1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,000 --> 00:01:00,600
МЫ ЖДЁМ ТЕБЯ

4
00:01:03,872 --> 00:01:04,813
Холодно.

5
00:02:36,629 --> 00:02:43,571
ВИЛЬЯ-ДЕЛЬ-СЕРРО
МОНТЕВИДЕО, УРУГВАЙ

6
00:03:57,728 --> 00:03:59,147
<i>Надо бежать</i>

7
00:04:00,428 --> 00:04:03,233
<i>От тебя надо бежать</i>

8
00:04:03,328 --> 00:04:05,233
<i>Надо придумать</i>

9
00:04:06,033 --> 00:04:08,575
<i>Как вырваться</i>

10
00:04:08,936 --> 00:04:10,795
<i>Потому что твоя любовь – это мишень</i>

11
00:04:10,879 --> 00:04:14,223
<i>Твоя любовь – это пламя
Которое сжигает меня</i>

12
00:04:14,573 --> 00:04:19,989
<i>Твоя любовь, сама того не ведая
Источает яд, который меня убивает</i>

13
00:04:20,073 --> 00:04:22,745
<i>Теперь я знаю
Чем всё может закончиться</i>

14
00:04:22,880 --> 00:04:25,540
<i>И я этого не хочу
Мне это не нужно</i>

15
00:04:25,624 --> 00:04:28,548
<i>Я решила, что больше не проиграю</i>

16
00:04:28,632 --> 00:04:31,336
<i>Я тебе говорю
И ты должен понять</i>

17
00:04:31,420 --> 00:04:36,443
<i>Я вкусила твои яд, любовь и пламя</i>

18
00:04:37,193 --> 00:04:42,113
<i>Я вкусила твоего яда и твоей жизни
И они мне больше не нужны</i>

19
00:04:44,513 --> 00:04:45,587
СПАСИБО

20
00:04:45,671 --> 00:04:48,177
Я думала, вы про меня забыли.
Но вижу, что нет.

21
00:05:00,763 --> 00:05:03,079
<i>Пламя твое обжигает
Страсть твоя отравляет</i>

22
00:05:03,163 --> 00:05:06,184
<i>Я повторяю тебе снова и снова</i>

23
00:05:06,268 --> 00:05:08,756
<i>Я не желаю пить твой яд</i>

24
00:05:08,840 --> 00:05:11,497
<i>Я больше к нему не притронусь</i>

25
00:05:12,003 --> 00:05:17,097
<i>Я вкусила твои яд, любовь и пламя</i>

26
00:05:17,544 --> 00:05:22,617
<i>Я вкусила твоего яда и твоей жизни
И они мне больше не нужны</i>

27
00:06:04,919 --> 00:06:08,783
<i>Пройдите на посадка согласно
номеру вашего ряда. Пожалуйста...</i>

28
00:06:29,167 --> 00:06:30,008
ОТПРАВЛЕНИЕ

29
00:06:30,687 --> 00:06:31,604
АРГЕНТИНСКАЯ РЕСПУБКЛИКА

30
00:06:50,334 --> 00:06:52,020
РОСТОВ-НА-ДОНУ
14 481 KM

31
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
Она всегда была целеустремленной.

32
00:07:06,815 --> 00:07:09,956
В детстве она была непоседой.

33
00:07:10,040 --> 00:07:10,956
ОТЕЦ НАТАЛИИ

34
00:07:11,040 --> 00:07:14,060
Она словно магнитом

35
00:07:14,144 --> 00:07:17,676
притягивала к себе людей
с раннего возраста.

36
00:07:18,068 --> 00:07:21,360
Когда мы приехали к моим родителям,

37
00:07:21,737 --> 00:07:24,729
на улице было пусто.

38
00:07:24,813 --> 00:07:28,885
Наталия вышла погулять,
а когда мы пошли искать ее,

39
00:07:28,969 --> 00:07:32,217
то там... Я не хочу преувеличивать,

40
00:07:32,320 --> 00:07:34,624
но вокруг нее всегда толпилось
не менее десяти девочек.

41
00:07:34,708 --> 00:07:35,708
С ЛЮБОВЬЮ, НАТАЛИЯ ОРЕЙРО

42
00:07:35,792 --> 00:07:38,759
Она всегда норовила
привести домой друзей.

43
00:07:38,843 --> 00:07:42,773
Куда бы она ни пошла,
ее всегда окружали крик и гам.

44
00:07:44,223 --> 00:07:47,335
О, какая прелесть!

45
00:07:50,083 --> 00:07:51,096
Красота!

46
00:07:52,877 --> 00:07:56,685
Она была непоседой еще у меня в утробе.

47
00:07:56,769 --> 00:07:59,540
Толкалась без конца!

48
00:07:59,624 --> 00:08:03,344
Тогда еще не умели
определять пол ребенка,

49
00:08:03,428 --> 00:08:07,537
и я сказала: «Будет мальчик-футболист».
Она меня с ума сводила своими толчками.

50
00:08:07,621 --> 00:08:08,462
МАТЬ НАТАЛИИ

51
00:08:08,748 --> 00:08:09,708
Когда она родилась...

52
00:08:11,498 --> 00:08:14,143
...для меня она была
красивейшим ребенком в больнице.

53
00:08:15,072 --> 00:08:16,080
Да уж,

54
00:08:16,164 --> 00:08:20,660
она была непоседой, хватала всё,
что видела, суетилась целый день.

55
00:08:20,744 --> 00:08:25,234
Не успеешь отвернуться,
она уже это схватила, то перевернула,

56
00:08:25,318 --> 00:08:28,874
норовила сунуть пальцы в розетку,
опрокинуть телевизор...

57
00:08:29,212 --> 00:08:32,279
Она постоянно была в движении.

58
00:08:32,363 --> 00:08:34,180
<i>Потому что нами движет ритм</i>

59
00:08:34,264 --> 00:08:36,984
Стоп. Почему я начала раньше?

60
00:08:37,068 --> 00:08:39,400
Сначала всё было хорошо,
а потом ты поспешила.

61
00:08:39,484 --> 00:08:40,808
Но сначала было правильно.

62
00:08:41,697 --> 00:08:44,009
Мы в Ростове-на-Дону.

63
00:08:44,093 --> 00:08:47,611
Наше первое выступление. Репетируем.

64
00:08:53,600 --> 00:08:54,465
19 МАЯ 1978 ГОДА

65
00:08:54,550 --> 00:08:57,129
Когда Наталия родилась,
мне было четыре. Я была спокойной.

66
00:08:57,213 --> 00:08:59,152
Я думала, что все дети такие.

67
00:08:59,236 --> 00:09:02,621
И тут появляется она,
такая подвижная и озорная.

68
00:09:02,706 --> 00:09:03,579
СЕСТРА НАТАЛИИ

69
00:09:03,664 --> 00:09:06,289
Потом я поняла, что у меня за сестра.

70
00:09:06,373 --> 00:09:08,006
По сей день она не изменилась.

71
00:09:08,090 --> 00:09:11,790
Она всё та же – добрая и активная.

72
00:09:11,874 --> 00:09:15,524
С одной стороны,
она мягкая, добрая и заботливая,

73
00:09:15,608 --> 00:09:16,939
но в то же время она полна энергии.

74
00:09:17,023 --> 00:09:19,043
ПОЛЬША
ПРИБЫТИЕ

75
00:09:29,868 --> 00:09:32,420
<i>В детстве она хотела
стать императрицей.</i>

76
00:09:32,504 --> 00:09:35,758
<i>Императрицей или послом,
чтобы посетить все страны мира.</i>

77
00:09:36,988 --> 00:09:38,700
<i>Ее мечта почти сбылась, правда?</i>

78
00:09:38,784 --> 00:09:41,344
Нати, я люблю тебя!

79
00:09:42,161 --> 00:09:43,880
ЧЕХИЯ
ПРИБЫТИЕ

80
00:09:45,089 --> 00:09:46,497
Пока, до встречи.

81
00:09:47,932 --> 00:09:49,273
РУМЫНИЯ
ПРИБЫТИЕ

82
00:09:51,038 --> 00:09:53,217
Наталия!

83
00:09:53,543 --> 00:09:54,898
ЧИЛИ
ПРИБЫТИЕ

84
00:09:55,607 --> 00:09:57,370
Наталия!

85
00:09:57,454 --> 00:09:58,455
ФИЛИППИНЫ
ПРИБЫТИЕ

86
00:09:58,539 --> 00:10:00,990
Когда мы начали снимать сериал
«Дикий ангел»,

87
00:10:01,074 --> 00:10:04,988
я даже не думала, что стану популярной
на Филиппинах.

88
00:10:05,190 --> 00:10:06,074
ИЗРАИЛЬ
ПРИБЫТИЕ

89
00:10:06,158 --> 00:10:08,368
<i>Закат в Израиле.
Ты очень быстрая.</i>

90
00:10:16,358 --> 00:10:20,780
Мы ехали на машине, муж был за рулем,
а девочки – на заднем сидении.

91
00:10:20,864 --> 00:10:25,350
И Наталия сказала:
«Папа, я стану важным человеком».

92
00:10:25,434 --> 00:10:27,510
Я сказала ей:
«Да, о тебе будут писать в газетах».

93
00:10:27,849 --> 00:10:29,537
А она мне: «Да, можешь смеяться...»

