1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,166 --> 00:00:37,500
[upbeat music]

4
00:00:51,625 --> 00:00:54,375
♪ When you see me passing by say hello ♪

5
00:00:56,416 --> 00:00:58,875
♪ If you go give me trouble just go ♪

6
00:01:00,416 --> 00:01:05,291
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

7
00:01:07,208 --> 00:01:09,291
♪ Namaste wahala ♪

8
00:01:18,000 --> 00:01:20,166
[alarm beeps]

9
00:01:45,458 --> 00:01:48,458
♪ When you see me passing by say hello ♪

10
00:01:48,541 --> 00:01:50,083
♪ Hello ♪

11
00:01:50,166 --> 00:01:52,583
♪ If you go give me trouble, just go ♪

12
00:01:52,666 --> 00:01:54,125
♪ Just go ♪

13
00:01:54,208 --> 00:01:58,416
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

14
00:01:58,500 --> 00:02:00,958
♪ Oh, no
Oh, no ♪

15
00:02:01,041 --> 00:02:03,666
-[mouths Hindi] Hello.
-[mouths Pidgin] Trouble.

16
00:02:12,916 --> 00:02:14,000
♪ Hello ♪

17
00:02:17,791 --> 00:02:18,708
♪ Just go ♪

18
00:02:18,791 --> 00:02:20,750
Sorry about my friend.

19
00:02:28,625 --> 00:02:30,125
[clears throat]

20
00:02:36,291 --> 00:02:40,416
Can one of you just stay still
while the other one moves?

21
00:02:40,500 --> 00:02:43,541
♪ If you go give me trouble, just go
Just go ♪

22
00:02:43,625 --> 00:02:48,166
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

23
00:02:48,250 --> 00:02:50,291
♪ Oh, no
Oh, no ♪

24
00:02:50,375 --> 00:02:52,708
♪ Namaste wahala ♪

25
00:02:58,541 --> 00:03:00,833
-[laughter]
-Really?

26
00:03:01,666 --> 00:03:05,916
-I don't know why you're laughing.
-What?! OK, hold on, wait, wait.

27
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
But did you think he was cute?

28
00:03:08,708 --> 00:03:12,500
-That's not the point.
-You think he was cute!

29
00:03:13,375 --> 00:03:16,333
So you like oyinbo. You like white guys?

30
00:03:16,416 --> 00:03:18,875
Cute, you like him! Ha ha!

31
00:03:18,958 --> 00:03:22,500
Can we not talk about me for one second?
How about you?

32
00:03:22,583 --> 00:03:25,041
-Fine, what do you want to say?
-Who is the new guy in your life?

33
00:03:25,125 --> 00:03:29,583
Cos last I checked it was Ochuko,
but that was last weekend, so…

34
00:03:29,666 --> 00:03:32,000
You make me sound like I'm bad!
I'm not that bad.

35
00:03:32,083 --> 00:03:34,583
We all know how you like your variety.

36
00:03:34,666 --> 00:03:38,291
Exactly, you know. So why you being spicy?

37
00:03:38,375 --> 00:03:40,833
Just a… Just a pinch.

38
00:03:40,916 --> 00:03:42,666
[both laugh]

39
00:03:44,333 --> 00:03:46,583
-I love you, but I gotta go.
-Aw.

40
00:03:46,666 --> 00:03:48,333
-Look after yourself.
-I do. Where you…

41
00:03:48,416 --> 00:03:51,708
-Oh, you're gonna see the guy.
-I'm going home.

42
00:03:51,791 --> 00:03:53,291
-Are you sure?
-Yes.

43
00:03:53,375 --> 00:03:55,583
Well, just call me when you get home.

44
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Dude, man.

45
00:04:06,375 --> 00:04:11,541
I can't believe you made us walk
an extra hour,

46
00:04:11,625 --> 00:04:15,083
an extra hour, on that beach,
looking for that babe.

47
00:04:15,166 --> 00:04:17,208
I have to find that girl.

48
00:04:19,125 --> 00:04:21,875
You know this is crazy, right?

49
00:04:21,958 --> 00:04:27,333
Like, how do you want to marry somebody
you don't know anything about?

50
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
Haven't you heard about
love at first sight?

51
00:04:32,041 --> 00:04:34,166
What, you don't believe in
love at first sight?

52
00:04:35,541 --> 00:04:38,791
[speaks Pidgin English]

53
00:04:40,041 --> 00:04:41,083
Sorry.

54
00:04:41,708 --> 00:04:44,125
Do you know if she's from
the marine world?

55
00:04:44,208 --> 00:04:47,083
Or a crazy person? Or hire killer?

56
00:04:47,166 --> 00:04:50,583
Emma, you watch too many movies.

57
00:04:51,333 --> 00:04:53,750
It would make sense in a Nollywood movie.

58
00:04:53,833 --> 00:04:56,625
OK, what if she's married?

59
00:04:58,208 --> 00:04:59,458
Oh!

60
00:05:00,833 --> 00:05:04,250
-I didn't see a ring on her finger.
-Not today?

61
00:05:04,333 --> 00:05:07,541
Married people don't always
wear their rings-o.

62
00:05:09,166 --> 00:05:10,625
OK.

63
00:05:12,166 --> 00:05:16,875
OK, I don't know if she's married
or if she's not married.

64
00:05:16,958 --> 00:05:19,750
And that's exactly why
I need to see her again.

65
00:05:19,833 --> 00:05:22,666
Ah. And tell her what?

66
00:05:22,750 --> 00:05:25,208
"Hey. Sorry to disturb you.

67
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Are you married? I'm just asking
because I want to marry you."

68
00:05:30,375 --> 00:05:32,041
Seriously!

69
00:05:32,125 --> 00:05:36,916
See, I don't know how you would do it
in India, but this is Naija.

70
00:05:37,000 --> 00:05:40,375
You can't just walk up to a woman
and say, hey, you're my wife.

71
00:05:40,458 --> 00:05:43,083
It doesn't work like that.
You have to toast her.

72
00:05:43,166 --> 00:05:45,916
Take her out, take her friends out.

73
00:05:46,625 --> 00:05:49,583
OK, OK, OK.
Thanks for your brilliant advice.

74
00:05:49,666 --> 00:05:51,333
-You're welcome.
-But my dear advisor,

75
00:05:51,416 --> 00:05:53,916
to do all of that,
I need to find her first.

76
00:05:56,500 --> 00:06:00,333
Because if it's meant to be,
it's meant to be.

77
00:06:14,916 --> 00:06:17,750
-Good morning, Mama.
-Hmm, good morning, dear.

78
00:06:19,083 --> 00:06:20,125
How was your run?

79
00:06:20,875 --> 00:06:23,541
Today was… really good.

80
00:06:26,000 --> 00:06:27,541
What?

81
00:06:30,625 --> 00:06:33,625
-Good morning, Daddy.
-Morning.

82
00:06:33,708 --> 00:06:35,791
-Hi, Didi.
-Hi, Somto.

83
00:06:38,250 --> 00:06:39,708
You're here early.

84
00:06:39,791 --> 00:06:44,750
Well, I come bearing great news,
and it couldn't wait, so…

85
00:06:44,833 --> 00:06:50,375
Your father has finally sealed
the Axel Savannah deal.

86
00:06:50,458 --> 00:06:52,083
[laughs]

87
00:06:52,166 --> 00:06:57,166
Oh! See? I told you what's meant to be
is meant to be.

88
00:06:59,541 --> 00:07:01,916
-Congratulations, Dad.
-Thank you.

89
00:07:02,000 --> 00:07:03,791
Amazing news.

90
00:07:03,875 --> 00:07:08,625
Well, Somto here deserves some accolades.

91
00:07:08,708 --> 00:07:11,958
He worked very hard to make sure
we got that account.

92
00:07:12,041 --> 00:07:14,333
Thank you, sir. I was just doing my job.

93
00:07:14,416 --> 00:07:18,666
Oh, no, you do more than just your job
in the firm, and you know it.

94
00:07:20,083 --> 00:07:25,750
You should have been a part of the process
from the beginning.

95
00:07:25,833 --> 00:07:29,625
Instead you are sidetracked by your hobby.

96
00:07:30,458 --> 00:07:34,416
You and Somto will make a fantastic pair.

97
00:07:35,500 --> 00:07:37,416
This looks really yummy.

98
00:07:37,500 --> 00:07:40,666
Just look at her.
You know you're stubborn, right?

99
00:07:41,458 --> 00:07:44,583
Well… I mean we're just cut from
the same cloth.

100
00:07:46,083 --> 00:07:49,000
I didn't know that our annual
CSR commitment

101
00:07:49,083 --> 00:07:53,375
would lead you into working for an NGO
and that Indian friend of yours.

102
00:07:55,500 --> 00:07:58,875
Dad. I love working there.

103
00:07:58,958 --> 00:08:02,250
It makes being a lawyer feel worthy.

104
00:08:02,333 --> 00:08:07,416
Worthy? Chidinma,
that is not a job, it's a hobby.

105
00:08:08,333 --> 00:08:13,041
You should spend more time in the office
and build a real career.

106
00:08:13,833 --> 00:08:17,250
Erm, sir, I think she understands

107
00:08:17,333 --> 00:08:21,708
it is just the CSR projects
that continue to keep the company

108
00:08:21,791 --> 00:08:24,958
-in very positive light.
-OK.

109
00:08:26,291 --> 00:08:27,916
OK.

110
00:08:28,000 --> 00:08:30,958
Can she at least give me a son-in-law?

111
00:08:32,250 --> 00:08:35,083
-Ernest!
-But it is true, Shola!

112
00:08:35,166 --> 00:08:37,583
We're not young anymore.

113
00:08:37,666 --> 00:08:41,791
Somto here is a fine young man.

114
00:08:41,875 --> 00:08:43,583
[Somto coughs]

115
00:08:44,958 --> 00:08:48,500
Well… I'm sorry.

116
00:08:48,583 --> 00:08:50,416
With the two of them together,

117
00:08:52,208 --> 00:08:56,208
I can rest easy and know that my company
is in good hands.

118
00:08:56,291 --> 00:08:59,916
Can we just eat? Please?

119
00:09:00,625 --> 00:09:02,333
Of course.

120
00:09:04,041 --> 00:09:08,416
Shola, pass the pancakes.

121
00:09:18,250 --> 00:09:22,041
-Sir, maybe I should just--
-No, no, no. Somto, you sit down.

122
00:09:23,583 --> 00:09:25,625
And finish your breakfast.

123
00:09:25,708 --> 00:09:29,375
You young ones, you should interact more.

124
00:09:31,583 --> 00:09:33,750
Did you just…

125
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
So, Didi…

126
00:09:44,708 --> 00:09:45,916
How's the food?

127
00:09:50,875 --> 00:09:55,416
-You know, what your dad said--
-Look, Somto, trust me,

128
00:09:55,500 --> 00:09:59,708
ignore my dad. You don't have to feel
pressured into doing anything.

129
00:09:59,791 --> 00:10:01,666
No, no, there's no pressure whatsoever.

130
00:10:01,750 --> 00:10:04,125
I just think that maybe
we should actually…

131
00:10:08,458 --> 00:10:10,958
-Right.
-[phone ringing]

132
00:10:14,333 --> 00:10:17,833
-Hey, Angie.
-[Angie yells]

133
00:10:17,916 --> 00:10:19,791
What is it?

134
00:10:19,875 --> 00:10:22,625
[Angie sobbing]

135
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
He left me!

136
00:10:26,041 --> 00:10:27,958
He left me!

137
00:10:28,041 --> 00:10:31,833
-I can't believe it.
-Angie, it's OK, now, stop.

138
00:10:33,750 --> 00:10:35,583
Who is this "he" that left you?

139
00:10:35,666 --> 00:10:39,750
-Dave, my boyfriend.
-You were dating?

140
00:10:39,833 --> 00:10:42,166
-Oh, Didi!
-I thought it was Ochuko.

141
00:10:42,250 --> 00:10:43,916
You too?

142
00:10:44,000 --> 00:10:47,166
Angie, your life is finished.
Your life is finished!

143
00:10:47,250 --> 00:10:49,750
Your life is not finished,
stop being so dramatic.

144
00:10:50,375 --> 00:10:53,166
Was I being dramatic?
Why was I being dramatic?

145
00:10:53,250 --> 00:10:55,666
Do you know everything I did for that guy?

146
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
I cooked for him, Didi.

147
00:10:57,833 --> 00:11:00,083
-I paid some of his bills.
-You paid his what?

148
00:11:00,166 --> 00:11:03,541
I said I paid from my pocket.
I took care of his mother!

149
00:11:03,625 --> 00:11:05,750
And the sex!

150
00:11:05,833 --> 00:11:08,375
We had so much sex.

151
00:11:08,458 --> 00:11:11,791
There were weird positions,
I was upside down.

152
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
In the nightmares.

153
00:11:13,708 --> 00:11:14,875
It's OK, I'm sorry.

154
00:11:14,958 --> 00:11:19,333
He told me we were friends with benefits.
Benefits!

155
00:11:19,416 --> 00:11:22,625
I'm sorry. You know you did not tell me
you guys were dating.

156
00:11:22,708 --> 00:11:25,958
I just assumed you were just friends.
I didn't know…

157
00:11:26,041 --> 00:11:29,666
-You're supposed to be my best friend.
-I'm sorry.

158
00:11:29,750 --> 00:11:34,708
See, this is why I tell you to always
define your relationships, Angie.

159
00:11:34,791 --> 00:11:39,125
I'm done. Didi, I'm done, I'm done
for real. Like, I'm done with guys,

160
00:11:39,208 --> 00:11:44,208
I'm done with them.
They're horrible, nasty, mean.

161
00:11:44,291 --> 00:11:46,458
OK, baby, you know what?

162
00:11:46,541 --> 00:11:49,708
Rather than sit here
and cry your eyes out,

163
00:11:49,791 --> 00:11:52,125
why don't you come to Leila's
fundraising event with me?

164
00:11:52,208 --> 00:11:53,666
No, I don't want to go.

165
00:11:53,750 --> 00:11:57,458
It's to help raise money
for women that have been abused.

166
00:11:57,541 --> 00:11:59,208
It'll help take your mind off Dave.

167
00:11:59,291 --> 00:12:02,583
I don't want to take my mind off Dave.
I want to mourn him.

168
00:12:02,666 --> 00:12:04,416
-I don't want to.
-Are you sure?

169
00:12:04,500 --> 00:12:05,541
-I'm sure.
-Sure?

170
00:12:05,625 --> 00:12:07,333
Yes.

171
00:12:07,416 --> 00:12:08,916
Shame.

172
00:12:09,000 --> 00:12:13,416
Cos, I mean, there'll be a lot of
hot eligible bachelors,

173
00:12:13,500 --> 00:12:17,208
but I mean, I understand
if you just want to sit here and cry.

174
00:12:19,250 --> 00:12:21,875
Didi. Didi.

175
00:12:21,958 --> 00:12:24,000
[clears throat]

176
00:12:24,083 --> 00:12:26,000
What did you say now?

177
00:12:27,416 --> 00:12:29,541
Didi? I want…

178
00:12:29,625 --> 00:12:31,750
Let's go together. Look at me.

179
00:12:31,833 --> 00:12:35,291
-No, you want to stay here and mourn Dave.
-Dave who? Am I his wife?

180
00:12:35,375 --> 00:12:38,291
Stand up, let's go! Let's go!

181
00:12:48,458 --> 00:12:51,250
This is the girl I was telling you about.
Her name is Tosin.

182
00:12:51,333 --> 00:12:54,041
You don't have to be scared,
we're here to take care of you.

183
00:12:54,125 --> 00:12:57,625
Exactly. We'll make sure
you get all the help you need.

184
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
And keep you away from that monster.

185
00:12:59,583 --> 00:13:03,583
Why don't you take her to get something
to eat? And we'll talk about this later.

186
00:13:03,666 --> 00:13:04,833
OK.

187
00:13:06,333 --> 00:13:08,708
-Poor girl.
-So sad.

188
00:13:10,750 --> 00:13:12,625
Didi! Di-di-di.

189
00:13:13,375 --> 00:13:15,916
Thank you so much
for inviting me to this party.

