1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,680 --> 00:00:58,800
Adeus!

4
00:00:58,920 --> 00:01:00,560
FICAMOS À TUA ESPERA

5
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Está frio.

6
00:02:02,640 --> 00:02:03,920
Até amanhã!

7
00:02:12,440 --> 00:02:16,920
<i>Origem: começo, nascimento,</i>

8
00:02:17,440 --> 00:02:20,800
<i>causa que dá início a uma situação.</i>

9
00:02:36,640 --> 00:02:43,560
BAIRRO DE CERRO
MONTEVIDEU, URUGUAI

10
00:03:11,720 --> 00:03:14,880
<i>Natasha!</i>

11
00:03:15,160 --> 00:03:21,800
<i>Natasha!</i>

12
00:03:22,400 --> 00:03:27,920
<i>Natasha!</i>

13
00:03:28,040 --> 00:03:32,720
<i>Natasha!</i>

14
00:03:44,640 --> 00:03:46,720
<i>Natália Oreiro!</i>

15
00:03:47,040 --> 00:03:49,480
<i>Natália Oreiro!</i>

16
00:03:49,680 --> 00:03:51,400
<i>Natália Oreiro!</i>

17
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Vamos lá!

18
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
OBRIGADA

19
00:04:45,680 --> 00:04:48,680
Pensava que se tinham
esquecido de mim, mas não.

20
00:04:52,640 --> 00:04:53,560
Estamos aqui!

21
00:05:39,160 --> 00:05:41,720
<i>"Do medo nasce a coragem</i>

22
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
<i>e da dúvida, a certeza.</i>

23
00:05:47,480 --> 00:05:50,160
<i>Os sonhos trazem outras realidades</i>

24
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
<i>e as ilusões, outras razões.</i>

25
00:05:54,680 --> 00:05:58,440
<i>Afinal de contas, somos o que fazemos</i>

26
00:05:59,320 --> 00:06:02,000
<i>para mudar quem somos."</i>

27
00:06:04,960 --> 00:06:08,800
<i>Os passageiros irão embarcar</i>
<i>por número de fila. Por favor...</i>

28
00:06:14,280 --> 00:06:16,440
<i>Somos 28 pessoas.</i>

29
00:06:17,760 --> 00:06:20,080
<i>Juntos, visitaremos 16 cidades.</i>

30
00:06:22,760 --> 00:06:24,560
<i>Serão 45 horas de avião.</i>

31
00:06:27,160 --> 00:06:29,720
<i>Setenta e duas horas de comboio.</i>

32
00:06:31,640 --> 00:06:35,320
<i>Iremos percorrer 44 700 quilómetros.</i>

33
00:06:36,640 --> 00:06:40,240
<i>É um pouco mais do que uma viagem</i>
<i>à volta do mundo em 30 dias.</i>

34
00:06:53,200 --> 00:06:54,400
AEROPORTO

35
00:07:05,000 --> 00:07:07,880
Ela sempre foi muito determinada.

36
00:07:08,520 --> 00:07:09,840
Nunca parava quieta.

37
00:07:09,920 --> 00:07:10,760
PAI DE NATÁLIA

38
00:07:10,840 --> 00:07:14,040
Ela tinha uma espécie de íman

39
00:07:14,160 --> 00:07:18,000
e desde pequena que sempre atraiu pessoas.

40
00:07:18,080 --> 00:07:21,440
Quando ela era nova,
íamos a casa dos meus pais.

41
00:07:21,800 --> 00:07:24,720
Chegávamos e a rua estava vazia.

42
00:07:24,920 --> 00:07:30,840
A Natália ia para a rua
e, quando a íamos buscar, havia...

43
00:07:31,520 --> 00:07:35,400
Sem exagero, havia sempre
umas dez raparigas à volta dela.

44
00:07:35,760 --> 00:07:38,720
Se ficasse sozinha,
enchia a casa de crianças.

45
00:07:39,320 --> 00:07:42,760
Aonde quer que fosse,
estava sempre rodeada de gente.

46
00:07:42,880 --> 00:07:44,360
É uma prenda da cidade.

47
00:07:45,480 --> 00:07:47,520
Adoro!

48
00:07:50,200 --> 00:07:51,440
É tão lind...

49
00:07:53,000 --> 00:07:56,680
Nunca parava quieta,
nem quando eu estava grávida dela.

50
00:07:56,800 --> 00:07:58,520
Dava muitos pontapés.

51
00:07:58,600 --> 00:08:03,320
Costumo dizer que,
como na altura não sabia o sexo,

52
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
achava que ia ser menino
e jogador de futebol.

53
00:08:06,160 --> 00:08:07,520
Dava comigo em louca.

54
00:08:07,600 --> 00:08:08,440
MÃE DE NATÁLIA

55
00:08:08,760 --> 00:08:09,840
Ela nasceu...

56
00:08:11,480 --> 00:08:14,160
Para mim,
era a bebé mais linda do hospital.

57
00:08:15,080 --> 00:08:20,680
Sim, era muito irrequieta, mexia em tudo,
corria de um lado para o outro.

58
00:08:20,760 --> 00:08:25,200
Num abrir e fechar de olhos,
agarrava numa coisa

59
00:08:25,320 --> 00:08:28,880
punha o dedo na tomada,
empurrava a televisão...

60
00:08:29,520 --> 00:08:31,960
Nunca ficava parada.

61
00:08:34,280 --> 00:08:35,280
Espera.

62
00:08:35,880 --> 00:08:39,360
- Porque comecei cedo?
- Começas bem e depois aceleras.

63
00:08:39,440 --> 00:08:40,840
Nunca me aconteceu.

64
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
Estamos em Rostov-on-Don.

65
00:08:44,120 --> 00:08:47,680
É a noite antes do concerto.
Estamos a ensaiar.

66
00:08:53,600 --> 00:08:54,520
19 DE MAIO DE 1978

67
00:08:54,600 --> 00:08:59,360
Tinha quatro anos quando a Nati nasceu.
Pensava que era normal ser calma como eu.

68
00:08:59,440 --> 00:09:02,400
Mas ela era tão viva, tão traquinas.

69
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
IRMÃ DE NATÁLIA

70
00:09:03,560 --> 00:09:07,960
Depois comecei a descobrir
como a minha irmã era e é.

71
00:09:08,080 --> 00:09:11,760
Continua a ser uma pessoa linda e ativa.

72
00:09:11,880 --> 00:09:17,120
Por um lado ela é muito querida e gentil
e, por outro, é energética.

73
00:09:17,200 --> 00:09:19,040
POLÓNIA

74
00:09:29,880 --> 00:09:34,040
Quando ela era pequena, queria ser
imperatriz ou embaixadora.

75
00:09:34,120 --> 00:09:35,720
Queria viajar pelo mundo.

76
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
É o que ela faz agora, não é?

77
00:09:38,880 --> 00:09:41,440
Nati, adoro-te!

78
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Adeus.

79
00:09:47,960 --> 00:09:49,280
ROMÉNIA

80
00:09:51,160 --> 00:09:53,320
Natália!

81
00:09:55,640 --> 00:09:57,320
Natália!

82
00:09:57,400 --> 00:10:00,960
Quando começámos a filmar a <i>Muñeca brava,</i>

83
00:10:01,080 --> 00:10:05,040
nunca pensei que chegaria às Filipinas.

84
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
Pôr do sol em Israel.
Deslocamo-nos tão depressa.

85
00:10:16,320 --> 00:10:20,560
Estávamos no carro. O meu marido
vinha a conduzir e as meninas iam atrás.

86
00:10:20,880 --> 00:10:25,520
Diz a Natália:
"Pai, vou ser alguém importante."

87
00:10:25,600 --> 00:10:29,200
E eu: "Vais aparecer nas revistas até."
E ela: "Riam-se..."

88
00:10:35,400 --> 00:10:37,760
Vamos começar o primeiro concerto.

