1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,333 --> 00:00:32,291
（谨以此片献给我的母亲 她让我
明白人生中最重要的东西是什么）

4
00:01:09,708 --> 00:01:10,541
‎（爱）

5
00:01:11,708 --> 00:01:12,541
‎（唵）

6
00:02:00,875 --> 00:02:01,750
‎你好

7
00:02:02,166 --> 00:02:03,000
‎麻烦了

8
00:02:18,916 --> 00:02:20,166
抱歉 我朋友太不小心了

9
00:02:36,291 --> 00:02:40,416
一个人走的时候
另一个人站着别动 好吗？

10
00:02:58,500 --> 00:03:00,458
真的吗？

11
00:03:01,625 --> 00:03:02,875
反正我没明白你笑什么

12
00:03:02,958 --> 00:03:05,916
宝贝 什么？好的 稍等 等一下

13
00:03:06,041 --> 00:03:08,000
你当时觉得他可爱吗？

14
00:03:08,625 --> 00:03:09,916
这不是重点

15
00:03:10,000 --> 00:03:12,500
你觉得他可爱

16
00:03:13,375 --> 00:03:16,333
你喜欢奥伊博吗？你喜欢奥伊博

17
00:03:16,541 --> 00:03:18,875
-宝贝 你喜欢他
-没有 我是说…

18
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
咱们别一直聊我的事了 好吗？
你怎么样？

19
00:03:22,583 --> 00:03:23,875
好吧 你想说什么？

20
00:03:23,958 --> 00:03:25,000
你新认识那个人是谁？

21
00:03:25,166 --> 00:03:27,666
‎我的意思上次那个我查了 是托楚库
‎不过…

22
00:03:27,791 --> 00:03:29,583
那是上周的事了 所以…

23
00:03:29,666 --> 00:03:32,000
你这么说好像我是个坏女孩
我没那么坏

24
00:03:32,083 --> 00:03:34,583
你是什么人咱俩都心知肚明

25
00:03:34,666 --> 00:03:36,625
没错！所以你懂的 你为什么…

26
00:03:36,708 --> 00:03:38,291
-你真是个疯子
-我只是有点火辣

27
00:03:38,416 --> 00:03:40,708
-就一点点
-就一点点

28
00:03:44,416 --> 00:03:46,583
-我爱你 不过我得走了
-什么？

29
00:03:46,666 --> 00:03:47,833
-你买单吗 安吉？
-好的

30
00:03:47,916 --> 00:03:49,500
‎你要去哪儿？你要去见…

31
00:03:49,791 --> 00:03:51,375
-那个家伙
-姐妹 我要回家 好吗？

32
00:03:51,458 --> 00:03:52,666
-你确定吗？
-确定

33
00:03:52,750 --> 00:03:53,916
-好吧
-我要回家

34
00:03:54,000 --> 00:03:55,583
到家给我打电话

35
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
哥们

36
00:04:06,375 --> 00:04:08,666
我真不敢相信 因为你
咱俩多走了一个小时

37
00:04:09,083 --> 00:04:15,000
多走了一个小时
就为了在海滩上找那个靓妹

38
00:04:15,083 --> 00:04:16,375
我必须得找到那个女孩

39
00:04:19,125 --> 00:04:21,416
你知道这么做很疯狂 对吧？

40
00:04:22,000 --> 00:04:26,583
你怎么会想娶一个
你完全不认识的女人？

41
00:04:27,500 --> 00:04:30,458
你没听说过一见钟情吗？

42
00:04:31,875 --> 00:04:34,166
什么？你不相信一见钟情吗？

43
00:04:35,708 --> 00:04:38,791
为什么？你知道她是不是美人鱼吗？

44
00:04:40,041 --> 00:04:41,083
抱歉

45
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
你知道她是否来自海底世界吗？

46
00:04:44,250 --> 00:04:46,875
‎或许她是个疯子？或许她是个杀手？

47
00:04:47,208 --> 00:04:50,416
埃玛 你电影看多了

48
00:04:51,416 --> 00:04:53,791
可诺莱坞电影会这么演啊

49
00:04:54,083 --> 00:04:57,208
好吧 如果她已经结婚了呢？

50
00:04:58,250 --> 00:04:59,458
‎是吧？

51
00:05:00,750 --> 00:05:02,458
我没看见她手指上有戒指

52
00:05:02,666 --> 00:05:06,208
那又怎样？已婚人士也不总戴戒指啊

53
00:05:06,833 --> 00:05:07,916
你看看你

54
00:05:09,083 --> 00:05:12,791
好吧

55
00:05:13,458 --> 00:05:16,250
我不知道她结没结婚

56
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
正是因为这样 我才要再见她一面

57
00:05:19,750 --> 00:05:22,166
然后跟她说什么？

58
00:05:23,666 --> 00:05:25,208
抱歉打扰你

59
00:05:25,750 --> 00:05:29,041
你结婚了吗？我就问问
因为我想娶你

60
00:05:30,375 --> 00:05:35,166
说真的 听着
我不知道你们在印度是怎么搭讪的

61
00:05:35,791 --> 00:05:36,916
但这里是奈雅

62
00:05:37,041 --> 00:05:40,333
你不能就这么朝一个女人走过去说
“嗨 你是我妻子”

63
00:05:40,416 --> 00:05:41,583
‎这样可不行

64
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
‎你得跟她打招呼

65
00:05:43,541 --> 00:05:45,916
约她出去 叫上她朋友

66
00:05:46,583 --> 00:05:48,208
好的

67
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
谢谢你这么棒的主意

68
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
‎不用谢

69
00:05:50,708 --> 00:05:53,958
不过亲爱的顾问 首先你得找到她

70
00:05:56,583 --> 00:06:00,333
因为命中注定就是命中注定

71
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
早安 妈妈

72
00:06:16,625 --> 00:06:17,833
早安 亲爱的

73
00:06:19,291 --> 00:06:20,125
‎跑步怎么样？

74
00:06:20,791 --> 00:06:23,541
今天非常好

75
00:06:25,750 --> 00:06:26,708
怎么了？

76
00:06:30,500 --> 00:06:32,916
-早安 爸爸
-早安

77
00:06:33,583 --> 00:06:35,791
-早 奇丁玛
-早 索姆托

78
00:06:38,541 --> 00:06:39,708
你来得真早

79
00:06:40,083 --> 00:06:44,250
我是来传达好消息的 等不及了
所以…

80
00:06:44,708 --> 00:06:50,375
你爸爸终于敲定了
埃克索和萨凡纳那笔交易

81
00:06:52,916 --> 00:06:57,166
看吧 我就跟您说吧
命中注定就是命中注定

82
00:06:59,583 --> 00:07:00,875
祝贺您 爸爸

83
00:07:01,208 --> 00:07:03,375
-谢谢
-非常棒的消息

84
00:07:03,958 --> 00:07:07,833
索姆托值得表扬

85
00:07:08,458 --> 00:07:11,958
他为了拿下那个客户非常努力

86
00:07:12,291 --> 00:07:14,375
谢谢夸奖 先生 这是我的本职工作

87
00:07:14,458 --> 00:07:18,625
不是的 有些工作
不是公司安排你做的

88
00:07:20,041 --> 00:07:25,333
你从一开始就应该参与其中

89
00:07:26,208 --> 00:07:29,041
可你却因为自己的爱好分了心

90
00:07:30,458 --> 00:07:34,541
你跟索姆托非常合适

91
00:07:35,416 --> 00:07:37,000
这个看起来很好吃

92
00:07:37,458 --> 00:07:40,541
你瞧瞧 你知道自己很固执 对吧？

93
00:07:41,416 --> 00:07:45,291
有其父必有其女

94
00:07:46,125 --> 00:07:49,000
我没想到你竟然因为
企业社会责任承诺

95
00:07:49,250 --> 00:07:52,541
而加入了非政府组织工作
还有你那个印度朋友…

96
00:07:52,625 --> 00:07:53,958
爸爸

97
00:07:55,666 --> 00:07:58,541
爸爸 我喜欢在那儿工作

98
00:07:59,125 --> 00:08:02,250
那里可以让律师发挥价值

99
00:08:02,333 --> 00:08:03,208
发挥价值！

100
00:08:03,666 --> 00:08:06,166
奇丁玛 那不是工作

101
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
那是爱好

102
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
你应该多待在办公室里

103
00:08:11,333 --> 00:08:13,125
做真正的事业

104
00:08:14,708 --> 00:08:17,125
先生 她应该明白

105
00:08:17,541 --> 00:08:19,750
‎那就是个企业社会责任项目

106
00:08:19,833 --> 00:08:23,375
持续下去是为了树立企业形象

107
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
好吧

108
00:08:28,125 --> 00:08:30,958
她起码可以给我找个女婿吧？

109
00:08:32,250 --> 00:08:33,125
欧内斯特！

110
00:08:33,208 --> 00:08:37,041
我说的是实话 索拉 我们都老了

111
00:08:37,125 --> 00:08:41,791
索姆托这个小伙子很优秀

112
00:08:45,166 --> 00:08:48,208
等等 不好意思

113
00:08:48,500 --> 00:08:51,541
‎他们两个在一起

114
00:08:52,166 --> 00:08:56,208
我就能放心了
我知道他们可以管好公司

115
00:08:56,541 --> 00:08:59,708
我们可以专心吃饭吗？谢谢

116
00:08:59,916 --> 00:09:00,750
‎当然可以

117
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
索拉

118
00:09:06,041 --> 00:09:08,416
麻烦把煎饼递给我

119
00:09:18,291 --> 00:09:20,583
-先生 或许我应该…
-不用

120
00:09:20,916 --> 00:09:22,041
索姆托 你坐下

121
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
把早餐吃完

122
00:09:25,666 --> 00:09:29,166
你们年轻人应该多交流 对吧？

123
00:09:31,875 --> 00:09:33,416
什么？您刚才…

124
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
所以… 奇丁玛

125
00:09:44,791 --> 00:09:45,916
好吃吗？

126
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
你爸爸刚才说的…

127
00:09:52,333 --> 00:09:56,958
听着 索姆托 相信我 别理我爸爸

128
00:09:57,333 --> 00:09:59,083
你不要有压力 不用做任何…

129
00:09:59,291 --> 00:10:01,666
没有 我没有任何压力

130
00:10:01,833 --> 00:10:05,166
‎我只是觉得或许我们真应该…

131
00:10:08,000 --> 00:10:09,041
好吧

132
00:10:14,166 --> 00:10:18,791
安吉 小点… 怎么了？

133
00:10:23,791 --> 00:10:24,958
他抛弃我了

134
00:10:26,208 --> 00:10:27,958
-他抛弃我了
-好了 安吉

135
00:10:28,041 --> 00:10:31,708
-我真不敢相信他竟然抛弃了我
-安吉 没事的 别哭了

136
00:10:32,125 --> 00:10:35,583
不过你说的那个“他”是谁？

137
00:10:35,875 --> 00:10:39,583
-戴夫 我男朋友
-你们俩交往了吗？

138
00:10:39,833 --> 00:10:42,166
-奇丁玛
-我还以为是奥丘克沃 什么…

139
00:10:42,708 --> 00:10:45,875
你也这样吗？安吉 你的人生完蛋了

140
00:10:46,208 --> 00:10:47,458
-你的人生完蛋了
-你没有完蛋

141
00:10:47,541 --> 00:10:48,791
-完蛋了
-你的人生没有完蛋

142
00:10:48,875 --> 00:10:50,166
‎别夸张了

143
00:10:50,250 --> 00:10:51,583
我为什么不能夸张？

144
00:10:51,791 --> 00:10:55,333
我为什么不能夸张？
你知道我都为那个家伙做了什么吗？

145
00:10:55,666 --> 00:10:59,041
我给他做饭 奇丁玛 我替他付账单

146
00:10:59,125 --> 00:11:01,666
-你替他付什么？
-我自己掏腰包

147
00:11:01,916 --> 00:11:03,583
-我照顾他的母亲
-他的…

148
00:11:03,791 --> 00:11:04,625
‎我们发生关系了

149
00:11:05,666 --> 00:11:08,541
很多次

150
00:11:08,625 --> 00:11:10,250
-各种奇怪的姿势
-什么…

151
00:11:10,333 --> 00:11:11,791
-他让我倒立
-倒…

152
00:11:11,875 --> 00:11:14,416
-在噩梦里
-没事了 对不起

153
00:11:14,625 --> 00:11:15,833
-对不起
-然后他告诉我

154
00:11:16,000 --> 00:11:17,416
‎我们是炮友

155
00:11:17,750 --> 00:11:18,833
-炮…
-炮友！

156
00:11:18,916 --> 00:11:19,875
‎对不起

157
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
你没告诉我你们俩在交往

158
00:11:22,833 --> 00:11:24,416
‎我还以为你们只是朋友

159
00:11:24,500 --> 00:11:25,875
我不知道 我…

160
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
-你应该是我最好的朋友
-我…

161
00:11:27,833 --> 00:11:29,625
对不起

162
00:11:29,875 --> 00:11:33,708
看吧 所以我就跟你说一定要
明确关系 安吉

163
00:11:34,541 --> 00:11:35,666
我完了

164
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
奇丁玛 我完了 我真的完了
我不会再找男朋友了

165
00:11:39,000 --> 00:11:44,333
我不会再找了 我就是个可怕的
讨人厌的、卑劣的…

166
00:11:44,416 --> 00:11:48,833
你知道吗？与其坐在这儿哭鼻子

167
00:11:49,791 --> 00:11:52,000
不如跟我去参加下一场募捐活动吧？

168
00:11:52,083 --> 00:11:53,583
不 我不想去

169
00:11:53,666 --> 00:11:54,958
是为了给遭受虐待的妇女

170
00:11:55,208 --> 00:11:57,458
‎-募集资金
‎-我不想去

171
00:11:57,541 --> 00:11:59,208
这样你就不会想戴夫的事了

172
00:11:59,291 --> 00:12:03,083
我要想戴夫的事 我要悼念他
就像我…

173
00:12:03,166 --> 00:12:04,000
我要想他

174
00:12:04,083 --> 00:12:05,125
-你确定吗？
-我确定

175
00:12:05,208 --> 00:12:06,083
-确定吗？
-确定

176
00:12:06,541 --> 00:12:08,500
真遗憾

177
00:12:08,916 --> 00:12:13,958
我的意思是那里会有很多身材健美的
优质单身汉

178
00:12:14,041 --> 00:12:16,333
不过你要是想坐在这儿哭我也理解

179
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
奇丁玛

180
00:12:20,750 --> 00:12:25,500
奇丁玛 你刚才说什么？

181
00:12:27,333 --> 00:12:31,541
奇丁玛 我想… 我们别…
我们一起去吧 等一下 你先看着我

182
00:12:31,625 --> 00:12:34,083
不了 你不是说你要待在这里
悼念戴夫吗？

183
00:12:34,166 --> 00:12:35,291
戴夫是谁？我是他妻子吗？

184
00:12:35,375 --> 00:12:38,291
站起来 我们走

185
00:12:38,375 --> 00:12:41,666
（丽笙酒店）

186
00:12:48,458 --> 00:12:51,250
这就是我跟你说的那个女孩
她叫奥辛

187
00:12:51,666 --> 00:12:53,958
你不用害怕 我们是来照顾你的

188
00:12:54,166 --> 00:12:57,166
没错 我们会为你提供所有的帮助
好吗？

189
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
让你离那个怪物远远的

190
00:12:59,708 --> 00:13:01,500
你带她去吃点东西吧

191
00:13:02,125 --> 00:13:03,500
我们之后再聊这事

192
00:13:03,583 --> 00:13:04,583
好的 妈妈

193
00:13:06,541 --> 00:13:07,583
可怜的女孩

194
00:13:07,666 --> 00:13:08,625
太悲伤了

195
00:13:10,708 --> 00:13:12,625
奇丁玛

196
00:13:13,208 --> 00:13:15,916
非常感谢你邀请我来参加这个派对

197
00:13:16,041 --> 00:13:18,041
‎-太棒了 我玩得很开心
‎-我就跟你说吧

198
00:13:18,291 --> 00:13:20,208
说真的 我玩得特别开心 谢谢你

199
00:13:20,458 --> 00:13:23,708
你喜欢那个非政府组织
救助女孩的演讲吗？

200
00:13:23,833 --> 00:13:24,833
我觉得她指的是

201
00:13:25,291 --> 00:13:27,416
‎很多有钱男人要了她的号码

202
00:13:27,500 --> 00:13:29,375
亲爱的 你太懂我了

203
00:13:31,208 --> 00:13:32,958
我就是非政府组织

204
00:13:33,416 --> 00:13:37,375
恭喜 我们刚跟斯特林银行
达成了合作

205
00:13:38,833 --> 00:13:40,666
我有电话进来 稍等一下

206
00:13:42,583 --> 00:13:44,333
我待会儿给你回电话

207
00:13:46,375 --> 00:13:47,208
喂 妈妈

208
00:13:48,875 --> 00:13:51,375
‎对不起 妈妈 我刚才在接电话

209
00:13:51,666 --> 00:13:52,791
‎工作电话 妈妈

210
00:13:53,750 --> 00:13:56,041
我知道 妈妈
我看到十个未接来电了

211
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
我们几个小时前刚通过话

212
00:13:58,083 --> 00:13:59,166
嗨 阿姨

213
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
妈妈 埃玛问你好

214
00:14:01,416 --> 00:14:06,875
‎对 我们在参加派对
‎我回去之后给你打过去 妈妈

215
00:14:07,166 --> 00:14:08,291
我也爱你 妈妈

216
00:14:09,458 --> 00:14:10,333
好怪啊

217
00:14:10,458 --> 00:14:13,000
‎你妈妈什么时候能不再
‎给你打这么多电话？

218
00:14:13,291 --> 00:14:15,833
身为独生子女就是这样的

219
00:14:15,916 --> 00:14:19,583
是吗？不像我和我吸血的兄弟姐妹们

220
00:14:19,666 --> 00:14:22,250
-太刻薄了
-得了吧

221
00:14:22,333 --> 00:14:24,458
‎他们五分钟给我打一次电话才叫刻薄

222
00:14:24,583 --> 00:14:26,208
埃玛哥哥 我没交学费

223
00:14:26,333 --> 00:14:28,416
‎埃玛哥哥 房东又来电话了
‎我累了！

224
00:14:28,708 --> 00:14:30,916
每分钟都有财务问题

225
00:14:31,375 --> 00:14:34,291
所以你才必须…
你们怎么说来着？“锤击”