94
00:10:35,381 --> 00:10:37,784
Скоро начнется наше первое выступление.

95
00:10:38,112 --> 00:10:39,560
ТАИТИ
ПРИБЫТИЕ

96
00:10:41,027 --> 00:10:41,868
Спасибо.

97
00:10:47,520 --> 00:10:49,389
ГРЕЦИЯ
ПРИБЫТИЕ

98
00:10:51,158 --> 00:10:52,478
С челкой какой-то кошмар.

99
00:10:55,726 --> 00:10:56,587
ИТАЛИЯ
ПРИБЫТИЕ

100
00:10:56,672 --> 00:10:58,680
- Здравствуй, принцесса.
- Здравствуйте.

101
00:10:58,791 --> 00:11:01,948
В Риме я буду петь с Рафаэллой Каррой.

102
00:11:02,608 --> 00:11:03,697
Мы уже порепетировали.

103
00:11:04,257 --> 00:11:07,514
<i>Ноль, три, ноль, три
Четыре, пять, шесть</i>

104
00:11:07,598 --> 00:11:11,278
Я всегда думал, что она сильная,
но не особо талантливая,

105
00:11:11,828 --> 00:11:14,180
не многим лучше других девочек.

106
00:11:14,264 --> 00:11:18,104
Для меня она была
обычной девочкой-подростком.

107
00:11:21,278 --> 00:11:22,710
Я не упала на ступеньках!

108
00:11:22,794 --> 00:11:25,346
Споткнулась немного о юбку,
но не упала.

109
00:11:25,430 --> 00:11:30,836
Эта <i>канцоне э финито. Канцонетта?</i>
Как правильно по-итальянски?

110
00:11:30,920 --> 00:11:32,640
РОССИЯ
ПРИБЫТИЕ

111
00:11:38,480 --> 00:11:40,790
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
РОССИЯ, 2001

112
00:11:40,874 --> 00:11:45,430
Нам сказали,
что здесь она очень популярна.

113
00:11:45,514 --> 00:11:50,023
Для просмотра достопримечательностей
она надела парик.

114
00:11:50,107 --> 00:11:51,002
БЭК-ВОКАЛИСТКА НАТАЛИИ

115
00:11:51,086 --> 00:11:55,339
Толпа вопила: «Наташа, Наташа!»

116
00:11:56,090 --> 00:11:58,970
Это было невероятно. Они не умолкали.

117
00:12:14,944 --> 00:12:17,304
Действительно невероятное зрелище.

118
00:12:18,504 --> 00:12:21,540
Такого еще нигде не было. Неслыханно.

119
00:12:21,624 --> 00:12:22,620
ГИТАРИСТ НАТАЛИИ

120
00:12:22,704 --> 00:12:27,264
Мы выступали в Москве,
на огромном красивом ледовом стадионе.

121
00:12:28,144 --> 00:12:32,180
Там были афиши предыдущих концертов,
потому что это лучший концертный зал.

122
00:12:32,264 --> 00:12:34,624
Там были «Дип Пёрпл», Стинг.

123
00:12:35,144 --> 00:12:39,264
Я подумал: «Стинг отыграл один концерт,
а у Натальи будет два. Вот это успех».

124
00:12:42,024 --> 00:12:45,584
МОСКВА
РОССИЯ, 2001

125
00:12:49,904 --> 00:12:53,904
РОСТОВ-НА-ДОНУ
РОССИЯ, 2014

126
00:12:54,584 --> 00:12:55,624
Готово.

127
00:13:06,110 --> 00:13:06,951
Как дела?

128
00:13:08,379 --> 00:13:10,224
Как дела? У меня всё отлично.

129
00:13:20,904 --> 00:13:25,424
Заклейте скотчем – так аккуратнее.
Это смотрится некрасиво.

130
00:13:26,104 --> 00:13:28,940
Кроме песни «Ураган»,
когда вниз что-то сыпется.

131
00:13:29,024 --> 00:13:30,300
Это не его работа.

132
00:13:30,384 --> 00:13:32,220
Я видела вас во время первой песни.

133
00:13:32,304 --> 00:13:33,328
Нет, я имел в виду это...

134
00:13:33,412 --> 00:13:35,850
- Я передам Пабло.
- Вон туда.

135
00:13:36,144 --> 00:13:37,664
Или сам поставлю.

136
00:13:37,848 --> 00:13:42,706
<i>Теперь я хорошо понимаю
Куда идет жизнь</i>

137
00:13:44,344 --> 00:13:50,500
<i>Ложью меня не проведешь
И я ни за что не продам свой ум</i>

138
00:13:50,584 --> 00:13:52,544
<i>Говори, что хочешь</i>

139
00:13:53,870 --> 00:13:54,823
<i>Слова...</i>

140
00:13:55,384 --> 00:13:57,984
<i>Она была очень юной,
когда начала работать.</i>

141
00:13:58,744 --> 00:14:01,184
<i>Но к карьере она относилась
крайне серьезно.</i>

142
00:14:01,824 --> 00:14:04,104
<i>Она знает, как себя показать,</i>

143
00:14:04,624 --> 00:14:06,540
<i>как вести себя на сцене.</i>

144
00:14:06,624 --> 00:14:10,184
<i>Такая харизма, как у нее,
есть не у каждого артиста.</i>

145
00:14:31,024 --> 00:14:33,820
<i>Я хочу такой любви
Чтобы была насыщенной и сладкой</i>

146
00:14:33,904 --> 00:14:36,328
<i>Чтобы наконец разбудила мое сердце</i>

147
00:14:36,412 --> 00:14:39,420
<i>Чтобы кто-то сказал, что любит меня
И умрет без моей ласки</i>

148
00:14:39,504 --> 00:14:40,867
Она очень усердно трудится.

149
00:14:41,006 --> 00:14:42,301
АКТРИСА, ПОДРУГА НАТАЛИИ

150
00:14:42,385 --> 00:14:47,024
Я знаю немногих людей,

151
00:14:48,024 --> 00:14:50,820
которые так бы вкладывались
в свою карьеру, как она.

152
00:14:50,904 --> 00:14:54,486
ПОДГОТОВКА К ТУРНЕ

153
00:14:57,424 --> 00:14:58,860
Бам, бам, ба-дам!

154
00:14:58,944 --> 00:15:01,900
...восемь, бам! Семь, восемь, бам!

155
00:15:01,984 --> 00:15:06,020
Уже лучше. Еще раз сначала? Раз, два...

156
00:15:06,104 --> 00:15:09,184
Хочешь, чтобы я примерила
это кукольное платье бабушки?

157
00:15:09,284 --> 00:15:11,860
- Хорошо.
- Сзади будет ровно.

158
00:15:11,944 --> 00:15:15,220
- А сюда можно пришпандорить звезду.
- Да, точно.

159
00:15:15,304 --> 00:15:19,140
Можно подумать, что у нее
команда консультантов по имиджу,

160
00:15:19,224 --> 00:15:23,580
один для одного, другой для другого...
Но это не так.

161
00:15:23,664 --> 00:15:29,344
Она сама всё придумывает.
Это всё ее воображение.

162
00:15:37,984 --> 00:15:42,020
<i>Конечно, у нее есть помощники,
но идеи всегда ее собственные.</i>

163
00:15:42,104 --> 00:15:46,700
<i>Смены костюмов, постановки,
хореография.</i>

164
00:15:46,784 --> 00:15:48,820
<i>Она продумывает всё до мелочей.</i>

165
00:15:48,904 --> 00:15:51,820
<i>Такой любви я жду</i>

166
00:15:51,904 --> 00:15:56,544
<i>Настоящей любви
Я желаю и жду</i>

167
00:16:17,704 --> 00:16:18,940
РОСТОВ-НА-ДОНУ
РОССИЯ, 2003

168
00:16:19,024 --> 00:16:20,464
Там была одна женщина...

169
00:16:21,144 --> 00:16:22,104
Вот она!

170
00:16:22,984 --> 00:16:26,224
У нее был альбом с тысячами изображений
Наталии Орейро!

171
00:16:28,144 --> 00:16:30,664
Она так хотела подойти ко мне поближе.

172
00:16:32,264 --> 00:16:35,420
Я ее звала, но охрана ее не пропускала.

173
00:16:35,504 --> 00:16:38,220
- Нет, пропустите ее!
- Нет!

174
00:16:38,304 --> 00:16:41,344
Она целовала мне руки.
Я сказала ей: «Пожалуйста, встаньте».

175
00:16:43,024 --> 00:16:45,460
- Что ты ей сказала?
- «Пожалуйста, встаньте».

176
00:16:45,544 --> 00:16:46,420
СЫН НАТАЛИИ

177
00:16:46,504 --> 00:16:48,424
- Почему?
- Она же стояла на коленях.

178
00:16:49,144 --> 00:16:52,180
- И что ты сделала?
- Поцеловала ее.

179
00:16:52,264 --> 00:16:54,620
- Зачем?
- Чтобы ей было приятно.

180
00:16:54,704 --> 00:16:56,544
Тебе же приятно, когда я тебя целую?

181
00:16:57,504 --> 00:16:58,464
Поцеловать тебя?

182
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
Вот так.

183
00:17:00,744 --> 00:17:02,464
Я знаю, что ты хочешь. Держи.

184
00:17:04,464 --> 00:17:07,500
Какая тебе больше нравится?

185
00:17:07,584 --> 00:17:11,100
Папина. Я забыл.