89
00:10:38,200 --> 00:10:39,720
TAITI

90
00:10:40,960 --> 00:10:41,880
Obrigada.

91
00:10:51,160 --> 00:10:52,480
Estou despenteada.

92
00:10:55,760 --> 00:10:58,680
- <i>Buongiorno, principessa.</i>
- <i>Buongiorno.</i>

93
00:10:58,760 --> 00:11:02,200
Em Roma, vou cantar com a Raffaella Carrà.

94
00:11:02,600 --> 00:11:03,800
Já ensaiámos.

95
00:11:07,600 --> 00:11:09,440
Eu via que ela era muito forte.

96
00:11:09,880 --> 00:11:14,280
Não era mais talentosa
nem superior às outras raparigas.

97
00:11:14,360 --> 00:11:18,160
Para mim, era uma rapariga
ou uma adolescente igual às outras.

98
00:11:21,240 --> 00:11:22,840
Não caí das escadas!

99
00:11:23,040 --> 00:11:25,240
Tropecei na saia, mas não caí.

100
00:11:25,320 --> 00:11:30,760
Acabámos a <i>canzone.</i> <i>Canzonetta?</i>
Como é que se diz?

101
00:11:30,880 --> 00:11:32,720
RÚSSIA

102
00:11:38,520 --> 00:11:40,760
SÃO PETERSBURGO
RÚSSIA, 2001

103
00:11:40,880 --> 00:11:45,600
Tinham-nos dito
que ela era muito famosa aqui.

104
00:11:45,680 --> 00:11:49,800
Ela punha uma peruca
quando ia dar uma volta connosco.

105
00:11:49,880 --> 00:11:51,120
CORISTA DE NATÁLIA

106
00:11:51,200 --> 00:11:55,520
Estávamos sempre rodeados
de gente a gritar: "Natasha!"

107
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
Era alucinante e nunca mudou.

108
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Natasha!

109
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
Era inacreditável.

110
00:12:18,480 --> 00:12:21,240
Nunca se viu nada assim.

111
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
GUITARRISTA DE NATÁLIA

112
00:12:22,680 --> 00:12:27,280
Tocámos em Moscovo,
num ringue de patinagem lindo e enorme.

113
00:12:28,120 --> 00:12:32,480
Havia pósteres de outros concertos
porque todos tocavam aqui.

114
00:12:32,560 --> 00:12:34,800
Os Deep Purple, o Sting.

115
00:12:35,120 --> 00:12:39,120
Vi e pensei: "O Sting deu um concerto,
a Natália vai dar dois."

116
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
- Está a filmar-me?
- Sim.

117
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
MOSCOVO
RÚSSIA, 2001

118
00:12:50,560 --> 00:12:51,760
28 DE NOVEMBRO

119
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
ROSTOV-ON-DON
RÚSSIA, 2014

120
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
Pronto.

121
00:12:56,840 --> 00:12:58,160
Um, dois...

122
00:13:06,120 --> 00:13:07,000
Como está?

123
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
- Como está?
- Estou bem.

124
00:13:20,880 --> 00:13:25,360
Põe a fita toda para ficar melhor.
Senão, para mim...

125
00:13:26,080 --> 00:13:30,240
- Está? Menos na "Huracán," aí a luz muda.
- Não tenho.

126
00:13:30,360 --> 00:13:33,280
- Durante a primeira canção...
- Não, é isso...

127
00:13:33,400 --> 00:13:35,800
- Eu digo ao Pablo.
- Vou estar ali.

128
00:13:36,040 --> 00:13:37,760
Agora vamos...

129
00:13:55,360 --> 00:13:58,120
Ela começou a trabalhar muito nova,

130
00:13:58,680 --> 00:14:01,120
mas lidava com a carreira
de forma madura.

131
00:14:01,800 --> 00:14:06,480
Ela sabe estar, tem presença em palco.

132
00:14:39,440 --> 00:14:40,880
Ela trabalha muito.

133
00:14:40,960 --> 00:14:42,320
ATRIZ E AMIGA DE NATÁLIA

134
00:14:42,400 --> 00:14:43,520
É alguém que...

135
00:14:43,600 --> 00:14:47,080
Conheço muito poucas pessoas

136
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
que trabalhem tanto.

137
00:14:51,000 --> 00:14:53,800
PREPARAÇÃO PARA A DIGRESSÃO

138
00:14:58,920 --> 00:15:01,840
... oito, parou. Sete, oito, parou.

139
00:15:01,960 --> 00:15:05,600
Foi melhor. Vamos recomeçar? Um, dois...

140
00:15:06,240 --> 00:15:09,240
Queres que experimente o das matrioscas?

141
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
- Sim.
- Fica direito atrás.

142
00:15:11,920 --> 00:15:15,160
- Podemos usar aquela estrela.
- Sim, claro.

143
00:15:15,280 --> 00:15:19,160
As pessoas pensam que ela tem
uma equipa de consultores de imagem,

144
00:15:19,240 --> 00:15:23,560
outra que faz isto,
outra que faz aquilo, mas não.

145
00:15:23,640 --> 00:15:29,320
É ela e aquela cabecinha
que controlam tudo.

146
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
Ela trabalha com outras pessoas,
mas é ela que cria tudo:

147
00:15:42,080 --> 00:15:46,640
as roupas, as atuações, as coreografias.

148
00:15:46,760 --> 00:15:48,760
Ela é minuciosa.

149
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
RÚSSIA, 2003

150
00:16:19,120 --> 00:16:20,400
Havia uma senhora...

151
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
Está ali!

152
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
Tinha uma caderneta cheia de cromos meus.

153
00:16:28,120 --> 00:16:30,880
Ela queria chegar a mim,
mas não a deixavam.

154
00:16:32,120 --> 00:16:35,440
Eu chamei-a, mas os seguranças
não a deixavam passar.

155
00:16:35,520 --> 00:16:38,160
- Deixem-na!
- Não!

156
00:16:38,280 --> 00:16:41,480
Ela beijava-me as mãos
e eu: "Por favor, pare."

157
00:16:43,000 --> 00:16:45,360
- Disseste o quê?
- "Por favor, pare."

158
00:16:45,440 --> 00:16:46,360
FILHO DE NATÁLIA

159
00:16:46,480 --> 00:16:48,560
- Porquê?
- Porque estava ajoelhada.

160
00:16:49,400 --> 00:16:52,160
- E tu fizeste o quê?
- Beijei-a.

161
00:16:52,240 --> 00:16:54,560
- Porquê?
- Para ela ficar feliz.

162
00:16:54,640 --> 00:16:56,680
Não ficas feliz quando te beijo?

163
00:16:57,520 --> 00:16:58,560
Queres um beijo?

164
00:16:59,160 --> 00:17:02,520
- Ali.
- Já sei o que queres. Controla-o.

165
00:17:04,520 --> 00:17:06,280
Não gostas do bege?

166
00:17:07,560 --> 00:17:11,040
É do pai. Esqueci-me.

167
00:17:11,160 --> 00:17:13,360
- Abre.
- Está aqui!

168
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
É quem?

169
00:17:15,000 --> 00:17:17,080
- Quem é?
- Quem?

170
00:17:17,200 --> 00:17:18,800
- Quem é esta?
- Quem?

171
00:17:19,760 --> 00:17:20,960
- Quem é?
- Quem?

172
00:17:21,080 --> 00:17:22,120
Ela. Quem é?

173
00:17:22,680 --> 00:17:24,520
A madrinha Val.

174
00:17:24,640 --> 00:17:27,120
Era impossível ele viajar com ela.

175
00:17:27,240 --> 00:17:32,120
Teria sido muito difícil para ele
a temperatura e...

176
00:17:32,200 --> 00:17:33,200
MARIDO DE NATÁLIA

177
00:17:33,320 --> 00:17:34,480
Era impensável.

178
00:17:34,920 --> 00:17:40,040
Ele ia passar a vida num quarto de hotel.

