,884
Subi com todas as caixas.

513
00:55:03,968 --> 00:55:06,178
-Me assustei.
-Tranquila.

514
00:55:08,848 --> 00:55:09,682
E aí?

515
00:55:10,891 --> 00:55:12,476
Como foi lá com os milicos?

516
00:55:12,560 --> 00:55:13,644
Bem.

517
00:55:14,228 --> 00:55:16,564
Não pude, não pude, Carlos.

518
00:55:17,898 --> 00:55:20,818
Ela queria que eu bordasse
um escudo chileno na toalha.

519
00:55:20,901 --> 00:55:22,903
Na minha toalha e não consegui.

520
00:55:23,279 --> 00:55:24,113
Não.

521
00:55:25,906 --> 00:55:26,824
Eu mudei.

522
00:55:28,159 --> 00:55:30,244
Você abriu meus olhos e eu mudei.

523
00:55:31,245 --> 00:55:33,956
-Agora aquela gente me dá nojo.
-Me dá isso.

524
00:55:35,166 --> 00:55:37,460
-Tranquilo.
-A toalha, a porra da toalha. Me dá!

525
00:55:39,587 --> 00:55:41,255
-Ficou maluca?
-Por quê?

526
00:55:41,338 --> 00:55:42,256
Você está louca?

527
00:55:42,339 --> 00:55:44,508
Não sabe que vão voltar pela puta toalha.

528
00:55:44,592 --> 00:55:46,052
-E daí se voltarem?
-Como "e daí"?

529
00:55:46,135 --> 00:55:47,887
O que tem aqui que nos compromete?

530
00:55:47,970 --> 00:55:49,472
Você não é burra.

531
00:55:49,555 --> 00:55:51,849
Sabe que isso coloca em risco você, a mim

532
00:55:51,932 --> 00:55:53,476
-e toda a operação.
-Operação?

533
00:55:53,559 --> 00:55:55,102
-Cale a boca...
-Que operação está...

534
00:55:55,186 --> 00:55:57,313
-Fecha a boca!
-Merda, não me bata!

535
00:55:57,396 --> 00:55:59,815
-Para.
-Não, não me bata, cara!

536
00:55:59,899 --> 00:56:00,983
Me solta.

537
00:56:01,567 --> 00:56:02,401
Me solta.

538
00:56:18,584 --> 00:56:20,044
Eu fiz isso por você.

539
00:56:21,837 --> 00:56:22,880
Por mais ninguém.

540
00:56:25,716 --> 00:56:28,219
Porque este país
sempre foi ingrato comigo.

541
00:56:31,555 --> 00:56:33,724
Não nos importamos com quem manda.

542
00:56:33,808 --> 00:56:36,018
Seja um militar, um comunista...

543
00:56:36,435 --> 00:56:37,561
Qualquer merda.

544
00:56:38,562 --> 00:56:41,857
Para eles, vamos ser sempre
um bando de bichas de merda.

545
00:56:45,152 --> 00:56:48,906
Se um dia fizer uma revolução
que inclua as bichas loucas, me avise.

546
00:56:50,866 --> 00:56:52,785
Vou estar lá na primeira fila.

547
00:56:54,912 --> 00:56:57,414
Mas agora não me enche
que eu conheço o teu povo.

548
00:57:00,042 --> 00:57:02,002
E não fiz isso por eles, fiz por você.

549
00:57:03,712 --> 00:57:07,508
Se levantar a mão de novo, você
e as caixas saem cagando daqui. Ouviu?

550
00:57:15,641 --> 00:57:16,475
Está bem.

551
00:57:18,018 --> 00:57:18,853
Desculpe.

552
00:57:22,481 --> 00:57:23,315
Por favor.

553
00:57:24,942 --> 00:57:25,776
Perdão.

554
00:57:26,318 --> 00:57:27,153
Ei

555
00:57:29,530 --> 00:57:31,198
Estou pedindo desculpas. Certo?

556
00:57:34,493 --> 00:57:35,536
Olha.

