1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:58,960 --> 00:02:01,720
He's goddamn tough.
What magic herb has he taken?

4
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
Win.

5
00:02:18,519 --> 00:02:20,040
Win, get up.

6
00:02:20,120 --> 00:02:22,079
Win, get up. Win!

7
00:02:23,720 --> 00:02:26,600
Eff! He's a mess.

8
00:02:27,280 --> 00:02:29,560
Oh God! I bet a lot.

9
00:02:38,880 --> 00:02:40,600
Win!

10
00:02:40,680 --> 00:02:42,000
Get up.

11
00:02:42,079 --> 00:02:43,239
Do you want to keep going?

12
00:02:44,440 --> 00:02:45,280
Hey!

13
00:02:55,959 --> 00:02:57,840
Win's the one
that's going to be a mess, not me

14
00:03:01,359 --> 00:03:02,400
Win.

15
00:03:05,079 --> 00:03:06,200
Are you crazy?

16
00:03:07,079 --> 00:03:09,200
His face!

17
00:03:10,280 --> 00:03:12,359
Shit! They are using black magic.

18
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
What the hell?

19
00:03:19,760 --> 00:03:20,600
What's wrong?

20
00:03:23,120 --> 00:03:24,760
Hey, go get him!

21
00:03:25,959 --> 00:03:28,120
-Hey, are you okay?
-How's the taste of your own blood?

22
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
You're hard to kill, huh?

23
00:03:31,000 --> 00:03:32,320
Take that, you son of a bitch!

24
00:03:38,200 --> 00:03:39,280
Come on.

25
00:03:43,079 --> 00:03:44,480
Finish him.

26
00:03:47,280 --> 00:03:48,359
Take this.

27
00:04:22,360 --> 00:04:23,240
<i>How was the fight?</i>

28
00:04:26,200 --> 00:04:27,240
What do you think, Nao?

29
00:04:29,240 --> 00:04:31,640
You won, of course.
Because you're the best.

30
00:04:33,080 --> 00:04:34,280
Have you finished your work?

31
00:04:35,039 --> 00:04:37,520
Not yet. They're so demanding...

32
00:04:38,599 --> 00:04:40,120
for such a low-budget shoot.

33
00:04:41,080 --> 00:04:42,440
Are we going to...

34
00:04:42,520 --> 00:04:45,000
-Nao! Let's get back to work.
-I'm coming.

35
00:04:45,560 --> 00:04:47,120
I have to go now. Talk to you later.

36
00:04:49,960 --> 00:04:51,919
So where are we going, honey?

37
00:04:52,000 --> 00:04:53,599
Let me come with you.

38
00:04:54,880 --> 00:04:56,120
What's that for, Pae?

39
00:04:56,200 --> 00:04:57,560
There was a mosquito on your mouth.

40
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Okay.

41
00:04:59,719 --> 00:05:00,719
Blood.

42
00:05:00,800 --> 00:05:03,520
Wait, did this blood
come from the mosquito or my mouth?

43
00:05:03,599 --> 00:05:04,880
From your mouth.

44
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
Hey, see you later.

45
00:05:07,080 --> 00:05:09,200
Not so fast, dude.

46
00:05:09,280 --> 00:05:11,120
You won 5,000 from the fight.

47
00:05:11,200 --> 00:05:13,320
-Give me my share.
-Why should I?

48
00:05:13,400 --> 00:05:14,840
No way.

49
00:05:14,919 --> 00:05:16,599
Give me some.

50
00:05:16,680 --> 00:05:18,200
Don't be a cheap ass.

51
00:05:18,599 --> 00:05:20,719
You're so stubborn, Kriangkrai.

52
00:05:24,200 --> 00:05:25,640
I told you I won't sell it.

53
00:05:27,440 --> 00:05:28,960
Don't be such a pest.

54
00:05:31,880 --> 00:05:33,200
What are you looking at?

55
00:05:33,280 --> 00:05:34,599
You should go look somewhere else.

56
00:05:35,560 --> 00:05:37,159
I've begged you for a long time.

57
00:05:37,919 --> 00:05:39,440
If this is really your answer,

58
00:05:39,520 --> 00:05:41,400
then don't blame me
if something happens to you.

59
00:05:44,960 --> 00:05:46,320
Are you threatening me?

60
00:05:46,400 --> 00:05:48,359
Come on. Just sell it to him.

61
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Eff off!

62
00:05:50,200 --> 00:05:52,400
What's going on, Dad?

63
00:05:52,800 --> 00:05:54,840
It's nothing. Everything's fine.

64
00:05:55,440 --> 00:05:56,599
Did you slap me?

65
00:05:56,680 --> 00:05:58,039
Take it easy.

66
00:06:01,159 --> 00:06:02,520
Sorry about that, Harn.

67
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
He's a hot-tempered kid.

68
00:06:05,200 --> 00:06:07,359
Get out of my face. Now!

69
00:06:22,200 --> 00:06:24,560
Dad, what was it...

70
00:06:25,359 --> 00:06:26,560
that they wanted from you?

71
00:06:26,640 --> 00:06:28,359
Those assholes...

72
00:06:29,799 --> 00:06:30,919
They want my metal amulet.

73
00:06:31,760 --> 00:06:33,159
I'll never sell it to them.

74
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
They seemed to want it so bad.

75
00:06:36,599 --> 00:06:39,880
Wait, do these businessmen
still believe in black magic?

76
00:06:41,359 --> 00:06:43,200
Sometimes, when you want to win...

77
00:06:44,719 --> 00:06:46,120
strength alone can't make it.

78
00:06:46,880 --> 00:06:48,840
Being smart isn't enough, either.

79
00:06:50,359 --> 00:06:52,000
You need something more.

80
00:07:25,719 --> 00:07:26,840
Son of a bitch!

81
00:07:41,960 --> 00:07:43,280
Eff!

82
00:07:43,359 --> 00:07:44,919
Go! Get out!

83
00:11:02,079 --> 00:11:03,280
He's waking up now.

84
00:11:09,560 --> 00:11:10,719
Win!

85
00:11:10,800 --> 00:11:11,839
Argh!

86
00:11:11,920 --> 00:11:13,160
Don't get up.

87
00:11:16,600 --> 00:11:19,000
It's good that your dad bought you
insurance a few days ago.

88
00:11:19,800 --> 00:11:22,120
Like he knew he was going to...

89
00:11:31,560 --> 00:11:33,880
Win, about your dad's funeral...

90
00:11:34,680 --> 00:11:38,040
the cremation took place
while you were in the hospital.

91
00:11:39,439 --> 00:11:40,560
Sit here.

92
00:11:42,240 --> 00:11:44,319
-We'll be right back.
-Hurry up, Pae.

93
00:12:32,640 --> 00:12:33,800
I had a bad dream last night.

94
00:12:35,800 --> 00:12:38,640
I saw Father Abbot.
He came to warn me that my time was up.

95
00:12:38,719 --> 00:12:41,400
This week I'll ask him
to perform a rite to ward off bad luck.

96
00:12:41,920 --> 00:12:42,760
Dad.

97
00:12:43,959 --> 00:12:46,719
If you want to live long,
you need to exercise,

98
00:12:46,800 --> 00:12:48,480
eat healthy food and have enough rest.

99
00:12:48,560 --> 00:12:50,199
There's no need to see a monk for that.

100
00:12:51,199 --> 00:12:53,520
Couldn't you just drive him to the temple?

101
00:12:55,400 --> 00:12:56,520
Dad.

102
00:12:56,599 --> 00:12:58,040
I want to focus on my training.

103
00:12:58,120 --> 00:13:00,199
After the match with Yak,
I'll take you there.

