1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27,333 --> 00:00:32,125
大切なことを教えてくれた
母たちに捧げる

4
00:01:11,250 --> 00:01:13,416
オーム

5
00:02:01,125 --> 00:02:02,041
ナマステ

6
00:02:02,125 --> 00:02:03,000
ワハラ

7
00:02:18,916 --> 00:02:20,166
大丈夫かい？

8
00:02:36,291 --> 00:02:40,416
片方が じっとしていれば
動けると思うけど

9
00:02:58,500 --> 00:03:00,458
ちゃんと聞いてよ

10
00:03:01,625 --> 00:03:02,875
なんで笑うの？

11
00:03:02,958 --> 00:03:05,916
なに？　ちょっと待ってよ

12
00:03:06,041 --> 00:03:08,000
かっこよかった？

13
00:03:08,625 --> 00:03:09,916
そうじゃなくて

14
00:03:10,000 --> 00:03:12,500
かっこよかったんだ！

15
00:03:13,375 --> 00:03:16,333
外国人が好みなんだ

16
00:03:16,541 --> 00:03:18,875
やっぱり好きなのね！

17
00:03:19,000 --> 00:03:22,500
やめてよ あなたは
どうなのよ？

18
00:03:22,583 --> 00:03:23,875
私のこと？

19
00:03:23,958 --> 00:03:25,000
新しい男よ

20
00:03:25,166 --> 00:03:27,666
トチュクウォとは どう？

21
00:03:27,791 --> 00:03:29,583
先週の話でしょ

22
00:03:29,666 --> 00:03:32,000
私 そんなに
ひどくないわよ

23
00:03:32,083 --> 00:03:34,583
遊ぶのが好きなんでしょ

24
00:03:34,666 --> 00:03:36,625
そうだけど

25
00:03:36,708 --> 00:03:37,291
まったく

26
00:03:37,375 --> 00:03:38,291
刺激が欲しいの

27
00:03:38,416 --> 00:03:39,875
ほんの少しだけね

28
00:03:39,958 --> 00:03:40,708
少しだけ

29
00:03:44,416 --> 00:03:45,875
行かなきゃ

30
00:03:45,958 --> 00:03:46,583
え？

31
00:03:46,666 --> 00:03:47,416
お会計いい？

32
00:03:47,500 --> 00:03:49,500
いいよ
会いにいくの？

33
00:03:49,791 --> 00:03:50,291
彼に？

34
00:03:50,375 --> 00:03:51,708
帰るの

35
00:03:51,791 --> 00:03:52,291
ほんと？

36
00:03:52,375 --> 00:03:53,250
ほんと

37
00:03:53,333 --> 00:03:53,916
帰るのよ

38
00:03:54,000 --> 00:03:55,583
帰ったら 電話して

39
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
おい

40
00:04:06,375 --> 00:04:08,666
彼女を探すために

41
00:04:09,083 --> 00:04:15,000
１時間も歩き回るなんて
信じられないぜ

42
00:04:15,083 --> 00:04:16,375
見つけないと

43
00:04:19,125 --> 00:04:21,416
お前 おかしいよ

44
00:04:22,000 --> 00:04:26,583
何も知らないのに
結婚したいなんて

45
00:04:27,500 --> 00:04:30,458
一目ぼれってやつだよ

46
00:04:31,875 --> 00:04:34,166
え？　信じないって？

47
00:04:35,708 --> 00:04:38,791
〈マーメイドだったら？〉

48
00:04:40,041 --> 00:04:41,083
じゃなくて

49
00:04:41,708 --> 00:04:43,833
海の世界から来たとか？

50
00:04:44,250 --> 00:04:46,875
イカれてるか 殺人犯かも？

51
00:04:47,208 --> 00:04:50,416
エマ 映画の観すぎだよ

52
00:04:51,416 --> 00:04:53,791
ノリウッド映画かよ

53
00:04:54,083 --> 00:04:57,208
結婚してたら？

54
00:04:58,250 --> 00:05:00,000
だろ？

55
00:05:00,750 --> 00:05:02,458
指輪してなかった

56
00:05:02,666 --> 00:05:06,208
〈指輪つけてないだけかも〉

57
00:05:06,833 --> 00:05:07,916
〈だろ？〉

58
00:05:09,083 --> 00:05:12,791
そうだな…よし

59
00:05:13,458 --> 00:05:16,250
結婚してるかは分からない

60
00:05:16,916 --> 00:05:19,000
だから 会わないと

61
00:05:19,750 --> 00:05:22,166
会って 何て言うんだ

62
00:05:23,666 --> 00:05:25,208
“ちょっといい？”

63
00:05:25,750 --> 00:05:29,041
“結婚したいんだけど
独身かな？”

64
00:05:30,375 --> 00:05:35,166
マジで？　インドでは
あたり前からもしれないけど

65
00:05:35,791 --> 00:05:36,916
彼女は違う

66
00:05:37,041 --> 00:05:40,333
いきなり
“お前は俺の嫁だ”なんて

67
00:05:40,416 --> 00:05:41,583
無理な話だ

68
00:05:41,666 --> 00:05:42,791
順番がある

69
00:05:43,541 --> 00:05:45,916
デートして 友達に会って

70
00:05:46,583 --> 00:05:48,208
分かったよ

71
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
参考になった

72
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
いいえ

73
00:05:50,708 --> 00:05:53,958
まず 彼女を見つけないと

74
00:05:56,583 --> 00:06:00,333
それが運命なら
必ず そうなる

75
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
おはよう

76
00:06:16,625 --> 00:06:17,833
おはよう

77
00:06:19,333 --> 00:06:20,125
よく走れた？

78
00:06:20,625 --> 00:06:23,541
今日は…とても良かったわ

79
00:06:25,750 --> 00:06:26,708
なに？

80
00:06:30,500 --> 00:06:31,750
パパ おはよう

81
00:06:32,416 --> 00:06:33,250
おはよう

82
00:06:33,791 --> 00:06:34,375
おはよう

83
00:06:34,916 --> 00:06:35,791
おはよう ソムト

84
00:06:38,541 --> 00:06:39,708
早いのね

85
00:06:40,083 --> 00:06:44,250
いいニュースがあってね
待ちきれなかった

86
00:06:44,708 --> 00:06:50,375
パパ アクスル･サバンナの
契約を取ったの

87
00:06:52,916 --> 00:06:57,166
それが運命なら
必ず そうなるのよ

88
00:06:59,583 --> 00:07:00,875
おめでとう

89
00:07:01,208 --> 00:07:02,083
ありがとう

90
00:07:02,166 --> 00:07:03,375
朗報ね

91
00:07:03,958 --> 00:07:07,833
ソムトは称賛に値するんだ

92
00:07:08,458 --> 00:07:11,958
一生懸命
働いてくれたからな

93
00:07:12,291 --> 00:07:14,375
どうも　光栄です

94
00:07:14,458 --> 00:07:18,625
会社のために
よくやってくれている

95
00:07:20,041 --> 00:07:25,333
お前も新しい始まりに
貢献したらどうだ

96
00:07:26,208 --> 00:07:29,041
趣味なんかで
道を外れてしまって

97
00:07:30,458 --> 00:07:34,541
お前とソムトなら
最高のチームになる

98
00:07:35,416 --> 00:07:37,000
これ おいしそう

99
00:07:37,458 --> 00:07:39,166
〈見てみろ〉

100
00:07:39,250 --> 00:07:40,541
ほんとに頑固だな

101
00:07:41,416 --> 00:07:45,291
血は争えないわよ

102
00:07:46,125 --> 00:07:49,000
私のＣＳＲ活動がきっかけで

103
00:07:49,250 --> 00:07:52,541
ＮＧＯで働くとはね
インド人の友人も…

104
00:07:52,625 --> 00:07:53,958
パパ

105
00:07:55,666 --> 00:07:58,541
あの仕事が好きなの

106
00:07:59,125 --> 00:08:02,250
弁護士のやりがいを
感じさせてくれる

107
00:08:02,333 --> 00:08:03,208
何だと？

108
00:08:03,666 --> 00:08:06,166
チディンマ
あれは仕事じゃない

109
00:08:06,250 --> 00:08:07,416
趣味だ

110
00:08:08,166 --> 00:08:11,250
うちの会社で働きなさい

111
00:08:11,333 --> 00:08:13,125
キャリアを磨くんだ

112
00:08:14,708 --> 00:08:17,125
ＣＳＲプロジェクトが

113
00:08:17,541 --> 00:08:19,750
会社を向上させていると

114
00:08:19,833 --> 00:08:23,375
彼女も理解していると
思います

115
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
そうだな…わかった

116
00:08:28,125 --> 00:08:30,958
せめて婿をもらってほしいな

117
00:08:32,250 --> 00:08:33,125
あなた！

118
00:08:33,208 --> 00:08:37,041
私たちは もう若くないんだ

119
00:08:37,125 --> 00:08:41,791
ソムトは立派な若者だ

120
00:08:45,166 --> 00:08:48,208
すまんな

121
00:08:48,500 --> 00:08:51,541
二人が一緒になれば

122
00:08:52,166 --> 00:08:56,208
私の会社は大丈夫だと
安心できる

123
00:08:56,541 --> 00:08:59,708
朝食を済ませましょう

124
00:08:59,916 --> 00:09:00,750
もちろん

125
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
ソラ

126
00:09:06,041 --> 00:09:08,416
〈パンケーキを取ってくれ〉

127
00:09:18,291 --> 00:09:19,500
では この辺で

128
00:09:19,583 --> 00:09:20,583
待て

129
00:09:20,916 --> 00:09:22,041
座ってくれ

130
00:09:23,583 --> 00:09:25,333
朝食を終わらせろ

131
00:09:25,666 --> 00:09:29,166
若い二人で
もっと会話をしないと

132
00:09:31,875 --> 00:09:33,416
なんなの？

133
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
ディディ

134
00:09:44,791 --> 00:09:45,916
味はどう？

135
00:09:50,750 --> 00:09:52,041
父上の話は…

136
00:09:52,333 --> 00:09:56,958
ソムト パパのことは
無視していいから

137
00:09:57,333 --> 00:09:59,083
気にしないで

138
00:09:59,291 --> 00:10:01,666
そうじゃないんだ

139
00:10:01,833 --> 00:10:05,166
いっそのこと
僕たちも考えて…

140
00:10:08,000 --> 00:10:09,041
そうだよな

141
00:10:14,166 --> 00:10:18,791
もしもし アンジー？
ちょっと…どうしたの

142
00:10:23,791 --> 00:10:24,958
別れようって

143
00:10:26,208 --> 00:10:27,083
別れようって

144
00:10:27,166 --> 00:10:27,958
分かった

145
00:10:28,041 --> 00:10:29,125
信じられない

146
00:10:29,208 --> 00:10:31,708
アンジー 落ち着いて

147
00:10:32,125 --> 00:10:35,583
でも どの男？

148
00:10:36,125 --> 00:10:38,250
彼氏のデイヴよ

149
00:10:38,333 --> 00:10:39,583
付き合ってたの？

150
00:10:39,833 --> 00:10:40,458
ディディ…

151
00:10:40,541 --> 00:10:42,166
他の男かと

152
00:10:42,708 --> 00:10:45,875
私の人生は終わったって
言うのね

153
00:10:46,208 --> 00:10:47,041
終わったのよ

154
00:10:47,125 --> 00:10:47,791
違うわ

155
00:10:47,875 --> 00:10:48,375
終わりよ

156
00:10:48,458 --> 00:10:48,958
終わってない

157
00:10:49,041 --> 00:10:49,750
大げさね

158
00:10:50,250 --> 00:10:51,583
どこがよ？

159
00:10:51,791 --> 00:10:55,333
私 すごく尽くしたのよ

160
00:10:55,666 --> 00:10:59,041
料理して
いろいろ支払ってあげて…

161
00:10:59,125 --> 00:10:59,666
何を支払った？

162
00:10:59,750 --> 00:11:01,666
私のお金で

163
00:11:01,916 --> 00:11:03,083
母親の面倒を

164
00:11:03,166 --> 00:11:03,708
彼の？

165
00:11:03,791 --> 00:11:05,291
セックスだって

166
00:11:05,666 --> 00:11:08,541
いっぱいしたんだから

167
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
変な体位も

168
00:11:09,708 --> 00:11:10,250
なに？

169
00:11:10,333 --> 00:11:11,458
逆さまとか

170
00:11:11,541 --> 00:11:12,125
逆さま？

171
00:11:12,208 --> 00:11:13,291
悪夢だったわ

172
00:11:13,375 --> 00:11:15,083
大丈夫よ
かわいそうに

173
00:11:15,166 --> 00:11:16,000
それなのに…

174
00:11:16,083 --> 00:11:17,541
セフレだって

175
00:11:17,625 --> 00:11:18,125
セ…

176
00:11:18,208 --> 00:11:18,833
セフレよ

177
00:11:18,916 --> 00:11:19,875
まあ

178
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
付き合ってると
聞いてなかったし

179
00:11:22,833 --> 00:11:24,416
友達かと思ってて

180
00:11:24,500 --> 00:11:25,875
わからなかった

181
00:11:26,041 --> 00:11:27,666
でも親友でしょ？

182
00:11:27,833 --> 00:11:29,625
ごめんなさい

183
00:11:29,875 --> 00:11:33,708
しっかりした関係を
持たなきゃ

184
00:11:34,541 --> 00:11:35,666
こりごりよ

185
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
決めた
もう男遊びは やめる

186
00:11:39,000 --> 00:11:44,333
本気でやめるの
私は最低で意地悪で…

187
00:11:44,416 --> 00:11:48,833
ねぇ ここで泣いてるならさ

188
00:11:49,791 --> 00:11:52,000
募金イベントに一緒に来て

189
00:11:52,083 --> 00:11:53,583
行きたくないわ

190
00:11:53,666 --> 00:11:54,958
募金のためよ

191
00:11:55,208 --> 00:11:56,375
虐待被害の女性のため

192
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
嫌よ

193
00:11:57,541 --> 00:11:59,208
彼のこと忘れられる

194
00:11:59,291 --> 00:12:03,083
彼のこと忘れたくないもの
泣き続けたいの

195
00:12:03,166 --> 00:12:03,791
絶対イヤ

196
00:12:03,875 --> 00:12:04,458
本気？

197
00:12:04,541 --> 00:12:05,041
本気よ

198
00:12:05,125 --> 00:12:05,625
本気？

199
00:12:05,708 --> 00:12:06,458
ええ

200
00:12:06,541 --> 00:12:08,500
じゃあ 仕方ないわね

201
00:12:09,125 --> 00:12:13,958
イケてる独身男性が
たくさんいるんだけどね

202
00:12:14,041 --> 00:12:16,333
ここで泣いていたいなら…

203
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
ディディ

204
00:12:20,750 --> 00:12:25,500
ディディ
今 なんて言ったの？

205
00:12:27,333 --> 00:12:31,541
ディディ こっち見てよ
一緒に行きましょう

206
00:12:31,625 --> 00:12:34,083
〈泣き続けたいんじゃ？〉

207
00:12:34,166 --> 00:12:35,291
昔の話よ

208
00:12:35,375 --> 00:12:38,291
さあ行きましょう

209
00:12:38,375 --> 00:12:41,666
“ラディソン･ブル”