557
00:57:36,662 --> 00:57:38,747
Vamos tentar resolver isso, você e eu.

558
00:57:39,874 --> 00:57:40,875
Mais ninguém.

559
00:57:44,545 --> 00:57:45,838
O que quer que eu faça?

560
00:57:47,756 --> 00:57:49,008
Termina essa toalha.

561
00:57:54,471 --> 00:57:58,100
E não pode voltar para esta casa
até entregá-la. Está bem?

562
00:58:02,563 --> 00:58:03,772
Você tem onde ficar?

563
00:58:06,192 --> 00:58:07,735
Na casa da Mamita Rã.

564
00:58:09,111 --> 00:58:11,614
Ela pode me ajudar a terminar e fico lá.

565
00:58:12,198 --> 00:58:13,032
Boa.

566
00:58:18,787 --> 00:58:21,749
Mamita, juro que vou te pagar
por esse bordado.

567
00:58:22,958 --> 00:58:24,210
Espero que sim.

568
00:58:24,752 --> 00:58:27,630
Que horror bordar um escudo chileno!

569
00:58:30,257 --> 00:58:32,176
E onde eu entro em tudo isso?

570
00:58:33,802 --> 00:58:36,096
Vou te dar um endereço
e você vai entregar?

571
00:58:36,180 --> 00:58:38,057
Eu? Por que não vai a Myrna?

572
00:58:39,016 --> 00:58:40,017
Porque...

573
00:58:40,476 --> 00:58:42,937
Porque você é argentina.

574
00:58:43,938 --> 00:58:47,358
Ninguém vai desconfiar de você.
Ninguém vai te perguntar nada.

575
00:58:49,818 --> 00:58:52,321
-Não disse para você ser discreta?
-É brim.

576
00:58:54,823 --> 00:58:56,033
-Pronto, querida.
-Assim?

577
00:58:56,450 --> 00:58:58,827
Está salvando minha vida, sabia?

578
00:58:58,911 --> 00:59:03,082
Está aí o teu escudo, velha filha da puta.

579
00:59:03,165 --> 00:59:03,999
Certo.

580
00:59:04,625 --> 00:59:07,002
E o que eu digo?
Porque vai perguntar por você.

581
00:59:07,628 --> 00:59:10,214
Diga que eu fui para minha cidade.

582
00:59:10,297 --> 00:59:11,465
E de onde você é?

583
00:59:11,548 --> 00:59:14,677
Inventa qualquer coisa, mona.
Não sei, Llo-Lleo, algo assim.

584
00:59:14,760 --> 00:59:16,971
-Llo-Lleo?
-Sim, Llo-Lleo.

585
00:59:18,931 --> 00:59:19,765
Tchau.

586
01:00:24,204 --> 01:00:26,874
Vocês sabem, cada um tem seu trabalho.

587
01:00:26,957 --> 01:00:28,375
Somos boas putas.

588
01:00:28,459 --> 01:00:30,252
Continuamos mais tarde. Vão lá.

589
01:00:30,878 --> 01:00:31,879
Vamos Jacks.

590
01:00:32,463 --> 01:00:33,380
Que chata!

591
01:00:33,464 --> 01:00:35,466
Não suporto essa velha babaca.

592
01:00:35,549 --> 01:00:36,800
Olha essa boca!

593
01:00:37,509 --> 01:00:38,344
Meu rei.

594
01:00:42,598 --> 01:00:43,766
O que houve com você?

595
01:00:45,142 --> 01:00:46,143
Perdeu o galã?

596
01:00:49,605 --> 01:00:51,482
Que complicada que você é.

597
01:00:56,820 --> 01:01:01,909
Domingo, anunciamos também
a sala da Praça Itália às onze...

598
01:01:01,992 --> 01:01:03,160
Vizinha!

599
01:01:04,578 --> 01:01:05,579
O moço.

600
01:01:28,102 --> 01:01:29,103
Alô?

601
01:01:30,729 --> 01:01:31,939
Oi, Carlos.

602
01:01:35,984 --> 01:01:36,944
Amanhã?