190
00:13:16,000 --> 00:13:18,041
-I'm having a great time!
-I told you.

191
00:13:18,125 --> 00:13:20,208
I'm having a great time, thank you.

192
00:13:20,291 --> 00:13:23,833
So did you enjoy the presentation
on the girls in the NGO?

193
00:13:23,916 --> 00:13:27,416
I think she's referring to how many rich
men have been asking for her number.

194
00:13:27,500 --> 00:13:29,375
Honey, you know this.

195
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
[laughs]

196
00:13:31,208 --> 00:13:33,250
I am the NGO.

197
00:13:33,333 --> 00:13:37,666
And congratulations.
We just closed the Sterling bank deal.

198
00:13:38,916 --> 00:13:40,833
I'm getting a call, just one second.

199
00:13:42,583 --> 00:13:44,666
I'm gonna have to call you back.

200
00:13:46,458 --> 00:13:48,125
Hi, Ma.

201
00:13:48,791 --> 00:13:53,833
I'm sorry, Ma. I was on the phone.
Work call, Ma.

202
00:13:53,916 --> 00:13:58,000
I know, Ma, I saw the ten missed calls.
We just spoke a few hours ago.

203
00:13:58,083 --> 00:14:01,125
-Hey, Mama.
-Emma says hi.

204
00:14:01,916 --> 00:14:04,541
Yes, we're at the party.

205
00:14:04,625 --> 00:14:06,291
I will call you on the return.

206
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
Love you too, Ma.

207
00:14:09,666 --> 00:14:13,333
Na wa oh. When will your mum
stop calling you so much?

208
00:14:13,416 --> 00:14:15,833
That's what happens
when you're an only child.

209
00:14:17,041 --> 00:14:19,916
Unlike me and my blood-sucking siblings.

210
00:14:20,000 --> 00:14:22,458
Whoa, that's harsh.

211
00:14:22,541 --> 00:14:24,583
What's harsh is them calling me
every five minutes.

212
00:14:24,666 --> 00:14:27,958
"Emma, I've not paid my school fees.
Emma, landlord called again."

213
00:14:28,041 --> 00:14:31,458
I'm tired. Every minute,
one money trouble after another.

214
00:14:31,541 --> 00:14:35,083
That's why you have to,
how do you guys say it? To hammer?

215
00:14:35,166 --> 00:14:36,958
I need it badly!

216
00:14:37,041 --> 00:14:39,166
That's why I followed you to this event.

217
00:14:39,250 --> 00:14:41,833
Maybe somebody can invest
in my music career.

218
00:14:41,916 --> 00:14:45,541
Demo in one hand,
business plan in the other.

219
00:14:46,541 --> 00:14:48,708
I'm going in.

220
00:14:48,791 --> 00:14:50,083
Watch and learn.

221
00:14:52,125 --> 00:14:53,291
Best of luck.

222
00:14:57,041 --> 00:15:00,083
I didn't expect the turnout to be so good,
Leila.

223
00:15:00,166 --> 00:15:03,125
Especially since they know
I'm running after all their money.

224
00:15:03,208 --> 00:15:04,833
At least it's for a good cause.

225
00:15:04,916 --> 00:15:07,541
-And you both are very good at it.
-Thank you.

226
00:15:11,625 --> 00:15:14,000
-Leila.
-Hi!

227
00:15:14,083 --> 00:15:16,708
-Great event!
-Thank you! Welcome.

228
00:15:16,791 --> 00:15:18,291
I got…

229
00:15:19,541 --> 00:15:21,500
-Do you know her?
-You know him?

230
00:15:24,583 --> 00:15:28,291
You're the…
You're the guy from the beach.

231
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
Yes, I'm the guy from the beach.

232
00:15:34,166 --> 00:15:36,250
It's nice seeing you again.

233
00:15:39,916 --> 00:15:42,916
If it's meant to be, it's meant to be.

234
00:15:43,750 --> 00:15:45,666
Sorry?

235
00:15:45,750 --> 00:15:48,833
Nothing, it's just something
I told my friend this morning.

236
00:15:48,916 --> 00:15:52,166
When I told him I'm gonna marry you.

237
00:15:52,250 --> 00:15:55,083
-Excuse me?
-[Angie squeals]

238
00:15:55,166 --> 00:15:57,833
Thirsty.

239
00:16:00,208 --> 00:16:03,541
OK. You're bold.

240
00:16:04,208 --> 00:16:05,833
And you're beautiful.

241
00:16:07,416 --> 00:16:10,250
Hold up, let me introduce you guys first.

242
00:16:10,333 --> 00:16:12,791
-So this is Raj, my cousin.
-Your cousin?

243
00:16:12,875 --> 00:16:16,250
Yeah. Actually, one of my favorites.
And he's an investment banker.

244
00:16:16,333 --> 00:16:19,958
-And he helps with a lot of my deals.
-And he's single.

245
00:16:20,958 --> 00:16:22,958
And this is Didi, she's a sweetheart.

246
00:16:23,041 --> 00:16:25,958
She's a lawyer and she also helps me
with my NGO.

247
00:16:26,041 --> 00:16:30,666
And she's very, very single.

248
00:16:32,916 --> 00:16:34,833
Nice to meet you.

249
00:16:43,375 --> 00:16:47,083
[dance pop music]

250
00:17:02,166 --> 00:17:05,583
[Hindi] ♪ When you're with me
every minute is exhilarating ♪

251
00:17:05,666 --> 00:17:08,625
♪ In this exhilaration our love blooms ♪

252
00:17:09,666 --> 00:17:13,166
♪ In you I find the reason to live ♪

253
00:17:13,250 --> 00:17:16,333
♪ Then why should we stay apart ♪

254
00:17:17,166 --> 00:17:20,333
♪ It's just you and me here ♪

255
00:17:20,416 --> 00:17:24,750
♪ So why should we be shy ♪

256
00:17:24,833 --> 00:17:27,833
♪ I am unstoppable ♪

257
00:17:27,916 --> 00:17:31,750
♪ I'm getting lost in you ♪

258
00:17:31,833 --> 00:17:34,916
♪ So come to me ♪

259
00:17:35,000 --> 00:17:38,875
♪ And give me a kiss ♪

260
00:17:38,958 --> 00:17:42,875
♪ So come to me ♪

261
00:17:42,958 --> 00:17:44,916
♪ This is my intention ♪

262
00:17:45,000 --> 00:17:49,833
♪ I don't wanna let you go ♪

263
00:17:52,625 --> 00:17:56,125
♪ I don't wanna let you go ♪

264
00:18:17,666 --> 00:18:20,291
♪ When I see you at night ♪

265
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
♪ I lose my mind ♪

266
00:18:23,708 --> 00:18:28,375
♪ In a dream ♪

267
00:18:28,458 --> 00:18:31,125
♪ I forget myself ♪

268
00:18:31,666 --> 00:18:35,250
♪ It all started with
your beautiful eyes ♪

269
00:18:35,333 --> 00:18:39,458
♪ Let me tell you the story of my dreams ♪

270
00:18:39,541 --> 00:18:42,875
♪ If you ask I can stop breathing ♪

271
00:18:42,958 --> 00:18:46,875
♪ Or ask my heartbeat to stop ♪

272
00:18:46,958 --> 00:18:49,958
♪ So come to me ♪

273
00:18:50,041 --> 00:18:53,833
♪ And give me a kiss ♪

274
00:18:54,458 --> 00:18:57,958
♪ So come to me ♪

275
00:18:58,041 --> 00:18:59,833
♪ This is my intention ♪

276
00:18:59,916 --> 00:19:05,125
♪ I don't wanna let you go ♪

277
00:19:05,916 --> 00:19:07,458
♪ I don't wanna let you go ♪

278
00:19:07,541 --> 00:19:12,708
♪ I don't wanna let you go ♪

279
00:19:13,416 --> 00:19:17,083
♪ I don't wanna let you go ♪

280
00:19:26,166 --> 00:19:28,375
[song ends]

281
00:19:28,458 --> 00:19:30,708
I wanna meet your parents.

282
00:19:35,958 --> 00:19:38,791
Didi, I told you
I don't like it when we come out

283
00:19:38,875 --> 00:19:43,041
and your face is like "mmm," what is it?
What's the problem?

284
00:19:43,875 --> 00:19:46,875
-I think it's too early.
-Mm.

285
00:19:46,958 --> 00:19:49,541
Just, seriously,
it's just been three months.

286
00:19:50,083 --> 00:19:54,541
Wow. Look at you. It's like this one
doesn't know what the market is saying.

287
00:19:54,625 --> 00:19:56,916
-Which market?
-The dating market.

288
00:19:58,250 --> 00:19:59,750
Didi, listen.

289
00:19:59,833 --> 00:20:03,916
You think it's easy to find one who wants
to buy what you're selling? Bu-bu-bu.

290
00:20:04,000 --> 00:20:06,958
Wise up. You're lucky.

291
00:20:07,041 --> 00:20:09,958
Ugh. That's not even the point.

292
00:20:10,041 --> 00:20:12,625
So what is the point?

293
00:20:15,208 --> 00:20:18,750
-My dad wants me to marry Somto.
-[laughs]

294
00:20:18,833 --> 00:20:20,500
Somto.

295
00:20:23,500 --> 00:20:26,208
If he finds out about Raj, I'm screwed.

296
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Yeah, proper screwed,
but he's not gonna find out.

297
00:20:28,958 --> 00:20:31,166
Didi, Didi, Didi.

298
00:20:34,333 --> 00:20:37,291
Preemo, what are you doing here?

299
00:20:37,375 --> 00:20:41,916
Just tying up some loose ends
on the Axel deal.

300
00:20:42,000 --> 00:20:45,583
You'd probably know about it
if you actually came to work.

301
00:20:47,666 --> 00:20:49,291
Who is this?

302
00:20:50,208 --> 00:20:53,791
-[Angie mutters]
-Where's your… your Indian boyfriend?

303
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
I don't see him around.

304
00:20:57,625 --> 00:21:00,541
Yeah, I saw you guys together at Shiro.

305
00:21:03,250 --> 00:21:07,000
Wait, your… your dad
doesn't know about him?

306
00:21:07,083 --> 00:21:10,333
-I swear, Preemo, don't you dare try it.
-She won't try it.

307
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Didi. How are you doing?

308
00:21:12,958 --> 00:21:15,625
Hi, Angie. It's been a while,
good to see you. How've you been?

309
00:21:15,708 --> 00:21:19,166
[falsely] Hi, Somto! So good to see you!

310
00:21:19,250 --> 00:21:20,833
Hi, Somto. You're here too.

311
00:21:20,916 --> 00:21:23,916
Yes, we just had drinks with some clients.

312
00:21:24,000 --> 00:21:26,875
Speaking of, I really should
go sort out the bill.

313
00:21:26,958 --> 00:21:31,000
Yeah, we have our meeting for Monday
that we need to prepare for.

314
00:21:31,083 --> 00:21:35,500
Yes, sure. Bye, Angie,
it was good to see you again.

315
00:21:35,583 --> 00:21:37,291
-Bye, Somto!
-Bye, Didi.

316
00:21:37,375 --> 00:21:38,208
Bye.

317
00:21:38,291 --> 00:21:41,708
Yeah, so I have to go,
I have a lot of work to do.

318
00:21:41,791 --> 00:21:45,333
Someone has to take care of
your family business.

319
00:21:45,416 --> 00:21:46,541
Alright then.

320
00:21:46,625 --> 00:21:48,833
-Nice seeing you.
-Snap along.

321
00:21:48,916 --> 00:21:52,791
Snap off, go on.
There you go, that's the door.

322
00:21:53,916 --> 00:21:57,125
-What is that?
-What am I gonna do? That witch knows.

323
00:21:58,583 --> 00:22:01,000
Didi, do you love Raj?

324
00:22:02,250 --> 00:22:06,291
No, you have to say it with your chest.
You have to say it with confidence.

325
00:22:06,375 --> 00:22:08,708
-Do you love the man?
-Yeah, I love him.

326
00:22:08,791 --> 00:22:10,625
Then you have to tell your parents.

327
00:22:10,708 --> 00:22:14,750
You have to get to them before she does,
that's what you have to do.

328
00:22:24,583 --> 00:22:25,875
Didi.

329
00:22:27,416 --> 00:22:29,333
What is it?

330
00:22:29,416 --> 00:22:31,833
Mummy, I…

331
00:22:34,875 --> 00:22:37,875
My boyfriend wants to come
and see you and Dad.

332
00:22:39,250 --> 00:22:42,375
Oh, my goodness. Oh, my goodness!

333
00:22:42,458 --> 00:22:44,708
Hey!

334
00:22:44,791 --> 00:22:48,000
[exclaims joyfully]

335
00:22:48,083 --> 00:22:50,875
This is such wonderful news!
Do we know him?

336
00:22:50,958 --> 00:22:54,000
Is he the same guy that you've been seeing
for the past couple of months?

337
00:22:54,083 --> 00:22:56,125
-Mum!
-Oh, I knew you were seeing somebody,

338
00:22:56,208 --> 00:23:00,041
I just guessed that. I figured you'd
let us know when you were ready.

339
00:23:00,125 --> 00:23:01,916
Mummy.

340
00:23:02,000 --> 00:23:04,791
[exclaims joyfully]

341
00:23:05,541 --> 00:23:09,458
I'm just excited, that's all. I'm sure
your father can't wait to meet him.

342
00:23:09,541 --> 00:23:11,375
Where's he from?

343
00:23:15,791 --> 00:23:18,416
Good evening, Auntie. I'm Raj.

344
00:23:23,541 --> 00:23:26,333
Good evening. Thank you.

345
00:23:27,708 --> 00:23:30,125
I'm sure Didi has told you all about me.

346
00:23:38,958 --> 00:23:40,458
Ernest!

347
00:23:42,041 --> 00:23:43,208
Good evening, Uncle.

348
00:23:44,291 --> 00:23:45,500
I'm Raj.

349
00:23:50,333 --> 00:23:53,666
Chidinma, is this the best you can do?

350
00:23:53,750 --> 00:23:56,291
-Ernest!
-He's a good man.

351
00:23:56,375 --> 00:24:00,083
There are many good men
that are Nigerians.

352
00:24:06,416 --> 00:24:09,541
-You bring me an Indian?
-Dad, please!

353
00:24:09,625 --> 00:24:12,083
OK, so why did you bring me an Indian?

354
00:24:12,166 --> 00:24:14,708
-Ernest.
-No, no. No. Shola, no.

355
00:24:15,291 --> 00:24:20,458
I've let you carry on with your
pro-bono thing for as long as you want,

356
00:24:20,541 --> 00:24:26,666
but this, this right here…
marriage is serious business!

357
00:24:27,708 --> 00:24:31,125
He's the one I'm gonna hand my legacy
over to, for goodness' sake!

358
00:24:34,666 --> 00:24:37,500
[Igbo] I'm tired. I'm done!

359
00:24:51,791 --> 00:24:53,333
[Didi] I'm sorry.

360
00:24:58,208 --> 00:25:01,333
[Emma laughs]

361
00:25:04,791 --> 00:25:09,000
I don't know how you find this amusing.
I was mortified.

362
00:25:10,958 --> 00:25:14,416
They didn't even know I'm Indian.
Or I guess they didn't want to believe it.

363
00:25:16,583 --> 00:25:19,125
She should have at least prepped them
before I went there.

364
00:25:19,208 --> 00:25:21,750
Oh, she should have prepped them?
You didn't prep me.

365
00:25:21,833 --> 00:25:24,208
You didn't let me know
you were going there.

366
00:25:24,291 --> 00:25:27,833
Ah! You should have told me, now.

367
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
You should have told me you were
going there. I wold have prepped you.

368
00:25:31,958 --> 00:25:34,833
You can't just go to your in-laws' house
just like that.

369
00:25:34,916 --> 00:25:37,166
There are certain steps you have to take.

370
00:25:37,750 --> 00:25:38,708
Like?

371
00:25:39,333 --> 00:25:42,291
I'm sure you went there dressed…
Western style.

372
00:25:43,250 --> 00:25:45,833
-Yeah.
-See what I'm saying? No!

373
00:25:45,916 --> 00:25:49,458
You have paid penalty to throw in now.
You have to wear native attire.