210
00:12:48,458 --> 00:12:51,250
前に話していた子
トーシンよ

211
00:12:51,666 --> 00:12:53,958
怖がらなくていいのよ

212
00:12:54,166 --> 00:12:57,166
そうよ　応援するから

213
00:12:57,708 --> 00:12:59,500
あの怪物から守るわ

214
00:12:59,708 --> 00:13:01,666
食べ物とってきたら？

215
00:13:02,125 --> 00:13:03,500
話は また後で

216
00:13:03,583 --> 00:13:04,583
はい

217
00:13:06,541 --> 00:13:07,583
かわいそう

218
00:13:07,666 --> 00:13:08,625
悲しいわね

219
00:13:10,708 --> 00:13:12,625
ディディ

220
00:13:13,208 --> 00:13:15,958
招待してくれて ありがとう

221
00:13:16,041 --> 00:13:16,833
最高よ

222
00:13:16,916 --> 00:13:18,041
言ったでしょ

223
00:13:18,291 --> 00:13:20,208
素敵な時間だわ

224
00:13:20,458 --> 00:13:23,708
女性とＮＧＯの
プレゼンも楽しめた？

225
00:13:23,833 --> 00:13:25,166
金持ち男に

226
00:13:25,291 --> 00:13:27,416
声をかけられたのよ

227
00:13:27,500 --> 00:13:29,375
分かってるわよね

228
00:13:31,208 --> 00:13:32,958
私がＮＧＯよ

229
00:13:33,416 --> 00:13:37,375
スターリングバンクとの
取引が完了しました

230
00:13:38,833 --> 00:13:40,666
少しお待ちください

231
00:13:42,583 --> 00:13:44,333
かけ直しますね

232
00:13:46,375 --> 00:13:47,208
母さん

233
00:13:48,875 --> 00:13:51,375
こめんね　電話中だったんだ

234
00:13:51,666 --> 00:13:52,791
仕事の電話さ

235
00:13:53,750 --> 00:13:56,041
10回も電話くれてるけど

236
00:13:56,500 --> 00:13:58,000
さっき話したろ

237
00:13:58,083 --> 00:13:59,166
どうも！

238
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
エマだよ

239
00:14:01,416 --> 00:14:06,875
今 パーティ中だから
後で かけ直すよ

240
00:14:07,166 --> 00:14:08,291
愛してるよ

241
00:14:09,458 --> 00:14:10,333
〈変なの〉

242
00:14:10,458 --> 00:14:13,000
電話の回数 多くないか？

243
00:14:13,291 --> 00:14:15,833
一人っ子だからさ

244
00:14:15,916 --> 00:14:19,583
相手を利用する
俺の妹とは違うんだな

245
00:14:19,666 --> 00:14:21,666
言い過ぎだろ

246
00:14:21,750 --> 00:14:22,250
〈だって〉

247
00:14:22,333 --> 00:14:24,458
５分毎に電話してきて

248
00:14:24,583 --> 00:14:26,208
“学費が払えない”

249
00:14:26,333 --> 00:14:28,416
“大家から電話が”

250
00:14:28,708 --> 00:14:30,916
１分おきに金銭問題ばかり

251
00:14:31,375 --> 00:14:34,291
金持ちにならないとな

252
00:14:34,625 --> 00:14:36,625
まさしく それなんだ

253
00:14:36,791 --> 00:14:38,750
だから来たんだ

254
00:14:38,916 --> 00:14:41,833
俺の音楽への
投資者を求めてね

255
00:14:42,125 --> 00:14:45,125
片手にデモ
片手には事業計画書

256
00:14:46,375 --> 00:14:49,583
俺を見て学ぶんだ

257
00:14:52,208 --> 00:14:53,291
頑張って！

258
00:14:57,291 --> 00:15:00,083
レイラ これだけ
集まるなんてね

259
00:15:00,416 --> 00:15:02,541
募金目当てと知れてるのに

260
00:15:03,291 --> 00:15:04,500
正当な理由のためよ

261
00:15:04,583 --> 00:15:05,125
そうね

262
00:15:05,208 --> 00:15:06,541
二人の得意分野

263
00:15:06,625 --> 00:15:07,541
どうも

264
00:15:11,666 --> 00:15:12,791
レイラ

265
00:15:13,125 --> 00:15:14,083
あら

266
00:15:14,166 --> 00:15:14,833
いいイベントだ

267
00:15:14,916 --> 00:15:16,708
ようこそ　ありがとう

268
00:15:16,833 --> 00:15:17,708
実は…

269
00:15:19,666 --> 00:15:20,416
知り合い？

270
00:15:20,750 --> 00:15:22,083
ええ

271
00:15:24,583 --> 00:15:25,416
あなた…

272
00:15:26,833 --> 00:15:28,333
ビーチの人

273
00:15:29,916 --> 00:15:32,875
そうだよ　ビーチの人

274
00:15:34,208 --> 00:15:35,583
また会えたね

275
00:15:40,166 --> 00:15:42,916
それが運命なら
必ず そうなる…

276
00:15:43,750 --> 00:15:44,666
え？

277
00:15:45,208 --> 00:15:48,125
今朝 友人に言ったんだ

278
00:15:48,875 --> 00:15:51,375
君と結婚するって
言った時にね

279
00:15:52,375 --> 00:15:53,458
何ですって？

280
00:15:53,583 --> 00:15:55,958
喉が渇いちゃう

281
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
すごいわね

282
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
そう…

283
00:16:02,500 --> 00:16:03,541
大胆ね

284
00:16:03,958 --> 00:16:05,041
君は美しいよ

285
00:16:07,375 --> 00:16:09,583
まず紹介させて

286
00:16:09,666 --> 00:16:10,250
お願い

287
00:16:10,333 --> 00:16:11,666
いとこのラージ

288
00:16:11,750 --> 00:16:12,583
いとこ？

289
00:16:12,666 --> 00:16:13,625
そうよ

290
00:16:13,708 --> 00:16:14,583
お気に入りのね

291
00:16:14,666 --> 00:16:15,958
投資銀行家で

292
00:16:16,041 --> 00:16:17,833
取引を助けてくれてる

293
00:16:18,041 --> 00:16:19,541
それに独身だ

294
00:16:20,791 --> 00:16:22,958
彼女はディディ
素敵な女性よ

295
00:16:23,375 --> 00:16:25,958
弁護士で
私のＮＧＯの手伝いを

296
00:16:26,333 --> 00:16:30,583
それに まっさらな独身よ

297
00:16:33,125 --> 00:16:34,458
はじめまして

298
00:16:40,333 --> 00:16:41,666
やった

299
00:17:02,458 --> 00:17:05,500
君と一緒にいると
　　　酔ってしまうよ

300
00:17:05,583 --> 00:17:08,625
酔いしれるほどに
　　　心が揺れるんだ

301
00:17:09,875 --> 00:17:13,125
君は愛の命を宿してる

302
00:17:13,208 --> 00:17:15,958
なぜ そんなに
　　　遠くにいるの？

303
00:17:17,333 --> 00:17:20,458
僕たち二人だけしか
　　　いないから

304
00:17:20,541 --> 00:17:24,333
恥ずかしがらなくていい

305
00:17:24,833 --> 00:17:28,000
話は聞きたくない

306
00:17:28,083 --> 00:17:31,750
ただ自分を見失いたい

307
00:17:31,833 --> 00:17:34,916
さあ

308
00:17:35,250 --> 00:17:38,875
口づけをしてくれ

309
00:17:39,375 --> 00:17:42,375
さあ

310
00:17:43,041 --> 00:17:44,916
そうしてほしいんだ

311
00:17:45,041 --> 00:17:49,416
君を手放したくない

312
00:17:52,666 --> 00:17:56,416
君を手放したくないんだ

313
00:18:17,541 --> 00:18:20,291
一緒に過ごした夜

314
00:18:20,875 --> 00:18:23,625
二人とも うっとり

315
00:18:24,250 --> 00:18:28,375
僕たちは自身を見失った

316
00:18:28,750 --> 00:18:31,125
お互いに

317
00:18:31,500 --> 00:18:35,250
僕の夢の物語だ

318
00:18:35,333 --> 00:18:39,458
ひと目見た時から始まった

319
00:18:39,541 --> 00:18:42,791
息をしろと言うなら するし

320
00:18:42,875 --> 00:18:46,875
するなと言うなら しない

321
00:18:46,958 --> 00:18:49,958
さあ

322
00:18:50,333 --> 00:18:53,833
口づけをしてくれ

323
00:18:54,291 --> 00:18:57,583
さあ

324
00:18:58,166 --> 00:18:59,750
そうしてほしいんだ

325
00:19:00,000 --> 00:19:03,916
君を手放したくない

326
00:19:07,541 --> 00:19:10,791
君を手放したくないんだ

327
00:19:13,416 --> 00:19:16,333
君を手放したくない

328
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
ご両親に挨拶を

329
00:19:32,166 --> 00:19:34,625
“ハード･ロック
カフェ･ラゴス”

330
00:19:35,875 --> 00:19:39,708
あなたの そんな顔
見たくないって

331
00:19:40,000 --> 00:19:41,333
なんて言うか…

332
00:19:42,000 --> 00:19:43,041
何が問題？

333
00:19:43,708 --> 00:19:45,250
早すぎると思うの

334
00:19:46,958 --> 00:19:49,375
だって たった３ヵ月よ

335
00:19:50,083 --> 00:19:52,041
なんだか

336
00:19:52,125 --> 00:19:54,541
マーケットでのこと
知らない？

337
00:19:54,625 --> 00:19:55,541
どの？

338
00:19:55,625 --> 00:19:56,916
デートマーケット

339
00:19:58,083 --> 00:19:59,458
いいこと？

340
00:19:59,625 --> 00:20:03,916
売り物の買い手は
簡単には見つからないの

341
00:20:04,000 --> 00:20:06,375
覚悟を決めなよ
幸運なことよ

342
00:20:07,791 --> 00:20:09,416
そうじゃなくて

343
00:20:10,000 --> 00:20:12,541
じゃあ 問題は何？

344
00:20:15,083 --> 00:20:16,875
父がソムトを婿にって

345
00:20:18,333 --> 00:20:20,208
ソムト？

346
00:20:23,500 --> 00:20:26,208
ラージのことがバレたら
終わりよ

347
00:20:26,416 --> 00:20:28,708
そうね
でも見つからないわよ

348
00:20:28,791 --> 00:20:30,750
ディディ

349
00:20:34,291 --> 00:20:37,291
プリモ ここで何を？

350
00:20:37,791 --> 00:20:41,916
アクスル取引の
未解決問題を解決したの

351
00:20:42,000 --> 00:20:45,166
仕事に来てたら
わかるんじゃない？

352
00:20:47,666 --> 00:20:48,916
これ 誰？

353
00:20:49,375 --> 00:20:50,708
〈追い払おうか？〉

354
00:20:50,791 --> 00:20:55,458
インド人彼は どこ？

355
00:20:58,000 --> 00:21:00,541
シロでデートしてるの見たの

356
00:21:03,458 --> 00:21:07,000
お父さん 知ってるの？

357
00:21:07,250 --> 00:21:08,833
父に言わないでよ

358
00:21:08,916 --> 00:21:10,333
言うわけないわ

359
00:21:10,583 --> 00:21:12,333
やあ ディディ

360
00:21:12,750 --> 00:21:15,708
アンジー 久しぶり
元気にしてた？

361
00:21:15,791 --> 00:21:18,916
ソムト 会えて嬉しいわ

362
00:21:19,041 --> 00:21:20,833
あら ソムト

363
00:21:21,333 --> 00:21:23,625
クライアントと飲んでた

364
00:21:24,166 --> 00:21:27,083
会計を済まさないと

365
00:21:27,166 --> 00:21:28,458
そうね 私たち…

366
00:21:28,833 --> 00:21:31,000
月曜の会議に備えないとね

367
00:21:31,250 --> 00:21:33,000
ああ そうだね

368
00:21:33,666 --> 00:21:35,500
またね アンジー

369
00:21:35,583 --> 00:21:36,708
じゃあね ソムト

370
00:21:36,791 --> 00:21:37,458
またね ディディ

371
00:21:37,541 --> 00:21:38,208
バイバイ

372
00:21:38,416 --> 00:21:41,625
私 忙しいから行かなきゃ

373
00:21:41,708 --> 00:21:44,083
誰かさんの代わりにね

374
00:21:45,416 --> 00:21:46,541
そうね

375
00:21:47,041 --> 00:21:47,791
ごきげんよう

376
00:21:47,875 --> 00:21:48,750
行きな

377
00:21:48,833 --> 00:21:52,583
ほらほら 行った行った

378
00:21:53,791 --> 00:21:55,250
一体 何なの？

379
00:21:55,333 --> 00:21:57,750
どうしよう バレてる

380
00:21:58,541 --> 00:22:00,791
ラージのこと愛してる？

381
00:22:02,166 --> 00:22:05,083
そうじゃなくて
心の底から言って

382
00:22:05,166 --> 00:22:07,250
自信を持って言える？

383
00:22:07,375 --> 00:22:07,875
愛してるわ

384
00:22:07,958 --> 00:22:08,541
じゃあ

385
00:22:08,625 --> 00:22:09,750
親に話すのよ

386
00:22:10,250 --> 00:22:12,250
あの女が言う前にね

387
00:22:12,375 --> 00:22:14,416
それしかないわ

388
00:22:24,541 --> 00:22:27,958
ディディ？　どうしたの？

389
00:22:29,541 --> 00:22:31,083
ママ…

390
00:22:34,708 --> 00:22:37,000
彼氏が家族に会いたいって

391
00:22:39,333 --> 00:22:40,375
あら…

392
00:22:40,833 --> 00:22:41,750
何ですって？

393
00:22:41,833 --> 00:22:42,375
え？

394
00:22:44,083 --> 00:22:45,083
やった

395
00:22:48,083 --> 00:22:50,875
最高のニュース　彼って誰？

396
00:22:50,958 --> 00:22:54,000
この２ヵ月間
会ってた男の人？

397
00:22:54,083 --> 00:22:54,916
ママ！

398
00:22:55,041 --> 00:22:57,958
デートしてるのは知ってたわ

399
00:22:58,041 --> 00:23:00,041
この日を待ってた

400
00:23:00,625 --> 00:23:01,666
ママったら

401
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
もう興奮しちゃう

402
00:23:06,958 --> 00:23:10,625
パパ きっと待ちきれないわ
彼 どこ出身？

403
00:23:16,125 --> 00:23:18,416
こんばんは　ラージです

404
00:23:23,458 --> 00:23:26,000
こんばんは　あら どうも

405
00:23:27,750 --> 00:23:30,125
話は聞いていると思いますが

406
00:23:38,791 --> 00:23:39,625
あなた？

407
00:23:42,041 --> 00:23:43,083
おじ様

408
00:23:44,208 --> 00:23:45,500
ラージです

409
00:23:50,375 --> 00:23:51,583
チディンマ

410
00:23:52,125 --> 00:23:53,791
これが精一杯か？

411
00:23:53,875 --> 00:23:54,500
アーネスト！

412
00:23:54,583 --> 00:23:55,291
とてもいい人よ

413
00:23:55,375 --> 00:23:56,083
ダメだ

414
00:23:56,708 --> 00:24:00,083
ナイジェリア人にも
いい人は沢山いる

415
00:24:03,708 --> 00:24:08,375
インド人を連れてきたのか？

416
00:24:08,458 --> 00:24:09,625
パパ やめて

417
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
なぜインド人なんだ

418
00:24:12,166 --> 00:24:13,041
アーネスト

419
00:24:13,125 --> 00:24:14,583
アデソラ 黙れ

420
00:24:15,250 --> 00:24:18,916
お前にプロボノの仕事を
させてやった

421
00:24:19,166 --> 00:24:20,375
好きなだけな

422
00:24:20,958 --> 00:24:23,375
だが これは違うぞ

423
00:24:24,583 --> 00:24:26,666
結婚は真剣なものだ

424
00:24:27,833 --> 00:24:31,125
こんなやつに遺産を
継がせたくない

425
00:24:34,833 --> 00:24:36,041
〈疲れた〉

426
00:24:36,625 --> 00:24:37,333
話はそれだけだ

427
00:24:51,583 --> 00:24:52,666
ごめんなさい

428
00:25:04,708 --> 00:25:08,583
何が おかしいんだ
あ然としたよ

429
00:25:10,708 --> 00:25:14,458
おれがインド人だとも
知らなかった

430
00:25:15,291 --> 00:25:18,916
事前に伝えてくれてれば
よかったのに

431
00:25:19,083 --> 00:25:21,750
事前に？
お前も俺に黙ってたろ

432
00:25:21,958 --> 00:25:22,791
違うか？

433
00:25:24,333 --> 00:25:27,541
なぜ教えてくれなかったんだ

434
00:25:27,958 --> 00:25:31,125
相談してくれてれば
準備できたのに

435
00:25:31,958 --> 00:25:34,791
単に家に行って
挨拶してもダメだ

436
00:25:34,875 --> 00:25:36,958
順番ってものがある

437
00:25:37,791 --> 00:25:38,750
例えば？

438
00:25:39,333 --> 00:25:42,333
西洋風にネクタイして
行ったんだろ

439
00:25:43,500 --> 00:25:44,000
そうだけど

440
00:25:44,083 --> 00:25:45,416
ダメだ！

441
00:25:46,083 --> 00:25:47,291
大間違いだよ

442
00:25:47,916 --> 00:25:51,875
伝統的な服装で
親近感を与えなきゃ

443
00:25:52,500 --> 00:25:53,833
手土産は？

444
00:25:54,041 --> 00:25:54,875
もちろん

445
00:25:55,083 --> 00:25:57,458
ヴィンテージワインを

446
00:25:57,583 --> 00:26:00,708
ヴィンテージワイン！
上品だね

447
00:26:01,041 --> 00:26:02,250
でも ダメだ

448
00:26:03,125 --> 00:26:06,916
コラナッツ ジン
パームワイン

449
00:26:07,541 --> 00:26:08,083
ヤギ

450
00:26:08,875 --> 00:26:09,416
ヤギ？

451
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
ヤギだ

452
00:26:11,666 --> 00:26:13,125
ここでは当たり前

453
00:26:14,125 --> 00:26:17,250
どうすればいいんだ？

454
00:26:17,500 --> 00:26:18,875
祈るんだな

455
00:26:21,833 --> 00:26:23,166
最悪だったわ

456
00:26:23,916 --> 00:26:25,541
気まずかったしね

457
00:26:29,291 --> 00:26:31,458
あんな経験は二度とイヤ

458
00:26:31,958 --> 00:26:33,791
かわいそうに…

459
00:26:34,291 --> 00:26:36,416
一緒にいたいけど

460
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
昼休みが終わるわ

461
00:26:38,583 --> 00:26:39,416
大丈夫？

462
00:26:40,333 --> 00:26:42,583
あのパパの顔…

463
00:26:42,666 --> 00:26:45,666
お父さんのことは忘れなきゃ

464
00:26:46,625 --> 00:26:49,125
マーケットのこと
知らないのよ

465
00:26:49,291 --> 00:26:50,166
何の話？

466
00:26:50,458 --> 00:26:51,125
無視して

467
00:26:51,208 --> 00:26:52,541
無視しないで

468
00:26:52,625 --> 00:26:55,541
デートマーケットよ
私の御用達

469
00:26:55,625 --> 00:26:56,916
どこで買い物？

470
00:26:57,000 --> 00:27:00,416
ソーシャルメディアでしょ

471
00:27:00,541 --> 00:27:03,500
デートサイトにスーパー

472
00:27:04,291 --> 00:27:06,041
教会にお葬式も！

473
00:27:06,500 --> 00:27:07,416
アンジー

474
00:27:07,500 --> 00:27:09,958
一人は寂しいでしょ？

475
00:27:10,375 --> 00:27:12,250
危険だから気をつけて

476
00:27:12,333 --> 00:27:13,291
でしょ

477
00:27:13,375 --> 00:27:16,000
分かってるわよ

478
00:27:16,083 --> 00:27:17,458
入って

479
00:27:19,083 --> 00:27:20,750
まあ すごい

480
00:27:20,833 --> 00:27:22,125
お届けものです

481
00:27:22,416 --> 00:27:23,500
ありがとう

482
00:27:23,583 --> 00:27:25,833
“感謝を忘れずに”