104
00:13:05,160 --> 00:13:06,760
<i>Sometimes, when you want to win,</i>

105
00:13:06,839 --> 00:13:08,640
<i>strength alone can't make it.</i>

106
00:13:09,360 --> 00:13:11,360
<i>Being smart isn't enough, either.</i>

107
00:13:12,120 --> 00:13:13,880
<i>You need something more.</i>

108
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
Your destiny has been pre-ordained.

109
00:14:13,199 --> 00:14:15,120
What happens to you
doesn't happen to everyone.

110
00:14:15,880 --> 00:14:19,079
All masters and all substances.

111
00:14:19,599 --> 00:14:21,079
They're inside you.

112
00:14:22,800 --> 00:14:24,120
You have to know...

113
00:14:25,079 --> 00:14:27,520
what's good and what's evil.

114
00:14:28,079 --> 00:14:30,199
Nobody can decide it for you.

115
00:14:30,760 --> 00:14:31,839
You have to do it yourself.

116
00:14:37,920 --> 00:14:41,199
Try to memorize these spells
with your heart.

117
00:14:46,439 --> 00:14:49,599
Use it when the time comes.

118
00:14:54,640 --> 00:14:58,160
From now on, you will be invincible,

119
00:14:58,240 --> 00:14:59,719
invulnerable.

120
00:16:00,920 --> 00:16:05,240
Today we have
a young and ambitious CEO with us.

121
00:16:05,319 --> 00:16:08,479
He's devoted himself to developing

122
00:16:08,560 --> 00:16:12,959
this institute of hope,
peace and happiness

123
00:16:13,040 --> 00:16:17,359
for as many people
in this world as possible.

124
00:16:17,959 --> 00:16:19,359
Please welcome, Mr. Got.

125
00:16:25,680 --> 00:16:29,280
I was once depressed and desperate...

126
00:16:30,520 --> 00:16:32,439
then I met Ms. May.

127
00:16:34,520 --> 00:16:37,599
It's like I've discovered a new world.

128
00:16:38,479 --> 00:16:41,920
I feel that its energy is real.

129
00:16:43,760 --> 00:16:47,439
And I'm glad that everyone here

130
00:16:47,520 --> 00:16:49,240
has experienced an awakening.

131
00:16:51,199 --> 00:16:52,479
Thank you again, Ms. May.

132
00:16:59,520 --> 00:17:02,479
We also have another special member here.

133
00:17:02,959 --> 00:17:05,399
She's a well-known model.

134
00:17:05,480 --> 00:17:08,520
Today she'll share her story with us.

135
00:17:08,599 --> 00:17:09,960
Please welcome, Miss Nao.

136
00:17:20,399 --> 00:17:22,200
Thank you, Ms. May.

137
00:17:22,280 --> 00:17:26,560
I'd like to share my story
with all the members.

138
00:17:26,639 --> 00:17:27,720
Well...

139
00:17:28,520 --> 00:17:30,280
last year,

140
00:17:30,360 --> 00:17:33,840
my life hit rock bottom.

141
00:17:33,919 --> 00:17:35,440
I was so sad...

142
00:17:36,399 --> 00:17:38,159
and my boyfriend left me.

143
00:17:38,240 --> 00:17:39,760
I felt worthless.

144
00:17:40,120 --> 00:17:42,639
And I had no work.

145
00:17:43,639 --> 00:17:47,360
I was so depressed that
I could barely get up in the morning.

146
00:17:47,879 --> 00:17:49,280
But then...

147
00:17:49,360 --> 00:17:51,399
I met Ms. May...

148
00:17:52,280 --> 00:17:54,040
and joined this course,

149
00:17:54,120 --> 00:17:56,639
my life has since improved in every way.

150
00:17:57,760 --> 00:17:59,320
Now I have work.

151
00:17:59,399 --> 00:18:01,000
I find happiness.

152
00:18:01,080 --> 00:18:03,760
I feel this incredible peace inside me.

153
00:18:04,360 --> 00:18:05,399
It's like...

154
00:18:06,280 --> 00:18:08,159
I've had a new life.

155
00:18:09,639 --> 00:18:12,320
Today, I'm very happy

156
00:18:12,399 --> 00:18:16,080
to donate half of my earnings to Ms. May.

157
00:18:22,240 --> 00:18:26,679
Now, let's join hands and send our energy
to the awakening.

158
00:18:28,720 --> 00:18:32,280
Success begins with one's desire.

159
00:18:34,360 --> 00:18:38,000
It all depends on our willpower.

160
00:18:40,360 --> 00:18:42,960
First, we have to control our own minds.

161
00:18:43,600 --> 00:18:45,320
Think you are the best...

162
00:18:47,280 --> 00:18:49,520
because you are what you think.

163
00:18:51,040 --> 00:18:52,760
This is the Law of the Universe.

164
00:18:56,879 --> 00:18:59,760
Since I've learned
about the Law of the Universe,

165
00:19:00,200 --> 00:19:02,720
my life has changed in a positive way.

166
00:19:04,800 --> 00:19:08,320
Ms. May even asked me
to be an ambassador for the institute.

167
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
Thank you, Got.

168
00:19:11,639 --> 00:19:17,200
It's my job to make everyone
feel beautiful and happy.

169
00:19:17,280 --> 00:19:19,120
If you're happy,

170
00:19:19,720 --> 00:19:21,120
then I'm also happy for you.

171
00:19:26,919 --> 00:19:27,919
Excuse me.

172
00:19:31,399 --> 00:19:34,159
Come see me any time, yes.

173
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
Okay, bye.

174
00:19:36,919 --> 00:19:38,800
I've found Ms. Bee.

175
00:19:38,879 --> 00:19:40,720
I'll go and talk to her.

176
00:19:41,679 --> 00:19:43,000
You try to talk to her fist.

177
00:19:44,200 --> 00:19:46,639
If something needs to be done,
go ahead and do it.

178
00:19:48,560 --> 00:19:49,399
Got it, ma'am.

179
00:19:52,200 --> 00:19:54,560
<i>And this is the Law of the Universe.</i>

180
00:19:54,639 --> 00:19:58,159
<i>Let's send our energy to the awakening.</i>

181
00:19:58,600 --> 00:20:00,080
Sweet dream.

182
00:20:00,159 --> 00:20:01,480
Bye!

183
00:20:07,000 --> 00:20:10,919
Ms. Bee. I'm here to ask you
to reconsider your decision.

184
00:20:11,960 --> 00:20:13,600
I've already made up my mind.

185
00:20:13,679 --> 00:20:14,919
I'm quitting.

186
00:20:15,000 --> 00:20:17,480
I'm going to launch my own online course,

187
00:20:17,560 --> 00:20:19,440
it's better that way.

188
00:20:19,520 --> 00:20:20,879
Moreover,

189
00:20:21,520 --> 00:20:24,240
I'll make a lot of money
without having to share it to anyone.

190
00:20:25,120 --> 00:20:27,560
Ms. May has put her trust in you.

191
00:20:27,639 --> 00:20:30,280
Let me give you some advice, Passakorn.

192
00:20:30,960 --> 00:20:32,159
Stop being an idiot.

193
00:20:32,240 --> 00:20:34,200
You're not a dog on her leash!

194
00:20:34,280 --> 00:20:36,840
-I'm telling you nicely.
-Bitch!

195
00:20:36,919 --> 00:20:38,159
You asked for it.

196
00:20:38,800 --> 00:20:39,960
Fine.

197
00:20:49,159 --> 00:20:50,360
Darn it.

198
00:20:58,520 --> 00:20:59,560
Shit!