374
00:25:49,541 --> 00:25:52,416
Let them know you are one of us. Blend in.

375
00:25:52,500 --> 00:25:55,000
-And I'm sure you went there empty handed.
-No.

376
00:25:55,083 --> 00:25:57,583
I took a bottle of Italian vintage wine.

377
00:25:57,666 --> 00:25:59,416
Vintage wine!

378
00:25:59,500 --> 00:26:02,875
You're a classy guy. Still wrong!

379
00:26:02,958 --> 00:26:08,083
Kola nuts, gin, palm wine, goat.

380
00:26:08,166 --> 00:26:10,500
-Goat?
-Goat!

381
00:26:11,583 --> 00:26:13,625
That's how we do things here.

382
00:26:14,250 --> 00:26:18,291
-Man. What am I gonna do now, Emma?
-You pray.

383
00:26:21,833 --> 00:26:23,291
[Didi] It was horrible.

384
00:26:24,125 --> 00:26:26,125
It was so awkward.

385
00:26:29,458 --> 00:26:32,083
I don't want to relive
that experience again.

386
00:26:32,166 --> 00:26:36,458
[Angie] I'm so sorry, Dee. I… You know
I'd stay here with you all day if I could.

387
00:26:36,541 --> 00:26:39,416
It's just that my lunch break
is almost over. Are you OK?

388
00:26:40,333 --> 00:26:42,750
If you saw my dad's face…

389
00:26:42,833 --> 00:26:46,666
Didi, I've told you now,
forget about your dad.

390
00:26:46,750 --> 00:26:49,208
You know he doesn't know
what the market is saying.

391
00:26:49,291 --> 00:26:51,125
-What market?
-Just ignore--

392
00:26:51,208 --> 00:26:55,541
Don't ignore me. It's the dating market.
And I shop there every day.

393
00:26:55,625 --> 00:26:57,625
-And where are you doing the shopping?
-OK.

394
00:26:57,708 --> 00:27:02,083
So, there is social media,
there is dating sites,

395
00:27:02,166 --> 00:27:06,541
there's the supermarket, there's church…
funerals.

396
00:27:06,625 --> 00:27:08,500
-Angie!
-What is it now?

397
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
Alone is lonely, you know.

398
00:27:10,041 --> 00:27:12,250
You better be careful,
it's a dangerous world out there.

399
00:27:12,333 --> 00:27:14,458
-Yes, tell her.
-I know, I know.

400
00:27:14,541 --> 00:27:16,000
-[knocking on door]
-I'll be fine.

401
00:27:16,083 --> 00:27:17,625
Come in!

402
00:27:18,916 --> 00:27:20,833
[Angie] Wow, look!

403
00:27:20,916 --> 00:27:23,500
-These just came in for you.
-Thank you.

404
00:27:25,916 --> 00:27:30,166
No wonder! Mm-mm. I can see why
the two of you are preaching at me.

405
00:27:30,250 --> 00:27:34,208
You… You have a man that is practically
begging to meet your parents.

406
00:27:34,291 --> 00:27:38,750
And you have a boyfriend that sends you
flowers and chocolates at work.

407
00:27:38,833 --> 00:27:41,333
-He's not my boyfriend.
-Oh! Then who is he?

408
00:27:41,416 --> 00:27:43,208
[coughs] Secret admirer.

409
00:27:43,291 --> 00:27:46,250
[shrieks] You have a secret admirer!

410
00:27:46,333 --> 00:27:49,916
Oh, that's so cool!
I didn't know they still existed.

411
00:27:51,083 --> 00:27:52,416
So romantic.

412
00:27:52,500 --> 00:27:55,583
I don't understand the mystery. I don't
know why he just won't reveal himself.

413
00:27:55,666 --> 00:27:58,875
I'm sure he will. He's probably
just waiting for the right time.

414
00:27:58,958 --> 00:28:03,083
Alright, you guys, I have to go,
my lunch break is over.

415
00:28:03,166 --> 00:28:06,708
I'm just going to grab these.
These are looking…

416
00:28:06,791 --> 00:28:08,958
-Is it your own?
-You know I love love!

417
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
-Leila!
-This is full of love.

418
00:28:10,666 --> 00:28:13,833
Are you feeling OK? Better?
Alright, I'll call you later.

419
00:28:13,916 --> 00:28:17,041
-Bye, guys!
-Bye.

420
00:28:21,750 --> 00:28:25,625
So, are you gonna give him a call?
Have you spoken to him since you last met?

421
00:28:25,708 --> 00:28:26,750
Uh-uh.

422
00:28:26,833 --> 00:28:30,750
You know you can't leave it that way.
You're gonna have to eventually call him.

423
00:28:32,583 --> 00:28:34,458
[door opening]

424
00:28:41,375 --> 00:28:42,500
Hi.

425
00:28:43,083 --> 00:28:44,875
[sighs] Hi.

426
00:28:49,916 --> 00:28:51,375
Raj.

427
00:29:01,041 --> 00:29:02,916
About the other day.

428
00:29:05,250 --> 00:29:07,875
I thought you told them.

429
00:29:07,958 --> 00:29:09,750
I tried.

430
00:29:13,083 --> 00:29:14,375
That wasn't fair, Didi.

431
00:29:15,083 --> 00:29:19,625
You let me walk right into the lions' den.
You should have at least prepped them.

432
00:29:20,750 --> 00:29:22,541
It's not that easy.

433
00:29:23,958 --> 00:29:27,875
What part exactly? To tell them my name?
Or tell them where I'm from?

434
00:29:27,958 --> 00:29:29,625
[door opening]

435
00:29:30,791 --> 00:29:32,291
What do you want?

436
00:29:32,958 --> 00:29:36,000
I wanted to play my song.

437
00:29:37,000 --> 00:29:38,750
But it can wait.

438
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
-You're not being fair.
-What, and you are?

439
00:29:46,666 --> 00:29:48,541
Do you know how utterly embarrassed I was?

440
00:29:48,625 --> 00:29:51,625
And I said I was sorry.
What else do you want from me?

441
00:29:51,708 --> 00:29:53,125
-I want--
-[door opening]

442
00:29:53,208 --> 00:29:54,708
[both] Get out!

443
00:29:56,375 --> 00:29:58,916
-Your father…
-[phone ringing]

444
00:30:01,625 --> 00:30:03,791
Ma, what is it?

445
00:30:06,125 --> 00:30:08,208
-What?
-Is everything OK?

446
00:30:14,666 --> 00:30:16,666
Yes, I'm in Nigeria, I've reached.

447
00:30:16,750 --> 00:30:18,875
-Which one are we picking first?
-I said one minute.

448
00:30:18,958 --> 00:30:20,875
I was trying to get in touch with you.

449
00:30:20,958 --> 00:30:24,541
[Pidgin] Which one are we picking first?
They won't allow us to stay here.

450
00:30:24,625 --> 00:30:28,625
Put all three in the boot. And be careful
with that one, that's my wedding bag.

451
00:30:28,708 --> 00:30:30,666
-Your wedding bag?
-Be very careful.

452
00:30:30,750 --> 00:30:34,208
-It would have been a wake keep bag.
-[Hindi] Why are they being so rude?

453
00:30:34,291 --> 00:30:38,458
Ma, you should have just sent me a text. I
would have picked you up from the airport.

454
00:30:38,541 --> 00:30:41,250
No, don't bother. I'm just coming.
I'm on my way.

455
00:30:41,333 --> 00:30:44,500
Is it a holiday you came for?
With all this luggage?

456
00:30:44,583 --> 00:30:47,291
How you going to pack it then?
Put one in front then.

457
00:30:47,375 --> 00:30:49,041
Waste of time.

458
00:30:49,958 --> 00:30:53,291
[Hindi] What is all this drama?

459
00:30:53,375 --> 00:30:54,583
-I'm finished.
-Now we go?

460
00:30:54,666 --> 00:30:57,125
-Where you go?
-We go to where I live.

461
00:30:57,208 --> 00:30:59,000
How do I know where you live?

462
00:30:59,083 --> 00:31:02,750
Do I look like your husband?
Or do I look your neighbor?

463
00:31:02,833 --> 00:31:05,500
We're going to Victoria Island. Can we go?

464
00:31:05,583 --> 00:31:08,750
Where in Victoria Island?
Victoria Island is divided into two.

465
00:31:08,833 --> 00:31:13,166
Is it at the axis of Ajah or Lekki?

466
00:31:13,250 --> 00:31:15,333
I don't know. I'm going to my son's house.

467
00:31:15,416 --> 00:31:17,166
-Your son's house?
-In Victoria Island.

468
00:31:17,250 --> 00:31:18,583
-Do I know your son?
-Follow the map.

469
00:31:18,666 --> 00:31:20,333
Doesn't it have an address?
What's this nonsense?

470
00:31:20,416 --> 00:31:23,666
God shouldn't let us meet bad clients.
Doesn't our destination have an address?

471
00:31:23,750 --> 00:31:25,791
[Hindi] What is this?
Have you lost your mind?

472
00:31:25,875 --> 00:31:27,791
God won't spoil our work
cos I don't speak your language.

473
00:31:27,875 --> 00:31:30,083
-I will go inside.
-Come into the car.

474
00:31:30,166 --> 00:31:32,958
Let me be honest with you,
we will both get lost today.

475
00:31:33,041 --> 00:31:35,208
We'll get lost,
at some point I'll drop you.

476
00:31:35,291 --> 00:31:37,333
Hope you know they have banned
motorcycles?

477
00:31:37,416 --> 00:31:40,500
You'll get to your destination
with the help of a horse.

478
00:31:40,583 --> 00:31:42,333
Your fare is 3,500 naira.

479
00:31:42,416 --> 00:31:44,333
-Now you're talking about money?
-Yes.

480
00:31:44,416 --> 00:31:46,833
-I'll give you two five.
-You'll give me what?

481
00:31:46,916 --> 00:31:49,750
-Two what?
-Two five.

482
00:31:49,833 --> 00:31:51,458
Two five.

483
00:31:53,000 --> 00:31:56,958
-Please come help unload her luggage.
-OK, OK, OK, I'll give you three.

484
00:31:57,041 --> 00:31:58,708
-Three five, last price.
-I'll give you three!

485
00:31:58,791 --> 00:32:01,125
-How can you give me 3,000?
-[Hindi] You're driving me mad!

486
00:32:01,208 --> 00:32:04,750
Did you buy the car for me? You would've
carried my car since you bought it for me.

487
00:32:04,833 --> 00:32:06,791
-I'll give you three.
-Three five.

488
00:32:06,875 --> 00:32:11,375
I'm taking it cos I want to pity you.
Because we would meet again.

489
00:32:11,458 --> 00:32:13,083
You're gonna pity me?

490
00:32:13,166 --> 00:32:15,875
[Hindi] If this was my country
I would have shown you sense.

491
00:32:15,958 --> 00:32:18,750
-Just get in, you don't have money.
-Attitude.

492
00:32:19,958 --> 00:32:21,875
Get in.

493
00:32:21,958 --> 00:32:25,875
[Hindi] Who knows where these cartoons
find me. Because of money, chu chu chu.

494
00:32:25,958 --> 00:32:28,291
Now you're sat behind
like you own the car.

495
00:32:28,375 --> 00:32:31,833
-Come on!
-You're in the owner's seat, get up front.

496
00:32:31,916 --> 00:32:34,583
-Why sit in front?
-There's no seatbelt in the back.

497
00:32:34,666 --> 00:32:37,083
Huh? Why do you want me to sit in front?

498
00:32:37,166 --> 00:32:38,291
It will shock you.

499
00:32:38,375 --> 00:32:40,500
[he mutters]

500
00:32:42,458 --> 00:32:44,208
You're such a pain.

501
00:32:44,291 --> 00:32:48,541
Now what? Now I'm sitting in front.
Now you take me to Victoria Island.

502
00:32:52,708 --> 00:32:56,041
Ahh! Where are you?

503
00:32:56,750 --> 00:33:00,708
That's a lie. Help me use the seatbelt
because LASTMA officials are approaching.

504
00:33:00,791 --> 00:33:05,208
It's not working, just hold it like this.

505
00:33:05,291 --> 00:33:08,375
Where are you? Eh?

506
00:33:09,458 --> 00:33:13,041
[they continue to argue]

507
00:33:13,125 --> 00:33:16,125
-Did you watch the Chelsea-Man U match?
-Get off the phone!

508
00:33:16,208 --> 00:33:19,250
I'll call you back.
I'm talking to my friend.

509
00:33:19,333 --> 00:33:21,291
We have to go home to Victoria Island.

510
00:33:25,250 --> 00:33:28,458
-[Hindi] Come, Ma. Come, come.
-[Hindi] I'm so happy to see you.

511
00:33:28,541 --> 00:33:30,833
After how long am I seeing you? Tell me.

512
00:33:31,458 --> 00:33:34,375
You've become so thin.
You are not eating well, right?

513
00:33:34,458 --> 00:33:35,708
Ma, what have you brought?

514
00:33:35,791 --> 00:33:39,541
What have I brought? My stuff, what I
always bring. You know how I am!

515
00:33:40,125 --> 00:33:44,166
Huh? You have become so thin
your bones are sticking out.

516
00:33:44,250 --> 00:33:47,375
I'll make you some nice butter chicken,
you'll become nice and fat.

517
00:33:47,458 --> 00:33:49,083
-I'm fine, Ma.
-"I'm fine, Ma."

518
00:33:49,166 --> 00:33:52,875
I think on that note eat a ladoo.
Take, take, take, take.

519
00:33:52,958 --> 00:33:54,416
Eat. Open your mouth.

520
00:33:55,083 --> 00:33:58,375
Now you'll have to eat plenty more.
Just you wait!

521
00:33:58,458 --> 00:34:00,916
I'll make nice food for you.

522
00:34:01,000 --> 00:34:04,250
-I missed you so much.
-I missed you too, Ma.

523
00:34:05,541 --> 00:34:07,666
-How's Dad?
-Dad? Dad's OK.

524
00:34:07,750 --> 00:34:11,125
Just the way he is. [laughs]

525
00:34:11,208 --> 00:34:13,291
Baby, now you should get married.

526
00:34:13,375 --> 00:34:17,333
-You should get married now.
-Ma, about that…

527
00:34:18,625 --> 00:34:20,875
I want to make you meet someone.

528
00:34:23,708 --> 00:34:25,500
Good afternoon, Ma.

529
00:34:34,291 --> 00:34:36,166
Who is she?

530
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
She's my girlfriend.

531
00:34:40,916 --> 00:34:45,000
You mean a girl who's a friend
or someone you work with?

532
00:34:45,083 --> 00:34:49,041
Ma, come on. You know what I mean.

533
00:34:50,125 --> 00:34:52,625
She's the girl who I want to marry.

534
00:34:52,708 --> 00:34:54,583
Are you serious?

535
00:34:56,625 --> 00:34:59,291
She can't look after you the way I have.

536
00:34:59,375 --> 00:35:02,166
Can she make chola bhaturas
like I make for you?

537
00:35:02,250 --> 00:35:04,625
-Ma, please don't.
-Don't be silly. No, this is madness.

538
00:35:05,791 --> 00:35:07,916
No. No means no.

539
00:35:08,000 --> 00:35:10,291
[Hindi] I'm going to the kitchen
to take out your jalebi.

540
00:35:10,375 --> 00:35:12,583
-Ma.
-No, this can't happen.

541
00:35:15,208 --> 00:35:17,125
-I'll talk--
-Didn't prep my parents, huh?

542
00:35:28,625 --> 00:35:31,583
And I thought it was Nigerian
mothers-in-law that were dramatic.

543
00:35:31,666 --> 00:35:33,250
-Huh.
-Hmm.

544
00:35:33,333 --> 00:35:35,958
Trust me, Raj's mum…

545
00:35:37,291 --> 00:35:38,541
takes the trophy.

546
00:35:38,625 --> 00:35:40,125
-Didi?
-Hmm?

547
00:35:40,208 --> 00:35:43,041
Are you sure he didn't say anything
to his mother?

548
00:35:43,125 --> 00:35:45,875
Nada. He was just quiet.

549
00:35:47,708 --> 00:35:51,875
Be careful. It's like you have
a mother's boy on your hands.

