1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,600 --> 00:00:58,760
Tschüss!

4
00:00:59,000 --> 00:01:00,560
WIR WARTEN AUF DICH

5
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Es ist kalt.

6
00:02:02,600 --> 00:02:03,760
Bis morgen!

7
00:02:12,360 --> 00:02:16,840
<i>Herkunft: Beginn, Geburt,</i>

8
00:02:17,440 --> 00:02:20,800
<i>die Ursache,</i>
<i>die eine Kette von Ereignissen auslöst.</i>

9
00:02:36,640 --> 00:02:43,560
CERRO NACHBARSCHAFT
MONTEVIDEO, URUGUAY

10
00:03:11,720 --> 00:03:14,880
<i>Natasha, Natasha!</i>

11
00:03:15,160 --> 00:03:21,640
<i>Natasha, Natasha!</i>

12
00:03:22,400 --> 00:03:27,920
<i>Natasha, Natasha!</i>

13
00:03:28,000 --> 00:03:32,680
<i>Natasha, Natasha!</i>

14
00:03:44,640 --> 00:03:47,080
-<i>Natalia Oreiro!</i>
-<i>Natalia Oreiro!</i>

15
00:03:47,160 --> 00:03:49,840
-<i>Natalia Oreiro!</i>
-<i>Natalia Oreiro!</i>

16
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
<i>Natalia Oreiro!</i>

17
00:03:57,800 --> 00:03:59,280
<i>Ich muss weglaufen</i>

18
00:04:00,440 --> 00:04:02,880
<i>Ich muss vor dir weglaufen</i>

19
00:04:03,320 --> 00:04:05,240
<i>Ich muss nach einem Weg suchen</i>

20
00:04:06,040 --> 00:04:08,520
<i>Um zu entkommen</i>

21
00:04:09,120 --> 00:04:11,200
<i>Weil deine Liebe das Ziel ist</i>

22
00:04:11,280 --> 00:04:13,960
<i>Deine Liebe ist das Feuer</i>
<i>Das mich verbrennt</i>

23
00:04:14,560 --> 00:04:20,280
<i>Weil deine Liebe unwissentlich</i>
<i>Das Gift verschüttet, das mich umbringt</i>

24
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
<i>Und jetzt weiß ich</i>
<i>Was hätte sein können</i>

25
00:04:22,800 --> 00:04:25,560
<i>Ich will es nicht sehen</i>
<i>Ich will es nicht haben</i>

26
00:04:25,640 --> 00:04:28,080
<i>Ich habe beschlossen</i>
<i>Nicht wieder zu verlieren</i>

27
00:04:28,160 --> 00:04:29,000
Super!

28
00:04:29,080 --> 00:04:31,360
<i>Ich sage es dir</i>
<i>Und du musst verstehen</i>

29
00:04:31,440 --> 00:04:36,440
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte deine Liebe und auch dein Feuer</i>

30
00:04:37,200 --> 00:04:40,440
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte dein Leben</i>

31
00:04:40,520 --> 00:04:42,080
<i>Und ich will es nicht mehr</i>

32
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
DANKE

33
00:04:45,640 --> 00:04:48,120
Ihr habt mich wohl doch nicht vergessen.

34
00:04:52,640 --> 00:04:53,560
Natalia, hier!

35
00:05:00,680 --> 00:05:03,040
<i>Dein Feuer brennt</i>
<i>Deine Leidenschaft ist giftig</i>

36
00:05:03,120 --> 00:05:06,120
<i>Ich sage es dir</i>
<i>Ich sage es dir noch einmal</i>

37
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
<i>Es ist nicht dein Gift</i>
<i>Das ich trinken möchte</i>

38
00:05:08,680 --> 00:05:11,480
<i>Ich möchte es nicht probieren</i>
<i>Oder wiederhaben</i>

39
00:05:11,840 --> 00:05:17,040
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte deine Liebe und auch dein Feuer</i>

40
00:05:17,560 --> 00:05:20,800
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte dein Leben</i>

41
00:05:20,880 --> 00:05:22,560
<i>Und ich will es nicht mehr</i>

42
00:05:39,160 --> 00:05:41,600
<i>"Aus Angst wird Mut geboren,</i>

43
00:05:43,280 --> 00:05:45,280
<i>und aus Zweifel Gewissheit.</i>

44
00:05:47,360 --> 00:05:50,080
<i>Träume verkünden</i>
<i>eine andere mögliche Realität,</i>

45
00:05:50,680 --> 00:05:53,120
<i>und Wahnvorstellungen, ein anderer Grund.</i>

46
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
<i>Schließlich</i>

47
00:05:56,680 --> 00:05:58,400
<i>sind wir das, was wir tun,</i>

48
00:05:59,320 --> 00:06:01,920
<i>um zu ändern, wer wir sind."</i>

49
00:06:04,920 --> 00:06:08,800
<i>Die Passagiere steigen</i>
<i>nach Sitznummer ein. Bitte…</i>

50
00:06:14,240 --> 00:06:16,120
<i>Wir sind 28 Leute.</i>

51
00:06:17,720 --> 00:06:20,080
<i>Und zusammen besuchen wir 16 Städte.</i>

52
00:06:22,720 --> 00:06:24,440
<i>Fünfundvierzig Flugstunden.</i>

53
00:06:27,120 --> 00:06:29,040
<i>Zweiundsiebzig Stunden in Zügen…</i>

54
00:06:31,600 --> 00:06:35,080
<i>…auf 44.700 Kilometern.</i>

55
00:06:36,680 --> 00:06:39,800
<i>Ein paar mehr</i>
<i>als eine Weltreise in nur 30 Tagen.</i>

56
00:06:39,880 --> 00:06:41,360
30 TAGE

57
00:06:50,360 --> 00:06:52,000
ROSTOW AM DON

58
00:06:53,200 --> 00:06:54,400
FLUGHAFENTERMINAL

59
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
Sie war immer entschlossen.

60
00:07:06,680 --> 00:07:08,080
18. NOVEMBER

61
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
Von klein auf war sie energisch.

62
00:07:10,040 --> 00:07:10,880
NATALIAS VATER

63
00:07:10,960 --> 00:07:14,080
Sie hat eine magnetische Persönlichkeit,

64
00:07:14,160 --> 00:07:18,000
die Menschen zu ihr zieht,
seit sie sehr klein war.

65
00:07:18,080 --> 00:07:21,680
Wir gingen zum Haus meiner Eltern,
als sie noch sehr jung war.

66
00:07:21,760 --> 00:07:24,760
Die Straße war leer, als wir ankamen.

67
00:07:24,840 --> 00:07:28,920
Aber Natalia ging nach draußen
und wenn wir sie suchten,

68
00:07:29,000 --> 00:07:32,240
waren da… Ich möchte nicht übertreiben,

69
00:07:32,320 --> 00:07:35,680
aber es waren immer mindestens
zehn Mädchen um sie herum.

70
00:07:35,760 --> 00:07:38,720
Ließ man sie aus den Augen,
füllte sie das Haus mit Kindern.

71
00:07:38,800 --> 00:07:42,760
Wohin sie auch ging,
um sie herum war eine Menschenmenge.

72
00:07:42,840 --> 00:07:44,320
Ein Geschenk unserer Stadt.

73
00:07:44,400 --> 00:07:47,360
Oh, ich liebe es!

74
00:07:50,080 --> 00:07:51,120
Es ist so schö…

75
00:07:52,960 --> 00:07:56,680
Seit sie in meinem Bauch war,
war sie sehr unruhig.

76
00:07:56,760 --> 00:07:59,560
Sie hat viel getreten! Ich sage immer…

77
00:07:59,640 --> 00:08:03,320
Da es zu der Zeit keine Möglichkeit gab,
das Geschlecht zu kennen,

78
00:08:03,400 --> 00:08:06,480
sagte ich: "Es ist ein Junge
und ein Fußballspieler."

79
00:08:06,560 --> 00:08:07,520
Sie kickte oft.

80
00:08:07,600 --> 00:08:08,440
NATALIAS MUTTER

81
00:08:08,760 --> 00:08:09,720
Die Geburt…

82
00:08:11,480 --> 00:08:14,160
Für mich war sie das hübscheste Baby
im Krankenhaus.

83
00:08:15,080 --> 00:08:16,000
Und ja,

84
00:08:16,080 --> 00:08:18,840
sie war ein unruhiges Kind.
Sie fasste alles an

85
00:08:18,920 --> 00:08:20,640
und rannte den ganzen Tag.

86
00:08:20,720 --> 00:08:24,040
Ehe man sich versah, griff sie nach allem,

87
00:08:24,120 --> 00:08:25,200
warf etwas um,

88
00:08:25,280 --> 00:08:28,840
versuchte, die Finger in Steckdosen
zu stecken, den Fernseher umwerfen…

89
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
Sie war in ständiger Bewegung.

90
00:08:32,040 --> 00:08:34,240
<i>Denn dieser Rhythmus ist schon…</i>

91
00:08:34,320 --> 00:08:35,160
Wartet.

92
00:08:35,880 --> 00:08:37,000
Warum so früh?

93
00:08:37,080 --> 00:08:39,280
Es ist richtig, aber dann zu schnell.

94
00:08:39,360 --> 00:08:40,920
Ist mir noch nie passiert.

95
00:08:41,720 --> 00:08:44,040
Wir sind in Rostow am Don.

96
00:08:44,120 --> 00:08:47,600
Die Nacht vor der ersten Show. Wir proben.

97
00:08:53,600 --> 00:08:54,440
19. MAI 1978

98
00:08:54,520 --> 00:08:57,000
Ich war vier Jahre alt,
als Natalia geboren wurde.

99
00:08:57,080 --> 00:08:59,040
Ich dachte, das wäre die Norm.

100
00:08:59,120 --> 00:09:02,440
Ich bemerkte, dass sie so lebhaft
und schelmisch war.

101
00:09:02,520 --> 00:09:03,600
NATALIAS SCHWESTER

102
00:09:03,680 --> 00:09:06,320
Dann sah ich, wie meine Schwester war.

103
00:09:06,400 --> 00:09:07,960
Und sie ist heute genauso.

104
00:09:08,040 --> 00:09:11,800
Sie hat noch die gleiche Persönlichkeit,
so nett und aktiv.

105
00:09:11,880 --> 00:09:15,520
Einerseits ist sie sehr süß und nett,

106
00:09:15,600 --> 00:09:16,960
aber voller Energie.

107
00:09:17,040 --> 00:09:19,040
POLEN
ANKUNFT

108
00:09:29,840 --> 00:09:32,400
<i>Als Kind wollte sie Kaiserin werden.</i>

109
00:09:32,480 --> 00:09:35,720
<i>Oder eine Botschafterin.</i>
<i>Sie wollte in jedes Land reisen.</i>

110
00:09:37,000 --> 00:09:38,720
<i>So macht sie es jetzt, oder?</i>

111
00:09:38,800 --> 00:09:41,360
Nati, ich liebe dich!

112
00:09:42,080 --> 00:09:43,960
TSCHECHIEN
ANKUNFT

113
00:09:45,720 --> 00:09:46,560
Tschüss.

114
00:09:47,880 --> 00:09:49,480
RUMÄNIEN
ANKUNFT

115
00:09:51,040 --> 00:09:53,240
Natalia!

116
00:09:53,520 --> 00:09:55,080
CHILE
ANKUNFT

117
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
Natalia!

118
00:09:57,440 --> 00:09:58,520
PHILIPPINEN
ANKUNFT

119
00:09:58,600 --> 00:10:00,960
Als wir anfingen, <i>Wild Angel</i> zu filmen,

120
00:10:01,040 --> 00:10:05,000
hätte ich nie gedacht,
dass es auf den Philippinen bekannt wird.