186
00:17:11,184 --> 00:17:13,380
- Открывай.
- Вот он.

187
00:17:13,464 --> 00:17:14,464
Чья она?

188
00:17:15,024 --> 00:17:17,140
- Кто это?
- Кто?

189
00:17:17,224 --> 00:17:18,864
- Кто она?
- Кто?

190
00:17:19,824 --> 00:17:21,020
- Кто она?
- Кто?

191
00:17:21,104 --> 00:17:22,064
Она. Кто это?

192
00:17:22,664 --> 00:17:24,580
Крестная Вал.

193
00:17:24,664 --> 00:17:27,180
Он не мог с ней поехать.

194
00:17:27,264 --> 00:17:31,580
Ему было бы трудно переносить
минусовые температуры.

195
00:17:31,664 --> 00:17:33,260
МУЖ НАТАЛИИ, МУЗЫКАНТ

196
00:17:33,344 --> 00:17:34,860
Это не обсуждалось.

197
00:17:34,944 --> 00:17:40,100
Большую часть времени
он бы просидел в отеле.

198
00:17:40,184 --> 00:17:43,504
Трудно было объяснить ему,
что мама вернется через 20 дней.

199
00:17:44,344 --> 00:17:49,744
Для него мир был непонятен.
Он не понимал, что такое «завтра».

200
00:17:50,344 --> 00:17:52,944
В один день мама уехала,
в другой она приехала.

201
00:17:53,664 --> 00:17:55,344
Остальное для него неважно.

202
00:17:55,864 --> 00:17:59,260
Поэтому он не хотел смотреть на нее,
когда я показывал ему фото

203
00:17:59,344 --> 00:18:03,264
или когда мы говорили с ней по телефону
или по Скайпу.

204
00:18:03,984 --> 00:18:06,500
Он уходил, зная,
что на самом деле мамы нет.

205
00:18:06,584 --> 00:18:08,584
Это просто картинка, а не мама.

206
00:18:22,584 --> 00:18:25,304
Пижамка Атиты. Я так по нему скучаю.

207
00:18:50,704 --> 00:18:53,304
КРЕЩЕНИЕ НАТАЛИИ

208
00:19:10,169 --> 00:19:12,286
ЕДИНСТВО - СОЛИДАРНОСТЬ
БОРЬБА - АМНИСТИЯ ДЛЯ ВСЕХ

209
00:19:14,170 --> 00:19:15,576
ВЛАСТЬ РАБОЧЕМУ КЛАССУ
ПОЛНАЯ АМНИСТИЯ

210
00:19:22,752 --> 00:19:24,140
ГРАЖДАНСКАЯ ЗАБАСТОВКА

211
00:19:24,224 --> 00:19:27,304
УДОСТОВЕРЕНИЕ ГРАЖДАНИНА УРУГВАЯ

212
00:19:28,464 --> 00:19:30,500
<i>Курс доллара подскочил.</i>

213
00:19:30,584 --> 00:19:35,100
<i>Для многих людей это обернулось</i>
<i>экономической, финансовой и духовной</i>

214
00:19:35,184 --> 00:19:36,220
<i>катастрофой.</i>

215
00:19:36,304 --> 00:19:38,460
<i>Вскоре эмиграция стала нормой.</i>

216
00:19:38,544 --> 00:19:39,744
ВОЕННАЯ ДИКТАТУРА

217
00:19:40,184 --> 00:19:44,540
<i>Очереди за паспортами
и визами в другие страны</i>

218
00:19:44,624 --> 00:19:47,344
<i>стали частью городского ландшафта.</i>

219
00:19:48,064 --> 00:19:49,660
<i>Люди выезжали семьями.</i>

220
00:19:49,744 --> 00:19:51,590
ДОЛЛАР ВЗЛЕТЕЛ:
ПОКУПКА – НА 30%, ПРОДАЖА – НА 59%

221
00:19:51,674 --> 00:19:54,303
Во время экономического кризиса
1980-х было очень тяжело.

222
00:19:54,388 --> 00:19:55,841
МЯСО ПОДОРОЖАЛО
С 3 ДО 5 ДОЛЛАРОВ ЗА КГ

223
00:19:55,965 --> 00:19:57,788
Я был молод, у меня были долги.

224
00:19:57,889 --> 00:19:58,744
МОЛОКО ДОРОЖЕ НА 50%

225
00:19:58,892 --> 00:20:00,352
Мы уехали, потому что искали...

226
00:20:00,436 --> 00:20:01,368
БЕНЗИН ПОДОРОЖАЛ НА 50%

227
00:20:01,452 --> 00:20:05,464
...не то чтобы место получше.

228
00:20:06,304 --> 00:20:08,224
Мы хотели убежать от своих проблем.

229
00:20:23,368 --> 00:20:25,191
СЛУЧАЙНЫЙ РИСУНОК

230
00:20:27,224 --> 00:20:28,980
ОТПЕЧАТКИ МОИХ РУК

231
00:20:29,064 --> 00:20:30,696
Мы дешево распродали всё, что имели.

232
00:20:30,780 --> 00:20:35,944
Учитывая экономический кризис,
больше бы нам всё равно не заплатили.

233
00:20:36,744 --> 00:20:40,140
Пока мы разбирали наш семейный дом

234
00:20:40,224 --> 00:20:42,380
и вновь собирали его в Испании,
деньги кончились.

235
00:20:42,464 --> 00:20:46,300
Мне пришлось найти работу
и двигаться дальше.

236
00:20:46,384 --> 00:20:47,860
МАЛАГА
ИСПАНИЯ, 1983

237
00:20:47,944 --> 00:20:48,820
Мы скучали по дому.

238
00:20:48,904 --> 00:20:52,700
Не только мы с Мабель,
потому что были взрослые, девочки тоже.

239
00:20:53,031 --> 00:20:56,864
В какой-то момент мы осознали,
что наш дом здесь, в Уругвае,

240
00:20:57,344 --> 00:20:58,744
и я сказал Мабель:

241
00:20:59,704 --> 00:21:01,104
«Надо начать сначала».

242
00:21:02,664 --> 00:21:04,224
Это и правда было новое начало.

243
00:21:05,944 --> 00:21:08,460
На следующий день мы собрали вещи
и прилетели обратно.

244
00:21:08,544 --> 00:21:10,824
Потихоньку-помаленьку

245
00:21:11,464 --> 00:21:13,700
Мабель открыла
небольшую парикмахерскую.

246
00:21:13,784 --> 00:21:15,744
Я тоже нашел работу. Мы начали сначала.

247
00:21:16,744 --> 00:21:18,464
И девочкам пришлось чем-то жертвовать.

248
00:21:19,584 --> 00:21:22,090
Они учились.

249
00:21:24,224 --> 00:21:25,709
Тратили очень мало.

250
00:21:26,784 --> 00:21:30,264
Никогда ни о чём не просили.

251
00:21:33,904 --> 00:21:36,024
Я думаю,
что у меня прекрасная семья, я...

252
00:21:38,624 --> 00:21:39,784
...очень ими горжусь.

253
00:22:23,384 --> 00:22:27,944
Однажды в воскресенье,
Наталии тогда было 11, я готовила обед,

254
00:22:28,544 --> 00:22:31,460
а она вошла с газетой
и расстелила ее на полу.

255
00:22:31,544 --> 00:22:33,064
Я спросила: «Что ты делаешь?»

256
00:22:33,704 --> 00:22:35,940
Она ответила: «Ищу кое-что».

257
00:22:36,024 --> 00:22:40,544
«Вот: "Нужны модели всех возрастов
для кастинга..."»

258
00:22:41,624 --> 00:22:43,069
Для какого-то рекламного агентства.

259
00:22:44,471 --> 00:22:47,700
Я не обратила на объявление внимания.

260
00:22:47,784 --> 00:22:50,900
Но ее отец спросил из спальни:
«Что там такое, Наталия?»

261
00:22:50,984 --> 00:22:53,904
Она ему рассказала, и он согласился
отвести ее туда в понедельник.

262
00:22:55,104 --> 00:22:58,984
РЕКЛАМА ТАМПОНОВ «О.В.»

263
00:23:02,064 --> 00:23:05,104
В той рекламе ее сделали

264
00:23:05,624 --> 00:23:06,584
очень...

265
00:23:07,768 --> 00:23:09,620
...сексуальной.

266
00:23:09,704 --> 00:23:12,471
После этого с ней начали обращаться

267
00:23:13,104 --> 00:23:16,424
непривычным для нее образом.

268
00:23:16,984 --> 00:23:18,980
Было видно, что ей трудно.

269
00:23:19,064 --> 00:23:21,824
Перемена была огромная.

270
00:23:22,424 --> 00:23:27,384
Ей пришлось очень быстро
из ребенка превратиться в подростка.

271
00:23:30,824 --> 00:23:33,220
Над ней смеялись.
Когда она проходила мимо,

272
00:23:33,304 --> 00:23:36,300
ей вслед кричали фразу из рекламы:
«Расслабься, у тебя же есть "O.B."»

273
00:23:36,384 --> 00:23:37,420
ПОДРУГА ДЕТСТВА НАТАЛИИ

274
00:23:37,504 --> 00:23:43,100
Она на улицу выйти не могла – все
пялились и судачили у нее за спиной.

275
00:23:43,490 --> 00:23:47,741
Но из нашей школы только она одна
снялась в рекламе.

