1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:43,000 --> 00:02:46,167
-Precisamos da sua ajuda.
-Senhora, levante.

4
00:02:46,417 --> 00:02:48,625
-Levante, por favor.
-Por favor, coopere conosco.

5
00:02:48,750 --> 00:02:52,250
Vamos encontrar um lugar melhor.

6
00:02:53,208 --> 00:02:54,875
Isto é uma emergência.

7
00:02:56,708 --> 00:02:58,167
Socorro!

8
00:03:04,083 --> 00:03:07,333
Vamos! Vamos!
Muito bom.

9
00:03:09,250 --> 00:03:10,583
Vamos.

10
00:03:13,917 --> 00:03:15,208
200.000 pesos, talvez.

11
00:03:15,375 --> 00:03:18,667
Não vou cobrar meus honorários.
Este é meu número, me ligue.

12
00:03:18,792 --> 00:03:20,667
Vamos ver como podemos
resolver isso.

13
00:03:20,833 --> 00:03:22,000
Com licença.

14
00:03:22,667 --> 00:03:23,875
Com licença.

15
00:03:24,375 --> 00:03:27,250
Por favor, vá para E.R.

16
00:03:27,375 --> 00:03:29,667
Todos vão receber
atenção.

17
00:03:29,875 --> 00:03:32,083
Por favor, limpe os corredores.

18
00:04:21,917 --> 00:04:24,958
Por que pararam?
Finjam que não estou aqui.

19
00:04:26,667 --> 00:04:27,792
Continuem, continuem.

20
00:04:29,750 --> 00:04:31,750
Está tudo bem?

21
00:04:31,917 --> 00:04:34,208
Já? Assim rápido?

22
00:04:34,375 --> 00:04:36,583
Ok, vou embora!

23
00:04:43,083 --> 00:04:45,750
Um brinde aos noivos!
Um shot pra eles!

24
00:04:45,875 --> 00:04:48,750
Vamos fazer um brinde!

25
00:04:49,167 --> 00:04:52,917
Finalmente um valente
que se anima!

26
00:04:53,083 --> 00:04:55,875
Saúde! Saúde!

27
00:04:56,042 --> 00:04:57,292
Amo vocês dois.

28
00:05:02,083 --> 00:05:03,292
Não quiseram me ouvir...

29
00:05:03,417 --> 00:05:05,083
Pode usar um vestido meu.

30
00:05:05,250 --> 00:05:06,292
Oi!

31
00:05:07,250 --> 00:05:08,708
-Entrem!
-Nervoso?

32
00:05:08,875 --> 00:05:11,375
Não, tudo bem. Entrem.

33
00:05:11,542 --> 00:05:13,792
-Parabéns, sobrinho!
-Obrigado.

34
00:05:14,917 --> 00:05:16,667
Um caos no aeroporto.

35
00:05:16,833 --> 00:05:18,125
Não nos deixavam sair.

36
00:05:18,458 --> 00:05:20,042
Trouxemos um presente.

37
00:05:20,208 --> 00:05:22,375
-Não precisava.
-Imagina.

38
00:05:22,542 --> 00:05:24,125
-Olá!
-Oi.

39
00:05:25,583 --> 00:05:28,083
-Obrigado por nos convidar.
-Pelo contrário!

40
00:05:28,250 --> 00:05:29,833
-Parabéns!
-Obrigado.

41
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
-Tomem algo, já nos vemos.
-Nos vemos

42
00:05:32,125 --> 00:05:33,458
-Parabéns!
-É o meu tio Isaac.

43
00:05:33,583 --> 00:05:35,667
-Seu novo tio.
-Chegaram tarde!

44
00:05:41,375 --> 00:05:43,125
Você fica bonita de vermelho.

45
00:05:43,250 --> 00:05:45,167
Obrigada.

46
00:05:46,625 --> 00:05:47,667
De Omar.

47
00:05:47,833 --> 00:05:49,667
-Onde ele está?
-Lá fora, acabaram de chegar.

48
00:05:50,208 --> 00:05:52,792
-Chamou a juíza?
-Sim. Por que tanta pressa?

49
00:05:53,417 --> 00:05:54,542
Devíamos ter adiado.

50
00:05:54,667 --> 00:05:55,917
Não!

51
00:05:57,167 --> 00:05:58,875
Não se preocupe.

52
00:05:59,417 --> 00:06:01,458
-O que aconteceu?
-A juíza não chegou.

53
00:06:02,250 --> 00:06:03,750
Adiamos para amanhã!

54
00:06:03,917 --> 00:06:05,125
Todo mundo dorme aqui.

55
00:06:05,292 --> 00:06:06,833
Ela vai chegar, prometo.

56
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Com licença. Pode vir comigo?

57
00:06:41,167 --> 00:06:43,958
-Precisa ver uma coisa.
-Com licença.

58
00:06:51,083 --> 00:06:52,417
Estava verde.

59
00:06:53,958 --> 00:06:55,208
Está tudo bem.

60
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
Relaxa.

61
00:07:03,292 --> 00:07:04,333
-Olá.
-Senhora.

62
00:07:18,292 --> 00:07:19,417
Rápido.

63
00:07:20,167 --> 00:07:21,792
Levem logo esses copos.

64
00:07:23,042 --> 00:07:24,500
Arruma isso.

65
00:07:28,625 --> 00:07:30,083
Está grande em você.

66
00:07:31,042 --> 00:07:33,917
Devia ter alugado.
Parece um palhaço.

67
00:07:34,167 --> 00:07:36,333
Não exagere.

68
00:07:36,958 --> 00:07:38,208
Velha invejosa!

69
00:07:38,375 --> 00:07:39,417
Filho!

70
00:07:39,583 --> 00:07:42,500
-Me dize que está muito fino!
-Está.

71
00:07:43,708 --> 00:07:46,375
De presente porcaria
prefiro não ganhar nada.

72
00:07:55,417 --> 00:07:56,500
O Victor chegou.

73
00:07:56,958 --> 00:07:58,750
Já vou.
Marta, por favor.

74
00:08:08,792 --> 00:08:11,667
Alguém trouxe tinta verde.
Procure.

75
00:08:12,292 --> 00:08:14,750
Vá receber o Victor,
eu faço isso.

76
00:08:15,750 --> 00:08:17,583
-Olá!
-Como vai a menina mais linda

77
00:08:17,708 --> 00:08:19,042
-do mundo?
-Como você está?

78
00:08:19,208 --> 00:08:20,542
-Bem.
-Bem-vindas!

79
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
Parabéns!

80
00:08:22,208 --> 00:08:24,583
-Achei que não ia poder vir.
-Não ia perder

81
00:08:24,708 --> 00:08:25,875
-o casamento da tua filha.
-Oi!

82
00:08:26,042 --> 00:08:27,708
-Como vai?
-Oi.

83
00:08:28,083 --> 00:08:29,125
Parabéns!

84
00:08:29,292 --> 00:08:32,333
Daniel, consegui
a posse do terreno.

85
00:08:32,458 --> 00:08:34,708
Nada de falar de trabalho.

86
00:08:34,875 --> 00:08:36,958
Ximena, inteire ele do terreno.

87
00:08:37,125 --> 00:08:38,833
Isso, nós para o casamento.