199
00:22:24,320 --> 00:22:25,800
Good riddance.

200
00:22:27,600 --> 00:22:29,520
Okay.

201
00:22:45,200 --> 00:22:46,800
What do you want?

202
00:22:47,800 --> 00:22:49,679
Stop right there or I'll shoot.

203
00:22:59,919 --> 00:23:01,280
Wait!

204
00:23:01,919 --> 00:23:03,439
Wait a second!

205
00:23:03,520 --> 00:23:04,919
Just take anything you want!

206
00:23:05,000 --> 00:23:08,120
You wanted my father
to sell his metal amulet, didn't you?

207
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
Yes, but I'm just a middleman.

208
00:23:10,679 --> 00:23:12,040
Who do you work for?

209
00:23:12,120 --> 00:23:13,520
I don't remember.

210
00:23:13,600 --> 00:23:14,720
You don't remember?

211
00:23:15,320 --> 00:23:16,240
Do you remember it now?

212
00:23:17,840 --> 00:23:21,240
Stop! I remember it. I'll tell you.

213
00:23:21,320 --> 00:23:25,159
There's a company
that buys black magic objects

214
00:23:25,240 --> 00:23:26,919
and sells them to rich people.

215
00:23:27,000 --> 00:23:29,840
When my father refused your offer,
you had him killed, right?

216
00:23:29,919 --> 00:23:32,080
No! I know nothing about it!

217
00:23:32,159 --> 00:23:33,960
Please, I'm begging you.

218
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
I'll show you something.

219
00:23:37,919 --> 00:23:39,439
Take it easy, young man.

220
00:23:40,800 --> 00:23:42,919
Here's the information.

221
00:23:43,320 --> 00:23:44,800
-Take a look.
-Back off.

222
00:23:47,040 --> 00:23:48,879
There are so many objects,

223
00:23:49,800 --> 00:23:51,399
I can't remember which is which.

224
00:23:54,280 --> 00:23:55,120
Found it?

225
00:24:04,639 --> 00:24:06,000
What are you doing?

226
00:24:06,280 --> 00:24:07,560
Take it easy.

227
00:24:07,639 --> 00:24:09,200
Take it easy. Everything's fine.

228
00:24:09,280 --> 00:24:13,000
Here's a little cash
I got as my commission.

229
00:24:13,080 --> 00:24:13,919
You can take it all.

230
00:24:14,360 --> 00:24:15,639
I don't want it.

231
00:24:15,720 --> 00:24:19,280
Just take it. Or do you want more?

232
00:24:19,800 --> 00:24:21,320
Here's more. Take it all.

233
00:24:21,399 --> 00:24:22,840
I said I don't want it!

234
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
You dumb brat!

235
00:24:30,080 --> 00:24:33,200
Stupid kid thought he could get me.

236
00:24:37,040 --> 00:24:38,480
Now you're dead as a doornail.

237
00:24:45,760 --> 00:24:46,760
What the hell?

238
00:24:51,080 --> 00:24:52,720
Are you invincible like your old man?

239
00:25:10,800 --> 00:25:14,679
I didn't kill him. I'm sorry.

240
00:25:14,760 --> 00:25:17,760
-Then who did it?
-All right! I'll tell you!

241
00:25:17,840 --> 00:25:20,080
The killer...

242
00:26:18,199 --> 00:26:20,639
Win, what brought you here?

243
00:26:22,560 --> 00:26:23,679
Long story.

244
00:26:24,280 --> 00:26:25,320
I'll tell you later.

245
00:26:26,439 --> 00:26:29,320
Where have you been?

246
00:26:29,800 --> 00:26:31,439
I couldn't reach you.

247
00:26:38,199 --> 00:26:39,199
I saw you...

248
00:26:40,639 --> 00:26:42,240
at that institute.

249
00:26:45,199 --> 00:26:46,360
Then what?

250
00:26:47,560 --> 00:26:49,600
That place is involved
in some suspicious business.

251
00:26:51,040 --> 00:26:52,679
You shouldn't get involved with them.

252
00:26:54,360 --> 00:26:55,919
Suspicious business, Win?

253
00:26:56,000 --> 00:26:57,960
You're overthinking it.

254
00:27:04,199 --> 00:27:05,320
I'm worried about you.

255
00:27:12,080 --> 00:27:13,480
You should go now.

256
00:27:17,040 --> 00:27:18,040
It's late,

257
00:27:18,120 --> 00:27:21,560
I have to get up early for work
and I still have a lot to do.

258
00:27:22,840 --> 00:27:25,120
I'll get in touch, okay?

259
00:27:53,520 --> 00:27:54,560
Inspector.

260
00:27:58,159 --> 00:27:59,760
According to the autopsy report,

261
00:27:59,840 --> 00:28:01,560
the victim's throat was swollen.

262
00:28:01,639 --> 00:28:05,840
His stomach and intestines
are severely damaged by poison.

263
00:28:07,320 --> 00:28:09,520
We have yet to determine
what kind of poison it was.

264
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
Any other leads?

265
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
He was murdered by black magic.

266
00:28:19,800 --> 00:28:21,199
Stop joking around.

267
00:28:21,800 --> 00:28:23,480
I'm not, sir.

268
00:28:24,120 --> 00:28:26,120
Last week a guy dropped dead...

269
00:28:26,199 --> 00:28:28,520
while eating pork crackers.

270
00:28:29,159 --> 00:28:31,840
His belly exploded
and the mess it left on the table...

271
00:28:31,919 --> 00:28:34,159
looked like Khmer writing.

272
00:28:34,919 --> 00:28:36,120
It's really brutal.

273
00:28:37,439 --> 00:28:40,040
If the necromancer detective
is still around,

274
00:28:40,120 --> 00:28:41,600
it will be a real bloodbath.

275
00:28:48,159 --> 00:28:49,000
Sarge.

276
00:28:50,280 --> 00:28:52,000
This necromancer detective,

277
00:28:52,800 --> 00:28:54,159
is he real?

278
00:29:15,639 --> 00:29:16,679
Toon,

279
00:29:18,919 --> 00:29:21,560
are you doing research
on some cult murders?

280
00:29:22,120 --> 00:29:23,040
Yes. Why?

281
00:29:23,919 --> 00:29:25,639
Fifteen years ago,

282
00:29:25,879 --> 00:29:28,000
someone came looking for the same subject.

283
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
A hot shot young lieutenant...

284
00:29:31,439 --> 00:29:33,360
called Santi.

285
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
He has the same family name as you,

286
00:29:36,159 --> 00:29:37,320
do you know him?

287
00:29:39,919 --> 00:29:41,760
The workers told me

288
00:29:41,840 --> 00:29:44,959
they were going to ship their goods to...

289
00:29:45,080 --> 00:29:45,919
China.

290
00:29:46,399 --> 00:29:48,000
-Indonesia.
-Right.

291
00:29:48,959 --> 00:29:51,159
Do you know what those goods are?

292
00:29:51,240 --> 00:29:54,280
All sorts of amulets
and black magic items.

293
00:29:54,360 --> 00:29:56,040
Metal amulets, jujus,

294
00:29:56,120 --> 00:29:58,000
voodoo dolls,

295
00:29:58,080 --> 00:30:00,280
even cursed human skin.

296
00:30:00,360 --> 00:30:03,919
Rich people and thrill seekers
are crazy about them.

297
00:30:04,240 --> 00:30:05,679
We should start
with the metal amulet.

298
00:30:06,159 --> 00:30:07,159
Whoever has it...

299
00:30:07,240 --> 00:30:09,360
must have had something to do
with your father's death.

300
00:30:12,520 --> 00:30:13,560
How are we doing, Master?