483
00:27:25,916 --> 00:27:27,958
なるほどね

484
00:27:28,041 --> 00:27:29,916
それで説教するわけね

485
00:27:30,291 --> 00:27:34,125
あなたは親に会いたいと言う
彼氏がいて

486
00:27:34,250 --> 00:27:37,250
あなたには花を送ってくる
彼氏が

487
00:27:37,333 --> 00:27:38,833
チョコまで！

488
00:27:38,916 --> 00:27:39,791
彼氏じゃない

489
00:27:39,875 --> 00:27:41,333
あら じゃあ誰？

490
00:27:41,875 --> 00:27:43,208
隠れファンよ

491
00:27:43,583 --> 00:27:45,166
隠れファンが？

492
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
いいじゃない
本当にいるのね

493
00:27:51,041 --> 00:27:52,416
ロマンティック

494
00:27:52,500 --> 00:27:53,791
ミステリーなの

495
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
正体を明かさない

496
00:27:55,708 --> 00:27:56,750
どうかな

497
00:27:56,833 --> 00:27:59,041
タイミングを待ってるのよ

498
00:27:59,125 --> 00:28:02,833
昼休みが終わるから
ここで失礼するわ

499
00:28:03,250 --> 00:28:06,708
これ 頂くわね

500
00:28:06,791 --> 00:28:07,291
あなたの？

501
00:28:07,375 --> 00:28:08,208
そっちこそ

502
00:28:08,291 --> 00:28:10,625
私は愛が必要なのよ

503
00:28:10,708 --> 00:28:11,708
気分は？

504
00:28:11,791 --> 00:28:13,916
少しマシ？
あとで電話する

505
00:28:14,375 --> 00:28:15,541
じゃあね

506
00:28:16,125 --> 00:28:17,166
またね

507
00:28:21,791 --> 00:28:23,250
彼に電話する？

508
00:28:23,333 --> 00:28:24,750
あの日以来話した？

509
00:28:26,833 --> 00:28:28,458
わかってるはず

510
00:28:28,541 --> 00:28:30,625
彼に電話しないと

511
00:28:41,291 --> 00:28:42,500
ねえ

512
00:28:43,958 --> 00:28:44,875
やあ

513
00:28:50,083 --> 00:28:51,208
ラージ…

514
00:29:01,500 --> 00:29:02,916
この間のこと…

515
00:29:05,291 --> 00:29:07,625
親に言ってあると思ってた

516
00:29:08,333 --> 00:29:09,250
ごめん…

517
00:29:13,208 --> 00:29:14,375
何も言わず

518
00:29:15,208 --> 00:29:17,500
僕を虎の口に送ったんだ

519
00:29:17,750 --> 00:29:19,625
言っておいてくれれば

520
00:29:21,000 --> 00:29:22,291
簡単じゃないの

521
00:29:24,041 --> 00:29:27,875
何がだ？　名前か？
それとも出身地？

522
00:29:30,791 --> 00:29:31,833
何の用だ？

523
00:29:33,250 --> 00:29:38,750
歌を聞いてほしいんだけど
また今度でいいよ

524
00:29:43,625 --> 00:29:44,458
フェアじゃない

525
00:29:45,291 --> 00:29:46,083
そっちこそ

526
00:29:46,458 --> 00:29:48,541
どれだけ気まずかったか

527
00:29:48,791 --> 00:29:50,166
謝ったじゃない

528
00:29:50,250 --> 00:29:50,750
それは…

529
00:29:50,833 --> 00:29:51,666
どうしろと？

530
00:29:51,750 --> 00:29:52,250
僕は…

531
00:29:52,333 --> 00:29:52,875
あの…

532
00:29:53,250 --> 00:29:54,250
出てけ！

533
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
君のお父さんは…

534
00:30:02,083 --> 00:30:03,541
母さん 何だよ

535
00:30:06,166 --> 00:30:07,166
何だって？

536
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
大丈夫？

537
00:30:14,666 --> 00:30:16,708
ナイジェリアに着いたわ

538
00:30:16,791 --> 00:30:17,708
どれから？

539
00:30:17,791 --> 00:30:18,833
待って

540
00:30:19,041 --> 00:30:21,041
言おうと思ったけど
〈電話に出ないし〉

541
00:30:21,125 --> 00:30:23,416
停車禁止なんです

542
00:30:23,500 --> 00:30:24,625
急いで

543
00:30:24,708 --> 00:30:27,625
３つをトランクに
これは気をつけて

544
00:30:27,708 --> 00:30:28,666
結婚式用なの

545
00:30:28,750 --> 00:30:29,250
結婚式…

546
00:30:29,333 --> 00:30:30,041
もちろん

547
00:30:30,750 --> 00:30:31,583
お通夜用じゃ？

548
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
〈この国の人 何なの？〉

549
00:30:34,416 --> 00:30:36,500
メール送ってくれれば

550
00:30:36,833 --> 00:30:38,458
迎えに行ったのに

551
00:30:38,541 --> 00:30:41,250
いいのよ
そっちに向かうから

552
00:30:41,333 --> 00:30:43,250
〈荷物 多すぎますよ〉

553
00:30:43,375 --> 00:30:44,833
〈計画性なし〉

554
00:30:44,916 --> 00:30:46,583
早く １つは前に

555
00:30:47,291 --> 00:30:48,708
時間のムダだわ

556
00:30:49,958 --> 00:30:51,958
〈変わった人ね〉

557
00:30:52,333 --> 00:30:53,166
いい？

558
00:30:53,291 --> 00:30:53,958
終わりました

559
00:30:54,041 --> 00:30:54,625
行くわよ

560
00:30:54,708 --> 00:30:55,583
どちらへ

561
00:30:55,666 --> 00:30:57,083
私の家までよ

562
00:30:57,250 --> 00:30:58,625
知らないですよ

563
00:30:58,708 --> 00:31:01,375
あんたの旦那じゃあるまいし

564
00:31:01,458 --> 00:31:03,125
目的地なんか…

565
00:31:03,208 --> 00:31:04,916
ビクトリア島よ
今すぐ

566
00:31:05,000 --> 00:31:05,500
ビクトリア島

567
00:31:05,583 --> 00:31:06,666
つまり？

568
00:31:06,750 --> 00:31:08,625
島は２つに分かれてる

569
00:31:08,833 --> 00:31:12,083
分かります？　アジャ側か…

570
00:31:12,166 --> 00:31:13,458
レッキ側か…

571
00:31:13,541 --> 00:31:15,333
知ないわ　息子の家よ

572
00:31:15,416 --> 00:31:16,291
息子さんの家？

573
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
島にある

574
00:31:17,416 --> 00:31:17,916
知らない

575
00:31:18,000 --> 00:31:18,583
地図見てよ

576
00:31:18,666 --> 00:31:19,625
番地は？

577
00:31:19,708 --> 00:31:21,083
〈イカれてるよ！〉

578
00:31:21,541 --> 00:31:22,791
〈住所は？〉

579
00:31:22,875 --> 00:31:23,666
〈何なの？〉

580
00:31:23,750 --> 00:31:25,875
〈あなた 頭 大丈夫？〉

581
00:31:25,958 --> 00:31:27,458
〈意味がわからない〉

582
00:31:27,541 --> 00:31:28,750
乗りましょう

583
00:31:29,125 --> 00:31:29,875
〈わかった〉

584
00:31:29,958 --> 00:31:30,458
いくら？

585
00:31:30,541 --> 00:31:31,083
言っとくが

586
00:31:31,166 --> 00:31:31,666
いくら？

587
00:31:31,750 --> 00:31:32,958
絶対 道に迷う

588
00:31:33,041 --> 00:31:35,166
だから近くで降ろす

589
00:31:35,250 --> 00:31:37,166
〈バイクはもう使えない〉

590
00:31:37,250 --> 00:31:40,083
〈これ全部 家まで
運ぶことになる〉

591
00:31:41,000 --> 00:31:42,333
3500です

592
00:31:42,541 --> 00:31:43,458
料金のこと？

593
00:31:43,541 --> 00:31:44,166
そう

594
00:31:44,458 --> 00:31:45,291
2500よ

595
00:31:45,375 --> 00:31:46,083
いくらって？

596
00:31:46,166 --> 00:31:46,916
2500

597
00:31:47,083 --> 00:31:47,916
何だって？

598
00:31:48,416 --> 00:31:51,458
2500

599
00:31:53,000 --> 00:31:53,916
出すの？

600
00:31:54,000 --> 00:31:54,875
〈手伝え〉

601
00:31:54,958 --> 00:31:56,625
分かったわ　3000ね

602
00:31:56,708 --> 00:31:57,208
3000よ

603
00:31:57,291 --> 00:31:57,875
3500だ

604
00:31:57,958 --> 00:31:58,791
3000よ！

605
00:31:58,875 --> 00:31:59,708
断る！

606
00:31:59,833 --> 00:32:01,125
〈もうたくさん！〉

607
00:32:01,250 --> 00:32:02,083
〈買うか？〉

608
00:32:02,375 --> 00:32:04,708
車ごと買ってみろ！

609
00:32:04,791 --> 00:32:05,708
3000にして

610
00:32:05,791 --> 00:32:06,291
3500

611
00:32:06,375 --> 00:32:06,916
3000

612
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
あんたが哀れに見えてきた

613
00:32:10,083 --> 00:32:10,791
それでいいよ

614
00:32:10,875 --> 00:32:11,375
あんたね

615
00:32:11,458 --> 00:32:11,958
この世は…

616
00:32:12,041 --> 00:32:12,541
哀れ？

617
00:32:13,333 --> 00:32:14,375
お互い様だ

618
00:32:14,458 --> 00:32:15,875
〈祖国だったら…〉

619
00:32:15,958 --> 00:32:16,708
〈貧乏なんだから〉

620
00:32:16,791 --> 00:32:17,666
なんて態度なの！

621
00:32:17,750 --> 00:32:18,958
乗った乗った

622
00:32:20,083 --> 00:32:21,166
乗れってば

623
00:32:22,375 --> 00:32:24,291
〈まったく変な人〉

624
00:32:24,625 --> 00:32:25,875
〈お金のことで…〉

625
00:32:25,958 --> 00:32:28,250
後部座席？
車の持ち主かよ

626
00:32:28,333 --> 00:32:28,833
早く出して

627
00:32:28,916 --> 00:32:30,458
〈何様だよ〉

628
00:32:30,541 --> 00:32:31,833
前に座ってくれ

629
00:32:31,916 --> 00:32:33,083
なんでよ

630
00:32:33,166 --> 00:32:34,583
ベルトがない

631
00:32:34,750 --> 00:32:36,875
は？　だから前？

632
00:32:37,166 --> 00:32:38,291
衝撃だろうな

633
00:32:38,416 --> 00:32:40,000
〈目的地も知らずに〉

634
00:32:41,083 --> 00:32:42,125
ありえない

635
00:32:42,750 --> 00:32:44,208
めんどくさい人

636
00:32:44,291 --> 00:32:46,625
ほら 前に座ったわよ

637
00:32:46,791 --> 00:32:48,541
早く行って

638
00:32:49,833 --> 00:32:50,958
“アデオラ･オデク通り
ビクトリア島”