603
01:01:37,945 --> 01:01:38,946
Certo.

604
01:01:39,446 --> 01:01:40,489
Sim.

605
01:01:40,906 --> 01:01:41,824
Sim.

606
01:01:42,366 --> 01:01:44,827
Certo. Te espero. Tchau.

607
01:01:45,327 --> 01:01:46,370
Dona Olga!

608
01:01:47,913 --> 01:01:49,748
-Dona Olga.
-Diga.

609
01:01:49,832 --> 01:01:51,208
-Preciso de um favor?
-Sim.

610
01:01:51,291 --> 01:01:53,669
Sei que é tarde, mas me ajude.

611
01:01:53,752 --> 01:01:54,920
-Certo.
-Obrigada.

612
01:01:58,382 --> 01:02:01,135
Está vindo! Está vindo!

613
01:02:01,718 --> 01:02:03,595
Silêncio, os dois! Fora, fora!

614
01:02:08,016 --> 01:02:08,934
Oi.

615
01:02:11,562 --> 01:02:13,814
Quem é você? O que foi?

616
01:02:14,773 --> 01:02:17,734
Forte, crianças! Forte, forte!

617
01:02:18,235 --> 01:02:20,237
Não me toque!

618
01:02:20,320 --> 01:02:25,742
Parabéns pra você!

619
01:02:26,160 --> 01:02:31,707
Nesta data querida!

620
01:02:32,124 --> 01:02:38,755
Muitas felicidades, Carlitos!

621
01:02:39,214 --> 01:02:45,179
Muitos anos de vida!

622
01:02:48,390 --> 01:02:49,516
Faça um desejo.

623
01:02:58,692 --> 01:02:59,735
Feliz aniversário.

624
01:03:06,283 --> 01:03:09,036
Pinhata, pinhata!

625
01:03:11,371 --> 01:03:13,373
Vai lá. Pega um pauzinho.

626
01:03:14,333 --> 01:03:15,876
Vamos, aí!

627
01:03:16,627 --> 01:03:18,253
Os doces! O cachorrinho.

628
01:03:19,254 --> 01:03:21,423
Devagar com a tia! Isso!

629
01:03:23,091 --> 01:03:24,843
-Obrigado.
-Tchau, meu amor.

630
01:03:24,927 --> 01:03:26,470
-Tchau.
-Esse.

631
01:03:26,553 --> 01:03:28,388
-Obrigado.
-Pronto, e o anãozinho.

632
01:03:28,472 --> 01:03:30,265
-Tchau, crianças.
-O bolo abriu, vai.

633
01:03:30,599 --> 01:03:31,600
-Vai rápido.
-Obrigado.

634
01:03:31,683 --> 01:03:32,976
De nada, minha vida.

635
01:03:34,645 --> 01:03:35,562
Vem cá.

636
01:03:39,024 --> 01:03:40,526
Ele vai quebrar seu coração.

637
01:03:48,242 --> 01:03:50,244
Mas as amigas servem pra isso.

638
01:03:51,203 --> 01:03:52,204
Olha para mim.

639
01:03:53,205 --> 01:03:54,122
Aproveita.

640
01:03:58,377 --> 01:03:59,253
Crianças!

641
01:04:14,476 --> 01:04:16,186
A hora dos adultos.

642
01:04:31,451 --> 01:04:32,411
A você.

643
01:04:34,746 --> 01:04:35,872
Eu brindo a você.

644
01:04:38,375 --> 01:04:39,960
Por ter te conhecido e...

645
01:04:41,169 --> 01:04:43,297
ao melhor aniversário da minha vida.

646
01:04:45,090 --> 01:04:46,008
Saúde.

647
01:04:53,890 --> 01:04:54,808
Senta.

648
01:04:58,186 --> 01:04:59,104
Senta.

649
01:06:40,038 --> 01:06:40,956
O que houve?

650
01:06:42,249 --> 01:06:43,291
Por que desligou?

651
01:06:47,504 --> 01:06:49,256
Que mesquinha que a vida é.

652
01:06:50,674 --> 01:06:53,093
Ela nos dá tão poucos
momentos como esse, não?