276
00:23:47,825 --> 00:23:48,890
СРЕДНЯЯ ШКОЛА «ЛИБЕР ФАЛЬКО»

277
00:23:48,974 --> 00:23:53,358
В то время в Уругвае мы не знали людей,
которые снимались в рекламе.

278
00:23:53,797 --> 00:23:56,819
А она снялась в рекламе тампонов.

279
00:23:56,904 --> 00:23:58,984
Для подростков это была горячая тема.

280
00:24:00,064 --> 00:24:03,540
К нам относились враждебно.

281
00:24:03,624 --> 00:24:05,540
Толкались, грубили,

282
00:24:05,624 --> 00:24:09,460
писали неприятные вещи
на окнах и на доске.

283
00:24:09,544 --> 00:24:13,264
На открытую драку, правда,
не нарывались, но были к тому близки.

284
00:24:25,544 --> 00:24:26,584
<i>Да, да</i>

285
00:24:28,744 --> 00:24:30,100
<i>Да, да</i>

286
00:24:30,184 --> 00:24:32,100
ПРАЗДНОВАНИЕ КИНСЕНЬЕРЫ

287
00:24:32,184 --> 00:24:33,584
<i>Да, да</i>

288
00:24:38,064 --> 00:24:40,384
<i>Я не лучше тебя</i>

289
00:24:41,288 --> 00:24:43,904
<i>И я не безупречна</i>

290
00:24:44,784 --> 00:24:48,050
<i>И хоть посреди дороги</i>

291
00:24:48,184 --> 00:24:51,102
<i>Я спотыкаюсь, я встаю и снова иду</i>

292
00:24:51,224 --> 00:24:52,984
<i>Я учусь на своих ошибках</i>

293
00:24:54,224 --> 00:24:56,864
<i>И думаю, что судьба...</i>

294
00:24:57,944 --> 00:25:01,980
Мы дополняли друг друга.
Я была застенчивой и тихой,

295
00:25:02,064 --> 00:25:06,740
а Наталия –
разговорчивой и экстравертной.

296
00:25:06,824 --> 00:25:09,824
Мы отлично друг друга уравновешивали.

297
00:25:11,344 --> 00:25:14,260
<i>И ложью меня не проведешь</i>

298
00:25:14,344 --> 00:25:17,638
<i>Я ни за что не продам свой ум</i>

299
00:25:17,784 --> 00:25:19,744
<i>Говори, что хочешь</i>

300
00:25:20,824 --> 00:25:24,100
<i>Слова вылетают и пролетают</i>

301
00:25:24,184 --> 00:25:26,980
<i>Я такая, какая есть</i>

302
00:25:27,064 --> 00:25:29,312
<i>Я хочу жить по-своему</i>

303
00:25:30,596 --> 00:25:31,940
<i>Говори, что хочешь</i>

304
00:25:32,024 --> 00:25:34,500
Ей начали звонить,
приглашать на прослушивания,

305
00:25:34,584 --> 00:25:38,620
и у нее получалось.
Ее талант заметили очень быстро.

306
00:25:38,704 --> 00:25:41,820
Я не хотела идти на прослушивание,
потому что не верила в себя.

307
00:25:41,904 --> 00:25:44,820
Даже если я не выиграю этот конкурс,

308
00:25:44,904 --> 00:25:46,780
он помог мне стать увереннее в себе.

309
00:25:46,864 --> 00:25:51,060
Что бы я ни делала в жизни, я буду
выкладываться на 110%, как сейчас.

310
00:25:51,144 --> 00:25:53,864
<i>Я точно знаю, куда иду</i>

311
00:25:53,984 --> 00:25:55,695
<i>Говори, что хочешь</i>

312
00:26:04,184 --> 00:26:08,544
Мое последнее воспоминание о ней –
это как она выходит из школы.

313
00:26:09,424 --> 00:26:14,460
Она говорила, что решила уйти из школы,

314
00:26:14,544 --> 00:26:18,180
купить билеты

315
00:26:18,264 --> 00:26:21,060
и начать новую жизнь в Аргентине,

316
00:26:21,144 --> 00:26:25,264
сделать там карьеру...

317
00:26:25,984 --> 00:26:26,944
найти свою судьбу.

318
00:26:34,184 --> 00:26:35,225
ЛЮБИМ ТЕБЯ
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

319
00:26:35,888 --> 00:26:37,184
«С любовью из Краснодара».

320
00:26:37,744 --> 00:26:38,704
Как вам?

321
00:26:39,864 --> 00:26:41,584
Даже открывать жалко. Открыть?

322
00:26:48,224 --> 00:26:49,264
Красота.

323
00:26:50,024 --> 00:26:51,024
Большое спасибо.

324
00:26:51,544 --> 00:26:53,340
Возьмите ее вещи.

325
00:26:53,424 --> 00:26:55,460
- Мы уезжаем.
- Пока. До свидания.

326
00:26:55,544 --> 00:26:57,744
- Она усложняет.
- Я возьму розовый.

327
00:27:07,344 --> 00:27:09,224
Пока.

328
00:27:31,000 --> 00:27:32,704
Мы приехали в Сибирь!

329
00:27:35,024 --> 00:27:37,742
Тридцать градусов ниже нуля. Кошмар!

330
00:27:41,064 --> 00:27:42,864
Посреди лета...

331
00:27:45,304 --> 00:27:47,020
- Как прошло?
- <i>Я собрался.</i>

332
00:27:47,104 --> 00:27:48,460
- Люблю тебя.
- <i>Я сфоткал.</i>

333
00:27:48,544 --> 00:27:51,580
<i>Получилось лучше... Я потом покажу.</i>

334
00:27:51,664 --> 00:27:54,704
<i>Трудно карабкаться наверх
Трудно спускаться вниз</i>

335
00:27:55,544 --> 00:27:59,464
<i>Трудно поверить в перемены
Трудно увидеть пруд в море</i>

336
00:28:46,786 --> 00:28:48,146
НАТАЛИЯ ОРЕЙРО

337
00:28:53,243 --> 00:28:54,243
Войдите.

338
00:28:55,219 --> 00:28:56,184
Хорошо.

339
00:29:20,264 --> 00:29:21,897
Сегодня я немного взволнована.

340
00:29:25,544 --> 00:29:27,384
Ты навсегда останешься в моем сердце.

341
00:30:10,224 --> 00:30:12,784
Одна четверть турне позади.

342
00:30:42,184 --> 00:30:43,184
Готово.

343
00:30:53,664 --> 00:30:56,655
Так спать хочу.
Ночью вообще не спалось.

344
00:30:57,375 --> 00:31:00,584
Привет!

345
00:31:01,984 --> 00:31:03,140
Почему вылет задерживают?

346
00:31:03,224 --> 00:31:05,104
- Кто-то знает?
- Я не хочу знать.

347
00:31:17,511 --> 00:31:19,584
Новосибирск, Сибирь.

348
00:31:20,224 --> 00:31:21,664
Едем на четвертый концерт.

349
00:31:28,384 --> 00:31:29,620
Осторожнее с дымом.

350
00:31:29,704 --> 00:31:31,984
В прошлый раз он был очень густой.
Так надо?

351
00:31:41,824 --> 00:31:43,984
- Разве не горит?
- Уже погасло.

352
00:32:15,184 --> 00:32:16,141
Подойди сюда.

353
00:32:23,510 --> 00:32:25,280
Давайте. В полную ногу!

354
00:32:43,144 --> 00:32:44,624
За здоровье!

355
00:32:45,224 --> 00:32:47,140
Давайте споем «Умираю от любви».

356
00:32:47,224 --> 00:32:48,660
Знаете эту песню?

357
00:32:48,744 --> 00:32:51,260
- Конечно!
- Попробуй.

358
00:32:51,344 --> 00:32:53,824
- Кто-то знает слова?
- Я знаю...

359
00:33:33,064 --> 00:33:37,664
<i>Я вкусила твоего яда и твоей жизни
И они мне больше не нужны</i>

360
00:34:32,824 --> 00:34:34,300
Я очень по ней скучала.

361
00:34:34,384 --> 00:34:37,580
Ей почти исполнилось 17,
а мне тогда было 20 или 21.

362
00:34:37,664 --> 00:34:41,900
Я помню, она как-то приехала в гости,

363
00:34:41,984 --> 00:34:46,220
села на автобус
в двух кварталах от дома,

364
00:34:46,304 --> 00:34:48,704
приехала в Буэнос-Айрес, и это было...

365
00:34:49,664 --> 00:34:52,340
Самое худшее в том ее визите.
Как бы там ни было...

366
00:34:52,424 --> 00:34:54,304
Потом... Простите.

367
00:34:55,544 --> 00:34:58,864
Потом ее карьера пошла вверх,
и она достигла большого успеха.

368
00:34:59,384 --> 00:35:02,940
Я познакомился с Наталией в 1994 году,

369
00:35:03,024 --> 00:35:07,140
в тот период, когда сам играл
на саксофоне в подземном переходе.

370
00:35:07,224 --> 00:35:10,865
Мы познакомились в маленьком
баре-караоке в Буэнос-Айресе.

371
00:35:10,949 --> 00:35:11,980
АКТЕР, ДРУГ НАТАЛИИ

372
00:35:12,064 --> 00:35:14,380
Мы там вообще редко бывали.