121
00:10:05,200 --> 00:10:06,760
<i>Sonnenuntergang in Israel.</i>

122
00:10:06,840 --> 00:10:08,440
<i>Wir bewegen uns so schnell.</i>

123
00:10:16,360 --> 00:10:20,560
Wir waren im Auto, mein Mann fuhr,
die Mädchen waren auf dem Rücksitz.

124
00:10:20,880 --> 00:10:24,960
Und Natalia sagte:
"Papa, ich werde jemand Wichtiges sein."

125
00:10:25,040 --> 00:10:27,640
Ich sagte:
"Ja, du wirst in den Zeitungen sein."

126
00:10:27,720 --> 00:10:29,200
Sie: "Jetzt lachst du…"

127
00:10:35,360 --> 00:10:37,800
Wir starten unsere erste Show.

128
00:10:38,200 --> 00:10:39,720
TAHITI
ANKUNFT

129
00:10:40,960 --> 00:10:41,840
Danke.

130
00:10:47,600 --> 00:10:49,440
GRIECHENLAND
ANKUNFT

131
00:10:51,080 --> 00:10:52,440
Mein Pony ist zerzaust.

132
00:10:55,600 --> 00:10:56,520
ITALIEN
ANKUNFT

133
00:10:56,600 --> 00:10:58,680
-Morgen Prinzessin.
-Guten Morgen.

134
00:10:58,760 --> 00:11:01,960
In Rom werde ich
mit Raffaella Carrà singen.

135
00:11:02,600 --> 00:11:04,040
Wir haben schon geprobt.

136
00:11:04,280 --> 00:11:07,600
<i>Null, drei, null, drei</i>
<i>Vier, fünf, sechs…</i>

137
00:11:07,680 --> 00:11:11,360
Ich fand sie immer sehr stark,
aber nicht besonders talentiert.

138
00:11:11,840 --> 00:11:14,200
Nicht besser als der Rest der Mädchen.

139
00:11:14,280 --> 00:11:18,120
Für mich war sie ein Mädchen,
ein Teenager wie jeder andere.

140
00:11:21,240 --> 00:11:25,240
Ich fiel nicht die Treppe runter!
Ich stolperte nur etwas über meinen Rock.

141
00:11:25,320 --> 00:11:30,760
Wir sind mit diesem <i>Canzone</i>-Ding fertig.
<i>Canzonetta?</i> Wie heißt es auf Italienisch?

142
00:11:30,920 --> 00:11:32,800
RUSSLAND
ANKUNFT

143
00:11:38,480 --> 00:11:40,800
SANKT PETERSBURG
RUSSLAND, 2001

144
00:11:40,880 --> 00:11:45,520
Uns wurde gesagt,
dass sie hier sehr berühmt sei.

145
00:11:45,600 --> 00:11:49,520
Sie zog eine Perücke an,
um mit uns Sightseeing machen zu können.

146
00:11:49,600 --> 00:11:51,040
NATALIAS BACKINGSÄNGERIN

147
00:11:51,120 --> 00:11:55,360
Wohin wir auch gingen,
schrien sie: "Natasha, Natasha!"

148
00:11:56,080 --> 00:11:58,960
Es war umwerfend, es hörte nie auf.

149
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
Natasha!

150
00:12:14,920 --> 00:12:17,280
Es war wirklich erstaunlich, es war…

151
00:12:18,480 --> 00:12:21,440
…anders als alles andere,
völlig unbekannt.

152
00:12:21,520 --> 00:12:22,600
NATALIAS GITARRIST

153
00:12:22,680 --> 00:12:27,240
Wir haben in Moskau in einer schönen,
riesigen Skating-Arena gespielt.

154
00:12:28,080 --> 00:12:32,480
Dort waren Plakate früherer Konzerte,
weil man hier einfach spielen muss.

155
00:12:32,560 --> 00:12:34,600
Deep Purple, Sting.

156
00:12:35,120 --> 00:12:39,440
Ich dachte: "Sting hat eine Show gespielt,
Natalia spielt zwei. Das ist riesig."

157
00:12:40,600 --> 00:12:42,640
-Filmen Sie mich?
-Ja.

158
00:12:42,720 --> 00:12:45,680
MOSKAU
RUSSLAND, 2001

159
00:12:50,080 --> 00:12:53,640
ROSTOW AM DON
RUSSLAND, 2014

160
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
Fertig.

161
00:12:56,840 --> 00:12:57,920
Eins, zwei…

162
00:13:06,120 --> 00:13:07,000
Wie geht's?

163
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
-Wie geht's? Gut.
-Gut und dir?

164
00:13:20,840 --> 00:13:25,360
Mit Klebeband sieht es ordentlicher aus.
Ansonsten denke ich…

165
00:13:26,040 --> 00:13:28,880
Außer in "Huracán",
wenn sich die Lichter ändern.

166
00:13:28,960 --> 00:13:30,440
Das habe ich nicht fertig.

167
00:13:30,520 --> 00:13:33,320
-Während des ersten Songs…
-Nein, das meine ich…

168
00:13:33,400 --> 00:13:36,000
-Ich sage es Pablo.
-Ich werde da unten sein.

169
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
Jetzt werden wir…

170
00:13:37,960 --> 00:13:42,720
<i>Und jetzt weiß ich sehr gut</i>
<i>Wohin das Leben geht</i>

171
00:13:44,320 --> 00:13:50,440
<i>Keine Lüge kann mich austricksen</i>
<i>Ich verkaufe meinen Verstand für nichts</i>

172
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
<i>Sag, was auch immer du willst</i>

173
00:13:53,720 --> 00:13:54,680
<i>Worte…</i>

174
00:13:55,360 --> 00:13:58,040
<i>Als sie anfing zu arbeiten,</i>
<i>war sie sehr jung.</i>

175
00:13:58,680 --> 00:14:01,120
<i>Aber sie war reif mit ihrer Karriere.</i>

176
00:14:01,800 --> 00:14:04,240
<i>Sie weiß, wie sie sich präsentieren kann,</i>

177
00:14:04,720 --> 00:14:06,520
<i>wie man auf der Bühne steht.</i>

178
00:14:06,600 --> 00:14:10,320
<i>Sie hat ein zusätzliches Charisma,</i>
<i>das nicht jeder Künstler hat.</i>

179
00:14:30,960 --> 00:14:33,760
<i>Ich möchte eine Liebe</i>
<i>Die aromatisch und süß ist</i>

180
00:14:33,840 --> 00:14:36,160
<i>Die endlich mein Herz wecken wird</i>

181
00:14:36,240 --> 00:14:39,400
<i>Dass er mich liebt</i>
<i>Und ohne meine Zärtlichkeit stirbt</i>

182
00:14:39,480 --> 00:14:40,920
Sie arbeitet sehr hart.

183
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
SCHAUSPIELERIN, FREUNDIN

184
00:14:42,520 --> 00:14:47,000
Sie ist jemand…
Ich meine, ich kenne sehr wenige Leute…

185
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
…die so hart arbeiten wie sie.

186
00:14:51,000 --> 00:14:53,800
TOURVORBEREITUNGEN
BUENOS AIRES, ARGENTINIEN

187
00:14:57,360 --> 00:14:58,800
Bam, bam, Ba-dam!

188
00:14:58,880 --> 00:15:01,840
…acht, bam! Sieben, acht, bam!

189
00:15:01,920 --> 00:15:05,600
Besser. Noch mal von vorne? Eins, zwei…

190
00:15:06,080 --> 00:15:09,240
Soll ich das Puppenkleid anprobieren?

191
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
-Ok.
-Es würde gerade von hinten aussehen.

192
00:15:11,880 --> 00:15:15,160
-Wir könnten den Stern benutzen.
-Da, total.

193
00:15:15,240 --> 00:15:19,160
Man könnte meinen,
sie hat ein Team von Imageberatern,

194
00:15:19,240 --> 00:15:23,560
eine Person dafür, eine Person hierfür…
Aber das hat sie nicht.

195
00:15:23,640 --> 00:15:29,280
Sie hat die totale Kontrolle über alles.
Es ist nur sie und ihr Verstand.

196
00:15:37,960 --> 00:15:41,960
<i>Sie arbeitet mit anderen zusammen,</i>
<i>aber sie entwirft alles selbst.</i>

197
00:15:42,040 --> 00:15:46,680
<i>Jeder Kostümwechsel,</i>
<i>die Inszenierung, die Choreografien.</i>

198
00:15:46,760 --> 00:15:48,760
<i>Sie kümmert sich um jedes Detail.</i>

199
00:15:48,840 --> 00:15:51,760
<i>Das ist die Liebe, auf die ich warte</i>

200
00:15:51,840 --> 00:15:56,520
<i>Eine aufrichtige Liebe</i>
<i>Wie ich sie will und mir wünsche</i>

201
00:16:17,800 --> 00:16:19,000
RUSSLAND, 2003

202
00:16:19,080 --> 00:16:20,400
Da war diese Dame…

203
00:16:21,120 --> 00:16:22,080
Da ist sie!

204
00:16:22,920 --> 00:16:26,160
Sie hatte ein Kartenalbum
von Natalia Oreiro, Tausende davon!

205
00:16:28,080 --> 00:16:30,880
Sie wollte zu mir,
aber die Security ließ sie nicht.

206
00:16:32,120 --> 00:16:35,440
Ich rief ihr zu,
aber die Security ließ sie nicht zu mir.

207
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
-Nein, lasst sie!
-Nein!

208
00:16:38,200 --> 00:16:41,800
"Bitte…" Sie küsste meine Hände.
Ich sagte: "Bitte, steh auf."

209
00:16:43,000 --> 00:16:45,400
-Was hast du gesagt?
-"Bitte steh auf."

210
00:16:45,480 --> 00:16:46,400
NATALIAS SOHN

211
00:16:46,480 --> 00:16:48,400
-Warum?
-Weil sie kniete.

212
00:16:49,400 --> 00:16:52,160
-Und was hast du gemacht?
-Ich küsste sie.

213
00:16:52,240 --> 00:16:54,560
-Warum?
-So würde sie sich freuen.

214
00:16:54,640 --> 00:16:57,000
Freust du dich nicht, wenn ich dich küsse?

215
00:16:57,440 --> 00:16:58,680
Willst du einen Kuss?

216
00:16:59,120 --> 00:16:59,960
Da.

217
00:17:00,720 --> 00:17:02,680
Ich weiß was du willst. Nimm ihn.

218
00:17:04,520 --> 00:17:07,440
Magst du das Beige nicht?

219
00:17:07,520 --> 00:17:11,040
Es gehört Papa. Habe ich vergessen.

220
00:17:11,120 --> 00:17:13,360
-Öffne es.
-Da ist es.

221
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
Wer ist sie?

222
00:17:15,000 --> 00:17:17,120
-Wer ist das?
-Wer?

223
00:17:17,200 --> 00:17:18,840
-Wer ist sie?
-Wer?

224
00:17:19,800 --> 00:17:20,960
-Wer ist sie?
-Wer?

225
00:17:21,040 --> 00:17:22,120
Sie. Wer ist sie?

226
00:17:22,640 --> 00:17:24,520
Patin Val.

227
00:17:24,600 --> 00:17:27,120
Es war ihm unmöglich, mit ihr zu reisen.

228
00:17:27,200 --> 00:17:31,520
Bei diesen Temperaturen unter Null
wäre es für ihn sehr schwierig gewesen.

229
00:17:31,600 --> 00:17:33,240
MUSIKER, NATALIAS EHEMANN

230
00:17:33,320 --> 00:17:34,480
Es war undenkbar.