179
00:17:40,160 --> 00:17:43,560
Era difícil explicar-lhe
que a mãe voltava 20 dias depois.

180
00:17:44,160 --> 00:17:49,720
Para ele, não fazia sentido.
Ele mal percebia o que era o amanhã.

181
00:17:50,320 --> 00:17:53,120
Um dia a mãe ia e no outro voltava.

182
00:17:53,640 --> 00:17:55,480
O resto não lhe dizia nada.

183
00:17:56,080 --> 00:17:59,200
Era por isso que ele
não a queria ver em fotos,

184
00:17:59,320 --> 00:18:03,400
ou quando ela ligava,
ou por Skype, o que fosse.

185
00:18:03,920 --> 00:18:06,640
Ele ia-se embora.
Sabia que ela não estava ali.

186
00:18:06,720 --> 00:18:08,640
Era só uma imagem, não a mãe.

187
00:18:22,560 --> 00:18:25,280
O pijama do Atita. Que saudades dele.

188
00:18:50,960 --> 00:18:53,400
BATIZADO DE NATÁLIA

189
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
<i>"O medo seca-nos a boca,</i>

190
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
<i>humedece-nos as mãos</i>

191
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
<i>e mutila-nos.</i>

192
00:19:02,120 --> 00:19:05,480
<i>O medo do conhecimento</i>
<i>condena-nos à ignorância.</i>

193
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
<i>O medo de agir reduz-nos à impotência."</i>

194
00:19:09,720 --> 00:19:12,360
UNIÃO - SOLIDARIEDADE
AMNISTIA PARA TODOS

195
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
<i>"A ditadura militar..."</i>

196
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
TRABALHADORES AO PODER

197
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
<i>"O medo de ouvir...</i>

198
00:19:18,200 --> 00:19:19,680
<i>... e o medo de falar...</i>

199
00:19:20,640 --> 00:19:22,680
<i>... tornou-nos surdos-mudos."</i>

200
00:19:22,800 --> 00:19:24,120
GREVE CIVIL

201
00:19:24,320 --> 00:19:27,400
BILHETE DE IDENTIDADE

202
00:19:28,480 --> 00:19:31,240
<i>A tabela de câmbio sofreu uma quebra.</i>

203
00:19:31,320 --> 00:19:36,160
<i>Foi uma catástrofe económica,</i>
<i>financeira e espiritual para muitos.</i>

204
00:19:36,280 --> 00:19:38,960
<i>Aos poucos,</i>
<i>a emigração tornou-se constante.</i>

205
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
DITADURA MILITAR

206
00:19:40,120 --> 00:19:44,600
<i>As filas para os passaportes e vistos</i>
<i>para vários países</i>

207
00:19:44,680 --> 00:19:47,600
<i>tornaram-se parte da paisagem da cidade.</i>

208
00:19:48,040 --> 00:19:50,560
<i>Famílias inteiras partiram...</i>

209
00:19:50,640 --> 00:19:54,960
A crise económica dos anos 80
afetou-nos muito.

210
00:19:55,440 --> 00:19:58,240
Eu era jovem e tinha algumas dívidas.

211
00:19:58,920 --> 00:20:00,720
Partimos em busca...

212
00:20:01,440 --> 00:20:05,440
... não de um lugar melhor, mas...

213
00:20:06,280 --> 00:20:08,360
Queríamos afastar-nos do problema.

214
00:20:27,320 --> 00:20:28,920
AS MINHAS MÃOS

215
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
Vendemos tudo por uma ninharia.

216
00:20:30,960 --> 00:20:35,920
Não dava para vender por bons preços
por causa da situação no país.

217
00:20:36,720 --> 00:20:42,320
Entre sair do nosso lar e ir para Espanha,
gastou-se muito dinheiro.

218
00:20:42,440 --> 00:20:46,240
Tivemos de arranjar emprego,
trabalhar e seguir em frente.

219
00:20:46,360 --> 00:20:47,800
MÁLAGA
ESPANHA, 1983

220
00:20:47,920 --> 00:20:52,640
Tivemos saudades de casa,
não só eu e a Mabel, mas as miúdas também.

221
00:20:53,120 --> 00:20:57,000
A dada altura, percebemos
que a nossa casa era aqui.

222
00:20:57,320 --> 00:21:01,200
Disse à Mabel: "Temos de recomeçar."

223
00:21:02,680 --> 00:21:04,160
Era quase como recomeçar.

224
00:21:05,920 --> 00:21:08,640
No dia seguinte,
pegámos nas coisas e voltámos.

225
00:21:08,720 --> 00:21:13,640
A Mabel, aos poucos,
arranjou o seu cabeleireiro.

226
00:21:13,760 --> 00:21:16,280
Eu também arranjei emprego e recomeçámos.

227
00:21:16,720 --> 00:21:18,440
E as miúdas também...

228
00:21:19,560 --> 00:21:22,240
Elas não... Elas estudavam.

229
00:21:24,240 --> 00:21:25,960
Eram poupadas.

230
00:21:26,760 --> 00:21:30,320
Nunca pediam nada e...

231
00:21:33,880 --> 00:21:36,200
A minha família deixa-me...

232
00:21:38,600 --> 00:21:39,960
... muito orgulhoso.

233
00:21:58,840 --> 00:22:00,320
<i>Transmutação:</i>

234
00:22:00,640 --> 00:22:05,560
<i>transformar um elemento</i>
<i>ao alterar a sua estrutura.</i>

235
00:22:23,360 --> 00:22:28,120
A Natália tinha 11 anos.
Eu estava a cozinhar. Era domingo.

236
00:22:28,520 --> 00:22:31,400
Ela chegou com o jornal
e pousou-o no chão.

237
00:22:31,520 --> 00:22:35,160
Perguntei-lhe o que fazia.
Ela disse que procurava uma coisa.

238
00:22:35,240 --> 00:22:40,640
Depois disse: "Cá está. 'Procuram-se
modelos de todas as idades para...'"

239
00:22:41,600 --> 00:22:43,160
Não sei, uma agência.

240
00:22:44,480 --> 00:22:47,640
Olhei para aquilo e não fiz caso.

241
00:22:47,760 --> 00:22:50,840
O pai dela, do quarto,
perguntou: "Que foi, Natália?"

242
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
Ela contou-lhe e ele disse:
"Eu levo-te lá na segunda."

243
00:22:55,520 --> 00:22:59,240
ANÚNCIO DA O.B.

244
00:23:02,040 --> 00:23:06,560
Naquele anúncio,
ela tinha um aspeto muito mais...

245
00:23:07,880 --> 00:23:09,600
... sensual.

246
00:23:09,680 --> 00:23:12,480
Isso fez com que toda a gente

247
00:23:13,080 --> 00:23:16,400
começasse a tratar a Nati
de forma diferente.

248
00:23:16,920 --> 00:23:19,000
Claro que foi difícil para ela.

249
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
Foi uma grande mudança.

250
00:23:22,400 --> 00:23:27,440
Ela foi obrigada a passar
de criança a adolescente muito depressa.

251
00:23:30,800 --> 00:23:33,440
Gozavam com ela.
Quando ela passava, diziam:

252
00:23:33,520 --> 00:23:35,880
"Relaxa, tens um tampão."

253
00:23:35,960 --> 00:23:37,120
AMIGA DE INFÂNCIA

254
00:23:37,200 --> 00:23:43,040
Aonde quer que ela fosse,
todos olhavam e cochichavam.

255
00:23:43,400 --> 00:23:48,240
Também era a única rapariga da escola
que tinha entrado num anúncio.

256
00:23:48,320 --> 00:23:49,160
LICEU

257
00:23:49,240 --> 00:23:53,360
Na altura, não se conheciam pessoas
que tivessem entrado em anúncios.

258
00:23:53,800 --> 00:23:59,160
E ainda para mais um anúncio de tampões.
Dava que falar para os adolescentes.