226
00:14:34,625 --> 00:14:36,625
我太需要了

227
00:14:36,791 --> 00:14:38,750
‎所以我才跟你来参加这次活动的

228
00:14:38,916 --> 00:14:41,833
或许有人会投资我的音乐事业

229
00:14:42,125 --> 00:14:45,125
一手拿样音 一手拿企划书

230
00:14:46,375 --> 00:14:49,583
我去了 看好了 学着点

231
00:14:52,208 --> 00:14:53,291
祝你好运！

232
00:14:57,291 --> 00:15:00,083
我没想到会有这么多人来 莱拉

233
00:15:00,416 --> 00:15:02,541
自从他们知道了是我在追着他们要钱
到场人数尤其多

234
00:15:02,958 --> 00:15:04,833
-至少钱是用来做好事的
-对

235
00:15:05,166 --> 00:15:07,541
-你们俩都轻车熟路
-谢谢夸奖

236
00:15:11,666 --> 00:15:12,791
莱拉

237
00:15:13,125 --> 00:15:14,833
-你好
-这次活动很棒

238
00:15:14,916 --> 00:15:16,708
谢谢 欢迎你来

239
00:15:16,833 --> 00:15:17,708
我发现…

240
00:15:19,208 --> 00:15:20,416
-你认识他？
-你认识她？

241
00:15:20,750 --> 00:15:22,083
是啊

242
00:15:24,583 --> 00:15:25,416
你是那个…

243
00:15:26,833 --> 00:15:28,291
‎你是海滩上那个人

244
00:15:29,916 --> 00:15:32,875
对 我是海滩上那个人

245
00:15:34,208 --> 00:15:35,583
很高兴再次见到你

246
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
命中注定就是命中注定

247
00:15:43,750 --> 00:15:44,666
不好意思？

248
00:15:45,208 --> 00:15:48,125
我今早这么跟我朋友说的

249
00:15:48,875 --> 00:15:51,375
当时我告诉他 我要娶你

250
00:15:52,375 --> 00:15:53,458
你说什么？

251
00:15:53,583 --> 00:15:55,958
‎我渴了

252
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
有苍蝇

253
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
好吧

254
00:16:02,500 --> 00:16:03,541
你很大胆

255
00:16:03,958 --> 00:16:05,041
你很漂亮

256
00:16:07,375 --> 00:16:09,958
-等一下 我先介绍你们认识
-请吧

257
00:16:10,250 --> 00:16:11,666
这是拉杰 我表弟

258
00:16:11,958 --> 00:16:13,041
-你表弟？
-是的

259
00:16:13,125 --> 00:16:14,583
我最喜欢的表弟之一

260
00:16:14,666 --> 00:16:15,958
‎他是投资银行家

261
00:16:16,041 --> 00:16:17,833
‎我很多交易都是他帮忙的

262
00:16:18,041 --> 00:16:19,541
他单身

263
00:16:20,791 --> 00:16:22,958
这是奇丁玛 非常可爱

264
00:16:23,375 --> 00:16:25,958
她是一名律师
她也帮我忙非政府组织的事

265
00:16:26,333 --> 00:16:30,583
她绝对单身

266
00:16:33,125 --> 00:16:34,458
很高兴认识你

267
00:16:40,333 --> 00:16:41,666
喂

268
00:17:02,458 --> 00:17:05,500
跟你在一起 我如痴如醉

269
00:17:05,583 --> 00:17:08,625
心脏不受控制地跳动

270
00:17:09,875 --> 00:17:13,125
你如此鲜活

271
00:17:13,208 --> 00:17:15,958
为何却如此疏离？

272
00:17:17,333 --> 00:17:20,458
这里只有我们两个

273
00:17:20,541 --> 00:17:24,333
我们害羞什么？

274
00:17:24,833 --> 00:17:28,000
我不想听你的

275
00:17:28,083 --> 00:17:31,750
我只想迷失自己

276
00:17:31,833 --> 00:17:34,916
来吧

277
00:17:35,250 --> 00:17:38,875
吻我的嘴唇

278
00:17:39,375 --> 00:17:42,375
来吧

279
00:17:43,041 --> 00:17:44,916
这就是我想要的

280
00:17:45,041 --> 00:17:49,416
我不想让你走

281
00:17:52,666 --> 00:17:56,416
‎我不想让你走

282
00:18:17,541 --> 00:18:20,291
我们共度的那些夜晚

283
00:18:20,875 --> 00:18:23,625
欣喜若狂

284
00:18:24,250 --> 00:18:28,375
我们迷失了自己

285
00:18:28,750 --> 00:18:31,125
沉醉在对方的魅力里

286
00:18:31,500 --> 00:18:35,250
我梦中的故事

287
00:18:35,333 --> 00:18:39,458
从你的眼睛开始

288
00:18:39,541 --> 00:18:42,791
如果你说可以 我才会呼吸

289
00:18:42,875 --> 00:18:46,875
如果你说不 我就停止呼吸

290
00:18:46,958 --> 00:18:49,958
来吧

291
00:18:50,333 --> 00:18:53,833
吻我的嘴唇

292
00:18:54,291 --> 00:18:57,583
来吧

293
00:18:58,166 --> 00:18:59,750
这就是我想要的

294
00:19:00,000 --> 00:19:03,916
‎我不想让你走

295
00:19:07,541 --> 00:19:10,791
我不想让你走

296
00:19:13,416 --> 00:19:16,333
我不想让你走

297
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
我想见见你的父母

298
00:19:32,166 --> 00:19:34,625
（硬石咖啡厅 拉各斯）

299
00:19:35,875 --> 00:19:39,708
奇丁玛 我跟你说过吧 我不喜欢
我们出来玩时你做出这副表情

300
00:19:40,000 --> 00:19:41,333
‎怎么了？

301
00:19:42,000 --> 00:19:43,041
你有什么糟心事？

302
00:19:43,708 --> 00:19:45,250
我觉得太早了

303
00:19:46,958 --> 00:19:49,375
说真的 安吉 才三个月

304
00:19:50,083 --> 00:19:52,041
看看你

305
00:19:52,125 --> 00:19:54,541
‎好像这个人并不了解市场行情

306
00:19:54,625 --> 00:19:56,916
-什么市场？
-约会市场

307
00:19:58,083 --> 00:19:59,458
奇丁玛 听着

308
00:19:59,625 --> 00:20:03,916
你以为找到情投意合的人很容易吗？

309
00:20:04,000 --> 00:20:06,375
赶紧打起精神来 你很幸运

310
00:20:07,791 --> 00:20:09,416
重点其实不是这个

311
00:20:10,000 --> 00:20:12,541
那重点是什么？

312
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
我爸爸希望我嫁给索姆托

313
00:20:18,333 --> 00:20:20,208
索姆托？

314
00:20:23,500 --> 00:20:26,208
他要是发现拉杰的事 我就死定了

315
00:20:26,416 --> 00:20:28,708
对 你死定了 不过他不会发现的
因为…

316
00:20:28,791 --> 00:20:30,750
奇丁玛

317
00:20:34,291 --> 00:20:37,291
普里莫 你来这里做什么？

318
00:20:37,791 --> 00:20:41,916
我来给埃克索那一单收尾

319
00:20:42,000 --> 00:20:45,166
你真的来上班的话 大概会了解的

320
00:20:47,666 --> 00:20:48,916
这是谁啊？

321
00:20:49,375 --> 00:20:50,708
你知道这个… 我会发疯的

322
00:20:50,791 --> 00:20:55,458
你的印度男友呢？我没看见他啊

323
00:20:58,000 --> 00:21:00,541
对 我在希罗看到你们了

324
00:21:03,458 --> 00:21:07,000
等等 你爸爸不知道这事吗？

325
00:21:07,250 --> 00:21:08,833
我发誓 普里莫 如果你敢…

326
00:21:08,916 --> 00:21:10,333
她不敢

327
00:21:10,583 --> 00:21:12,333
奇丁玛 你好吗？

328
00:21:12,750 --> 00:21:15,708
你好 安吉 好久不见了
见到你很开心 你最近怎么样？

329
00:21:15,791 --> 00:21:18,916
你好 索姆托 见到你很开心

330
00:21:19,041 --> 00:21:20,833
你好 索姆托 你也在这里啊

331
00:21:21,333 --> 00:21:23,625
对 我们刚才跟客户一起喝了饮料

332
00:21:24,166 --> 00:21:27,083
话说我真得去整理账单了

333
00:21:27,166 --> 00:21:28,458
对 我们周一

334
00:21:28,833 --> 00:21:31,000
‎要开个会 得做准备

335
00:21:31,250 --> 00:21:33,000
对 没错

336
00:21:33,666 --> 00:21:35,500
再见 安吉 很开心再次见到你

337
00:21:35,583 --> 00:21:36,750
再见 索姆托

338
00:21:37,041 --> 00:21:38,208
-再见 奇丁玛
-再见

339
00:21:38,416 --> 00:21:41,625
对 我得走了 还有很多工作要做

340
00:21:41,708 --> 00:21:44,083
总得有人打理你们家的生意

341
00:21:45,416 --> 00:21:46,541
好的

342
00:21:46,833 --> 00:21:48,750
-很高兴见到你们
-走吧

343
00:21:48,833 --> 00:21:52,583
离开吧 快走 走吧 门在那儿

344
00:21:53,791 --> 00:21:55,250
抱歉 请说吧 怎么了？

345
00:21:55,333 --> 00:21:57,750
我该怎么办？那个巫婆知道了

346
00:21:58,541 --> 00:22:00,791
奇丁玛 你爱拉杰吗？

347
00:22:02,166 --> 00:22:05,083
不行 你必须说出来

348
00:22:05,166 --> 00:22:07,250
自信地说出来 你爱那个男人吗？

349
00:22:07,375 --> 00:22:08,541
-对 我爱他
-很好

350
00:22:08,625 --> 00:22:09,750
你得告诉你父母

351
00:22:10,250 --> 00:22:12,250
你得在她打小报告前告诉他们

352
00:22:12,375 --> 00:22:14,416
‎你必须这样做

353
00:22:24,541 --> 00:22:27,958
奇丁玛？什么事？

354
00:22:29,541 --> 00:22:31,083
妈妈 我…

355
00:22:34,708 --> 00:22:37,000
我男朋友想来拜访您和爸爸

356
00:22:39,333 --> 00:22:40,375
我的天啊

357
00:22:40,833 --> 00:22:42,375
-我的天啊
-怎么了？

358
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
嘿

359
00:22:48,083 --> 00:22:50,875
这真是个好消息 他是谁？
我们认识吗？

360
00:22:50,958 --> 00:22:52,333
是这几个月

361
00:22:52,458 --> 00:22:54,000
‎跟你约会的那个人吗？

362
00:22:54,083 --> 00:22:54,916
妈妈！

363
00:22:55,041 --> 00:22:57,958
我知道你谈恋爱了 我不…
我猜到了

364
00:22:58,041 --> 00:23:00,041
我想着你准备好了就会告诉我们的

365
00:23:00,625 --> 00:23:01,666
妈妈

366
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
我就是太激动了

367
00:23:06,958 --> 00:23:10,625
你爸爸肯定迫不及待想见他
他是哪儿的人？

368
00:23:16,125 --> 00:23:18,416
晚上好 阿姨 我是拉杰

369
00:23:23,458 --> 00:23:26,000
晚上好 谢谢

370
00:23:27,750 --> 00:23:30,125
奇丁玛肯定跟您说了我的情况

371
00:23:38,791 --> 00:23:39,625
欧内斯特？

372
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
晚上好 叔叔

373
00:23:44,208 --> 00:23:45,500
我是拉杰

374
00:23:50,375 --> 00:23:51,583
奇丁玛

375
00:23:52,125 --> 00:23:54,500
-你就找了个这样的？
-欧内斯特！

376
00:23:54,583 --> 00:23:56,083
-他是个好人
-不

377
00:23:56,708 --> 00:24:00,083
尼日利亚人里有很多好男人

378
00:24:03,708 --> 00:24:08,375
你给我带了个印度人回来？

379
00:24:08,458 --> 00:24:11,416
-爸爸 拜托
-好 为什么带回来一个印度人？

380
00:24:12,166 --> 00:24:13,041
-什么？
-欧内斯特

381
00:24:13,125 --> 00:24:14,583
‎-不行 索拉
‎-欧内斯特

382
00:24:15,250 --> 00:24:18,916
我同意你继续做公益活动

383
00:24:19,166 --> 00:24:20,375
‎你想做多久就做多久

384
00:24:20,958 --> 00:24:23,375
但是这个… 现在这个…

385
00:24:24,583 --> 00:24:26,666
婚姻大事不是儿戏！

386
00:24:27,833 --> 00:24:31,125
我的天啊 你的丈夫要继承我的遗产

387
00:24:34,833 --> 00:24:37,333
我累了 我说完了

388
00:24:51,583 --> 00:24:52,666
对不起

389
00:25:04,708 --> 00:25:08,583
我不知道你怎么会觉得有意思
我当时很屈辱

390
00:25:10,708 --> 00:25:14,458
他们甚至不知道我是印度人
或者他们不想相信

391
00:25:15,291 --> 00:25:18,916
可是她至少应该
在我到之前告诉他们啊

392
00:25:19,083 --> 00:25:21,750
她是应该告诉他们
那你告诉我了吗？

393
00:25:21,958 --> 00:25:22,791
‎你说你要去那了吗？

394
00:25:24,333 --> 00:25:27,541
你应该告诉我的

395
00:25:27,958 --> 00:25:29,375
你应该告诉我你要去那里的

396
00:25:29,583 --> 00:25:31,125
‎我会告诉你的

397
00:25:31,958 --> 00:25:34,791
你不能那样去女方家里

398
00:25:34,875 --> 00:25:36,958
你得按步骤来

399
00:25:37,791 --> 00:25:38,750
比如呢？

400
00:25:39,333 --> 00:25:42,333
你肯定是穿西式风格的衣服去的

401
00:25:43,250 --> 00:25:45,416
-对
-我就说吧 不行

402
00:25:46,083 --> 00:25:47,291
你罚球的时候踢到了界外

403
00:25:47,916 --> 00:25:51,875
你必须穿本地服装 让他们知道
你是他们的一员 融入他们

404
00:25:52,500 --> 00:25:53,833
你肯定是空手去的

405
00:25:54,041 --> 00:25:54,875
‎没有

406
00:25:55,083 --> 00:25:57,458
我拿了一瓶意大利精制葡萄酒

407
00:25:57,583 --> 00:26:00,708
精制葡萄酒 你品味很好

408
00:26:01,041 --> 00:26:02,250
还是错了

409
00:26:03,125 --> 00:26:06,916
科拉努特、杜松子酒、棕榈酒

410
00:26:07,291 --> 00:26:09,416
-山羊
-山羊？

411
00:26:09,666 --> 00:26:10,500
山羊

412
00:26:11,666 --> 00:26:13,125
我们这里是这样的

413
00:26:14,125 --> 00:26:17,250
兄弟 我现在该做什么 埃玛？

414
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
你祈祷吧

415
00:26:21,833 --> 00:26:23,166
太可怕了

416
00:26:23,916 --> 00:26:25,541
太尴尬了

417
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
我不想再重温那件事了

418
00:26:31,958 --> 00:26:33,791
我很遗憾 奇丁玛 我…

419
00:26:34,291 --> 00:26:36,416
时间允许的话 我可以陪你一整天

420
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
‎可我的午休时间快结束了

421
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
你没事吧？

422
00:26:40,333 --> 00:26:42,583
你真该看看我爸当时的表情

423
00:26:42,666 --> 00:26:45,666
奇丁玛 我跟你说了
别想你爸的事了

424
00:26:46,625 --> 00:26:49,125
他不了解市场的行情

425
00:26:49,291 --> 00:26:50,166
什么市场？

426
00:26:50,458 --> 00:26:52,541
-拜托别理她
-别不理我啊

427
00:26:52,625 --> 00:26:55,541
是约会市场 我每天都去采购

428
00:26:55,625 --> 00:26:56,916
你都在哪儿采购？

429
00:26:57,000 --> 00:27:00,416
好的 去社交媒体上

430
00:27:00,541 --> 00:27:03,500
‎交友网站上 超市里

431
00:27:04,291 --> 00:27:06,041
教堂里 还有葬礼上

432
00:27:06,500 --> 00:27:09,958
-安吉
-怎么了？一个人很孤单的

433
00:27:10,375 --> 00:27:12,250
你得小心点 外面的世界很危险的

434
00:27:12,333 --> 00:27:13,291
拜托跟她说说吧

435
00:27:13,375 --> 00:27:16,000
我知道 我不会有事的

436
00:27:16,083 --> 00:27:17,458
进来

437
00:27:19,083 --> 00:27:22,125
-快看啊
-这是给您的 女士

438
00:27:22,416 --> 00:27:23,500
谢谢

439
00:27:23,583 --> 00:27:25,833
（常怀感恩之心）

440
00:27:25,916 --> 00:27:27,958
难怪呢

441
00:27:28,041 --> 00:27:29,916
‎我知道你们两个为什么跟我说教了

442
00:27:30,291 --> 00:27:34,125
你有一个求着要见你父母的男人

443
00:27:34,250 --> 00:27:37,250
你有一个送鲜花和巧克力

444
00:27:37,333 --> 00:27:39,791
-到办公室的男朋友
-不是我男朋友

445
00:27:39,875 --> 00:27:41,333
那是谁？

446
00:27:41,875 --> 00:27:43,208
秘密暗恋者

447
00:27:43,583 --> 00:27:45,166
你有一个神秘的暗恋者？

448
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
太酷了 我都不知道现在还有这种人

449
00:27:51,041 --> 00:27:52,416
太浪漫了

450
00:27:52,500 --> 00:27:53,791
我对所有神秘的事一窍不通

451
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
‎我不明白他为什么不能光明正大的

452
00:27:55,708 --> 00:27:56,750
他肯定会的

453
00:27:56,833 --> 00:27:59,041
‎他大概只是在等待时机

454
00:27:59,125 --> 00:28:02,833
好了 姐妹们 我得走了
我的午休结束了

455
00:28:03,250 --> 00:28:06,708
我要拿走这盒…

456
00:28:06,791 --> 00:28:08,208