653
01:07:00,851 --> 01:07:02,561
Vamos, rainha.

654
01:07:04,563 --> 01:07:05,981
Não fique assim.

655
01:07:09,359 --> 01:07:10,902
Estamos nos divertindo, não é?

656
01:07:15,323 --> 01:07:16,783
Você é um príncipe.

657
01:07:18,827 --> 01:07:21,079
Um príncipe misterioso e desconhecido.

658
01:07:21,413 --> 01:07:22,414
É mesmo?

659
01:07:25,417 --> 01:07:26,501
Por que misterioso?

660
01:07:28,795 --> 01:07:30,464
Porque não sei nada sobre você.

661
01:07:33,467 --> 01:07:34,634
Sei o seu nome.

662
01:07:36,136 --> 01:07:37,804
Que pode não ser seu nome.

663
01:07:40,348 --> 01:07:42,225
Sei a data do seu aniversário.

664
01:07:43,518 --> 01:07:45,812
Que pode não ser seu aniversário.

665
01:07:53,278 --> 01:07:54,946
Me dá um segredo de presente.

666
01:07:57,491 --> 01:07:59,826
Algo que nunca tenha contado a ninguém.

667
01:08:03,747 --> 01:08:04,790
Por favor.

668
01:08:12,839 --> 01:08:14,216
Maldita.

669
01:08:24,184 --> 01:08:25,268
Bom...

670
01:08:29,231 --> 01:08:32,609
Quando eu tinha uns treze ou catorze anos?

671
01:08:33,902 --> 01:08:35,278
Ainda morava no México.

672
01:08:35,946 --> 01:08:36,947
Na Cidade do México.

673
01:08:38,615 --> 01:08:41,660
E todas as tardes saía
com meus amigos para jogar futebol.

674
01:08:43,370 --> 01:08:44,496
Torcia para o Toluca.

675
01:08:45,038 --> 01:08:46,289
Espera, espera.

676
01:08:46,373 --> 01:08:48,375
Não é isso que vou te contar.

677
01:08:51,503 --> 01:08:52,629
Eu tinha um vizinho.

678
01:08:53,129 --> 01:08:54,339
O nome dele era Diego.

679
01:08:55,340 --> 01:08:56,716
Era meu melhor amigo.

680
01:08:57,926 --> 01:08:59,177
Tínhamos a mesma idade.

681
01:09:00,929 --> 01:09:04,057
E nas férias a família dele
me convidou para Acapulco.

682
01:09:05,517 --> 01:09:08,311
Para a casa do sindicato
do pai dele. Imagina.

683
01:09:11,773 --> 01:09:12,858
E uma tarde...

684
01:09:13,942 --> 01:09:15,360
Não sei por quê.

685
01:09:16,903 --> 01:09:21,032
Diego e eu ficamos na praia. Sozinhos.

686
01:09:21,533 --> 01:09:22,534
Tomando sol.

687
01:09:24,703 --> 01:09:28,248
E, de repente, o idiota começou
a se mexer como se estivesse fodendo.

688
01:09:29,916 --> 01:09:31,543
E abaixou o short.

689
01:09:33,128 --> 01:09:34,421
Eu via tudo.

690
01:09:35,589 --> 01:09:37,090
Ele disse: "olha, faz isso."

691
01:09:37,841 --> 01:09:38,675
"Faz isso."

692
01:09:39,426 --> 01:09:41,428
"Faz isso, cara! É gostoso."

693
01:09:46,600 --> 01:09:47,434
E então...

694
01:09:48,393 --> 01:09:50,186
comecei a ficar com tesão.

695
01:09:52,439 --> 01:09:53,481
E pulei nele.

696
01:09:56,902 --> 01:09:58,403
E o maldito se mexeu.

697
01:09:59,487 --> 01:10:02,073
Ele queria fazer primeiro.
Eu disse "não, não".

698
01:10:02,824 --> 01:10:03,742
"Eu primeiro."

699
01:10:05,201 --> 01:10:06,912
"Deixa eu colocar só a pontinha."