373
00:35:14,464 --> 00:35:17,260
Как-то раз я играл в том баре.

374
00:35:17,344 --> 00:35:21,340
Я увидел ее и спросил, откуда она,
а она сказала, что из Уругвая.

375
00:35:21,424 --> 00:35:23,900
Сказала, что живет одна,
снимает комнату,

376
00:35:23,984 --> 00:35:26,700
что хочет стать актрисой

377
00:35:26,784 --> 00:35:29,504
и приехала из Уругвая,
чтобы осуществить эту мечту.

378
00:35:37,944 --> 00:35:42,460
Она была неогранённым алмазом и ждала,
чтобы ее талант открыли.

379
00:35:42,544 --> 00:35:47,064
Я наблюдал, как ее талант раскрылся
и за всем, что случилось потом.

380
00:35:52,174 --> 00:35:54,420
<i>Найди новые мечты</i>

381
00:35:54,504 --> 00:35:56,888
Всё случилось так быстро.

382
00:35:57,384 --> 00:35:59,740
Когда она вернулась в Уругвай,

383
00:35:59,824 --> 00:36:03,900
в наш квартал было не попасть, потому
что на нее пришла посмотреть толпа.

384
00:36:03,984 --> 00:36:07,460
На автобусную остановку
ее провожали мы одни,

385
00:36:07,544 --> 00:36:11,304
а через полтора-два года
ее уже окружала толпа людей.

386
00:36:31,824 --> 00:36:32,744
Ой!

387
00:36:39,744 --> 00:36:41,944
Я опоздаю на поезд в Екатеринбург!

388
00:37:00,344 --> 00:37:02,984
<i>Метеоры пролетают мимо,
и мы видим их лишь раз.</i>

389
00:37:03,944 --> 00:37:06,931
<i>Но она была метеором,
который остался с нами.</i>

390
00:37:07,015 --> 00:37:08,797
<i>Она меняла цвета,
всегда искала что-то новое,</i>

391
00:37:08,881 --> 00:37:10,700
<i>бесконечно перевоплощаясь.</i>

392
00:37:10,784 --> 00:37:12,180
<i>Просто она такая.</i>

393
00:37:12,264 --> 00:37:16,544
<i>Иногда мало быть просто артистом.
Нужно быть чем-то большим.</i>

394
00:37:16,935 --> 00:37:18,904
<i>И Наталия – это нечто большее.</i>

395
00:38:00,664 --> 00:38:03,432
Русских всегда

396
00:38:03,516 --> 00:38:08,020
очень интересовали дела душевные.

397
00:38:08,104 --> 00:38:09,934
РУССКАЯ ЖУРНАЛИСТКА,
ЖИВУЩАЯ В БУЭНОС-АЙРЕСЕ

398
00:38:10,018 --> 00:38:12,944
Русские романтичны,
даже сентиментальны.

399
00:38:20,264 --> 00:38:23,500
Но им трудно это признать.

400
00:38:23,584 --> 00:38:28,900
Русскому трудно сказать:
«Да, я сентиментален,

401
00:38:28,984 --> 00:38:31,900
у меня есть чувства. Я тоже страдаю».

402
00:38:31,984 --> 00:38:36,140
К тому же, долгие годы
нам вбивали в голову, что мы сильные,

403
00:38:36,224 --> 00:38:37,904
как весь Советский Союз.

404
00:38:44,824 --> 00:38:49,580
У нас не было фильмов и сериалов
о женщинах,

405
00:38:49,664 --> 00:38:51,224
о подобных чувствах.

406
00:38:51,784 --> 00:38:56,180
Фильмы были о том,
что нужно работать для нашей страны,

407
00:38:56,264 --> 00:38:58,664
чтобы построить социализм.

408
00:38:59,224 --> 00:39:02,140
А таких историй нам не хватало.

409
00:39:02,224 --> 00:39:04,464
Что такое женственность?

410
00:39:05,064 --> 00:39:06,944
Ее не существовало.

411
00:39:24,504 --> 00:39:28,260
Мне было 12 лет,
когда вышел «Дикий ангел».

412
00:39:28,344 --> 00:39:31,980
Мы думали: «Она такая же, как мы».

413
00:39:32,064 --> 00:39:34,420
Она была своей в доску.

414
00:39:34,504 --> 00:39:35,620
«ДИКИЙ АНГЕЛ»

415
00:39:35,704 --> 00:39:37,578
Запросто стала бы нашей подружкой.

416
00:39:37,662 --> 00:39:43,312
С одной стороны, она была красивой,
доброй и с чувством юмора,

417
00:39:43,396 --> 00:39:46,500
а с другой стороны,
у нее был сильный характер.

418
00:39:46,584 --> 00:39:48,780
Карлитос, я знал,
что с тобой что-то не так.

419
00:39:48,864 --> 00:39:50,544
Чувак, ты не видишь, что я девушка?

420
00:39:59,544 --> 00:40:01,344
Хотел убедиться, что ты женщина.

421
00:40:08,264 --> 00:40:09,500
Ой!

422
00:40:09,984 --> 00:40:11,664
А я хотела убедиться, что ты мужик.

423
00:40:12,944 --> 00:40:15,220
Тогда мы в России

424
00:40:15,304 --> 00:40:16,864
были более консервативны.

425
00:40:17,384 --> 00:40:21,944
Женские персонажи в мыльных операх
постоянно плакали.

426
00:40:22,064 --> 00:40:23,900
Но этот сериал был другой.

427
00:40:23,984 --> 00:40:25,260
Не трогай, а то укушу.

428
00:40:25,344 --> 00:40:27,300
Тогда я сделаю это, не трогая.

429
00:40:27,384 --> 00:40:28,660
Что сделаешь?

430
00:40:28,744 --> 00:40:32,354
Она огрызалась. Была самоуверенной.

431
00:40:32,438 --> 00:40:33,664
Мы хотели быть похожими на нее.

432
00:40:34,344 --> 00:40:36,380
- Вон из моей комнаты!
- Мы не закончили!

433
00:40:36,464 --> 00:40:38,020
Нет? А вот и закончили!

434
00:40:38,104 --> 00:40:40,220
Убирайся, а то я выбью из тебя
весь мачизм!

435
00:40:40,304 --> 00:40:42,140
- Ты чё такая злая?
- Что?

436
00:40:42,224 --> 00:40:44,820
- Ты еще спрашиваешь?
- Я сказал, что не трону, и не трогал.

437
00:40:44,904 --> 00:40:46,500
- Ты меня поцеловал.
- Тебе понравилось.

438
00:40:46,584 --> 00:40:47,860
- Нет!
- Да!

439
00:40:47,944 --> 00:40:49,700
- Нет!
- Признай, что понравилось.

440
00:40:49,784 --> 00:40:51,704
- Упирайся дальше. Знаю – понравилось.
- Нет!

441
00:40:52,743 --> 00:40:53,831
- Да!
- Вон!

442
00:40:56,344 --> 00:40:57,424
Мне понравилось.

443
00:41:10,984 --> 00:41:12,344
<i>Надо бежать</i>

444
00:41:28,264 --> 00:41:32,300
<i>Твоя любовь, сама того не ведая
Источает яд, который меня убивает</i>

445
00:41:32,384 --> 00:41:36,096
Для нас она была эталоном женщины.

446
00:41:36,180 --> 00:41:37,182
ИСПАНСКИЙ КЛУБ В КРАСНОДАРЕ

447
00:41:37,266 --> 00:41:38,780
Мы делали прически, как у нее.

448
00:41:38,864 --> 00:41:42,020
- Даже копировали ее челку.
- Точно, челка!

449
00:41:42,104 --> 00:41:44,420
<i>Я говорю</i>
<i>А ты меня пойми</i>

450
00:41:44,504 --> 00:41:49,344
<i>Я вкусила твои яд, любовь и пламя</i>

451
00:42:00,504 --> 00:42:04,744
Она была очень женственной.
Мы хотели быть похожими на нее.

452
00:42:05,344 --> 00:42:08,380
Мы хотели говорить, как она,
поэтому мы изучали испанский.

453
00:42:08,464 --> 00:42:11,460
В Москве в основном преподают
испанский, используемый в Испании.

454
00:42:11,544 --> 00:42:12,744
Мне занижали оценки,

455
00:42:13,424 --> 00:42:15,424
потому что я говорила
с аргентинским акцентом.

456
00:42:16,864 --> 00:42:18,984
Для меня, как и для многих других,

457
00:42:19,544 --> 00:42:21,420
Аргентина и Буэнос-Айрес

458
00:42:21,504 --> 00:42:26,100
не были землей Марадоны,
Эвиты и Перона.

459
00:42:26,184 --> 00:42:29,464
Это была родина Наталии Орейро
и «Дикого ангела».

460
00:42:48,744 --> 00:42:49,864
Как красиво!

461
00:43:08,224 --> 00:43:10,620
<i>Для русских Наталия такая же русская,
как и они сами.</i>

462
00:43:10,704 --> 00:43:13,740
<i>Отчасти это из-за ее имени.</i>

463
00:43:13,824 --> 00:43:17,144
<i>Наталия, Наташа –
это очень распространенное имя.</i>

464
00:43:21,758 --> 00:43:23,099
ПАСПОРТ
Я СИБИРЯК

465
00:43:55,824 --> 00:43:59,500
<i>Для многих россиян поездки,
даже внутри страны,</i>

466
00:43:59,584 --> 00:44:04,264
<i>в Москву, например, –
это труднодостижимая мечта,</i>

467
00:44:04,784 --> 00:44:07,104
<i>ведь Россия – огромная страна.</i>

468
00:44:07,214 --> 00:44:08,861
Привет!