550
00:35:51,958 --> 00:35:57,083
I mean, to be fair, I didn't really stick
up for him either with my dad, so…

551
00:35:58,500 --> 00:35:59,791
Didi.

552
00:36:00,833 --> 00:36:03,375
Then fair is fair.

553
00:36:03,458 --> 00:36:05,125
I'm just saying…

554
00:36:06,041 --> 00:36:08,750
Didn't you say him and Leila are cousins?

555
00:36:08,833 --> 00:36:12,458
And talk to her now.
Maybe she can help you guys.

556
00:36:13,625 --> 00:36:17,166
-Just try.
-I don't know if she can help.

557
00:36:17,250 --> 00:36:19,791
-I guess I can give it a shot.
-There you go.

558
00:36:19,875 --> 00:36:22,333
I missed my food. Normally I don't like…

559
00:36:22,416 --> 00:36:25,166
[phone ringing]

560
00:36:26,625 --> 00:36:28,250
[Pidgin] What's up?

561
00:36:29,250 --> 00:36:31,041
What?

562
00:36:31,125 --> 00:36:33,958
Oh, my goodn-- Where is she?
Where is she now?

563
00:36:49,208 --> 00:36:51,041
How is she?

564
00:36:56,958 --> 00:36:59,791
What? Who did this?

565
00:37:00,916 --> 00:37:03,791
It's a new client of hers.
He took her to a hotel.

566
00:37:03,875 --> 00:37:07,375
He… He tried to…

567
00:37:08,833 --> 00:37:11,083
touch me, but…

568
00:37:11,166 --> 00:37:13,666
Jane, you don't have to.

569
00:37:16,000 --> 00:37:18,125
But I didn't let him.

570
00:37:19,000 --> 00:37:20,041
That's…

571
00:37:20,750 --> 00:37:24,291
That made him really angry.

572
00:37:25,833 --> 00:37:29,500
So he started beating me.

573
00:37:32,416 --> 00:37:34,333
Kicking me.

574
00:37:35,750 --> 00:37:38,041
Hitting me all over my face.

575
00:37:40,583 --> 00:37:43,166
He hit my nose.

576
00:37:47,000 --> 00:37:49,791
He was calling me all sorts of names.

577
00:37:51,791 --> 00:37:54,708
And then he pushed me to the ground.

578
00:37:55,958 --> 00:37:58,666
And he tried to get on top of me.

579
00:37:59,500 --> 00:38:01,041
Did he…?

580
00:38:07,791 --> 00:38:08,833
No.

581
00:38:12,250 --> 00:38:17,916
I think he…
He enjoyed beating me more.

582
00:38:18,958 --> 00:38:21,583
He's not going to get away with this.

583
00:38:23,500 --> 00:38:25,166
I promise you.

584
00:38:25,250 --> 00:38:26,833
[Didi] OK.

585
00:38:40,166 --> 00:38:43,000
[phone ringing]

586
00:38:45,750 --> 00:38:49,708
-Hey, Angie.
-Finally, Didi. What happened to you?

587
00:38:49,791 --> 00:38:52,958
I've been trying to call you and you
haven't been picking up your phone.

588
00:38:53,041 --> 00:38:54,458
I've been worried.

589
00:38:55,083 --> 00:38:58,625
I sent you a message now,
but I was still at the hospital.

590
00:38:58,708 --> 00:39:02,333
Didi. You know Raj is really worried
about you, right?

591
00:39:02,416 --> 00:39:05,000
He's been trying to call you,
he's calling me.

592
00:39:05,083 --> 00:39:07,375
Just, can you call him, please?

593
00:39:08,541 --> 00:39:09,833
And tell him what?

594
00:39:09,916 --> 00:39:14,041
You know, tell him something.
Tell him you wanna elope.

595
00:39:14,125 --> 00:39:16,375
I… Tell him you want to see him.

596
00:39:16,458 --> 00:39:20,250
Just call him and tell him something,
please. OK?

597
00:39:21,375 --> 00:39:23,125
You're crazy.

598
00:39:30,375 --> 00:39:33,166
I never wanted him to come and work
in another country.

599
00:39:33,250 --> 00:39:36,083
[man] Are we really going
to go over this again?

600
00:39:36,166 --> 00:39:38,583
Give the guy a break. He's a grownup.

601
00:39:38,666 --> 00:39:40,458
Over my dead body.

602
00:39:40,541 --> 00:39:42,708
So she's a Nigerian girl.
What's wrong with that?

603
00:39:42,791 --> 00:39:43,916
Thanks, Dad.

604
00:39:46,458 --> 00:39:48,583
[phone ringing]

605
00:39:49,375 --> 00:39:53,000
Did you just say what's wrong?
Did you just say what's wrong with that?

606
00:39:53,083 --> 00:39:55,250
Have you gone completely mad?

607
00:39:56,625 --> 00:40:00,125
See, she's calling.
See that smile on his face.

608
00:40:00,208 --> 00:40:01,791
She's taken my son!

609
00:40:01,875 --> 00:40:04,416
Meera, why are you being so dramatic?

610
00:40:04,500 --> 00:40:06,958
Come on, Meera, leave the guy alone.

611
00:40:07,041 --> 00:40:09,166
Don't "come on, Meera" me!

612
00:40:09,250 --> 00:40:12,958
You never help, I don't even know
why I called you. Such a waste of time.

613
00:40:13,041 --> 00:40:15,416
You're of no help!

614
00:40:26,625 --> 00:40:28,375
At least this is always the same.

615
00:40:28,458 --> 00:40:32,750
[Didi] Hey.
Sorry I didn't take your calls.

616
00:40:33,291 --> 00:40:36,916
It's OK. As long as you're not
breaking up with me.

617
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
-Of course not.
-[sighs] That's a relief.

618
00:40:43,041 --> 00:40:46,208
I thought you were ignoring me
because of the way my mum treated you.

619
00:40:46,291 --> 00:40:49,250
I'm sorry. I should have said something
in your defense,

620
00:40:49,333 --> 00:40:52,083
but I was caught completely off guard.

621
00:40:53,125 --> 00:40:56,583
Well… My dad didn't treat you
any better.

622
00:40:59,041 --> 00:41:03,208
I know, but give me some time
and I'll charm my way into his heart.

623
00:41:03,750 --> 00:41:05,583
Just like I did yours.

624
00:41:07,291 --> 00:41:11,375
How? Are you going to sing to him
like you did me?

625
00:41:13,041 --> 00:41:16,250
I could try. Except we aren't
in a Bollywood movie.

626
00:41:34,375 --> 00:41:36,208
[Didi] Good morning, Dad.

627
00:41:37,375 --> 00:41:39,750
What is good about this morning?

628
00:41:39,833 --> 00:41:42,291
Chidinma, what is this?

629
00:41:44,166 --> 00:41:45,916
It's a suit.

630
00:41:46,875 --> 00:41:48,458
Against Raymond Uchenna Nwachukwu.

631
00:41:48,541 --> 00:41:52,041
And you are the prosecuting lawyer?
My own daughter?

632
00:41:52,125 --> 00:41:56,208
I know. That's actually
what I came to talk to you about.

633
00:41:57,083 --> 00:42:00,750
Daddy… He assaulted my client.

634
00:42:00,833 --> 00:42:03,875
Do you have any idea
whose son that boy is?

635
00:42:04,916 --> 00:42:09,666
Well, he's a spoilt, entitled brat who--

636
00:42:09,750 --> 00:42:12,875
Whose father is Chief Jason Nwachukwu.

637
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
Managing Director of Deville Enterprises.

638
00:42:15,708 --> 00:42:17,583
One of our biggest clients.

639
00:42:17,666 --> 00:42:21,083
You will drop this case immediately. Here.

640
00:42:23,708 --> 00:42:26,583
-I can't do that.
-Oh, yes, you can. You are my daughter.

641
00:42:26,666 --> 00:42:30,666
Yes, and you didn't teach me
to walk away from doing the right thing.

642
00:42:36,333 --> 00:42:40,958
You do know that I will be
handling this case personally, right?

643
00:42:43,208 --> 00:42:46,625
Then I guess you will have me
to contend with.

644
00:42:47,375 --> 00:42:51,458
That will be a major conflict of interest.

645
00:42:51,541 --> 00:42:55,166
And as your boss I'm asking you
to withdraw the case immediately.

646
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Now take it.

647
00:42:56,333 --> 00:42:58,208
Well, Dad, in that case, I quit.

648
00:43:00,083 --> 00:43:04,166
I'm not dropping this case.
Not until I see that monster punished

649
00:43:04,250 --> 00:43:05,291
for what he did.

650
00:43:26,750 --> 00:43:30,791
[Meera] You slept well, baby?
You're not eating breakfast, come on.

651
00:43:30,875 --> 00:43:32,625
Eat properly.

652
00:43:34,500 --> 00:43:37,625
Who takes care of you when I'm not here,
hmm?

653
00:43:37,708 --> 00:43:39,708
-Who cooks for you?
-I cook, Ma.

654
00:43:39,791 --> 00:43:41,416
-Really?
-I do.

655
00:43:41,500 --> 00:43:43,541
Why do I find that so hard to believe?

656
00:43:44,250 --> 00:43:47,166
Hey! Mama!

657
00:43:47,250 --> 00:43:49,291
[Meera] Emma! How is my baby?

658
00:43:49,375 --> 00:43:50,666
[Emma] Good.

659
00:43:51,208 --> 00:43:52,750
-How are you doing?
-I'm good. Good to see you.

660
00:43:52,833 --> 00:43:54,541
-I made some breakfast.
-[Emma] Oh!

661
00:43:54,625 --> 00:43:57,500
He knows, Ma.
He smelled it across the hall.

662
00:43:57,583 --> 00:43:58,666
Look at you!

663
00:43:58,750 --> 00:44:03,708
No, I was just passing and I said,
let me come and greet Mummy.

664
00:44:03,791 --> 00:44:05,458
-You know?
-Come on.

665
00:44:05,541 --> 00:44:08,208
-But if you insist…
-Yeah, of course I'm insisting.

666
00:44:08,291 --> 00:44:11,458
You're my son.
Don't start pulling his leg.

667
00:44:15,833 --> 00:44:18,000
Mm, this Indian food is working-o!

668
00:44:18,083 --> 00:44:20,708
Thank you so much. You like it?

669
00:44:21,458 --> 00:44:22,916
You're enjoying!

670
00:44:23,000 --> 00:44:25,666
So nice to see you both eat.

671
00:44:25,750 --> 00:44:27,333
[sighs]

672
00:44:28,916 --> 00:44:30,541
-Ma?
-Mm.

673
00:44:31,791 --> 00:44:33,875
We need to talk about Didi.

674
00:44:34,666 --> 00:44:38,666
There's this friend of mine, her daughter
Sunita. She has become so beautiful.

675
00:44:38,750 --> 00:44:40,000
-Ma.
-And so pretty.

676
00:44:40,083 --> 00:44:42,250
Ma, I don't want to talk about Sunita.

677
00:44:42,333 --> 00:44:44,750
OK, so we talk about other options.
No problem.

678
00:44:44,833 --> 00:44:48,375
Come on, Ma. Don't tell me you have
a book of some single eligible ladies.

679
00:44:48,458 --> 00:44:52,583
Well, it's 2020 and I have an app. See?

680
00:44:52,666 --> 00:44:53,833
Ma, please stop.

681
00:44:56,291 --> 00:44:57,916
Yesterday…

682
00:44:58,916 --> 00:45:01,958
-Whatever--
-I don't want to talk about anyone!

683
00:45:02,041 --> 00:45:04,458
[sobs] Don't talk to me!

684
00:45:04,541 --> 00:45:06,166
Ma, don't cry now!

685
00:45:06,250 --> 00:45:09,250
-[Pidgin] What've you done now?
-I didn't mean to upset her.

686
00:45:09,333 --> 00:45:11,583
-She's upset.
-But I need to talk about Didi.

687
00:45:11,666 --> 00:45:14,000
-[Meera sobs]
-Ma.

688
00:45:14,083 --> 00:45:16,791
-What "ma."
-Mummy, Mummy.

689
00:45:20,291 --> 00:45:23,458
-He doesn't listen to me.
-You don't listen! Why don't you listen?

690
00:45:35,208 --> 00:45:38,541
[Pidgin] Please!
It's not as if someone died.

691
00:45:41,583 --> 00:45:44,916
Your parents don't want you to be
together. Is it the end of the world?

692
00:45:45,000 --> 00:45:46,625
Maybe you should move on.

693
00:45:46,708 --> 00:45:51,208
Wow! I actually thought you were gonna
say something smart, but--

694
00:45:51,291 --> 00:45:52,875
That was smart.

695
00:45:53,625 --> 00:45:57,208
OK. You guys, seriously,

696
00:45:57,291 --> 00:46:00,333
can we just stand up and go somewhere,
what is all this?

697
00:46:00,416 --> 00:46:02,875
You do look like somebody has died.
Stand up, let's go out.

698
00:46:02,958 --> 00:46:04,291
-What is this now?
-Where?

699
00:46:04,375 --> 00:46:07,083
At least somewhere
that is more fun than here.

700
00:46:07,166 --> 00:46:11,625
-Hey! Now it's like your brain works.
-It works.

701
00:46:11,708 --> 00:46:13,916
Let's go out. Let's go and, you know…

702
00:46:14,000 --> 00:46:15,916
-Shake booty.
-Some fun and just…

703
00:46:16,000 --> 00:46:18,958
Bump body. Ah, eh!

704
00:46:19,041 --> 00:46:22,875
No, no, not you! Them. OK?

705
00:46:24,083 --> 00:46:26,458
-Now, stand up. Stand up.
-Let's go.

706
00:46:26,541 --> 00:46:28,791
-[Angie] You know me, I will drag you.
-Let's go!

707
00:46:28,875 --> 00:46:30,625
[Angie] I will drag you up!

708
00:46:31,833 --> 00:46:33,666
[party music]

709
00:46:58,375 --> 00:47:01,458
[party music continues]

710
00:47:16,458 --> 00:47:20,416
[party music continues]

711
00:47:38,208 --> 00:47:41,541
[party music continues]

712
00:48:16,250 --> 00:48:19,166
[no dialogue]

713
00:48:23,791 --> 00:48:26,916
[Didi] Sorry, so sorry. Sorry I'm late.

714
00:48:27,000 --> 00:48:30,916
I just… I just had a rough morning.

715
00:48:31,000 --> 00:48:34,583
You didn't tell me your dad's
representing Raymond.

716
00:48:34,666 --> 00:48:36,166
-Doesn't matter.
-You sure?

717
00:48:36,250 --> 00:48:37,416
Yes. Come on, let's go.

718
00:48:38,666 --> 00:48:40,416
Are you OK?

719
00:48:44,041 --> 00:48:46,500
-Are you nervous?
-No.

720
00:48:53,416 --> 00:48:55,208
They're keeping us waiting on purpose.

721
00:48:56,166 --> 00:48:58,791
It's a tactic to unnerve us.

722
00:49:00,125 --> 00:49:01,708
They do it all the time.

723
00:49:02,500 --> 00:49:04,125
[door opening]

724
00:49:04,208 --> 00:49:07,291
[low-level chatter]

725
00:49:08,833 --> 00:49:10,708
Hello, Didi.

726
00:49:10,791 --> 00:49:16,041
You mean "good morning, Miss Nwigwe."
This is not a family meeting.

727
00:49:18,291 --> 00:49:21,583
Hello, Barrister Nwigwe.

728
00:49:21,666 --> 00:49:24,750
Didn't recognize you without
your Tikka Masala boyfriend.

729
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
Morning, Miss Daniels.

730
00:49:27,708 --> 00:49:30,500
My client and I would appreciate
not being kept waiting.

731
00:49:31,125 --> 00:49:32,291
It's not without due cause.

732
00:49:32,375 --> 00:49:35,041
With or without due cause,
it is professional ethics

733
00:49:35,125 --> 00:49:38,375
and courtesy to inform us and apologize.

734
00:49:39,416 --> 00:49:42,791
I think you should worry about
your client's case

735
00:49:43,500 --> 00:49:47,208
and less about an apology.

736
00:49:47,916 --> 00:49:50,791
You weren't much of a lawyer
when you were here.