259
00:24:00,440 --> 00:24:05,480
Havia sempre muita maldade.
Empurravam-nos, tratavam-nos mal,

260
00:24:05,560 --> 00:24:09,600
escreviam ofensas
nos vidros ou nos quadros...

261
00:24:10,080 --> 00:24:13,400
Não lutavam connosco, mas...

262
00:24:29,640 --> 00:24:32,080
ANIVERSÁRIO DE 15 ANOS

263
00:24:57,880 --> 00:25:01,920
Complementávamo-nos.
Eu era calada e tímida

264
00:25:02,040 --> 00:25:06,880
e a Nati falava pelos cotovelos
e era extrovertida.

265
00:25:06,960 --> 00:25:09,760
Juntas, equilibrávamo-nos uma à outra.

266
00:25:31,920 --> 00:25:36,960
Começou a ser chamada para audições
e a ser escolhida.

267
00:25:37,040 --> 00:25:38,680
Descobriram-na depressa.

268
00:25:38,760 --> 00:25:41,760
Não queria vir cá
porque pensava que não ia ganhar.

269
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
Quer ganhe, quer não,

270
00:25:45,120 --> 00:25:46,760
isto deu-me mais confiança.

271
00:25:46,840 --> 00:25:50,600
O que quer que vá fazer,
sei que vou dar o meu melhor.

272
00:26:04,000 --> 00:26:08,520
A última memória que tenho da Nati
é aqui, à porta do liceu.

273
00:26:09,520 --> 00:26:14,320
Foi quando ela me disse
que ia comprar os bilhetes.

274
00:26:14,520 --> 00:26:18,120
Que tinha decidido sair da escola

275
00:26:18,240 --> 00:26:21,160
para começar a sua vida na Argentina.

276
00:26:21,240 --> 00:26:25,200
Ia em busca... da sua carreira, do seu...

277
00:26:26,040 --> 00:26:26,880
... destino.

278
00:26:34,240 --> 00:26:37,200
"A nossa Natasha. Com amor, de Krasnodar."

279
00:26:37,720 --> 00:26:38,760
Que tal?

280
00:26:39,800 --> 00:26:41,920
Que pena abrir. Abro ou não?

281
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Que lindo.

282
00:26:50,000 --> 00:26:51,080
Muito obrigada.

283
00:26:51,520 --> 00:26:53,320
Leva as coisas dela.

284
00:26:53,640 --> 00:26:55,400
Vamos embora. Adeus!

285
00:26:55,520 --> 00:26:57,920
- Isto é mais difícil.
- Eu levo a rosa.

286
00:27:07,320 --> 00:27:09,440
Adeus. Obrigada.

287
00:27:14,800 --> 00:27:19,200
<i>"Há quem diga que o destino</i>
<i>está nas mãos dos deuses.</i>

288
00:27:19,280 --> 00:27:21,520
<i>Mas a verdade é que o destino</i>

289
00:27:21,640 --> 00:27:26,440
<i>é como um desafio</i>
<i>que testa a consciência das pessoas."</i>

290
00:27:31,000 --> 00:27:32,880
Chegámos à Sibéria!

291
00:27:34,960 --> 00:27:37,840
Trinta graus negativos. Mãezinha.

292
00:27:41,040 --> 00:27:42,800
No verão, anoitece...

293
00:27:45,560 --> 00:27:47,160
- Como correu?
- <i>Tenho tudo.</i>

294
00:27:47,240 --> 00:27:51,520
- Amo-te.
- <i>Tirei uma foto, mas... mostro-te depois.</i>

295
00:28:19,760 --> 00:28:22,200
ELEVADORES

296
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
DIGRESSÃO 2014

297
00:28:53,240 --> 00:28:54,200
Entra.

298
00:28:55,240 --> 00:28:56,360
E pronto.

299
00:29:20,320 --> 00:29:22,280
Estou um bocado sensível.

300
00:29:23,120 --> 00:29:27,320
Muito obrigada, Krasnoyarsk.
Vais estar sempre no meu coração.

301
00:30:10,160 --> 00:30:12,760
Acabámos o primeiro quarto da digressão.

302
00:30:21,640 --> 00:30:23,200
<i>"Somos feitos de tempo.</i>

303
00:30:23,440 --> 00:30:25,840
<i>Somos os seus pés e as suas bocas.</i>

304
00:30:26,640 --> 00:30:29,040
<i>Os pés do tempo andam pelos nossos pés.</i>

305
00:30:29,600 --> 00:30:34,040
<i>Todos sabemos que o tempo apagará</i>
<i>as pegadas, mais cedo ou mais tarde.</i>

306
00:30:34,720 --> 00:30:37,240
<i>Um trajeto inexistente feito por ninguém?</i>

307
00:30:38,040 --> 00:30:40,680
<i>As bocas do tempo contam-nos a viagem."</i>

308
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Preparada.

309
00:30:53,600 --> 00:30:56,760
Tenho sono. Não dormi nada.

310
00:30:57,440 --> 00:31:00,720
- Olá!
- Olá!

311
00:31:01,960 --> 00:31:05,200
- Alguém sabe porque está atrasado?
- Nem quero saber.

312
00:31:17,360 --> 00:31:21,760
Novosibirsk, Sibéria.
Vamos para o nosso quatro concerto.

313
00:31:28,360 --> 00:31:31,920
É preciso cuidado com o fumo.
Havia muito no outro dia.

314
00:31:41,760 --> 00:31:43,920
- Não queima?
- Já está queimada.

315
00:32:04,280 --> 00:32:07,600
<i>Natasha!</i>

316
00:32:07,680 --> 00:32:11,520
<i>Natasha!</i>

317
00:32:11,640 --> 00:32:14,600
<i>Natasha!</i>

318
00:32:15,400 --> 00:32:16,520
Anda.

319
00:32:17,240 --> 00:32:21,960
<i>Natasha!</i>

320
00:32:22,800 --> 00:32:25,720
- <i>Natasha!</i>
- Vamos lá!

321
00:32:36,480 --> 00:32:37,880
TEMPERATURA: 25°C

322
00:32:43,200 --> 00:32:44,880
Saúde!

323
00:32:45,200 --> 00:32:48,600
Vamos cantar a "Me muero de amor."
Conhecem?

324
00:32:48,720 --> 00:32:51,200
- Claro!
- Toca.

325
00:32:51,280 --> 00:32:53,760
- Alguém tem a letra?
- Eu tenho...

326
00:32:53,880 --> 00:32:58,160
<i>Foste-te embora sem dizer nada</i>

327
00:32:58,680 --> 00:33:01,840
<i>E fechaste a porta</i>

328
00:33:02,400 --> 00:33:08,480
<i>Logo agora que queria</i>
<i>Mais de ti</i>

329
00:33:08,600 --> 00:33:09,720
"Mais."

330
00:33:10,840 --> 00:33:14,040
<i>O medo fez-te fugir...</i>

331
00:33:15,600 --> 00:33:19,880
<i>União Soviética</i>

332
00:33:19,960 --> 00:33:23,480
<i>União Soviética</i>

333
00:33:33,000 --> 00:33:37,840
<i>Provei do teu veneno</i>
<i>Tive a tua vida e já não a quero</i>

334
00:34:06,840 --> 00:34:08,280
Olá, Omsk.

335
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
Por aqui.

336
00:34:32,760 --> 00:34:37,520
Tive muitas saudades dela.
Ela ia fazer 17 e eu tinha 20, 21 anos.

337
00:34:37,640 --> 00:34:41,840
Lembro-me de quando ela nos vinha visitar.

338
00:34:41,960 --> 00:34:46,280
Ela apanhava um autocarro,
a dois quarteirões de casa,

339
00:34:46,440 --> 00:34:49,000
para vir cá a Buenos Aires e...

340
00:34:49,640 --> 00:34:54,200
Era a pior momento, mas pronto.
Depois... Desculpem.

341
00:34:55,560 --> 00:34:59,000
Depois continuou e saiu-se muito bem cá.