231
00:17:34,920 --> 00:17:40,040
Die meiste Zeit hätte er
in einem Hotelzimmer verbracht.

232
00:17:40,120 --> 00:17:43,840
Es war schwer, ihm zu erklären:
"Mama kommt in 20 Tagen zurück."

233
00:17:44,160 --> 00:17:49,680
Für ihn war das ein unbekanntes Universum.
Er versteht kaum, was "nächster Tag" ist.

234
00:17:50,320 --> 00:17:52,920
Seine Mutter ging,
seine Mutter kam zurück.

235
00:17:53,600 --> 00:17:55,560
Der Rest bedeutet nichts für ihn.

236
00:17:56,080 --> 00:17:59,680
Daher wollte er sie nicht sehen,
als ich ihm ein Foto zeigte,

237
00:17:59,760 --> 00:18:03,240
oder wenn sie am Telefon
oder auf Skype war.

238
00:18:03,880 --> 00:18:06,360
Er wusste, dass seine Mutter nicht da war.

239
00:18:06,440 --> 00:18:08,800
Es war nur ein Bild, nicht seine Mutter.

240
00:18:22,560 --> 00:18:25,240
Atitas Pyjama. Ich vermisse ihn so sehr.

241
00:18:50,800 --> 00:18:53,400
NATALIAS TAUFE
MONTEVIDEO, 1977

242
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
<i>"Angst trocknet den Mund aus,</i>

243
00:18:56,640 --> 00:18:58,680
<i>macht die Hände nass</i>

244
00:18:59,800 --> 00:19:01,080
<i>und verstümmelt uns.</i>

245
00:19:02,160 --> 00:19:05,480
<i>Die Angst vor dem Wissen</i>
<i>verurteilt uns zur Unwissenheit.</i>

246
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
<i>Die Angst vor dem</i> <i>Tun</i>
<i>reduziert uns zu Impotenz."</i>

247
00:19:09,720 --> 00:19:12,360
EINHEIT - SOLIDARITÄT - KAMPF
AMNESTIE FÜR ALLE

248
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
<i>"Die Militärdiktatur…"</i>

249
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
ARBEITSKLASSE ZUR MACHT

250
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
<i>"…die Angst zuzuhören,</i>

251
00:19:18,160 --> 00:19:19,400
<i>die Angst zu sprechen</i>

252
00:19:20,640 --> 00:19:22,680
<i>hat uns taubstumm gemacht."</i>

253
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
BÜRGERSTREIK

254
00:19:24,320 --> 00:19:27,400
NATIONALES BÜRO DER IDENTIFIZIERUNG
NAME - UNTERSCHRIFT

255
00:19:28,440 --> 00:19:30,480
<i>Die Dollarbindung ist gefallen.</i>

256
00:19:30,560 --> 00:19:34,440
<i>Was danach kam, war für viele Menschen</i>
<i>eine wirtschaftliche, finanzielle</i>

257
00:19:34,520 --> 00:19:36,200
<i>und spirituelle Katastrophe.</i>

258
00:19:36,280 --> 00:19:38,960
<i>Langsam wurde die Auswanderung</i>
<i>zu einer Konstante.</i>

259
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
MILITÄRDIKTATUR

260
00:19:40,120 --> 00:19:44,640
<i>Die Warteschlangen für Pässe</i>
<i>und Visa für verschiedene Länder</i>

261
00:19:44,720 --> 00:19:47,320
<i>wurden bald Teil der Stadtlandschaft.</i>

262
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
<i>Ganze Familien gingen…</i>

263
00:19:49,640 --> 00:19:50,960
DER DOLLAR STEIGT

264
00:19:51,040 --> 00:19:54,280
Die Wirtschaftskrise der 80er
hat uns zu hart getroffen.

265
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
FLEISCH VON $3 AUF $5 PRO KILO

266
00:19:55,960 --> 00:19:57,360
Ich war jung, hatte Schulden.

267
00:19:57,440 --> 00:19:58,880
MILCHPREIS SOLL UM 50 % STEIGEN

268
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
Wir suchten…

269
00:20:00,080 --> 00:20:01,320
BENZIN STEIGT UM 50 %

270
00:20:01,400 --> 00:20:05,440
…nicht nach einem besseren Ort,
aber wir haben versucht,

271
00:20:06,280 --> 00:20:08,400
uns von dem Problem zu distanzieren.

272
00:20:23,040 --> 00:20:25,280
SPONTANE KUNST

273
00:20:27,320 --> 00:20:28,960
MEINE HANDABDRÜCKE

274
00:20:29,040 --> 00:20:31,000
Wir verkauften alles mit Verlust.

275
00:20:31,080 --> 00:20:35,920
Wegen der kritischen wirtschaftlichen
Situation bekamen wir sowieso nicht mehr.

276
00:20:36,720 --> 00:20:40,400
Zwischen dem Zerlegen des Familienhauses
und dem Zusammenbau in Spanien

277
00:20:40,480 --> 00:20:42,320
haben wir viel Geld ausgegeben.

278
00:20:42,400 --> 00:20:46,240
Unser Plan war es, Arbeit zu finden
und von da an voranzukommen.

279
00:20:46,320 --> 00:20:47,800
MÁLAGA
SPANIEN, 1983

280
00:20:47,880 --> 00:20:49,360
Wir vermissten unser Zuhause,

281
00:20:49,440 --> 00:20:52,640
nicht nur Mabel und ich,
sondern auch die Mädchen.

282
00:20:53,040 --> 00:20:56,880
Irgendwann wurde uns klar,
dass hier in Uruguay unser Zuhause war.

283
00:20:57,320 --> 00:20:58,760
Also sagte ich zu Mabel:

284
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
Wir müssen von vorne anfangen."

285
00:21:02,640 --> 00:21:04,160
Es war wie ein Neuanfang.

286
00:21:05,880 --> 00:21:08,760
Wir packten unsere Sachen
und flogen hierher zurück.

287
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
Mabel eröffnete langsam

288
00:21:11,360 --> 00:21:13,680
und sehr bescheiden einen Friseurladen.

289
00:21:13,760 --> 00:21:16,040
Ich hatte einen Job,
wir fingen von vorne an.

290
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
Die Mädchen brachten auch Opfer.

291
00:21:19,560 --> 00:21:22,080
Ohne… Sie haben gelernt…

292
00:21:24,200 --> 00:21:25,720
…sehr wenig ausgegeben…

293
00:21:26,760 --> 00:21:30,240
…haben nie um etwas gebeten. Also…

294
00:21:33,880 --> 00:21:36,080
Ich habe eine tolle Familie, ich bin…

295
00:21:38,600 --> 00:21:39,800
…sehr stolz auf sie.

296
00:21:58,840 --> 00:22:00,240
<i>Transmutation:</i>

297
00:22:00,600 --> 00:22:05,080
<i>Verwandeln eines Elements in ein anderes</i>
<i>durch Ändern seiner Struktur.</i>

298
00:22:23,360 --> 00:22:27,920
An einem Sonntag, als Natalia 11 war,
machte ich gerade Mittagessen.

299
00:22:28,520 --> 00:22:31,440
Sie breitete eine Zeitung
auf dem Boden aus.

300
00:22:31,520 --> 00:22:33,200
Ich fragte: "Was machst du?"

301
00:22:33,680 --> 00:22:35,160
"Ich suche etwas.

302
00:22:35,240 --> 00:22:40,520
Hier: Models jeden Alters gesucht,
für ein Casting bei…"

303
00:22:41,600 --> 00:22:43,040
Irgendeine Werbeagentur.

304
00:22:44,480 --> 00:22:47,680
Ich schaute auf die Anzeige und tat es ab.

305
00:22:47,760 --> 00:22:50,880
Aber ihr Vater fragte:
"Was ist los, Natalia?"

306
00:22:50,960 --> 00:22:54,320
Sie erzählte ihm davon und er sagte:
"Ich bringe dich am Montag hin."

307
00:22:55,200 --> 00:22:59,120
O.B. TAMPONS WERBUNG
MONTEVIDEO, 1990

308
00:23:02,040 --> 00:23:05,080
In diesem Werbespot wurde sie

309
00:23:05,600 --> 00:23:06,560
mit einem…

310
00:23:07,760 --> 00:23:09,600
…sehr sexy Aussehen gezeigt.

311
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
Das führte dazu, dass alle anfingen,

312
00:23:13,080 --> 00:23:16,520
sie auf eine Weise anzusprechen,
die sie nicht gewöhnt war.

313
00:23:16,960 --> 00:23:19,000
Das war ziemlich schwer für sie.

314
00:23:19,080 --> 00:23:21,800
Es war eine enorme Veränderung.

315
00:23:22,400 --> 00:23:27,360
Sie wurde sehr schnell zum Übergang
vom Kind zum Teenager gedrängt.

316
00:23:30,800 --> 00:23:33,200
Man machte sich lustig.
Wenn sie vorbeiging,

317
00:23:33,280 --> 00:23:36,280
verspotteten sie alle:
"Entspann dich, du hast einen Tampon!"

318
00:23:36,360 --> 00:23:37,400
KINDHEITSFREUNDIN

319
00:23:37,480 --> 00:23:43,040
Sie konnte nicht einmal herumlaufen,
alle redeten hinter ihrem Rücken.

320
00:23:43,280 --> 00:23:47,200
Sie war das einzige Mädchen der Schule,
das in einem Werbespot war.

321
00:23:47,640 --> 00:23:48,680
SEKUNDARSCHULE

322
00:23:48,760 --> 00:23:53,360
Zu der Zeit kannten man in Uruguay keinen,
der Werbung gemacht hatte.

323
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
Und sie erschien
in einem Tampon-Werbespot, es war…

324
00:23:56,880 --> 00:23:59,080
…ein heißes Thema für einen Teenager.

325
00:23:59,960 --> 00:24:03,480
Es gab immer diesen Groll uns gegenüber…

326
00:24:03,560 --> 00:24:05,480
Sie schubsten uns, waren gemein,

327
00:24:05,560 --> 00:24:09,440
schrieben etwas Gemeines
auf die Fensterscheiben oder die Tafel.

328
00:24:09,520 --> 00:24:13,240
Niemand wollte direkt mit uns streiten,
aber es war nah dran.

329
00:24:29,160 --> 00:24:32,320
QUINCEAÑERA-PARTY
MONTEVIDEO, 1992

330
00:24:38,040 --> 00:24:40,360
<i>Ich bin nicht besser als du</i>

331
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
<i>Und ich bin nicht perfekt</i>

332
00:24:44,760 --> 00:24:48,040
<i>Ich bin noch auf halbem Weg</i>

333
00:24:48,120 --> 00:24:51,080
<i>Ich stolpere, stehe aber wieder auf</i>

334
00:24:51,160 --> 00:24:52,960
<i>Ich lerne aus meinen Fehlern</i>

335
00:24:54,120 --> 00:24:56,840
<i>Und ich denke, das Schicksal…</i>

336
00:24:57,880 --> 00:25:01,960
Wir haben uns ergänzt,
ich war ziemlich schüchtern und ruhig,

337
00:25:02,040 --> 00:25:06,720
und Natalia war sehr gesprächig
und extrovertiert.

338
00:25:06,800 --> 00:25:09,800
Zusammen waren wir die perfekte Balance.