-是你的吗？
-是你的吗？

457
00:28:08,291 --> 00:28:10,625
你知道我喜欢爱情的
这里面都是爱情

458
00:28:10,708 --> 00:28:11,708
你还好吗？

459
00:28:11,791 --> 00:28:13,916
‎好点了吗？走了 回头打给你

460
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
再见 姐妹们

461
00:28:16,125 --> 00:28:17,166
再见

462
00:28:21,791 --> 00:28:23,250
你要给他打电话吗？

463
00:28:23,333 --> 00:28:24,750
‎自从上次见面之后 你跟他聊过吗？

464
00:28:27,083 --> 00:28:28,458
你知道不能这样置之不理的 对吧？

465
00:28:28,541 --> 00:28:30,625
‎你早晚得打电话给他

466
00:28:41,291 --> 00:28:42,500
你好

467
00:28:43,958 --> 00:28:44,875
你好

468
00:28:50,083 --> 00:28:51,208
拉杰

469
00:29:01,500 --> 00:29:02,916
前几天的事…

470
00:29:05,291 --> 00:29:07,625
我还以为你告诉他们了

471
00:29:08,333 --> 00:29:09,250
我试过了 但是…

472
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
这不公平 奇丁玛

473
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
你让我径直走进了狮子窝

474
00:29:17,750 --> 00:29:19,625
你至少应该告诉他们

475
00:29:21,000 --> 00:29:22,291
没那么容易

476
00:29:24,041 --> 00:29:27,875
哪个不容易？告诉他们我的名字吗？
还是告诉他们我的国籍？

477
00:29:30,791 --> 00:29:31,833
你有什么事？

478
00:29:33,250 --> 00:29:38,750
我本想放歌给你听
我可以等会儿再来

479
00:29:43,625 --> 00:29:46,083
-你这么说不公平
-你什么时候公平了？

480
00:29:46,458 --> 00:29:48,541
你知道我有多尴尬吗？

481
00:29:48,791 --> 00:29:50,166
我跟你道过歉了

482
00:29:50,333 --> 00:29:51,708
-那应该…
-你还想让我做什么？

483
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
-我想…
-二位

484
00:29:52,958 --> 00:29:54,250
-出去！
-出去！

485
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
你爸爸…

486
00:30:02,083 --> 00:30:03,541
妈妈 怎么了？

487
00:30:06,166 --> 00:30:08,208
-什么？
-出事了吗？

488
00:30:14,666 --> 00:30:16,708
对 我在尼日利亚 我已经到了

489
00:30:16,791 --> 00:30:18,833
-我们先搬哪个？
-我说了等一下

490
00:30:19,041 --> 00:30:21,041
我一直给你打电话 你都没接

491
00:30:21,125 --> 00:30:23,416
我们先搬哪个？你说等一会儿就行的
是这里…

492
00:30:23,500 --> 00:30:24,625
我们不能停在这里

493
00:30:24,708 --> 00:30:27,625
这三个放后备箱 这个小心点

494
00:30:27,708 --> 00:30:28,791
那是我的喜袋

495
00:30:28,875 --> 00:30:30,041
-你的喜袋
-一定要小心

496
00:30:30,125 --> 00:30:34,083
-应该叫唤醒袋
-拉杰 这些都是什么人啊？

497
00:30:34,416 --> 00:30:36,500
妈妈 你应该给我发个短信的

498
00:30:36,833 --> 00:30:38,458
我就可以去机场接你

499
00:30:38,541 --> 00:30:41,250
别麻烦了 我来了 在路上了

500
00:30:41,333 --> 00:30:43,250
您是来度假的吗？
为什么带了这么多行李？

501
00:30:43,375 --> 00:30:44,833
‎您不打算走了吗？

502
00:30:44,916 --> 00:30:46,583
你打算怎么放啊？放前面一个吧

503
00:30:47,166 --> 00:30:48,458
‎浪费时间

504
00:30:49,958 --> 00:30:51,958
真是个怪人

505
00:30:52,333 --> 00:30:53,166
‎好了吗？

506
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
-我好了
-现在走吗？

507
00:30:54,708 --> 00:30:55,583
你要去哪儿？

508
00:30:55,666 --> 00:30:57,083
‎我们去我住的地方

509
00:30:57,250 --> 00:30:58,625
我怎么知道你住哪里？

510
00:30:58,708 --> 00:31:01,375
‎我就是司机 我长得像你丈夫吗？

511
00:31:01,458 --> 00:31:03,125
还是长得像你邻居？
我问你我们去哪儿 你说…

512
00:31:03,208 --> 00:31:04,583
我们去维多利亚岛

513
00:31:04,666 --> 00:31:05,500
‎-行吗？
‎-维多利亚岛

514
00:31:05,583 --> 00:31:06,666
维多利亚岛什么地方？

515
00:31:06,750 --> 00:31:08,625
‎维多利亚岛分为两部分

516
00:31:08,833 --> 00:31:12,083
你懂的 是阿贾路线吗？

517
00:31:12,166 --> 00:31:13,458
还是乐基路线？

518
00:31:13,541 --> 00:31:15,333
我不知道 我要去我儿子家

519
00:31:15,416 --> 00:31:17,458
-你儿子家
-在维多利亚岛

520
00:31:17,541 --> 00:31:18,583
-我认识你儿子？
-看地图

521
00:31:18,666 --> 00:31:19,625
有门牌号吗？

522
00:31:19,708 --> 00:31:21,083
‎是疯子吗？
‎上帝 别让我做这破工作了

523
00:31:21,541 --> 00:31:23,666
-你没有地址吗？
-地址是什么？

524
00:31:23,750 --> 00:31:25,875
你疯了吗？你在做什么？

525
00:31:25,958 --> 00:31:27,458
上帝救救我 我不知道你在说什么

526
00:31:27,541 --> 00:31:28,750
我们上车 好吗？

527
00:31:29,125 --> 00:31:29,958
好吧 上去吧

528
00:31:30,041 --> 00:31:31,083
‎-多少钱？
‎-我跟你说

529
00:31:31,166 --> 00:31:33,458
-多少钱？
-我们俩今天都会迷路

530
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
‎我们会迷路的 等到了附近
‎我就让你下车

531
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
‎你不知道商用摩托车禁止运营了吗？

532
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
你必须坐出租车去你要去的那栋房子

533
00:31:41,000 --> 00:31:42,333
要花三千五

534
00:31:42,541 --> 00:31:44,166
-你说的是钱吗？
-是

535
00:31:44,458 --> 00:31:45,291
我给你两千五

536
00:31:45,375 --> 00:31:46,916
‎-你给我什么？
‎-我给你两千五

537
00:31:47,083 --> 00:31:47,916
‎两什么？

538
00:31:48,416 --> 00:31:51,458
两千五

539
00:31:53,000 --> 00:31:53,916
你现在把行李拿走吧

540
00:31:54,000 --> 00:31:54,875
‎麻烦过来帮她拿行李

541
00:31:54,958 --> 00:31:56,625
好的 我给你三千 走吧

542
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
-我给你三千
-三千五 最低价

543
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
我给你三千

544
00:31:58,875 --> 00:31:59,708
‎你怎么能给我三千？

545
00:31:59,833 --> 00:32:01,125
结束这件疯狂的事吧！

546
00:32:01,250 --> 00:32:02,083
‎这辆车是你买的吗？

547
00:32:02,375 --> 00:32:04,708
你买的吗？既然是你买的
你不妨把车子也拿走

548
00:32:04,791 --> 00:32:05,833
我给你三千

549
00:32:05,916 --> 00:32:06,916
-三千五
-三千

550
00:32:07,000 --> 00:32:09,666
我只收三千五是因为我同情你

551
00:32:09,875 --> 00:32:11,416
-因为我们人类就像水一样
-你…

552
00:32:11,625 --> 00:32:12,458
‎-是流动的
‎-同情我？

553
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
-以后会再相见的
-如果这里是我们国家…

554
00:32:15,958 --> 00:32:17,708
-你没钱
-你这是什么态度！

555
00:32:17,833 --> 00:32:18,958
上车吧

556
00:32:20,083 --> 00:32:21,166
上来啊

557
00:32:22,375 --> 00:32:24,291
他可真是个怪人！

558
00:32:24,625 --> 00:32:25,875
一直提钱的事

559
00:32:25,958 --> 00:32:28,375
现在你要坐在后面
你是这辆车的主人吗？

560
00:32:28,458 --> 00:32:30,458
-快走啊
-你坐在主人的位置上了

561
00:32:30,541 --> 00:32:31,833
过来坐前面

562
00:32:31,916 --> 00:32:33,083
我为什么要坐前面？

563
00:32:33,166 --> 00:32:34,583
后面没有安全带

564
00:32:34,750 --> 00:32:36,875
‎什么？你想让我坐前面吗？

565
00:32:37,166 --> 00:32:38,291
现在你倒觉得吃惊了

566
00:32:38,416 --> 00:32:40,000
‎她不知道自己要去哪儿

567
00:32:41,083 --> 00:32:42,125
简直是荒唐

568
00:32:42,750 --> 00:32:44,208
你可真是烦人

569
00:32:44,291 --> 00:32:46,625
现在可以了吗？我坐在前面了

570
00:32:46,791 --> 00:32:48,541
现在你带我去维多利亚岛

571
00:32:49,833 --> 00:32:50,958
（维多利亚岛 阿德奥拉奥德库街）

572
00:32:52,625 --> 00:32:55,833
喂 朋友 你在哪儿？

573
00:32:56,833 --> 00:32:59,583
你在撒谎 请把安全带系好
因为拉斯特玛…

574
00:32:59,666 --> 00:33:02,666
前面是拉斯特玛 安全带坏了
这样拉着就行

575
00:33:02,750 --> 00:33:04,833
拉着 没有能扣进去的扣

576
00:33:05,333 --> 00:33:06,666
你在哪儿？

577
00:33:09,875 --> 00:33:12,541
-你在骗人
-现在带我去我儿子家 快

578
00:33:13,125 --> 00:33:14,583
接了个难搞的活…

579
00:33:14,666 --> 00:33:16,166
把电话挂了！

580
00:33:16,250 --> 00:33:19,333
是吗？好的 没问题 我再打给你
我在跟朋友聊天 你没看到吗？

581
00:33:19,416 --> 00:33:21,291
别跟朋友聊天了
我们得去维多利亚岛的家了

582
00:33:21,708 --> 00:33:23,958
（B楼）

583
00:33:25,250 --> 00:33:27,375
-来吧 妈妈
-正等着你呢

584
00:33:28,541 --> 00:33:30,833
这么久了 我们终于见面了

585
00:33:31,458 --> 00:33:35,708
-你瘦了 你没好好吃饭
-妈妈！

586
00:33:35,791 --> 00:33:38,333
-你怎么过来了 妈妈？
-你什么意思？

587
00:33:38,416 --> 00:33:39,541
你知道我的性格

588
00:33:40,166 --> 00:33:42,583
你太瘦了 我能看到你的骨头了

589
00:33:42,666 --> 00:33:44,291
你怎么瘦成这样了？

590
00:33:44,500 --> 00:33:47,041
‎我会给你做好吃的黄油鸡
‎把你吃得白白胖胖的

591
00:33:47,166 --> 00:33:49,083
-我很好 妈妈
-我很好 妈妈

592
00:33:49,166 --> 00:33:54,250
过来吃点甜球 张嘴

593
00:33:55,041 --> 00:33:58,000
-你得多吃点
-好吃

594
00:33:58,541 --> 00:34:00,458
我会给你做好吃的

595
00:34:01,250 --> 00:34:04,375
-我好想你啊
-我也想您 妈妈

596
00:34:05,458 --> 00:34:06,791
-爸爸怎么样？
-爸爸？

597
00:34:06,875 --> 00:34:08,833
爸爸很好 就老样子

598
00:34:11,208 --> 00:34:13,000
你现在该结婚了

599
00:34:13,416 --> 00:34:14,875
现在你该结婚了

600
00:34:14,958 --> 00:34:17,333
妈妈 关于这件事…

601
00:34:18,666 --> 00:34:20,083
我想让你见个人

602
00:34:23,791 --> 00:34:25,166
下午好 阿姨

603
00:34:34,375 --> 00:34:35,291
她是谁？

604
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
她是我女朋友

605
00:34:40,958 --> 00:34:44,916
你是说女性朋友还是同事？

606
00:34:45,375 --> 00:34:48,875
妈妈 拜托 你明白我什么意思的

607
00:34:50,083 --> 00:34:52,625
她就是我要娶的女人

608
00:34:53,291 --> 00:34:54,500
你在开玩笑吗？

609
00:34:56,625 --> 00:34:59,291
她不能像我一样照顾你

610
00:34:59,625 --> 00:35:02,000
她会像我一样给你做鸡块吗？

611
00:35:02,333 --> 00:35:04,625
-妈妈 我们谈谈
-别傻了 这太疯狂了

612
00:35:05,875 --> 00:35:07,791
-妈妈
-不行 不可能

613
00:35:07,875 --> 00:35:09,791
我去厨房给你做饭

614
00:35:10,208 --> 00:35:11,916
-妈妈
-不行 不可以

615
00:35:13,083 --> 00:35:17,125
-我去说…
-你还说我没告诉我父母？

616
00:35:28,500 --> 00:35:31,541
我还以为只有尼日利亚母亲
夸张又做作

617
00:35:33,416 --> 00:35:38,541
相信我 拉杰的母亲更胜一筹

618
00:35:38,875 --> 00:35:43,041
奇丁玛
你确定他什么都没跟他妈妈说吗？

619
00:35:43,125 --> 00:35:45,791
对 他一言不发

620
00:35:47,750 --> 00:35:50,875
小心点 你好像找了个妈宝男

621
00:35:50,958 --> 00:35:53,958
-一个妈宝男
-我是说 公平起见…

622
00:35:54,125 --> 00:35:56,958
我没在我爸爸面前维护他 所以…

623
00:35:58,583 --> 00:35:59,666
奇丁玛

624
00:36:01,125 --> 00:36:02,666
那就扯平了

625
00:36:03,500 --> 00:36:04,750
我只是随便说说而已

626
00:36:06,083 --> 00:36:10,583
你说过他是莱拉的表弟吧？
去跟莱拉聊聊

627
00:36:10,666 --> 00:36:12,041
或许她可以帮助你们

628
00:36:13,708 --> 00:36:16,666
-就试试嘛
-不 我不知道她能不能帮忙

629
00:36:17,458 --> 00:36:19,791
-不过我可以试一下
-说得没错

630
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
他会帮我搅拌食物
你知道我不喜欢…

631
00:36:26,833 --> 00:36:29,916
怎么样了？什么？

632
00:36:31,375 --> 00:36:33,958
我的天啊 她在哪儿？
她现在在哪儿？

633
00:36:49,250 --> 00:36:50,416
她怎么样？

634
00:36:57,208 --> 00:37:00,000
莱拉 谁干的？

635
00:37:01,000 --> 00:37:02,333
是她的新客户

636
00:37:02,583 --> 00:37:04,458
-他带她去了酒店
-他…

637
00:37:05,333 --> 00:37:10,208
他想摸我

638
00:37:10,625 --> 00:37:13,250
-但是…
-简 你不必…

639
00:37:16,083 --> 00:37:19,833
我不让

640
00:37:20,791 --> 00:37:24,291
这激怒了他

641
00:37:25,791 --> 00:37:29,416
所以他开始打我

642
00:37:32,541 --> 00:37:38,041
踢我 打我的脸

643
00:37:41,500 --> 00:37:42,916
打我的鼻子

644
00:37:47,125 --> 00:37:49,791
用各种难听的话骂我

645
00:37:52,125 --> 00:37:54,541
然后他把我推到地上

646
00:37:56,458 --> 00:37:58,291
他想骑在我身上

647
00:37:59,500 --> 00:38:00,583
他有没有…

648
00:38:07,750 --> 00:38:08,833
没有

649
00:38:12,416 --> 00:38:17,916
他应该更喜欢打我

650
00:38:18,916 --> 00:38:20,958
他逃不掉的

651
00:38:23,625 --> 00:38:25,166
我向你保证

652
00:38:25,583 --> 00:38:26,708
好吗？只是…

653
00:38:45,958 --> 00:38:48,083
-喂 安吉
-你终于来电话了 奇丁玛

654
00:38:48,791 --> 00:38:49,833
你怎么了？

655
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
‎我一直想打电话给你 可你不接电话

656
00:38:52,833 --> 00:38:54,416
我很担心

657
00:38:55,000 --> 00:38:58,333
我给你发信息了 说我还在医院

658
00:38:58,666 --> 00:39:02,333
奇丁玛 你知道拉杰真的很担心你
对吗？

659
00:39:02,416 --> 00:39:05,250
他一直给你打电话 他打给我了

660
00:39:05,333 --> 00:39:07,375
你给他回个电话 好吗？

661
00:39:08,541 --> 00:39:09,791
跟他说什么？

662
00:39:09,958 --> 00:39:14,041
跟他聊聊 告诉他你想私奔

663
00:39:14,416 --> 00:39:16,541
告诉他你想见他

664
00:39:16,625 --> 00:39:18,875
‎就打给他 跟他聊聊吧

665
00:39:19,375 --> 00:39:20,208
‎好吗？

666
00:39:21,541 --> 00:39:22,875
你疯了

667
00:39:30,333 --> 00:39:33,000
我一直都不希望他来另一个国家工作

668
00:39:33,250 --> 00:39:35,416
我们又要说这事吗？

669
00:39:36,541 --> 00:39:38,583
给他些空间 他长大了

670
00:39:38,666 --> 00:39:39,958
除非我死了

671
00:39:40,291 --> 00:39:42,708
她是个尼日利亚女孩
那有什么不好的？

672
00:39:42,916 --> 00:39:43,916
谢谢你 爸爸

673
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
你刚才说有什么不好吗？

674
00:39:51,291 --> 00:39:54,291
你刚才说有什么不好吗？
你彻底疯了吗？

675
00:39:56,625 --> 00:39:59,750
看吧 她来电话了 看他脸上的笑容

676
00:40:00,041 --> 00:40:01,791
她抢走了我儿子

677
00:40:02,166 --> 00:40:04,416
米拉 你怎么这么夸张？

678
00:40:04,791 --> 00:40:06,916
拜托 米拉 别管他了

679
00:40:07,000 --> 00:40:08,583
别跟我说“拜托 米拉”