301
00:30:14,600 --> 00:30:17,720
The revenue from the auction
goes up impressively.

302
00:30:17,800 --> 00:30:19,360
By midnight,

303
00:30:19,879 --> 00:30:24,720
all items will be sold out,
every single piece in our lot.

304
00:30:26,600 --> 00:30:29,439
That's because our organization
offers only quality products...

305
00:30:29,520 --> 00:30:32,800
that bring fortune and good luck
to our customers. Do you agree?

306
00:30:32,879 --> 00:30:34,399
Absolutely.

307
00:30:41,679 --> 00:30:42,720
Hey!

308
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
You scared me!

309
00:30:44,480 --> 00:30:45,399
Hey.

310
00:30:45,480 --> 00:30:48,760
That's Ms. May's warehouse.

311
00:30:49,360 --> 00:30:50,600
It's super-grand inside.

312
00:30:53,360 --> 00:30:55,360
Wait here. I won't be long.

313
00:30:57,639 --> 00:30:59,639
Two heads are better than one.

314
00:31:00,560 --> 00:31:01,720
You stay here.

315
00:31:02,679 --> 00:31:04,639
A friend in need is a friend indeed.

316
00:31:07,919 --> 00:31:09,320
Let me get my secret weapon first.

317
00:31:14,320 --> 00:31:15,280
Let's...

318
00:31:25,840 --> 00:31:29,520
Get the packages ready for shipping.

319
00:31:30,159 --> 00:31:33,520
Don't worry. Everything is in order.

320
00:32:03,639 --> 00:32:04,679
Hey!

321
00:32:06,560 --> 00:32:07,399
Whose phone is it?

322
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
Eff! Er...

323
00:32:16,919 --> 00:32:17,919
It must be mine.

324
00:32:18,000 --> 00:32:19,639
You moron.

325
00:32:19,879 --> 00:32:22,120
Give me a second. I'll go get it.

326
00:32:22,199 --> 00:32:23,560
Quick. You retard!

327
00:32:25,719 --> 00:32:26,639
What is it?

328
00:32:26,719 --> 00:32:28,959
Don't forget to switch your phone
to vibration mode.

329
00:32:29,439 --> 00:32:31,159
I know!

330
00:32:54,760 --> 00:32:55,800
Shit!

331
00:33:10,439 --> 00:33:11,919
What took you so long?

332
00:33:12,000 --> 00:33:13,399
I have been waiting for a long time.

333
00:33:15,000 --> 00:33:16,080
Shit.

334
00:35:08,400 --> 00:35:09,720
Get up!

335
00:35:12,560 --> 00:35:13,400
Kill him.

336
00:35:13,480 --> 00:35:14,400
Get up!

337
00:35:54,720 --> 00:35:55,560
Help!

338
00:36:06,040 --> 00:36:07,160
Hello?

339
00:36:07,880 --> 00:36:08,920
What?

340
00:36:09,000 --> 00:36:10,080
A fire?

341
00:36:31,360 --> 00:36:32,600
MS. MAY

342
00:36:48,000 --> 00:36:48,839
Hello?

343
00:36:49,240 --> 00:36:50,080
Nao, listen,

344
00:36:50,520 --> 00:36:53,040
<i>Ms. May's organization is very dangerous.</i>

345
00:36:53,120 --> 00:36:54,759
<i>Stay away from her, get it?</i>

346
00:36:54,920 --> 00:36:56,279
What did you say?

347
00:36:56,839 --> 00:36:58,120
What about Ms. May?

348
00:36:58,799 --> 00:36:59,839
I have to go.

349
00:37:00,279 --> 00:37:01,160
Wait.

350
00:37:01,839 --> 00:37:03,160
I'll leave you my address.

351
00:37:16,799 --> 00:37:18,040
Please get some rest.

352
00:37:19,920 --> 00:37:21,680
Your good karma will protect you.

353
00:37:22,400 --> 00:37:23,520
Don't worry.

354
00:37:28,000 --> 00:37:29,560
Don't worry about the damage...

355
00:37:31,200 --> 00:37:32,480
at the warehouse.

356
00:37:34,040 --> 00:37:36,560
What's gone is gone.

357
00:37:37,160 --> 00:37:39,759
Let it go. Don't feel attached...

358
00:37:39,839 --> 00:37:42,680
to things that make you suffer.

359
00:37:49,839 --> 00:37:51,799
Please take care of the medical bills.

360
00:37:52,920 --> 00:37:54,440
If something needs to be done,

361
00:37:55,080 --> 00:37:56,720
go ahead and do it.

362
00:39:10,160 --> 00:39:12,120
I got king of hearts.

363
00:39:13,480 --> 00:39:15,040
Look here, king of spades!

364
00:39:15,520 --> 00:39:16,480
Darn it!

365
00:39:16,560 --> 00:39:19,640
-Go buy it, loser.
-Fine. Do you want some noodles?

366
00:39:19,720 --> 00:39:21,839
Some noodles with liver for Win.
Pae, what do you want?

367
00:39:21,920 --> 00:39:24,359
-Noodles with ass.
-My ass!

368
00:39:25,040 --> 00:39:26,240
Move!

369
00:39:27,799 --> 00:39:29,040
I'm always a loser.

370
00:39:36,000 --> 00:39:37,040
Win,

371
00:39:38,160 --> 00:39:40,200
you should let
the police work on this case.

372
00:39:40,759 --> 00:39:41,960
You better stay away from them.

373
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Why?

374
00:39:43,680 --> 00:39:45,240
They are evil people.

375
00:39:45,319 --> 00:39:47,160
Let's do something fun.

376
00:39:51,680 --> 00:39:52,520
Pae!

377
00:40:12,279 --> 00:40:13,120
Pae!

378
00:40:14,120 --> 00:40:15,040
Die!

379
00:40:27,480 --> 00:40:28,319
Pae!

380
00:41:02,319 --> 00:41:04,560
You can't come in. Please leave!

381
00:41:05,400 --> 00:41:06,359
Let us through, please.

382
00:41:06,440 --> 00:41:08,000
What the hell is going on?

383
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
When I left, nothing had happened.

384
00:41:11,799 --> 00:41:13,040
What happened?

385
00:41:13,720 --> 00:41:14,560
Shit!

386
00:41:16,600 --> 00:41:18,000
Pae!

387
00:41:18,080 --> 00:41:19,200
Pae!

388
00:41:19,279 --> 00:41:21,359
Pae! What happened to you?

389
00:41:21,440 --> 00:41:24,279
Pae, wake up. I bought you some noodles.

390
00:41:24,359 --> 00:41:27,319
Who did this to my friend?

391
00:41:27,400 --> 00:41:29,080
Pae! What happened to you?

392
00:41:29,160 --> 00:41:32,279
He's my friend. Don't take him away.
He's my friend. Pae!

393
00:41:32,359 --> 00:41:35,200
Pae! Wake up, Pae!

394
00:41:35,279 --> 00:41:37,720
Pae! Pae!

395
00:41:37,799 --> 00:41:39,560
Don't go.

396
00:41:39,640 --> 00:41:43,000
Wake up and eat your noodles!

397
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
Don't go, Pae!

398
00:41:45,120 --> 00:41:46,560
Let me go!

399
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
Pae!

400
00:41:47,720 --> 00:41:49,440
Pae!

401
00:41:49,520 --> 00:41:51,319
Pae!

402
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
Pae!

403
00:41:59,920 --> 00:42:02,319
As you can see, he was severely burned.

404
00:42:03,120 --> 00:42:04,520
But his insides,

405
00:42:05,040 --> 00:42:06,839
I can't even find words to describe it.