339
00:25:11,320 --> 00:25:14,240
<i>Und keine Lüge kann mich austricksen</i>

340
00:25:14,320 --> 00:25:17,640
<i>Ich verkaufe meinen Verstand für nichts</i>

341
00:25:17,720 --> 00:25:19,680
<i>Sag, was auch immer du willst</i>

342
00:25:20,800 --> 00:25:24,080
<i>Worte können kommen und gehen</i>

343
00:25:24,160 --> 00:25:26,960
<i>Ich zeige mich so wie ich wirklich bin</i>

344
00:25:27,040 --> 00:25:29,120
<i>Ich möchte auf meine Weise leben</i>

345
00:25:30,640 --> 00:25:32,000
<i>Sag, was auch immer…</i>

346
00:25:32,080 --> 00:25:34,480
Sie erhielt viele Vorsprechen,

347
00:25:34,560 --> 00:25:38,680
und wurde in vielen ausgewählt.
Sie wurde ziemlich schnell entdeckt.

348
00:25:38,760 --> 00:25:41,760
Ich wollte nicht vorsprechen,
weil ich nicht an mich glaubte.

349
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
Und ob ich diesen Wettbewerb
gewinne oder nicht,

350
00:25:44,880 --> 00:25:46,760
ich wurde dadurch selbstbewusster.

351
00:25:46,840 --> 00:25:51,160
Was auch immer ich im Leben tue,
ich werde alles geben, so wie jetzt.

352
00:25:51,240 --> 00:25:53,960
<i>Ich weiß sehr gut, wohin ich gehe</i>

353
00:25:54,040 --> 00:25:55,840
<i>Sag, was auch immer du willst</i>

354
00:26:04,480 --> 00:26:08,520
Die letzte Erinnerung an sie, ist hier,
als ich aus der Schule kam.

355
00:26:09,400 --> 00:26:14,440
Sie sagte mir,
dass sie die Tickets kaufen würde.

356
00:26:14,520 --> 00:26:18,160
Sie hatte beschlossen,
die Schule zu verlassen

357
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
und ein neues Leben
in Argentinien zu beginnen.

358
00:26:21,120 --> 00:26:25,240
Sie wollte… Na ja, dort Karriere machen.

359
00:26:26,040 --> 00:26:26,880
Ihr Schicksal.

360
00:26:34,240 --> 00:26:35,160
WIR LIEBEN DICH

361
00:26:35,240 --> 00:26:37,400
"Unsere Natasha. Mit Liebe von Krasnodar."

362
00:26:37,720 --> 00:26:38,680
Was denkst du?

363
00:26:39,800 --> 00:26:41,800
Schade, es zu zerreißen. Soll ich?

364
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Wunderschön.

365
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Vielen Dank.

366
00:26:51,520 --> 00:26:53,280
Nimm ihre Sachen.

367
00:26:53,640 --> 00:26:55,440
Wir gehen. Tschüss!

368
00:26:55,520 --> 00:26:57,720
-Das ist komplizierter.
-Das in Rosa.

369
00:27:07,320 --> 00:27:09,200
-Tschüss. Danke.
-Tschüss.

370
00:27:14,840 --> 00:27:19,200
<i>"Einige Leute sagen, dass das Schicksal</i>
<i>auf den Knien der Götter liegt.</i>

371
00:27:19,520 --> 00:27:23,360
<i>Stattdessen ist das Schicksal</i>
<i>wie eine brennende Herausforderung,</i>

372
00:27:23,440 --> 00:27:26,440
<i>die das Gewissen der Menschen</i>
<i>auf die Probe stellt. "</i>

373
00:27:30,920 --> 00:27:32,840
Wir sind in Sibirien angekommen!

374
00:27:34,960 --> 00:27:37,720
Dreißig Grad unter Null. Wow!

375
00:27:41,040 --> 00:27:42,800
Mitten im Sommer…

376
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
-Wie lief's?
<i>-Toll.</i>

377
00:27:47,080 --> 00:27:48,440
-Ich liebe dich.
<i>-Ein Foto.</i>

378
00:27:48,520 --> 00:27:51,520
<i>Jetzt… Es sah besser aus…</i>
<i>Ich zeige es dir später.</i>

379
00:27:51,600 --> 00:27:54,680
<i>Es geht schwer bergauf</i>
<i>Es geht schwer bergab</i>

380
00:27:55,440 --> 00:27:59,800
<i>Schwer, an eine Veränderung zu glauben</i>
<i>Schwer, einen Teich im Meer zu sehen</i>

381
00:28:19,760 --> 00:28:22,200
AUFZÜGE

382
00:28:53,240 --> 00:28:54,200
Komm rein.

383
00:28:55,240 --> 00:28:56,200
Das ist es.

384
00:29:20,240 --> 00:29:22,040
Ich bin heute etwas emotional.

385
00:29:23,120 --> 00:29:25,440
Vielen Dank, Krasnojarsk.

386
00:29:25,520 --> 00:29:27,320
Ihr seid in meinem Herzen.

387
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
Wir haben ein Viertel
der Tour abgeschlossen.

388
00:30:21,640 --> 00:30:23,240
<i>"Wir sind aus Zeit gemacht.</i>

389
00:30:23,680 --> 00:30:25,840
<i>Wir sind die Füße und Münder.</i>

390
00:30:26,640 --> 00:30:29,120
<i>Die Füße der Zeit</i>
<i>laufen auf unseren Füßen.</i>

391
00:30:29,600 --> 00:30:30,800
<i>Kurz- oder langfristig</i>

392
00:30:30,880 --> 00:30:34,440
<i>wissen wir alle, dass die Winde der Zeit</i>
<i>die Spuren löschen werden.</i>

393
00:30:34,720 --> 00:30:37,040
<i>Reise des Nichts, niemandes Schritte?</i>

394
00:30:38,040 --> 00:30:40,840
<i>Die Münder der Zeit</i>
<i>erzählen uns von der Reise."</i>

395
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Fertig.

396
00:30:53,600 --> 00:30:56,640
Ich bin so müde.
Ich habe kein Auge zugetan.

397
00:30:57,400 --> 00:31:00,560
-Hallo!
-Hi!

398
00:31:01,960 --> 00:31:05,280
-Warum ist der Flug verspätet?
-Ich will es nicht wissen.

399
00:31:17,400 --> 00:31:19,560
Nowosibirsk, Sibirien.

400
00:31:20,200 --> 00:31:21,640
Für unsere vierte Show.

401
00:31:28,040 --> 00:31:29,520
Vorsicht mit dem Rauch.

402
00:31:29,600 --> 00:31:31,920
Neulich war er so dicht.
War das normal?

403
00:31:41,760 --> 00:31:43,920
-Brennt es nicht?
-Schon verbrannt.

404
00:32:04,280 --> 00:32:07,600
<i>Natasha, Natasha!</i>

405
00:32:07,680 --> 00:32:11,560
<i>Natasha, Natasha!</i>

406
00:32:11,640 --> 00:32:15,200
<i>Natasha, Natasha!</i>

407
00:32:15,280 --> 00:32:18,920
-<i>Natasha, Natasha!</i>
-Komm her.

408
00:32:19,000 --> 00:32:22,640
<i>Natasha, Natasha!</i>

409
00:32:22,720 --> 00:32:25,720
-<i>Natasha, Natasha!</i>
-Kommt. Gebt alles!

410
00:32:36,480 --> 00:32:37,880
TEMPERATUR: 25 °C.

411
00:32:43,120 --> 00:32:44,600
Prost!

412
00:32:45,120 --> 00:32:47,160
Ok… Singen wir "Me muero de amor".

413
00:32:47,240 --> 00:32:48,680
Kennt ihr das?

414
00:32:48,760 --> 00:32:51,200
-Ja, natürlich!
-Versuche es.

415
00:32:51,280 --> 00:32:53,800
-Hat jemand den Text?
-Ich…

416
00:32:53,880 --> 00:32:58,040
<i>Du bist gegangen</i>
<i>Ohne dich zu verabschieden</i>

417
00:32:58,760 --> 00:33:01,920
<i>Trotz allem, was ich wollte</i>

418
00:33:02,240 --> 00:33:08,520
<i>Ohne Emotionen, ganz leise</i>
<i>Die Tür schloss sich hinter dir</i>

419
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
"Tür."

420
00:33:10,640 --> 00:33:13,960
<i>Du wolltest nicht nach Antworten suchen…</i>

421
00:33:15,600 --> 00:33:19,640
<i>Sowjetunion</i>

422
00:33:19,720 --> 00:33:23,480
<i>Sowjetunion</i>

423
00:33:33,040 --> 00:33:36,120
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte dein Leben</i>

424
00:33:36,200 --> 00:33:37,760
<i>Und ich will es nicht mehr</i>

425
00:34:06,840 --> 00:34:08,120
Hallo, Omsk.

426
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
Hier entlang.

427
00:34:32,760 --> 00:34:34,240
Ich habe sie vermisst.

428
00:34:34,320 --> 00:34:37,560
Sie wurde 17 und ich war 20 oder 21.

429
00:34:37,640 --> 00:34:41,880
Ich erinnere mich, dass sie uns besuchen

430
00:34:41,960 --> 00:34:46,200
und dann zwei Blocks von zu Hause entfernt
einen Bus nehmen würde,

431
00:34:46,280 --> 00:34:48,680
um hierher nach Buenos Aires zu kommen.

432
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
Es war der schlimmste Teil ihres Besuchs.

433
00:34:52,440 --> 00:34:54,320
Später… Entschuldigung.

434
00:34:55,520 --> 00:34:59,120
Sie setzte ihre Karriere fort
und wurde hier sehr erfolgreich.

435
00:34:59,360 --> 00:35:02,880
Ich traf Natalia 1994,

436
00:35:02,960 --> 00:35:07,120
ungefähr zu der Zeit,
als ich in der U-Bahn Saxophon spielte.

437
00:35:07,200 --> 00:35:10,680
Ich traf sie in einer kleinen Karaoke-Bar
in Buenos Aires.

438
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
SCHAUSPIELER, FREUND

439
00:35:12,040 --> 00:35:14,320
Weg von den Orten, die jeder besuchte.

440
00:35:14,400 --> 00:35:16,880
Eines Tages,
als ich in dieser Bar spielte,

441
00:35:17,320 --> 00:35:21,400
sah ich sie und fragte, woher sie komme,
und sie sagte: "Aus Uruguay."

442
00:35:21,480 --> 00:35:23,880
Sie lebte alleine in einem Wohnheim.

443
00:35:23,960 --> 00:35:26,560
Sie sagte, sie wolle Schauspielerin werden

444
00:35:26,640 --> 00:35:29,600
und kam aus Uruguay,
um diesen Traum zu verfolgen.

445
00:35:37,920 --> 00:35:42,600
Sie war ein Rohdiamant,
der darauf wartete, entdeckt zu werden.

446
00:35:42,680 --> 00:35:47,120
Es war großartig, ihre Entdeckung
und alles, was danach kam, mitzuerleben.

447
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
<i>Jage neuen Träumen nach…</i>

448
00:35:54,480 --> 00:35:57,040
Es war etwas… Alles ging so schnell.

449
00:35:57,360 --> 00:35:59,840
Jedes Mal,
wenn sie nach Uruguay zurückkam,

450
00:35:59,920 --> 00:36:03,880
konnte man wegen der Menge
nicht um unseren Block herumgehen.

451
00:36:03,960 --> 00:36:07,440
Sonst gingen wir alleine zur Haltestelle,
um uns zu verabschieden,

452
00:36:07,520 --> 00:36:11,600
nach anderthalb Jahren, zwei Jahren,
waren wir von Menschen umgeben.

453
00:36:12,320 --> 00:36:13,280
Hier entlang?

454
00:36:13,360 --> 00:36:15,000
-Dort entlang.
-Ja.

455
00:36:39,680 --> 00:36:42,040
Ich verpasse den Zug nach Jekaterinburg!