88
00:08:39,042 --> 00:08:40,375
-Daniel!
-Como vai, Ximena?

89
00:08:40,583 --> 00:08:42,625
-Finalmente saiu.
-Nem acredito.

90
00:08:44,542 --> 00:08:47,000
-Chegaram bem?
-Sim, está tudo bem.

91
00:08:47,542 --> 00:08:49,625
-Qualquer coisa que precisarem.
-Obrigada.

92
00:08:52,292 --> 00:08:53,958
Victor!

93
00:08:54,125 --> 00:08:55,625
Rebeca!

94
00:08:55,792 --> 00:08:58,542
Parabéns!
E que casa linda!

95
00:08:58,708 --> 00:09:00,000
Quero uma igualzinha.

96
00:09:00,167 --> 00:09:01,708
-Daniel que projetou.
-Não!

97
00:09:01,875 --> 00:09:03,167
Cristina!

98
00:09:03,625 --> 00:09:05,000
As meninas!

99
00:09:06,792 --> 00:09:08,833
Não sabia que não vinha criança!

100
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
Imagina, vão ser
as convidadas de honra.

101
00:09:11,667 --> 00:09:13,083
-Me dá um beijo!
-Oi.

102
00:09:13,458 --> 00:09:15,542
-Que linda!
-Oi.

103
00:09:15,708 --> 00:09:19,333
As três estão enormes,
umas mocinhas!

104
00:09:21,875 --> 00:09:23,333
Vai fazer o projeto, então?

105
00:09:23,833 --> 00:09:25,083
Vou gerenciar.

106
00:09:25,250 --> 00:09:26,667
Olha o jovem casal!

107
00:09:26,833 --> 00:09:28,083
Está linda.

108
00:09:28,250 --> 00:09:29,958
-Como vai?
-Linda.

109
00:09:31,375 --> 00:09:33,292
E o jovem e promissor arquiteto.

110
00:09:33,417 --> 00:09:34,458
Prazer.

111
00:09:34,625 --> 00:09:36,125
Tenho um presente.

112
00:09:37,292 --> 00:09:39,583
-Para os noivos.
-Muito obrigada.

113
00:09:43,333 --> 00:09:44,583
Não vai me apresentar o doutor?

114
00:09:44,708 --> 00:09:47,500
Victor, a mãe do noivo, Pilar.

115
00:09:49,333 --> 00:09:50,625
Estão usando o

116
00:09:50,750 --> 00:09:52,000
meu casamento
pra fazer negócios!

117
00:09:52,167 --> 00:09:53,917
Não estamos usando!

118
00:09:59,875 --> 00:10:02,500
Vai gostar mais dele
quando vir o presente.

119
00:10:02,667 --> 00:10:05,000
Um por cento das propinas
que meu pai pagou?

120
00:10:06,333 --> 00:10:07,417
Marianne!

121
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
Lá estão eles.

122
00:11:06,000 --> 00:11:07,042
Olá.

123
00:11:07,875 --> 00:11:09,417
Tudo bem? O que aconteceu?

124
00:11:10,292 --> 00:11:13,542
-Tudo bem, vamos tomar tequila.
-É, não foi nada.

125
00:11:13,750 --> 00:11:15,292
Venha.

126
00:11:15,417 --> 00:11:16,750
Não deixa a minha irmã
te ver assim.

127
00:11:16,875 --> 00:11:18,833
Não quero incomodar.

128
00:11:21,042 --> 00:11:22,125
Vá ver.

129
00:11:22,750 --> 00:11:24,708
-O que está acontecendo?
-Nada.

130
00:11:24,875 --> 00:11:27,792
-O que houve?
-Nada, meu amor.

131
00:11:28,708 --> 00:11:29,875
Me da um pouco.

132
00:11:36,000 --> 00:11:38,875
-O que foi?
-Foi a algumas ruas daqui.

133
00:11:39,000 --> 00:11:40,667
É melhor irmos embora.

134
00:11:41,583 --> 00:11:45,042
OK. Tragam os carros,
vou chamar o Victor.

135
00:11:45,208 --> 00:11:47,083
Mauricio está checando a área.
Vamos trazer os carros.

136
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Obrigada.

137
00:11:48,958 --> 00:11:50,000
Vamos.

138
00:11:52,250 --> 00:11:53,583
E esta?

139
00:11:54,292 --> 00:11:55,958
Vai cair perfeitamente.

140
00:11:57,208 --> 00:11:59,958
-Está tudo bem?
-Sim, não se preocupe.

141
00:12:00,125 --> 00:12:02,542
-Jogaram tinta no carro?
-Não é nada.

142
00:12:02,708 --> 00:12:04,542
Patroa, pode vir um instante?

143
00:12:07,542 --> 00:12:09,208
Toma, meu amor.

144
00:12:09,583 --> 00:12:10,917
Escolheu o vermelho!

145
00:12:16,167 --> 00:12:18,208
Se lembra do Rolando,
marido da Elisa?

146
00:12:18,333 --> 00:12:19,667
Sim.

147
00:12:19,833 --> 00:12:20,875
Ele quer falar com vocês.

148
00:12:21,000 --> 00:12:23,750
Vão ter que operar a Elisa
de urgência.

149
00:12:24,917 --> 00:12:27,292
-Ele quer falar agora?
-Sim, está lá fora.

150
00:12:38,458 --> 00:12:39,792
-Olá, patroa.
-Oi, Rolando.

151
00:12:39,958 --> 00:12:41,542
-Parabéns!
-Obrigada.

152
00:12:42,208 --> 00:12:43,292
O que foi?

153
00:12:43,458 --> 00:12:47,333
Elisa está muito mal.
Precisa ser operada de urgência.

154
00:12:47,500 --> 00:12:49,083
Estava tudo certo no hospital,

155
00:12:49,208 --> 00:12:51,042
mas chegaram
uns manifestantes feridos

156
00:12:51,208 --> 00:12:52,542
e tiraram todos os pacientes.

157
00:12:52,667 --> 00:12:53,875
Foram jogados fora.

158
00:12:54,375 --> 00:12:56,792
Ela precisa ir
para uma clínica particular.

159
00:12:57,833 --> 00:13:00,000
Preciso pagar adiantado

160
00:13:00,125 --> 00:13:01,917
e não tenho cartão de crédito.

161
00:13:03,125 --> 00:13:06,542
-De quanto precisa?
-O médico não vai cobrar,

162
00:13:06,708 --> 00:13:08,333
mas tenho que cobrir os gastos

163
00:13:08,458 --> 00:13:10,833
do hospital e dos assistentes.

164
00:13:11,000 --> 00:13:12,750
Uns 200.000 pesos.

165
00:13:13,375 --> 00:13:16,167
É muito.
Do que ela vai ser operada?

166
00:13:16,917 --> 00:13:18,875
Vai trocar
uma válvula do coração.

167
00:13:19,042 --> 00:13:21,375
Já está tudo certo
na clínica particular.

168
00:13:27,667 --> 00:13:29,958
Há quanto tempo
trabalharam para nós?

169
00:13:30,083 --> 00:13:31,458
Oito anos, senhora.

170
00:13:32,125 --> 00:13:35,750
Não iam abrir um restaurante
quando saíram daqui?

171
00:13:36,500 --> 00:13:37,542
Sim, com o meu cunhado.