342
00:34:59,360 --> 00:35:02,840
Conheci-a em 1994.

343
00:35:02,960 --> 00:35:07,080
Foi na altura em que tocava
saxofone no metro.

344
00:35:07,200 --> 00:35:11,320
Conheci-a num bar em Buenos Aires...

345
00:35:11,400 --> 00:35:12,400
ATOR

346
00:35:12,480 --> 00:35:14,360
... longe dos locais famosos.

347
00:35:14,440 --> 00:35:16,880
Um dia, quando fui lá tocar,

348
00:35:17,480 --> 00:35:21,280
perguntei-lhe de onde era
e ela disse que era do Uruguai.

349
00:35:21,400 --> 00:35:23,840
Ela disse que vivia sozinha numa pensão.

350
00:35:23,960 --> 00:35:26,640
Disse que o seu sonho era ser atriz

351
00:35:26,760 --> 00:35:29,680
e que tinha vindo
para alcançar esse sonho.

352
00:35:37,920 --> 00:35:42,600
Ela era um diamante em bruto
à espera de ser descoberto.

353
00:35:42,680 --> 00:35:47,400
Foi incrível vê-la a ser descoberta
e ver o que se seguiu.

354
00:35:54,480 --> 00:35:57,240
Ela ganhou fama depressa.

355
00:35:57,520 --> 00:35:59,840
Sempre que ela vinha ao Uruguai,

356
00:35:59,920 --> 00:36:03,680
o nosso quarteirão
ficava cheio de gente que a queria ver.

357
00:36:03,760 --> 00:36:07,400
Íamos levá-la
à paragem de autocarro só nós

358
00:36:07,520 --> 00:36:11,360
e, um ano e meio, dois anos depois,
havia toda uma multidão.

359
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
Por aqui?

360
00:36:13,480 --> 00:36:15,000
- Por aqui.
- Sim.

361
00:36:39,680 --> 00:36:42,240
Vou perder o comboio para Ekaterimburgo!

362
00:37:00,360 --> 00:37:03,320
Há estrelas cadentes
que só passam uma vez a vida.

363
00:37:03,920 --> 00:37:06,920
Ela é uma estrela cadente
que veio para ficar,

364
00:37:07,000 --> 00:37:10,560
que muda de cor e procura reinventar-se.

365
00:37:10,640 --> 00:37:12,120
É quem ela é.

366
00:37:12,240 --> 00:37:16,600
Para chegar aqui, não basta ser artista.
É preciso mais.

367
00:37:16,960 --> 00:37:19,160
Quando se é mais, surge uma Natália.

368
00:37:20,360 --> 00:37:21,600
<i>Fenómeno:</i>

369
00:37:22,400 --> 00:37:28,280
<i>acontecimento extraordinário</i>
<i>que é difícil de explicar para quem o vê.</i>

370
00:38:00,640 --> 00:38:03,400
Historicamente, os Russos

371
00:38:03,520 --> 00:38:07,960
sempre foram pessoas
que davam importância aos sentimentos.

372
00:38:08,080 --> 00:38:09,240
JORNALISTA RUSSA

373
00:38:09,320 --> 00:38:12,440
Eram românticos, sentimentalistas até.

374
00:38:20,200 --> 00:38:23,400
Por outro lado, é difícil expressar isso.

375
00:38:23,480 --> 00:38:28,840
Não é fácil dizer:
"Sim, sou sentimentalista.

376
00:38:28,960 --> 00:38:32,040
Sou sensível. Também sofro."

377
00:38:32,120 --> 00:38:37,840
Durante muito anos, disseram-nos
que éramos fortes, como a União Soviética.

378
00:38:38,480 --> 00:38:39,680
Sentido!

379
00:38:40,120 --> 00:38:44,680
À direita! Preparar para marchar.

380
00:38:44,800 --> 00:38:49,360
Nunca tivemos
filmes ou séries sobre mulheres

381
00:38:49,440 --> 00:38:51,520
e sobre esses sentimentos.

382
00:38:51,760 --> 00:38:56,120
Era tudo sobre trabalhar
para o bem do país

383
00:38:56,240 --> 00:38:58,720
e construir o socialismo.

384
00:38:59,200 --> 00:39:02,080
Faltava-nos muito essa parte.

385
00:39:02,200 --> 00:39:06,880
"Onde está o lado feminino?"
Não é? Não existia.

386
00:39:11,000 --> 00:39:13,520
<i>Com Natália Oreiro...</i>

387
00:39:16,880 --> 00:39:18,520
<i>e Facundo Arana.</i>

388
00:39:21,720 --> 00:39:23,440
<i>Muñeca brava.</i>

389
00:39:24,400 --> 00:39:28,440
Eu tinha 12 anos
quando estreou a <i>Muñeca brava.</i>

390
00:39:28,520 --> 00:39:32,040
Pensámos: "É uma miúda como nós, não é?"

391
00:39:32,120 --> 00:39:35,560
Era uma rapariga de outro lado

392
00:39:35,640 --> 00:39:37,520
que podia ser minha amiga.

393
00:39:37,600 --> 00:39:43,440
Por um lado, era uma rapariga
muito bonita, simpática e engraçada,

394
00:39:43,520 --> 00:39:46,200
mas, por outro,
também tinha personalidade.

395
00:39:46,280 --> 00:39:48,760
Sabia que não eras de confiança, Carlitos.

396
00:39:48,840 --> 00:39:50,680
Não vês que sou uma miúda, meu?

397
00:39:59,520 --> 00:40:01,640
Queria confirmar que eras mulher.

398
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
Queria confirmar que eras homem.

399
00:40:13,080 --> 00:40:16,800
Naquela altura,
a Rússia era um país mais fechado.

400
00:40:17,440 --> 00:40:21,920
Nas novelas, as personagens femininas
estavam sempre a chorar.

401
00:40:22,040 --> 00:40:23,880
Mas aqui era diferente.

402
00:40:24,000 --> 00:40:25,200
Olha que te mordo!

403
00:40:25,320 --> 00:40:28,200
- Vou fazer isto e pronto.
- Fazer o quê?

404
00:40:28,280 --> 00:40:33,600
Era respondona e confiante.
Queríamos ser assim.

405
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
- Sai-me do quarto!
- Ainda não acabei.

406
00:40:36,680 --> 00:40:40,080
Já, já. Sai antes que te tire
o machismo à chapada.

407
00:40:40,160 --> 00:40:43,280
- Porque estás chateada?
- Porquê?

408
00:40:43,360 --> 00:40:44,680
Não te toquei.

409
00:40:44,760 --> 00:40:46,440
- Beijaste-me.
- Gostaste.

410
00:40:46,520 --> 00:40:47,800
- Não!
- Gostaste.

411
00:40:47,920 --> 00:40:49,680
- Não!
- Admite.

412
00:40:49,760 --> 00:40:51,840
- Sei que gostaste.
- Não!

413
00:40:52,800 --> 00:40:54,080
- Gostaste.
- Sai!

414
00:40:56,480 --> 00:40:57,520
Adorei.

415
00:41:12,320 --> 00:41:18,600
Quase todas as raparigas tinham
fotos da Natália Oreiro nas paredes.

416
00:41:19,480 --> 00:41:22,520
Tínhamos marcadores,
cadernos, autocolantes.

417
00:41:23,200 --> 00:41:28,320
Vendiam-se em todo o lado.
Até havia pendentes com a Natália Oreiro.

418
00:41:32,200 --> 00:41:35,640
Ela representava
o que uma mulher era para nós.

419
00:41:36,240 --> 00:41:37,960
Imitávamos-lhe os penteados.

420
00:41:38,040 --> 00:41:39,160
CLUBE DE ESPANHOL

421
00:41:39,240 --> 00:41:42,000
- Copiámos a franja.
- Sim, a franja!

422
00:41:49,360 --> 00:41:55,080
Depilei metade da minha sobrancelha
e desenhei-a com um ângulo para a imitar.