469
00:44:10,464 --> 00:44:15,102
<i>Поэтому когда приезжают в их город,</i>

470
00:44:15,904 --> 00:44:20,380
<i>они чувствуют сильную связь
с этим человеком,</i>

471
00:44:20,464 --> 00:44:22,824
<i>сильнее, чем с другими знаменитостями.</i>

472
00:44:25,304 --> 00:44:26,740
<i>У нее необычные поклонницы.</i>

473
00:44:26,824 --> 00:44:30,024
<i>Они по-настоящему ею восхищаются,
а не сходят с ума, как другие фанаты.</i>

474
00:44:30,704 --> 00:44:35,024
<i>Еще они о ней заботятся.
И это также говорит в ее пользу.</i>

475
00:44:53,104 --> 00:44:54,460
Привет!

476
00:44:54,544 --> 00:44:56,940
<i>В России</i>, <i>как правило,</i>

477
00:44:57,024 --> 00:45:01,500
<i>подарки имеют большое значение.</i>

478
00:45:01,584 --> 00:45:03,860
<i>Подарок – это способ сказать:</i>

479
00:45:03,944 --> 00:45:07,944
<i>«Теперь у тебя есть что-то от меня,
и мы связаны».</i>

480
00:45:13,104 --> 00:45:16,300
<i>Это способ выразить свои чувства,</i>

481
00:45:16,384 --> 00:45:21,224
<i>потому что мы не всегда хорошо
выражаем чувства словами.</i>

482
00:45:27,716 --> 00:45:29,304
- Чолито!
- Чолито!

483
00:45:48,264 --> 00:45:50,540
Мы были в Аргентине,

484
00:45:50,624 --> 00:45:54,380
и она купила эти цветы в Буэнос-Айресе,

485
00:45:54,464 --> 00:45:57,260
чтобы подарить их Наталии.

486
00:45:57,344 --> 00:46:00,104
В Сибири жасмина нет.

487
00:46:00,744 --> 00:46:04,980
<i>О да, скажи «да»</i>

488
00:46:05,064 --> 00:46:09,500
<i>О да, скажи «да»
О да, прошу, скажи «да»</i>

489
00:46:09,584 --> 00:46:11,340
<i>Я хочу слышать тебя, детка</i>

490
00:46:11,424 --> 00:46:13,740
<i>Русские устраивают встречи,</i>

491
00:46:13,824 --> 00:46:16,500
<i>посещают латиноамериканские вечеринки,
в основном аргентинские,</i>

492
00:46:16,584 --> 00:46:19,064
<i>куда приносят сердечки с ее именем
и снимают видео.</i>

493
00:46:33,264 --> 00:46:35,344
Кто знает движения?
Кто хочет танцевать?

494
00:46:44,728 --> 00:46:45,648
Эти двое.

495
00:47:56,904 --> 00:47:59,248
<i>Я не жалею об этой любви</i>

496
00:47:59,332 --> 00:48:01,999
<i>Пусть сердце разобьет</i>

497
00:48:02,124 --> 00:48:04,460
<i>Любовь – чудо, и я любила</i>

498
00:48:04,544 --> 00:48:06,912
<i>Не думала, что так сумею</i>

499
00:48:06,996 --> 00:48:09,253
<i>Она оторвет меня от твоей кожи</i>

500
00:48:09,337 --> 00:48:11,950
<i>Вырвет из памяти и твоего прошлого</i>

501
00:48:12,034 --> 00:48:16,624
<i>А жизнь проходит мимо нас</i>
<i>И этот день уже не вернешь</i>

502
00:48:48,144 --> 00:48:52,340
Про русских говорят,
что они холодные и замкнутые,

503
00:48:52,424 --> 00:48:56,140
но на самом деле мы очень теплые,

504
00:48:56,224 --> 00:49:01,984
и если мы открываем кому-то дверь,

505
00:49:02,744 --> 00:49:07,064
это значит, что теперь вы для нас свой,
и назад дороги нет.

506
00:49:08,144 --> 00:49:10,864
Теперь вы навсегда почетный русский.

507
00:49:14,584 --> 00:49:19,580
Многие из нас до сих пор
считают ее аргентинкой.

508
00:49:19,664 --> 00:49:22,820
А когда нас поправляют и говорят,
что она из Уругвая,

509
00:49:22,904 --> 00:49:26,064
мы отвечаем:
«Какая разница? Она наша Наташа».

510
00:49:39,424 --> 00:49:41,300
Наверное, дело в ее харизме

511
00:49:41,384 --> 00:49:46,780
и способности сближаться с людьми.

512
00:49:46,864 --> 00:49:49,100
<i>И тебя сносит ветром</i>

513
00:49:49,184 --> 00:49:52,940
Она говорила с нами так,
будто она наша подружка.

514
00:49:53,024 --> 00:49:57,820
Очень важно,
что она не возвышала себя над нами,

515
00:49:57,904 --> 00:50:00,944
как недостижимая богиня на Олимпе.

516
00:50:01,464 --> 00:50:03,660
Она общалась с нами на равных,

517
00:50:03,744 --> 00:50:07,664
как будто мы могли сесть
и поговорить о чём угодно.

518
00:50:10,064 --> 00:50:14,420
В Наталии они видят

519
00:50:14,504 --> 00:50:17,584
свою сестру, подругу.

520
00:50:20,704 --> 00:50:21,904
Я сегодня расплачусь.

521
00:50:32,384 --> 00:50:35,220
Куда бы она ни приехала,
она выделяет как минимум 15 минут,

522
00:50:35,304 --> 00:50:38,060
бросает дела и семью
и идет на встречу с поклонницами.

523
00:50:38,144 --> 00:50:40,384
Она очень ими дорожит.

524
00:50:54,297 --> 00:50:57,756
САМАРА, РОССИЯ

525
00:51:12,904 --> 00:51:16,064
Это трудно объяснить, но я чувствую...

526
00:51:19,504 --> 00:51:22,224
...что часть меня всегда остается

527
00:51:22,824 --> 00:51:23,784
с моим сыном.

528
00:51:25,824 --> 00:51:26,784
Я...

529
00:51:29,024 --> 00:51:31,220
...всегда с радостью выхожу на сцену,

530
00:51:31,304 --> 00:51:32,664
и когда я улыбаюсь,

531
00:51:33,304 --> 00:51:36,064
эта улыбка отражает то,
что посылает мне зал.

532
00:51:37,944 --> 00:51:39,464
Большую любовь,

533
00:51:41,504 --> 00:51:44,224
большую радость и долгое ожидание.

534
00:51:46,704 --> 00:51:48,304
В своих видео поклонницы часто говорят,

535
00:51:49,304 --> 00:51:51,864
что следят за моим творчеством 15 лет.

536
00:51:52,824 --> 00:51:54,464
Тогда они еще были детьми.

537
00:51:55,984 --> 00:51:57,984
Это придает мне сил.

538
00:51:59,944 --> 00:52:01,664
Но когда шоу заканчивается,

539
00:52:03,264 --> 00:52:04,544
становится трудно.

540
00:52:26,023 --> 00:52:26,901
ЧЕЛЯБИНСК
20 885 КМ

541
00:52:26,986 --> 00:52:29,099
<i>Трудно идти по улице</i>

542
00:52:29,184 --> 00:52:32,824
<i>Рисунки на городских стенах
Разочарование – это так трудно</i>

543
00:52:34,026 --> 00:52:35,500
ПОЖАЛУЙСТА, УДЕЛИ ВНИМАНИЕ ПОКЛОННИКАМ

544
00:52:35,584 --> 00:52:39,220
<i>Я бросаюсь в воду вниз головой</i>
<i>С каждого трамплина</i>

545
00:52:39,304 --> 00:52:41,384
<i>Но грусть остается</i>

546
00:52:43,502 --> 00:52:44,359
ЕКАТЕРИНБУРГ
21 079 KM

547
00:52:44,443 --> 00:52:47,460
<i>Река когда-то была сушей
Мне нужно так много</i>

548
00:52:47,544 --> 00:52:49,584
<i>Отчаяние – это трудно</i>

549
00:52:50,544 --> 00:52:51,504
<i>Трудно карабкаться вверх</i>

550
00:52:52,704 --> 00:52:54,109
<i>Трудно спускаться вниз</i>

551
00:52:54,488 --> 00:52:58,664
<i>Трудно думать, что ничто не изменится
Трудно увидеть пруд в море</i>

552
00:53:02,824 --> 00:53:05,580
<i>Река разливается
Посмотрим, что будет дальше</i>

553
00:53:05,664 --> 00:53:07,584
<i>Ой, река разливается</i>

554
00:53:09,426 --> 00:53:10,464
Шесть утра.

555
00:53:11,664 --> 00:53:12,624
Сегодня выступаем.

556
00:53:13,464 --> 00:53:14,700
Ну, постараемся.