172
00:13:37,667 --> 00:13:39,292
Mas não deu certo.

173
00:13:41,167 --> 00:13:43,292
Quanto tempo trabalhamos
para vocês?

174
00:13:45,417 --> 00:13:46,833
Não se trata disso, Rolando.

175
00:13:47,000 --> 00:13:50,875
Tente entender
que hoje é um dia complicado.

176
00:13:51,042 --> 00:13:55,083
-Pago o mais rápido possível...
-Eu sei.

177
00:13:57,417 --> 00:13:59,042
-Espere aqui.
-Sim.

178
00:14:02,708 --> 00:14:04,375
Como foi com a patroa?

179
00:14:07,083 --> 00:14:08,708
Ela disse que já vem.

180
00:14:09,167 --> 00:14:13,292
Podia ter vestido um terno
e trazido um presente.

181
00:14:13,875 --> 00:14:16,250
-Você tem terrenos lá?
-Sim. Na praia.

182
00:14:17,083 --> 00:14:19,167
-Na praia?
-Mas...

183
00:14:19,958 --> 00:14:21,667
Com licença um instante.

184
00:14:24,333 --> 00:14:25,458
Me dá $ 10.000.

185
00:14:26,542 --> 00:14:28,792
-$ 10.000?
-Eu explico depois.

186
00:14:34,333 --> 00:14:36,458
Atenção! O patrão está saindo.

187
00:14:39,167 --> 00:14:40,375
Vamos?

188
00:14:41,250 --> 00:14:42,542
Traga Cristina e as meninas.

189
00:14:42,708 --> 00:14:45,375
-Vou ficar um pouco.
-Descarte a rota.

190
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Daniel.

191
00:15:02,500 --> 00:15:04,417
Filho, dê-me $ 5.000.

192
00:15:19,708 --> 00:15:20,750
Obrigada.

193
00:15:33,917 --> 00:15:37,542
Consegui $35.000 entre Ivan,
Daniel e o que eu tinha.

194
00:15:37,708 --> 00:15:39,208
É tudo que posso te dar.

195
00:15:39,333 --> 00:15:42,167
Com menos de $200 não a operam.

196
00:15:42,333 --> 00:15:44,708
Volte amanhã, falamos
com os contatos do Ivan

197
00:15:44,833 --> 00:15:48,708
e conseguimos outra ajuda
ou algo mais.

198
00:15:48,875 --> 00:15:50,917
Não tenho a quem recorrer,
patroa.

199
00:15:51,083 --> 00:15:53,750
Preciso voltar para a festa.
Boa sorte.

200
00:16:07,417 --> 00:16:09,250
Quem era uma boa menina?

201
00:16:14,625 --> 00:16:16,292
Eu adoro seu vestido.

202
00:16:17,083 --> 00:16:19,208
Essa flor é fofa.

203
00:16:27,917 --> 00:16:29,375
Parabéns, Marianne!

204
00:16:32,042 --> 00:16:33,208
Rolando!

205
00:16:34,083 --> 00:16:37,917
Olá! Como vai?
E a Elisa?

206
00:16:38,875 --> 00:16:40,833
-Está no hospital.
-O que ela tem?

207
00:16:41,000 --> 00:16:43,542
Vai trocar uma válvula
do coração.

208
00:16:43,708 --> 00:16:45,917
Vim pedir a ajuda dos seus pais.

209
00:16:46,083 --> 00:16:49,208
-Eles ajudaram?
-Sua mãe me deu um dinheiro,

210
00:16:49,375 --> 00:16:51,708
mas a operação é muito cara.

211
00:16:57,625 --> 00:16:58,667
Já vou.

212
00:17:00,833 --> 00:17:01,958
Que milagre!

213
00:17:03,792 --> 00:17:05,833
-Quanto custa?
-$ 200.000.

214
00:17:06,708 --> 00:17:08,250
Só tenho $ 50.000.

215
00:17:10,042 --> 00:17:11,292
-Me espera?
-Sim.

216
00:17:21,958 --> 00:17:24,458
-Já experimentou peyote?
-Peyote e MDMA.

217
00:17:24,625 --> 00:17:26,750
Melhor traficante de drogas
do México, bem aqui.

218
00:17:27,875 --> 00:17:29,333
Bonito também.

219
00:17:29,833 --> 00:17:33,750
-Você se lembra da Elisa?
-Claro!

220
00:17:33,917 --> 00:17:36,083
Ela está doente
e precisa de ajuda.

221
00:17:37,417 --> 00:17:39,292
Fale com o papai.

222
00:17:39,417 --> 00:17:41,375
Você sabe como ele é.

223
00:17:41,542 --> 00:17:44,042
A mamãe já deu um pouco,
mas ainda faltam $ 150.000.

224
00:17:45,333 --> 00:17:49,208
-150.000 pesos? Sério?
-A Elisa está doente!

225
00:17:50,875 --> 00:17:51,917
Vou falar com ele.

226
00:17:52,542 --> 00:17:54,708
-Em que hospital ela está?
-Não sei.

227
00:17:54,875 --> 00:17:56,875
-Está em Naucalpan.
-Droga!

228
00:17:57,542 --> 00:17:59,625
Parece que a coisa está feia lá.

229
00:18:01,917 --> 00:18:04,250
-MDMA.
-Obrigada.

230
00:18:12,500 --> 00:18:15,625
-Desculpe incomodar.
-Não faz mal.

231
00:18:16,417 --> 00:18:17,417
Como tem passado?

232
00:18:17,542 --> 00:18:20,958
Fora a cirurgia
que a Elisa precisa, bem.

233
00:18:25,250 --> 00:18:26,708
Há quanto tempo não nos vemos?

234
00:18:26,833 --> 00:18:28,167
Uns sete anos.

235
00:18:29,292 --> 00:18:30,333
E a Elisa?

236
00:18:31,125 --> 00:18:32,500
Acho que um pouco mais.

237
00:18:38,792 --> 00:18:40,250
Quanto minha mãe te deu?

238
00:18:40,417 --> 00:18:42,167
-$ 35.000.
-Já é bom, não?

239
00:18:42,708 --> 00:18:46,333
O problema
é que faltam $ 150.000.

240
00:18:47,083 --> 00:18:48,583
Onde vai arrumar isso?

241
00:18:50,667 --> 00:18:51,708
Tenho $ 50.000.

242
00:18:51,833 --> 00:18:54,542
Mas ainda falta mais da metade.

243
00:19:02,333 --> 00:19:05,750
Mil, dois mil,
três mil e quinhentos...

244
00:19:09,167 --> 00:19:12,208
Não precisa me pagar de volta,
mas saia da minha casa.

245
00:19:13,083 --> 00:19:14,417
Se eu tivesse outra opção,

246
00:19:14,542 --> 00:19:15,833
não estaria aqui.

247
00:19:16,458 --> 00:19:18,083
Tem tinta verde na jaqueta.

248
00:19:19,667 --> 00:19:21,333
Fora ou mando te expulsarem.

249
00:19:21,500 --> 00:19:23,292
Alan está te esperando.

250
00:19:25,625 --> 00:19:26,667
Espere aqui.

251
00:20:07,208 --> 00:20:08,250
Com licença.

252
00:20:09,333 --> 00:20:11,083
Mudou o segredo do cofre?