406
00:42:06,920 --> 00:42:09,720
His death is very unusual.

407
00:42:13,000 --> 00:42:15,319
We've looked at our CCTV.

408
00:42:15,880 --> 00:42:17,720
The guy who set fire to the warehouse

409
00:42:17,799 --> 00:42:21,000
used to snoop around the institute.

410
00:42:23,640 --> 00:42:27,200
I'm sure he's also involved

411
00:42:27,279 --> 00:42:30,000
with Kriangkrai's death.

412
00:42:30,400 --> 00:42:31,920
Let's not jump to the verdict.

413
00:42:32,759 --> 00:42:34,359
From the evidence,

414
00:42:35,080 --> 00:42:36,440
he's just a suspect.

415
00:42:36,520 --> 00:42:38,160
We still don't have proofs that he did it.

416
00:42:41,720 --> 00:42:43,960
So we need more dead bodies to prove it?

417
00:42:46,000 --> 00:42:46,880
Relax, everyone.

418
00:42:47,960 --> 00:42:50,680
Our men are closing in on him.

419
00:42:57,720 --> 00:43:00,160
I trust you
to sort this one out quickly, sir.

420
00:43:00,680 --> 00:43:05,640
Everyone in my organization
feels on edge because...

421
00:43:06,440 --> 00:43:08,799
we'll have a thank-you party tomorrow.

422
00:43:08,880 --> 00:43:10,680
I'm afraid this man will show up.

423
00:43:13,279 --> 00:43:15,080
Inspector, do not disappoint
the good citizens.

424
00:43:15,160 --> 00:43:18,359
Tell your men to do everything
to arrest this guy.

425
00:43:19,440 --> 00:43:21,200
I want this case closed
as soon as possible.

426
00:43:23,080 --> 00:43:24,160
-Yes, sir.
-Yes, sir.

427
00:43:27,960 --> 00:43:28,920
Let's go.

428
00:43:37,200 --> 00:43:41,560
Today the place is reserved exclusively
for our VIP party.

429
00:43:45,640 --> 00:43:47,279
Good evening.

430
00:43:47,359 --> 00:43:50,240
I hope you're enjoying
your fortune and blessing

431
00:43:50,319 --> 00:43:53,879
from our spectacular monthly sales income.

432
00:43:56,879 --> 00:43:59,160
Spread out to your positions.

433
00:43:59,520 --> 00:44:01,680
When he shows up, we nab him right away.

434
00:44:01,759 --> 00:44:02,879
-Yes, sir.
-Yes, sir.

435
00:44:05,879 --> 00:44:07,200
This amulet...

436
00:44:08,040 --> 00:44:10,440
is called the Moron.

437
00:44:10,960 --> 00:44:12,279
The Moron is a charm...

438
00:44:12,359 --> 00:44:14,960
that gives you a power of seduction.

439
00:44:16,120 --> 00:44:17,960
But hold your horses for now.

440
00:44:18,040 --> 00:44:21,080
It won't be available until next month.

441
00:44:22,560 --> 00:44:25,440
Well, the food is getting cold.
Let's tuck in first.

442
00:45:25,680 --> 00:45:27,160
What do you want from me?

443
00:45:27,279 --> 00:45:28,240
You...

444
00:45:29,080 --> 00:45:31,040
had my father killed.

445
00:45:32,799 --> 00:45:34,319
What are you talking about?

446
00:45:34,640 --> 00:45:36,080
I don't know your father.

447
00:45:36,480 --> 00:45:39,080
You sent your men
to steal the metal amulet from him.

448
00:45:40,879 --> 00:45:42,960
He made a deal with us!

449
00:45:43,040 --> 00:45:44,879
I already paid him 10 million.

450
00:46:03,759 --> 00:46:06,960
Everyone, stay calm.
Don't panic. I'm right here.

451
00:46:07,480 --> 00:46:08,600
And who the hell are you?

452
00:46:09,759 --> 00:46:11,359
You mess with the wrong guy.

453
00:46:21,960 --> 00:46:23,160
Let's go.

454
00:46:23,240 --> 00:46:24,319
This way, please.

455
00:46:25,720 --> 00:46:27,120
Help me up!

456
00:46:27,200 --> 00:46:28,359
Get up!

457
00:46:36,839 --> 00:46:37,960
Let's go.

458
00:46:47,759 --> 00:46:49,279
Freeze! Don't move.

459
00:47:04,720 --> 00:47:05,600
Freeze!

460
00:47:06,400 --> 00:47:07,359
Hands up.

461
00:47:08,160 --> 00:47:09,279
I said hands up.

462
00:47:17,680 --> 00:47:18,640
Don't move.

463
00:47:21,640 --> 00:47:23,120
So you are a necromancer.

464
00:47:23,200 --> 00:47:25,640
Go on, cast your spell on me!

465
00:47:25,720 --> 00:47:26,759
Go ahead!

466
00:48:22,480 --> 00:48:23,640
Inspector!

467
00:48:25,120 --> 00:48:26,160
-Sarge, follow him!
-Yes.

468
00:48:26,600 --> 00:48:27,600
Inspector!

469
00:48:27,960 --> 00:48:29,080
Are you okay?

470
00:48:30,920 --> 00:48:32,040
Where did he go?

471
00:48:32,120 --> 00:48:33,080
That way.

472
00:48:33,160 --> 00:48:34,200
Let's go.

473
00:48:36,160 --> 00:48:37,080
You go this way.

474
00:48:54,640 --> 00:48:55,680
Stop!

475
00:48:58,560 --> 00:48:59,720
Or I'll shoot!

476
00:49:08,359 --> 00:49:09,440
Inspector!

477
00:49:10,720 --> 00:49:11,920
Inspector!

478
00:49:13,200 --> 00:49:14,080
Inspector!

479
00:49:16,440 --> 00:49:17,960
"I'm taking him."

480
00:49:37,480 --> 00:49:38,799
Get out!

481
00:49:39,520 --> 00:49:40,640
Get out!

482
00:49:43,359 --> 00:49:44,440
Inspector!

483
00:49:45,640 --> 00:49:46,480
Inspector!

484
00:49:49,640 --> 00:49:50,680
The...

485
00:49:50,879 --> 00:49:52,960
The... The keys.

486
00:49:53,839 --> 00:49:55,040
What?

487
00:50:02,759 --> 00:50:03,600
Inspector!

488
00:50:05,160 --> 00:50:06,160
Inspector!

489
00:51:01,120 --> 00:51:03,160
CRIMINAL RECORDS DATABASE

490
00:51:03,240 --> 00:51:05,160
CAPTAIN ITTHI NAKVIVAS

491
00:51:12,799 --> 00:51:14,000
SINGHA NAKORNSAWAN

492
00:51:15,160 --> 00:51:17,200
NOTORIOUS CASE FILES

493
00:51:25,640 --> 00:51:26,560
Here it is.

494
00:51:26,640 --> 00:51:27,839
I found it.

495
00:51:27,920 --> 00:51:29,359
Detective Itthi...

496
00:51:30,200 --> 00:51:31,600
This photo.

497
00:51:31,680 --> 00:51:34,720
That's him and Inspector Chan.

498
00:51:35,920 --> 00:51:38,359
Do you know they're brothers?

499
00:51:50,319 --> 00:51:52,440
BANGKOK REMAND PRISON

500
00:51:55,200 --> 00:51:58,839
<i>Do not bring seeds or grains inside.</i>

501
00:51:59,759 --> 00:52:01,200
<i>Do not talk to prisoners...</i>

502
00:52:01,279 --> 00:52:02,680
<i>if not necessary.</i>

503
00:52:03,399 --> 00:52:05,960
<i>Do not touch the inmate.</i>

504
00:52:06,440 --> 00:52:10,440
<i>Follow the rules strictly.</i>

505
00:52:50,240 --> 00:52:51,920
Thank you. I'll be all right.