639
00:32:52,625 --> 00:32:55,833
〈よお！　今どこだ？〉

640
00:32:56,833 --> 00:32:59,583
〈ウソだろ〉
交通管理局だ　ベルトを

641
00:32:59,666 --> 00:33:02,666
壊れてるが
着けてるフリをしてくれ

642
00:33:02,750 --> 00:33:04,833
手で持ってて

643
00:33:05,333 --> 00:33:06,666
〈え？　どこ〉

644
00:33:09,875 --> 00:33:10,375
〈ウソだな〉

645
00:33:10,458 --> 00:33:12,541
早く息子の家へ

646
00:33:13,125 --> 00:33:14,583
〈酷い仕事さ〉

647
00:33:14,666 --> 00:33:16,166
電話を切って！

648
00:33:16,250 --> 00:33:19,333
〈ああ また後で〉
電話中だぞ？

649
00:33:19,416 --> 00:33:21,291
切って 早く家へ

650
00:33:21,708 --> 00:33:23,958
タワー Ｂ

651
00:33:25,250 --> 00:33:25,916
母さん

652
00:33:26,000 --> 00:33:27,375
〈会いたかった〉

653
00:33:28,541 --> 00:33:30,833
〈何年ぶりかしら？〉

654
00:33:31,458 --> 00:33:32,541
やせちゃって

655
00:33:32,625 --> 00:33:33,208
母さん！

656
00:33:33,291 --> 00:33:34,500
〈ちゃんと食べてるの？〉

657
00:33:34,583 --> 00:33:35,625
〈何持って来たの？〉

658
00:33:35,791 --> 00:33:39,541
〈どういう意味よ？〉
母さんのこと知ってるでしょ

659
00:33:40,166 --> 00:33:42,583
〈骨が見えるぐらい細いわ〉

660
00:33:42,666 --> 00:33:44,291
〈 どうしちゃったの？〉

661
00:33:44,500 --> 00:33:47,041
バターチキンを作ってあげる

662
00:33:47,166 --> 00:33:48,166
大丈夫だよ

663
00:33:48,250 --> 00:33:49,083
大丈夫って

664
00:33:49,166 --> 00:33:54,250
〈ほら
お菓子を食べなさい〉

665
00:33:55,041 --> 00:33:57,750
〈たくさん食べるのよ〉

666
00:33:57,833 --> 00:33:58,458
分かったよ

667
00:33:58,541 --> 00:34:00,458
おいしい〈ご飯〉を作るわ

668
00:34:01,000 --> 00:34:02,958
会いたかったわ

669
00:34:03,041 --> 00:34:04,375
僕もだよ

670
00:34:05,458 --> 00:34:06,208
父さんは？

671
00:34:06,291 --> 00:34:06,791
父さん？

672
00:34:06,875 --> 00:34:08,833
父さんは大丈夫よ

673
00:34:11,208 --> 00:34:13,000
〈早く結婚しなさい〉

674
00:34:13,416 --> 00:34:14,875
今すぐにでもね

675
00:34:14,958 --> 00:34:17,333
母さん そのことなんだけど

676
00:34:18,666 --> 00:34:20,083
紹介するよ

677
00:34:23,791 --> 00:34:25,166
はじめまして

678
00:34:34,375 --> 00:34:35,291
どちら様？

679
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
僕の彼女だよ

680
00:34:40,958 --> 00:34:44,916
女友達？　それとも同僚？

681
00:34:45,375 --> 00:34:48,875
母さん 分かってるくせに

682
00:34:50,083 --> 00:34:52,625
彼女と結婚したいんだ

683
00:34:53,291 --> 00:34:54,500
何ですって？

684
00:34:56,625 --> 00:34:59,291
あなたの面倒
見れるわけないわ

685
00:34:59,625 --> 00:35:02,000
チョーレー･バトゥーレも
作れない

686
00:35:02,333 --> 00:35:02,833
母さん…

687
00:35:02,916 --> 00:35:04,625
ふざけないで

688
00:35:05,833 --> 00:35:06,333
母さん

689
00:35:06,416 --> 00:35:07,791
ダメよ 絶対

690
00:35:07,875 --> 00:35:09,791
〈食事を作るわ〉

691
00:35:09,875 --> 00:35:10,458
母さん…

692
00:35:10,541 --> 00:35:11,916
ありえないわ

693
00:35:13,583 --> 00:35:15,666
話してくる

694
00:35:15,750 --> 00:35:17,125
言ってなかったの？

695
00:35:28,500 --> 00:35:31,541
どこも母親は
似たようなものね

696
00:35:33,416 --> 00:35:38,541
ラージのお母さんの勝ちよ

697
00:35:38,875 --> 00:35:43,041
本当にお母さんのこと
聞いていなかったの？

698
00:35:43,125 --> 00:35:45,791
まったくよ

699
00:35:47,750 --> 00:35:50,875
マザコンには気をつけないと

700
00:35:50,958 --> 00:35:52,041
マザコンって

701
00:35:52,125 --> 00:35:53,958
まあ 私も…

702
00:35:54,125 --> 00:35:56,958
パパの前で
彼を庇わなかったし

703
00:35:58,583 --> 00:35:59,666
ディディ

704
00:36:01,125 --> 00:36:02,666
なら おあいこね

705
00:36:03,500 --> 00:36:04,750
そう思うわ

706
00:36:06,083 --> 00:36:10,583
レイラに話してみたら？
いとこでしょ

707
00:36:10,666 --> 00:36:12,125
助けてくれるかも

708
00:36:13,708 --> 00:36:14,791
話してみな

709
00:36:14,875 --> 00:36:16,666
助けてくれるかな

710
00:36:17,458 --> 00:36:18,916
とりあえず話すわ

711
00:36:19,000 --> 00:36:19,791
そうよ

712
00:36:19,875 --> 00:36:22,583
具が混ざってる
嫌いなのに…

713
00:36:26,833 --> 00:36:29,916
元気？　え？

714
00:36:31,375 --> 00:36:33,958
何ですって？
彼女 どこに？

715
00:36:49,250 --> 00:36:50,416
どう？

716
00:36:57,208 --> 00:37:00,000
まあ！　一体誰が？

717
00:37:01,000 --> 00:37:02,333
新しい顧客に

718
00:37:02,583 --> 00:37:03,541
ホテルに連れ込まれて

719
00:37:03,625 --> 00:37:04,458
彼…

720
00:37:05,333 --> 00:37:10,208
私に…
触ろうとしてきたの

721
00:37:10,625 --> 00:37:11,583
でも…

722
00:37:11,666 --> 00:37:13,250
ジェーン 動かないで

723
00:37:16,083 --> 00:37:19,833
でも 触らせなかったの

724
00:37:20,791 --> 00:37:24,291
そしたら すごく怒って

725
00:37:25,791 --> 00:37:29,416
私を殴ってきて…

726
00:37:32,541 --> 00:37:38,041
蹴られて 顔を叩かれて

727
00:37:41,500 --> 00:37:42,916
鼻を殴られて

728
00:37:47,125 --> 00:37:49,791
ののしられて

729
00:37:52,125 --> 00:37:54,541
地面に叩きつけられて

730
00:37:56,458 --> 00:37:58,291
上に乗られそうに…

731
00:37:59,500 --> 00:38:00,583
何かされた？

732
00:38:07,750 --> 00:38:08,833
ううん

733
00:38:12,416 --> 00:38:17,916
殴るのを楽しんでたみたい

734
00:38:18,916 --> 00:38:20,958
ただじゃおかないわ

735
00:38:23,625 --> 00:38:25,166
約束する

736
00:38:25,583 --> 00:38:26,708
いいわね

737
00:38:45,958 --> 00:38:46,541
もしもし

738
00:38:46,625 --> 00:38:48,083
やっと出た

739
00:38:48,791 --> 00:38:49,833
一体何が？

740
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
何回もかけたのに出ないから

741
00:38:52,833 --> 00:38:54,416
心配したじゃない

742
00:38:55,000 --> 00:38:58,333
病院だって言ったでしょ

743
00:38:58,666 --> 00:39:02,333
ラージ 本気で
心配してたわよ

744
00:39:02,416 --> 00:39:05,250
あなたにも
私にも電話して

745
00:39:05,333 --> 00:39:07,375
かけ直してあげてよ

746
00:39:08,541 --> 00:39:09,791
何を話せと？

747
00:39:09,958 --> 00:39:14,041
何か言わなきゃ
駆け落ちしたいとか…

748
00:39:14,416 --> 00:39:16,541
会いたいって言いなよ

749
00:39:16,625 --> 00:39:18,875
電話して 何か話さなきゃ

750
00:39:19,375 --> 00:39:20,208
お願いよ

751
00:39:21,541 --> 00:39:22,875
おせっかいさん

752
00:39:30,333 --> 00:39:33,000
外国なんて
反対だったのよ

753
00:39:33,250 --> 00:39:35,416
また その話か

754
00:39:36,541 --> 00:39:38,583
もう子供じゃないんだ

755
00:39:38,666 --> 00:39:39,958
死んでもイヤ

756
00:39:40,291 --> 00:39:42,708
ナイジェリア人で何が悪い？

757
00:39:42,916 --> 00:39:43,916
ありがとう

758
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
何が悪いって？

759
00:39:51,291 --> 00:39:54,291
あなた 本気で狂ったの？

760
00:39:56,625 --> 00:39:59,750
彼女から電話ね
ニヤニヤしちゃって

761
00:40:00,041 --> 00:40:01,791
ドロボウ猫よ

762
00:40:02,166 --> 00:40:04,416
ミラ 感情的になるな

763
00:40:04,791 --> 00:40:06,916
そっとしといてやれ

764
00:40:07,000 --> 00:40:08,583
何言ってるの？

765
00:40:09,000 --> 00:40:11,500
いつも役立たずなんだから

766
00:40:11,625 --> 00:40:12,708
時間のムダね

767
00:40:13,166 --> 00:40:14,375
役立たず！

768
00:40:26,708 --> 00:40:28,375
この味だけは不変ね

769
00:40:28,958 --> 00:40:32,500
電話に出れなくて ごめんね

770
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
いいんだよ

771
00:40:34,833 --> 00:40:36,916
別れないでくれるなら

772
00:40:37,250 --> 00:40:38,208
もちろんよ

773
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
よかった

774
00:40:43,041 --> 00:40:45,541
母さんの件で
無視されてるかと

775
00:40:46,208 --> 00:40:47,125
悪かったね

776
00:40:47,416 --> 00:40:49,916
君をかばうべきだったのに…

777
00:40:50,291 --> 00:40:52,083
動揺してしまって…

778
00:40:53,166 --> 00:40:56,583
うちの父の時も
同じだったから

779
00:40:59,041 --> 00:41:02,625
時間はかかると思うけど
お父さんを説得する

780
00:41:03,791 --> 00:41:05,291
君の時みたいに

781
00:41:07,291 --> 00:41:11,375
私の父にも歌うわけ？

782
00:41:13,000 --> 00:41:16,250
そうだね
ボリウッド映画じゃないけど

783
00:41:34,458 --> 00:41:35,500
おはよう

784
00:41:37,458 --> 00:41:39,083
それどころじゃない

785
00:41:40,000 --> 00:41:42,291
チディンマ これは何だ？

786
00:41:44,375 --> 00:41:45,541
訴訟よ

787
00:41:46,875 --> 00:41:48,458
ナチュクウ氏を訴える

788
00:41:48,875 --> 00:41:52,041
原告の弁護人が実の娘とは

789
00:41:52,125 --> 00:41:55,875
だから話にきたの

790
00:41:57,041 --> 00:42:00,916
彼 私の依頼者を襲ったのよ

791
00:42:01,000 --> 00:42:03,875
あの男の父が誰だか
分かってるか？

792
00:42:05,041 --> 00:42:09,666
あの男 甘やかされて育った
ボンボンで…

793
00:42:09,750 --> 00:42:15,125
デビル･エンタープライズの
社長の息子だ

794
00:42:15,708 --> 00:42:17,583
うちの最大の顧客だぞ

795
00:42:17,958 --> 00:42:21,375
今すぐ訴訟を取り下げろ

796
00:42:23,833 --> 00:42:24,750
できないわ

797
00:42:24,833 --> 00:42:26,583
お前は私の娘だぞ

798
00:42:26,750 --> 00:42:30,666
ええ　パパは私を
誠実に育てたわ

799
00:42:36,458 --> 00:42:40,958
この件は私に
任せておきなさい

800
00:42:43,250 --> 00:42:46,625
じゃあ 戦うことになるわね

801
00:42:47,500 --> 00:42:51,625
利益相反することになるぞ

802
00:42:51,708 --> 00:42:55,250
お前の上司として
取り下げろと言ってる

803
00:42:55,333 --> 00:42:56,250
今すぐにだ

804
00:42:56,416 --> 00:42:58,208
それなら辞めるわ

805
00:43:00,083 --> 00:43:01,458
取り下げない

806
00:43:01,958 --> 00:43:05,291
彼が罰を受けるまではね

807
00:43:26,791 --> 00:43:30,791
よく眠れた？
〈朝食ができてるわよ〉

808
00:43:31,291 --> 00:43:32,750
しっかり食べて

809
00:43:34,166 --> 00:43:36,375
母さんなしで誰が面倒を？

810
00:43:37,791 --> 00:43:38,875
料理は？

811
00:43:38,958 --> 00:43:39,708
やってる

812
00:43:39,791 --> 00:43:40,333
本当？

813
00:43:40,625 --> 00:43:41,458
うん

814
00:43:41,541 --> 00:43:43,166
信じられないわね

815
00:43:44,166 --> 00:43:47,250
ああ ママさん！

816
00:43:47,333 --> 00:43:49,375
かわいいエマ 元気？

817
00:43:49,458 --> 00:43:50,541
元気だよ

818
00:43:51,208 --> 00:43:51,750
調子はどう？

819
00:43:51,833 --> 00:43:52,541
順調だよ

820
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
朝食よ

821
00:43:54,666 --> 00:43:57,500
朝めし目当てさ
かぎつけてきたな

822
00:43:57,583 --> 00:43:58,291
お前いつも…

823
00:43:58,375 --> 00:44:00,041
歩いてただけだよ

824
00:44:00,583 --> 00:44:04,333
でも ママさんに
ご挨拶したくてさ

825
00:44:04,541 --> 00:44:05,375
どうぞ食べて

826
00:44:05,458 --> 00:44:06,500
いいの？

827
00:44:06,708 --> 00:44:09,166
もちろんよ　息子同然だもの

828
00:44:09,708 --> 00:44:11,208
蹴るのはやめて

829
00:44:16,666 --> 00:44:18,000
最高のインド料理！

830
00:44:18,333 --> 00:44:20,708
あら ありがとう
気に入った？

831
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
お前は？

832
00:44:23,000 --> 00:44:24,875
私もうれしいわ

833
00:44:28,958 --> 00:44:33,000
母さん ディディのこと
なんだけど

834
00:44:34,166 --> 00:44:36,458
友人の娘でスニタって子が

835
00:44:36,791 --> 00:44:38,583
本当に美人で

836
00:44:38,666 --> 00:44:39,166
母さん…

837
00:44:39,250 --> 00:44:40,000
可愛いの

838
00:44:40,083 --> 00:44:42,291
その子の話はいい

839
00:44:42,375 --> 00:44:43,916
〈じゃあ他の候補を〉

840
00:44:44,000 --> 00:44:44,708
いいわよ

841
00:44:44,791 --> 00:44:45,333
頼むよ

842
00:44:45,541 --> 00:44:48,375
花嫁選びは
母さんに任せろと？

843
00:44:48,875 --> 00:44:51,333
2020年なのよ
アプリもあるし

844
00:44:51,666 --> 00:44:52,583
見たい？

845
00:44:52,666 --> 00:44:53,833
やめてくれ

846
00:44:56,500 --> 00:44:59,500
昨日のことだけど…

847
00:44:59,583 --> 00:45:00,875
話したくない

848
00:45:02,958 --> 00:45:03,541
母さん

849
00:45:03,625 --> 00:45:04,500
やめて

850
00:45:04,583 --> 00:45:06,166
泣かないで

851
00:45:06,333 --> 00:45:07,666
〈何考えてんだ！〉

852
00:45:07,875 --> 00:45:09,250
僕は ただ…

853
00:45:09,416 --> 00:45:10,125
泣かした

854
00:45:10,208 --> 00:45:11,583
ディディの話を

855
00:45:13,000 --> 00:45:13,791
母さん

856
00:45:14,000 --> 00:45:14,958
何よ

857
00:45:15,125 --> 00:45:15,625
ママさん

858
00:45:15,708 --> 00:45:16,458
〈なんて息子！〉

859
00:45:17,166 --> 00:45:19,541
泣かないで
お前何なんだよ！

860
00:45:20,291 --> 00:45:21,833
言うこと聞かない

861
00:45:21,916 --> 00:45:23,458
言うこと聞けよ

862
00:45:35,250 --> 00:45:38,541
〈暗い顔しちゃって〉
誰か死んだのか？

863
00:45:41,666 --> 00:45:43,208
親が結婚に反対？

864
00:45:43,375 --> 00:45:44,208
だから？

865
00:45:44,541 --> 00:45:45,750
前に進めよ

866
00:45:46,708 --> 00:45:48,041
あんたね

867
00:45:48,458 --> 00:45:51,291
もっといいこと
言うかと思ったら

868
00:45:51,375 --> 00:45:52,666
いいことだろ？

869
00:45:53,708 --> 00:45:57,083
本気？　あなたたちね…

870
00:45:57,333 --> 00:46:00,333
とにかく出かけない？
何よ これ？

871
00:46:00,416 --> 00:46:03,583
誰も死んじゃいないわ
出かけるわよ！

872
00:46:03,666 --> 00:46:04,875
どこに？

873
00:46:04,958 --> 00:46:07,250
ここより楽しいとこだよ

874
00:46:07,333 --> 00:46:10,166
脳みそ使い始めたじゃない

875
00:46:10,250 --> 00:46:11,208
まあな

876
00:46:12,333 --> 00:46:14,000
出かけましょ

877
00:46:14,083 --> 00:46:14,750
踊りに行こう

878
00:46:14,833 --> 00:46:15,916
楽しまなきゃ！

879
00:46:16,250 --> 00:46:17,708
体を動かして

880
00:46:18,500 --> 00:46:21,833
それで…　あんたじゃない
あっち！

881
00:46:22,000 --> 00:46:23,500
いいわね？

882
00:46:24,083 --> 00:46:24,791
ほら立って

883
00:46:24,875 --> 00:46:25,375
行くよ

884
00:46:25,458 --> 00:46:26,541
立って

885
00:46:26,708 --> 00:46:27,750
引きずり出すよ

886
00:46:27,833 --> 00:46:28,416
ほら

887
00:46:28,500 --> 00:46:29,791
さあ立って

888
00:47:34,666 --> 00:47:35,750
“ＣＣＸ ラゴス”