456
00:37:00,320 --> 00:37:02,960
<i>Oft sieht man die Sternschnuppen nicht.</i>

457
00:37:03,920 --> 00:37:06,920
<i>Aber sie ist wie eine Sternschnuppe,</i>
<i>die hierbleibt.</i>

458
00:37:07,000 --> 00:37:10,560
<i>Sie ändert ihre Farben, sucht etwas Neues,</i>
<i>erfindet sich stets neu.</i>

459
00:37:10,640 --> 00:37:12,160
<i>So ist sie nun mal.</i>

460
00:37:12,240 --> 00:37:16,600
<i>Manchmal reicht es nicht aus,</i>
<i>Künstler zu sein, man muss mehr sein.</i>

461
00:37:16,920 --> 00:37:18,960
<i>Dann hat man jemanden wie Natalia.</i>

462
00:37:20,280 --> 00:37:21,360
<i>Phänomen:</i>

463
00:37:22,360 --> 00:37:24,320
<i>Ein außergewöhnliches Ereignis,</i>

464
00:37:24,760 --> 00:37:28,320
<i>das für diejenigen, die es sehen,</i>
<i>schwer zu erklären ist.</i>

465
00:38:00,640 --> 00:38:03,440
Historisch gesehen war das russische Volk

466
00:38:03,520 --> 00:38:07,120
immer an Herzensangelegenheiten
interessiert.

467
00:38:07,200 --> 00:38:09,920
RUSSISCHE JOURNALISTIN
WOHNHAFT IN BUENOS AIRES

468
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Sehr romantisch, sogar sentimental.

469
00:38:20,200 --> 00:38:23,320
Aber das ist sehr schwer zuzugeben, oder?

470
00:38:23,400 --> 00:38:28,880
Es ist schwer zu sagen:
"Ok, ja, ich bin eine sentimentale Person.

471
00:38:28,960 --> 00:38:31,960
Ich habe Gefühle. Ich leide auch."

472
00:38:32,040 --> 00:38:36,080
Außerdem wurde uns jahrelang gesagt:
"Nein, wir sind stark,

473
00:38:36,160 --> 00:38:37,840
stark wie die Sowjetunion."

474
00:38:38,480 --> 00:38:39,560
Achtung!

475
00:38:40,120 --> 00:38:44,720
Rechte Flanke!
Bereit für die feierliche Parade.

476
00:38:44,800 --> 00:38:49,360
Wir hatten noch nie Filme
oder Serien über Frauen

477
00:38:49,440 --> 00:38:51,360
oder über solche Gefühle gehabt.

478
00:38:51,760 --> 00:38:56,160
Wir hatten Geschichten darüber,
wie wir für unser Land arbeiten mussten,

479
00:38:56,240 --> 00:38:58,640
um den Sozialismus aufzubauen.

480
00:38:59,200 --> 00:39:02,120
Also fehlte uns diese Seite der Dinge.

481
00:39:02,200 --> 00:39:04,440
Wo war diese weibliche Seite?

482
00:39:05,040 --> 00:39:06,880
Richtig? Sie existierte nicht.

483
00:39:10,960 --> 00:39:13,520
<i>Mit Natalia Oreiro…</i>

484
00:39:16,840 --> 00:39:18,360
<i>…und Facundo Arana.</i>

485
00:39:20,840 --> 00:39:23,440
<i>-Ich ertrage den Schmerz…</i>
-Wild Angel.

486
00:39:23,520 --> 00:39:24,440
WILD ANGEL

487
00:39:24,520 --> 00:39:28,440
Ich war 12, als <i>Wild Angel</i> Premiere hatte.

488
00:39:28,520 --> 00:39:31,960
Wir dachten: "Sie scheint ein Mädchen
wie wir zu sein."

489
00:39:32,040 --> 00:39:35,560
Sie war wie jedes Mädchen
in unserer Nachbarschaft.

490
00:39:35,640 --> 00:39:37,520
Sie könnte meine Freundin sein.

491
00:39:37,600 --> 00:39:43,320
Einerseits war sie sehr hübsch,
nett, lustig,

492
00:39:43,400 --> 00:39:46,200
andererseits hatte sie auch
einen starken Charakter.

493
00:39:46,560 --> 00:39:48,840
Ich wusste,
man kann dir nicht trauen, Carlitos.

494
00:39:48,920 --> 00:39:50,520
Ich bin ein Mädchen, Mann.

495
00:39:59,520 --> 00:40:01,720
Ich wollte bestätigen,
dass du eine Frau bist.

496
00:40:09,960 --> 00:40:11,600
Und ich, dass du ein Mann bist.

497
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
Zu dieser Zeit
waren wir in Russland engstirniger.

498
00:40:17,400 --> 00:40:21,960
Jede weibliche Figur in Seifenopern
waren Mädchen, die immer weinten.

499
00:40:22,040 --> 00:40:23,880
Aber diese Serie war anders.

500
00:40:23,960 --> 00:40:25,240
Fass mich nicht an!

501
00:40:25,320 --> 00:40:28,200
-Ok, ich tue es einfach.
-Was denn?

502
00:40:28,240 --> 00:40:32,280
Sie gab Widerworte.
Sie war sehr selbstsicher.

503
00:40:32,400 --> 00:40:33,600
Wir wollten wie sie sein.

504
00:40:34,320 --> 00:40:36,600
-Raus!
-Ich bin nicht fertig mit dir!

505
00:40:36,680 --> 00:40:40,080
Ach nein? Doch?
Raus, oder ich vermöble dich!

506
00:40:40,160 --> 00:40:42,120
-Warum bist du so sauer?
-Warum?

507
00:40:42,200 --> 00:40:43,280
"Warum?"

508
00:40:43,360 --> 00:40:44,680
Ich fasste dich nicht an.

509
00:40:44,760 --> 00:40:46,440
-Du hast mich geküsst.
-Du magst es.

510
00:40:46,520 --> 00:40:47,840
-Nein!
-Doch!

511
00:40:47,920 --> 00:40:49,680
-Nein!
-Gib's doch zu.

512
00:40:49,760 --> 00:40:51,680
-Ich weiß es doch.
-Nein!

513
00:40:52,760 --> 00:40:53,800
-Doch!
-Raus!

514
00:40:56,320 --> 00:40:57,400
Ich mochte es.

515
00:40:57,800 --> 00:41:00,280
NATALIA OREIRO IST ZURÜCK
IST SIE SINGLE?

516
00:41:00,360 --> 00:41:02,680
ALLES ÜBER NATALIA OREIRO

517
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
<i>Ich muss rennen…</i>

518
00:41:12,360 --> 00:41:18,120
Fast jedes Mädchen hatte Bilder
von Natalia Oreiro an den Wänden.

519
00:41:18,200 --> 00:41:23,120
Wir hatten Stifte, Notizbücher
und Aufkleber,

520
00:41:23,200 --> 00:41:28,240
die überall verkauft wurden.
Es gab Natalia Oreiro Anhänger.

521
00:41:28,320 --> 00:41:31,960
<i>Weil deine Liebe unwissentlich</i>
<i>Das Gift verschüttet, das mich umbringt</i>

522
00:41:32,040 --> 00:41:35,640
Sie stellte dar,
was eine Frau für uns ist.

523
00:41:36,200 --> 00:41:37,240
SPANISCHER CLUB

524
00:41:37,320 --> 00:41:38,880
Wir trugen die Haare wie sie.

525
00:41:38,960 --> 00:41:42,000
-Wir haben sogar ihren Pony kopiert.
-Ja, der Pony!

526
00:41:42,080 --> 00:41:44,720
<i>Ich sage es dir</i>
<i>Und du musst verstehen</i>

527
00:41:44,800 --> 00:41:49,280
<i>Ich hatte dein Gift</i>
<i>Ich hatte deine Liebe und auch dein Feuer</i>

528
00:41:49,360 --> 00:41:53,080
Ich wachste die Hälfte meiner Augenbrauen
und zeichnete sie neu,

529
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
um wie sie auszusehen.

530
00:41:55,200 --> 00:41:59,160
Ich mag es seitdem
meine Augenbrauen zu stylen.

531
00:42:00,440 --> 00:42:04,720
Genau. Sie drückte Weiblichkeit aus.
Wir wollten wie sie sein.

532
00:42:05,320 --> 00:42:08,480
Und wie sie reden,
deshalb lernten wir Spanisch.

533
00:42:08,560 --> 00:42:11,400
In Moskau unterrichten sie meistens
kastilisches Spanisch.

534
00:42:11,480 --> 00:42:15,360
Ich hatte schlechtere Noten,
weil ich mit argentinischem Akzent sprach.

535
00:42:16,840 --> 00:42:18,960
Für mich und viele andere

536
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
waren Argentinien und Buenos Aires

537
00:42:21,560 --> 00:42:26,080
nicht das Land
von Maradona, Evita oder Perón.

538
00:42:26,160 --> 00:42:29,600
Diese Stadt war das Land
von Natalia Oreiro und <i>Wild Angel.</i>

539
00:42:48,720 --> 00:42:49,840
Das ist schön!

540
00:43:08,160 --> 00:43:10,680
<i>Für viele Russen</i>
<i>ist Natalia so russisch wie sie.</i>

541
00:43:10,760 --> 00:43:13,720
<i>Es kann teilweise an ihrem Namen liegen.</i>

542
00:43:13,800 --> 00:43:17,160
<i>Natalia, Natasha, ist in Russland</i>
<i>ein gebräuchlicher Name.</i>

543
00:43:19,280 --> 00:43:21,560
Ich bin eine sibirische Frau.

544
00:43:55,800 --> 00:43:59,480
<i>Für viele Russen ist Reisen,</i>
<i>selbst innerhalb des Landes,</i>

545
00:43:59,560 --> 00:44:04,320
<i>wie ein Besuch in Moskau,</i>
<i>ein sehr schwer zu verwirklichender Traum.</i>

546
00:44:04,760 --> 00:44:07,120
<i>Weil Russland ein riesiges Land ist.</i>

547
00:44:07,200 --> 00:44:08,840
HALLO!

548
00:44:10,440 --> 00:44:15,080
<i>Wenn sie also sehen,</i>
<i>dass jemand in ihre Stadt kommt,</i>

549
00:44:15,840 --> 00:44:20,400
<i>fühlen sie sich natürlich</i>
<i>viel enger verbunden als…</i>

550
00:44:20,720 --> 00:44:23,320
<i>Als zwischen einer Berühmtheit</i>
<i>und ihrem Fan.</i>

551
00:44:23,720 --> 00:44:25,160
Vielen Dank!

552
00:44:25,240 --> 00:44:26,680
<i>Ihre Fans sind anders.</i>

553
00:44:26,760 --> 00:44:29,960
<i>Sie bewundern sie,</i>
<i>sie sind nicht so verrückt wie andere.</i>

554
00:44:30,680 --> 00:44:35,000
<i>Sie kümmern sich auch gut um sie.</i>
<i>Und das spricht auch Bände über sie.</i>

555
00:44:53,040 --> 00:44:54,440
Hi!

556
00:44:54,520 --> 00:44:56,920
<i>Ja, im Allgemeinen</i>

557
00:44:57,000 --> 00:45:01,480
<i>sind Geschenke in Russland</i>
<i>etwas ziemlich Bedeutendes.</i>

558
00:45:01,560 --> 00:45:04,160
<i>Ein Geschenk</i>
<i>ist eine Möglichkeit zu sagen:</i>

559
00:45:04,240 --> 00:45:07,880
<i>"Jetzt sind wir verbunden,</i>
<i>jetzt hast du etwas von mir."</i>

560
00:45:08,720 --> 00:45:09,680
Ja!

561
00:45:11,880 --> 00:45:12,960
-Danke.
-Danke.