253
00:20:11,250 --> 00:20:13,083
-Sua mãe mudou.
-Qual é o novo?

254
00:20:13,750 --> 00:20:16,583
Aproveite a tua festa.
Não é problema teu.

255
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
O dinheiro é meu!

256
00:20:18,125 --> 00:20:21,208
Falou para o Alan?
Os presentes são dos dois.

257
00:20:30,750 --> 00:20:32,417
Vou pegar dinheiro
dos presentes.

258
00:20:33,625 --> 00:20:34,917
-Eu já contei.
-Sabe o

259
00:20:35,042 --> 00:20:36,125
segredo do cofre?

260
00:20:36,292 --> 00:20:37,458
Talvez não seja verdade.

261
00:20:37,583 --> 00:20:39,667
É verdade, vamos dar?

262
00:20:41,500 --> 00:20:42,917
OK.

263
00:20:43,667 --> 00:20:45,000
Chega, Marianne!

264
00:20:45,458 --> 00:20:47,958
Esquece isso, é o teu casamento.
Curte!

265
00:20:48,292 --> 00:20:52,667
Odeio você! Seu merda!

266
00:20:55,000 --> 00:20:56,667
Aguenta você, cunhado.

267
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
Vamos fazer o que quiser.

268
00:21:07,167 --> 00:21:08,208
Não fique brava.

269
00:21:31,917 --> 00:21:33,792
Pedimos o segredo do cofre?

270
00:21:34,833 --> 00:21:36,500
Precisa consultar teu pai antes.

271
00:21:40,417 --> 00:21:41,458
Marianne!

272
00:21:54,583 --> 00:21:55,667
Felipe!

273
00:21:55,833 --> 00:21:58,417
-Viu o Rolando?
-Já foi embora, senhorita.

274
00:21:59,042 --> 00:22:01,792
-Já foi?
-Faz uns 20 minutos.

275
00:22:04,792 --> 00:22:05,875
Obrigada.

276
00:22:15,875 --> 00:22:17,292
Em que hospital está Elisa?

277
00:22:19,875 --> 00:22:21,833
Ela esta em casa
enquanto eles juntam o dinheiro.

278
00:22:22,000 --> 00:22:23,125
É longe?

279
00:22:24,042 --> 00:22:25,667
Uns 20 minutos daqui.

280
00:22:26,500 --> 00:22:27,792
Depende do trânsito.

281
00:22:29,250 --> 00:22:30,583
Venha.

282
00:22:48,125 --> 00:22:51,125
Felipe. Abre o portão.

283
00:22:51,500 --> 00:22:52,667
Seu pai vai me matar.

284
00:22:53,375 --> 00:22:54,792
Voltamos rápido.

285
00:23:28,125 --> 00:23:29,208
A juíza chegou!

286
00:23:29,375 --> 00:23:32,958
Desculpe! Dei mil voltas
por causa dos bloqueios.

287
00:23:33,125 --> 00:23:34,458
Prazer em vê-la!

288
00:23:34,667 --> 00:23:37,125
-Tranquila, prazer em vê-la.
-Igualmente.

289
00:23:38,000 --> 00:23:39,875
Tenho outro casamento às 6h.

290
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
Não tem problema.

291
00:23:41,625 --> 00:23:43,250
Você está muito longe?

292
00:23:43,625 --> 00:23:45,875
-E a Marianne?
-Não sei!

293
00:23:46,042 --> 00:23:47,250
A juíza chegou!

294
00:23:50,500 --> 00:23:51,833
Aqui está o noivo.

295
00:23:56,000 --> 00:23:58,125
Marta, chame a Marianne.
A juíza chegou.

296
00:24:00,000 --> 00:24:02,042
-Seque bem os copos.
-Mhm.

297
00:24:07,167 --> 00:24:08,333
Marianne?

298
00:24:30,750 --> 00:24:33,958
-Viu a Marianne?
-Saiu agorinha.

299
00:24:34,417 --> 00:24:35,625
-Pra onde?
-Não sei,

300
00:24:35,750 --> 00:24:37,250
foi com o Cristian.

301
00:24:37,417 --> 00:24:39,750
-Você avisou alguém?
-Ninguém me perguntou.

302
00:24:40,417 --> 00:24:43,875
-Odeio usar paletó...
-Tenho que servir.

303
00:24:51,000 --> 00:24:54,958
Mais 58 saques
do que as noites anteriores...

304
00:24:55,208 --> 00:24:57,167
-especificamente em casas...
-Alô?

305
00:24:57,292 --> 00:24:59,417
-Que foi, mãe?
-...e alguns estabelecimentos.

306
00:24:59,667 --> 00:25:01,375
Sim, estou com ela.

307
00:25:02,500 --> 00:25:04,250
-Vamos ver a Elisa.
-Me passa pra ela.

308
00:25:04,375 --> 00:25:07,125
...e alguns supermercados.

309
00:25:07,250 --> 00:25:09,708
Peguei o cartão de crédito,
vou levá-la para o hospital.

310
00:25:11,208 --> 00:25:12,542
Não.

311
00:25:14,167 --> 00:25:15,750
Então, não fala pra eles.

312
00:25:18,042 --> 00:25:19,417
Ela já chegou?

313
00:25:20,792 --> 00:25:21,833
Merda, tem polícia!

314
00:25:21,958 --> 00:25:22,917
Está fechado.

315
00:25:23,042 --> 00:25:26,250
Eles que esperem, Marta.
Não vou demorar.

316
00:25:26,375 --> 00:25:27,875
Evite sair de casa.

317
00:25:29,500 --> 00:25:31,333
Marta, se ninguém a ajudar...

318
00:25:31,958 --> 00:25:34,750
Não vai acontecer nada,
ligamos logo.

319
00:25:41,500 --> 00:25:43,458
-Olá, oficial.
-Boa tarde, de onde vêm?

320
00:25:43,625 --> 00:25:45,458
Da Calle Nubes.
Precisamos pegar a marginal.

321
00:25:45,583 --> 00:25:48,333
-Está impedido.
-Por favor, é urgente!

322
00:25:48,500 --> 00:25:49,958
-Não pode passar.
-Como chego

323
00:25:50,083 --> 00:25:51,083
-na marginal?
-Volte.

324
00:25:51,208 --> 00:25:53,292
-Volte.
-Por onde?

325
00:25:54,125 --> 00:25:56,708
-Volte.
-Obrigada, viu!

326
00:25:56,875 --> 00:25:59,167
-Babacas.
-É, ajudou muito.

327
00:26:00,583 --> 00:26:01,708
Vamos voltar pra casa?

328
00:26:01,833 --> 00:26:04,250
Não, não, vamos.

329
00:26:05,250 --> 00:26:07,417
...estou
aqui no anel periférico,

330
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
onde os manifestantes
fecharam o acesso.

331
00:26:09,958 --> 00:26:11,625
Não vemos militares nas ruas.

332
00:26:11,792 --> 00:26:13,292
Não entendemos
por que o governo

333
00:26:13,417 --> 00:26:15,250
nem o exército estão reagindo.

334
00:26:15,417 --> 00:26:16,958
A situação é caótica,

335
00:26:17,083 --> 00:26:18,917
estão subindo
em cima dos carros...