700
01:10:07,412 --> 01:10:08,496
"Só a pontinha".

701
01:10:09,873 --> 01:10:11,666
Ficamos lá discutindo.

702
01:10:12,667 --> 01:10:15,253
Cara a cara, com o pau na mão.

703
01:10:17,339 --> 01:10:18,256
E, de repente...

704
01:10:18,757 --> 01:10:20,967
sinto que o imbecil jorra na minha coxa.

705
01:10:22,010 --> 01:10:23,970
O filho da puta tinha gozado.

706
01:10:26,306 --> 01:10:27,349
E eu não me mexi.

707
01:10:32,687 --> 01:10:35,398
O cara saiu correndo, morrendo de rir.

708
01:10:42,238 --> 01:10:43,114
Não sei.

709
01:10:46,493 --> 01:10:47,577
Eu senti...

710
01:10:49,537 --> 01:10:51,539
Senti vergonha. Senti...

711
01:10:53,124 --> 01:10:55,543
uma espécie de culpa.
E ele também porque,

712
01:10:56,294 --> 01:10:58,797
durante todas as férias
não falamos sobre isso.

713
01:10:59,965 --> 01:11:02,842
E quando voltamos pra cidade,
não nos vimos mais.

714
01:11:07,847 --> 01:11:10,976
Entendo que são coisas de moleques, não é?

715
01:13:51,344 --> 01:13:52,512
Bom dia.

716
01:13:53,388 --> 01:13:55,682
Carlos me disse que
podíamos levar os livros.

717
01:13:59,102 --> 01:14:01,980
Ele deveria me pedir pessoalmente
para tirar os livros.

718
01:14:02,063 --> 01:14:04,023
Ele trouxe, ele que leve. Não você.

719
01:14:04,899 --> 01:14:05,859
Carlos não está.

720
01:14:15,952 --> 01:14:17,954
Cuidado com o cigarro.

721
01:14:18,371 --> 01:14:21,583
Se os livros explodirem
como pólvora, estamos ferrados.

722
01:14:23,877 --> 01:14:25,879
Ainda bem que não
explodiram ontem à noite.

723
01:14:28,464 --> 01:14:31,050
Quando sair, fecha a porta, filha da puta.

724
01:15:48,002 --> 01:15:50,046
...jamais será vencido.

725
01:15:50,129 --> 01:15:53,841
O povo unido jamais será vencido!

726
01:15:54,133 --> 01:15:58,054
O povo unido jamais será vencido!

727
01:15:58,137 --> 01:16:02,141
O povo unido jamais será vencido!

728
01:16:02,225 --> 01:16:06,437
Pinochet, CNI, assassinos do país!

729
01:16:06,521 --> 01:16:10,358
Pinochet, CNI, assassinos do país!

730
01:16:10,692 --> 01:16:15,196
Pinochet, CNI, assassinos do país!

731
01:16:15,280 --> 01:16:18,366
E vai cair!

732
01:16:18,449 --> 01:16:20,201
E vai cair!

733
01:16:20,285 --> 01:16:21,661
E vai cair!

734
01:16:41,973 --> 01:16:43,766
Rápido, homens ali e mulheres ali.

735
01:16:43,850 --> 01:16:45,226
Rápido, merda!

736
01:16:45,893 --> 01:16:48,021
E você? Não sabe onde ficar?

737
01:16:49,647 --> 01:16:52,775
-Quer que eu me parta em dois?
-Gosta de brincar, marica?

738
01:16:53,735 --> 01:16:56,195
Sim, a marica gosta de brincar.

739
01:16:56,863 --> 01:16:58,489
Mas a marica está com raiva.

740
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
E não aguenta mais.

741
01:17:00,825 --> 01:17:02,910
Não quero que me aponte mais essa merda.

742
01:17:03,244 --> 01:17:04,704
E se vai usar? Usa!

743
01:17:05,997 --> 01:17:06,914
Filho da puta.

744
01:17:07,332 --> 01:17:08,416
Vai pra lá, porra!