889
00:48:23,958 --> 00:48:26,291
遅れて ごめんなさい

890
00:48:27,125 --> 00:48:30,750
ちょっと 朝から大変で

891
00:48:30,916 --> 00:48:34,208
あなたのお父さんが
向こうの弁護を？

892
00:48:34,833 --> 00:48:35,708
でも平気よ

893
00:48:35,791 --> 00:48:36,333
本当？

894
00:48:36,416 --> 00:48:37,416
もちろん

895
00:48:38,541 --> 00:48:39,500
調子は？

896
00:48:44,000 --> 00:48:45,041
緊張を？

897
00:48:45,916 --> 00:48:47,083
してないわ

898
00:48:53,291 --> 00:48:55,208
わざと待たせてるのよ

899
00:48:56,125 --> 00:48:58,750
不安にさせるための作戦

900
00:49:00,083 --> 00:49:01,708
いつもやるの

901
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
やあ

902
00:49:10,875 --> 00:49:13,791
今朝は
“おはようございます”と

903
00:49:14,250 --> 00:49:16,000
家族の会合とは違う

904
00:49:18,291 --> 00:49:21,000
どうも
オニグウェ弁護士

905
00:49:21,750 --> 00:49:24,750
インド人の彼氏は
一緒じゃないのね

906
00:49:25,166 --> 00:49:26,291
どうも

907
00:49:27,708 --> 00:49:30,500
遅れて来られたのが残念です

908
00:49:30,958 --> 00:49:32,291
正当な理由が

909
00:49:32,375 --> 00:49:35,166
理由は関係ない
職業倫理の問題

910
00:49:35,250 --> 00:49:38,375
事前連絡をして
謝罪するのが礼儀

911
00:49:39,416 --> 00:49:42,041
謝罪のことなんかよりも

912
00:49:43,750 --> 00:49:47,208
依頼者の心配をしたほうが
いいのでは？

913
00:49:47,708 --> 00:49:50,041
以前は弁護士業も
ろくにせず

914
00:49:50,833 --> 00:49:55,625
今だって大した力は
ないんじゃないかしら？

915
00:50:00,250 --> 00:50:01,333
始めましょう

916
00:50:09,333 --> 00:50:13,375
待たせたことを
謝っていただいてから

917
00:50:13,666 --> 00:50:16,291
始めることにしましょう

918
00:50:24,125 --> 00:50:27,041
オニグウェ弁護士
謝罪します

919
00:50:29,708 --> 00:50:33,833
わかりました
では始めましょうか

920
00:50:38,708 --> 00:50:42,666
本日はレイモンド･ウチェ･
ナチュクウォが

921
00:50:43,375 --> 00:50:45,833
ジェーン･ウドーを
暴行した事件ついて

922
00:50:46,875 --> 00:50:50,166
４月26日
スカイタワーホテルでの

923
00:50:50,708 --> 00:50:55,625
暴行と嫌がらせに
罰金５千万ナイラを求めます

924
00:51:14,791 --> 00:51:17,500
あなたの依頼者が
彼に暴行を…

925
00:51:19,000 --> 00:51:24,208
いえ 彼を殺そうと
したのですよ

926
00:51:24,458 --> 00:51:28,416
彼女の愚行を許しても良いと
彼は言っています

927
00:51:28,583 --> 00:51:32,000
そして訴訟を取り下げるなら
反訴しないと

928
00:51:33,708 --> 00:51:35,000
さもなくば…

929
00:51:35,541 --> 00:51:37,541
懲役刑もあり得ますよ

930
00:51:40,708 --> 00:51:41,916
殺人未遂罪で

931
00:51:47,958 --> 00:51:49,708
先ほど言った通り

932
00:51:50,541 --> 00:51:53,708
大した弁護士じゃないようね

933
00:52:05,125 --> 00:52:06,625
なぜ黙ってたの？

934
00:52:07,625 --> 00:52:08,958
問題ないかと…

935
00:52:09,166 --> 00:52:11,458
だって刺したんでしょ？

936
00:52:11,916 --> 00:52:14,416
少し傷つけただけ
正当防衛よ

937
00:52:14,625 --> 00:52:15,833
どうかしら

938
00:52:16,541 --> 00:52:19,708
刺された手で
どうやって殴ったと？

939
00:52:20,500 --> 00:52:21,458
ウソだとでも？

940
00:52:21,541 --> 00:52:23,125
初めからウソね

941
00:52:23,500 --> 00:52:25,500
それ以外 考えられないわ

942
00:52:25,791 --> 00:52:28,833
傷を負わせたことを
言わなかっただけ

943
00:52:28,916 --> 00:52:29,833
なぜ？

944
00:52:30,541 --> 00:52:33,333
無実なのに疑われると
分かってた

945
00:52:33,416 --> 00:52:35,791
作り話と思われたくなかった

946
00:52:36,500 --> 00:52:38,291
でも言うべきだったわ

947
00:52:39,291 --> 00:52:43,166
ナイフを持ってたって言えば
失望されるし

948
00:52:43,250 --> 00:52:45,708
それにナイフの所持は違法

949
00:52:46,166 --> 00:52:49,708
でも こういう時のために
必要だったのよ

950
00:52:55,125 --> 00:52:58,000
何とかしましょう
心配しないで

951
00:53:00,250 --> 00:53:02,125
ベイビー

952
00:53:02,208 --> 00:53:03,375
訴訟どうだった？

953
00:53:06,500 --> 00:53:07,916
あんまり…

954
00:53:08,000 --> 00:53:08,625
そうか

955
00:53:09,583 --> 00:53:11,083
大変だな

956
00:53:11,458 --> 00:53:12,333
大丈夫

957
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
気分転換しよう

958
00:53:14,375 --> 00:53:15,750
週末 おいでよ

959
00:53:16,500 --> 00:53:17,750
まさか

960
00:53:18,166 --> 00:53:19,375
お母さんは？

961
00:53:19,625 --> 00:53:22,791
母さんはレイラの家族と
週末を過ごす

962
00:53:24,875 --> 00:53:29,250
ラージ…　わからないわ
少し考えさせて

963
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
いいよ　待ってるから

964
00:53:34,833 --> 00:53:37,875
悪かったわね
彼女たち色々大変で…

965
00:53:37,958 --> 00:53:39,916
疑われると思ったのね

966
00:53:40,791 --> 00:53:41,916
どうする？

967
00:53:43,500 --> 00:53:44,791
相手側が有利よ

968
00:53:46,458 --> 00:53:47,291
でも…

969
00:53:47,958 --> 00:53:51,458
自己防衛だと証明できれば…

970
00:53:52,208 --> 00:53:54,166
でも目撃者がいない

971
00:54:01,541 --> 00:54:03,708
ホテルなら監視カメラが…

972
00:54:04,583 --> 00:54:05,458
あるわね

973
00:54:10,208 --> 00:54:11,166
はい

974
00:54:13,291 --> 00:54:14,250
そうします

975
00:54:17,208 --> 00:54:20,083
残念ながら
席を外しております

976
00:54:20,166 --> 00:54:23,375
そんな
今 話してたじゃない

977
00:54:23,666 --> 00:54:24,458
ですが…

978
00:54:24,541 --> 00:54:25,750
分かった

979
00:54:26,000 --> 00:54:28,125
忙しいならいいわ

980
00:54:28,500 --> 00:54:29,291
マネージャーを

981
00:54:29,375 --> 00:54:30,166
残念ながら

982
00:54:30,416 --> 00:54:31,166
ただ今…

983
00:54:31,250 --> 00:54:32,500
席を外してる？

984
00:54:33,458 --> 00:54:34,375
はい

985
00:54:36,041 --> 00:54:39,833
誰も監視カメラ映像を
チェックしてない？

986
00:54:40,250 --> 00:54:42,750
客室にカメラはございません

987
00:54:42,833 --> 00:54:44,208
廊下には？

988
00:54:44,291 --> 00:54:47,250
そのカメラは故障中で…

989
00:54:47,333 --> 00:54:48,333
使えない？

990
00:55:06,416 --> 00:55:07,833
この人を見て

991
00:55:10,333 --> 00:55:12,625
ここで暴行されたの

992
00:55:14,458 --> 00:55:15,541
このホテルで

993
00:55:17,541 --> 00:55:19,708
彼女のために戦ってるの

994
00:55:20,416 --> 00:55:22,083
自分の妹だったら？

995
00:55:24,541 --> 00:55:26,291
映像はあるわね

996
00:55:28,416 --> 00:55:29,625
女性として

997
00:55:30,166 --> 00:55:31,333
協力して

998
00:55:35,291 --> 00:55:38,416
最近 ある女性が
いらっしゃいました

999
00:55:40,166 --> 00:55:42,291
常に指を鳴らしながら…

1000
00:55:43,541 --> 00:55:44,833
その件で こちらへ

1001
00:55:45,291 --> 00:55:46,041
プリモ

1002
00:55:47,500 --> 00:55:49,250
パパ 本気？

1003
00:55:50,416 --> 00:55:52,916
勝つために そこまでする？

1004
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
コントロールしたのね

1005
00:55:56,041 --> 00:55:59,000
チディンマ 何のことだい？

1006
00:55:59,083 --> 00:56:01,208
監視映像を取ったわね

1007
00:56:03,041 --> 00:56:05,083
告発に反論するための

1008
00:56:05,166 --> 00:56:06,750
証拠はあるの？

1009
00:56:06,833 --> 00:56:09,875
映像がなくなれば
都合がいいものね

1010
00:56:11,041 --> 00:56:13,041
そっちの人間の仕業ね

1011
00:56:14,375 --> 00:56:17,000
どこの法律学校を出たの？

1012
00:56:17,083 --> 00:56:17,666
プリモ

1013
00:56:17,750 --> 00:56:18,250
とにかく

1014
00:56:18,708 --> 00:56:22,833
それは推測にすぎないわ
裏付けのある事実を

1015
00:56:22,916 --> 00:56:24,625
裏付けなんて不要よ

1016
00:56:25,166 --> 00:56:26,375
わかる？

1017
00:56:27,041 --> 00:56:28,125
いつもの手口

1018
00:56:28,333 --> 00:56:29,583
勝つためにね

1019
00:56:31,875 --> 00:56:32,875
聞いた？

1020
00:56:34,791 --> 00:56:36,041
そういうこと

1021
00:56:36,916 --> 00:56:39,583
この組織全体が
そうなのよ

1022
00:56:40,583 --> 00:56:43,041
金儲けって言葉も
加えたら？

1023
00:56:43,125 --> 00:56:44,166
プリモ

1024
00:56:44,625 --> 00:56:45,458
すみません

1025
00:56:45,541 --> 00:56:46,375
席を外せ

1026
00:57:06,500 --> 00:57:07,583
言う通りね

1027
00:57:10,250 --> 00:57:12,750
なぜ私が辞めたか わかる？

1028
00:57:14,250 --> 00:57:16,708
ここでは お金のことばかり

1029
00:57:18,375 --> 00:57:21,500
勝って 儲けて
勝って 儲けて

1030
00:57:21,583 --> 00:57:22,625
善悪は二の次

1031
00:57:22,708 --> 00:57:23,208
黙れ！

1032
00:57:25,708 --> 00:57:26,916
もう十分だ

1033
00:57:27,416 --> 00:57:30,416
善悪について
説教しないでくれ

1034
00:57:31,916 --> 00:57:35,541
正しさだけで勝てる人間は
いないんだ

1035
00:57:36,000 --> 00:57:38,916
法廷で何を証明できるかが
すべてだ

1036
00:57:39,333 --> 00:57:41,625
弁護士の初歩だろう

1037
00:57:43,333 --> 00:57:47,291
金儲けに関してだが
ここは慈善団体じゃない

1038
00:57:48,041 --> 00:57:52,083
ここで稼いだ収入で
生活している人間がいる

1039
00:57:53,333 --> 00:57:55,291
お前の学費も

1040
00:57:56,708 --> 00:57:59,833
ここでの勝利で

1041
00:57:59,916 --> 00:58:03,750
稼いだ金で払ってきたんだ

1042
00:58:04,208 --> 00:58:07,083
善悪などと
お前に言われたくない

1043
00:58:09,625 --> 00:58:12,000
親子かもしれないけど…

1044
00:58:13,250 --> 00:58:14,500
私達は全く違う

1045
00:58:16,833 --> 00:58:17,958
チディンマ

1046
00:58:18,791 --> 00:58:19,833
チディ…

1047
00:58:26,000 --> 00:58:28,375
チディンマ 大げさよ

1048
00:58:28,458 --> 00:58:30,625
ママ ほっといて

1049
00:58:30,708 --> 00:58:32,375
こうした方がいいの

1050
00:58:32,708 --> 00:58:33,583
なんでよ

1051
00:58:33,708 --> 00:58:35,625
訴訟を諦める気はない

1052
00:58:36,375 --> 00:58:38,208
パパも諦めないはず

1053
00:58:38,458 --> 00:58:40,958
ここには居られない
出て行くわ

1054
00:58:41,041 --> 00:58:41,750
おいで

1055
00:58:41,833 --> 00:58:43,458
ママ！

1056
00:58:57,416 --> 00:58:58,833
行く当ては？

1057
00:58:59,666 --> 00:59:02,250
わからない　アンジーの家？

1058
00:59:02,541 --> 00:59:05,791
ホテル？　ここ以外のどこか

1059
00:59:05,875 --> 00:59:06,875
ママ…

1060
00:59:07,041 --> 00:59:09,375
お願い…　もう無理なの

1061
00:59:29,541 --> 00:59:32,458
メールは見ました
すぐに返信を

1062
00:59:32,750 --> 00:59:33,875
ですが…

1063
00:59:34,500 --> 00:59:36,583
かけ直します
どうした？

1064
00:59:39,000 --> 00:59:40,041
パパが…

1065
00:59:41,125 --> 00:59:41,916
おい

1066
00:59:48,125 --> 00:59:51,750
素敵！　気に入ったわ

1067
00:59:51,833 --> 00:59:54,000
ほんと？　つけてあげるよ

1068
00:59:54,250 --> 00:59:55,333
だめよ

1069
01:00:34,458 --> 01:00:35,916
母さん

1070
01:00:36,541 --> 01:00:37,375
母さん…

1071
01:00:40,416 --> 01:00:40,958
母さん

1072
01:00:41,041 --> 01:00:41,708
こんばんは

1073
01:00:41,791 --> 01:00:43,875
月曜に帰るんじゃ？

1074
01:00:44,083 --> 01:00:45,375
早く帰りたくて

1075
01:00:46,041 --> 01:00:47,208
説明して

1076
01:00:48,458 --> 01:00:49,625
シャツまで！

1077
01:00:54,125 --> 01:00:55,083
母さん

1078
01:00:55,166 --> 01:00:57,041
〈隠れて こんな事を！〉

1079
01:00:58,291 --> 01:00:59,458
説明するよ

1080
01:01:02,833 --> 01:01:06,625
ディディ 何してるんだ？

1081
01:01:07,875 --> 01:01:09,666
帰らないでいい

1082
01:01:09,750 --> 01:01:11,291
あの目を見た？

1083
01:01:12,041 --> 01:01:14,625
僕は君も母さんも
好きなんだ

1084
01:01:15,166 --> 01:01:17,041
仲良くなってほしい

1085
01:01:17,125 --> 01:01:18,500
そうかしら

1086
01:01:18,708 --> 01:01:20,791
少しの辛抱だから

1087
01:01:21,708 --> 01:01:24,833
出て行かないでほしい

1088
01:01:25,541 --> 01:01:28,666
話をしてくるから
待っててくれ

1089
01:01:29,416 --> 01:01:30,416
ディディ

1090
01:01:47,583 --> 01:01:48,333
もしもし レイラ？

1091
01:01:48,416 --> 01:01:49,625
ディディ

1092
01:01:49,958 --> 01:01:51,833
すごく騒がしいけど？

1093
01:01:51,916 --> 01:01:54,625
おいっ子の家なの
後で かけ直す

1094
01:01:55,291 --> 01:01:56,500
なんて？

1095
01:02:00,500 --> 01:02:02,333
できることは２つだ

1096
01:02:03,375 --> 01:02:04,750
彼女を泊めるか

1097
01:02:05,333 --> 01:02:08,583
彼女と僕がホテルに行くか
なによ？

1098
01:02:08,958 --> 01:02:12,083
いいわ　条件が１つあるの

1099
01:02:12,750 --> 01:02:13,791
なに？

1100
01:03:19,125 --> 01:03:20,333
行ってくるね

1101
01:03:20,416 --> 01:03:23,958
〈祝福がありますように
これ食べなさい〉

1102
01:03:24,833 --> 01:03:25,666
どこへ？

1103
01:03:25,750 --> 01:03:28,166
オフィスに書類を取りに

1104
01:03:28,375 --> 01:03:29,041
すぐ戻るよ

1105
01:03:29,125 --> 01:03:30,750
一緒に行く

1106
01:03:32,041 --> 01:03:34,666
もしもし？
今 向かってます

1107
01:03:34,833 --> 01:03:36,500
今すぐ

1108
01:03:36,583 --> 01:03:37,083
後でね

1109
01:03:37,166 --> 01:03:37,666
待って…

1110
01:03:37,750 --> 01:03:39,291
もちろん　じゃあな

1111
01:03:47,250 --> 01:03:47,916
ごきげんよう

1112
01:03:48,583 --> 01:03:50,125
ご機嫌じゃないわ

1113
01:03:54,291 --> 01:03:57,625
朝食 作りましょうか？

1114
01:03:57,791 --> 01:04:02,458
マサラ茶にイモに
スクランブルエッグ？

1115
01:04:02,750 --> 01:04:03,583
えっと…

1116
01:04:04,375 --> 01:04:06,708
そう言うと思ったわ

1117
01:04:07,000 --> 01:04:10,041
この家のことはわかってる
自分でやる

1118
01:04:10,958 --> 01:04:12,208
気にしないで

1119
01:05:15,416 --> 01:05:17,541
これを息子に？

1120
01:05:18,458 --> 01:05:20,000
好物のインドミを

1121
01:05:21,875 --> 01:05:25,000
ここに長く居すぎて
好物を忘れたのね

1122
01:07:12,666 --> 01:07:15,125
大丈夫よ ママ

1123
01:07:15,791 --> 01:07:17,416
本当に？

1124
01:07:17,500 --> 01:07:18,083