336
00:26:19,042 --> 00:26:21,250
-Não temos mais pressa.
-Perfeito!

337
00:26:22,125 --> 00:26:26,083
-Aceita uma bebida?
-Um copo de água gelada.

338
00:26:28,333 --> 00:26:29,625
Imagine! O que está fazendo?

339
00:26:30,708 --> 00:26:31,917
O que vocês querem?

340
00:26:33,375 --> 00:26:34,417
Felipe!

341
00:26:36,083 --> 00:26:37,250
Vou chamá-lo.

342
00:26:37,792 --> 00:26:39,417
Ei, pare a música.

343
00:26:39,625 --> 00:26:40,875
Felipe!

344
00:26:41,708 --> 00:26:44,625
Felipe!

345
00:26:44,833 --> 00:26:46,208
-Felipe!
-Felipe!

346
00:26:46,333 --> 00:26:47,375
Patrão!

347
00:26:48,583 --> 00:26:50,333
Leve esses caras pra fora!

348
00:26:50,458 --> 00:26:51,667
Sim, senhor!

349
00:27:00,042 --> 00:27:01,083
Ivan...

350
00:27:01,292 --> 00:27:02,625
Lá vem eles.

351
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Cuidado!

352
00:27:06,958 --> 00:27:08,500
-Não...
-Hey. Hey.

353
00:27:10,667 --> 00:27:11,958
Por favor, abaixe a arma.

354
00:27:12,125 --> 00:27:14,500
Leve o que quiser.
Aqui está...

355
00:27:15,000 --> 00:27:16,042
Mas, por favor...

356
00:27:17,333 --> 00:27:18,375
abaixe a arma.

357
00:27:20,792 --> 00:27:21,833
Felipe!

358
00:27:24,250 --> 00:27:25,917
Atire neles!

359
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
Faça alguma coisa, idiota!

360
00:27:27,750 --> 00:27:29,292
-Chame uma ambulância.
-Atire...

361
00:27:30,958 --> 00:27:32,125
Todos dentro de casa!

362
00:27:32,625 --> 00:27:34,167
Vamos, senhores!

363
00:27:34,625 --> 00:27:36,417
Depressa!

364
00:27:38,667 --> 00:27:41,417
Aonde pensam que vão?

365
00:27:45,375 --> 00:27:46,917
-Merda! Pra lá!
-Mã!

366
00:27:48,458 --> 00:27:49,708
-Você vem comigo.
-Solte ela.

367
00:27:49,833 --> 00:27:51,125
Atreva-se, desgraçado!

368
00:27:52,125 --> 00:27:53,208
Felipe!

369
00:27:53,375 --> 00:27:55,458
Por favor, não a machuque!

370
00:27:56,625 --> 00:27:59,500
-Por favor, uma ambulância!
-Anda!

371
00:27:59,792 --> 00:28:02,542
-Mãos para trás!
-Mas chame uma ambulância.

372
00:28:02,667 --> 00:28:03,958
Se apresse!

373
00:28:04,667 --> 00:28:06,042
Mãos para trás!

374
00:28:07,167 --> 00:28:09,583
Contra a prateleira.
Mãos para trás!

375
00:28:09,708 --> 00:28:12,125
Tudo bem, mas
chame uma ambulância.

376
00:28:12,292 --> 00:28:13,750
-Ele está morrendo...
-Pelo amor de Deus!

377
00:28:15,417 --> 00:28:17,750
Não me machuque.

378
00:28:49,042 --> 00:28:50,042
Me espera...

379
00:29:03,875 --> 00:29:04,917
Filho...

380
00:29:05,875 --> 00:29:07,167
Não voltem.

381
00:29:07,500 --> 00:29:09,042
Me escuta, não voltem!

382
00:29:09,458 --> 00:29:10,792
Depois te explico.

383
00:29:10,958 --> 00:29:12,250
Vão pra casa.

384
00:29:12,417 --> 00:29:13,750
Depois te explico!

385
00:29:16,542 --> 00:29:19,583
-Que você quer, vagabunda?
-Para!

386
00:29:19,750 --> 00:29:22,875
-Deixa ela em paz!
-Para! Pega logo ela!

387
00:29:23,167 --> 00:29:24,667
Deixa ela em paz!

388
00:29:24,917 --> 00:29:27,083
Deixa ela em paz!

389
00:29:29,958 --> 00:29:32,375
-O que está acontecendo?
-Não estou escutando!

390
00:29:32,917 --> 00:29:34,042
Mãe?

391
00:29:37,750 --> 00:29:39,083
Abaixe-se, blondie.

392
00:29:39,208 --> 00:29:40,500
Abaixe-se, vadia!

393
00:29:53,500 --> 00:29:55,042
Estacionar. Eu vou dirigir.

394
00:29:56,000 --> 00:29:58,042
Se apresse. Tudo que você tem.

395
00:29:58,708 --> 00:29:59,750
Felipe.

396
00:30:01,458 --> 00:30:03,417
-E a Marianne?
-O que tem ela?

397
00:30:03,792 --> 00:30:05,083
Onde ela está?

398
00:30:05,417 --> 00:30:07,042
Não se preocupe, ela está bem.

399
00:30:07,542 --> 00:30:08,750
Olhe.

400
00:30:08,917 --> 00:30:10,792
Abre a boca. Abre a boca!

401
00:30:11,458 --> 00:30:12,958
Tua mãe vai se juntar a ela.

402
00:30:13,208 --> 00:30:15,708
Tudo bem. Desculpe.

403
00:30:18,708 --> 00:30:20,958
Não sei fazer transferência
pelo celular.

404
00:30:34,167 --> 00:30:35,958
Quem está aí, desgraçado?

405
00:30:36,125 --> 00:30:37,458
Ninguém, ninguém.

406
00:30:38,458 --> 00:30:39,792
Não machuque ela.

407
00:30:40,167 --> 00:30:41,625
-Calma.
-Vamos.

408
00:30:43,250 --> 00:30:44,375
Fique aí.

409
00:30:44,542 --> 00:30:45,583
Se eu encontrar algo,

410
00:30:45,708 --> 00:30:46,708
vocês vão apanhar.

411
00:30:53,458 --> 00:30:54,500
Rápido!

412
00:30:54,667 --> 00:30:56,292
A vida toda pisando na gente!

413
00:30:56,458 --> 00:30:59,000
Vão xingar a mãe!
Tira os sapatos, vagabunda!

414
00:30:59,167 --> 00:31:01,875
-Não se mexa.
-Está olhando o quê, idiota?

415
00:31:02,042 --> 00:31:04,458
Se não entregarem
tudo, vão levar chumbo!

416
00:31:05,625 --> 00:31:07,333
Vai ver o que é bom, nojenta!

417
00:31:17,500 --> 00:31:19,667
Tire tudo. Pressa!

418
00:32:20,875 --> 00:32:24,125
-Vá, filhos da puta!
-Corre!

419
00:32:26,958 --> 00:32:28,375
Tio!

420
00:32:53,042 --> 00:32:54,500
Suba.

421
00:32:58,167 --> 00:32:59,208
Em frente.

422
00:33:05,917 --> 00:33:07,042
Não tem linha.

423
00:33:08,208 --> 00:33:09,250
Marianne...

424
00:33:13,208 --> 00:33:14,917
Por que trouxe ela aqui?