680
00:40:09,000 --> 00:40:11,500
你向来帮不上忙
真不知道我为什么打给你

681
00:40:11,625 --> 00:40:12,708
‎真是浪费时间

682
00:40:13,166 --> 00:40:14,375
你真没用

683
00:40:26,708 --> 00:40:28,375
至少可乐还是那么好喝

684
00:40:28,958 --> 00:40:32,500
你好 抱歉我没接你的电话

685
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
没事的

686
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
只要你不跟我分手

687
00:40:37,250 --> 00:40:38,208
当然不分

688
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
我松了一口气

689
00:40:43,041 --> 00:40:45,541
你不理我应该是因为
我妈妈对你态度不好

690
00:40:46,208 --> 00:40:47,125
对不起

691
00:40:47,416 --> 00:40:49,916
我应该说些什么维护你的 但是…

692
00:40:50,291 --> 00:40:52,083
我一时没反应过来

693
00:40:53,166 --> 00:40:56,583
我爸爸对你的态度也没好到哪去

694
00:40:59,041 --> 00:41:02,625
我知道 给我些时间
我会让他喜欢我的

695
00:41:03,791 --> 00:41:05,291
就像我让你喜欢我一样

696
00:41:07,291 --> 00:41:11,375
怎么做？你打算给他唱歌吗？
像你给我唱歌一样

697
00:41:13,000 --> 00:41:16,250
我可以试试
只是我们不是在演宝莱坞电影

698
00:41:34,458 --> 00:41:35,500
早安 爸爸

699
00:41:37,458 --> 00:41:39,083
早什么安？

700
00:41:40,000 --> 00:41:42,291
奇丁玛 这是什么？

701
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
一起诉讼案

702
00:41:46,875 --> 00:41:48,458
起诉雷蒙德乌切恩瓦丘克武

703
00:41:48,875 --> 00:41:52,041
你是控方律师 我的女儿

704
00:41:52,125 --> 00:41:55,875
我知道 其实我来就是跟您说这事的

705
00:41:57,041 --> 00:42:00,916
爸爸 他袭击了我的委托人

706
00:42:01,000 --> 00:42:03,875
你知道他是谁的儿子吗？

707
00:42:05,041 --> 00:42:09,666
他是个被宠坏了的浑蛋 他…

708
00:42:09,750 --> 00:42:15,125
他是德维尔集团总裁
贾森恩瓦丘克武的儿子

709
00:42:15,708 --> 00:42:17,583
他是我们的大客户

710
00:42:17,958 --> 00:42:21,375
你马上放弃这个案子 给

711
00:42:23,833 --> 00:42:24,750
我不能放弃

712
00:42:24,833 --> 00:42:26,583
你能 你是我女儿

713
00:42:26,750 --> 00:42:30,666
对 可你没教我放弃该做的事

714
00:42:36,458 --> 00:42:40,958
你知道我会亲自处理这起案件吧？

715
00:42:43,250 --> 00:42:46,625
看来你要对抗的人是我

716
00:42:47,500 --> 00:42:51,625
这将是个重大的利益冲突

717
00:42:51,708 --> 00:42:55,250
作为你的老板
我让你立即退出这个案子

718
00:42:55,333 --> 00:42:56,250
‎现在拿着吧

719
00:42:56,416 --> 00:42:58,208
好吧 爸爸 那样的话 我辞职

720
00:43:00,083 --> 00:43:01,458
我不会放弃这个案子

721
00:43:01,958 --> 00:43:05,291
直到我看到那个怪物
受到应有的惩罚

722
00:43:26,791 --> 00:43:30,791
睡得好吗 宝贝？等一下
我给你拿早餐 来吧

723
00:43:31,291 --> 00:43:32,750
好好吃

724
00:43:34,166 --> 00:43:36,375
我没来的时候谁照顾你啊？

725
00:43:37,791 --> 00:43:38,875
谁给你做饭啊？

726
00:43:38,958 --> 00:43:40,333
-我自己做 妈妈
-是吗？

727
00:43:40,625 --> 00:43:43,166
-真的
-为什么我很难相信呢？

728
00:43:44,166 --> 00:43:47,250
您好 阿姨

729
00:43:47,333 --> 00:43:49,375
埃玛 你怎么样 我的宝贝？

730
00:43:49,458 --> 00:43:50,541
很好

731
00:43:51,208 --> 00:43:52,541
-你好吗？
-我很好 很高兴见到您

732
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
-来 我做了早餐
-好

733
00:43:54,666 --> 00:43:55,833
他知道 妈妈

734
00:43:55,958 --> 00:43:57,500
隔着客厅 他都闻到味道了

735
00:43:57,583 --> 00:44:00,041
-你总是…
-不是 我只是路过

736
00:44:00,583 --> 00:44:04,333
就想来跟阿姨打个招呼

737
00:44:04,541 --> 00:44:06,500
-吃吧 吃 慢慢吃
-既然您这么坚持

738
00:44:06,708 --> 00:44:09,166
我当然很坚持 你是我宝贝

739
00:44:09,708 --> 00:44:11,208
你能别踢他的腿了吗？

740
00:44:16,666 --> 00:44:18,000
印度食物真好吃

741
00:44:18,333 --> 00:44:20,708
非常感谢 你喜欢吗？

742
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
你很喜欢

743
00:44:23,000 --> 00:44:24,875
看到你们两个可真好

744
00:44:28,958 --> 00:44:33,000
妈妈 我们得聊聊奇丁玛的事

745
00:44:34,166 --> 00:44:36,458
我有个朋友 她的女儿苏妮塔

746
00:44:36,791 --> 00:44:39,083
-她变得非常漂亮
-妈妈

747
00:44:39,166 --> 00:44:40,041
特别好看 而且…

748
00:44:40,125 --> 00:44:43,958
-妈妈 我不想聊苏妮塔的事
-好吧 那我们说说其他人

749
00:44:44,041 --> 00:44:45,333
-没问题
-拜托 妈妈

750
00:44:45,541 --> 00:44:48,375
别告诉我你有一个小册子
上面记录着一些适龄单身女性

751
00:44:48,875 --> 00:44:51,333
现在是2020年了
我有一个应用程序

752
00:44:51,666 --> 00:44:53,833
-你想看看吗？
-妈妈 拜托 别说了

753
00:44:56,500 --> 00:45:00,875
-不管怎样 昨天…
-我不想聊任何人的事了

754
00:45:02,958 --> 00:45:04,500
-妈妈
-别跟我说话

755
00:45:04,583 --> 00:45:06,166
妈妈 别哭啊

756
00:45:06,333 --> 00:45:07,666
兄弟 你怎么回事？

757
00:45:07,875 --> 00:45:09,250
我不是故意惹她生气的

758
00:45:09,416 --> 00:45:11,583
-她生气了
-可我得跟她说奇丁玛的事 对吧？

759
00:45:13,000 --> 00:45:14,958
-妈妈
-干什么？

760
00:45:15,125 --> 00:45:16,458
-妈妈
-你可真是我的好儿子

761
00:45:17,166 --> 00:45:19,541
别哭了 你怎么回事？

762
00:45:20,291 --> 00:45:21,833
他不听我的话

763
00:45:21,916 --> 00:45:23,458
你不听话 你为什么不听话？

764
00:45:35,250 --> 00:45:38,541
拜托 你们为什么要这样？
有人死了吗？

765
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
好吧 你们的父母不希望你们在一起

766
00:45:43,375 --> 00:45:44,208
‎那又怎样？世界末日？

767
00:45:44,541 --> 00:45:45,750
你们应该往前看

768
00:45:46,708 --> 00:45:48,041
你可真行

769
00:45:48,458 --> 00:45:51,291
我还以为你会说些有营养的东西
但是为什么…

770
00:45:51,375 --> 00:45:52,666
很有营养啊

771
00:45:53,708 --> 00:45:57,083
你们得了吧 说真的

772
00:45:57,333 --> 00:46:00,333
我们站起来 找个地方 好吗？
这都算怎么回事啊？

773
00:46:00,416 --> 00:46:03,583
你们俩的表情就像有人死了一样
站起来 走出去 这算什么？

774
00:46:03,666 --> 00:46:04,875
去哪儿？

775
00:46:04,958 --> 00:46:07,250
起码去个比这里有意思的地方

776
00:46:07,333 --> 00:46:10,166
对啊 你的大脑好像终于运行了

777
00:46:10,250 --> 00:46:11,208
‎运行了

778
00:46:12,333 --> 00:46:15,916
-我们出去吧 去找乐子
-我们去跳舞

779
00:46:16,250 --> 00:46:17,708
-锻炼身体
-喂

780
00:46:18,500 --> 00:46:21,833
-慢点 不是你 是他们
-喂

781
00:46:22,000 --> 00:46:23,500
好吗？好的 就…

782
00:46:23,583 --> 00:46:25,375
-朋友们 站起来
-好了 咱们走

783
00:46:25,458 --> 00:46:26,541
站起来

784
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-我会把你拉起来的
-我们走

785
00:46:28,500 --> 00:46:29,791
我会拉你的 站起来

786
00:47:31,875 --> 00:47:34,583
（照片墙）

787
00:47:34,666 --> 00:47:35,750
（CCX 拉各斯）

788
00:48:23,958 --> 00:48:26,291
抱歉 太抱歉了 我迟到了

789
00:48:27,125 --> 00:48:30,750
我度过了一个艰难的早晨

790
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
你没告诉我你父亲是雷蒙德的代理人

791
00:48:34,833 --> 00:48:36,333
-没关系的
-你确定吗？

792
00:48:36,416 --> 00:48:37,416
确定 好了 我们走

793
00:48:38,541 --> 00:48:39,500
你还好吗？

794
00:48:44,000 --> 00:48:45,041
你紧张吗？

795
00:48:45,916 --> 00:48:47,083
不啊

796
00:48:53,291 --> 00:48:55,208
他们是故意让我们等的

797
00:48:56,125 --> 00:48:58,750
这是战术 为了让我们不安

798
00:49:00,083 --> 00:49:01,708
他们总这样做

799
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
你好 奇丁玛

800
00:49:10,875 --> 00:49:12,583
你应该说早上好

801
00:49:12,666 --> 00:49:13,791
奥尼格韦小姐

802
00:49:14,250 --> 00:49:16,000
这可不是家庭会议

803
00:49:18,291 --> 00:49:21,000
你好 奥尼格韦大律师

804
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
你没带你的咖哩鸡男友
我都没认出来你

805
00:49:25,166 --> 00:49:26,291
早上好 丹尼尔斯小姐

806
00:49:27,708 --> 00:49:30,500
我的委托人和我非常希望
你们可以守时

807
00:49:30,958 --> 00:49:32,291
我们迟到是有正当理由的

808
00:49:32,375 --> 00:49:35,166
跟理由正当不正当无关
而是出于职业道德和礼貌

809
00:49:35,250 --> 00:49:38,375
你们应该通知我们 并且道歉

810
00:49:39,416 --> 00:49:42,041
我觉得你应该多担心你委托人的诉讼

811
00:49:43,750 --> 00:49:47,208
少担心道歉的事

812
00:49:47,708 --> 00:49:50,041
你到了这里就不会当律师了

813
00:49:50,833 --> 00:49:55,625
我怀疑你在法庭上也好不到哪去

814
00:50:00,250 --> 00:50:01,333
我们可以开始了吗？

815
00:50:09,333 --> 00:50:13,375
向我们道歉 让我们等这么久

816
00:50:13,666 --> 00:50:16,291
然后我们就可以开始了

817
00:50:24,125 --> 00:50:27,041
我们道歉 奥尼格韦小姐

818
00:50:29,708 --> 00:50:33,833
谢谢 我们开始吧

819
00:50:38,708 --> 00:50:42,666
我们今天过来的原因是您方委托人
雷蒙德乌切恩瓦丘克武先生

820
00:50:43,375 --> 00:50:45,833
攻击了我方委托人简乌多

821
00:50:46,875 --> 00:50:50,166
时间4月26日 地点天塔酒店

822
00:50:50,708 --> 00:50:55,625
我们起诉其攻击和骚扰行为
索赔五千万奈拉

823
00:51:14,791 --> 00:51:17,500
您方委托人攻击了…

824
00:51:19,000 --> 00:51:24,208
不对 您方委托人企图杀害
我方委托人

825
00:51:24,458 --> 00:51:28,416
他可以原谅她的愚蠢行为

826
00:51:28,583 --> 00:51:32,000
并且不反诉 前提是您方撤诉

827
00:51:33,708 --> 00:51:35,000
否则…

828
00:51:35,541 --> 00:51:37,541
她可以查查谋杀未遂的

829
00:51:40,708 --> 00:51:41,916
量刑

830
00:51:47,958 --> 00:51:49,708
就像我说的

831
00:51:50,541 --> 00:51:53,708
怎么看你都不是个合格的律师

832
00:52:05,125 --> 00:52:06,625
你本该告诉我的

833
00:52:07,625 --> 00:52:08,958
我以为没关系

834
00:52:09,166 --> 00:52:11,458
怎么会没关系？你捅了他一刀

835
00:52:11,916 --> 00:52:14,416
我勉强划伤了他的手 我是在自卫

836
00:52:14,625 --> 00:52:15,833
然后他打了你

837
00:52:16,541 --> 00:52:19,708
怎么打的？不对 你告诉我
他被砍伤了还能打你吗？

838
00:52:20,500 --> 00:52:23,125
-你觉得我在撒谎
-你第一次就跟我撒谎了

839
00:52:23,500 --> 00:52:25,500
我怎么知道该怎么想？

840
00:52:25,791 --> 00:52:28,833
我没骗你 我只是没告诉你我伤了他

841
00:52:28,916 --> 00:52:29,833
为什么？

842
00:52:30,541 --> 00:52:33,333
因为我不希望你怀疑我的清白

843
00:52:33,416 --> 00:52:35,791
我不想让你认为我是自作自受

844
00:52:36,500 --> 00:52:38,291
简 你应该告诉我们的

845
00:52:39,291 --> 00:52:43,166
我不想告诉你们我还有袖珍刀
不想让你们失望

846
00:52:43,250 --> 00:52:45,708
而且持有袖珍刀是违法的

847
00:52:46,166 --> 00:52:49,708
可我需要刀 以防发生这样的事情

848
00:52:55,125 --> 00:52:58,000
好了 我们会想办法的 别担心

849
00:53:00,250 --> 00:53:03,375
-宝贝
-你的案子怎么样了？

850
00:53:06,500 --> 00:53:09,291
-不太好
-天啊

851
00:53:09,583 --> 00:53:11,083
我很遗憾

852
00:53:11,458 --> 00:53:12,333
没事的

853