737
00:49:50,875 --> 00:49:55,625
I doubt you'll be much of a lawyer
on the opposite side of the table either.

738
00:49:59,958 --> 00:50:01,791
Shall we proceed?

739
00:50:09,250 --> 00:50:13,625
After an apology is tended
for keeping us waiting,

740
00:50:13,708 --> 00:50:16,291
then we will proceed.

741
00:50:22,625 --> 00:50:26,916
OK, we apologize, Miss Nwigwe.

742
00:50:29,791 --> 00:50:31,500
Thank you.

743
00:50:31,583 --> 00:50:33,958
We may proceed.

744
00:50:38,625 --> 00:50:43,416
We're here today because your client,
Mr. Raymond Uche Nwachukwu,

745
00:50:43,500 --> 00:50:46,833
assaulted my client, Jane Odoh,

746
00:50:46,916 --> 00:50:50,166
on the 26th of April
at the Sky Towers Hotel.

747
00:50:50,875 --> 00:50:55,625
We are suing for assault and harassment
to the tune of 50 million naira.

748
00:51:14,583 --> 00:51:17,500
Your client assaulted?

749
00:51:18,916 --> 00:51:20,375
No.

750
00:51:20,458 --> 00:51:24,375
Your client attempted to kill our client.

751
00:51:24,458 --> 00:51:30,291
He's fine with overlooking her folly
and not counter-suing

752
00:51:30,375 --> 00:51:32,250
if you drop the case.

753
00:51:33,500 --> 00:51:38,208
Otherwise, she may be
looking at jail time.

754
00:51:40,416 --> 00:51:41,916
For attempted murder.

755
00:51:47,916 --> 00:51:51,958
Like I said, not much of a lawyer.

756
00:51:52,916 --> 00:51:54,583
Anywhere.

757
00:52:05,041 --> 00:52:06,625
[Didi] You should have told me.

758
00:52:07,750 --> 00:52:10,250
-I didn't think it mattered.
-How could it not matter?

759
00:52:10,333 --> 00:52:11,583
You stabbed him!

760
00:52:11,666 --> 00:52:14,416
I barely scratched his hand.
It was self-defense.

761
00:52:14,500 --> 00:52:17,416
And then he beat you. How?

762
00:52:17,500 --> 00:52:20,458
No, tell me, how did he beat you
with a knife wound?

763
00:52:20,541 --> 00:52:23,375
-You think I'm lying.
-You lied to me the first time.

764
00:52:23,458 --> 00:52:25,916
How am I supposed to know what to think?

765
00:52:26,000 --> 00:52:28,833
I didn't lie to you, I only didn't
tell you that I wounded him.

766
00:52:28,916 --> 00:52:31,583
-Why?
-Because of this.

767
00:52:31,666 --> 00:52:35,791
I didn't want you to doubt my innocence
or think that I brought this on myself.

768
00:52:36,833 --> 00:52:39,083
Jane, you should have still told us.

769
00:52:39,166 --> 00:52:42,916
I didn't want to disappoint you by telling
you that I still had the pocketknife,

770
00:52:43,000 --> 00:52:45,750
plus it's illegal to have a pocketknife.

771
00:52:46,291 --> 00:52:49,708
But… I need it for situations like this.

772
00:52:51,958 --> 00:52:54,500
[phone ringing]

773
00:52:55,458 --> 00:52:58,333
We'll figure something out.
Don't worry about it.

774
00:53:00,166 --> 00:53:03,625
-Hey, baby.
-[Raj] How did your case go?

775
00:53:06,583 --> 00:53:09,583
-Not so great.
-Oh.

776
00:53:09,666 --> 00:53:12,208
-I'm sorry to hear about that.
-It's OK.

777
00:53:12,291 --> 00:53:16,333
How about I help you get it out of your
mind? Come spend the weekend with me.

778
00:53:16,416 --> 00:53:19,791
Are you crazy? How about your mum?

779
00:53:19,875 --> 00:53:23,375
She's spending the weekend
with Leila's sister and her family.

780
00:53:24,916 --> 00:53:29,208
Raj, I don't know.
Let me get back to you, OK?

781
00:53:29,291 --> 00:53:31,541
OK. I'll be waiting.

782
00:53:34,750 --> 00:53:37,875
Sorry about Jane. You know what
these girls are going through.

783
00:53:37,958 --> 00:53:40,083
She just didn't think we'd believe her.

784
00:53:40,833 --> 00:53:43,125
What are we gonna do?

785
00:53:43,208 --> 00:53:44,791
Raymond has a case.

786
00:53:46,416 --> 00:53:52,000
But if we can prove that Jane did it
out of self-defense then…

787
00:53:52,083 --> 00:53:55,166
We don't have any eyewitnesses.
How are we gonna do that?

788
00:54:01,500 --> 00:54:03,708
A hotel like that would have CCTV footage.

789
00:54:04,375 --> 00:54:05,458
That's true.

790
00:54:10,166 --> 00:54:11,916
OK, sir.

791
00:54:13,083 --> 00:54:14,541
Alright, sir.

792
00:54:16,791 --> 00:54:20,083
I'm sorry, ma'am,
he's currently unavailable.

793
00:54:20,166 --> 00:54:23,375
What do you mean he's unavailable?
You just spoke to him on the intercom.

794
00:54:23,458 --> 00:54:26,416
-Yes, ma'am, but--
-OK, it's fine.

795
00:54:26,500 --> 00:54:29,291
If he's not available,
can I speak to the manager?

796
00:54:29,375 --> 00:54:32,833
-No, ma'am. He's also--
-Unavailable?

797
00:54:32,916 --> 00:54:34,375
Yes, ma'am.

798
00:54:35,958 --> 00:54:40,333
So you are telling me that there's no one
monitoring CCTV footage of this place?

799
00:54:40,416 --> 00:54:44,208
-There are no CCTVs in the rooms.
-Yes, but you have them on the corridors.

800
00:54:44,291 --> 00:54:47,250
Yes, but the one you are requesting
is faulty and--

801
00:54:47,333 --> 00:54:48,333
Unavailable.

802
00:55:06,375 --> 00:55:08,750
Look at the girl in this picture.

803
00:55:10,208 --> 00:55:12,000
Someone did this to her.

804
00:55:12,083 --> 00:55:13,458
Here.

805
00:55:14,291 --> 00:55:15,541
In this hotel.

806
00:55:17,500 --> 00:55:19,708
I am trying to get justice for her.

807
00:55:20,416 --> 00:55:22,416
If this were your sister…

808
00:55:24,500 --> 00:55:27,125
would the footage still be unavailable?

809
00:55:28,291 --> 00:55:31,791
As a woman, please help me.

810
00:55:32,666 --> 00:55:34,250
[sighs]

811
00:55:35,250 --> 00:55:38,416
There was an imposing lady

812
00:55:40,166 --> 00:55:42,291
always snapping her fingers.

813
00:55:43,458 --> 00:55:45,208
She came for it.

814
00:55:45,291 --> 00:55:46,333
Preemo.

815
00:55:47,375 --> 00:55:49,541
Really, Dad?

816
00:55:50,541 --> 00:55:55,833
I mean, I know you'll go to any lengths to
win, but this? Even this is beneath you.

817
00:55:55,916 --> 00:55:59,000
Chidinma, what am I being accused of now?

818
00:55:59,083 --> 00:56:02,083
You had the footage from
the hotel corridor destroyed.

819
00:56:02,916 --> 00:56:06,750
Do you even have facts to go up against
your accusations?

820
00:56:06,833 --> 00:56:09,875
Very convenient that all of a sudden
the footage is gone.

821
00:56:11,041 --> 00:56:14,166
And I know it was by someone
in this office.

822
00:56:14,250 --> 00:56:16,916
What law school did you even go to?

823
00:56:17,000 --> 00:56:18,708
-Preemo--
-Ah!

824
00:56:18,791 --> 00:56:22,833
I'm sorry, sir, but this is conjecture.
She needs hard facts to back it up!

825
00:56:22,916 --> 00:56:26,375
I don't need hard facts! OK?

826
00:56:27,166 --> 00:56:29,458
-I know how you play.
-To win.

827
00:56:31,708 --> 00:56:33,833
See?

828
00:56:34,791 --> 00:56:36,750
That's all this is about.

829
00:56:36,833 --> 00:56:40,125
That is all this entire organization
is about.

830
00:56:40,208 --> 00:56:42,958
Hm, well, you can add making money
to the list as well.

831
00:56:43,041 --> 00:56:45,458
-Preemo.
-Sorry, sir.

832
00:56:45,541 --> 00:56:47,083
Leave us.

833
00:57:06,291 --> 00:57:07,916
She's right.

834
00:57:09,750 --> 00:57:12,750
Do you know why I quit, Dad?

835
00:57:14,208 --> 00:57:17,125
It's all about money here.

836
00:57:18,375 --> 00:57:21,291
Winning. Money, winning, money, winning.

837
00:57:21,375 --> 00:57:24,083
-No respect for right or wrong!
-Enough!

838
00:57:25,666 --> 00:57:30,416
Enough, OK? Don't tell me about
what is right or wrong.

839
00:57:31,958 --> 00:57:35,875
Nobody wins a case by just being right.

840
00:57:35,958 --> 00:57:38,916
It is always about what you can prove
in a court of law.

841
00:57:39,541 --> 00:57:42,500
That is the first thing you are taught
as a lawyer.

842
00:57:43,375 --> 00:57:47,291
And as for the money?
This is not a charity organization.

843
00:57:48,041 --> 00:57:52,250
There are people who live off the income
that we make in this establishment.

844
00:57:53,166 --> 00:57:55,583
The money that put you through school

845
00:57:56,625 --> 00:57:59,333
came from the cases that we won in here

846
00:57:59,416 --> 00:58:01,958
and the monies that paid for those wins.

847
00:58:02,041 --> 00:58:07,083
So don't you stand there and tell me about
what is right or wrong.

848
00:58:09,750 --> 00:58:12,958
You know, we may be cut
from the same cloth.

849
00:58:13,041 --> 00:58:14,500
But we are not the same.

850
00:58:16,875 --> 00:58:18,166
Chidinma.

851
00:58:18,250 --> 00:58:19,750
Chi!

852
00:58:26,000 --> 00:58:28,375
Chidinma, you are taking this thing
too far.

853
00:58:28,458 --> 00:58:32,375
No, Mummy, I'm not. Mummy, leave it,
I'm not, it's better this way.

854
00:58:32,458 --> 00:58:33,583
How?

855
00:58:33,666 --> 00:58:36,333
I have no intention of giving up the case!

856
00:58:36,416 --> 00:58:41,041
And I know he won't either, so please,
I can't stay here, Mummy, let me go.

857
00:58:41,125 --> 00:58:43,500
-Come here.
-Oh, Mum!

858
00:58:45,083 --> 00:58:52,375
[Shola eulogizes Didi]

859
00:58:57,458 --> 00:59:01,208
-[English] Where will you go?
-I don't know.

860
00:59:01,291 --> 00:59:04,833
Angie's? A hotel?
Anywhere, Mum, anywhere but here.

861
00:59:04,916 --> 00:59:06,791
I can't, Mummy, please.

862
00:59:07,541 --> 00:59:09,625
He is just… I can't.

863
00:59:29,541 --> 00:59:32,666
Yeah, I've got your emails,
I'm gonna respond immediately.

864
00:59:32,750 --> 00:59:34,041
Yeah, yeah. It…

865
00:59:34,125 --> 00:59:35,625
Let me call you back.

866
00:59:35,708 --> 00:59:36,916
What happened, babe?

867
00:59:38,958 --> 00:59:41,125
[squeaks, sobs]

868
00:59:41,208 --> 00:59:42,375
Hey.

869
00:59:48,458 --> 00:59:51,583
It's beautiful, I love it!

870
00:59:51,666 --> 00:59:54,041
[man on TV speaks indistinctly]

871
00:59:59,833 --> 01:00:02,500
[TV falls silent, sentimental music plays]

872
01:00:31,625 --> 01:00:32,666
[door opening]

873
01:00:34,458 --> 01:00:36,041
Ma.

874
01:00:36,958 --> 01:00:38,333
Ma.

875
01:00:40,541 --> 01:00:43,916
Ma, weren't you supposed
to be back on Monday?

876
01:00:44,000 --> 01:00:47,208
I couldn't leave you for one more day.
What is she doing here?!

877
01:00:48,458 --> 01:00:50,375
And in your shirt!

878
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Ma…

879
01:00:55,166 --> 01:00:57,791
[Hindi] Behind my back,
all this is happening.

880
01:00:58,375 --> 01:00:59,458
Ma, I can explain.

881
01:01:02,750 --> 01:01:05,083
Didi. Didi, what are you doing?

882
01:01:06,125 --> 01:01:07,666
Didi.

883
01:01:07,750 --> 01:01:09,583
Didi, you don't have to leave.

884
01:01:09,666 --> 01:01:11,958
Did you see the way she looked at me?

885
01:01:12,041 --> 01:01:14,541
Didi, that's my mother.
And I love both of you.

886
01:01:14,625 --> 01:01:17,125
The sooner you both get along,
the better it is for everybody.

887
01:01:17,208 --> 01:01:20,791
-Clearly she's not trying to get along.
-Didi, she has to, she will.

888
01:01:21,708 --> 01:01:23,708
Didi, I don't want you to leave.

889
01:01:23,791 --> 01:01:27,166
Please. I'll just go and talk to her
and be right back.

890
01:01:27,791 --> 01:01:30,000
Please stay. Didi.

891
01:01:47,583 --> 01:01:49,625
-Hi, Leila.
-Hi, Didi.

892
01:01:49,708 --> 01:01:51,833
Oh, my! What is that noise?

893
01:01:51,916 --> 01:01:54,958
I'm at my nephews' house.
Let me call you back.

894
01:01:55,041 --> 01:01:56,791
I can't…

895
01:02:00,375 --> 01:02:02,333
Ma, now there are two things we can do.

896
01:02:03,291 --> 01:02:06,833
Either she stays here,
or we go to a hotel together.

897
01:02:07,750 --> 01:02:12,083
-What do you want?
-Fine. I'll agree on only one condition.

898
01:02:12,916 --> 01:02:13,791
What?

899
01:02:16,583 --> 01:02:18,875
[Meera snores]

900
01:02:22,708 --> 01:02:24,250
[Meera farts]

901
01:02:26,125 --> 01:02:28,083
[Meera farts]

902
01:02:34,208 --> 01:02:36,125
[Meera farts]

903
01:02:57,000 --> 01:02:59,250
[rings bell]

904
01:03:19,291 --> 01:03:22,083
-Ma, I'm just going out.
-[Hindi] Yes, son, bless you.

905
01:03:22,166 --> 01:03:24,750
Take this, don't go with an empty tummy.

906
01:03:24,833 --> 01:03:25,958
Are you going out?

907
01:03:26,041 --> 01:03:29,000
I have to pick some papers
from the office. I'll be right back.

908
01:03:29,083 --> 01:03:32,000
-Let me come with you.
-[phone ringing]

909
01:03:32,083 --> 01:03:34,583
Hello? Yeah, I'm on my way.

910
01:03:34,666 --> 01:03:36,500
-No, I'm already there.
-No, wait.

911
01:03:36,583 --> 01:03:38,250
-See you. Yeah.
-Just…

912
01:03:38,333 --> 01:03:39,875
[Raj] See you.

913
01:03:41,000 --> 01:03:42,875
[door closing]

914
01:03:47,250 --> 01:03:50,708
-Good morning, Ma.
-What's so good about this morning?

915
01:03:54,291 --> 01:03:57,041
Would you like me to make breakfast
for you?

916
01:03:57,125 --> 01:04:02,458
Like what? Masala chai?
Aloo paratha? Egg bhurji?

917
01:04:02,541 --> 01:04:04,125
[stammers]

918
01:04:04,208 --> 01:04:07,166
[mimics] Exactly. That's what I thought.

919
01:04:07,250 --> 01:04:11,166
I know my way around my son's house,
I can take care of myself.

920
01:04:11,250 --> 01:04:13,041
You don't have to bother.

921
01:05:15,041 --> 01:05:17,541
This is what you intend
on cooking for my son?