557
00:53:14,784 --> 00:53:15,860
<i>Река разливается</i>

558
00:53:15,944 --> 00:53:18,580
<i>Ой, трудно карабкаться вверх</i>

559
00:53:18,664 --> 00:53:21,634
<i>Идти по дороге
Для этого нужна железная воля</i>

560
00:53:21,718 --> 00:53:22,559
ВОРОНЕЖ
22 576 KM

561
00:53:24,744 --> 00:53:28,649
<i>Сделать так, чтобы снова вышла луна
Будут награды</i>

562
00:53:28,733 --> 00:53:29,594
УФА
23 742 KM

563
00:53:29,679 --> 00:53:30,984
<i>Но будут и сильные ветра</i>

564
00:53:32,064 --> 00:53:33,104
<i>Трудно карабкаться вверх</i>

565
00:53:34,064 --> 00:53:35,104
<i>Трудно спускаться вниз</i>

566
00:53:36,144 --> 00:53:40,104
<i>Трудно думать, что ничто не изменится
Трудно увидеть пруд в море</i>

567
00:53:46,984 --> 00:53:49,860
<i>Это элементарно: если я не сплю,
то я не могу петь.</i>

568
00:53:49,944 --> 00:53:51,940
<i>У меня голоса нет. Вот и всё.</i>

569
00:53:52,024 --> 00:53:55,344
<i>Я не могу выступать три вечера подряд
и не спать!</i>

570
00:53:57,384 --> 00:53:58,344
Который час?

571
00:53:59,424 --> 00:54:00,580
7:22.

572
00:54:00,664 --> 00:54:04,304
Так... До 7:30 осталось восемь минут.

573
00:54:12,264 --> 00:54:16,784
Простите, вы не знаете, в чём проблема?

574
00:54:17,344 --> 00:54:19,260
А в газетах скажут,
что это я отменила концерт.

575
00:54:19,344 --> 00:54:21,180
Но у них с менеджером
какой-то конфликт.

576
00:54:21,264 --> 00:54:23,900
Мне тоже не заплатили,
но я всё равно отыграла все концерты.

577
00:54:23,984 --> 00:54:27,580
У нас проблема. Менеджер турне,
который нас сюда пригласил,

578
00:54:27,664 --> 00:54:31,260
не хочет, чтобы мы играли последний
концерт. Людей уже впустили,

579
00:54:31,344 --> 00:54:35,780
но они ничего не знают, а всё потому,
что этому менеджеру не заплатили.

580
00:54:35,864 --> 00:54:38,025
Этот самый менеджер,
который привез нас,

581
00:54:38,109 --> 00:54:40,406
нам тоже не заплатил,
но мы всё равно выступали.

582
00:54:40,490 --> 00:54:41,544
И что нам делать?

583
00:54:45,304 --> 00:54:46,260
НИЖНИЙ НОВГОРОД
24 680 КМ

584
00:54:46,344 --> 00:54:48,020
<i>Река разливается
Посмотрим, что будет дальше</i>

585
00:54:48,104 --> 00:54:51,904
<i>Посмотрим, что будет дальше
Река разливается</i>

586
00:54:54,264 --> 00:54:56,174
<i>Посмотрим, что будет дальше
Река разливается</i>

587
00:54:56,259 --> 00:54:57,139
КАЗАНЬ
25 003 КМ

588
00:54:57,239 --> 00:55:00,264
<i>Посмотрим, что будет дальше
Ой, река разливается</i>

589
00:55:02,464 --> 00:55:04,620
<i>Ой, река разливается</i>

590
00:55:04,704 --> 00:55:08,384
<i>Посмотрим, что будет дальше
Ой, река разливается</i>

591
00:55:17,982 --> 00:55:19,382
МОСКВА
25 719 KM

592
00:55:32,024 --> 00:55:35,504
МОСКВА
НОЧЬ НАКАНУНЕ КОНЦЕРТА, 3:00

593
00:55:41,824 --> 00:55:43,304
Я верю в мечты.

594
00:55:43,824 --> 00:55:45,304
И в удачу.

595
00:55:45,944 --> 00:55:47,384
И в судьбу тоже верю.

596
00:55:47,944 --> 00:55:50,024
Но больше всего я верю в возможности.

597
00:55:51,464 --> 00:55:53,624
Когда подворачивается возможность,

598
00:55:54,264 --> 00:55:56,144
если тебе кажется,

599
00:55:58,304 --> 00:55:59,304
что она вписывается

600
00:55:59,904 --> 00:56:03,224
в твою мечту, то нужно ловить.

601
00:56:05,624 --> 00:56:06,944
Но без...

602
00:56:08,024 --> 00:56:09,664
...упорного труда успеха не бывает.

603
00:56:14,304 --> 00:56:17,500
Мне кажется,
что в мечтах реальности больше,

604
00:56:17,584 --> 00:56:19,140
чем в самой жизни.

605
00:56:19,224 --> 00:56:21,984
В мечтах ты разукрашиваешь жизнь,

606
00:56:22,504 --> 00:56:25,020
чтобы сделать из нее что-то другое.

607
00:56:25,104 --> 00:56:28,984
В мечтах возможно всё.
Ты сам себе режиссер.

608
00:56:29,897 --> 00:56:32,722
Поэтому мечта – это то...

609
00:56:32,806 --> 00:56:33,817
31 ДЕКАБРЯ 2001 ГОДА

610
00:56:33,902 --> 00:56:34,824
...что ты хочешь,

611
00:56:35,504 --> 00:56:36,584
что бы с тобой случилось.

612
00:56:37,898 --> 00:56:41,545
Р И Н

613
00:56:46,864 --> 00:56:49,704
<i>После долгих мечтаний</i>

614
00:56:50,464 --> 00:56:52,304
<i>После долгих ожиданий</i>

615
00:56:55,024 --> 00:56:58,420
Когда я впервые его увидела,
он спускался по лестнице.

616
00:56:58,504 --> 00:57:02,100
Мне его кто-то представил:
«Это мой друг Рикардо».

617
00:57:02,184 --> 00:57:05,144
А когда он появился,
я видела только его улыбку.

618
00:57:06,664 --> 00:57:08,580
<i>Актриса и певица Наталия Орейро</i>

619
00:57:08,664 --> 00:57:12,580
<i>тайно вышла замуж за аргентинского
рок-музыканта Рикардо Мольо.</i>

620
00:57:12,664 --> 00:57:17,420
С ней я почувствовал, что влюбился.

621
00:57:17,504 --> 00:57:22,540
Я только с ней такое пережил.
Это очень важно.

622
00:57:22,624 --> 00:57:26,464
<i>Ты полна света</i>

623
00:57:29,544 --> 00:57:32,904
<i>Твои глаза – это река</i>

624
00:57:33,424 --> 00:57:39,624
<i>Я плыву к твоему сердцу</i>

625
00:57:40,384 --> 00:57:43,620
Своей властью капитана

626
00:57:43,704 --> 00:57:49,180
я объявляю вас мужем и женой,
Наталия Орейро и Рикардо Мольо.

627
00:57:49,264 --> 00:57:54,660
<i>Твое тело вызывает
Бурю любви</i>

628
00:57:54,744 --> 00:57:59,464
<i>Твоя улыбка стала моим солнцем</i>

629
00:58:05,664 --> 00:58:09,464
Взаимное уважение, поддержка, забота.

630
00:58:10,504 --> 00:58:11,584
Это... любовь.

631
00:58:12,464 --> 00:58:15,824
<i>Твои глаза – это река</i>

632
00:58:16,344 --> 00:58:22,223
<i>Я плыву к твоему сердцу</i>

633
00:58:22,897 --> 00:58:26,144
МОСКОВСКИЙ АЭРОПОРТ, 2014 ГОД

634
00:58:39,631 --> 00:58:41,960
ВИП-КОМНАТА

635
00:59:13,984 --> 00:59:16,740
<i>С днем рождения тебя</i>

636
00:59:16,824 --> 00:59:17,820
Еще раз!

637
00:59:17,904 --> 00:59:20,944
<i>С днем рождения тебя</i>

638
00:59:30,984 --> 00:59:34,904
- Что ты делаешь?
- Играю на гитаре «уа-уа».

639
00:59:52,136 --> 00:59:53,183
Привет!

640
00:59:58,024 --> 01:00:00,184
Привет, поросеночек.

641
01:00:01,984 --> 01:00:04,942
Привет! Как же я по тебе скучала!

642
01:00:08,505 --> 01:00:09,657
Я люблю тебя!

643
01:00:12,744 --> 01:00:13,784
Я очень тебя люблю.

644
01:00:14,424 --> 01:00:16,264
Пойдем в отель? Иди!

645
01:00:16,944 --> 01:00:20,580
Да, пойдем. Привет, Россия!

646
01:00:20,664 --> 01:00:23,504
- Спасибо, до свидания.
- Спасибо.

647
01:00:28,623 --> 01:00:29,464
Спасибо.