506
00:53:09,440 --> 00:53:11,160
I'm from the Investigation Bureau.

507
00:53:12,160 --> 00:53:15,440
I want some information
for the case I'm working on.

508
00:53:20,359 --> 00:53:21,480
Captain Itthi,

509
00:53:22,399 --> 00:53:25,279
have you worked
on black magic murders before?

510
00:53:26,200 --> 00:53:28,640
To murder someone without leaving a trace.

511
00:53:30,759 --> 00:53:32,600
Did Chan send you?

512
00:53:33,560 --> 00:53:34,720
How do you know?

513
00:53:41,640 --> 00:53:43,000
Inspector Chan is dead.

514
00:54:01,480 --> 00:54:03,319
The black magic,

515
00:54:03,960 --> 00:54:05,319
is it real?

516
00:54:07,520 --> 00:54:10,120
How can someone use it to commit murder?

517
00:54:12,640 --> 00:54:13,879
That day...

518
00:54:18,160 --> 00:54:19,839
when Inspector Chan was attacked,

519
00:54:22,359 --> 00:54:24,080
I didn't see who did it.

520
00:54:26,319 --> 00:54:28,359
But he talked with someone else's voice.

521
00:54:29,200 --> 00:54:30,560
He said...

522
00:54:32,080 --> 00:54:33,319
"I'm taking him."

523
00:54:36,640 --> 00:54:38,040
And do you believe in black magic?

524
00:54:56,000 --> 00:54:57,200
Now the killers...

525
00:55:00,560 --> 00:55:02,799
are hunting down black magic specialists,

526
00:55:03,680 --> 00:55:05,560
anyone who's involved with the dark arts.

527
00:55:07,640 --> 00:55:09,319
They are coming.

528
00:55:16,279 --> 00:55:17,560
What am I supposed to do?

529
00:55:23,520 --> 00:55:25,160
That thing in your hand...

530
00:55:26,680 --> 00:55:28,600
belonged to Inspector Chan, right?

531
00:55:59,319 --> 00:56:01,920
I smell incense.

532
01:02:25,640 --> 01:02:29,120
So it's you who killed Inspector Chan.

533
01:02:46,359 --> 01:02:48,160
Stop or I'll shoot!

534
01:02:57,399 --> 01:02:58,680
It wasn't you.

535
01:03:05,000 --> 01:03:06,160
We're not alone.

536
01:03:08,399 --> 01:03:10,160
They won't stop.

537
01:04:10,240 --> 01:04:11,279
How did you get in?

538
01:04:13,200 --> 01:04:14,640
I thought you were dead.

539
01:04:16,240 --> 01:04:17,279
Dead?

540
01:04:18,680 --> 01:04:19,839
What do you want?

541
01:04:21,040 --> 01:04:23,160
Did you have to kill him?

542
01:04:24,560 --> 01:04:25,680
Kill who?

543
01:04:26,720 --> 01:04:27,919
I haven't done anything!

544
01:04:30,080 --> 01:04:31,200
How low are you prepared...

545
01:04:33,120 --> 01:04:34,759
to sink to get what you want?

546
01:04:36,240 --> 01:04:38,879
You feed on human desire.

547
01:04:38,960 --> 01:04:40,080
What's wrong with that?

548
01:04:40,720 --> 01:04:44,040
I find answers for people
who have given up on their lives.

549
01:04:45,640 --> 01:04:47,879
Then answer me this.

550
01:04:49,240 --> 01:04:51,040
Who killed...

551
01:04:51,399 --> 01:04:52,640
Inspector Chan?

552
01:04:54,560 --> 01:04:55,560
How would I know?

553
01:04:55,879 --> 01:04:57,080
Then...

554
01:04:58,680 --> 01:05:01,680
you have to pay a price
for not knowing it.

555
01:06:07,080 --> 01:06:09,399
So, when will I see you again?

556
01:06:10,120 --> 01:06:12,919
Whenever you miss me.

557
01:07:28,399 --> 01:07:29,359
Hey!

558
01:07:30,080 --> 01:07:31,160
Hey!

559
01:07:32,439 --> 01:07:33,720
Hey! Stop!

560
01:07:33,799 --> 01:07:35,000
Stop now. Hey!

561
01:07:36,720 --> 01:07:39,000
Hey, are you all right?
Hey, follow him. Hurry up.

562
01:07:39,080 --> 01:07:40,319
Hey! Stop!

563
01:07:40,399 --> 01:07:41,520
Hey! Stop!

564
01:07:41,759 --> 01:07:42,600
Hey! Stop!

565
01:07:42,680 --> 01:07:43,720
Open it!

566
01:07:44,759 --> 01:07:45,879
Darn it!

567
01:08:07,319 --> 01:08:08,960
Do you want to know...

568
01:08:09,640 --> 01:08:11,080
who killed your daddy?

569
01:08:14,640 --> 01:08:16,000
You're about to find out.

570
01:08:48,319 --> 01:08:49,200
Yes.

571
01:08:49,840 --> 01:08:51,439
It's me who killed your father.

572
01:08:57,720 --> 01:08:58,920
By the order of Ms. May.

573
01:09:06,279 --> 01:09:07,519
Now it's your turn.

574
01:11:08,280 --> 01:11:09,440
Is this all you've got?

575
01:14:08,559 --> 01:14:09,400
Got.

576
01:14:09,800 --> 01:14:12,240
Did you hear about Inspector Chan?

577
01:14:12,880 --> 01:14:13,840
I wonder who killed him.

578
01:14:14,599 --> 01:14:16,599
It has nothing to do with our institute.

579
01:14:18,960 --> 01:14:21,160
Why? Is someone bothering you with that?

580
01:14:24,559 --> 01:14:25,480
No.

581
01:14:26,920 --> 01:14:27,920
But something isn't right.

582
01:14:29,080 --> 01:14:31,200
It's like I'm being watched,
like I'm a target.

583
01:14:40,120 --> 01:14:43,639
Let's perform the rite
to ask the Gods for divine protection.

584
01:14:44,280 --> 01:14:45,519
Do it as soon as possible.

585
01:14:46,000 --> 01:14:47,400
It's very important to me.

586
01:14:48,160 --> 01:14:49,559
Can I trust you with that?

587
01:14:51,360 --> 01:14:52,320
Of course.

588
01:14:52,400 --> 01:14:53,840
Leave it to me.

589
01:15:01,200 --> 01:15:03,800
HARN BOXING GYM

590
01:15:05,000 --> 01:15:07,400
HARN UNJANAM

591
01:15:16,800 --> 01:15:18,040
HARN BOXING GYM SOR KHAO KHO

592
01:15:26,760 --> 01:15:28,360
Win, this way.

593
01:15:28,440 --> 01:15:29,440
Stop right there!

594
01:15:31,760 --> 01:15:32,719
Don't shoot, ma'am.

595
01:15:32,800 --> 01:15:34,880
Let me put him on the couch.

596
01:15:51,519 --> 01:15:52,480
Look,

597
01:15:54,000 --> 01:15:55,480
your friend's a prime suspect

598
01:15:56,360 --> 01:15:57,840
in murder cases.

599
01:15:59,120 --> 01:16:00,480
Murder?

600
01:16:00,840 --> 01:16:04,639
He cried for days when his cat died.

601
01:16:06,559 --> 01:16:07,599
Hey!