うん

1125
01:07:19,083 --> 01:07:21,666
ママは？　大丈夫？

1126
01:07:21,916 --> 01:07:22,958
ダメよ

1127
01:07:25,041 --> 01:07:26,291
会いたいわ

1128
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
ママ…

1129
01:07:30,166 --> 01:07:34,583
ディディはパパと一緒で
頑固なんだから

1130
01:07:34,791 --> 01:07:36,500
負けを認めろと？

1131
01:07:36,750 --> 01:07:38,375
片方が折れなきゃ

1132
01:07:45,750 --> 01:07:48,458
ディディ 帰ってきなさい

1133
01:07:48,750 --> 01:07:51,291
大好きよ
でも もう行かなきゃ

1134
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
チディンマ

1135
01:07:53,916 --> 01:07:55,291
もう行かなきゃ

1136
01:08:01,375 --> 01:08:03,625
ああ 目を通してくれ

1137
01:08:04,958 --> 01:08:05,958
じゃあな

1138
01:08:17,791 --> 01:08:18,833
〈どうした？〉

1139
01:08:22,458 --> 01:08:23,666
何だよ

1140
01:08:25,208 --> 01:08:26,666
帰って来てほしい

1141
01:08:30,916 --> 01:08:34,166
娘を追い出した覚えはない

1142
01:08:34,750 --> 01:08:38,041
〈アーネスト お願いよ〉

1143
01:08:38,125 --> 01:08:40,916
ちょっと待ってくれ

1144
01:08:41,666 --> 01:08:43,333
私に娘のエゴを——

1145
01:08:44,750 --> 01:08:48,583
なだめてくれと言うのなら
答えはノーだ

1146
01:08:50,416 --> 01:08:54,500
それに率直に言って
ちょっと侮辱的だな

1147
01:09:09,500 --> 01:09:11,166
すぐに戻るからね

1148
01:09:13,083 --> 01:09:16,875
おはようございます
こんにちは　こんばんは

1149
01:09:18,958 --> 01:09:23,625
チディンマに
私が迎えに来たと伝えて

1150
01:09:24,666 --> 01:09:27,416
彼女… ここにはいません

1151
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
どこにいるの？

1152
01:09:30,125 --> 01:09:30,625
えっと…

1153
01:09:30,708 --> 01:09:32,625
ベイビー こっち来てくれよ

1154
01:09:32,708 --> 01:09:34,791
ずっと 縛られたままじゃ
いられないよ

1155
01:09:37,083 --> 01:09:39,833
えっと 彼女は…
ごめんなさい

1156
01:09:40,166 --> 01:09:43,041
ここには泊まってないけど

1157
01:09:44,791 --> 01:09:48,708
おい まだか？
パパのところに戻って来い

1158
01:09:49,000 --> 01:09:51,583
黙って！　いま戻るから

1159
01:09:57,875 --> 01:10:02,125
いずれは男遊びを
やめるべきだと思うわ

1160
01:10:02,583 --> 01:10:04,166
タダで牛乳が手に入るなら

1161
01:10:04,708 --> 01:10:06,583
誰も
牛を買わないと思うから…

1162
01:10:07,416 --> 01:10:08,666
もちろんです

1163
01:10:09,166 --> 01:10:10,291
娘はどこ？

1164
01:10:11,458 --> 01:10:12,583
彼女は…

1165
01:10:17,375 --> 01:10:18,666
座ってなさい

1166
01:10:21,500 --> 01:10:22,416
どちら様？

1167
01:10:23,750 --> 01:10:24,666
こんばんは

1168
01:10:26,875 --> 01:10:27,625
娘に会いに

1169
01:10:27,708 --> 01:10:28,333
ママ！

1170
01:10:29,083 --> 01:10:31,583
アンジーから
ずっと電話が…

1171
01:10:33,500 --> 01:10:34,583
ママ…　えっと

1172
01:10:34,958 --> 01:10:36,875
どうも こんばんは

1173
01:10:37,833 --> 01:10:39,208
ママ…

1174
01:10:42,375 --> 01:10:43,583
なぜ？

1175
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
アンジーが教えてくれたの

1176
01:10:48,625 --> 01:10:51,041
そっちこそ
なぜ ここに？

1177
01:10:51,541 --> 01:10:54,375
彼と一緒になるために
家出を？

1178
01:10:55,500 --> 01:10:57,416
そうじゃないわ

1179
01:10:57,500 --> 01:10:59,000
じゃあ何？

1180
01:11:00,208 --> 01:11:03,875
パパが聞いたら
怒ると思うわよ

1181
01:11:04,083 --> 01:11:05,541
彼を認めてないもの

1182
01:11:05,625 --> 01:11:06,208
なぜ？

1183
01:11:07,083 --> 01:11:08,541
国が違うから？

1184
01:11:09,666 --> 01:11:12,375
そんな理由じゃない

1185
01:11:12,666 --> 01:11:17,333
このままでは
パパを説得できないわ

1186
01:11:17,583 --> 01:11:20,333
荷物をまとめて帰るわよ

1187
01:11:20,416 --> 01:11:23,958
あなたのお母さん？
お母さんがいたのね

1188
01:11:24,250 --> 01:11:24,916
母さん！

1189
01:11:25,000 --> 01:11:26,208
何よ

1190
01:11:26,708 --> 01:11:27,875
そうでしょ？

1191
01:11:27,958 --> 01:11:30,750
立派な母がいる娘が
親子ゲンカで

1192
01:11:30,833 --> 01:11:32,041
男の家へ？

1193
01:11:32,125 --> 01:11:32,625
母さん…

1194
01:11:32,708 --> 01:11:33,208
違う？

1195
01:11:33,625 --> 01:11:34,166
すみませんけど

1196
01:11:34,250 --> 01:11:35,875
何よ
〈黙ってて！〉

1197
01:11:35,958 --> 01:11:36,875
何です？

1198
01:11:36,958 --> 01:11:37,833
やめてくれ

1199
01:11:37,916 --> 01:11:38,458
〈なぜ？〉

1200
01:11:40,791 --> 01:11:41,625
〈こんな女〉

1201
01:11:41,750 --> 01:11:44,708
この家族に嫁ぎたいの？

1202
01:11:44,791 --> 01:11:45,791
〈好き放題ね〉

1203
01:11:45,875 --> 01:11:47,583
この家族？

1204
01:11:48,083 --> 01:11:49,083
この女？

1205
01:11:49,166 --> 01:11:50,291
どういう意味？

1206
01:11:50,666 --> 01:11:53,708
インドの立派な一族の
出身なのよ

1207
01:11:54,041 --> 01:11:59,541
私も ここナイジェリアの
立派な一族の出身よ

1208
01:11:59,875 --> 01:12:04,125
立派な一族なのに
しつけがなってないわね

1209
01:12:04,375 --> 01:12:07,500
立派な男なら

1210
01:12:07,833 --> 01:12:11,291
他人の娘を
家に連れ込まないはずよ

1211
01:12:11,375 --> 01:12:13,125
娘のことも考えずに

1212
01:12:13,208 --> 01:12:14,000
〈聞いたかい？〉

1213
01:12:14,083 --> 01:12:14,916
おばさん…僕は…

1214
01:12:15,000 --> 01:12:16,750
真剣に考えています

1215
01:12:17,000 --> 01:12:19,750
あら　本当に？

1216
01:12:20,083 --> 01:12:22,666
自分勝手に娘を利用して？

1217
01:12:22,750 --> 01:12:23,375
失礼な

1218
01:12:23,458 --> 01:12:24,000
まったく

1219
01:12:24,083 --> 01:12:25,458
利用などしません

1220
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
立派な人間よ

1221
01:12:28,416 --> 01:12:31,250
娘さんが色気で
そそのかしてるの

1222
01:12:31,333 --> 01:12:32,666
そんなこと…

1223
01:12:32,875 --> 01:12:33,375
母さん

1224
01:12:33,458 --> 01:12:35,041
彼が来いって

1225
01:12:35,125 --> 01:12:35,625
本当かしら？

1226
01:12:35,708 --> 01:12:39,916
父親とケンカして
男の家に転がり込んだだけ

1227
01:12:40,000 --> 01:12:41,625
違います

1228
01:12:41,708 --> 01:12:42,208
母さん…

1229
01:12:42,291 --> 01:12:43,000
もう沢山！

1230
01:12:43,083 --> 01:12:44,000
何よ！

1231
01:12:44,083 --> 01:12:46,500
荷造りしてきなさい

1232
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
歓迎されてないの
わかるでしょ

1233
01:12:50,583 --> 01:12:51,541
ディディ

1234
01:12:52,666 --> 01:12:54,250
何てことを！

1235
01:12:54,333 --> 01:12:55,708
〈あっちのほうこそ〉

1236
01:12:55,791 --> 01:12:56,541
頼むよ

1237
01:12:56,958 --> 01:12:57,875
すみませんでした

1238
01:12:57,958 --> 01:12:58,916
〈あんた〉

1239
01:13:11,041 --> 01:13:11,750
ディディ

1240
01:13:11,833 --> 01:13:12,833
何よ

1241
01:13:14,125 --> 01:13:15,166
見てるだけ

1242
01:13:15,958 --> 01:13:19,625
私が尻軽女あつかいされても
平気なの？

1243
01:13:20,333 --> 01:13:21,458
そんなこと言ってない

1244
01:13:21,541 --> 01:13:22,125
言ったわ

1245
01:13:22,208 --> 01:13:23,666
大げさだよ

1246
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
君の父も僕を侮辱

1247
01:13:25,875 --> 01:13:30,625
次は君の母親だ
僕を立派じゃないと

1248
01:13:30,708 --> 01:13:32,000
君も反論しない

1249
01:13:32,083 --> 01:13:32,583
したわ

1250
01:13:32,666 --> 01:13:33,208
しなかった

1251
01:13:33,291 --> 01:13:35,000
できることはした

1252
01:13:35,625 --> 01:13:38,250
あなたは一度もしなかった

1253
01:13:38,333 --> 01:13:39,791
誘っといて

1254
01:13:39,875 --> 01:13:42,750
断っておいて
泣きながら来ただろ？

1255
01:13:43,125 --> 01:13:45,041
その君を追い返せと？

1256
01:13:45,458 --> 01:13:47,791
被害者ぶらないでくれ

1257
01:13:58,875 --> 01:14:00,000
その通りね

1258
01:14:02,333 --> 01:14:04,208
被害者ぶりはしない

1259
01:14:05,583 --> 01:14:10,041
あなたの母親の侮辱の
被害者になんてならない

1260
01:16:13,041 --> 01:16:15,375
“スカイタワー”

1261
01:16:27,375 --> 01:16:29,833
“講演会
タルン･アフージャ氏”

1262
01:16:32,791 --> 01:16:35,583
タルン総支配人 すみません

1263
01:16:35,666 --> 01:16:36,583
どうも

1264
01:16:36,666 --> 01:16:37,583
ディディと申します

1265
01:16:37,791 --> 01:16:38,708
こんにちは

1266
01:16:38,791 --> 01:16:40,291
助けてほしいんです

1267
01:16:40,375 --> 01:16:41,791
もちろんですよ

1268
01:16:41,875 --> 01:16:44,541
監視映像を確認したいんです

1269
01:16:44,625 --> 01:16:45,458
事件の調査中で

1270
01:16:46,750 --> 01:16:48,958
すまないが それなら

1271
01:16:49,083 --> 01:16:50,333
警備担当に話を

1272
01:16:50,416 --> 01:16:52,583
用意してくれるはずだ

1273
01:16:52,666 --> 01:16:53,583
いや でも…

1274
01:16:53,666 --> 01:16:55,458
では失礼

1275
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
とてもよかったよ

1276
01:16:57,125 --> 01:16:58,416
ほんとね

1277
01:16:58,750 --> 01:17:02,750
人と約束があるんだ
ちょっと行ってくる

1278
01:17:02,833 --> 01:17:03,750
席取っとくわ

1279
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
ああ

1280
01:17:12,875 --> 01:17:13,375
ラージ

1281
01:17:15,458 --> 01:17:16,000
やあ

1282
01:17:17,458 --> 01:17:19,875
ラージ 調子は？

1283
01:17:19,958 --> 01:17:20,458
どうも

1284
01:17:20,583 --> 01:17:21,625
久しぶり

1285
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
知り合いかい？

1286
01:17:24,000 --> 01:17:27,000
彼女は…
僕が結婚したい女性です

1287
01:17:28,375 --> 01:17:30,625
そりゃすごい
おめでとう！

1288
01:17:33,666 --> 01:17:36,000
助けてくれませんか

1289
01:17:36,375 --> 01:17:38,708
暴行事件を調査中で…

1290
01:17:38,791 --> 01:17:42,250
監視映像が
事件を解決に導くんです

1291
01:17:42,583 --> 01:17:45,541
お願いできないでしょうか

1292
01:17:45,625 --> 01:17:47,000
僕のためにも

1293
01:17:47,083 --> 01:17:48,375
もちろんだ

1294
01:17:48,541 --> 01:17:50,416
うちに関係あるなら

1295
01:17:50,708 --> 01:17:52,833
必要な物は全て提供する

1296
01:17:53,125 --> 01:17:56,166
昔 間違った投資を
彼が止めてくれて

1297
01:17:56,375 --> 01:17:57,708
救われたんだ

1298
01:17:57,791 --> 01:17:59,291
仕事ですから

1299
01:17:59,541 --> 01:18:01,916
君には色々と恩がある

1300
01:18:02,375 --> 01:18:05,375
担当者から連絡させるよ

1301
01:18:05,458 --> 01:18:07,083
何でも言って

1302
01:18:07,291 --> 01:18:11,458
ありがとうございます

1303
01:18:11,750 --> 01:18:13,708
じゃあ 行かなきゃ…

1304
01:18:13,791 --> 01:18:15,750
実はレイラと一緒でね

1305
01:18:15,833 --> 01:18:16,583
レストランに

1306
01:18:16,666 --> 01:18:17,291
そう

1307
01:18:17,375 --> 01:18:18,333
会いたい？

1308
01:18:18,416 --> 01:18:19,250
もちろん

1309
01:18:19,916 --> 01:18:22,750
ＮＧＯのレイラかな？

1310
01:18:22,833 --> 01:18:23,458
ええ

1311
01:18:23,916 --> 01:18:26,916
一緒に一杯
飲んでもいいかな？

1312
01:18:28,958 --> 01:18:32,083
もちろんですよ
あなたのホテルなんですから

1313
01:18:32,166 --> 01:18:32,791
喜んで

1314
01:18:47,541 --> 01:18:49,833
二人とも 悪いけど…

1315
01:18:51,250 --> 01:18:52,250
彼女と話が

1316
01:18:53,875 --> 01:18:54,583
すみません

1317
01:18:54,666 --> 01:18:56,125
いいんだ

1318
01:18:56,208 --> 01:18:56,708
申し訳ない

1319
01:18:56,791 --> 01:18:57,666
大丈夫かい？

1320
01:18:58,625 --> 01:18:59,541
ええ

1321
01:19:04,333 --> 01:19:05,083
レイラ

1322
01:19:05,833 --> 01:19:06,791
セミナー 良かったです

1323
01:19:07,125 --> 01:19:09,166
それは良かった

1324
01:19:09,250 --> 01:19:11,708
一緒に飲めて うれしいよ

1325
01:19:12,166 --> 01:19:13,541
この国には？

1326
01:19:13,708 --> 01:19:15,666
生まれた時からさ

1327
01:19:17,541 --> 01:19:19,625
渡したいものがあってね

1328
01:19:23,416 --> 01:19:24,583
プレゼントだ

1329
01:19:25,750 --> 01:19:27,750
何か特別な機会？

1330
01:19:28,166 --> 01:19:31,375
もう匿名の花束は終わり
会えたからね

1331
01:19:33,458 --> 01:19:34,583
あなたがミスターＴ？

1332
01:19:35,000 --> 01:19:35,750
そうさ

1333
01:19:36,625 --> 01:19:37,791
なぜ匿名で？

1334
01:19:37,958 --> 01:19:40,791
古臭いけど誰も傷つけない

1335
01:19:41,458 --> 01:19:42,666
素敵

1336
01:19:43,208 --> 01:19:46,458
会う前から
想いを知ってもらいたくて

1337
01:19:46,791 --> 01:19:48,250
とても素敵だわ

1338
01:19:49,000 --> 01:19:51,416
君のことを もっと知りたい

1339
01:19:53,708 --> 01:19:55,791
今度 ディナーでも？

1340
01:19:56,541 --> 01:19:59,416
もちろん　楽しみだわ

1341
01:20:02,000 --> 01:20:03,666
やり直すの？

1342
01:20:06,166 --> 01:20:07,208
たぶん ムリ

1343
01:20:07,291 --> 01:20:07,875
なぜ？

1344
01:20:09,125 --> 01:20:11,125
問題ばかりだもの

1345
01:20:11,666 --> 01:20:12,750
愛してた？

1346
01:20:15,291 --> 01:20:17,083
すべて克服はムリね

1347
01:20:21,583 --> 01:20:24,000
またプレゼント！

1348
01:20:24,083 --> 01:20:24,791
ありがとう

1349
01:20:25,541 --> 01:20:26,750
ミスターＴよ

1350
01:20:26,833 --> 01:20:27,791
正体が分かったの

1351
01:20:27,875 --> 01:20:28,708
私も

1352
01:20:30,416 --> 01:20:31,833
良い１日を

1353
01:20:31,916 --> 01:20:32,458
ありがとう

1354
01:20:32,541 --> 01:20:33,458
バイバイ

1355
01:20:35,958 --> 01:20:38,750
やるわね
ミスター・タルン！

1356
01:20:38,833 --> 01:20:40,541
愛を感じるわね

1357
01:20:41,083 --> 01:20:43,291
これ あなた宛よ

1358
01:20:53,708 --> 01:20:56,041
“正義を手に入れて下さい”