922
01:05:18,333 --> 01:05:20,166
Raj loves indomie.

923
01:05:21,708 --> 01:05:25,000
He's lived here too long.
He's forgotten what he likes to eat.

924
01:05:36,041 --> 01:05:39,416
[fusion music]

925
01:06:08,833 --> 01:06:11,791
[music continues]

926
01:07:12,583 --> 01:07:15,125
Yes, Mum, I'm fine.

927
01:07:15,791 --> 01:07:18,083
-Are you sure?
-Yes.

928
01:07:19,083 --> 01:07:21,666
You? Are you OK?

929
01:07:21,750 --> 01:07:23,416
No.

930
01:07:24,958 --> 01:07:26,791
I miss you.

931
01:07:27,625 --> 01:07:28,666
Mum.

932
01:07:30,333 --> 01:07:34,583
Didi, you are just being stubborn,
and so is he.

933
01:07:34,666 --> 01:07:38,375
-And I'm supposed to be the one to yield?
-Well, someone has to.

934
01:07:45,625 --> 01:07:48,458
Didi… Come home.

935
01:07:48,541 --> 01:07:51,291
I love you, Mum, but I have to go.

936
01:07:51,875 --> 01:07:53,083
Chidinma.

937
01:07:53,791 --> 01:07:55,541
Mummy, I have to go.

938
01:08:01,458 --> 01:08:03,958
[Ernest] Yes, go through the files.

939
01:08:04,875 --> 01:08:06,458
Alright.

940
01:08:17,666 --> 01:08:20,666
Are you OK? Hmm?

941
01:08:22,458 --> 01:08:24,333
What's the matter?

942
01:08:25,083 --> 01:08:26,666
I want my daughter home.

943
01:08:30,791 --> 01:08:34,166
I didn't send her out of this house
in the first place.

944
01:08:34,250 --> 01:08:36,458
Ernest.

945
01:08:37,166 --> 01:08:41,041
-[Igbo] Please.
-Shola, just hold on.

946
01:08:41,583 --> 01:08:47,083
If you are going to ask me
to appease your daughter's ego,

947
01:08:47,166 --> 01:08:49,208
the answer is no.

948
01:08:50,166 --> 01:08:54,500
And quite frankly,
I find that a little bit insulting.

949
01:09:09,291 --> 01:09:11,541
I'll be right back, tiger!

950
01:09:13,166 --> 01:09:17,666
Hello, Ma. Good morning…
Good afternoon… Good evening.

951
01:09:18,750 --> 01:09:23,625
Please, can you tell Chidinma
that I'm here to take her home.

952
01:09:25,458 --> 01:09:27,416
She… She's not here.

953
01:09:27,500 --> 01:09:30,458
-Where did she sleep?
-Er…

954
01:09:30,541 --> 01:09:34,791
[man] Come on, baby!
I've been tied up here forever!

955
01:09:37,083 --> 01:09:40,083
W…W… She… I'm sorry, Ma.

956
01:09:40,166 --> 01:09:42,958
So, erm, she didn't sleep here. Well…

957
01:09:44,625 --> 01:09:47,083
[man] Hey! What's taking so long?

958
01:09:47,166 --> 01:09:48,708
Come back to Daddy!

959
01:09:48,791 --> 01:09:51,791
Shut up! I'm coming!

960
01:09:58,375 --> 01:10:02,125
You know, at some point you will have
to stop all this frolicking.

961
01:10:02,208 --> 01:10:06,583
Nobody buys the cow
if they can get the milk for free.

962
01:10:07,500 --> 01:10:08,666
Yes, Ma.

963
01:10:08,750 --> 01:10:10,291
Where's my daughter?

964
01:10:11,375 --> 01:10:12,583
[sighs]

965
01:10:13,791 --> 01:10:15,500
[doorbell rings]

966
01:10:17,416 --> 01:10:19,291
Sit down, sit down.

967
01:10:21,375 --> 01:10:22,416
Yes?

968
01:10:23,708 --> 01:10:24,666
Good evening.

969
01:10:26,750 --> 01:10:28,333
I'm here to see my daughter.

970
01:10:29,041 --> 01:10:31,583
Babe, Angie's been calling you
off the hook.

971
01:10:33,375 --> 01:10:34,833
Mum.

972
01:10:34,916 --> 01:10:36,875
Hello, Auntie. Good evening.

973
01:10:37,791 --> 01:10:40,000
Mum, I…

974
01:10:42,166 --> 01:10:43,708
What are you doing here?

975
01:10:45,208 --> 01:10:47,750
Angie gave me his address.

976
01:10:48,500 --> 01:10:51,375
The question is, what are you doing here?

977
01:10:51,458 --> 01:10:54,375
You left your home to come
and stay here with him?

978
01:10:56,166 --> 01:11:00,000
-[Didi] You know that's not how it is.
-Oh, and how is it?

979
01:11:00,083 --> 01:11:04,041
Your father is going to be so unhappy
to find out that you are here.

980
01:11:04,125 --> 01:11:08,541
-He does not approve of him.
-Why? Just because he's not Nigerian?

981
01:11:09,708 --> 01:11:12,375
[Shola] That is not the reason why.

982
01:11:12,458 --> 01:11:17,333
You are not going to be able
to win your father over like this.

983
01:11:17,416 --> 01:11:20,250
So go in there,
get your things and let's go.

984
01:11:20,333 --> 01:11:23,958
This is your mother?
I didn't know you had a mother.

985
01:11:24,041 --> 01:11:26,208
-Ma.
-What, "Ma"?

986
01:11:26,291 --> 01:11:30,666
It's true. No honorable mother will have
her daughter fighting with her father

987
01:11:30,750 --> 01:11:32,875
and then go sleep at a man's house, right?

988
01:11:32,958 --> 01:11:34,500
-[Raj] Ma! Please!
-Excuse me?

989
01:11:34,583 --> 01:11:36,875
You don't say anything unnecessarily.
What "excuse me"?

990
01:11:36,958 --> 01:11:39,291
-Ma, please stop.
-[Hindi] Why?

991
01:11:39,375 --> 01:11:41,500
-[Shola chuckles]
-[Hindi] For her?

992
01:11:41,583 --> 01:11:44,708
Is this the family you want to marry into?

993
01:11:44,791 --> 01:11:47,583
-[Meera] Your fooling around.
-This family?

994
01:11:47,666 --> 01:11:50,291
-This woman?
-What do you mean, "this woman"?

995
01:11:50,375 --> 01:11:53,708
I come from a very respectable family
in India.

996
01:11:53,791 --> 01:11:59,541
And I come from a very respectable family
here in Nigeria.

997
01:11:59,625 --> 01:12:04,250
And talking about respectability,
your son has no home training.

998
01:12:04,333 --> 01:12:11,333
I mean, which respectable man harbors
somebody else's daughter in his apartment

999
01:12:11,416 --> 01:12:13,125
without doing what is right by her?

1000
01:12:13,208 --> 01:12:14,041
[Hindi] Listen.

1001
01:12:14,125 --> 01:12:16,750
Auntie, I have full intentions
to do right by her.

1002
01:12:16,833 --> 01:12:19,833
Oh, really, you do?

1003
01:12:19,916 --> 01:12:22,666
By being selfish and taking advantage?

1004
01:12:22,750 --> 01:12:25,458
Excuse me, my son does not
take advantage of a woman.

1005
01:12:26,541 --> 01:12:28,083
He's a very honorable man.

1006
01:12:28,166 --> 01:12:31,208
Your daughter is throwing herself
on my son.

1007
01:12:31,291 --> 01:12:33,333
-I am not!
-[Raj] Ma.

1008
01:12:33,416 --> 01:12:35,625
-Ma, please, he asked me to come here.
-Really?

1009
01:12:35,708 --> 01:12:38,541
So you fight with your father
and then stay in a man's house

1010
01:12:38,625 --> 01:12:41,125
-and you're not even married to him?
-That's not how it happened!

1011
01:12:41,208 --> 01:12:42,208
[all argue]

1012
01:12:42,291 --> 01:12:44,000
-That's enough!
-What is "Ma"?

1013
01:12:44,083 --> 01:12:49,166
Now just go in there and get your things.
This is obvious! You are not welcome here.

1014
01:12:49,250 --> 01:12:50,375
Ma.

1015
01:12:50,458 --> 01:12:51,958
Didi.

1016
01:12:52,666 --> 01:12:56,541
-Ma, how can you talk like this?
-[Hindi] And whatever she says is OK?

1017
01:12:56,625 --> 01:12:59,125
Auntie, I'm very sorry.

1018
01:13:11,166 --> 01:13:13,375
-Didi.
-Don't "Didi" me.

1019
01:13:14,000 --> 01:13:16,208
You just stood there.

1020
01:13:16,291 --> 01:13:19,625
Stood there and said nothing while
your mother accused me of being a slut.

1021
01:13:19,708 --> 01:13:22,125
-My mother didn't call you a slut.
-She did!

1022
01:13:22,208 --> 01:13:24,041
That's an exaggeration.

1023
01:13:24,125 --> 01:13:26,833
First your father insulted me,
and then your mother.

1024
01:13:26,916 --> 01:13:30,625
Both insulted me by calling me
disrespectful, dishonorable,

1025
01:13:30,708 --> 01:13:32,583
-and you didn't say anything either.
-I did.

1026
01:13:32,666 --> 01:13:36,416
-No, you didn't.
-I did! At least I tried. You didn't.

1027
01:13:36,500 --> 01:13:39,791
Not one word in my defense. And you're
the one who asked me to come here!

1028
01:13:39,875 --> 01:13:42,750
And you said you wouldn't,
then you show up at my door crying.

1029
01:13:42,833 --> 01:13:45,041
What was I supposed to do? Throw you out?

1030
01:13:45,125 --> 01:13:47,791
Didi, don't play some victim now.

1031
01:13:58,833 --> 01:14:00,291
You're right.

1032
01:14:02,250 --> 01:14:04,375
I'm not going to play the victim.

1033
01:14:05,458 --> 01:14:10,000
I refuse to be the victim of
your mother's disdain and insults.

1034
01:14:29,916 --> 01:14:33,083
[sad music]

1035
01:14:46,583 --> 01:14:51,208
[female singer] ♪ Can't be with you
Can't live without you ♪

1036
01:14:57,958 --> 01:15:01,833
♪ Please don't make me choose ♪

1037
01:15:02,875 --> 01:15:08,333
♪ It's the hardest thing to do, oh ♪

1038
01:15:09,208 --> 01:15:14,041
♪ Can't be with you
Can't live without you ♪

1039
01:15:20,541 --> 01:15:24,250
♪ Please don't make me choose ♪

1040
01:15:25,375 --> 01:15:30,625
♪ It's the hardest thing to do, oh ♪

1041
01:15:31,458 --> 01:15:37,291
♪ Everybody else but ourselves
know what we must do ♪

1042
01:15:41,375 --> 01:15:46,375
♪ Please don't make me choose ♪

1043
01:15:46,458 --> 01:15:52,416
♪ It's the hardest thing to do, baby ♪

1044
01:15:52,500 --> 01:15:57,250
♪ Can't live with you
Can't be without you ♪

1045
01:15:58,416 --> 01:16:00,958
♪ Hey, hey, hey ♪

1046
01:16:03,875 --> 01:16:08,500
♪ Please don't make me choose ♪

1047
01:16:08,583 --> 01:16:14,958
♪ It's the hardest thing I've had to do ♪

1048
01:16:32,791 --> 01:16:34,250
[Didi] Mr. Tarun!

1049
01:16:34,333 --> 01:16:36,041
-Mr. Tarun, hello.
-Hi.

1050
01:16:36,125 --> 01:16:38,625
-My name is Didi.
-Hi, Didi.

1051
01:16:38,708 --> 01:16:41,916
-I was hoping you could help me.
-Sure, what would you like?

1052
01:16:42,000 --> 01:16:44,458
So, I've been trying to get
some footage from this hotel

1053
01:16:44,541 --> 01:16:46,916
-because I'm investigating a case--
-I'm sorry,

1054
01:16:47,000 --> 01:16:50,333
you'll have to take that with my security
team, it's not something I deal with.

1055
01:16:50,416 --> 01:16:52,750
But they'll help you with whatever it is
that you want.

1056
01:16:52,833 --> 01:16:53,875
No, you don't understand.

1057
01:16:53,958 --> 01:16:55,458
-[phone ringing]
-Excuse me, please.

1058
01:16:56,208 --> 01:16:58,750
-[Raj] Yeah, it was very nice.
-[Leila] I enjoyed it.

1059
01:16:58,833 --> 01:17:02,708
Leila, I just have to meet someone.
I'll see you in a bit.

1060
01:17:02,791 --> 01:17:04,250
I'll go get us a table.

1061
01:17:12,541 --> 01:17:14,125
Raj!

1062
01:17:15,416 --> 01:17:16,666
Hi.

1063
01:17:17,416 --> 01:17:21,541
Raj, hey, how's it going?
Good to see you.

1064
01:17:21,625 --> 01:17:22,958
You guys know each other?

1065
01:17:23,041 --> 01:17:25,166
-Er…
-She…

1066
01:17:25,250 --> 01:17:28,083
She's the woman I want to marry.

1067
01:17:28,166 --> 01:17:30,625
Wow, that's big. Congratulations, man!

1068
01:17:32,083 --> 01:17:36,208
Erm, sir, please,
I really do need your help.

1069
01:17:36,291 --> 01:17:38,583
I'm investigating this assault case

1070
01:17:38,666 --> 01:17:42,250
and that footage will go a long way
in helping my case.

1071
01:17:42,333 --> 01:17:46,333
Sir, please, can you help her?
For me, as a favor.

1072
01:17:46,416 --> 01:17:48,666
Raj, for you, you know I can do anything.

1073
01:17:48,750 --> 01:17:52,875
And of course, if it happened in this
hotel, you'll get all the help you need.

1074
01:17:52,958 --> 01:17:56,125
Raj stopped me from making
a terrible investment many years ago

1075
01:17:56,208 --> 01:17:59,291
-and saved this entire company.
-Sir, I was just doing my job.

1076
01:17:59,375 --> 01:18:02,500
You saved me from a lot of wahala,
my friend.

1077
01:18:02,583 --> 01:18:05,416
But I'm gonna put you in touch
with the people in charge

1078
01:18:05,500 --> 01:18:09,583
-and you'll get whatever you need.
-Thank you. Thank you very much.

1079
01:18:10,750 --> 01:18:13,750
Thank you. Erm, I have to go, so…

1080
01:18:13,833 --> 01:18:17,083
Actually, Leila is with me,
she's at the restaurant.

1081
01:18:17,166 --> 01:18:19,625
-Would you like to meet her?
-Sure.

1082
01:18:19,708 --> 01:18:22,708
Er, sorry, guys, Leila from the NGO?

1083
01:18:22,791 --> 01:18:23,916
Yes.

1084
01:18:24,000 --> 01:18:27,541
Er, do you guys mind if I join you
for a drink?

1085
01:18:28,833 --> 01:18:32,791
Of course you can join us,
it's your hotel, sir, it'd be our honor.

1086
01:18:32,875 --> 01:18:35,833
[low chatter]

1087
01:18:47,416 --> 01:18:52,250
So, sir, Leila… we need to talk.

1088
01:18:53,833 --> 01:18:56,125
-I hope you don't mind, sir.
-Sure, of course, please.

1089
01:18:56,208 --> 01:18:58,583
-Thank you.
-[Tarun] You guys alright?

1090
01:18:58,666 --> 01:18:59,541
[Raj] Yeah.

1091
01:19:04,208 --> 01:19:05,458
Leila.

1092
01:19:05,541 --> 01:19:09,291
-I really enjoyed your seminar.
-I'm glad. I'm glad you did.

1093
01:19:09,375 --> 01:19:11,708
I'm glad that we're having a drink
together.

1094
01:19:12,541 --> 01:19:16,041
-How long have you been here?
-My whole life, actually.

1095
01:19:17,791 --> 01:19:20,041
I just wanted to share something with you.

1096
01:19:23,500 --> 01:19:28,041
-I got you something.
-Thank you. What's the occasion?

1097
01:19:28,125 --> 01:19:32,458
I'm not gonna need to send it to your
office anymore now that I saw you here.