648
01:00:46,784 --> 01:00:50,873
<i>Ты ушел, не попрощавшись</i>

649
01:00:50,984 --> 01:00:53,144
<i>Не вняв моим просьбам</i>

650
01:00:54,664 --> 01:01:00,702
<i>За тобой бесстрастно и тихо
Закрылась дверь</i>

651
01:01:02,184 --> 01:01:06,064
<i>Ты не хотел искать ответов</i>

652
01:01:06,904 --> 01:01:09,224
<i>Боялся вопросов</i>

653
01:01:10,104 --> 01:01:13,980
<i>И где-то далеко от дома</i>

654
01:01:14,064 --> 01:01:18,420
<i>Ты без меня теперь</i>

655
01:01:18,504 --> 01:01:22,820
<i>Я без тебя умираю от любви</i>

656
01:01:22,904 --> 01:01:26,540
<i>Я не могу дождаться</i>

657
01:01:26,624 --> 01:01:29,900
<i>Когда ты снова вернешься ко мне</i>

658
01:01:29,984 --> 01:01:34,020
<i>Будешь рядом и поцелуешь меня</i>

659
01:01:34,104 --> 01:01:38,340
<i>Я без тебя умираю от любви</i>

660
01:01:38,424 --> 01:01:42,100
<i>Я не могу дождаться</i>

661
01:01:42,184 --> 01:01:46,784
<i>Мне нужно, чтобы ты был здесь, со мной</i>

662
01:01:47,664 --> 01:01:52,944
<i>Я не могу жить без твоей любви</i>

663
01:02:02,224 --> 01:02:04,784
Привет, как дела? Хорошо?

664
01:02:11,315 --> 01:02:12,926
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
26 353 KM

665
01:02:17,224 --> 01:02:18,580
<i>Наталия – это храбрость.</i>

666
01:02:20,144 --> 01:02:21,504
<i>Наталия – это чувство.</i>

667
01:02:44,064 --> 01:02:48,704
<i>Я сменю боль на свободу</i>

668
01:02:49,784 --> 01:02:52,551
<i>Мои раны станут мечтой</i>

669
01:03:10,864 --> 01:03:14,700
Мы ходили в Эрмитаж.
Наталия шла впереди, а я за ней.

670
01:03:14,784 --> 01:03:18,544
Сотрудница музея

671
01:03:19,104 --> 01:03:22,641
увидела Наталию и сказала на русском:

672
01:03:22,725 --> 01:03:24,100
«Анастасия вернулась».

673
01:03:24,184 --> 01:03:26,420
Было так смешно:
она посмотрела на Наталию,

674
01:03:26,504 --> 01:03:28,584
проводила ее глазами и сказала:

675
01:03:29,344 --> 01:03:30,824
«Анастасия вернулась».

676
01:03:40,504 --> 01:03:45,864
Это монументальное величие.

677
01:03:46,584 --> 01:03:50,944
Музыка, кино, фотография, живопись.

678
01:03:52,184 --> 01:03:55,020
Похоже на листики.

679
01:03:55,104 --> 01:03:57,064
Это и есть листики. Вырезанные.

680
01:03:58,144 --> 01:04:03,060
Ее аудитория видит не только
фотографии, песни и сериалы.

681
01:04:03,144 --> 01:04:06,740
Они видят человека,

682
01:04:06,824 --> 01:04:09,104
настолько искреннего,
что она их трогает.

683
01:04:12,144 --> 01:04:14,620
Я ездила в Аргентину, в Монтевидео.

684
01:04:14,704 --> 01:04:16,944
Трудно объяснить...

685
01:04:17,504 --> 01:04:19,624
Это очень сильное чувство.

686
01:04:43,153 --> 01:04:46,464
БОЛЬШОЙ ТЕАТР
МОСКВА, 2014

687
01:04:59,306 --> 01:05:00,894
САРАТОВ
29 200 KM

688
01:05:25,864 --> 01:05:28,900
Возвращение к истокам:
циклическое понимание времени,

689
01:05:28,984 --> 01:05:33,024
в котором конец –
это бесконечное возвращение к началу.

690
01:05:49,024 --> 01:05:51,264
Я много раз задумывалась,
почему такое случилось

691
01:05:51,824 --> 01:05:53,540
между мной и Россией.

692
01:05:53,624 --> 01:05:55,944
Или другими странами,
такими далекими от Уругвая.

693
01:05:57,784 --> 01:05:58,784
И я...

694
01:05:59,664 --> 01:06:00,704
...не могла понять.

695
01:06:01,904 --> 01:06:04,260
Там другая культура,

696
01:06:04,344 --> 01:06:05,703
другой язык,

697
01:06:05,787 --> 01:06:09,580
и хотя мои фильмы и сериалы
часто дублируют,

698
01:06:09,664 --> 01:06:11,940
иногда их показывают с субтитрами.

699
01:06:12,024 --> 01:06:13,620
А песни мои на испанском.

700
01:06:13,704 --> 01:06:17,464
Но люди на концертах
слушают и поют их на испанском.

701
01:06:20,144 --> 01:06:24,820
Каждый раз, когда я туда приезжала,
это меня удивляло и наполняло любовью.

702
01:06:24,904 --> 01:06:27,100
Это было очень трогательно,

703
01:06:27,184 --> 01:06:30,300
но я всё равно не понимала,
почему это со мной происходит.

704
01:06:30,384 --> 01:06:32,060
Я думала, что это быстро пройдет,

705
01:06:32,144 --> 01:06:34,664
что на следующий год ажиотаж утихнет.

706
01:06:35,464 --> 01:06:36,784
Но с каждым новым визитом

707
01:06:37,504 --> 01:06:38,904
поклонников становилось больше.

708
01:06:40,384 --> 01:06:42,980
Я снова думала: «В следующий раз
они обо мне не вспомнят».

709
01:06:43,064 --> 01:06:44,144
Это просто прихоть.

710
01:06:48,144 --> 01:06:49,544
Но меня не забывали.

711
01:06:50,504 --> 01:06:54,024
Но во время последнего турне
до меня наконец-то дошло.

712
01:06:55,504 --> 01:06:57,704
Думаю, так получилось...

713
01:06:58,984 --> 01:07:00,104
...потому что...

714
01:07:02,384 --> 01:07:05,424
...то, что ты любишь в детстве,
остается с тобой на всю жизнь.

715
01:07:07,664 --> 01:07:10,984
Люди, которые приходили
на мои концерты, росли вместе со мной.

716
01:07:23,304 --> 01:07:24,304
Здесь был бар.

717
01:07:27,344 --> 01:07:29,900
Когда я приходила из школы,
мой дедушка сидел здесь.

718
01:07:29,984 --> 01:07:31,144
Здесь были...

719
01:07:31,824 --> 01:07:33,264
Видите? Здесь камни.

720
01:07:33,944 --> 01:07:35,624
Теперь они заросли травой.

721
01:07:51,984 --> 01:07:55,104
Моя бабушка жила через дорогу.
В том доме жили мои подружки.

722
01:07:58,464 --> 01:07:59,744
Вот дом моей бабушки.

723
01:08:05,304 --> 01:08:06,664
Здесь был розовый куст.

724
01:08:39,464 --> 01:08:41,624
В этом сарае я наряжалась.

725
01:08:48,464 --> 01:08:53,064
- А во что вы играли, Наталия?
- Во что угодно. Наряжалась,

726
01:08:54,144 --> 01:08:57,464
играла в школу, в поваров.

727
01:08:58,824 --> 01:09:00,624
Я целые дни здесь пропадала.

728
01:09:02,504 --> 01:09:03,824
И здесь...

729
01:09:07,384 --> 01:09:08,344
И здесь...

730
01:09:09,224 --> 01:09:10,780
У бабушки было много растений.

731
01:09:10,864 --> 01:09:15,544
Я делала кормушки для птиц
и клала туда еду.

732
01:09:19,144 --> 01:09:21,384
У меня есть фото,
где я сижу с цыпленком.

733
01:09:22,424 --> 01:09:23,664
Я держала его вот так.

734
01:10:20,944 --> 01:10:25,344
<i>Со слезами на глазах
Я уплываю прочь</i>

735
01:10:25,864 --> 01:10:30,180
<i>Я поняла, как трудно</i>
<i>Оставить всё позади</i>

736
01:10:30,264 --> 01:10:32,344
<i>Своих близких, свой дом</i>

737
01:10:33,184 --> 01:10:39,584
<i>Уехать из своей страны</i>
<i>Будучи еще ребенком</i>

738
01:10:40,104 --> 01:10:45,698
<i>Оставить всё в погоне за мечтой</i>

739
01:10:45,782 --> 01:10:52,344
<i>Я из Рио-де-ла-Плата</i>
<i>У меня латинское сердце и душа кандомбе</i>

740
01:10:53,584 --> 01:10:57,660
<i>У меня на лице улыбка
А за спиной – мечты</i>

741
01:10:57,744 --> 01:10:59,744
<i>Я не знаю границ</i>

742
01:11:01,024 --> 01:11:07,344
<i>Я из Рио-де-ла-Плата
Пусть живет кандомбе и горячая кровь</i>

743
01:11:08,504 --> 01:11:14,824
<i>Этот ритм зажигает мое сердце
И глаза моего народа</i>

744
01:11:16,104 --> 01:11:22,224
<i>Я из Рио-де-ла-Плата
У меня латинское сердце и душа кандомбе</i>

745
01:11:23,584 --> 01:11:27,740
<i>У меня на лице улыбка
А за спиной – мечты</i>

746
01:11:27,824 --> 01:11:29,944
<i>Я не знаю границ</i>

747
01:11:31,024 --> 01:11:37,184
<i>Я из Рио-де-ла-Плата
Пусть живет кандомбе и горячая кровь</i>

748
01:11:38,624 --> 01:11:43,864
<i>Этот ритм зажигает мое сердце
И глаза моего народа</i>

749
01:11:43,984 --> 01:11:45,864
ТЫ НИЧУТЬ НЕ ИЗМЕНИЛАСЬ