423
00:41:55,200 --> 00:41:59,320
Desde então que faço isso às sobrancelhas.

424
00:42:00,480 --> 00:42:04,920
Exato. Ela era feminina.
Queríamos ser como ela.

425
00:42:05,280 --> 00:42:07,920
Falar como ela, daí aprendermos espanhol.

426
00:42:08,440 --> 00:42:11,400
Em Moscovo, ensinam o espanhol de Espanha.

427
00:42:11,480 --> 00:42:15,360
Eu tinha notas baixas
porque falava com sotaque argentino.

428
00:42:16,840 --> 00:42:19,240
Para mim e para muitos outros,

429
00:42:19,480 --> 00:42:21,360
a Argentina e Buenos Aires

430
00:42:21,480 --> 00:42:26,160
não eram a terra
do Maradona, da Evita, do Perón.

431
00:42:26,400 --> 00:42:29,600
Eram a terra da Natália Oreiro
e da <i>Muñeca brava.</i>

432
00:42:48,760 --> 00:42:50,000
Que lindo!

433
00:43:08,200 --> 00:43:13,680
A Natália é como se fosse russa.
Talvez também por causa do seu nome.

434
00:43:13,760 --> 00:43:17,240
Natália, Natasha...
É um nome muito comum na Rússia.

435
00:43:19,320 --> 00:43:21,800
Sou uma mulher da Sibéria.

436
00:43:55,800 --> 00:43:59,480
Para muito russos,
viajar, incluindo viajar pela Rússia

437
00:43:59,560 --> 00:44:04,440
e visitar Moscovo,
é um sonho difícil que alcançar.

438
00:44:04,760 --> 00:44:07,080
A Rússia é um país gigantesco.

439
00:44:07,200 --> 00:44:09,000
OLÁ!

440
00:44:10,440 --> 00:44:15,120
Quando veem alguém
a ir à sua cidade, à sua vila,

441
00:44:15,840 --> 00:44:18,600
estabelecem uma relação

442
00:44:18,680 --> 00:44:22,960
que vai para além de celebridade e fã.

443
00:44:23,720 --> 00:44:25,160
Muito obrigada!

444
00:44:25,240 --> 00:44:29,960
Os fãs dela são diferentes.
Admiram-na, não são fanáticos.

445
00:44:30,720 --> 00:44:35,120
Cuidam muito dela aqui.
Isso diz muito sobre ela também.

446
00:44:53,040 --> 00:44:54,400
Olá!

447
00:44:54,520 --> 00:44:56,880
No geral, na Rússia,

448
00:44:57,000 --> 00:45:01,440
os presentes têm um significado.

449
00:45:01,560 --> 00:45:03,680
Um presente é como se dissesse:

450
00:45:03,760 --> 00:45:07,880
"Agora estamos ligados.
Agora tens uma coisa minha."

451
00:45:08,720 --> 00:45:09,720
Sim!

452
00:45:11,880 --> 00:45:12,960
Obrigada.

453
00:45:13,040 --> 00:45:16,240
É até uma forma
de expressarmos o que sentimos.

454
00:45:16,320 --> 00:45:21,360
Se calhar não somos tão bons
a expressar-nos por palavras.

455
00:45:23,360 --> 00:45:24,400
Sim.

456
00:45:27,720 --> 00:45:29,640
- <i>Cholito.</i>
- <i>Cholito.</i>

457
00:45:48,200 --> 00:45:50,280
Fomos à Argentina.

458
00:45:50,520 --> 00:45:54,320
Ela comprou estas flores em Buenos Aires

459
00:45:54,440 --> 00:45:57,200
para as dar à Natália.

460
00:45:57,280 --> 00:46:00,040
Não há jasmins na Sibéria.

461
00:46:11,360 --> 00:46:13,680
Muitas vezes organizam-se encontros

462
00:46:13,760 --> 00:46:16,600
ou vai-se a festas latinas,
sobretudo argentinas.

463
00:46:16,680 --> 00:46:19,400
Trazem corações
com o nome dela e fazem vídeos.

464
00:46:19,960 --> 00:46:22,840
A Natália tinha o seu próprio estilo.

465
00:46:22,920 --> 00:46:26,000
Na novela,
a sua cantora favorita era a Gilda.

466
00:46:26,120 --> 00:46:29,040
Era só através
da Natália Oreiro e da sua novela

467
00:46:29,280 --> 00:46:32,520
que ficávamos a conhecer esta cultura.

468
00:46:33,240 --> 00:46:35,520
Quem sabe os passos e quer dançar?

469
00:46:36,800 --> 00:46:38,280
Vamos dançar!

470
00:46:39,840 --> 00:46:42,000
Sim? Vamos!

471
00:46:43,800 --> 00:46:45,360
Aquela. Estes os dois.

472
00:46:47,520 --> 00:46:50,600
Aquela rapariga, aquela... Sim, tu.

473
00:46:54,920 --> 00:46:56,760
Natasha!

474
00:46:56,880 --> 00:46:58,600
Olá, como estás?

475
00:47:00,280 --> 00:47:01,960
- Como te chamas?
- Vera.

476
00:47:02,080 --> 00:47:04,920
- Prazer, Vera. Olá, como estás?
- Olá.

477
00:47:05,920 --> 00:47:08,360
Nastia.

478
00:47:08,440 --> 00:47:11,440
"Como estás? Nastia"? Faz sentido?

479
00:47:13,200 --> 00:47:15,000
- Como te chamas?
- Nastia.

480
00:47:15,080 --> 00:47:16,200
- Como estás?
- Ótima!

481
00:47:16,320 --> 00:47:17,160
Ótima!

482
00:47:18,080 --> 00:47:21,400
Olá, como estás? Tantos beijos.

483
00:47:21,480 --> 00:47:24,400
Ora bem, um bocado...

484
00:47:25,680 --> 00:47:26,960
Um bocadinho...

485
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
Pronto.

486
00:47:29,440 --> 00:47:30,520
Todos juntos!

487
00:47:32,760 --> 00:47:35,360
Um, dois, três!

488
00:47:50,200 --> 00:47:51,400
MOSCOVO

489
00:47:51,880 --> 00:47:53,680
EKATERIMBURGO

490
00:47:58,160 --> 00:47:59,000
UFA

491
00:48:00,120 --> 00:48:01,360
SÃO PETERSBURGO

492
00:48:01,720 --> 00:48:02,920
OMSK

493
00:48:09,520 --> 00:48:11,960
NIZHNY NOVGOROD

494
00:48:19,720 --> 00:48:21,560
KAZAN

495
00:48:24,200 --> 00:48:25,120
MINSK

496
00:48:48,080 --> 00:48:51,760
Diz-se que os Russos
são muito frios e reservados,

497
00:48:51,840 --> 00:48:56,080
mas, na verdade, somos muito afetuosos.

498
00:48:56,160 --> 00:49:02,000
Quando abrimos as portas a alguém
e lhe damos as boas-vindas,

499
00:49:02,720 --> 00:49:07,040
está feito, a pessoa
passa a ser uma de nós, ponto.

500
00:49:08,480 --> 00:49:10,800
É russa para sempre.

501
00:49:10,920 --> 00:49:12,280
Fica bem.

502
00:49:13,240 --> 00:49:14,160
Está bem.

503
00:49:14,640 --> 00:49:19,320
Muitas pessoas pensavam
que ela era argentina.

504
00:49:19,440 --> 00:49:22,760
Depois disseram-nos que não,
que era uruguaia.

505
00:49:22,880 --> 00:49:26,640
Que importa? A Natasha é a Natasha, ponto.

506
00:49:27,400 --> 00:49:28,400
Está frio.

507
00:49:30,040 --> 00:49:32,280
Está frio.

508
00:49:32,360 --> 00:49:35,600
- Por favor, não entres!
- Está muito frio!

509
00:49:39,520 --> 00:49:41,240
É por causa do seu carisma

510
00:49:41,320 --> 00:49:46,720
e da forma como se dá com as pessoas.