425
00:33:15,083 --> 00:33:16,833
Ela queria levar Elisa
ao hospital.

426
00:33:17,042 --> 00:33:19,125
Vou ver se meu telefone
funciona.

427
00:33:23,458 --> 00:33:25,292
Vamos te levar para o hospital.

428
00:33:29,500 --> 00:33:31,042
Vai ficar tudo bem.

429
00:34:03,958 --> 00:34:05,083
Marianne.

430
00:34:08,833 --> 00:34:10,292
Vamos pra minha casa.

431
00:34:34,000 --> 00:34:35,292
Sente aí.

432
00:34:40,083 --> 00:34:41,250
Quer água?

433
00:34:42,083 --> 00:34:43,333
Sim, obrigada.

434
00:34:50,042 --> 00:34:51,833
...muitos ataques

435
00:34:51,958 --> 00:34:53,750
sobre os residentes locais.

436
00:34:54,375 --> 00:34:58,708
...após muitas horas
de destruição e caos,

437
00:34:58,875 --> 00:35:01,667
nos chegam relatos...

438
00:35:01,833 --> 00:35:02,875
Obrigada.

439
00:35:03,042 --> 00:35:04,500
...ações bem-sucedidas

440
00:35:04,625 --> 00:35:06,792
em várias partes da cidade.

441
00:35:06,958 --> 00:35:08,083
Não há números exatos,

442
00:35:08,208 --> 00:35:10,042
mas estima-se
que sejam milhares

443
00:35:10,167 --> 00:35:12,292
de pessoas afetadas...

444
00:35:12,708 --> 00:35:16,292
PORRA DE PESSOAS RICAS.

445
00:36:49,125 --> 00:36:50,250
Ligue pra nós.

446
00:36:58,083 --> 00:37:00,542
Ainda não há

447
00:37:00,667 --> 00:37:03,208
informação recente
ou números oficiais.

448
00:37:03,375 --> 00:37:05,708
Os telefones e todas as redes
de comunicação

449
00:37:05,875 --> 00:37:08,083
estão em colapso.

450
00:37:08,208 --> 00:37:10,625
-Mas podemos confirmar...
-Quero ir pra casa.

451
00:37:10,792 --> 00:37:12,917
...numerosos enfrentamentos...

452
00:37:13,083 --> 00:37:14,333
Vou dar uma olhada.

453
00:37:14,500 --> 00:37:16,958
O exército decretou
toque de recolher

454
00:37:17,083 --> 00:37:22,000
nos bairros onde ocorreram
os ataques...

455
00:37:42,750 --> 00:37:43,875
O que faz na rua?

456
00:37:44,000 --> 00:37:45,083
O que você está fazendo aí?

457
00:37:45,250 --> 00:37:47,708
-Preciso ajudar alguém!
-De joelhos!

458
00:37:47,875 --> 00:37:49,458
De joelhos!

459
00:38:00,667 --> 00:38:01,833
Mãos na nuca!

460
00:38:03,792 --> 00:38:05,333
-Onde ela está?
-No carro.

461
00:38:09,125 --> 00:38:10,250
Saia!

462
00:38:11,167 --> 00:38:13,250
-Você está bem?
-Trabalho na casa dela.

463
00:38:14,333 --> 00:38:16,125
-Onde você mora?
-Em Pedregal.

464
00:38:16,292 --> 00:38:18,250
-Esse carro é seu?
-Sim.

465
00:38:19,042 --> 00:38:20,792
Vamos te levar pra casa.

466
00:38:21,458 --> 00:38:23,583
-Leve ela.
-Posso ir com vocês?

467
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Não saia mais.

468
00:38:39,292 --> 00:38:40,625
Tem sinal?

469
00:38:40,792 --> 00:38:43,417
-Não consegui ligar pra casa.
-Não tem linha.

470
00:38:44,000 --> 00:38:45,458
A coisa está feia em Pedregal?

471
00:38:45,583 --> 00:38:48,042
Não se preocupe,
já vamos chegar.

472
00:38:49,208 --> 00:38:51,125
-Como você se chama?
-Marianne.

473
00:38:51,292 --> 00:38:53,208
-Do quê?
-Novelo.

474
00:38:53,375 --> 00:38:55,583
-Quem é aquele cara?
-Cristian.

475
00:38:55,708 --> 00:38:56,958
Trabalha na minha casa.

476
00:38:58,833 --> 00:39:00,792
Me dá o celular.

477
00:39:02,875 --> 00:39:04,417
Tira os brincos.

478
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
-Pra quê?
-Me dá!

479
00:39:16,500 --> 00:39:18,375
O anel e o relógio.

480
00:39:24,792 --> 00:39:26,542
O que mais você tem?

481
00:39:32,292 --> 00:39:33,542
Mais nada?

482
00:39:34,208 --> 00:39:37,083
O que está olhando?
Abaixe a cabeça!

483
00:39:38,292 --> 00:39:39,417
Abaixa!

484
00:40:23,667 --> 00:40:26,292
Isso tem que ser terminado hoje.

485
00:40:26,417 --> 00:40:28,000
60 MILHÕES DE PESSOAS
VIVENDO NA POBREZA

486
00:40:28,125 --> 00:40:29,708
JUSTIÇA

487
00:40:30,125 --> 00:40:32,833
Se apresse! Se apresse!
Não temos tempo.

488
00:40:33,250 --> 00:40:34,667
Rápido!

489
00:41:31,458 --> 00:41:32,583
Eu te ajudo.

490
00:41:50,625 --> 00:41:54,417
-E a Marianne?
-Soldados a levaram pra casa.

491
00:41:56,750 --> 00:41:58,125
Andando!

492
00:41:58,792 --> 00:42:00,542
Mulheres de um lado,
homens do outro!

493
00:42:03,833 --> 00:42:05,083
Todos contra a parede!

494
00:42:05,208 --> 00:42:06,458
Anda!

495
00:42:07,708 --> 00:42:08,958
Abaixe a cabeça!

496
00:42:09,375 --> 00:42:10,750
Olá, loirinha.

497
00:42:13,958 --> 00:42:16,000
Bem-vindos ao inferno!

498
00:42:29,417 --> 00:42:30,583
Rápido!

499
00:42:30,708 --> 00:42:31,667
Entregue os sapatos!

500
00:42:31,792 --> 00:42:34,667
Não tenho tempo.
Rápido.

501
00:42:36,792 --> 00:42:37,958
Anda!

502
00:42:40,333 --> 00:42:41,458
Entre aí!

503
00:42:48,375 --> 00:42:49,417
Quantos anos você tem?

504
00:42:49,583 --> 00:42:50,625
21.

505
00:42:51,042 --> 00:42:52,542
-Quantos anos tem?
-21.

506
00:42:55,125 --> 00:42:56,375
Endereço.

507
00:42:58,042 --> 00:42:59,542
Endereço!

508
00:42:59,708 --> 00:43:01,833
Montes Pirineos, 362.

509
00:43:07,833 --> 00:43:09,917
-Qual o seu nome?
-Karla Montemayor.

510
00:43:10,708 --> 00:43:12,125
-São irmãs?
-Sim.

511
00:43:12,292 --> 00:43:13,500
Que bom!

512
00:43:15,417 --> 00:43:17,292
-Quantos anos tem?
-Trinta.