562
00:45:13,040 --> 00:45:16,280
<i>Es ist sogar eine Möglichkeit,</i>
<i>Gefühle auszudrücken.</i>

563
00:45:16,360 --> 00:45:21,200
<i>Weil wir sie vielleicht nicht so gut</i>
<i>in Worten ausdrücken können.</i>

564
00:45:23,400 --> 00:45:24,240
Ja!

565
00:45:27,720 --> 00:45:29,280
-Cholito.
-Cholito!

566
00:45:48,200 --> 00:45:50,480
Wir waren in Argentinien

567
00:45:50,560 --> 00:45:54,360
und sie hat diese Blumen
in Buenos Aires gekauft,

568
00:45:54,440 --> 00:45:57,200
um sie Natalia zu bringen.

569
00:45:57,280 --> 00:46:00,040
In Sibirien gibt es keine Jasmine.

570
00:46:00,720 --> 00:46:04,960
<i>Oh ja, sag Ja</i>

571
00:46:05,040 --> 00:46:09,480
<i>Oh ja, sag Ja</i>
<i>Oh ja, bitte sag Ja</i>

572
00:46:11,360 --> 00:46:13,680
<i>Russen haben sehr oft Treffen</i>

573
00:46:13,760 --> 00:46:16,640
<i>oder gehen zu lateinamerikanischen Partys,</i>
<i>meist argentinisch.</i>

574
00:46:16,720 --> 00:46:19,680
<i>Sie bringen Herzen mit ihrem Namen</i>
<i>und drehen Videos.</i>

575
00:46:19,960 --> 00:46:22,840
<i>Natalia hatte ihren eigenen Stil.</i>

576
00:46:22,920 --> 00:46:26,040
<i>In der Serie</i>
<i>war ihre Lieblingssängerin Gilda.</i>

577
00:46:26,120 --> 00:46:29,040
<i>Nur durch Natalia Oreiro und ihre Serie</i>

578
00:46:29,120 --> 00:46:32,480
<i>konnten wir etwas</i>
<i>über diese Kultur erfahren.</i>

579
00:46:33,240 --> 00:46:35,600
Wer kennt die Schritte? Wer will tanzen?

580
00:46:36,800 --> 00:46:38,160
Tanzen wir!

581
00:46:39,800 --> 00:46:41,880
Alles klar? Los geht's!

582
00:46:43,680 --> 00:46:45,360
Dieses Mädchen. Diese zwei.

583
00:46:47,400 --> 00:46:50,560
Das Mädchen, das, ja, du.

584
00:46:54,880 --> 00:46:56,760
Natasha!

585
00:46:56,840 --> 00:46:58,600
Hi, wie geht's euch?

586
00:47:00,200 --> 00:47:02,000
-Wie heißt du?
-Vera.

587
00:47:02,080 --> 00:47:04,880
-Freut mich, Vera. Hi, wie geht's?
-Hi.

588
00:47:05,960 --> 00:47:06,920
Nastia.

589
00:47:08,440 --> 00:47:11,360
"Wie geht's?" "Nastia"?
"Wie heißt du?" Ja?

590
00:47:13,200 --> 00:47:15,000
-Wie heißt du? Nastia?
-Nastia.

591
00:47:15,080 --> 00:47:16,240
-Wie geht's?
-Super.

592
00:47:16,320 --> 00:47:17,160
Super!

593
00:47:18,080 --> 00:47:21,400
Hi, wie geht's? So viele Küsse.

594
00:47:21,680 --> 00:47:24,200
Ok, ein bisschen…

595
00:47:25,680 --> 00:47:26,840
Ein bisschen…

596
00:47:28,000 --> 00:47:28,960
Na gut.

597
00:47:29,400 --> 00:47:30,520
Leute!

598
00:47:32,760 --> 00:47:35,360
Eins, zwei, drei!

599
00:47:50,000 --> 00:47:51,400
MOSKAU

600
00:47:51,880 --> 00:47:53,680
JEKATERINBURG

601
00:47:56,720 --> 00:47:58,080
<i>Ich bereue diese Liebe nicht</i>

602
00:47:58,160 --> 00:47:59,000
UFA

603
00:47:59,080 --> 00:48:00,600
<i>Auch wenn ich mein Herz verliere</i>

604
00:48:00,680 --> 00:48:02,400
SANKT PETERSBURG
OMSK

605
00:48:02,480 --> 00:48:04,760
<i>Liebe ist ein Wunder</i>
<i>Ich habe dich geliebt</i>

606
00:48:04,840 --> 00:48:06,880
<i>Wie ich es mir nie vorgestellt hätte</i>

607
00:48:06,960 --> 00:48:09,240
<i>Wer wird mich von deiner Haut reißen?</i>

608
00:48:09,320 --> 00:48:10,560
NISCHNI NOWGOROD

609
00:48:10,640 --> 00:48:11,960
<i>Aus deiner Erinnerung</i>

610
00:48:12,040 --> 00:48:16,600
<i>Ich fühle das Leben an uns vorbeigehen</i>
<i>Und Heute wird nie wiederkommen</i>

611
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
KASAN

612
00:48:23,960 --> 00:48:24,960
MINSK

613
00:48:48,120 --> 00:48:52,320
Russen sollen kalt und distanziert sein,

614
00:48:52,400 --> 00:48:56,080
aber tatsächlich sind wir sehr warmherzig,

615
00:48:56,160 --> 00:49:01,960
und wenn wir unsere Türen für jemanden
öffnen und ihn willkommen heißen,

616
00:49:02,720 --> 00:49:07,040
ist er ein Teil von uns,
es gibt kein Zurück mehr.

617
00:49:08,120 --> 00:49:10,800
Du wirst für immer ein Ehrenrussen sein.

618
00:49:10,880 --> 00:49:12,280
Das steht dir gut.

619
00:49:13,040 --> 00:49:13,880
Gut!

620
00:49:14,560 --> 00:49:19,520
Viele von uns denken immer noch,
dass sie aus Argentinien kommt.

621
00:49:19,600 --> 00:49:22,840
Dann werden wir korrigiert:
"Nein, sie ist aus Uruguay."

622
00:49:22,920 --> 00:49:26,160
Na ja, wen kümmert's?
Sie ist unsere Natasha, das war's.

623
00:49:27,360 --> 00:49:28,400
Es ist so kalt.

624
00:49:30,040 --> 00:49:32,280
Es ist so kalt.

625
00:49:32,360 --> 00:49:35,600
-Bitte steigt nicht ein!
-Es ist so kalt!

626
00:49:39,400 --> 00:49:41,240
Es hat mit ihrem Charisma

627
00:49:41,320 --> 00:49:46,760
und ihrer Art,
mit Menschen umzugehen, zu tun.

628
00:49:46,840 --> 00:49:49,080
<i>Und der Wind bricht dich…</i>

629
00:49:49,160 --> 00:49:52,920
Sie sprach mit uns,
als wäre sie eine von uns. Das war's.

630
00:49:53,000 --> 00:49:57,800
Das war sehr wichtig,
sie stellte sich nicht auf ein Podest,

631
00:49:57,880 --> 00:50:00,920
wie eine Göttin… unerreichbar.

632
00:50:01,440 --> 00:50:03,720
Sie behandelte uns wie Ebenbürtige,

633
00:50:03,800 --> 00:50:07,600
als könnte sie bei uns sitzen
und über alles plaudern.

634
00:50:10,040 --> 00:50:14,400
Sie sehen Natalia als ihre…

635
00:50:14,480 --> 00:50:17,520
Ihre Schwester, ihre Freundin.

636
00:50:20,640 --> 00:50:21,880
Ich werde weinen.

637
00:50:32,320 --> 00:50:35,320
Sie nimmt sich in jeder Stadt
mindestens 15 Minuten,

638
00:50:35,400 --> 00:50:38,000
legt alles beiseite
und geht zu ihren Fans.

639
00:50:38,080 --> 00:50:40,360
Sie kümmert sich sehr um sie.

640
00:50:54,400 --> 00:50:57,960
SAMARA, RUSSLAND

641
00:51:12,880 --> 00:51:16,040
Es ist schwer zu erklären,
aber ich habe das Gefühl…

642
00:51:19,480 --> 00:51:22,200
…dass ein Teil meines Körpers immer…

643
00:51:22,800 --> 00:51:24,040
…bei meinem Sohn war.

644
00:51:25,800 --> 00:51:26,640
Ich…

645
00:51:29,000 --> 00:51:31,200
…amüsiere mich immer auf der Bühne.

646
00:51:31,280 --> 00:51:32,760
Und wenn ich lächle…

647
00:51:33,200 --> 00:51:36,520
Dieses Lächeln spiegelt wider,
was das Publikum mir gibt.

648
00:51:37,920 --> 00:51:39,440
So viel Liebe…

649
00:51:41,480 --> 00:51:44,480
So viel Zuneigung und Freude,
eine lange Wartezeit.

650
00:51:46,680 --> 00:51:48,480
Ich schaue Videos von Fans an,

651
00:51:49,280 --> 00:51:52,200
die mir sagen,
dass sie mir seit 15 Jahren folgen.

652
00:51:52,800 --> 00:51:54,600
Ich sehe, wie klein sie waren.

653
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
Das gibt mir so viel Energie.

654
00:51:59,920 --> 00:52:01,640
Aber wenn die Show endet,

655
00:52:03,240 --> 00:52:04,480
ist es ziemlich schwer.

656
00:52:13,040 --> 00:52:14,840
<i>Klartraum:</i>

657
00:52:15,280 --> 00:52:17,360
<i>Der veränderte Bewusstseinszustand,</i>

658
00:52:17,440 --> 00:52:21,400
<i>in dem die Person einen Traum hat</i>
<i>und die Kontrolle darüber erlangt.</i>

659
00:52:26,280 --> 00:52:29,040
<i>Es ist schwer, die Straße entlang zu gehen</i>

660
00:52:29,120 --> 00:52:32,800
<i>Stadtmalerei</i>
<i>Die Enttäuschung ist groß</i>

661
00:52:34,360 --> 00:52:35,520
VERBRINGE ZEIT MIT UNS

662
00:52:35,600 --> 00:52:39,200
<i>Die ganze Zeit mit dem Kopf voran</i>
<i>Von jedem Sprungbrett</i>

663
00:52:39,280 --> 00:52:41,520
<i>Aber die Traurigkeit bleibt</i>

664
00:52:43,560 --> 00:52:47,480
<i>Der Fluss war früher Silber</i>
<i>Es gibt so viele Bedürfnisse</i>

665
00:52:47,560 --> 00:52:49,520
<i>Die Verzweiflung ist groß</i>

666
00:52:50,480 --> 00:52:51,440
<i>Schwer bergauf</i>

667
00:52:51,520 --> 00:52:52,560
Schnee!

668
00:52:52,640 --> 00:52:54,680
-<i>Es geht schwer bergab</i>
-Aber warum?

669
00:52:54,760 --> 00:52:58,600
<i>Schwer, an eine Veränderung zu glauben</i>
<i>Schwer, einen Teich im Meer zu sehen</i>

670
00:53:02,800 --> 00:53:05,560
<i>Der Fluss schwillt an</i>
<i>Mal sehen, was passiert</i>

671
00:53:05,640 --> 00:53:07,560
<i>Oh, der Fluss schwillt an</i>

672
00:53:09,480 --> 00:53:10,560
Sechs Uhr morgens.

673
00:53:11,640 --> 00:53:12,720
Wir spielen heute.

674
00:53:13,440 --> 00:53:14,640
Wir versuchen es.