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
‎我帮你忘记这件事 怎么样？

854
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
跟我一起过周末吧

855
00:53:16,500 --> 00:53:17,750
你疯了吗？

856
00:53:18,166 --> 00:53:19,375
你妈妈怎么办？

857
00:53:19,625 --> 00:53:22,791
她周末要跟莱拉、她的妹妹
还有她的家人一起过

858
00:53:24,875 --> 00:53:29,250
拉杰 我也不知道
我再打给你 好吗？

859
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
好的 亲爱的 我等你

860
00:53:34,833 --> 00:53:37,875
简的事我很抱歉
你知道这些女孩的遭遇

861
00:53:37,958 --> 00:53:39,916
她只觉得我们不会相信她

862
00:53:40,791 --> 00:53:41,916
我们该怎么办？

863
00:53:43,500 --> 00:53:44,791
雷蒙德有论据

864
00:53:46,458 --> 00:53:47,291
不过

865
00:53:47,958 --> 00:53:51,458
如果我们可以证明简捅他是出于自卫
那么…

866
00:53:52,208 --> 00:53:54,166
我们没有证人 怎么证明呢？

867
00:54:01,541 --> 00:54:03,708
那种酒店会有监控录像

868
00:54:04,583 --> 00:54:05,458
没错

869
00:54:10,208 --> 00:54:11,166
好的 先生

870
00:54:13,291 --> 00:54:14,250
好的 先生

871
00:54:17,208 --> 00:54:20,083
对不起 女士 他现在没空

872
00:54:20,166 --> 00:54:23,375
他没空是什么意思？
你刚才还在跟他用对讲机说话

873
00:54:23,666 --> 00:54:25,750
-是的 女士 但他在…
-好的

874
00:54:26,000 --> 00:54:28,125
没关系 如果他没空

875
00:54:28,500 --> 00:54:30,166
-我可以跟经理说吗？
-不行 女士

876
00:54:30,416 --> 00:54:32,500
-他也…
-没空

877
00:54:33,458 --> 00:54:34,375
是的 女士

878
00:54:36,041 --> 00:54:39,833
所以你的意思是这里没有人
盯着监控录像

879
00:54:40,250 --> 00:54:42,750
房间里没有监控 女士

880
00:54:42,833 --> 00:54:44,208
对 但走廊里有

881
00:54:44,291 --> 00:54:47,250
对 不过您要看的那个设备有故障
而且…

882
00:54:47,333 --> 00:54:48,333
看不到

883
00:55:06,416 --> 00:55:07,833
看看照片里这个女孩

884
00:55:10,333 --> 00:55:12,625
有人打了她 在这里

885
00:55:14,458 --> 00:55:15,541
在这间酒店

886
00:55:17,541 --> 00:55:19,708
我在为她伸张正义

887
00:55:20,416 --> 00:55:22,083
如果这是你妹妹…

888
00:55:24,541 --> 00:55:26,291
监控也不好用吗？

889
00:55:28,416 --> 00:55:29,625
作为一个女人

890
00:55:30,166 --> 00:55:31,333
请帮帮我

891
00:55:35,291 --> 00:55:38,416
刚才来了个气场很强的女人

892
00:55:40,166 --> 00:55:42,291
一直打响指

893
00:55:43,541 --> 00:55:46,041
-她拿走了
-普里莫

894
00:55:47,500 --> 00:55:49,250
真的吗？爸爸？

895
00:55:50,416 --> 00:55:52,916
我知道您会竭尽全力打赢官司
但是要这样做吗？

896
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
‎你竟然会这样做

897
00:55:56,041 --> 00:55:59,000
奇丁玛 我的罪名是什么？

898
00:55:59,083 --> 00:56:01,208
你毁了酒店走廊里的监控录像

899
00:56:03,041 --> 00:56:05,083
你有事实

900
00:56:05,166 --> 00:56:06,750
支持你的指控吗？

901
00:56:06,833 --> 00:56:09,875
很方便啊 一瞬间监控录像就不见了

902
00:56:11,041 --> 00:56:13,041
我知道是这间办公室里的人做的

903
00:56:14,375 --> 00:56:17,083
你上的是什么法学院？

904
00:56:17,166 --> 00:56:18,083
-普里莫
-不管怎样

905
00:56:18,708 --> 00:56:22,833
对不起 先生 但这只是猜测
她需要铁证来支持她的…

906
00:56:22,916 --> 00:56:24,625
我不需要铁证

907
00:56:25,166 --> 00:56:26,375
好吗？

908
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
我知道你们的技俩

909
00:56:28,333 --> 00:56:29,541
为了赢

910
00:56:31,875 --> 00:56:32,875
看吧？

911
00:56:34,791 --> 00:56:36,041
就是这个原因

912
00:56:36,916 --> 00:56:39,583
整个组织都只在乎输赢

913
00:56:40,583 --> 00:56:43,041
我们还在乎赚钱

914
00:56:43,125 --> 00:56:44,166
普里莫

915
00:56:44,625 --> 00:56:46,375
-对不起 先生
-让我们单独聊聊

916
00:57:06,500 --> 00:57:07,583
她说得对

917
00:57:10,250 --> 00:57:12,750
你知道我为什么辞职吗 爸爸？

918
00:57:14,250 --> 00:57:16,708
这里只考虑钱

919
00:57:18,375 --> 00:57:21,500
只在乎钱和胜利

920
00:57:21,583 --> 00:57:23,208
-不尊重对与错
-够了！

921
00:57:25,708 --> 00:57:26,916
够了 好吗？

922
00:57:27,416 --> 00:57:30,416
别跟我说什么对错

923
00:57:31,916 --> 00:57:35,541
没有人因为对就能打赢官司

924
00:57:36,000 --> 00:57:38,916
打赢官司要靠在法庭上证明你方观点

925
00:57:39,333 --> 00:57:41,625
你当律师 首先就应该学这个的

926
00:57:43,333 --> 00:57:47,291
至于钱 这里不是慈善机构

927
00:57:48,041 --> 00:57:52,083
有人要靠我们这里赚的钱生活

928
00:57:53,333 --> 00:57:55,291
供你读书的钱

929
00:57:56,708 --> 00:57:59,833
就是我们在这里打赢官司挣的

930
00:57:59,916 --> 00:58:03,750
是委托人们支付的费用
所以你别站在这里

931
00:58:04,208 --> 00:58:07,083
跟我说什么对错

932
00:58:09,625 --> 00:58:12,000
你知道吗？我们可能血脉相连

933
00:58:13,250 --> 00:58:14,500
但是我们不一样

934
00:58:16,833 --> 00:58:17,958
奇丁玛

935
00:58:18,791 --> 00:58:19,833
奇…

936
00:58:26,000 --> 00:58:28,375
奇丁玛 你太夸张了

937
00:58:28,458 --> 00:58:30,625
不 妈妈 我没有 妈妈 别动

938
00:58:30,708 --> 00:58:32,375
我没有 这样更好

939
00:58:32,708 --> 00:58:33,583
怎么更好？

940
00:58:33,708 --> 00:58:35,625
我没打算放弃这个案子

941
00:58:36,375 --> 00:58:38,208
我知道他也不会放弃 所以求你了

942
00:58:38,458 --> 00:58:40,958
我不能待在这里 妈妈 让我走吧

943
00:58:41,041 --> 00:58:43,458
-过来
-妈妈

944
00:58:57,416 --> 00:58:58,833
你要去哪儿？

945
00:58:59,666 --> 00:59:02,250
我不知道 安吉家？

946
00:59:02,541 --> 00:59:05,791
酒店？去哪儿都行 妈妈
只要不待在这里 我做不到

947
00:59:05,875 --> 00:59:06,875
妈妈 求你了

948
00:59:07,041 --> 00:59:09,375
求求你 我做不到

949
00:59:29,541 --> 00:59:32,458
对 我收到你的邮件了 我马上回复

950
00:59:32,750 --> 00:59:33,875
是 但是…

951
00:59:34,500 --> 00:59:36,583
我再打给你 怎么了 宝贝？

952
00:59:39,000 --> 00:59:41,916
-他…
-好了

953
00:59:48,125 --> 00:59:51,750
真漂亮 我喜欢

954
00:59:51,833 --> 00:59:54,000
真的吗？我穿上吧 我穿上给你看

955
00:59:54,250 --> 00:59:55,333
不要

956
01:00:34,458 --> 01:00:35,916
妈妈

957
01:00:36,541 --> 01:00:37,375
‎妈妈

958
01:00:40,416 --> 01:00:41,708
-妈妈
-午安 妈妈

959
01:00:41,791 --> 01:00:43,875
‎您不是周一回来吗？

960
01:00:44,083 --> 01:00:45,375
我就应该一直待在你旁边

961
01:00:46,041 --> 01:00:47,208
她在这里做什么？

962
01:00:48,458 --> 01:00:49,625
还穿着你的衬衫

963
01:00:54,125 --> 01:00:55,083
妈妈

964
01:00:55,166 --> 01:00:57,041
你背着我就是这么做的

965
01:00:58,291 --> 01:00:59,458
妈妈 我可以解释

966
01:01:02,833 --> 01:01:06,625
奇丁玛 你在做什么？奇丁玛

967
01:01:07,875 --> 01:01:11,291
-奇丁玛 你不用离开的
-你没看见她看我的眼神吗？

968
01:01:12,041 --> 01:01:14,625
奇丁玛 那是我妈妈
你们两个我都爱

969
01:01:15,166 --> 01:01:17,041
你们两个越早和睦相处
对大家就越好

970
01:01:17,125 --> 01:01:18,500
很显然 她不想和睦相处

971
01:01:18,708 --> 01:01:20,791
奇丁玛 她必须跟你和睦相处
她会跟你和睦相处的

972
01:01:21,708 --> 01:01:24,833
奇丁玛 我不想让你离开 求你了

973
01:01:25,541 --> 01:01:28,666
我去跟她谈谈 我马上回来
拜托你别走

974
01:01:29,416 --> 01:01:30,416
奇丁玛

975
01:01:47,583 --> 01:01:49,625
-你好 莱拉
-你好 奇丁玛

976
01:01:49,958 --> 01:01:51,833
我的… 那是什么声音？

977
01:01:51,916 --> 01:01:54,625
我在我侄子家 我再打给你

978
01:01:55,291 --> 01:01:56,500
我不能…

979
01:02:00,500 --> 01:02:02,333
妈妈 我们现在可以做两件事

980
01:02:03,375 --> 01:02:04,750
要么她留在这儿

981
01:02:05,166 --> 01:02:08,583
要么我带她去酒店 你选哪个？

982
01:02:08,958 --> 01:02:12,083
好吧 我可以同意 但我有个条件

983
01:02:12,750 --> 01:02:13,791
什么条件？

984
01:03:19,125 --> 01:03:20,333
妈妈 我要出去

985
01:03:20,416 --> 01:03:23,958
祝福你 儿子 吃这个吧

986
01:03:24,833 --> 01:03:25,666
你要出去吗？

987
01:03:25,750 --> 01:03:28,166
‎对 我要去办公室拿些文件

988
01:03:28,375 --> 01:03:30,750
-我马上回来
-我跟你一起去 宝贝

989
01:03:32,041 --> 01:03:34,750
喂？是 我在路上了

990
01:03:34,833 --> 01:03:35,958
不是 我已经到那儿了

991
01:03:36,083 --> 01:03:37,416
‎-不 等等 我只是想…
‎-再见

992
01:03:37,500 --> 01:03:39,291
好 再见

993
01:03:47,250 --> 01:03:50,125
-早安 妈妈
-早什么安？

994
01:03:54,291 --> 01:03:57,625
要我给您做早饭吗？

995
01:03:57,791 --> 01:04:02,458
做什么？印度奶茶？
印度土豆饼？炒鸡蛋？

996
01:04:02,750 --> 01:04:03,583
‎我…

997
01:04:04,375 --> 01:04:06,708
没错 我想到会这样

998
01:04:07,000 --> 01:04:10,041
我对我儿子家里了如指掌 我能搞定

999
01:04:10,958 --> 01:04:12,208
不用麻烦你了

1000
01:05:15,416 --> 01:05:17,541
你就打算让我儿子吃这个吗？

1001
01:05:18,458 --> 01:05:20,000
拉杰喜欢吃营多面

1002
01:05:21,875 --> 01:05:25,000
他离开家太久了
忘记自己喜欢吃什么了

1003
01:07:12,666 --> 01:07:15,125
是的 妈妈 我没事

1004
01:07:15,791 --> 01:07:18,083
-你确定吗？
-确定

1005
01:07:19,083 --> 01:07:21,666
您呢？您还好吗？

1006
01:07:21,916 --> 01:07:22,958
不好

1007
01:07:25,041 --> 01:07:26,291
我想你

1008
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
妈妈

1009
01:07:30,166 --> 01:07:34,583
奇丁玛 你太固执了 他也是

1010
01:07:34,791 --> 01:07:36,500
而让步的人就该是我

1011
01:07:36,750 --> 01:07:38,375
总得有人让步

1012
01:07:45,750 --> 01:07:48,458
奇丁玛 回家来

1013
01:07:48,750 --> 01:07:51,291
我爱你 妈妈 不过我得挂了

1014
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
奇丁玛

1015
01:07:53,916 --> 01:07:55,291
妈妈 我得挂了

1016
01:08:01,375 --> 01:08:03,625
对 看看那些文件

1017
01:08:04,958 --> 01:08:05,958
好的

1018
01:08:17,791 --> 01:08:18,833
怎么了？

1019
01:08:22,458 --> 01:08:23,666
怎么回事？

1020
01:08:25,208 --> 01:08:26,666
我想让我女儿回来住

1021
01:08:30,916 --> 01:08:34,166
一开始就不是我把她赶出家门的

1022
01:08:34,750 --> 01:08:38,041
欧内斯特 求你了

1023
01:08:38,125 --> 01:08:40,916
等等 等一等

1024
01:08:41,666 --> 01:08:43,333
如果你想让我让步

1025
01:08:44,750 --> 01:08:48,583
来满足你女儿的自负 那我不同意

1026
01:08:50,416 --> 01:08:54,500
坦白说 我觉得有点受到了侮辱

1027
01:09:09,500 --> 01:09:11,166
我很快回来 老虎

1028
01:09:13,083 --> 01:09:16,875
您好 阿姨 早安 午安 晚安

1029
01:09:18,958 --> 01:09:22,250
拜托 你可以告诉奇丁玛我来

1030
01:09:22,583 --> 01:09:23,625
带她回家吗？

1031
01:09:24,666 --> 01:09:28,791
-她不在这儿
-那她在哪儿睡的？

1032
01:09:30,166 --> 01:09:32,625
-所以…
-快来啊 宝贝

1033
01:09:32,708 --> 01:09:34,791
‎你不能一直把我绑在这里啊

1034