1359
01:20:56,666 --> 01:20:58,583
監視カメラの映像だわ

1360
01:21:03,083 --> 01:21:04,791
真実を見ましょう

1361
01:21:04,875 --> 01:21:07,916
“カメラ４　廊下”

1362
01:21:30,208 --> 01:21:34,708
十分だ　止めてくれ

1363
01:21:38,666 --> 01:21:40,041
要求額は？

1364
01:21:44,458 --> 01:21:48,125
7500万ナイラの
損害賠償を要求します

1365
01:21:48,833 --> 01:21:51,833
指定施設にて
カウンセリングの——

1366
01:21:52,125 --> 01:21:53,875
受講も求めます

1367
01:21:54,666 --> 01:21:56,916
遅刻や欠席があるようなら

1368
01:21:57,625 --> 01:21:59,375
損害賠償額を倍に

1369
01:21:59,458 --> 01:22:02,500
ナンセンスよ
7500万ナイラなんて

1370
01:22:02,750 --> 01:22:03,750
冗談でしょ

1371
01:22:03,833 --> 01:22:04,833
プリモ 黙れ

1372
01:22:08,166 --> 01:22:10,791
この混乱は
そもそも君のせいだ

1373
01:22:18,250 --> 01:22:19,833
要求を受け入れる

1374
01:22:19,916 --> 01:22:20,666
まさか

1375
01:22:24,208 --> 01:22:26,166
何とかしてくれないと

1376
01:22:26,958 --> 01:22:30,083
アクスルの取引とは
サヨナラだぞ

1377
01:22:30,250 --> 01:22:34,083
いいんだな
無能な老いぼれめ

1378
01:22:36,208 --> 01:22:37,916
だめです　これ以上は

1379
01:22:38,000 --> 01:22:39,125
忘れてください

1380
01:22:39,208 --> 01:22:40,041
はなせ

1381
01:22:41,541 --> 01:22:42,958
親父が黙ってないぞ

1382
01:22:43,041 --> 01:22:43,875
待ってるよ

1383
01:22:55,125 --> 01:22:56,166
プリモ…

1384
01:22:58,458 --> 01:22:59,375
クビだ

1385
01:23:00,666 --> 01:23:01,583
まさか

1386
01:23:02,583 --> 01:23:06,416
私が どれだけの利益を
もたらしたと？

1387
01:23:08,541 --> 01:23:11,583
貢献してるのは私よ
彼女じゃない！

1388
01:23:11,791 --> 01:23:12,875
黙るんだ

1389
01:23:13,541 --> 01:23:17,250
君は この事件で
証拠を改ざんして

1390
01:23:17,333 --> 01:23:20,375
社を危険な目に合わせた

1391
01:23:22,083 --> 01:23:25,333
私は自分を見失っていた

1392
01:23:27,166 --> 01:23:31,125
創業時の根本の信念を
忘れてしまっていた

1393
01:23:33,250 --> 01:23:34,333
出ていけ！

1394
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
置いていけ

1395
01:23:45,208 --> 01:23:46,958
いい気にならないで

1396
01:24:02,416 --> 01:24:05,750
しっかりやってくれたこと
誇りに思うよ

1397
01:24:07,666 --> 01:24:08,958
よくやったな

1398
01:24:16,375 --> 01:24:17,833
よかったよ

1399
01:24:19,625 --> 01:24:21,750
すごい褒め言葉ね

1400
01:24:47,166 --> 01:24:48,791
その金 どこから？

1401
01:24:49,125 --> 01:24:51,458
例の契約が取れたんだ

1402
01:24:51,708 --> 01:24:52,875
〈ついに！〉

1403
01:24:52,958 --> 01:24:53,708
〈やったな！〉

1404
01:24:53,791 --> 01:24:55,833
すごいな！

1405
01:25:05,250 --> 01:25:06,916
勝ったんだってね

1406
01:25:08,416 --> 01:25:10,375
パパが教えてくれたの

1407
01:25:11,583 --> 01:25:12,750
うん

1408
01:25:14,083 --> 01:25:16,250
おめでとう

1409
01:25:16,333 --> 01:25:17,000
ありがとう

1410
01:25:18,000 --> 01:25:19,916
助けてくれた人がいたの

1411
01:25:20,000 --> 01:25:22,416
あら 誰？

1412
01:25:25,166 --> 01:25:26,333
ラージ

1413
01:25:30,000 --> 01:25:31,666
終わったと思ってた

1414
01:25:32,041 --> 01:25:33,041
その通りよ

1415
01:25:33,208 --> 01:25:36,250
終わってるけど…

1416
01:25:38,875 --> 01:25:40,166
会いたくて

1417
01:25:45,875 --> 01:25:48,250
愛してるのよ

1418
01:25:50,791 --> 01:25:54,791
チディンマ
〈悪い夫には対処できる〉

1419
01:25:56,458 --> 01:25:59,750
〈でも悪い義理の家族は…〉
ねえ

1420
01:26:02,208 --> 01:26:05,208
自分自身を大切にしなさい

1421
01:26:07,083 --> 01:26:12,541
彼と結婚するだけじゃない
家族とも結婚するのよ

1422
01:26:12,750 --> 01:26:15,333
彼の母は あなたを嫌ってる

1423
01:26:15,666 --> 01:26:17,166
ママはどう？

1424
01:26:18,250 --> 01:26:19,625
彼のこと好き？

1425
01:26:24,833 --> 01:26:25,916
ママ

1426
01:26:27,625 --> 01:26:31,875
私の今の想いを
理解できるのは

1427
01:26:32,125 --> 01:26:33,583
ママだけなのよ

1428
01:26:35,166 --> 01:26:38,875
ヨルバ人のママは
イボ人と結婚したでしょ

1429
01:26:40,375 --> 01:26:43,125
なぜ わかってくれないの

1430
01:26:47,208 --> 01:26:48,000
違うのよ

1431
01:26:48,083 --> 01:26:48,750
どこが？

1432
01:26:49,708 --> 01:26:51,041
どう違うのよ？

1433
01:26:52,416 --> 01:26:54,458
愛のために戦ったはず

1434
01:26:55,583 --> 01:26:58,250
パパだって戦ったはず

1435
01:26:59,875 --> 01:27:04,458
なのに なぜ私を
理解してくれないの？

1436
01:27:05,500 --> 01:27:08,083
あなたを守りたいだけなの

1437
01:27:11,041 --> 01:27:15,916
あなたには辛い思いを
してほしくない

1438
01:27:17,333 --> 01:27:20,125
両親と衝突したり…

1439
01:27:22,000 --> 01:27:23,125
彼 インド人だし

1440
01:27:23,208 --> 01:27:23,750
でも…

1441
01:27:26,500 --> 01:27:28,041
二人は一緒でしょ

1442
01:27:30,583 --> 01:27:32,375
戦ったおかげよね

1443
01:27:48,500 --> 01:27:50,291
何が問題なのかしら

1444
01:27:50,458 --> 01:27:52,708
帰りも遅いし
話もしない

1445
01:27:52,791 --> 01:27:53,916
まるで無視

1446
01:27:54,000 --> 01:27:56,041
何が何だか分からないわ

1447
01:27:56,333 --> 01:27:57,958
わかってるはず

1448
01:27:58,250 --> 01:28:00,041
可哀想に 不幸なんだ

1449
01:28:00,125 --> 01:28:02,416
インドでスニタと結婚を

1450
01:28:02,666 --> 01:28:03,250
ミラ！

1451
01:28:04,000 --> 01:28:06,166
あいつの望みは違うだろ

1452
01:28:06,375 --> 01:28:09,416
本人が選んだ相手を
許せないのなら

1453
01:28:09,541 --> 01:28:11,875
せめて忘れる時間をやれ

1454
01:28:12,166 --> 01:28:14,166
そっちへ行こうか？

1455
01:28:14,250 --> 01:28:16,125
クリケットを観るから

1456
01:28:19,333 --> 01:28:22,625
役立たずね
なんで電話したのかしら

1457
01:28:25,666 --> 01:28:26,500
こんにちは

1458
01:28:26,583 --> 01:28:27,458
どうも

1459
01:28:27,541 --> 01:28:28,500
元気？

1460
01:28:29,875 --> 01:28:31,000
おばさんのお茶だ

1461
01:28:31,083 --> 01:28:32,000
好きでしょ

1462
01:28:32,333 --> 01:28:33,208
元気？

1463
01:28:33,375 --> 01:28:34,250
ええ　おばさんは？

1464
01:28:34,333 --> 01:28:34,958
まあね

1465
01:28:35,166 --> 01:28:37,000
ディディの話を

1466
01:28:38,000 --> 01:28:40,875
ディディとの交際を
聞いたのね

1467
01:28:40,958 --> 01:28:43,708
おばさんが反対してるって

1468
01:28:44,791 --> 01:28:47,458
インド人じゃない
それが問題よ

1469
01:28:47,708 --> 01:28:49,166
何が違うの？

1470
01:28:49,541 --> 01:28:53,291
国が違ったら
ラージが幸せになれない？

1471
01:28:54,750 --> 01:28:57,708
違うわ　でも息子よ
過保護になるわ

1472
01:28:58,083 --> 01:29:01,250
違う文化と世界が
１つになったら…

1473
01:29:01,333 --> 01:29:05,125
私たちのやり方や食事に
彼女 合わせられる？

1474
01:29:06,208 --> 01:29:08,125
儀式とかだって…

1475
01:29:08,208 --> 01:29:10,541
ここの女性は
インドと違う？

1476
01:29:11,791 --> 01:29:12,416
いいえ

1477
01:29:12,500 --> 01:29:13,166
じゃあ…

1478
01:29:13,250 --> 01:29:15,166
だけど 不安なのよ

1479
01:29:15,291 --> 01:29:17,375
あの子の母親だから

1480
01:29:17,583 --> 01:29:20,458
おばさんは
私の母のような存在よ

1481
01:29:20,666 --> 01:29:22,333
私はここで育ち

1482
01:29:22,500 --> 01:29:24,750
ナイジェリア人みたいよ

1483
01:29:24,833 --> 01:29:26,291
どの女性も同じ

1484
01:29:26,458 --> 01:29:30,041
出会った女性の中には

1485
01:29:30,416 --> 01:29:32,875
トップレベルの女性もいる

1486
01:29:33,291 --> 01:29:35,666
医者や 弁護士や

1487
01:29:35,750 --> 01:29:37,083
働く女性たち

1488
01:29:37,166 --> 01:29:39,375
でも皆 女性らしいの

1489
01:29:39,458 --> 01:29:43,083
子供を育てることや

1490
01:29:43,166 --> 01:29:46,166
温かい家庭を作ることも
忘れてない

1491
01:29:46,291 --> 01:29:47,875
年配者への敬意も

1492
01:29:48,125 --> 01:29:51,541
ディディみたいな人と
巡り会えて幸運よ

1493
01:29:52,666 --> 01:29:54,583
ラージもね

1494
01:29:54,666 --> 01:29:55,375
そうね

1495
01:29:55,708 --> 01:29:57,250
あの子 料理も

1496
01:29:57,541 --> 01:30:00,708
彼の好物　トライしたのよ

1497
01:30:01,000 --> 01:30:02,458
彼女なら大丈夫

1498
01:30:02,541 --> 01:30:03,416
ええ

1499
01:30:04,583 --> 01:30:05,666
そうかもね

1500
01:30:06,125 --> 01:30:07,583
みんな１つよ

1501
01:30:07,750 --> 01:30:08,750
〈みんな同じ〉

1502
01:30:09,875 --> 01:30:11,375
そうね　同じね

1503
01:30:11,541 --> 01:30:13,625
彼女は素晴らしいの

1504
01:30:14,708 --> 01:30:15,833
一緒に来て

1505
01:30:15,916 --> 01:30:17,291
分かったわ

1506
01:31:32,083 --> 01:31:36,291
ディディとご主人は
弁護士なのよね

1507
01:31:36,666 --> 01:31:37,750
あなたも？

1508
01:31:40,625 --> 01:31:44,583
いいえ ビジネスを専攻して
銀行で働いたわ

1509
01:31:45,125 --> 01:31:48,000
それで妊娠した時に
辞めたの…

1510
01:31:49,625 --> 01:31:52,291
母として犠牲をいとわない

1511
01:31:53,750 --> 01:31:55,833
それを受け継いだのね

1512
01:31:59,291 --> 01:32:00,416
母から娘へ

1513
01:32:01,750 --> 01:32:03,083
ありがとう

1514
01:32:05,041 --> 01:32:08,458
この前は本当に
ごめんなさい

1515
01:32:10,541 --> 01:32:11,708
私は…

1516
01:32:14,083 --> 01:32:15,416
ただ母として…

1517
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
わかるわ

1518
01:32:20,333 --> 01:32:21,583
私も謝るわ

1519
01:32:23,666 --> 01:32:26,958
立派な娘さんに
育てあげましたね

1520
01:32:27,541 --> 01:32:28,166
どうも

1521
01:32:28,250 --> 01:32:30,750
立派な仕事もしてるし

1522
01:32:33,916 --> 01:32:35,666
立派とは？

1523
01:32:36,333 --> 01:32:39,208
レイラのＮＧＯでの仕事

1524
01:32:39,291 --> 01:32:41,666
称賛すべき仕事ですよ

1525
01:32:42,958 --> 01:32:46,625
賞賛すべきなのは 娘が——

1526
01:32:46,708 --> 01:32:48,875
私の遺産を確実に存続させ

1527
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
婿をとること

1528
01:32:53,916 --> 01:32:54,958
ああ

1529
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
つまり…

1530
01:32:57,208 --> 01:33:01,166
法曹界の義理の息子を
望んでたということ

1531
01:33:01,791 --> 01:33:04,958
でもラージの職業も
素晴らしいわ

1532
01:33:06,083 --> 01:33:07,583
もちろん

1533
01:33:11,125 --> 01:33:13,375
法曹界の義理の息子？

1534
01:33:13,541 --> 01:33:16,833
素晴らしい弁護士の
娘さんがいるのに

1535
01:33:20,958 --> 01:33:24,416
困難な訴訟でも
勝利を手にしたとか

1536
01:33:27,208 --> 01:33:30,416
法律事務所を
経営している割には

1537
01:33:30,791 --> 01:33:32,166
愚かな発言を

1538
01:33:40,125 --> 01:33:40,958
何よ？

1539
01:33:41,541 --> 01:33:42,750
そうでしょ？

1540
01:33:45,583 --> 01:33:49,541
こんな娘がいるのに
なぜ法曹界の婿を？

1541
01:33:49,833 --> 01:33:52,791
彼女は素晴らしいわ

1542
01:33:53,208 --> 01:33:55,958
心が優しくて
知的で 頭が良くて

1543
01:33:56,958 --> 01:33:59,375
しかも あなたの娘さん

1544
01:34:02,375 --> 01:34:03,500
他に何を？

1545
01:34:07,541 --> 01:34:10,875
失礼　電話が…

1546
01:34:17,541 --> 01:34:18,708
何てこと言うんだ

1547
01:34:18,791 --> 01:34:19,291
なぜ？

1548
01:34:19,875 --> 01:34:22,541
自分の考えを話しただけよ

1549
01:34:22,916 --> 01:34:25,500
義理の家族になるんだから

1550
01:34:25,791 --> 01:34:27,625
話しておかないと

1551
01:34:28,750 --> 01:34:29,833