1098
01:19:33,458 --> 01:19:35,750
-So you're Mr. T?
-I am.

1099
01:19:36,666 --> 01:19:37,791
Ah, why the mystery?

1100
01:19:37,875 --> 01:19:40,791
I think a little old fashioned romance
never hurt anybody.

1101
01:19:41,458 --> 01:19:42,875
That's sweet.

1102
01:19:42,958 --> 01:19:46,708
I just wanted you to know how special
I thought you were before I met you.

1103
01:19:46,791 --> 01:19:48,875
Thank you, that's very nice.

1104
01:19:48,958 --> 01:19:52,166
Leila, I'm hoping to get to know you
a little bit better.

1105
01:19:52,250 --> 01:19:53,583
Mm?

1106
01:19:53,666 --> 01:19:56,416
Think I can take you out for dinner
some time?

1107
01:19:56,500 --> 01:19:59,291
Sure. That sounds good.

1108
01:20:01,875 --> 01:20:04,416
So are you guys getting back together?

1109
01:20:06,166 --> 01:20:07,875
-I don't think so.
-Why not?

1110
01:20:09,166 --> 01:20:12,750
-It's just too much drama.
-But you love him.

1111
01:20:15,250 --> 01:20:17,791
I guess we can't overcome it all.

1112
01:20:17,875 --> 01:20:19,833
[knocking at door]

1113
01:20:21,541 --> 01:20:25,291
-See who has got another gift!
-[Leila] Thank you.

1114
01:20:25,375 --> 01:20:27,791
-Mr. T is at it again.
-At least we know who it is.

1115
01:20:27,875 --> 01:20:29,458
Yes, I do.

1116
01:20:30,375 --> 01:20:33,041
-You two enjoy your day. Bye bye.
-Bye, Cindy.

1117
01:20:34,666 --> 01:20:35,875
[Didi] Ooh!

1118
01:20:35,958 --> 01:20:38,666
Mr. Tarun at work!

1119
01:20:38,750 --> 01:20:40,541
Is this love I sense in the air?

1120
01:20:40,625 --> 01:20:43,458
Actually, this looks like it's for you.

1121
01:20:53,708 --> 01:20:56,041
"I hope you get the justice
you're looking for."

1122
01:20:56,666 --> 01:20:58,708
It's the CCTV footage.

1123
01:21:03,083 --> 01:21:04,791
Now let's watch.

1124
01:21:29,791 --> 01:21:31,333
Enough.

1125
01:21:32,375 --> 01:21:34,625
Enough! I said enough.

1126
01:21:38,333 --> 01:21:40,333
How much do you want?

1127
01:21:44,375 --> 01:21:48,125
My client demands 75 million naira
in damages.

1128
01:21:48,750 --> 01:21:52,125
And your client goes for
anger management classes

1129
01:21:52,208 --> 01:21:54,416
at a center of our choosing.

1130
01:21:54,500 --> 01:21:56,333
He cannot be late or miss a class,

1131
01:21:56,416 --> 01:21:59,625
otherwise the fee in damages
will be doubled.

1132
01:21:59,708 --> 01:22:03,750
Nonsense! 75 million naira?
Are you kidding me?

1133
01:22:03,833 --> 01:22:05,666
Shut up, Preemo!

1134
01:22:07,833 --> 01:22:10,791
We are in this mess because of you
in the first place.

1135
01:22:18,208 --> 01:22:20,875
-We accept your offer.
-What?

1136
01:22:23,833 --> 01:22:26,166
You better take care of this.

1137
01:22:27,000 --> 01:22:31,583
Or you can kiss the Axel deal goodbye.

1138
01:22:31,666 --> 01:22:34,083
You incompetent old fool!

1139
01:22:36,333 --> 01:22:37,916
No, this is not happening.

1140
01:22:38,000 --> 01:22:40,291
-This is not happening.
-Leave me.

1141
01:22:41,416 --> 01:22:43,875
-You'll be hearing from my father, sir.
-I'll be waiting.

1142
01:22:55,000 --> 01:22:56,333
Preemo.

1143
01:22:58,375 --> 01:22:59,375
You're fired.

1144
01:23:00,791 --> 01:23:06,416
What? After all the money
I've made for this company?

1145
01:23:08,333 --> 01:23:11,583
I should be the one running this company,
not her!

1146
01:23:11,666 --> 01:23:13,208
[Ernest] Keep quiet.

1147
01:23:13,291 --> 01:23:15,791
This company that you
want to run so badly,

1148
01:23:15,875 --> 01:23:20,375
you made it liable by tampering with
evidence in an ongoing case!

1149
01:23:22,083 --> 01:23:25,333
I lost myself in all of this.

1150
01:23:27,083 --> 01:23:31,125
I forgot the very principles
upon which this firm was founded.

1151
01:23:32,708 --> 01:23:34,333
Now get out.

1152
01:23:39,416 --> 01:23:40,416
No.

1153
01:23:45,125 --> 01:23:47,416
You're not even a real lawyer.

1154
01:24:02,000 --> 01:24:06,041
I couldn't have been more proud
of how you have held yourself.

1155
01:24:07,708 --> 01:24:09,416
Congratulations.

1156
01:24:16,375 --> 01:24:18,166
You did great, Didi.

1157
01:24:19,833 --> 01:24:21,750
I think your dad just paid you
a compliment.

1158
01:24:23,500 --> 01:24:25,500
[squeals]

1159
01:24:47,083 --> 01:24:48,791
Where did you get all that money?

1160
01:24:49,375 --> 01:24:52,875
I'm now signed to Chocolate City, baby.
I made it big!

1161
01:24:52,958 --> 01:24:55,833
-Mad-o!
-Mad-o!

1162
01:25:05,125 --> 01:25:07,166
You won that case.

1163
01:25:08,291 --> 01:25:11,416
Your dad told me. [chuckles]

1164
01:25:11,500 --> 01:25:12,791
Yeah.

1165
01:25:14,541 --> 01:25:17,291
-Congratulations.
-Thank you.

1166
01:25:18,041 --> 01:25:20,833
-I had some help, though.
-Who?

1167
01:25:25,166 --> 01:25:26,541
Rajesh.

1168
01:25:29,833 --> 01:25:31,833
I thought that was over.

1169
01:25:31,916 --> 01:25:35,250
It was. It… is.

1170
01:25:35,333 --> 01:25:36,250
I…

1171
01:25:38,541 --> 01:25:40,541
I miss him.

1172
01:25:45,750 --> 01:25:48,166
I love him, Mummy.

1173
01:25:50,750 --> 01:25:55,041
[Yoruba] Chidinma,
you can manage a bad husband…

1174
01:25:56,416 --> 01:25:58,291
but not bad in-laws.

1175
01:25:59,166 --> 01:26:00,583
Ah.

1176
01:26:02,250 --> 01:26:05,375
Chidinma, you have to value yourself.

1177
01:26:07,083 --> 01:26:12,541
You are not only marrying Raj,
you are marrying his entire family.

1178
01:26:12,625 --> 01:26:15,333
And his mother does not like you.

1179
01:26:15,416 --> 01:26:17,166
But what about you?

1180
01:26:18,291 --> 01:26:20,083
Do you like him?

1181
01:26:24,833 --> 01:26:26,166
Mummy.

1182
01:26:27,541 --> 01:26:32,041
If anybody knows exactly
what I am going through,

1183
01:26:32,125 --> 01:26:34,000
it should be you.

1184
01:26:35,000 --> 01:26:38,875
You're a Yoruba woman
that married an Igbo man.

1185
01:26:40,333 --> 01:26:43,125
How can you, of all people,
not accept this?

1186
01:26:47,166 --> 01:26:48,958
-It's different.
-How?

1187
01:26:49,791 --> 01:26:51,333
Mummy, how?

1188
01:26:52,375 --> 01:26:54,625
You fought for the love you have today.

1189
01:26:55,333 --> 01:26:58,250
Daddy fought for you.

1190
01:26:59,708 --> 01:27:04,458
How can you look at me and…
I don't understand.

1191
01:27:05,500 --> 01:27:08,083
Chidinma, I am trying to protect you.

1192
01:27:10,875 --> 01:27:15,875
I don't want you to go through
all of that struggle.

1193
01:27:17,125 --> 01:27:20,333
The fights I had with my parents?

1194
01:27:22,041 --> 01:27:24,375
-And he's Indian.
-But…

1195
01:27:26,416 --> 01:27:28,750
But you're with Daddy today.

1196
01:27:30,666 --> 01:27:32,541
Wasn't it worth it?

1197
01:27:48,583 --> 01:27:51,541
[Meera] I don't know what is wrong with
him. He doesn't come home on time,

1198
01:27:51,625 --> 01:27:53,875
he doesn't talk to me,
he doesn't tell me anything.

1199
01:27:53,958 --> 01:27:56,041
I really don't know
what the hell is going on.

1200
01:27:56,125 --> 01:27:57,958
Meera, you know what is wrong.

1201
01:27:58,041 --> 01:28:00,083
The poor boy is miserable.

1202
01:28:00,166 --> 01:28:02,416
Yeah. He should come back with me
and marry Sunita.

1203
01:28:02,500 --> 01:28:06,375
Meera! The young man
does not want to marry Sunita.

1204
01:28:06,458 --> 01:28:09,625
If you cannot leave him alone
to marry the woman that he wants,

1205
01:28:09,708 --> 01:28:12,083
then at least give him
the time to get over her.

1206
01:28:12,166 --> 01:28:16,125
I think I better come to Nigeria.
I am going to watch my cricket now.

1207
01:28:19,208 --> 01:28:22,833
You never help in any case.
I don't know why I even spoke to you.

1208
01:28:22,916 --> 01:28:24,583
[doorbell rings]

1209
01:28:25,416 --> 01:28:28,500
-Hi! How are you?
-How are you, darling?

1210
01:28:29,875 --> 01:28:32,125
-I love your chai, Auntie.
-You love my tea.

1211
01:28:32,208 --> 01:28:34,166
-How have you been?
-Good, how are you?

1212
01:28:34,250 --> 01:28:36,416
-I'm OK.
-I've come to talk to you about Didi.

1213
01:28:37,875 --> 01:28:40,791
Yes, you heard Raj and Didi
are in a relationship.

1214
01:28:40,875 --> 01:28:44,666
They were in a relationship
and I heard you had a problem with it.

1215
01:28:44,750 --> 01:28:47,833
Yes, I have a problem with it
because she's not Indian.

1216
01:28:47,916 --> 01:28:51,208
Auntie, what's the difference? Do you
really think being Nigerian or Indian

1217
01:28:51,291 --> 01:28:53,458
is going to affect your son's happiness?

1218
01:28:54,833 --> 01:28:57,708
No, it's not, but he's my son
and I'm possessive about him.

1219
01:28:57,791 --> 01:29:01,250
It's just two different cultures,
two different worlds coming together.

1220
01:29:01,333 --> 01:29:06,208
I don't know if she'll merge into
our ways, our food, our…

1221
01:29:06,291 --> 01:29:08,125
rituals. I don't know.

1222
01:29:08,208 --> 01:29:11,041
Do you think the women
are so different here?

1223
01:29:11,791 --> 01:29:14,250
No. Doubtful.

1224
01:29:14,333 --> 01:29:17,375
I don't know. I'm his mother,
for Christ's sake. Come on.

1225
01:29:17,458 --> 01:29:22,333
So, Auntie, you're like my mum. Let me
tell you. I have lived here my whole life.

1226
01:29:22,416 --> 01:29:24,958
I think sometimes I'm more Nigerian
than I am Indian.

1227
01:29:25,041 --> 01:29:27,375
But the women are no different, really.

1228
01:29:27,458 --> 01:29:31,458
In fact, some of the women I meet,
they're top of their game.

1229
01:29:31,541 --> 01:29:36,916
They're professionals, they're doctors,
they're lawyers, they're businesswomen.

1230
01:29:37,000 --> 01:29:39,208
But they haven't lost their femininity.

1231
01:29:39,291 --> 01:29:43,083
They haven't lost the fact that
they can instill values in their kids.

1232
01:29:43,166 --> 01:29:46,083
They haven't lost the fact that
they can make homes for their husbands.

1233
01:29:46,166 --> 01:29:47,875
They have so much respect
for their elders.

1234
01:29:47,958 --> 01:29:52,291
So you really are very lucky to
have somebody like Didi in your life.

1235
01:29:52,375 --> 01:29:55,583
And Raj would be lucky to have her
as a wife.

1236
01:29:55,666 --> 01:29:57,458
She made noodles.

1237
01:29:57,541 --> 01:30:01,000
She made them, they're his favorite.
At least she cooked!

1238
01:30:01,083 --> 01:30:05,458
-You know, she's able to do it all.
-Yeah, I guess. I guess so.

1239
01:30:06,083 --> 01:30:08,750
It's all the same, we're all one.
Hum sab ek hai.

1240
01:30:08,833 --> 01:30:11,375
Yeah, true, we are one.

1241
01:30:11,458 --> 01:30:14,166
Can I show you how amazing she is?

1242
01:30:14,750 --> 01:30:17,291
-Will you go with me?
-OK, I'll trust you on this.

1243
01:30:19,333 --> 01:30:22,875
[uplifting music]

1244
01:31:00,708 --> 01:31:04,875
[fusion music]

1245
01:31:32,041 --> 01:31:36,666
I know Didi and your husband are lawyers.

1246
01:31:36,750 --> 01:31:38,625
Are you also a lawyer?

1247
01:31:40,583 --> 01:31:44,958
No. I studied business
and I worked in banking

1248
01:31:45,041 --> 01:31:47,958
and then, erm, I quit when…

1249
01:31:49,375 --> 01:31:52,916
-Ah! The sacrifices we make as mothers.
-Mm-hmm.

1250
01:31:53,875 --> 01:31:56,666
Now I know where she gets her values from.

1251
01:31:58,958 --> 01:32:01,083
From you.

1252
01:32:01,833 --> 01:32:03,083
Thank you.

1253
01:32:05,083 --> 01:32:08,458
I'm very sorry for the things I said
that day.

1254
01:32:10,375 --> 01:32:12,333
I was…

1255
01:32:13,833 --> 01:32:15,416
just being a mother.

1256
01:32:17,583 --> 01:32:19,125
I understand.

1257
01:32:20,041 --> 01:32:22,291
I'm sorry, too.

1258
01:32:23,583 --> 01:32:26,958
You have raised a fine, fine,
respectable young daughter.

1259
01:32:27,041 --> 01:32:28,125
Thank you.

1260
01:32:28,208 --> 01:32:30,750
And she's doing some
very, very noble work.

1261
01:32:33,875 --> 01:32:35,875
And by "noble" you mean?

1262
01:32:35,958 --> 01:32:41,333
She's working in Leila's NGO.
It's commendable work she's doing.

1263
01:32:42,916 --> 01:32:46,916
What would be commendable
is for my daughter to ensure

1264
01:32:47,000 --> 01:32:51,750
that my legacy lives on and get me
an appropriate son-in-law.

1265
01:32:51,833 --> 01:32:53,916
[chokes]

1266
01:32:54,000 --> 01:32:54,958
Lord.

1267
01:32:55,541 --> 01:32:59,416
What he means is that
he would have preferred a son-in-law

1268
01:32:59,500 --> 01:33:01,166
in the legal profession.

1269
01:33:01,833 --> 01:33:05,916
But as far as I'm concerned,
Raj's profession is excellent.

1270
01:33:06,000 --> 01:33:07,750
Of course it is.

1271
01:33:10,708 --> 01:33:13,166
[Meera] Why do you want a son-in-law
in the legal profession

1272
01:33:13,250 --> 01:33:16,875
when you have a brilliant daughter here
who's a lawyer?

1273
01:33:21,000 --> 01:33:24,875
I heard you threw a lot of obstacles
her way and she beat you.

1274
01:33:27,166 --> 01:33:32,166
You know, for running such a big law firm,
you're not a very smart man.

1275
01:33:40,375 --> 01:33:42,500
What? It's true.

1276
01:33:45,541 --> 01:33:48,625
Why do you want somebody else
from the legal profession

1277
01:33:48,708 --> 01:33:52,791
when you have someone like this
right here? She's brilliant.