01:09:37,083 --> 01:09:39,833
我们… 她… 对不起 阿姨

1035
01:09:40,166 --> 01:09:43,041
她没在这儿睡 但是…

1036
01:09:44,791 --> 01:09:48,708
怎么去了这么久？回爸爸身边来

1037
01:09:49,000 --> 01:09:51,583
闭嘴！我来了

1038
01:09:57,875 --> 01:10:01,916
总有一天 你得停止这种玩乐

1039
01:10:02,583 --> 01:10:04,166
有免费牛奶喝的话

1040
01:10:04,250 --> 01:10:07,166
就没人买奶牛了

1041
01:10:07,416 --> 01:10:08,583
好的 妈妈

1042
01:10:09,166 --> 01:10:10,291
我女儿在哪儿？

1043
01:10:11,458 --> 01:10:12,583
她在哪儿…

1044
01:10:17,375 --> 01:10:18,666
坐下

1045
01:10:21,500 --> 01:10:22,416
有事吗？

1046
01:10:23,750 --> 01:10:24,666
晚上好

1047
01:10:26,875 --> 01:10:28,333
-我是来接我女儿的
-妈妈！

1048
01:10:29,083 --> 01:10:31,583
宝贝 安吉一直打电话来叫你躲起来

1049
01:10:33,500 --> 01:10:34,583
妈妈

1050
01:10:34,958 --> 01:10:36,875
您好 阿姨 晚上好

1051
01:10:37,833 --> 01:10:39,208
妈妈 我…

1052
01:10:42,375 --> 01:10:43,583
您来这里做什么？

1053
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
安吉给了我他的地址

1054
01:10:48,625 --> 01:10:51,041
我还想问你呢 你来这里做什么？

1055
01:10:51,541 --> 01:10:54,375
你离家出走来找他吗？

1056
01:10:55,500 --> 01:10:59,000
-妈妈 您知道事实并非如此
-那事实是什么？

1057
01:11:00,208 --> 01:11:03,875
你爸爸发现你住在这里肯定会生气

1058
01:11:04,083 --> 01:11:06,208
-他不认可他
-为什么？

1059
01:11:07,083 --> 01:11:08,541
就因为他不是尼日利亚人

1060
01:11:09,666 --> 01:11:12,375
不是这个原因

1061
01:11:12,666 --> 01:11:17,333
你这样做 你爸爸不会同意
你们的关系的

1062
01:11:17,583 --> 01:11:20,333
进去收拾东西 我们走

1063
01:11:20,416 --> 01:11:23,958
这位是你母亲吗？
我都不知道你有母亲

1064
01:11:24,250 --> 01:11:26,208
-妈妈
-妈妈什么妈妈？

1065
01:11:26,708 --> 01:11:27,875
真的

1066
01:11:27,958 --> 01:11:30,750
值得尊敬的母亲不会在女儿
跟父亲吵架后

1067
01:11:30,833 --> 01:11:31,833
‎让她住在男人家里

1068
01:11:32,125 --> 01:11:33,500
-妈妈 别说了
-对吧？

1069
01:11:33,708 --> 01:11:34,541
-什么？
-干什么？

1070
01:11:34,666 --> 01:11:35,750
你别说话

1071
01:11:36,000 --> 01:11:36,833
‎你没听到吗？

1072
01:11:36,958 --> 01:11:38,458
-妈妈 求你别说了
-为什么？

1073
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
因为她吗？

1074
01:11:41,750 --> 01:11:44,708
‎你就想嫁进这样的家庭吗？

1075
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
这样你就能为所欲为了？

1076
01:11:45,875 --> 01:11:47,583
这样的家庭？

1077
01:11:48,083 --> 01:11:50,291
-这个女人？
-你什么意思 这个女人？

1078
01:11:50,666 --> 01:11:53,708
我出身于一个体面的印度家庭

1079
01:11:54,041 --> 01:11:59,541
我出身于一个体面的尼日利亚家庭

1080
01:11:59,875 --> 01:12:04,125
说到体面 你儿子没有教养

1081
01:12:04,375 --> 01:12:07,500
哪个体面的人

1082
01:12:07,833 --> 01:12:11,291
会把别人的女儿藏在他家里

1083
01:12:11,375 --> 01:12:13,125
却又不善待她呢？

1084
01:12:13,375 --> 01:12:14,916
-你听到了吗？
-阿姨 我有…

1085
01:12:15,000 --> 01:12:16,750
我全心全意地想对她好

1086
01:12:17,000 --> 01:12:19,750
真的吗？是吗？

1087
01:12:20,083 --> 01:12:22,666
自私自利、占便宜…

1088
01:12:22,750 --> 01:12:23,791
-妈妈 别说了
-你说什么？

1089
01:12:24,083 --> 01:12:26,041
‎我儿子没有占你女儿便宜

1090
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
他是个体面人

1091
01:12:28,416 --> 01:12:31,250
是你女儿倒贴我儿子

1092
01:12:31,333 --> 01:12:33,375
-我没有
-妈妈

1093
01:12:33,458 --> 01:12:35,625
-妈妈 拜托 是他让我过来的
-是吗？

1094
01:12:35,708 --> 01:12:37,083
所以你去跟你父亲吵架

1095
01:12:37,166 --> 01:12:38,666
‎然后过来住在一个男人家里？

1096
01:12:38,791 --> 01:12:39,791
‎那个男人还不是你丈夫

1097
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
-妈妈
-才不是那样的

1098
01:12:41,125 --> 01:12:41,958
‎-奇丁玛！
‎-别这样

1099
01:12:42,291 --> 01:12:44,000
-够了！
-别叫我

1100
01:12:44,083 --> 01:12:46,500
快进去收拾东西

1101
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
很显然 他们并不欢迎你

1102
01:12:49,458 --> 01:12:51,541
-妈妈
-奇丁玛

1103
01:12:52,666 --> 01:12:54,250
妈妈 您怎么能那样说话？

1104
01:12:54,333 --> 01:12:56,541
-是吗？她们就可以畅所欲言？
-妈妈 别这样

1105
01:12:56,958 --> 01:12:58,416
-阿姨 非常抱歉
-你吗？

1106
01:13:11,041 --> 01:13:12,833
-奇丁玛
-别叫我的名字

1107
01:13:14,125 --> 01:13:15,166
‎你刚才光站在那里

1108
01:13:15,958 --> 01:13:19,625
你妈妈骂我是贱人的时候
你站在那里一言不发

1109
01:13:20,000 --> 01:13:22,125
-我妈妈没有骂你是贱人
-她骂了

1110
01:13:22,208 --> 01:13:23,666
你夸大事实了

1111
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
是你父亲先侮辱我的

1112
01:13:25,875 --> 01:13:30,625
然后你母亲也侮辱了我
她说我不值得尊敬、不体面

1113
01:13:30,708 --> 01:13:32,000
你也没说什么啊

1114
01:13:32,083 --> 01:13:33,208
-我说了
-不 你没有

1115
01:13:33,291 --> 01:13:35,000
我说了！起码我尝试过

1116
01:13:35,625 --> 01:13:38,333
可你没有 没说任何维护我的话

1117
01:13:38,416 --> 01:13:39,791
‎是你让我来这里的

1118
01:13:39,875 --> 01:13:42,750
你说你不来 然后哭着出现在我门口

1119
01:13:43,125 --> 01:13:45,041
我该怎么做？把你扔出去吗？

1120
01:13:45,458 --> 01:13:47,791
奇丁玛 别再扮演受害者了

1121
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
你说得对

1122
01:14:02,333 --> 01:14:04,208
我不会再扮演受害者了

1123
01:14:05,583 --> 01:14:10,041
我不会再当受害者
忍受你母亲的蔑视和侮辱

1124
01:16:13,041 --> 01:16:15,375
（天塔酒店 塔伦阿胡贾先生）

1125
01:16:27,375 --> 01:16:29,833
（发言人 塔伦阿胡贾先生
执行总裁）

1126
01:16:32,791 --> 01:16:36,041
-塔伦先生 您好
-您好

1127
01:16:36,750 --> 01:16:37,666
我叫奇丁玛

1128
01:16:37,791 --> 01:16:40,291
-你好 奇丁玛
-希望您可以帮帮我

1129
01:16:40,375 --> 01:16:41,791
好啊 您需要我帮什么？

1130
01:16:41,875 --> 01:16:44,541
我想看这家酒店的监控录像

1131
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
‎因为我在调查一起案件

1132
01:16:46,750 --> 01:16:48,958
对不起
你应该跟我的安保团队商量这件事

1133
01:16:49,083 --> 01:16:50,333
‎我不会直接处理这件事

1134
01:16:50,416 --> 01:16:52,583
但他们会帮你 给你你想要的东西

1135
01:16:52,666 --> 01:16:54,083
-不 您没明白
-麻烦让开

1136
01:16:54,166 --> 01:16:55,458
‎我…

1137
01:16:56,208 --> 01:16:58,416
-对 非常好
-我很喜欢

1138
01:16:58,750 --> 01:17:02,750
莱拉 我得去见个人
我一会儿去找你？

1139
01:17:02,833 --> 01:17:04,250
-好的 我去找个位置
-好

1140
01:17:12,875 --> 01:17:16,000
-拉杰
-你好

1141
01:17:17,458 --> 01:17:20,458
-拉杰 你怎么样？
-您好

1142
01:17:20,583 --> 01:17:21,625
‎很高兴见到你

1143
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
你们认识吗？

1144
01:17:24,000 --> 01:17:27,000
-那个…
-她是我想娶的女人

1145
01:17:28,375 --> 01:17:30,625
大新闻啊 恭喜你 兄弟

1146
01:17:33,666 --> 01:17:36,000
先生 拜托了 我真的需要您的帮助

1147
01:17:36,375 --> 01:17:38,708
我在调查一起攻击案件

1148
01:17:38,791 --> 01:17:42,250
那段监控录像会有很大帮助

1149
01:17:42,583 --> 01:17:45,541
先生 拜托了 帮帮她

1150
01:17:45,625 --> 01:17:47,000
帮我这个忙

1151
01:17:47,083 --> 01:17:48,375
拉杰 你知道的
我可以为你做任何事

1152
01:17:48,541 --> 01:17:50,416
‎当然可以 如果是在这家酒店发生的

1153
01:17:50,708 --> 01:17:52,833
奇丁玛 你需要什么帮助都可以

1154
01:17:53,125 --> 01:17:56,166
很多年前
拉杰阻止了我做一次错误的投资

1155
01:17:56,375 --> 01:17:57,708
‎拯救了我的公司

1156
01:17:57,791 --> 01:17:59,291
先生 我只是做了我的本职工作

1157
01:17:59,541 --> 01:18:01,916
你帮我省了很多麻烦 我的朋友

1158
01:18:02,375 --> 01:18:05,375
我会帮你联系相关负责人

1159
01:18:05,458 --> 01:18:07,083
‎你想要什么都可以

1160
01:18:07,291 --> 01:18:11,458
谢谢 非常感谢

1161
01:18:11,750 --> 01:18:13,708
我得走了 所以…

1162
01:18:13,791 --> 01:18:15,750
其实 莱拉跟我一起来的

1163
01:18:15,833 --> 01:18:17,083
‎-她在餐厅
‎-好的

1164
01:18:17,250 --> 01:18:19,250
-你想见见她吗？
-好的

1165
01:18:19,916 --> 01:18:23,458
-打扰一下 非政府组织的莱拉吗？
-对

1166
01:18:23,916 --> 01:18:26,916
你们介意我也过去喝点东西吗？

1167
01:18:28,958 --> 01:18:32,791
当然不介意 这是您的酒店
您能来是我们的荣幸

1168
01:18:47,541 --> 01:18:49,833
先生 莱拉

1169
01:18:51,250 --> 01:18:52,250
我们得聊聊

1170
01:18:53,500 --> 01:18:56,125
-希望您不会介意 先生
-当然不介意 去吧

1171
01:18:56,208 --> 01:18:57,666
-谢谢
-你们没事吧？

1172
01:18:58,625 --> 01:18:59,541
没事

1173
01:19:04,333 --> 01:19:06,791
-莱拉
-我真的很喜欢你的研讨会

1174
01:19:07,125 --> 01:19:09,166
我很高兴你喜欢

1175
01:19:09,250 --> 01:19:11,708
我很高兴能跟你一起喝一杯

1176
01:19:12,166 --> 01:19:13,541
你来这里多久了？

1177
01:19:13,708 --> 01:19:15,666
我很早就来这里了

1178
01:19:17,541 --> 01:19:19,625
我想跟你说件事

1179
01:19:23,416 --> 01:19:24,583
我给你准备了礼物

1180
01:19:25,750 --> 01:19:27,750
谢谢 为什么送花？

1181
01:19:28,166 --> 01:19:30,041
看来我不需要再送去你的办公室了

1182
01:19:30,250 --> 01:19:31,375
‎既然你就在这里

1183
01:19:33,458 --> 01:19:35,750
-所以你就是T先生
-没错

1184
01:19:36,625 --> 01:19:37,791
为什么这么神秘？

1185
01:19:37,958 --> 01:19:40,791
稍微有点老式的浪漫应该无伤大雅

1186
01:19:41,458 --> 01:19:42,666
很贴心

1187
01:19:43,208 --> 01:19:46,458
我只想让你知道 在我认识你之前
我就觉得你非常特别

1188
01:19:46,791 --> 01:19:48,250
谢谢 听你这么说 我很开心

1189
01:19:49,000 --> 01:19:51,416
莱拉 我希望有机会多了解你一点

1190
01:19:53,708 --> 01:19:55,791
改天一起吃晚餐吧？

1191
01:19:56,541 --> 01:19:59,416
好 听起来不错

1192
01:20:01,708 --> 01:20:03,666
你们两个和好了吗？

1193
01:20:06,166 --> 01:20:07,875
-应该没有
-为什么？

1194
01:20:09,125 --> 01:20:11,125
就是太戏剧化了

1195
01:20:11,666 --> 01:20:12,750
你爱过他吗？

1196
01:20:15,291 --> 01:20:17,083
我们可能没法克服现实

1197
01:20:21,583 --> 01:20:24,791
-看看谁又收到礼物了
-谢谢

1198
01:20:25,541 --> 01:20:26,750
还是T先生送的

1199
01:20:26,833 --> 01:20:28,708
-知道T是谁了吗？
-我知道了

1200
01:20:30,083 --> 01:20:32,458
-好了 祝你们两个今天开心
-谢谢你 辛迪

1201
01:20:32,541 --> 01:20:33,458
‎再见

1202
01:20:35,958 --> 01:20:38,750
塔伦先生在工作

1203
01:20:38,833 --> 01:20:40,541
空气里弥漫着爱情的味道吗？

1204
01:20:41,083 --> 01:20:43,291
实际上 这似乎是给你的

1205
01:20:53,708 --> 01:20:56,041
“希望可以帮你伸张正义”