513
00:43:20,000 --> 00:43:22,250
O lugar onde mora
é casa ou prédio?

514
00:43:22,375 --> 00:43:23,833
-Prédio.
-Tem segurança particular?

515
00:43:23,958 --> 00:43:25,042
Sim.

516
00:43:26,750 --> 00:43:28,083
O nome do seu pai.

517
00:43:28,250 --> 00:43:29,500
Joaquin Montemayor.

518
00:43:32,833 --> 00:43:34,750
O telefone do seu pai.

519
00:43:34,875 --> 00:43:40,500
É 55-54-18-20-64.

520
00:43:40,792 --> 00:43:42,625
Pronto. Levante! Vamos.

521
00:43:50,583 --> 00:43:51,917
-Seu nome?
-Susana.

522
00:43:52,083 --> 00:43:53,792
Reta! Isso.

523
00:43:54,167 --> 00:43:56,167
-Susana do quê?
-Archambault.

524
00:43:57,958 --> 00:43:59,958
Escreva aqui.

525
00:44:03,500 --> 00:44:04,708
É casada?

526
00:44:06,333 --> 00:44:08,667
Tem filhos?
Anote os nomes aí.

527
00:44:13,833 --> 00:44:15,083
Próximo!

528
00:44:15,250 --> 00:44:17,208
Anote o telefone do seu marido.

529
00:44:26,542 --> 00:44:28,000
O que você disse?

530
00:44:28,125 --> 00:44:30,125
É "Sim, senhor". OK?

531
00:44:31,292 --> 00:44:32,583
Como se chama?

532
00:44:33,542 --> 00:44:35,125
-Seu nome?
-Soon Yi.

533
00:44:35,292 --> 00:44:36,958
Olhe pra mim, estou falando!

534
00:44:37,708 --> 00:44:40,208
-Quantos anos tem?
-29.

535
00:44:43,000 --> 00:44:44,250
Teu endereço?

536
00:44:45,833 --> 00:44:48,083
Teu endereço! De onde você é?

537
00:44:48,250 --> 00:44:49,375
Coréia.

538
00:44:49,542 --> 00:44:51,458
Aqui no México! Onde você mora?

539
00:44:51,875 --> 00:44:53,125
Não sei.

540
00:44:54,708 --> 00:44:55,833
Próximo!

541
00:44:56,167 --> 00:44:57,167
Não sabe?

542
00:44:57,292 --> 00:44:59,042
Com quem mora no México?

543
00:44:59,750 --> 00:45:01,125
-Não entendo.
-Não entende?

544
00:45:01,250 --> 00:45:03,083
Já vai entender.

545
00:45:03,250 --> 00:45:04,458
Vamos!

546
00:45:07,583 --> 00:45:08,750
Reta!

547
00:45:08,875 --> 00:45:11,083
-Como se chama?
-Marianne Novelo.

548
00:45:13,667 --> 00:45:15,500
-Quantos anos você tem?
-25.

549
00:45:22,542 --> 00:45:23,875
Sr. Daniel Novelo?

550
00:45:25,917 --> 00:45:27,458
Sou Nora Beltrán.

551
00:45:28,958 --> 00:45:30,542
Da Funerária Casteli.

552
00:45:32,583 --> 00:45:33,917
Preciso iniciar o processo

553
00:45:34,042 --> 00:45:36,125
do funeral
da sua esposa e sua mãe.

554
00:45:38,458 --> 00:45:41,750
Precisa conferir e assinar
estes documentos, por favor.

555
00:45:46,125 --> 00:45:47,292
Se precisar de algo,

556
00:45:47,417 --> 00:45:49,208
minha sala é no segundo andar.

557
00:45:50,583 --> 00:45:51,667
Obrigado.

558
00:46:02,708 --> 00:46:04,875
Honestamente,
não sabemos o que vem a seguir.

559
00:46:05,000 --> 00:46:08,458
...precisamos estar atentos
a essa Nova Ordem, como dizem...

560
00:46:08,583 --> 00:46:10,917
...é importante que
a sociedade...

561
00:46:11,042 --> 00:46:12,208
Já venho.

562
00:46:12,333 --> 00:46:14,167
...deste país se adapta...

563
00:46:14,917 --> 00:46:16,458
Estamos vendo imagens

564
00:46:16,583 --> 00:46:18,542
de pessoas quebrando tudo.

565
00:46:18,875 --> 00:46:20,417
Como passar por isso?

566
00:46:20,542 --> 00:46:23,417
Estamos falando sobre
um novo pedido?

567
00:46:23,542 --> 00:46:26,292
Sim, os militares estabeleceram

568
00:46:26,417 --> 00:46:30,500
horários fixos de trânsito...

569
00:46:47,333 --> 00:46:49,250
Como podemos ajudar?

570
00:46:50,375 --> 00:46:52,333
Com confiança.

571
00:46:58,375 --> 00:47:01,333
-O que podemos fazer?
-Nada. Confiem em mim.

572
00:47:01,750 --> 00:47:04,042
-Vamos encontrá-la.
-O que eu digo ao meu pai?

573
00:47:04,208 --> 00:47:07,750
Diga que eu falo com ele
esta noite no hospital.

574
00:47:08,167 --> 00:47:11,875
-Publicamos anúncio?
-De modo algum! Confie em nós.

575
00:47:12,042 --> 00:47:14,167
-Pode ser perigoso.
-Precisamos ir.

576
00:47:14,333 --> 00:47:16,208
-O General Oribe.
-General.

577
00:47:16,750 --> 00:47:19,125
-Vamos encontrá-la.
-Obrigado.

578
00:47:19,833 --> 00:47:21,417
-Obrigado.
-Paciência.

579
00:47:34,458 --> 00:47:35,917
Levantem, babacas!

580
00:47:36,458 --> 00:47:38,250
Acordem, nada de dormir!

581
00:47:38,542 --> 00:47:39,792
Levantem!

582
00:47:39,917 --> 00:47:42,167
-Rápido!
-Levante-se agora!

583
00:47:42,292 --> 00:47:45,000
-Saia de cima dela!
-Não toque nela!

584
00:47:45,333 --> 00:47:46,875
Ei, boneca!

585
00:47:47,042 --> 00:47:48,917
Deixe ela ir!

586
00:47:52,042 --> 00:47:53,375
Vamos, mamacita.

587
00:47:57,208 --> 00:47:59,667
Calma, relaxa!

588
00:48:01,417 --> 00:48:02,458
Me beija!

589
00:48:05,292 --> 00:48:07,708
Você vai gostar, relaxa.

590
00:48:11,792 --> 00:48:13,417
Cale-se!

591
00:48:13,542 --> 00:48:15,542
Cale-se! Cale-se!

592
00:48:20,375 --> 00:48:21,875
Abre essa porra de boca!

593
00:48:27,167 --> 00:48:28,833
Como então pode o homem
ser justificado com Deus?

594
00:48:29,875 --> 00:48:33,083
Quem neste mundo
pode alardear ser puro?

595
00:48:33,875 --> 00:48:35,958
Deus é poderoso e temível.

596
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
Ele põe ordem no Paraíso.

597
00:48:40,917 --> 00:48:43,708
Quem poderá contar
Seus exércitos de anjos?