745
01:17:14,714 --> 01:17:17,342
-O que houve?
-Um atentado contra o Pinochet.

746
01:17:17,675 --> 01:17:18,509
Y?

747
01:17:19,719 --> 01:17:21,471
Por pouco não o mataram.

748
01:17:21,554 --> 01:17:23,264
E os extremistas?

749
01:17:23,348 --> 01:17:25,308
Ainda não disseram nada.

750
01:17:43,743 --> 01:17:48,456
O atentado teria sido perpetrado
por um comando da autoproclamada

751
01:17:48,539 --> 01:17:50,666
Frente Patriótica Manuel Rodríguez

752
01:17:50,750 --> 01:17:55,171
Deixando um saldo de cinco mortos
da escolta presidencial e onze feridos.

753
01:17:55,254 --> 01:18:00,927
Portanto, declara-se estado de sítio
em todo o território nacional

754
01:18:01,010 --> 01:18:06,766
e os cidadãos são chamados
a denunciarem qualquer atividade suspeita

755
01:18:06,849 --> 01:18:08,935
em seu bairro ou local de trabalho

756
01:18:09,018 --> 01:18:12,105
aos Carabineros
ou à Polícia de Investigação.

757
01:18:12,188 --> 01:18:13,106
Boa noite.

758
01:18:18,736 --> 01:18:19,654
Certo.

759
01:18:22,281 --> 01:18:23,199
Certo.

760
01:18:31,165 --> 01:18:34,919
Aproximadamente às 11:19 da manhã,

761
01:18:35,002 --> 01:18:39,882
a transmissão da Rádio Cooperativa
sofreu uma interrupção

762
01:18:39,966 --> 01:18:43,386
e uma interferência
cuja origem desconhecemos.

763
01:18:49,600 --> 01:18:51,602
Vem. Vamos.

764
01:18:53,813 --> 01:18:56,482
Fizeram operações
em todas as casas seguras.

765
01:18:57,150 --> 01:18:59,694
Em questão de horas
a CNI pode chegar na sua.

766
01:18:59,777 --> 01:19:01,779
-Vai ter que sair de Santiago.
-Não.

767
01:19:02,363 --> 01:19:04,073
Não vou abandonar minha casa.

768
01:19:04,157 --> 01:19:05,908
É minha casa. Entende?

769
01:19:06,409 --> 01:19:09,287
Não estou perguntando.
Deve fazer isso para o seu bem.

770
01:19:09,370 --> 01:19:10,288
Para o de todos.

771
01:19:11,122 --> 01:19:13,124
Não posso sair assim, como uma louca.

772
01:19:14,667 --> 01:19:16,002
Faça isso pelo Carlos.

773
01:21:14,412 --> 01:21:15,288
Oi.

774
01:21:15,371 --> 01:21:18,416
-O que houve, minha menina?
-Não posso explicar agora.

775
01:21:18,791 --> 01:21:22,795
Preciso de um favor.
Pode guardar essas coisinhas pra mim?

776
01:21:22,878 --> 01:21:25,131
Tem uns trabalhinhos
que não consegui terminar.

777
01:21:25,214 --> 01:21:27,508
Pode terminar e ficar com o dinheiro.

778
01:21:27,592 --> 01:21:29,760
Mas que estúpida, entre e sente.

779
01:21:29,844 --> 01:21:31,596
-Pra me contar...
-Não posso!

780
01:21:31,679 --> 01:21:33,389
Não posso, Mamita.

781
01:21:33,472 --> 01:21:35,933
Não me diga que aquele cara vai te raptar.

782
01:21:36,017 --> 01:21:37,018
Que bom se fosse.

783
01:21:37,727 --> 01:21:39,812
Então qual é o motivo?

784
01:21:40,104 --> 01:21:43,107
Não te deixo ir,
se não me der pelo menos um motivo.

785
01:21:43,190 --> 01:21:45,026
Não posso, Mamita, mesmo.

786
01:21:45,109 --> 01:21:46,861
É uma questão de vida ou morte.