511
00:49:49,080 --> 00:49:52,640
Ela falava connosco
como se fosse uma de nós.

512
00:49:52,720 --> 00:49:57,760
Além disso, ela nunca se fez de diva,

513
00:49:57,880 --> 00:50:01,080
como uma deusa num pedestal.

514
00:50:01,480 --> 00:50:03,720
Ela era como uma rapariga normal

515
00:50:03,800 --> 00:50:07,600
que podia estar connosco
a falar sobre qualquer coisa.

516
00:50:10,040 --> 00:50:13,640
Para elas, a Natália era como se fosse

517
00:50:14,440 --> 00:50:17,520
uma irmã, uma amiga.

518
00:50:20,640 --> 00:50:21,960
Ainda vou chorar hoje.

519
00:50:32,560 --> 00:50:35,360
Em todas as cidades,
ela tira uns 15 minutos,

520
00:50:35,440 --> 00:50:38,000
deixa a sua família e vai ter com os fãs.

521
00:50:38,080 --> 00:50:40,360
Preocupa-se muito com eles.

522
00:50:54,400 --> 00:50:57,960
SAMARA, RÚSSIA

523
00:51:12,920 --> 00:51:16,200
É difícil explicar, mas é como se...

524
00:51:19,600 --> 00:51:23,480
... uma parte de mim
estivesse sempre com o meu filho.

525
00:51:25,840 --> 00:51:26,880
E...

526
00:51:29,000 --> 00:51:31,160
Divirto-me muito nos concertos.

527
00:51:31,280 --> 00:51:36,160
Quando sorrio,
é como se refletisse o que me dão.

528
00:51:37,920 --> 00:51:39,600
O amor...

529
00:51:41,480 --> 00:51:44,440
... o carinho, a alegria, a saudade.

530
00:51:46,720 --> 00:51:51,960
Vejo vídeos de fãs que dizem
que me acompanham há 15 anos.

531
00:51:52,840 --> 00:51:54,680
Na altura, eram crianças.

532
00:51:55,960 --> 00:51:58,120
Isso dá-me muita energia.

533
00:51:59,920 --> 00:52:01,920
Depois, quando acaba o concerto...

534
00:52:03,240 --> 00:52:04,480
... é muito difícil.

535
00:52:13,040 --> 00:52:15,040
<i>Sonho lúcido:</i>

536
00:52:15,240 --> 00:52:20,960
<i>estado de consciência em que uma pessoa</i>
<i>está num sonho e o controla.</i>

537
00:52:34,360 --> 00:52:35,520
FICA CONNOSCO

538
00:52:51,520 --> 00:52:52,560
Neve!

539
00:52:53,280 --> 00:52:54,120
Porquê?

540
00:53:09,560 --> 00:53:10,720
Seis da manhã.

541
00:53:11,680 --> 00:53:12,800
Hoje vamos atuar.

542
00:53:45,400 --> 00:53:46,880
<i>Atenção...</i>

543
00:53:46,960 --> 00:53:49,800
<i>É simples: se não dormir,</i>
<i>não consigo cantar.</i>

544
00:53:49,920 --> 00:53:52,200
<i>Fico sem voz. É óbvio.</i>

545
00:53:52,280 --> 00:53:55,720
<i>Não posso fazer três concertos seguidos</i>
<i>sem dormir. Não dá.</i>

546
00:53:57,360 --> 00:53:58,280
Que horas são?

547
00:53:59,400 --> 00:54:00,520
São 19h22.

548
00:54:00,640 --> 00:54:04,320
Faltam oito minutos para as 19h30.

549
00:54:12,320 --> 00:54:16,720
Olhe, desculpe, qual é o problema?

550
00:54:17,280 --> 00:54:19,200
Dizem que cancelei o concerto.

551
00:54:19,320 --> 00:54:23,840
É um problema com a organização.
Também não me pagaram e eu atuei na mesma.

552
00:54:23,920 --> 00:54:27,680
O problema é que quem nos trouxe cá

553
00:54:27,760 --> 00:54:34,040
não quer que toquemos no último concerto
mesmo com o público já ali todo

554
00:54:34,160 --> 00:54:35,720
porque não lhe pagaram.

555
00:54:35,840 --> 00:54:40,400
A questão é que também não nos pagaram
e nós tocámos na mesma.

556
00:54:40,520 --> 00:54:41,480
Que fariam?

557
00:55:18,160 --> 00:55:19,360
MOSCOVO

558
00:55:32,040 --> 00:55:35,400
MOSCOVO
NOITE ANTES DO CONCERTO, 3H00

559
00:55:41,880 --> 00:55:43,520
Eu acredito nos sonhos.

560
00:55:43,800 --> 00:55:45,440
Acredito na sorte.

561
00:55:45,920 --> 00:55:47,600
Acredito no destino.

562
00:55:47,920 --> 00:55:50,200
No fundo, acredito em oportunidades.

563
00:55:51,480 --> 00:55:56,160
Quando aparece uma oportunidade
e achamos que faz...

564
00:55:58,280 --> 00:56:03,120
... parte do nosso sonho,
temos de a aproveitar, mas...

565
00:56:05,560 --> 00:56:09,600
Todo o sucesso exige trabalho.

566
00:56:14,280 --> 00:56:19,080
Acredito que a realidade
está mais nos sonhos do que na vida real.

567
00:56:19,160 --> 00:56:21,880
Colorimos a nossa vida

568
00:56:22,680 --> 00:56:24,960
para fazermos dela o que queremos.

569
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
Por isso acabamos por realizar
o filme que é a nossa vida.

570
00:56:29,880 --> 00:56:32,840
Criar esse sonho faz parte...

571
00:56:32,920 --> 00:56:33,840
31 DE DEZEMBRO

572
00:56:33,960 --> 00:56:36,720
... do que queremos que nos aconteça.

573
00:56:37,840 --> 00:56:41,560
R E N

574
00:56:55,000 --> 00:56:58,400
A primeira vez que o vi
vinha ele a descer as escadas.

575
00:56:58,520 --> 00:57:02,120
Vinha com uma pessoa, que me disse:
"Este é o Ricardo."

576
00:57:02,360 --> 00:57:05,320
Quando ele apareceu, só vi o sorriso dele.

577
00:57:06,800 --> 00:57:08,800
<i>A atriz e cantora Natália Oreiro</i>

578
00:57:08,880 --> 00:57:12,680
<i>casou em segredo</i>
<i>com o músico argentino Ricardo Mollo...</i>

579
00:57:12,800 --> 00:57:17,560
Ela fez-me sentir apaixonado.

580
00:57:17,640 --> 00:57:19,520
Só senti isso com ela.

581
00:57:21,240 --> 00:57:22,680
Não é uma coisa comum.

582
00:58:05,680 --> 00:58:09,560
Respeitamo-nos, apoiamo-nos
e cuidamos um do outro.

583
00:58:10,560 --> 00:58:11,680
É amor.

584
00:58:23,240 --> 00:58:26,240
AEROPORTO DE MOSCOVO, 2014

585
00:59:14,040 --> 00:59:16,680
<i>Muitos anos de vida</i>

586
00:59:16,800 --> 00:59:17,760
Outra vez!

587
00:59:17,880 --> 00:59:20,320
<i>Muitos anos de vida...</i>

588
00:59:31,040 --> 00:59:34,960
- Que estás a fazer?
- Estou a tocar guitarra com o wah-wah.

589
00:59:47,320 --> 00:59:49,640
<i>Atenção...</i>

590
00:59:52,040 --> 00:59:53,200
Olá!

591
00:59:58,040 --> 01:00:00,280
Olá, leitãozinho.

592
01:00:02,040 --> 01:00:04,920
Olá! Tinha tantas saudades tuas!

593
01:00:08,600 --> 01:00:09,600
Amo-te.

594
01:00:12,720 --> 01:00:16,360
Adoro-te muito. Vamos para o hotel? Upa!