1206
01:20:56,666 --> 01:20:58,583
是监控录像

1207
01:21:03,083 --> 01:21:04,791
我们来看看吧

1208
01:21:04,875 --> 01:21:07,916
（四号摄像头 走廊）

1209
01:21:30,208 --> 01:21:34,708
够了 可以停止播放了

1210
01:21:38,666 --> 01:21:40,041
你们想要多少钱？

1211
01:21:44,458 --> 01:21:48,125
我的委托人要求
七千五百万奈拉的赔偿

1212
01:21:48,833 --> 01:21:51,833
而且您方委托人去上愤怒管理课程

1213
01:21:52,125 --> 01:21:53,875
地点我们选

1214
01:21:54,666 --> 01:21:56,916
他不可以迟到 不可以翘课

1215
01:21:57,625 --> 01:21:59,375
‎否则赔偿费翻倍

1216
01:21:59,458 --> 01:22:02,500
太扯了！七千五百万奈拉？

1217
01:22:02,750 --> 01:22:04,833
-你在开玩笑吗？你是…
-闭嘴 普里莫

1218
01:22:08,166 --> 01:22:10,791
我们是因为你才陷入此番困境的

1219
01:22:18,250 --> 01:22:20,666
-我们同意你们的提议
-什么？

1220
01:22:24,208 --> 01:22:26,166
你最好好好处理这件事

1221
01:22:26,958 --> 01:22:30,083
否则你就可以跟埃克索那一单告别了

1222
01:22:30,250 --> 01:22:34,083
你这个无能的老蠢货

1223
01:22:36,208 --> 01:22:37,916
不 不能动手

1224
01:22:38,000 --> 01:22:40,041
-不能动手
-放开我

1225
01:22:41,125 --> 01:22:43,875
-你很快会收到我父亲的消息
-我等着

1226
01:22:55,125 --> 01:22:56,166
普里莫

1227
01:22:58,458 --> 01:22:59,375
你被开除了

1228
01:23:00,666 --> 01:23:01,583
什么？

1229
01:23:02,583 --> 01:23:06,416
我可给公司赚了很多钱

1230
01:23:08,541 --> 01:23:11,583
我应该接管这家公司 而不是她

1231
01:23:11,791 --> 01:23:12,875
闭嘴！

1232
01:23:13,541 --> 01:23:17,250
你这么想管理这家公司
却让它背上了

1233
01:23:17,333 --> 01:23:20,375
篡改案件证据的骂名

1234
01:23:22,083 --> 01:23:25,333
我迷失了自己

1235
01:23:27,166 --> 01:23:31,125
我忘记了这家公司成立时定的原则

1236
01:23:33,250 --> 01:23:34,333
所以出去吧！

1237
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
不

1238
01:23:45,208 --> 01:23:46,958
你甚至不是真正的律师

1239
01:24:02,416 --> 01:24:05,750
我为你的表现感到无比骄傲

1240
01:24:07,666 --> 01:24:08,958
祝贺你

1241
01:24:16,375 --> 01:24:17,833
你很棒 奇丁玛

1242
01:24:19,625 --> 01:24:21,750
你父亲刚刚在称赞你

1243
01:24:47,166 --> 01:24:48,791
你从哪儿弄到那些钱的？

1244
01:24:49,125 --> 01:24:51,458
我现在跟巧克力城签约了 宝贝

1245
01:24:51,708 --> 01:24:53,708
-我成功了
-天啊

1246
01:24:53,791 --> 01:24:55,833
太棒了

1247
01:25:05,250 --> 01:25:06,916
那起案件你赢了

1248
01:25:08,416 --> 01:25:10,375
你爸爸跟我说的

1249
01:25:11,583 --> 01:25:12,750
是啊

1250
01:25:14,083 --> 01:25:17,000
-恭喜你
-谢谢

1251
01:25:18,000 --> 01:25:22,416
-有人帮了我
-谁啊？

1252
01:25:25,166 --> 01:25:26,333
拉杰

1253
01:25:30,000 --> 01:25:31,666
我还以为你们结束了

1254
01:25:32,041 --> 01:25:33,041
结束了

1255
01:25:33,208 --> 01:25:36,250
结束了 我…

1256
01:25:38,875 --> 01:25:40,166
我想他

1257
01:25:45,875 --> 01:25:48,250
我爱他 妈妈

1258
01:25:50,791 --> 01:25:54,791
奇丁玛 一个女人可以
应付一个坏丈夫

1259
01:25:56,458 --> 01:25:59,750
但是没法再应付一个坏婆婆

1260
01:26:02,208 --> 01:26:05,208
奇丁玛 你必须爱惜自己

1261
01:26:07,083 --> 01:26:12,541
婚姻不仅仅是你跟拉杰的事
更是两个家庭的事

1262
01:26:12,750 --> 01:26:15,333
而且他母亲还不喜欢你

1263
01:26:15,666 --> 01:26:17,166
那您呢？

1264
01:26:18,250 --> 01:26:19,625
您喜欢他吗？

1265
01:26:24,833 --> 01:26:25,916
妈妈

1266
01:26:27,625 --> 01:26:31,875
如果说有人可以了解我的感受

1267
01:26:32,125 --> 01:26:33,583
那个人应该是您

1268
01:26:35,166 --> 01:26:38,875
您是约鲁巴人 嫁给了伊博人

1269
01:26:40,375 --> 01:26:43,125
为什么你们所有人都不支持呢？

1270
01:26:47,208 --> 01:26:48,750
-这不一样
-怎么不一样？

1271
01:26:49,708 --> 01:26:51,041
妈妈 怎么不一样？

1272
01:26:52,416 --> 01:26:54,458
你为今天的爱而战

1273
01:26:55,583 --> 01:26:58,250
爸爸为你而战

1274
01:26:59,875 --> 01:27:04,458
你们怎么能觉得我的事… 我不懂

1275
01:27:05,500 --> 01:27:08,083
奇丁玛 我是想保护你

1276
01:27:11,041 --> 01:27:15,916
我不想让你经历那种斗争

1277
01:27:17,333 --> 01:27:20,125
我跟我父母之间那种斗争

1278
01:27:22,000 --> 01:27:23,750
-而且他是印度人
-但是…

1279
01:27:26,500 --> 01:27:28,041
可您跟爸爸如今也在一起啊

1280
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
值得吗？

1281
01:27:48,500 --> 01:27:50,291
我不知道他怎么了

1282
01:27:50,458 --> 01:27:52,708
‎他不按时回家 不跟我说话

1283
01:27:52,791 --> 01:27:53,916
‎他什么都不跟我说

1284
01:27:54,000 --> 01:27:56,041
所以我真的不知道发生了什么事

1285
01:27:56,333 --> 01:27:57,958
米拉 你知道这是怎么回事

1286
01:27:58,250 --> 01:28:00,041
那个可怜的孩子很痛苦

1287
01:28:00,125 --> 01:28:02,416
对 他应该跟我回家 娶苏妮塔为妻

1288
01:28:02,666 --> 01:28:06,166
米拉 那孩子不想娶苏妮塔

1289
01:28:06,375 --> 01:28:09,416
如果非得管他
不让他娶自己想娶的女人

1290
01:28:09,541 --> 01:28:11,875
那起码给他时间忘了她

1291
01:28:12,166 --> 01:28:14,166
我该去一趟尼日利亚了

1292
01:28:14,250 --> 01:28:16,125
我现在要看板球了

1293
01:28:19,333 --> 01:28:22,625
什么时候都帮不上忙
真不知道我为什么打给你

1294
01:28:25,666 --> 01:28:27,458
-嗨
-嗨 您好吗？

1295
01:28:27,541 --> 01:28:28,500
你好吗 亲爱的？

1296
01:28:29,875 --> 01:28:32,000
-我喜欢喝您泡的茶 姑姑
-我知道你喜欢喝我泡的茶

1297
01:28:32,333 --> 01:28:33,208
-是啊
-你最近怎么样？

1298
01:28:33,375 --> 01:28:34,958
‎-挺好的 您呢？
‎-我很好

1299
01:28:35,166 --> 01:28:37,000
‎姑姑 我是来跟您说奇丁玛的事的

1300
01:28:38,000 --> 01:28:40,875
您肯定知道拉杰和奇丁玛谈恋爱了

1301
01:28:40,958 --> 01:28:43,708
他们在一起过 不过我听说您不同意

1302
01:28:44,791 --> 01:28:47,458
对 我不同意 因为她不是印度人

1303
01:28:47,708 --> 01:28:49,166
姑姑 这有什么差别呢？

1304
01:28:49,541 --> 01:28:50,375
您真的觉得

1305
01:28:50,458 --> 01:28:53,291
‎是尼日利亚人还是印度人会影响
‎您儿子的幸福吗？

1306
01:28:54,750 --> 01:28:57,708
不 我没有 可他是我儿子
是我一个人的

1307
01:28:58,083 --> 01:29:01,250
这是两种不同的文化
两个不同世界的结合 我…

1308
01:29:01,333 --> 01:29:05,125
我不知道 我不知道她能不能适应
咱们的生活方式、食物和礼仪

1309
01:29:06,208 --> 01:29:08,125
我不知道

1310
01:29:08,208 --> 01:29:10,541
那您觉得这里的女人很不一样吗？

1311
01:29:11,791 --> 01:29:13,166
-没有
-所以…

1312
01:29:13,250 --> 01:29:15,166
我持怀疑态度 我不知道

1313
01:29:15,291 --> 01:29:17,375
我是他妈妈 拜托

1314
01:29:17,583 --> 01:29:20,458
姑姑 您就像我的母亲 我跟您说

1315
01:29:20,666 --> 01:29:22,333
‎我来这里很长时间了

1316
01:29:22,500 --> 01:29:24,750
我觉得有时我更像尼日利亚人
而不是印度人

1317
01:29:24,833 --> 01:29:26,291
‎那个女人跟我们一样

1318
01:29:26,458 --> 01:29:30,041
真的 其实我敢跟您说
我认识的一些女人

1319
01:29:30,416 --> 01:29:32,875
她们非常杰出 她们是专业人士

1320
01:29:33,291 --> 01:29:35,666
她们是医生、律师

1321
01:29:35,750 --> 01:29:37,083
她们是商人

1322
01:29:37,166 --> 01:29:39,375
‎但归根结底 她们是女人

1323
01:29:39,458 --> 01:29:43,083
她们知道自己可以向孩子
灌输什么样的价值观

1324
01:29:43,166 --> 01:29:46,166
她们知道自己可以
给丈夫一个温馨的家

1325
01:29:46,291 --> 01:29:47,875
她们尊敬长辈

1326
01:29:48,125 --> 01:29:51,541
能有奇丁玛这样的儿媳妇是您的幸运

1327
01:29:52,666 --> 01:29:55,375
-有这样的妻子是拉杰的幸运
-是啊

1328
01:29:55,708 --> 01:29:57,250
她做了面条

1329
01:29:57,541 --> 01:30:00,708
姑姑 她做的 他最爱吃面条了
起码她做了

1330
01:30:01,000 --> 01:30:03,416
-您知道吗？她什么都能做
-是啊 我想也是

1331
01:30:04,583 --> 01:30:05,666
我想也是

1332
01:30:06,125 --> 01:30:07,583
所以我觉得我们是一样的

1333
01:30:07,750 --> 01:30:08,750
没有什么差别

1334
01:30:09,875 --> 01:30:11,375
是啊 我们都一样

1335
01:30:11,541 --> 01:30:13,625
您想看看她多厉害吗？

1336
01:30:14,708 --> 01:30:17,291
-您跟我走吗？
-好 我相信你

1337
01:31:32,083 --> 01:31:36,291
奇丁玛和您丈夫都是律师

1338
01:31:36,666 --> 01:31:37,750
‎您也是律师吗？

1339
01:31:40,625 --> 01:31:44,583
不是 我学的是商业
我之前在银行工作

1340
01:31:45,125 --> 01:31:48,000
后来我辞职了 当时我…

1341
01:31:49,625 --> 01:31:52,291
母亲为孩子可以牺牲一切

1342
01:31:53,750 --> 01:31:55,833
现在我知道是谁把她教得这么好了

1343
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
是您

1344
01:32:01,750 --> 01:32:03,083
谢谢

1345
01:32:05,041 --> 01:32:08,458
非常抱歉 我那天说了不该说的话

1346
01:32:10,541 --> 01:32:11,708
我当时

1347
01:32:14,083 --> 01:32:15,416
只想着我儿子了

1348
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
我明白

1349
01:32:20,333 --> 01:32:21,583
我也很抱歉

1350
01:32:23,666 --> 01:32:26,958
您养了一个令人尊敬的漂亮女儿

1351
01:32:27,541 --> 01:32:30,750
-谢谢
-她的工作非常高尚

1352
01:32:33,916 --> 01:32:35,666
高尚的工作是什么意思？

1353
01:32:36,333 --> 01:32:39,208
她在莱拉的非政府组织工作

1354
01:32:39,291 --> 01:32:41,666
她的所作所为值得称赞

1355
01:32:42,958 --> 01:32:46,625
值得称赞的是我女儿

1356
01:32:46,708 --> 01:32:48,875
‎可以继承我的遗产

1357
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
而且给我找个合适的女婿

1358
01:32:53,916 --> 01:32:54,958
天啊

1359
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
他的意思是…

1360
01:32:57,208 --> 01:33:01,166
他更希望自己的女婿是学法律的

1361
01:33:01,791 --> 01:33:04,958
但在我看来 拉杰的职业非常好

1362
01:33:06,083 --> 01:33:07,583
当然了

1363
01:33:11,125 --> 01:33:13,375
为什么您想找个法律专业的女婿？

1364
01:33:13,541 --> 01:33:16,833
‎您女儿已经是出色的律师了

1365
01:33:20,958 --> 01:33:24,416
我听说您给她设置了很多障碍
但她还是打败了您

1366
01:33:27,208 --> 01:33:30,416
您不是很擅长

1367
01:33:30,791 --> 01:33:32,166
管理这么大一个律师事务所

1368
01:33:40,125 --> 01:33:40,958
怎么了？

1369
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
我说真的

1370
01:33:45,583 --> 01:33:49,541
您有这么聪明的女儿 为什么还希望

1371
01:33:49,833 --> 01:33:52,791
别人学法律呢？

1372
01:33:53,208 --> 01:33:55,958
她心地善良、聪明伶俐、美丽大方

1373
01:33:56,958 --> 01:33:59,375
最重要的是 她是您女儿

1374
01:34:02,375 --> 01:34:03,500
您还想怎么样？

1375
01:34:07,541 --> 01:34:10,875
失陪一下 我接个电话

1376