675
00:53:14,720 --> 00:53:15,800
<i>Der Fluss schwillt an</i>

676
00:53:15,880 --> 00:53:18,800
<i>Oh, es geht schwer bergauf</i>

677
00:53:18,880 --> 00:53:22,680
<i>Ich gehe auf der Allee spazieren</i>
<i>Es braucht einen endlosen Willen</i>

678
00:53:24,720 --> 00:53:28,640
<i>Damit der Mond wieder herauskommt</i>
<i>Unter so vielen Belohnungen</i>

679
00:53:28,720 --> 00:53:30,960
<i>Unter so vielen starken Winden</i>

680
00:53:32,040 --> 00:53:33,360
<i>Es geht schwer bergauf</i>

681
00:53:33,960 --> 00:53:35,040
<i>Es geht schwer bergab</i>

682
00:53:36,080 --> 00:53:40,440
<i>Schwer, an eine Veränderung zu glauben</i>
<i>Schwer, einen Teich im Meer zu sehen</i>

683
00:53:45,160 --> 00:53:46,880
<i>Aufmerksamkeit bitte…</i>

684
00:53:46,960 --> 00:53:49,840
<i>Wenn ich nicht schlafe,</i>
<i>kann ich nicht singen.</i>

685
00:53:49,920 --> 00:53:52,000
<i>Meine Stimme ist weg. Ganz einfach.</i>

686
00:53:52,280 --> 00:53:55,720
<i>Ich kann nicht drei Nächte hintereinander</i>
<i>spielen, ohne zu schlafen.</i>

687
00:53:57,320 --> 00:53:58,280
Wie spät ist es?

688
00:53:59,400 --> 00:54:00,520
19:22 Uhr.

689
00:54:00,600 --> 00:54:04,280
Also… Ok, es sind noch
acht Minuten bis 19:30 Uhr.

690
00:54:12,240 --> 00:54:16,720
Entschuldigen Sie,
was scheint das Problem zu sein?

691
00:54:17,280 --> 00:54:19,200
Sie werden sagen, ich hätte abgesagt.

692
00:54:19,280 --> 00:54:21,200
Ein Problem mit dem Manager.

693
00:54:21,280 --> 00:54:23,840
Er hat mich nie bezahlt,
ich trat trotzdem auf.

694
00:54:23,920 --> 00:54:28,000
Wir haben ein Problem, der Tourmanager
möchte nicht, dass wir spielen,

695
00:54:28,080 --> 00:54:31,240
nachdem wir die Türen geöffnet haben,

696
00:54:31,320 --> 00:54:35,720
mit dem nichtsahnenden Publikum,
weil der lokale Manager nicht bezahlt hat.

697
00:54:35,800 --> 00:54:38,040
Dieser Manager, der uns herbrachte,

698
00:54:38,120 --> 00:54:41,480
hat uns nie bezahlt,
aber wir spielten trotzdem. Was tun?

699
00:54:45,920 --> 00:54:48,360
<i>-Der Fluss schwillt an</i>
<i>-Mal sehen, was passiert</i>

700
00:54:48,440 --> 00:54:52,120
<i>Mal sehen, was passiert</i>
<i>Oh, der Fluss schwillt an</i>

701
00:54:54,360 --> 00:54:56,560
<i>-Mal sehen, was passiert</i>
<i>-Der Fluss schwillt an</i>

702
00:54:56,640 --> 00:55:00,440
<i>Mal sehen, was passiert</i>
<i>Oh, der Fluss schwillt an</i>

703
00:55:03,640 --> 00:55:06,960
<i>Der Fluss schwillt an</i>
<i>Mal sehen, was passiert</i>

704
00:55:07,040 --> 00:55:08,600
<i>Oh, der Fluss schwillt an</i>

705
00:55:18,000 --> 00:55:19,520
MOSKAU

706
00:55:32,040 --> 00:55:35,640
MOSKAU
DIE NACHT VOR DER SHOW, 3 UHR

707
00:55:41,800 --> 00:55:43,280
Ich glaube an Träume.

708
00:55:43,800 --> 00:55:45,280
Und an das Glück.

709
00:55:45,920 --> 00:55:47,480
Und auch an das Schicksal.

710
00:55:47,920 --> 00:55:50,120
Vor allem aber glaube ich an Chancen.

711
00:55:51,440 --> 00:55:53,640
Und wenn sich eine Gelegenheit ergibt

712
00:55:54,240 --> 00:55:56,120
und du glaubst,

713
00:55:58,280 --> 00:55:59,280
dass es…

714
00:55:59,880 --> 00:56:03,200
…ein Teil deines Traums ist,
musst du es ergreifen.

715
00:56:05,600 --> 00:56:07,040
Aber ohne harte Arbeit

716
00:56:08,000 --> 00:56:09,640
gibt es keinen Erfolg.

717
00:56:14,160 --> 00:56:17,760
Ich denke, deine wahrste Realität
liegt mehr in deinen Träumen

718
00:56:17,840 --> 00:56:19,080
als im Leben selbst.

719
00:56:19,160 --> 00:56:21,960
Man bringt Farbe ins Leben,

720
00:56:22,480 --> 00:56:24,960
um es erträglicher zu machen.

721
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
Dort ist alles möglich,
wo du deinen eigenen Film drehst.

722
00:56:29,880 --> 00:56:32,840
Das Design dieses Traums
ist also Teil dessen…

723
00:56:33,320 --> 00:56:35,400
31. DEZEMBER 2001
BRASILIEN

724
00:56:35,480 --> 00:56:36,920
…was dir passieren soll.

725
00:56:37,840 --> 00:56:41,560
R UND N

726
00:56:46,840 --> 00:56:49,680
<i>Nach so viel Träumen</i>

727
00:56:50,440 --> 00:56:52,280
<i>Nach so viel Warten</i>

728
00:56:54,960 --> 00:56:58,400
Als ich ihn das erste Mal traf,
kam er die Treppe herunter.

729
00:56:58,480 --> 00:57:02,080
Jemand stellte ihn mir vor:
"Das ist mein Freund Ricardo."

730
00:57:02,160 --> 00:57:05,240
Als er auftauchte,
konnte ich nur sein Lächeln sehen.

731
00:57:06,640 --> 00:57:09,120
<i>Die Schauspielerin</i>
<i>und Sängerin Natalia Oreiro </i>

732
00:57:09,200 --> 00:57:12,560
<i>heiratete heimlich den argentinischen</i>
<i>Rockmusiker Ricardo Mollo.</i>

733
00:57:12,640 --> 00:57:17,400
Sie gab mir die Chance zu fühlen,
dass ich mich verlieben könnte.

734
00:57:17,480 --> 00:57:22,520
Das habe ich nur bei ihr erlebt.
Das ist etwas Großes.

735
00:57:22,600 --> 00:57:26,440
<i>Du bist so voller Licht</i>

736
00:57:29,520 --> 00:57:32,880
<i>Deine Augen sind der Fluss</i>

737
00:57:33,400 --> 00:57:39,600
<i>Ich segle zu deinem Herzen</i>

738
00:57:40,360 --> 00:57:43,760
Durch die Macht, die mir als Kapitän
dieses Schiffes übertragen wurde,

739
00:57:43,840 --> 00:57:49,160
erkläre ich Natalia Oreiro
und Ricardo Mollo zu Mann und Frau.

740
00:57:49,240 --> 00:57:54,640
<i>Die Stürme der Liebe</i>
<i>Die dein Körper mir bringt</i>

741
00:57:54,720 --> 00:57:59,440
<i>Dein Lächeln brachte mir die Sonne</i>

742
00:58:05,640 --> 00:58:09,440
Respekt füreinander,
Unterstützung, Fürsorge.

743
00:58:10,480 --> 00:58:11,560
Das ist Liebe.

744
00:58:12,440 --> 00:58:15,800
<i>Deine Augen sind der Fluss</i>

745
00:58:16,320 --> 00:58:22,200
<i>Ich segle zu deinem Herzen</i>

746
00:58:23,240 --> 00:58:26,240
FLUGHAFEN MOSKAU, 2014

747
00:59:13,960 --> 00:59:16,720
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

748
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
Noch mal!

749
00:59:17,880 --> 00:59:20,920
<i>Zum Geburtstag viel Glück</i>

750
00:59:30,960 --> 00:59:34,880
-Was machst du?
-Das Wah-Wah auf der Gitarre spielen.

751
00:59:47,360 --> 00:59:49,560
<i>Ihre Aufmerksamkeit bitte…</i>

752
00:59:52,120 --> 00:59:53,160
Hi!

753
00:59:58,000 --> 01:00:00,160
Hi, kleines Schweinchen.

754
01:00:01,960 --> 01:00:04,880
Hi! Ich habe dich so vermisst!

755
01:00:08,520 --> 01:00:09,640
Ich liebe dich.

756
01:00:12,720 --> 01:00:13,920
Ich liebe dich sehr.

757
01:00:14,400 --> 01:00:16,400
Gehen wir zum Hotel? Hoch mit dir!

758
01:00:16,920 --> 01:00:20,560
Juhu, gehen wir! Hallo, Russland!

759
01:00:20,640 --> 01:00:23,440
-Tschüss, danke!
-Danke.

760
01:00:26,600 --> 01:00:28,400
Tschüss, vielen Dank!

761
01:00:28,560 --> 01:00:29,520
Danke.

762
01:00:46,760 --> 01:00:50,840
<i>Du bist gegangen, ohne ein Wort zu sagen</i>

763
01:00:50,920 --> 01:00:53,120
<i>Du hast die Tür geschlossen</i>

764
01:00:54,640 --> 01:01:00,720
<i>Gerade als ich mehr von dir wollte</i>

765
01:01:02,160 --> 01:01:06,040
<i>Die Angst drückte dich aus dem Nest</i>

766
01:01:06,800 --> 01:01:09,200
<i>Ohne eine Antwort</i>

767
01:01:10,080 --> 01:01:14,200
<i>Hinterlässt du ein verletztes Herz</i>

768
01:01:14,280 --> 01:01:18,400
<i>Du lässt mich zurück</i>

769
01:01:18,480 --> 01:01:23,080
<i>Und jetzt sterbe ich vor Liebe</i>
<i>Wenn du nicht hier bist</i>

770
01:01:23,160 --> 01:01:26,520
<i>Ich sterbe und ich kann es kaum erwarten</i>

771
01:01:26,600 --> 01:01:29,880
<i>Dass du wieder hierherkommst</i>

772
01:01:29,960 --> 01:01:33,960
<i>Neben mir mit deinen Küssen</i>

773
01:01:34,040 --> 01:01:38,320
<i>Ich sterbe vor Liebe</i>
<i>Wenn du nicht hier bist</i>

774
01:01:38,400 --> 01:01:42,280
<i>Ich sterbe und ich kann es kaum erwarten</i>

775
01:01:42,360 --> 01:01:46,760
<i>Du musst hier neben mir sein</i>

776
01:01:47,640 --> 01:01:53,120
<i>Ohne deine Liebe</i>
<i>Kann ich nicht weitermachen</i>

777
01:02:02,160 --> 01:02:04,880
Hi, wie geht's? Gut?

778
01:02:11,280 --> 01:02:12,720
SANKT PETERSBURG

779
01:02:15,680 --> 01:02:17,120
<i>Natalia ist ein Lächeln.</i>

780
01:02:17,200 --> 01:02:20,040
<i>-Natalia ist Mut.</i>
<i>-Natalia ist reines Herz.</i>

781
01:02:20,120 --> 01:02:21,480
<i>Natalia ist ein Gefühl.</i>

782
01:02:21,560 --> 01:02:24,800
<i>-Sie ist unsere Natasha.</i>
<i>-Sie ist unser Idol.</i>

783
01:02:24,880 --> 01:02:29,080
<i>-Sie ist unsere Kindheit.</i>
<i>-Sie hat eine russische Seele.</i>

784
01:02:29,160 --> 01:02:35,040
<i>Natalia ist eine Brücke</i>
<i>zwischen Russland und Lateinamerika.</i>

785
01:02:44,000 --> 01:02:48,680
<i>Ich werde den Schmerz zur Freiheit ändern</i>

786
01:02:49,760 --> 01:02:52,600
<i>Ich werde Wunden zu einem Traum ändern</i>

787
01:03:10,840 --> 01:03:14,760
Wir besuchten die Eremitage.
Natalia kam rein, ich war hinter ihr.