602
01:16:08,480 --> 01:16:12,320
Then why did he get recorded
at all of the crime scenes?

603
01:16:13,679 --> 01:16:16,480
He poked his head around...

604
01:16:16,559 --> 01:16:19,360
because he wanted to find out
who killed his father.

605
01:16:40,639 --> 01:16:41,840
BOOK OF KABINLAWAN

606
01:16:58,840 --> 01:16:59,760
What's that for?

607
01:17:00,880 --> 01:17:04,440
Herbal potion can heal the muscles

608
01:17:04,519 --> 01:17:07,080
and restore strength to an injured body.

609
01:17:07,719 --> 01:17:09,679
Along with magic spells,

610
01:17:09,760 --> 01:17:12,320
you'll become invincible.

611
01:17:12,400 --> 01:17:15,240
His father always told us.

612
01:17:16,240 --> 01:17:18,679
Sometimes you need
more than wit and strength to win.

613
01:17:29,280 --> 01:17:30,800
SUBCONSCIOUS TRAINING INSTITUTE

614
01:18:08,120 --> 01:18:09,920
From our investigation,

615
01:18:10,760 --> 01:18:15,280
Ms. May's institute
is involved in the murders.

616
01:18:17,559 --> 01:18:18,719
Nonsense.

617
01:18:20,000 --> 01:18:22,080
I'm telling you, it's that psychopath.

618
01:18:24,440 --> 01:18:25,559
I think...

619
01:18:26,120 --> 01:18:28,559
You'd better put his ass in jail
as soon as possible.

620
01:18:28,639 --> 01:18:31,559
But this psychopath could be a setup.
A scapegoat.

621
01:18:31,639 --> 01:18:33,880
-Because our info...
-Your info is pure fantasy.

622
01:18:35,400 --> 01:18:36,559
File me another report.

623
01:18:58,120 --> 01:18:59,240
BOOK OF SACRED MAGIC

624
01:19:03,800 --> 01:19:04,960
I'm not going anywhere.

625
01:19:06,240 --> 01:19:08,480
It doesn't look like you can anyway.

626
01:19:12,639 --> 01:19:13,480
Are you arresting me?

627
01:19:14,160 --> 01:19:15,120
You bet.

628
01:19:15,960 --> 01:19:17,480
But not now.

629
01:19:19,240 --> 01:19:20,760
I'll do it when you get better

630
01:19:21,400 --> 01:19:23,000
and I have more evidence.

631
01:19:35,280 --> 01:19:36,120
Listen,

632
01:19:36,719 --> 01:19:40,200
Ms. May is having
her annual thank-you party.

633
01:19:40,480 --> 01:19:42,400
Everyone will be there.

634
01:19:42,840 --> 01:19:45,800
This is your only chance
to cross off your kill list.

635
01:19:46,360 --> 01:19:47,599
-Let's go.
-Hey!

636
01:19:48,080 --> 01:19:49,679
Do you still want your revenge?

637
01:19:50,360 --> 01:19:52,240
Why? Even if you get it,

638
01:19:52,320 --> 01:19:53,679
you'll be thrown in jail.

639
01:19:55,440 --> 01:19:56,679
Turn yourself in.

640
01:19:59,599 --> 01:20:00,519
Hey!

641
01:20:00,840 --> 01:20:02,480
You're not listening!

642
01:20:16,080 --> 01:20:17,920
They know we're here.

643
01:20:24,559 --> 01:20:25,400
Hey.

644
01:20:25,480 --> 01:20:26,559
Shit!

645
01:20:28,719 --> 01:20:30,120
-King!
-Let me go!

646
01:20:38,519 --> 01:20:39,519
Let's go.

647
01:20:54,559 --> 01:20:55,960
Why are you doing this?

648
01:20:57,080 --> 01:20:58,840
Why don't you just leave it to the law?

649
01:21:00,880 --> 01:21:02,000
The law?

650
01:21:03,160 --> 01:21:04,719
Well, the law isn't the same as justice.

651
01:21:07,559 --> 01:21:08,960
You know...

652
01:21:09,040 --> 01:21:10,760
who killed your father, don't you?

653
01:21:13,920 --> 01:21:15,639
Hand over the evidence...

654
01:21:17,240 --> 01:21:18,840
and let the police take care of it.

655
01:21:19,599 --> 01:21:21,639
We're just pawns in this game.

656
01:21:23,120 --> 01:21:24,440
Not a mastermind.

657
01:21:32,360 --> 01:21:34,040
Then we're no different.

658
01:22:28,760 --> 01:22:32,440
<i>Lieutenant, the suspects</i>
<i>are having a big gathering.</i>

659
01:22:32,519 --> 01:22:36,240
<i>But we have to wait for the order</i>
<i>from the Commissioner.</i>

660
01:24:13,639 --> 01:24:15,639
There are only...

661
01:24:16,760 --> 01:24:18,440
two paths.

662
01:24:19,679 --> 01:24:21,000
It's up to you.

663
01:24:23,639 --> 01:24:25,719
Be careful of what you choose.

664
01:25:12,400 --> 01:25:13,840
Why are you doing this?

665
01:25:15,000 --> 01:25:18,200
In case you forgot,
the institute you're running...

666
01:25:19,160 --> 01:25:20,440
belonged to someone else before.

667
01:25:22,920 --> 01:25:23,840
Mahathep.

668
01:25:24,840 --> 01:25:25,800
Yes, my father.

669
01:25:27,519 --> 01:25:31,120
He went bankrupt because you cheated him.

670
01:25:32,679 --> 01:25:33,760
I remember...

671
01:25:34,840 --> 01:25:37,040
seeing him walk into the bedroom.

672
01:25:37,840 --> 01:25:41,400
Put the gun to my mother's head.

673
01:25:43,519 --> 01:25:45,040
And bang!

674
01:25:47,519 --> 01:25:49,920
Then he walked towards me...

675
01:25:51,559 --> 01:25:53,559
put the gun to my head.

676
01:25:57,400 --> 01:25:59,440
But he couldn't pull the trigger.

677
01:26:00,719 --> 01:26:02,760
So he shoved it into his mouth and bang!

678
01:26:06,160 --> 01:26:09,080
His brain bits were dripping down my face.

679
01:26:11,760 --> 01:26:13,719
I'm not asking you
to give me back the company.

680
01:26:16,360 --> 01:26:18,240
Because it always belongs to me.

681
01:26:19,400 --> 01:26:21,080
It's ridiculous. Just like your father.

682
01:26:23,160 --> 01:26:24,000
So boring.

683
01:26:24,679 --> 01:26:27,120
Human greed always disgusts me.

684
01:26:27,840 --> 01:26:29,559
When will you ever realize

685
01:26:29,639 --> 01:26:32,599
that only vice can make you happy?

686
01:26:38,960 --> 01:26:42,240
Preaching about doing good, doing good...

687
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
The real one is here.

688
01:27:45,200 --> 01:27:46,840
The legendary...

689
01:27:48,840 --> 01:27:50,320
necromancer.

690
01:27:51,440 --> 01:27:54,200
Devil's spawns never cease to exist.

691
01:27:55,800 --> 01:27:58,519
There are too many
necromancers in the world.

692
01:27:59,679 --> 01:28:00,719
Way too many.

693
01:28:01,320 --> 01:28:02,440
Like trash.

694
01:28:03,440 --> 01:28:04,920
Hell is too good for you.

695
01:28:23,000 --> 01:28:23,880
Stop!

696
01:28:23,960 --> 01:28:25,000
Or I'll shoot!

697
01:28:37,360 --> 01:28:39,360
You killed my brother.

698
01:28:57,400 --> 01:28:59,400
Or you'd never come to me.