1278
01:33:52,875 --> 01:33:55,958
She's good-hearted, she's intelligent,
she's smart.

1279
01:33:56,833 --> 01:33:59,666
And of all things, she's your daughter.

1280
01:34:02,000 --> 01:34:03,500
What more do you want?

1281
01:34:04,083 --> 01:34:06,916
[phone vibrating]

1282
01:34:07,583 --> 01:34:10,541
Excuse me. I'm buzzing.

1283
01:34:17,541 --> 01:34:20,041
-Why did you say all that?
-Why?

1284
01:34:20,125 --> 01:34:22,875
You know I speak my mind.
I didn't say anything wrong.

1285
01:34:22,958 --> 01:34:27,666
And if we all have to be in-laws, then
he should know what he's getting into.

1286
01:34:28,583 --> 01:34:29,833
Ma.

1287
01:34:30,583 --> 01:34:31,833
Right?

1288
01:34:35,416 --> 01:34:36,916
-Didi.
-Hmm?

1289
01:34:37,000 --> 01:34:39,666
-Will you take me to the bathroom?
-Of course.

1290
01:34:39,750 --> 01:34:41,791
[Meera] Let's go. Excuse me.

1291
01:34:42,500 --> 01:34:44,375
[Didi] It's this way.

1292
01:34:50,666 --> 01:34:56,708
Auntie, I'm very sorry about my mother,
she… I…

1293
01:35:00,208 --> 01:35:02,291
[laughs]

1294
01:35:02,375 --> 01:35:04,791
She was brilliant.

1295
01:35:08,916 --> 01:35:11,833
[Ernest speaking on the phone]

1296
01:35:13,333 --> 01:35:17,250
Listen to me. I don't care
who the hell you think you are

1297
01:35:17,333 --> 01:35:21,375
or how much money you have,
but you listen to me and you listen well.

1298
01:35:21,458 --> 01:35:24,916
If you ever threaten
to hurt my daughter again,

1299
01:35:25,000 --> 01:35:30,750
I will hunt you down like a lion hunts
his prey and tear you into tiny pieces.

1300
01:35:30,833 --> 01:35:32,500
Do you hear me?

1301
01:35:33,083 --> 01:35:38,375
And do me one more favor.
That twerp you call a son, train him.

1302
01:35:38,458 --> 01:35:42,791
And in case you missed it,
the Axel deal is off.

1303
01:35:43,875 --> 01:35:46,833
Oh, I will hear from your lawyers?

1304
01:35:46,916 --> 01:35:51,250
Oh, I certainly hope so, because
we do not represent you anymore.

1305
01:35:55,375 --> 01:35:56,791
Chi.

1306
01:36:07,208 --> 01:36:09,500
-Chidinma.
-Daddy.

1307
01:36:09,583 --> 01:36:12,791
I thought…

1308
01:36:13,333 --> 01:36:17,041
I'd hoped it would be Somto.

1309
01:36:18,250 --> 01:36:19,875
I know.

1310
01:36:21,125 --> 01:36:24,166
He's a good man, he's a good lawyer.

1311
01:36:25,458 --> 01:36:27,500
No doubt.

1312
01:36:27,583 --> 01:36:31,208
But you are even a better lawyer.

1313
01:36:34,416 --> 01:36:39,000
I don't know why it took your
mother-in-law to make me see it.

1314
01:36:39,083 --> 01:36:42,541
But, please, let's keep telling
your mum that

1315
01:36:42,625 --> 01:36:45,958
it was her influence all this while, OK?

1316
01:36:47,958 --> 01:36:50,958
But, Chi, I agree.

1317
01:36:51,041 --> 01:36:55,375
We are both cut from the same cloth.

1318
01:36:55,458 --> 01:36:58,541
That's why I always shine so bright

1319
01:36:59,583 --> 01:37:01,083
and stand out.

1320
01:37:02,208 --> 01:37:07,291
She's right. You know, your mother-in-law,
she's… She's right.

1321
01:37:07,375 --> 01:37:11,750
Chidinma, you are my legacy.

1322
01:37:15,833 --> 01:37:17,625
And I love you.

1323
01:37:19,000 --> 01:37:20,750
I love you, too, Daddy.

1324
01:37:30,916 --> 01:37:33,166
Oh, don't cry.

1325
01:37:33,250 --> 01:37:35,666
OK, so, what now?

1326
01:37:38,416 --> 01:37:40,500
[upbeat music]

1327
01:38:19,500 --> 01:38:21,541
[music continues]

1328
01:38:26,291 --> 01:38:29,041
[cheering]

1329
01:38:41,958 --> 01:38:44,958
♪ When you see me passing by
say hello ♪

1330
01:38:45,041 --> 01:38:46,500
♪ Hello ♪

1331
01:38:46,583 --> 01:38:50,750
♪ If you go give me trouble, just go
Just go ♪

1332
01:38:50,833 --> 01:38:55,125
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

1333
01:38:55,208 --> 01:38:57,166
♪ Oh no, oh no ♪

1334
01:38:57,250 --> 01:38:59,375
♪ Namaste wahala ♪

1335
01:38:59,458 --> 01:39:02,166
♪ When you see me passing by
say hello ♪

1336
01:39:02,250 --> 01:39:04,041
♪ Hello ♪

1337
01:39:04,125 --> 01:39:08,208
♪ If you go give me trouble, just go
Just go ♪

1338
01:39:08,291 --> 01:39:12,666
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

1339
01:39:12,750 --> 01:39:14,500
♪ Oh no, oh no ♪

1340
01:39:14,583 --> 01:39:16,416
♪ Namaste wahala ♪

1341
01:39:34,083 --> 01:39:36,541
♪ Bright lights everywhere ♪

1342
01:39:36,625 --> 01:39:38,750
♪ Make we turn up like we don't care ♪

1343
01:39:38,833 --> 01:39:40,625
♪ Good times right now ♪

1344
01:39:40,708 --> 01:39:43,125
♪ Hands in the air
We ain't going nowhere ♪

1345
01:39:43,208 --> 01:39:45,208
♪ Go low, get high ♪

1346
01:39:45,291 --> 01:39:47,250
♪ DJ, give me some more ♪

1347
01:39:47,333 --> 01:39:51,500
♪ Don't want no trouble, wahala
But he said hello, kasala ♪

1348
01:39:51,583 --> 01:39:54,208
♪ Baby you and I together ♪

1349
01:39:54,291 --> 01:39:55,958
♪ Yeah, we go face whatever ♪

1350
01:39:56,041 --> 01:39:58,291
♪ My baby make we show them-o ♪

1351
01:39:58,375 --> 01:40:00,166
♪ Say make we hit the dance floor ♪

1352
01:40:00,250 --> 01:40:04,750
♪ Do the shaku shaku for me
I go do the Bhangra for you ♪

1353
01:40:04,833 --> 01:40:09,083
♪ I no want trouble, no want trouble
Take your trouble far away ♪

1354
01:40:09,166 --> 01:40:12,125
♪ When you see me passing by
say hello ♪

1355
01:40:12,208 --> 01:40:13,500
♪ Hello ♪

1356
01:40:13,583 --> 01:40:18,166
♪ If you go give me trouble, just go
Just go ♪

1357
01:40:18,250 --> 01:40:22,166
♪ Me I no dey like wahala,
I no want no drama ♪

1358
01:40:22,250 --> 01:40:24,458
♪ Oh no, oh no ♪

1359
01:40:24,541 --> 01:40:26,833
♪ Namaste wahala ♪

1360
01:40:33,958 --> 01:40:35,625
♪ Wahala ♪

1361
01:40:43,041 --> 01:40:44,458
♪ Wahala ♪

1362
01:40:51,875 --> 01:40:53,041
♪ Wahala ♪

1363
01:40:59,250 --> 01:41:01,000
♪ Namaste wahala ♪

1364
01:41:06,083 --> 01:41:11,208
Now that we're done with the engagement,
let's talk about our dhahej.

1365
01:41:11,291 --> 01:41:13,458
Our dha-huh? What?

1366
01:41:13,541 --> 01:41:18,708
Well, it's a… It's a price you pay to us

1367
01:41:18,791 --> 01:41:20,791
for having our son.

1368
01:41:22,083 --> 01:41:24,041
Are you kidding me?

1369
01:41:25,416 --> 01:41:30,416
I have to pay you for your son
marrying my daughter?

1370
01:41:31,291 --> 01:41:37,458
I was just about to ask you when you guys
are going to pay us our bride price?

1371
01:41:37,541 --> 01:41:42,291
-What?
-Yes. That's what you have to pay us

1372
01:41:42,375 --> 01:41:46,125
for your son taking our daughter.

1373
01:41:46,208 --> 01:41:48,250
♪ Namaste wahala ♪

1374
01:42:01,791 --> 01:42:06,791
[Leila] What is happiness to you?
Is it a place? A destination?

1375
01:42:06,875 --> 01:42:11,291
What is happiness to you?
Is it time spent in blissful meditation?

1376
01:42:11,375 --> 01:42:16,375
You see, we tie our happiness to
the big moments, to achievements,

1377
01:42:16,458 --> 01:42:18,666
to the next big purchase.

1378
01:42:18,750 --> 01:42:23,125
To things outside of our reach.
So it's more like an unending journey.

1379
01:42:23,208 --> 01:42:25,958
But what happens when the rush is gone?

1380
01:42:26,041 --> 01:42:28,916
What happens when
all has been said and done?

1381
01:42:29,000 --> 01:42:31,166
Is it time to go on a search again?

1382
01:42:31,250 --> 01:42:33,583
Is it time to aim for that rush again?

1383
01:42:33,666 --> 01:42:36,250
The pursuit soon becomes an addiction,
you know.

1384
01:42:36,333 --> 01:42:38,208
Searching for the rush of emotions,

1385
01:42:38,291 --> 01:42:41,250
and all this while,
happiness has been right there,

1386
01:42:41,333 --> 01:42:43,458
if only we had paid some attention.

1387
01:42:46,958 --> 01:42:49,750
[male rapper] ♪ I've been thinking about
being grateful ♪

1388
01:42:49,833 --> 01:42:51,708
♪ Appreciation as I find my way through ♪

1389
01:42:51,791 --> 01:42:55,250
♪ Cos sometimes situations
be tryna break you ♪

1390
01:42:55,333 --> 01:42:58,125
♪ Anger and bitterness overtake you
And oh ♪

1391
01:42:58,208 --> 01:43:01,250
♪ See everybody tryna hustle
for a good life ♪

1392
01:43:01,333 --> 01:43:04,000
♪ Only recently
is when I understood life ♪

1393
01:43:04,083 --> 01:43:06,625
♪ The media be tryna tell you
what you shouldn't like ♪

1394
01:43:06,708 --> 01:43:09,250
♪ I choose to be grateful, yeah ♪

1395
01:43:10,125 --> 01:43:15,791
♪ For all the special things I got like my
life and my friends and my family, yeah ♪

1396
01:43:15,875 --> 01:43:21,166
♪ Even when it's going hard, things are
bad, they're right here beside me, yeah ♪

1397
01:43:21,250 --> 01:43:23,416
♪ I cannot do it on my own, no, no ♪

1398
01:43:23,500 --> 01:43:26,958
♪ And so I'm grateful they surround me,
yeah ♪

1399
01:43:27,041 --> 01:43:31,666
♪ Being grateful is like seeing the sun
even when the skies are cloudy, yeah ♪

1400
01:43:31,750 --> 01:43:33,958
[female singer]
♪ What you seek is within ♪

1401
01:43:34,041 --> 01:43:37,083
♪ It's not a place but a feeling ♪

1402
01:43:37,166 --> 01:43:39,791
♪ Search your heart and you'll find ♪

1403
01:43:39,875 --> 01:43:42,666
♪ I know it's hard, free your mind ♪

1404
01:43:42,750 --> 01:43:45,500
♪ Don't look farther, look inside you ♪

1405
01:43:45,583 --> 01:43:48,166
♪ I know you'll realize ♪

1406
01:43:48,250 --> 01:43:51,041
♪ Make that journey but don't go far ♪

1407
01:43:51,125 --> 01:43:53,916
♪ Make it inwards, right within you ♪

1408
01:43:54,000 --> 01:43:59,458
[male singer] ♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1409
01:43:59,541 --> 01:44:05,041
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1410
01:44:05,125 --> 01:44:10,541
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1411
01:44:10,625 --> 01:44:15,791
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1412
01:44:15,875 --> 01:44:18,166
[male rapper] ♪ See, true happiness
is love against the odds ♪

1413
01:44:18,250 --> 01:44:20,833
♪ Saying "Shukriya" to failure
cos it taught you something hard ♪

1414
01:44:20,916 --> 01:44:23,708
♪ It's lying inside your weakness
and feeling the hand of God ♪

1415
01:44:23,791 --> 01:44:26,458
♪ Seeing water inside the desert
then finding it's no mirage ♪

1416
01:44:26,541 --> 01:44:29,208
♪ Sadness threatens to shake you
with something you can't dislodge ♪

1417
01:44:29,291 --> 01:44:33,166
♪ It's noticing there's quiet inside of
this noisy forest we call life ♪

1418
01:44:33,250 --> 01:44:34,875
♪ I hope there's happiness in yours ♪

1419
01:44:34,958 --> 01:44:38,416
♪ If your energy is running low
You need to go recharge ♪

1420
01:44:38,500 --> 01:44:41,166
♪ I hope you remember
to feel the wind on your skin ♪

1421
01:44:41,250 --> 01:44:43,916
♪ Then breathe in
and be grateful for oxygen ♪

1422
01:44:44,000 --> 01:44:46,750
♪ And please don't forget that
long as life is still inside ♪

1423
01:44:46,833 --> 01:44:49,250
♪ It's not too late to try,
you can always begin, yeah ♪

1424
01:44:49,333 --> 01:44:51,625
♪ I hope that you're grateful
for second chances ♪

1425
01:44:51,708 --> 01:44:55,083
♪ Remember, it's about asking questions
and not the answers ♪

1426
01:44:55,166 --> 01:44:57,958
♪ Sometimes we can't change
the situation around us ♪

1427
01:44:58,041 --> 01:45:00,791
♪ But we can choose to see through
different lenses and be grateful ♪

1428
01:45:00,875 --> 01:45:03,375
[female singer]
♪ What you seek is within ♪

1429
01:45:03,458 --> 01:45:06,333
♪ It's not a place but a feeling ♪

1430
01:45:06,416 --> 01:45:09,166
♪ Search your heart and you'll find ♪

1431
01:45:09,250 --> 01:45:12,000
♪ I know it's hard, free your mind ♪

1432
01:45:12,083 --> 01:45:14,791
♪ Don't look farther, look inside you ♪

1433
01:45:14,875 --> 01:45:17,333
♪ I know you'll realize ♪

1434
01:45:17,416 --> 01:45:20,333
♪ Make that journey but don't go far ♪

1435
01:45:20,416 --> 01:45:23,166
♪ Make it inwards, right within you ♪

1436
01:45:23,250 --> 01:45:28,666
[male singer] ♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1437
01:45:28,750 --> 01:45:34,375
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1438
01:45:34,458 --> 01:45:39,958
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1439
01:45:40,041 --> 01:45:45,541
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1440
01:45:45,625 --> 01:45:51,083
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1441
01:45:51,166 --> 01:45:56,708
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1442
01:45:56,791 --> 01:46:02,208
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1443
01:46:02,291 --> 01:46:07,666
♪ Ooh, ooh, ooh
Ooh, true happiness ♪

1444
01:46:07,750 --> 01:46:10,583
[Leila] Happiness is never losing
that inner child.

1445
01:46:10,666 --> 01:46:13,250
It's about being strong and bold.

1446
01:46:13,333 --> 01:46:15,250
Happiness is gratitude.

1447
01:46:15,333 --> 01:46:18,333
The exercise of this
is an important attitude.

1448
01:46:18,416 --> 01:46:20,958
It's about giving and
not expecting anything back.

1449
01:46:21,041 --> 01:46:23,875
Happiness is an inside job.

1450
01:46:23,958 --> 01:46:26,541
Why do we keep searching
for what's already with us?

1451
01:46:26,625 --> 01:46:29,833
It's a wrap, guys!