母さん…

1552
01:34:30,666 --> 01:34:31,708
違う？

1553
01:34:35,500 --> 01:34:38,375
ディディ 化粧室に案内して

1554
01:34:38,666 --> 01:34:39,666
もちろん

1555
01:34:40,208 --> 01:34:41,708
すみません

1556
01:34:42,416 --> 01:34:43,500
こちらへ

1557
01:34:50,625 --> 01:34:54,791
母のこと
許してやってください

1558
01:34:55,791 --> 01:34:56,875
僕…

1559
01:35:02,416 --> 01:35:04,333
彼女 よくやったわ

1560
01:35:09,083 --> 01:35:10,125
〈エメカ 黙れ〉

1561
01:35:11,875 --> 01:35:12,750
〈いいか〉

1562
01:35:12,916 --> 01:35:14,291
よく聞くんだ

1563
01:35:14,583 --> 01:35:18,666
どう思われようが
金があろうが関係ない

1564
01:35:19,000 --> 01:35:21,333
だが よく聞け

1565
01:35:21,541 --> 01:35:24,916
また娘を傷つけようとしたら

1566
01:35:25,291 --> 01:35:27,041
ライオンのごとく

1567
01:35:27,125 --> 01:35:30,750
追い詰めて
粉々に引き裂いてやる

1568
01:35:31,291 --> 01:35:32,500
分かったか？

1569
01:35:33,041 --> 01:35:38,041
お前のバカ息子を
しつけるんだな！

1570
01:35:38,916 --> 01:35:42,916
念のために言うが
アクスルの契約は破棄だ

1571
01:35:44,291 --> 01:35:48,833
弁護士から連絡させる？
そうなるといいですね

1572
01:35:49,166 --> 01:35:51,000
うちは辞退しますから

1573
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
ディディ

1574
01:36:07,000 --> 01:36:08,291
チディンマ

1575
01:36:08,375 --> 01:36:09,500
パパ

1576
01:36:10,083 --> 01:36:16,958
ソムトを選ぶことを願ったが

1577
01:36:18,208 --> 01:36:19,250
知ってるわ

1578
01:36:21,250 --> 01:36:23,833
良いやつだし
良い弁護士だ

1579
01:36:25,416 --> 01:36:26,458
そうね

1580
01:36:27,791 --> 01:36:28,791
だが…

1581
01:36:29,416 --> 01:36:31,291
お前の方が優秀だ

1582
01:36:34,791 --> 01:36:39,000
お前の義母が言うまで
気づかなかったけどな

1583
01:36:39,250 --> 01:36:43,250
だが…母さんには
あいつの影響だと——

1584
01:36:43,750 --> 01:36:46,083
思わせておこう

1585
01:36:47,958 --> 01:36:52,208
ディディ 血は争えないと
言うことに

1586
01:36:53,208 --> 01:36:55,375
同意するよ

1587
01:36:55,875 --> 01:36:58,291
だから私は いつも輝いて

1588
01:36:59,625 --> 01:37:00,916
がんばれるの

1589
01:37:02,250 --> 01:37:07,291
お前の義母さんの言う通りだ

1590
01:37:07,541 --> 01:37:11,750
チディンマ
お前こそ俺の遺産だ

1591
01:37:15,875 --> 01:37:17,166
愛してるよ

1592
01:37:18,958 --> 01:37:20,625
私もよ パパ

1593
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
泣かないで

1594
01:37:33,291 --> 01:37:35,666
さてと…

1595
01:37:38,416 --> 01:37:40,500
“チディンマ
＆ラジェシュ”

1596
01:38:04,666 --> 01:38:05,916
“ナイジェリア風サラダ”

1597
01:38:06,000 --> 01:38:07,375
“グベギリ･ダールマカニ”

1598
01:38:11,958 --> 01:38:13,708
“ジョロフ･ビリヤニ”

1599
01:38:23,208 --> 01:38:24,916
“アロー･パフ･パフ”

1600
01:38:42,166 --> 01:38:46,375
通り過ぎるのを見たら
　　　挨拶するの

1601
01:38:46,625 --> 01:38:50,833
問題を起こすなら
　　　去ってほしいの

1602
01:38:50,916 --> 01:38:55,250
ワハラは好きじゃないわ
　　　問題は好きじゃないの

1603
01:38:55,333 --> 01:38:57,208
オーノー　オーノー

1604
01:38:57,291 --> 01:38:59,375
ナマステ　ワハラ

1605
01:38:59,458 --> 01:39:03,791
通り過ぎるのを見たら
　　　挨拶するの

1606
01:39:04,208 --> 01:39:07,708
問題を起こすなら
　　　去ってほしいの

1607
01:39:08,291 --> 01:39:12,166
ワハラは好きじゃないわ
　　　面倒は好きじゃないの

1608
01:39:12,833 --> 01:39:14,500
オーノー オーノー

1609
01:39:14,750 --> 01:39:16,416
ナマステ　ワハラ

1610
01:39:34,458 --> 01:39:36,583
どこにでも明るい光がある

1611
01:39:36,666 --> 01:39:38,958
気にしてないかのように
　　　現れるんだ

1612
01:39:39,041 --> 01:39:40,625
良い時間を過ごしているから
　　　この瞬間

1613
01:39:41,083 --> 01:39:43,291
両手を挙げて
　　　どこにも行かない

1614
01:39:43,375 --> 01:39:45,208
テンションを上げて

1615
01:39:45,375 --> 01:39:47,250
ＤＪもっと盛り上げてくれよ

1616
01:39:47,416 --> 01:39:49,166
問題はいらないよ ワハラ

1617
01:39:49,250 --> 01:39:51,500
でもカサラに挨拶したんだ

1618
01:39:51,916 --> 01:39:55,958
君と一緒なら
　　　何にでも立ち向かえる

1619
01:39:56,333 --> 01:39:58,291
僕のベイビー
　　　見せつけてやろう

1620
01:39:58,541 --> 01:40:00,166
ダンスフロアに行こう

1621
01:40:00,458 --> 01:40:02,333
シャク シャクをしてくれよ

1622
01:40:02,416 --> 01:40:04,833
僕はバングラをするから

1623
01:40:04,916 --> 01:40:09,083
問題はいらないよ
　　　問題を追い払うんだ

1624
01:40:09,541 --> 01:40:13,500
通り過ぎるのを見たら
　　　挨拶するの

1625
01:40:13,708 --> 01:40:17,666
問題を起こすなら
　　　去ってほしいの

1626
01:40:18,083 --> 01:40:22,166
ワハラは好きじゃないわ
　　　問題は好きじゃないの

1627
01:40:22,500 --> 01:40:24,333
オーノー オーノー

1628
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
ナマステ　ワハラ

1629
01:40:34,333 --> 01:40:36,125
ワハラ

1630
01:40:43,208 --> 01:40:44,541
ワハラ

1631
01:40:51,875 --> 01:40:53,208
ワハラ

1632
01:40:59,458 --> 01:41:01,666
ナマステ　ワハラ

1633
01:41:06,375 --> 01:41:10,666
これで婚約成立
次はダヘージの話を

1634
01:41:11,333 --> 01:41:13,458
アデ…何だって？

1635
01:41:14,166 --> 01:41:18,666
息子をあげるんですから
払っていただかないと

1636
01:41:18,750 --> 01:41:20,208
相応のお金をね

1637
01:41:22,166 --> 01:41:23,333
まさか

1638
01:41:25,500 --> 01:41:30,333
あなたの息子と結婚するから
金を払えと？

1639
01:41:31,291 --> 01:41:33,166
私は いつ持参金を——

1640
01:41:33,500 --> 01:41:37,000
くれるのか聞こうかと
思っていたんですよ

1641
01:41:38,166 --> 01:41:38,666
何？

1642
01:41:38,750 --> 01:41:39,375
そうですよ

1643
01:41:39,458 --> 01:41:42,291
払っていただかないと

1644
01:41:42,708 --> 01:41:46,125
娘をあげるんですから

1645
01:41:46,208 --> 01:41:48,250
ナマステ　ワハラ

1646
01:42:01,750 --> 01:42:06,833
幸せとは何か？
場所？　目的地？

1647
01:42:06,916 --> 01:42:11,041
幸せとは何か？
めい想に費やした時間？

1648
01:42:11,333 --> 01:42:14,208
幸せが結びつくのは
大きな瞬間

1649
01:42:14,750 --> 01:42:15,958
成果

1650
01:42:16,500 --> 01:42:18,041
次の大きな買い物

1651
01:42:18,833 --> 01:42:20,666
手の届かないもの

1652
01:42:20,833 --> 01:42:22,750
終わりのない旅のよう

1653
01:42:23,250 --> 01:42:25,458
でも
ラッシュが過ぎたら？

1654
01:42:26,041 --> 01:42:28,250
全てが終わったら
どうなる？

1655
01:42:29,000 --> 01:42:30,750
また探しにいく？

1656
01:42:31,333 --> 01:42:33,375
また そのラッシュを？

1657
01:42:33,666 --> 01:42:36,000
追求はすぐに
中毒になるもの

1658
01:42:36,416 --> 01:42:38,125
感情の高まりを求めて

1659
01:42:38,208 --> 01:42:41,083
ずっと幸せは
すぐそこにあった

1660
01:42:41,416 --> 01:42:43,083
注意を払っていれば

1661
01:42:43,541 --> 01:42:46,625
ドン Ｌ
スリー セブン

1662
01:42:46,875 --> 01:42:49,458
感謝することを
　　　考えていたんだ

1663
01:42:49,541 --> 01:42:51,666
自分の道を見つけた
　　　感謝の気持ち

1664
01:42:51,750 --> 01:42:52,625
時々

1665
01:42:52,708 --> 01:42:54,541
状況が君を
　　　壊そうとするから

1666
01:42:55,458 --> 01:42:57,666
怒りと苦しみに飲まれる

1667
01:42:58,333 --> 01:43:01,291
良い生活のために
　　　頑張る みんな

1668
01:43:01,375 --> 01:43:04,083
人生を理解したのは
　　　最近のこと

1669
01:43:04,166 --> 01:43:06,875
メディアはウソの世界を
　　　伝えようとする

1670
01:43:06,958 --> 01:43:09,625
感謝すること選んだんだ

1671
01:43:10,250 --> 01:43:11,666
人生 友人 家族という

1672
01:43:11,750 --> 01:43:15,250
宝を手に入れるため

1673
01:43:15,875 --> 01:43:20,875
困難な時でも
　　　そばにいてくれる

1674
01:43:21,375 --> 01:43:26,375
自分なしではできない
　　　周りの人々に感謝

1675
01:43:27,166 --> 01:43:27,833
感謝は

1676
01:43:27,916 --> 01:43:29,166
太陽を見るのと同じ

1677
01:43:29,250 --> 01:43:31,833
くもり空だとしても

1678
01:43:31,916 --> 01:43:34,416
求めるものは
　　　自分の中にある

1679
01:43:34,500 --> 01:43:37,333
場所ではなく感覚なの

1680
01:43:37,416 --> 01:43:38,583
心を探す

1681
01:43:38,666 --> 01:43:42,750
難しいのはわかる
　　　心を自由にして

1682
01:43:42,833 --> 01:43:45,750
遠くを見ないで
　　　心を見るの

1683
01:43:45,833 --> 01:43:48,000
きっとわかると思うから

1684
01:43:48,333 --> 01:43:51,083
旅をしても
　　　遠くには行かない

1685
01:43:51,166 --> 01:43:53,958
あなたの世界で
　　　旅をするの

1686
01:43:58,041 --> 01:43:59,416
本当の幸せ

1687
01:44:03,583 --> 01:44:05,125
本当の幸せ

1688
01:44:09,250 --> 01:44:10,541
本当の幸せ

1689
01:44:14,666 --> 01:44:15,625
本当の幸せ

1690
01:44:15,958 --> 01:44:17,958
本当の幸せは愛だ
　　　確率に反してね

1691
01:44:18,291 --> 01:44:19,500
失敗にシュクリア

1692
01:44:19,583 --> 01:44:20,833
ハードなものに
　　　触れるから

1693
01:44:21,000 --> 01:44:23,625
弱さでウソをついて
　　　神の手を感じる

1694
01:44:23,916 --> 01:44:26,625
砂漠の水を見る
　　　しん気楼ではない

1695
01:44:26,708 --> 01:44:29,416
悲しみが君を揺さぶる
　　　取り除けない何か

1696
01:44:29,500 --> 01:44:30,666
不穏な空気に気づく

1697
01:44:30,750 --> 01:44:33,458
命という名の
　　　騒々しい森で

1698
01:44:33,541 --> 01:44:34,750
この幸せが君のもので
　　　ありますように

1699
01:44:35,000 --> 01:44:37,625
エネルギー
　　　不足なら充電だ

1700
01:44:38,333 --> 01:44:41,125
肌で風を感じる感覚を
　　　忘れずに

1701
01:44:41,250 --> 01:44:43,291
息を吸うんだ
　　　酸素に感謝して

1702
01:44:43,916 --> 01:44:46,708
忘れないでくれ
　　　命がある限り

1703
01:44:46,875 --> 01:44:49,250
今からでも遅くない
　　　始められる

1704
01:44:49,583 --> 01:44:51,791
セカンドチャンスに
　　　感謝して

1705
01:44:52,083 --> 01:44:53,000
答えではなく

1706
01:44:53,083 --> 01:44:54,833
問うことが大事なんだ

1707
01:44:55,250 --> 01:44:58,000
周りの状況を
　　　変えられない時は

1708
01:44:58,291 --> 01:44:59,958
違う角度で見ればいい

1709
01:45:00,041 --> 01:45:01,166
感謝するんだ

1710
01:45:01,291 --> 01:45:03,666
求めるものは
　　　自分の中にある

1711
01:45:03,750 --> 01:45:05,875
場所ではなく感覚なの

1712
01:45:06,666 --> 01:45:09,375
心を探せば見つかる

1713
01:45:09,458 --> 01:45:12,041
難しいのはわかる
　　　心を自由にして

1714
01:45:12,125 --> 01:45:14,958
遠くを見ないで
　　　心を見るの

1715
01:45:15,041 --> 01:45:17,208
きっとわかると思うから

1716
01:45:17,666 --> 01:45:20,458
旅をしても
　　　遠くには行かない

1717
01:45:20,541 --> 01:45:23,208
あなたの世界で
　　　旅をするの

1718
01:45:27,250 --> 01:45:28,541
本当の幸せ

1719
01:45:32,750 --> 01:45:34,333
本当の幸せ

1720
01:45:38,250 --> 01:45:39,833
本当の幸せ

1721
01:45:43,750 --> 01:45:45,208
本当の幸せ

1722
01:45:49,625 --> 01:45:51,000
本当の幸せ

1723
01:45:55,125 --> 01:45:56,500
本当の幸せ

1724
01:46:00,750 --> 01:46:02,041
本当の幸せ

1725
01:46:06,375 --> 01:46:07,500
本当の幸せ

1726
01:46:07,625 --> 01:46:10,166
その内なる子供を
失わないこと

1727
01:46:10,666 --> 01:46:12,833
強く大胆に生きること

1728
01:46:13,416 --> 01:46:15,083
幸せとは感謝

1729
01:46:15,416 --> 01:46:17,666
この実践こそ重要なこと

1730
01:46:18,375 --> 01:46:20,833
与えること
見返りを求めずに

1731
01:46:20,916 --> 01:46:23,250
幸せは あなたの中にある

1732
01:46:23,916 --> 01:46:26,625
なぜ すでにあるものを
探し続けるのか？

1733
01:46:26,750 --> 01:46:29,208
終わったよ みんな

1734
01:46:30,458 --> 01:46:32,500
日本語字幕 Yumi P