01:34:17,541 --> 01:34:19,291
-您为什么说那些话？
-为什么？

1377
01:34:19,875 --> 01:34:22,541
我说出了我的想法 我没说错什么

1378
01:34:22,916 --> 01:34:25,500
如果我们要成为亲家

1379
01:34:25,791 --> 01:34:27,625
‎那他应该知道我们是什么样的人

1380
01:34:28,750 --> 01:34:29,833
妈…

1381
01:34:30,666 --> 01:34:31,708
对吧？

1382
01:34:35,500 --> 01:34:38,375
奇丁玛 带我去卫生间 好吗？

1383
01:34:38,666 --> 01:34:39,666
好啊

1384
01:34:40,208 --> 01:34:41,708
失陪一下

1385
01:34:42,416 --> 01:34:43,500
在这边

1386
01:34:50,625 --> 01:34:54,791
阿姨 抱歉 我母亲心直口快 她…

1387
01:34:55,791 --> 01:34:56,875
我…

1388
01:35:02,416 --> 01:35:04,333
她可真聪明

1389
01:35:09,083 --> 01:35:10,125
埃梅卡 闭嘴

1390
01:35:11,875 --> 01:35:12,750
听着

1391
01:35:12,916 --> 01:35:14,291
‎你听我说

1392
01:35:14,583 --> 01:35:18,666
‎我不管你以为自己是谁
‎不管你有多少钱

1393
01:35:19,000 --> 01:35:21,333
你给我听好了

1394
01:35:21,541 --> 01:35:24,916
如果你再威胁要伤害我女儿

1395
01:35:25,291 --> 01:35:27,041
我会找到你

1396
01:35:27,125 --> 01:35:30,750
就像狮子找到猎物
然后把你撕成碎片

1397
01:35:31,291 --> 01:35:32,500
你听到了吗？

1398
01:35:33,041 --> 01:35:38,041
再帮我个忙
好好教育你那个混蛋儿子

1399
01:35:38,916 --> 01:35:42,916
如果你做不到 那埃克索协议就作废

1400
01:35:44,291 --> 01:35:48,833
我会收到你的律师函吗？希望如此

1401
01:35:49,166 --> 01:35:51,000
因为你不再是我们的委托人了

1402
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
奇丁玛

1403
01:36:07,000 --> 01:36:08,833
-奇丁玛
-爸爸

1404
01:36:10,083 --> 01:36:16,958
我还以为…
我希望你会跟索姆托在一起

1405
01:36:18,208 --> 01:36:19,250
我知道

1406
01:36:21,250 --> 01:36:23,833
他是个好人 是个好律师

1407
01:36:25,416 --> 01:36:26,458
确实

1408
01:36:27,791 --> 01:36:28,791
但是…

1409
01:36:29,416 --> 01:36:31,291
你是个比他更好的律师

1410
01:36:34,791 --> 01:36:39,000
我不知道我自己怎么没发现
而是你婆婆告诉我的

1411
01:36:39,250 --> 01:36:43,250
不过我们得把这个归功于

1412
01:36:43,750 --> 01:36:46,083
你妈妈 好吗？

1413
01:36:47,958 --> 01:36:52,208
奇丁玛 我同意 有其父

1414
01:36:53,208 --> 01:36:55,375
必有其女

1415
01:36:55,875 --> 01:36:58,291
所以我才这么耀眼

1416
01:36:59,625 --> 01:37:00,916
这么优秀

1417
01:37:02,250 --> 01:37:07,291
她说得对 你婆婆说得对

1418
01:37:07,541 --> 01:37:11,750
奇丁玛 你就是我的遗产

1419
01:37:15,875 --> 01:37:17,166
我爱你

1420
01:37:18,958 --> 01:37:20,625
我也爱你 爸爸

1421
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
别哭啊

1422
01:37:33,291 --> 01:37:35,666
好了 现在怎么办？

1423
01:37:38,416 --> 01:37:40,500
（奇丁玛与拉杰）

1424
01:38:04,666 --> 01:38:05,916
（尼日利亚色拉）

1425
01:38:06,000 --> 01:38:07,375
（奶香炖杂豆）

1426
01:38:11,958 --> 01:38:13,708
（印度烤饭）

1427
01:38:23,208 --> 01:38:24,916
（土豆泡芙）

1428
01:38:42,166 --> 01:38:46,375
我从你身边路过 跟你打了招呼

1429
01:38:46,625 --> 01:38:50,833
你要是会惹麻烦 那就走远点吧

1430
01:38:50,916 --> 01:38:55,250
我不喜欢麻烦 我不想要闹剧

1431
01:38:55,333 --> 01:38:57,208
不

1432
01:38:57,291 --> 01:38:59,375
你好 麻烦

1433
01:38:59,458 --> 01:39:03,791
我从你身边路过 跟你打了招呼

1434
01:39:04,208 --> 01:39:07,708
你要是会惹麻烦 那就走远点吧

1435
01:39:08,291 --> 01:39:12,166
我不喜欢麻烦 我不想要闹剧

1436
01:39:12,833 --> 01:39:14,500
不

1437
01:39:14,750 --> 01:39:16,416
你好 麻烦

1438
01:39:34,458 --> 01:39:36,583
这里灯火通明

1439
01:39:36,666 --> 01:39:38,958
我们放肆玩乐吧

1440
01:39:39,041 --> 01:39:40,625
正是好时光

1441
01:39:41,083 --> 01:39:43,291
举起手来 我们哪儿都不去

1442
01:39:43,375 --> 01:39:45,208
就在这儿好好玩

1443
01:39:45,375 --> 01:39:47,250
音乐别停

1444
01:39:47,416 --> 01:39:51,500
有麻烦没关系 他说“你好 麻烦”

1445
01:39:51,916 --> 01:39:55,958
宝贝跟我在一起 我们什么都不怕

1446
01:39:56,333 --> 01:39:58,291
宝贝 让他们看看

1447
01:39:58,541 --> 01:40:00,166
我们去跳舞吧

1448
01:40:00,458 --> 01:40:04,833
你为我干杯 我为你跳舞

1449
01:40:04,916 --> 01:40:09,083
我不想惹麻烦 带着你的麻烦走开

1450
01:40:09,541 --> 01:40:13,500
我从你身边路过 跟你打了招呼

1451
01:40:13,708 --> 01:40:17,666
你要是会惹麻烦 那就走远点吧

1452
01:40:18,083 --> 01:40:22,166
我不喜欢麻烦 我不想要闹剧

1453
01:40:22,500 --> 01:40:24,333
不

1454
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
你好 麻烦

1455
01:40:34,333 --> 01:40:36,125
麻烦

1456
01:40:43,208 --> 01:40:44,541
麻烦

1457
01:40:51,875 --> 01:40:53,208
麻烦

1458
01:40:59,458 --> 01:41:01,666
你好 麻烦

1459
01:41:06,375 --> 01:41:10,666
既然订婚仪式结束了
我们来聊聊嫁妆的事吧

1460
01:41:11,333 --> 01:41:13,458
嫁什么？

1461
01:41:14,166 --> 01:41:18,666
就是给我们钱

1462
01:41:18,750 --> 01:41:20,208
让我们的儿子娶你女儿

1463
01:41:22,166 --> 01:41:23,333
你在开玩笑吗？

1464
01:41:25,500 --> 01:41:30,333
我得给你钱 让你儿子娶我女儿？

1465
01:41:31,291 --> 01:41:33,166
我还想问你呢

1466
01:41:33,500 --> 01:41:37,000
‎你们什么时候给彩礼钱

1467
01:41:38,208 --> 01:41:39,375
-什么？
-是啊

1468
01:41:39,458 --> 01:41:42,291
就是你们必须给我们钱

1469
01:41:42,708 --> 01:41:46,125
因为你儿子要娶走我女儿

1470
01:41:46,208 --> 01:41:48,250
你好 麻烦

1471
01:42:01,750 --> 01:42:06,833
对你而言 幸福是什么？
是一个地方？是一个终点？

1472
01:42:06,916 --> 01:42:11,041
对你而言 幸福是什么？
是有时间冥想吗？

1473
01:42:11,333 --> 01:42:14,208
看吧 我们会把幸福
跟重大时刻联系在一起

1474
01:42:14,750 --> 01:42:15,958
‎跟成就联系在一起

1475
01:42:16,500 --> 01:42:18,041
跟想买的东西联系在一起

1476
01:42:18,833 --> 01:42:20,666
跟得不到的东西联系在一起

1477
01:42:20,833 --> 01:42:22,750
‎幸福是永无止境的旅程

1478
01:42:23,250 --> 01:42:25,458
不再匆匆忙忙会怎么样呢？

1479
01:42:25,541 --> 01:42:28,250
没有想说的话 没有想做的事
会怎么样呢？

1480
01:42:29,000 --> 01:42:30,750
是时候再定个目标了？

1481
01:42:31,333 --> 01:42:33,375
是时候重拾那种匆忙感了？

1482
01:42:33,666 --> 01:42:36,000
那种追逐的感觉让人着迷

1483
01:42:36,416 --> 01:42:38,125
重拾匆忙感

1484
01:42:38,208 --> 01:42:41,083
与此同时 幸福感如期而至

1485
01:42:41,416 --> 01:42:43,083
‎只要我们花点心思

1486
01:42:43,541 --> 01:42:46,666
DL37

1487
01:42:46,875 --> 01:42:49,458
我要常怀感恩之心

1488
01:42:49,541 --> 01:42:51,666
感恩我找到了出路

1489
01:42:51,750 --> 01:42:54,541
‎因为有时现实会将你击败

1490
01:42:55,458 --> 01:42:57,666
你满心愤怒和痛苦

1491
01:42:58,333 --> 01:43:01,291
每个人都希望过上好日子

1492
01:43:01,375 --> 01:43:04,083
我最近才理解了生活的意义

1493
01:43:04,166 --> 01:43:06,875
媒体在定义你的喜好

1494
01:43:06,958 --> 01:43:09,625
我选择感恩

1495
01:43:10,250 --> 01:43:15,250
感恩生命中所有奇遇 感恩朋友
感恩家人

1496
01:43:15,875 --> 01:43:20,875
即便生活艰难 境遇不佳
他们也不离不弃

1497
01:43:21,375 --> 01:43:26,375
我自己做不到 感恩他们陪在我身旁

1498
01:43:27,166 --> 01:43:31,833
感恩就像晒太阳
即便云朵挡住了阳光

1499
01:43:31,916 --> 01:43:34,416
阳光并没有消失

1500
01:43:34,500 --> 01:43:37,333
重要的不是地点 而是感觉

1501
01:43:37,416 --> 01:43:42,750
问问自己的心 你就知道了
我知道没那么容易 想开点

1502
01:43:42,833 --> 01:43:45,750
不要左顾右盼 就问自己的心

1503
01:43:45,833 --> 01:43:48,000
我知道你意识到了

1504
01:43:48,333 --> 01:43:51,083
启程吧 但不要走太远

1505
01:43:51,166 --> 01:43:53,958
设立一个可以实现的目标

1506
01:43:58,041 --> 01:43:59,416
真正的幸福

1507
01:44:03,583 --> 01:44:05,125
真正的幸福

1508
01:44:09,250 --> 01:44:10,541
真正的幸福

1509
01:44:14,666 --> 01:44:15,625
真正的幸福

1510
01:44:15,958 --> 01:44:17,958
真正的幸福就是爱战胜困难

1511
01:44:18,291 --> 01:44:20,833
跟失败说谢谢 证明这事不容易

1512
01:44:21,000 --> 01:44:23,625
你知道了自己的弱点
感觉到上帝之手

1513
01:44:23,916 --> 01:44:26,625
在沙漠里看到水 发现这并不是幻想

1514
01:44:26,708 --> 01:44:29,416
悲伤威胁说要动摇你
但有些东西你无法摆脱

1515
01:44:29,500 --> 01:44:33,458
在这片我们称之为生命的喧嚣森林里
我们注意到了不安

1516
01:44:33,541 --> 01:44:34,750
祝你幸福

1517
01:44:35,000 --> 01:44:37,625
‎能量不足的话 就去充电吧

1518
01:44:38,333 --> 01:44:41,125
希望你记得清风拂面的感受

1519
01:44:41,250 --> 01:44:43,291
‎深吸一口气 感谢氧气

1520
01:44:43,916 --> 01:44:46,708
请不要忘记 只要我们活着

1521
01:44:46,875 --> 01:44:49,250
‎总是来得及尝试 总可以从头开始

1522
01:44:49,583 --> 01:44:51,791
希望你感恩第二次机会

1523
01:44:52,083 --> 01:44:54,833
‎记住 重要的是问问题
‎而不是要答案

1524
01:44:55,250 --> 01:44:58,000
有时候我们无法改变周围的环境

1525
01:44:58,291 --> 01:44:59,958
但我们可以换个视角

1526
01:45:00,041 --> 01:45:01,166
‎怀有感恩之心

1527
01:45:01,291 --> 01:45:03,666
阳光并没有消失

1528
01:45:03,750 --> 01:45:05,875
重要的不是地点 而是感觉

1529
01:45:06,666 --> 01:45:09,375
问问自己的心 你就知道了

1530
01:45:09,458 --> 01:45:12,041
我知道没那么容易 想开点

1531
01:45:12,125 --> 01:45:14,958
不要左顾右盼 就问自己的心

1532
01:45:15,041 --> 01:45:17,208
我知道你意识到了

1533
01:45:17,666 --> 01:45:20,458
启程吧 但不要走太远

1534
01:45:20,541 --> 01:45:23,208
设立一个可以实现的目标

1535
01:45:27,250 --> 01:45:28,541
真正的幸福

1536
01:45:32,750 --> 01:45:34,333
真正的幸福

1537
01:45:38,250 --> 01:45:39,833
真正的幸福

1538
01:45:43,750 --> 01:45:45,208
真正的幸福

1539
01:45:49,625 --> 01:45:51,000
真正的幸福

1540
01:45:55,125 --> 01:45:56,500
真正的幸福

1541
01:46:00,750 --> 01:46:02,041
真正的幸福

1542
01:46:06,375 --> 01:46:07,500
真正的幸福

1543
01:46:07,625 --> 01:46:10,166
幸福是永远保持童真

1544
01:46:10,666 --> 01:46:12,833
内心强大 充满勇气

1545
01:46:13,416 --> 01:46:15,083
幸福是感恩

1546
01:46:15,416 --> 01:46:17,666
‎感恩最重要的是心态

1547
01:46:18,375 --> 01:46:20,833
感恩是给予而不求回报

1548
01:46:20,916 --> 01:46:23,250
幸福是内心的感觉

1549
01:46:23,916 --> 01:46:26,625
我们本就幸福 何必再苦苦追寻

1550
01:46:26,750 --> 01:46:29,208
杀青了 同志们

1551
01:46:30,458 --> 01:46:32,500
字幕翻译：宋宛娇