788
01:03:14,840 --> 01:03:18,520
Und eine der Museumswachen

789
01:03:19,040 --> 01:03:22,200
sah Natalia vorbeikommen
und sagte auf Russisch:

790
01:03:22,280 --> 01:03:24,080
"Anastasia ist zurückgekehrt."

791
01:03:24,160 --> 01:03:26,440
Es war lustig, sie starrte Natalia an,

792
01:03:26,520 --> 01:03:29,000
folgte ihr mit ihren Augen und sagte dann:

793
01:03:29,320 --> 01:03:31,120
"Anastasia ist zurückgekehrt."

794
01:03:40,480 --> 01:03:45,840
Es ist wirklich erstaunlich,
wie gut sie vorbereitet ist.

795
01:03:46,560 --> 01:03:50,920
Musik, Kino, Fotografie, Malerei.

796
01:03:52,120 --> 01:03:55,000
Diese sehen aus wie Blätter.

797
01:03:55,080 --> 01:03:57,280
Das sind Blätter. Sie sind gemeißelt.

798
01:03:58,120 --> 01:04:03,000
Ihr Publikum kann über die Fotos,
die Lieder, die Seifenopern hinaussehen.

799
01:04:03,080 --> 01:04:06,280
Sie haben die Möglichkeit,
eine Person zu sehen,

800
01:04:06,760 --> 01:04:09,480
die so transparent ist,
dass es sie ergreift.

801
01:04:12,120 --> 01:04:14,560
Ich reiste nach Argentinien,
nach Montevideo.

802
01:04:14,640 --> 01:04:16,920
Das kann ich nicht erklären, es ist…

803
01:04:17,480 --> 01:04:19,600
Es ist ein sehr starkes Gefühl.

804
01:04:27,720 --> 01:04:32,040
Wenn Milagros ihren Vater finden konnte,
kann ich auch meinen finden.

805
01:04:32,520 --> 01:04:36,320
Das war mein Hauptanliegen, ihn zu suchen.

806
01:04:36,400 --> 01:04:38,080
Schließlich fand ich ihn.

807
01:04:43,120 --> 01:04:46,600
BOLSCHOI-BALLETT
MOSKAU, 2014

808
01:05:25,920 --> 01:05:29,440
ZURÜCK ZUM URSPRUNG:
ZYKLISCHE KONZEPTION DER ZEIT

809
01:05:29,520 --> 01:05:33,080
IN DEM DAS ENDE EINE EWIGE RÜCKKEHR
ZUM ANFANG IST.

810
01:05:48,960 --> 01:05:51,560
Oft habe ich mich gefragt,
warum das passierte…

811
01:05:51,640 --> 01:05:53,520
Die Sache mit mir und Russland.

812
01:05:53,600 --> 01:05:56,400
Oder anderen Ländern,
die so weit von Uruguay entfernt sind.

813
01:05:57,760 --> 01:05:58,760
Und ich…

814
01:05:59,600 --> 01:06:01,160
…konnte es nicht verstehen.

815
01:06:01,880 --> 01:06:04,200
Es war eine so andere Kultur

816
01:06:04,280 --> 01:06:05,720
mit einer anderen Sprache,

817
01:06:05,800 --> 01:06:09,560
denn obwohl meine Filme und Serien
oft synchronisiert wurden,

818
01:06:09,640 --> 01:06:11,920
wurden sie manchmal nur
mit Untertiteln versehen.

819
01:06:12,000 --> 01:06:13,760
Meine Lieder sind auf Spanisch,

820
01:06:13,840 --> 01:06:17,800
die Leute in meinen Konzerten hören zu
und singen sie auf Spanisch.

821
01:06:20,120 --> 01:06:24,800
Wenn ich dorthin ging, überraschte es mich
und erfüllte mich mit Liebe.

822
01:06:24,880 --> 01:06:27,080
Es war unglaublich bewegend,

823
01:06:27,160 --> 01:06:30,240
aber ich konnte nicht verstehen,
warum gerade ich.

824
01:06:30,320 --> 01:06:32,040
Ich dachte, es wäre flüchtig,

825
01:06:32,120 --> 01:06:34,840
dass es im nächsten Jahr
nicht passieren würde.

826
01:06:35,440 --> 01:06:36,800
Aber jedes Mal…

827
01:06:37,440 --> 01:06:39,120
…liebten mich mehr Menschen.

828
01:06:40,280 --> 01:06:42,960
Ich dachte wieder:
"Nächstes Jahr aber nicht",

829
01:06:43,040 --> 01:06:44,520
wie eine Modeerscheinung.

830
01:06:48,040 --> 01:06:50,000
Aber sie haben mich nie vergessen.

831
01:06:50,480 --> 01:06:54,000
Und während der letzten Tour
habe ich es endlich verstanden.

832
01:06:55,480 --> 01:06:57,680
Ich denke es passiert…

833
01:06:58,960 --> 01:07:00,080
…weil…

834
01:07:02,360 --> 01:07:05,840
Was du in deiner Kindheit liebst,
bleibt für immer in deinem Herzen.

835
01:07:07,640 --> 01:07:11,240
Die meisten Leute bei meinen Shows,
sind mit mir aufgewachsen.

836
01:07:23,280 --> 01:07:24,360
Hier war eine Bar.

837
01:07:27,320 --> 01:07:29,880
Nach der Schule saß mein Opa hier.

838
01:07:29,960 --> 01:07:31,120
Da waren…

839
01:07:31,800 --> 01:07:33,600
Darunter befinden sich Steine.

840
01:07:33,920 --> 01:07:35,840
Sie sind jetzt mit Gras bedeckt.

841
01:07:51,960 --> 01:07:55,400
Meine Oma wohnte auf der anderen Seite.
Ich habe dort gespielt.

842
01:07:58,400 --> 01:08:00,080
Das war das Haus meiner Oma.

843
01:08:05,280 --> 01:08:06,720
Hier war ein Rosenbusch.

844
01:08:39,440 --> 01:08:41,880
In dem Schuppen habe ich mich verkleidet.

845
01:08:48,440 --> 01:08:53,040
-Was hast du hier gespielt, Natalia?
-Alles, verkleidet…

846
01:08:54,120 --> 01:08:57,440
Rollenspiele, Schule gespielt, gekocht.

847
01:08:58,800 --> 01:09:00,560
Ich verbrachte Tage hier.

848
01:09:02,480 --> 01:09:03,800
Und hier…

849
01:09:07,360 --> 01:09:08,320
Und hier…

850
01:09:09,200 --> 01:09:10,840
Meine Oma hatte viele Pflanzen.

851
01:09:10,920 --> 01:09:15,520
Ich baute kleine Vogelhäuser
und habe Futter reingelegt.

852
01:09:19,080 --> 01:09:21,800
Ich habe hier ein Foto von mir
mit einem Küken.

853
01:09:22,400 --> 01:09:23,640
Ich hielt es so.

854
01:09:26,720 --> 01:09:29,040
<i>"Jeder Mensch scheint mit eigenem Licht</i>

855
01:09:29,360 --> 01:09:31,480
<i>unter allen anderen.</i>

856
01:09:32,400 --> 01:09:34,680
<i>Keine zwei Feuer sind gleich.</i>

857
01:09:35,720 --> 01:09:38,560
<i>Es gibt große und kleine Feuer,</i>

858
01:09:39,320 --> 01:09:42,920
<i>und Feuer jeder Farbe.</i>

859
01:09:44,240 --> 01:09:46,320
<i>Es gibt Menschen mit ruhigem Feuer,</i>

860
01:09:46,680 --> 01:09:48,760
<i>die den Wind nicht einmal bemerken.</i>

861
01:09:49,400 --> 01:09:51,400
<i>und Menschen mit verrücktem Feuer,</i>

862
01:09:51,480 --> 01:09:53,560
<i>die die Luft mit Funken füllen.</i>

863
01:09:54,800 --> 01:09:56,760
<i>Einige Feuer, dumme Feuer,</i>

864
01:09:56,840 --> 01:09:59,400
<i>entzünden oder brennen nicht,</i>

865
01:10:00,520 --> 01:10:04,080
<i>aber andere verbrennen das Leben</i>
<i>mit einem solchen Verlangen,</i>

866
01:10:04,760 --> 01:10:07,280
<i>dass man sie nicht ansehen kann,</i>
<i>ohne zu blinzeln,</i>

867
01:10:07,760 --> 01:10:09,760
<i>und wer ihnen nahe kommt…</i>

868
01:10:10,560 --> 01:10:12,000
<i>…brennt auch."</i>

869
01:10:20,920 --> 01:10:25,320
<i>Mit Tränen in den Augen trieb ich davon</i>

870
01:10:25,840 --> 01:10:30,160
<i>Ich habe erlebt, wie schwer es ist</i>
<i>Alles hinter mir zu lassen</i>

871
01:10:30,240 --> 01:10:32,320
<i>Meine Leute, meine Nachbarschaft</i>

872
01:10:33,160 --> 01:10:39,560
<i>Musste mein Land verlassen</i>
<i>Allein, als ich noch ein Kind war</i>

873
01:10:40,080 --> 01:10:45,720
<i>Ich ließ alles hinter mir</i>
<i>Und jagte meinen Fantasien nach</i>

874
01:10:45,800 --> 01:10:52,320
<i>Ich bin vom Río de la Plata</i>
<i>Ein lateinisches Herz, eine Candombe-Seele</i>

875
01:10:53,560 --> 01:10:57,640
<i>Ich trage immer ein Lächeln</i>
<i>Und meine Träume auf meinem Rücken</i>

876
01:10:57,720 --> 01:10:59,720
<i>Ich habe keine Grenzen</i>

877
01:11:01,000 --> 01:11:07,320
<i>Ich bin vom Río de la Plata</i>
<i>Lang lebe Candombe und das heiße Blut</i>

878
01:11:08,760 --> 01:11:14,800
<i>Der Rhythmus, der meine Seele erleuchtet</i>
<i>Und die Augen meines Volkes leuchten lässt</i>

879
01:11:16,040 --> 01:11:22,200
<i>Ich bin vom Río de la Plata</i>
<i>Ein lateinisches Herz, eine Candombe-Seele</i>

880
01:11:23,560 --> 01:11:27,720
<i>Ich trage immer ein Lächeln</i>
<i>Und meine Träume auf meinem Rücken</i>

881
01:11:27,800 --> 01:11:29,920
<i>Ich habe keine Grenzen</i>

882
01:11:31,000 --> 01:11:37,280
<i>Ich bin vom Río de la Plata</i>
<i>Lang lebe Candombe und das heiße Blut</i>

883
01:11:38,600 --> 01:11:44,000
<i>Der Rhythmus, der meine Seele erleuchtet</i>
<i>Und die Augen meines Volkes leuchten lässt</i>

884
01:11:44,080 --> 01:11:45,960
DU BIST DIE GLEICHE GEBLIEBEN

885
01:12:17,400 --> 01:12:18,800
Vielen Dank!

886
01:12:18,880 --> 01:12:20,720
Untertitel von: Carina Chadwick