699
01:29:08,759 --> 01:29:09,639
Nao.

700
01:29:09,840 --> 01:29:10,800
Nao.

701
01:29:11,080 --> 01:29:11,920
Nao.

702
01:29:18,559 --> 01:29:21,400
What I want is the black magic inside you.

703
01:29:37,679 --> 01:29:39,400
Bring it on, guys.

704
01:30:00,360 --> 01:30:01,519
What the hell do you want?

705
01:30:02,800 --> 01:30:03,880
To see you powerless.

706
01:30:05,440 --> 01:30:06,599
Because I'm the master.

707
01:30:06,679 --> 01:30:08,440
But I'm not one of your pawns!

708
01:33:21,040 --> 01:33:24,160
Do you think what you see is real?

709
01:33:31,679 --> 01:33:33,320
It's just a magic spell.

710
01:33:39,120 --> 01:33:40,240
Do you see...

711
01:33:41,759 --> 01:33:44,120
what you've done?

712
01:33:47,280 --> 01:33:48,280
Do you?

713
01:33:49,280 --> 01:33:50,480
Look at him.

714
01:33:50,719 --> 01:33:51,719
Win.

715
01:33:53,120 --> 01:33:54,200
Win.

716
01:33:54,639 --> 01:33:56,519
I didn't mean it.

717
01:33:57,000 --> 01:33:58,320
Please help me.

718
01:33:59,200 --> 01:34:00,040
I'm scared.

719
01:34:01,200 --> 01:34:04,120
Please help me. Don't be mad at me.

720
01:34:04,200 --> 01:34:05,719
-I'm scared.
-Let her go.

721
01:34:06,360 --> 01:34:08,360
-Win! Help me!
-I said let her go.

722
01:34:12,679 --> 01:34:13,840
Nao!

723
01:34:18,360 --> 01:34:20,920
It's just another worthless cockroach.

724
01:34:21,639 --> 01:34:22,759
Son of a bitch!

725
01:36:01,480 --> 01:36:02,960
What the hell happened here?

726
01:36:03,880 --> 01:36:06,000
Spread out and check the perimeter.

727
01:36:06,080 --> 01:36:07,080
Go!

728
01:36:10,000 --> 01:36:11,160
Lieutenant!

729
01:36:11,240 --> 01:36:12,960
Lieutenant!

730
01:36:13,480 --> 01:36:15,280
Over here. I need some help.

731
01:36:24,519 --> 01:36:27,000
We found the suspect, sir.

732
01:37:11,759 --> 01:37:14,080
The future of this country...

733
01:37:14,160 --> 01:37:17,120
Look, a young and handsome life guru.

734
01:37:17,200 --> 01:37:21,240
I bet half the country is crawling
at his feet.

735
01:37:21,800 --> 01:37:23,719
He's the next billionaire for sure.

736
01:37:23,800 --> 01:37:24,920
Like they say,

737
01:37:25,000 --> 01:37:26,080
you can compete in games,

738
01:37:26,160 --> 01:37:29,599
but never in luck.

739
01:37:29,679 --> 01:37:33,280
But Toon has a secret
that can expose their lies.

740
01:37:33,360 --> 01:37:37,679
Big files of evidence that will be
a nail in the coffin for them.

741
01:37:38,120 --> 01:37:40,639
If I don't end up in a coffin first.

742
01:37:41,880 --> 01:37:44,280
Gosh, the whole country believes him?

743
01:37:44,840 --> 01:37:47,599
These charlatans and opportunists
must be exposed.

744
01:37:47,679 --> 01:37:49,639
We need to confront them.

745
01:37:49,719 --> 01:37:52,200
Drag their guts out
and show them to the world.

746
01:38:10,639 --> 01:38:11,880
What...

747
01:38:11,960 --> 01:38:14,519
Hey! Call an ambulance. Do it!

748
01:38:16,000 --> 01:38:16,920
Hey!

749
01:38:34,599 --> 01:38:35,679
Layman.

750
01:38:38,000 --> 01:38:41,400
You can choose to let it go...

751
01:38:42,400 --> 01:38:44,280
or to start a new cycle of karma.

752
01:38:59,759 --> 01:39:01,400
FOOD COURT MUSLIM FOOD

753
01:40:06,360 --> 01:40:07,240
Hey.

754
01:40:10,920 --> 01:40:12,400
Are you okay?

755
01:40:36,719 --> 01:40:39,960
Promise me that you will come back.

756
01:43:23,559 --> 01:43:24,639
Finally.

757
01:43:32,160 --> 01:43:33,200
So what?

758
01:43:33,799 --> 01:43:35,240
Do you want to join my team?

759
01:43:37,200 --> 01:43:39,320
You can't go back to yours now.

760
01:43:39,799 --> 01:43:41,599
And you start to like it, don't you?

761
01:43:43,280 --> 01:43:45,000
Do you really think I'm like you?

762
01:43:46,320 --> 01:43:48,040
No, not everyone is as sick as you!

763
01:44:27,160 --> 01:44:28,120
Look.

764
01:44:29,480 --> 01:44:30,639
My museum of necromancers.

765
01:44:33,559 --> 01:44:35,719
Do you know who I worship
with all of these?

766
01:44:37,960 --> 01:44:38,799
Myself.

767
01:44:39,559 --> 01:44:40,400
Wait a moment.

768
01:44:43,360 --> 01:44:46,840
And here comes the last surprise.

769
01:45:00,880 --> 01:45:02,960
Win, please help me!

770
01:45:03,040 --> 01:45:06,799
I'm locked up in here.
Win, please help me.

771
01:45:12,000 --> 01:45:14,120
You're fucking evil.

772
01:45:14,840 --> 01:45:15,920
Go to hell!

773
01:45:40,599 --> 01:45:41,719
I'm sorry that it stinks.

774
01:45:43,080 --> 01:45:44,240
It's the blood of a black dog.

775
01:46:10,799 --> 01:46:13,719
Oh, God! You're no longer invulnerable.

776
01:47:21,040 --> 01:47:24,240
Do you think decent people will die
a decent death?

777
01:48:06,639 --> 01:48:11,400
And do you think evil people
can live happily?

778
01:49:52,160 --> 01:49:53,719
What have you done?

779
01:49:54,280 --> 01:49:57,320
Win is a convicted murder
but he broke out from jail

780
01:49:57,840 --> 01:50:00,920
after you visited him
without my permission.

781
01:50:01,559 --> 01:50:03,360
You're going to pay for this, Lieutenant.

782
01:50:04,200 --> 01:50:06,200
Now you have to bring him back

783
01:50:06,639 --> 01:50:07,880
or you'll...

784
01:50:08,960 --> 01:50:10,440
be suspended.

785
01:50:13,759 --> 01:50:15,040
It is ready, sir.

786
01:50:53,880 --> 01:50:55,280
<i>Attention, please,</i>

787
01:50:55,360 --> 01:50:59,480
<i>the arriving train to Surat Thani station</i>
<i>at Platform 1</i>

788
01:50:59,559 --> 01:51:02,080
<i>is the local train number 446.</i>

789
01:51:02,160 --> 01:51:04,480
<i>Deliver passengers from Hat Yai junction</i>

790
01:51:04,559 --> 01:51:06,559
<i>to Chumphon station.</i>

791
01:51:06,639 --> 01:51:09,799
<i>Passengers who will be staying</i>
<i>on this train,</i>

792
01:51:09,880 --> 01:51:12,360
<i>please prepare</i>
<i>your belongings and luggage...</i>

793
01:51:49,480 --> 01:51:51,480
Subtitle translation by Patchara Laeka