595
01:00:17,040 --> 01:00:20,560
Vamos lá! Olá, Rússia!

596
01:00:21,040 --> 01:00:23,440
- Adeus. Obrigada.
- Obrigado.

597
01:00:26,600 --> 01:00:28,960
- Adeus! Muito obrigada!
- Obrigado.

598
01:02:02,160 --> 01:02:04,280
Olá. Como está? Bem?

599
01:02:11,280 --> 01:02:12,880
SÃO PETERSBURGO

600
01:02:15,720 --> 01:02:18,680
<i>- A Natália é um sorriso.</i>
<i>- Ela é coragem.</i>

601
01:02:18,760 --> 01:02:21,440
<i>- É coração.</i>
<i>- É um sentimento.</i>

602
01:02:21,560 --> 01:02:24,800
-<i> É a nossa Natasha.</i>
-<i> É a nossa ídola.</i>

603
01:02:24,880 --> 01:02:29,040
- <i>É a nossa infância.</i>
- <i>Tem uma alma russa.</i>

604
01:02:29,160 --> 01:02:35,040
<i>A Natália é a ponte</i>
<i>que liga a Rússia à América Latina.</i>

605
01:03:10,840 --> 01:03:14,760
Fomos visitar o Hermitage.
A Natália entrou, eu ia atrás.

606
01:03:14,840 --> 01:03:18,600
Uma das guardas do museu

607
01:03:19,080 --> 01:03:24,040
viu a Natália a passar e disse em russo:
"A Anastásia regressou."

608
01:03:24,160 --> 01:03:28,800
Ficou a olhar para ela. Foi engraçado.
Ela fez isto e disse:

609
01:03:29,320 --> 01:03:31,000
"A Anastásia regressou."

610
01:03:40,520 --> 01:03:46,040
É incrível toda a preparação que ela tem.

611
01:03:46,640 --> 01:03:50,960
Música, cinema, fotografia, pintura.

612
01:03:52,120 --> 01:03:57,360
- Parecem folhas.
- E são. Estão desenhadas.

613
01:03:58,120 --> 01:04:03,000
As pessoas veem além
das fotos, das canções, das novelas.

614
01:04:03,080 --> 01:04:06,280
Acabam por ver uma pessoa

615
01:04:06,360 --> 01:04:09,240
de uma forma tão transparente
que os comove.

616
01:04:12,360 --> 01:04:14,560
Fui à Argentina e a Montevideu.

617
01:04:14,640 --> 01:04:17,160
É uma coisa inexplicável, que...

618
01:04:17,480 --> 01:04:19,800
É um sentimento forte.

619
01:04:27,920 --> 01:04:32,320
Se a Milagros encontrou o pai,
também posso encontrar o meu.

620
01:04:32,520 --> 01:04:36,320
Foi a minha maior motivação
para o procurar.

621
01:04:36,400 --> 01:04:38,080
E acabei por encontrá-lo.

622
01:04:43,360 --> 01:04:46,320
BALÉ BOLSHOI
MOSCOVO, 2014

623
01:05:26,120 --> 01:05:28,840
REGRESSO ÀS ORIGENS:
CONCEITO CÍCLICO DO TEMPO

624
01:05:28,960 --> 01:05:32,640
EM QUE O FIM
É SEMPRE O REGRESSO AO PRINCÍPIO.

625
01:05:49,040 --> 01:05:53,480
Perguntei-me muitas vezes
porque acontecia isto comigo na Rússia

626
01:05:53,600 --> 01:05:56,120
e noutros países muito longe do Uruguai.

627
01:05:57,760 --> 01:06:00,800
E... eu não percebia.

628
01:06:01,880 --> 01:06:05,720
É uma cultura muito diferente,
com uma língua tão distinta.

629
01:06:05,800 --> 01:06:09,520
Na maioria das vezes,
os meus filmes e séries eram dobrados,

630
01:06:09,640 --> 01:06:11,880
mas às vezes eram só legendados.

631
01:06:12,000 --> 01:06:17,440
Eu canto em espanhol
e quem vai aos meus concertos também.

632
01:06:20,160 --> 01:06:24,800
Sempre que lá ia,
ficava surpreendida e cheia de amor.

633
01:06:24,880 --> 01:06:30,240
Ficava muito comovida,
mas não percebia que fenómeno era aquele.

634
01:06:30,360 --> 01:06:34,760
Pensava que ia passar,
que no ano seguinte já não seria assim.

635
01:06:35,440 --> 01:06:38,960
Mas, sempre que voltava, mais fãs tinha.

636
01:06:40,360 --> 01:06:44,280
Pensava sempre que ia passar,
como se fosse uma moda.

637
01:06:48,160 --> 01:06:49,720
Mas nunca passou.

638
01:06:50,520 --> 01:06:54,080
E, nesta última digressão,
percebi o porquê.

639
01:06:55,480 --> 01:07:00,000
O que acontece, penso eu...

640
01:07:02,360 --> 01:07:05,640
... é que as coisas de infância
marcam-nos para sempre.

641
01:07:07,640 --> 01:07:11,200
A maioria das pessoas
que me vêm ver cresceram comigo.

642
01:07:23,320 --> 01:07:24,480
Havia aqui um bar.

643
01:07:27,360 --> 01:07:31,280
Quando eu voltava da escola,
o meu avô estava aqui. Havia...

644
01:07:31,840 --> 01:07:36,000
Veem? Por baixo é pedra.
Agora está coberta de erva.

645
01:07:52,120 --> 01:07:55,400
A minha avó vivia ali.
Eu brincava com umas miúdas dali.

646
01:07:58,400 --> 01:07:59,920
A casa da minha avó.

647
01:08:05,480 --> 01:08:06,880
Havia um roseiral aqui.

648
01:08:39,440 --> 01:08:41,640
Era aqui que eu me disfarçava.

649
01:08:48,400 --> 01:08:52,880
- Brincavas ao quê aqui, Natália?
- De tudo. Disfarçava-me...

650
01:08:54,160 --> 01:08:57,520
Atuava, brincava às escolas, cozinhava...

651
01:08:58,800 --> 01:09:00,560
Passei aqui dias inteiros.

652
01:09:02,560 --> 01:09:03,760
E aqui...

653
01:09:07,360 --> 01:09:10,800
E aqui... a minha avó tinha plantas.

654
01:09:10,920 --> 01:09:15,600
Lembro-me de fazer casinhas
para os pássaros e de lhes pôr comida.

655
01:09:19,160 --> 01:09:23,440
Há uma foto de mim aqui com um pintainho.
Estava assim.

656
01:09:26,720 --> 01:09:31,680
<i>"Cada pessoa brilha com a sua luz</i>
<i>no meio das outras.</i>

657
01:09:32,400 --> 01:09:34,880
<i>Não há dois fogos iguais.</i>

658
01:09:35,720 --> 01:09:38,640
<i>Há fogos grandes e pequenos</i>

659
01:09:39,320 --> 01:09:42,960
<i>e outros de todas as cores.</i>

660
01:09:44,280 --> 01:09:48,680
<i>Há pessoas com um fogo sereno</i>
<i>que nem dão pelo vento.</i>

661
01:09:49,400 --> 01:09:53,640
<i>Há outras com um fogo louco</i>
<i>que enchem o ar de centelhas.</i>

662
01:09:54,800 --> 01:09:59,560
<i>Há fogos simples</i>
<i>que não iluminam nem queimam.</i>

663
01:10:00,520 --> 01:10:07,000
<i>Depois há outros tão intensos que não dá</i>
<i>para admirar sem piscar os olhos.</i>

664
01:10:07,800 --> 01:10:12,160
<i>Quem se aproxima deles pega fogo."</i>

665
01:11:44,080 --> 01:11:45,960
ÉS SEMPRE A MESMA

666
01:12:17,440 --> 01:12:18,840
Obrigada!

667
01:12:18,920 --> 01:12:20,440
Legendas: Susana Loureiro