787
01:21:47,278 --> 01:21:49,071
Problemas com os milicos.

788
01:22:33,157 --> 01:22:36,577
Testemunhas afirmaram
que no comando de extremistas

789
01:22:36,661 --> 01:22:39,288
que atacou o Presidente da República,

790
01:22:39,372 --> 01:22:42,833
destaca-se uma mulher
por sua extrema frieza e dureza.

791
01:22:42,917 --> 01:22:45,586
Armada com um fuzil M16,

792
01:22:45,670 --> 01:22:50,341
ela teria disparado sem tréguas
à escolta da caravana presidencial.

793
01:22:50,424 --> 01:22:53,886
E depois teria entrado
em uma caminhonete em movimento,

794
01:22:53,969 --> 01:22:57,264
sem parar de atirar em momento algum.

795
01:22:58,516 --> 01:23:00,267
Momento especial.

796
01:23:02,103 --> 01:23:04,563
A ação terrorista começou

797
01:23:04,647 --> 01:23:11,237
quando os indivíduos não identificados
cruzaram a estrada no setor El Mirador.

798
01:23:13,531 --> 01:23:17,952
Tinham placas de mármore,

799
01:23:18,035 --> 01:23:21,205
com as quais se protegiam.

800
01:23:21,288 --> 01:23:27,503
Os indivíduos armados com armas longas
e lançadores de foguetes

801
01:23:27,586 --> 01:23:33,718
atiraram contra a caravana
que acompanhava o Presidente da República.

802
01:23:42,017 --> 01:23:44,687
Quero agradecer
por tudo que você fez por nós.

803
01:23:47,773 --> 01:23:48,899
Pelo seu país.

804
01:23:54,029 --> 01:23:56,741
Não faça nada. Não saia daqui.

805
01:24:22,641 --> 01:24:24,143
Você tem medo, toureiro?

806
01:24:26,979 --> 01:24:28,773
Achei que nunca mais fosse te ver.

807
01:24:33,444 --> 01:24:34,862
Vamos sair daqui.

808
01:24:43,370 --> 01:24:45,623
Carlos, o mar!

809
01:24:55,716 --> 01:24:58,344
Vou molhar os pezinhos!

810
01:25:03,057 --> 01:25:05,559
Está gelada! Está gelada!

811
01:25:10,356 --> 01:25:12,817
Obrigada, meu toureiro.

812
01:25:27,665 --> 01:25:29,166
Amanhã volto para Cuba.

813
01:25:31,961 --> 01:25:32,962
Vem comigo.

814
01:25:38,342 --> 01:25:40,803
Posso levar isso a sério. Tenha cuidado.

815
01:25:42,221 --> 01:25:43,180
É serio.

816
01:25:44,974 --> 01:25:46,517
Tenho uma passagem para você.

817
01:25:49,645 --> 01:25:52,147
E o que vai dizer
aos companheiros do partido?

818
01:25:58,362 --> 01:26:00,823
A sua inocência me comove, Carlos.

819
01:26:05,202 --> 01:26:07,413
Dizem que não tem comunistas maricas.

820
01:26:16,630 --> 01:26:17,798
Estou velha.

821
01:26:21,385 --> 01:26:24,263
Velho para correr atrás
de um sonho, Carlos.

822
01:26:27,224 --> 01:26:30,394
Além disso, o que poderia
acontecer em Cuba que me oferecesse

823
01:26:30,853 --> 01:26:32,855
a esperança do seu amor?

824
01:26:38,777 --> 01:26:40,154
Nossa amizade?

825
01:26:42,281 --> 01:26:44,116
Eu não tenho amigos, querido.

826
01:26:45,284 --> 01:26:46,452
Tenho amores

827
01:26:49,330 --> 01:26:53,042
A vida vai ficar me devendo
o amor que inventou para nós.

828
01:26:56,462 --> 01:26:58,964
Mas não me arrependo
de ter te amado tanto.

829
01:27:04,929 --> 01:27:06,347
Está vendo, querido?

830
01:27:08,223 --> 01:27:10,351
O meu atentado também falhou.