598
00:49:05,000 --> 00:49:07,167
Aviso oficial.

599
00:49:07,542 --> 00:49:13,208
Agora, é permitido circular
nas ruas por duas horas.

600
00:49:14,750 --> 00:49:18,042
Agora, é permitido circular
nas ruas por duas horas.

601
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
-Ponha a jaqueta.
-Sim.

602
00:49:25,792 --> 00:49:27,167
Vou ao hospital.

603
00:49:29,125 --> 00:49:31,625
-Cuide dela.
-Boa sorte.

604
00:49:31,750 --> 00:49:32,958
...muitas preocupações

605
00:49:33,083 --> 00:49:35,167
quanto às autorizações
trabalhistas.

606
00:49:35,333 --> 00:49:36,750
Está conosco

607
00:49:36,875 --> 00:49:38,500
a Secretária do Trabalho...

608
00:49:43,583 --> 00:49:45,875
Atenção, por favor.

609
00:49:46,042 --> 00:49:48,083
Isto é um aviso oficial.

610
00:49:48,458 --> 00:49:52,292
O fornecimento de água
continuará funcionando.

611
00:49:52,833 --> 00:49:56,083
Mantenham a calma
e sigam as instruções.

612
00:49:56,583 --> 00:49:58,208
Preciso chegar no hospital.

613
00:49:58,375 --> 00:50:00,917
As ruas estão impedidas.

614
00:50:01,083 --> 00:50:04,042
-Com quem posso falar?
-Com ninguém. Anda!

615
00:50:04,167 --> 00:50:06,625
-Por favor, me deixe passar.
-Retire-se!

616
00:50:06,833 --> 00:50:09,333
-Com quem posso falar?
-Retire-se!

617
00:50:17,833 --> 00:50:20,167
Leve esse vaso
com muito cuidado.

618
00:50:23,917 --> 00:50:25,625
Alguém tem um isqueiro?

619
00:50:59,875 --> 00:51:01,667
É esta casa, à esquerda.

620
00:51:04,875 --> 00:51:06,250
Ele está bem?

621
00:51:13,208 --> 00:51:14,250
Por aqui.

622
00:51:17,167 --> 00:51:19,000
Estamos tentando encontrá-la.

623
00:51:22,208 --> 00:51:23,458
Obrigado.

624
00:51:28,958 --> 00:51:30,833
Vai ficar tudo bem, pai.

625
00:51:42,292 --> 00:51:43,458
Victor?

626
00:51:44,375 --> 00:51:45,417
Obrigado.

627
00:51:47,542 --> 00:51:49,125
Obrigado por ter vindo.

628
00:51:59,042 --> 00:52:00,667
Já passou quase um mês.

629
00:52:02,083 --> 00:52:03,917
E se ela não aparecer?

630
00:52:04,708 --> 00:52:06,292
Como assim?

631
00:52:06,458 --> 00:52:09,083
Não sei.
Quanto tempo vamos esperar?

632
00:52:10,375 --> 00:52:11,792
Não sei, mãe.

633
00:52:18,542 --> 00:52:19,750
Vou pra casa.

634
00:52:24,625 --> 00:52:26,958
-Beatriz.
-Sim?

635
00:52:31,083 --> 00:52:32,625
Me ajude com isto.

636
00:52:33,292 --> 00:52:35,583
Mas estou cuidando
do Sr. Novelo.

637
00:52:35,875 --> 00:52:38,208
O Sr. Novelo está ocupado.

638
00:52:41,208 --> 00:52:42,875
E traga um pano.

639
00:52:43,875 --> 00:52:44,917
Traga!

640
00:52:56,917 --> 00:52:59,917
Transfira tudo que temos.
Tudo.

641
00:53:00,417 --> 00:53:02,083
Transfira tudo.

642
00:53:04,167 --> 00:53:06,125
Soldado! Próximo!

643
00:53:06,875 --> 00:53:10,333
Termine com esses chiliques
e depois você volta.

644
00:53:13,958 --> 00:53:15,125
Dezesseis!

645
00:53:31,542 --> 00:53:33,083
Anda, loira, vai!

646
00:53:36,542 --> 00:53:37,583
Fala!

647
00:53:39,708 --> 00:53:41,500
Fala, caralho!

648
00:53:44,375 --> 00:53:45,500
Vai, vagabunda!

649
00:53:45,625 --> 00:53:48,167
Vai falar ou não?

650
00:53:48,583 --> 00:53:51,708
Ou trago um parente seu
pra você falar?

651
00:53:55,250 --> 00:53:56,250
Vai.

652
00:54:01,292 --> 00:54:03,375
Mãe, pai.

653
00:54:05,500 --> 00:54:06,833
Eu estou bem.

654
00:54:07,458 --> 00:54:09,458
Mas façam o que eles mandam.

655
00:54:11,458 --> 00:54:13,333
Quero sair daqui.

656
00:54:14,542 --> 00:54:17,417
Espero que estejam bem.
Amo muito vocês.

657
00:54:19,167 --> 00:54:21,125
Façam o que eles mandam, ok?

658
00:54:22,417 --> 00:54:23,458
Pronto.

659
00:54:35,083 --> 00:54:38,500
-Vou chamar um médico.
-Espera acabar o toque.

660
00:54:38,667 --> 00:54:40,333
Não, ela está muito mal.

661
00:54:42,333 --> 00:54:43,750
Vou ver a Elisa.

662
00:54:49,333 --> 00:54:51,042
Devo trazer seu suéter?

663
00:55:21,875 --> 00:55:23,375
O que quer aqui, amigo?

664
00:55:23,958 --> 00:55:25,542
Preciso ir ao hospital!

665
00:55:25,708 --> 00:55:28,083
Não pode sair da sua casa,
senhor! Volte para casa!

666
00:55:28,250 --> 00:55:29,667
-Minha mulher está mal!
-Parado aí!

667
00:55:29,792 --> 00:55:31,208
-Está morrendo!
-Parado aí!

668
00:55:31,667 --> 00:55:32,750
Minha mulher está...

669
00:55:43,250 --> 00:55:44,792
Não queremos mais mortos.

670
00:55:44,958 --> 00:55:46,292
Não queremos mais dor.

671
00:55:47,125 --> 00:55:51,542
Deus, ajude-nos a encontrar
esperança nestes tempos.

672
00:55:52,542 --> 00:55:56,167
Teus filhos são honestos,
trabalhadores e humildes.

673
00:55:56,875 --> 00:55:59,292
Todos em pé para honrar
os pequenos órfãos.

674
00:56:01,500 --> 00:56:04,000
Eligio Guevara,
Joaquin Guevara...

675
00:56:04,167 --> 00:56:05,625
e Sacramento Robles.

676
00:56:06,375 --> 00:56:08,167
Meus queridos

677
00:56:08,292 --> 00:56:10,125
Rolando Martinez
e sua esposa, Elisa.

678
00:56:11,000 --> 00:56:13,083
Crentes fiéis do Nosso Senhor.

679
00:56:37,542 --> 00:56:38,583
Alô?

680
00:56:40,583 --> 00:56:41,875
Marianne?

681
00:56:42,042 --> 00:56:43,125
Marianne!

682
00:56:43,292 --> 00:56:46,042
-Onde você está? Tudo bem?
-Amo muito vocês.

683
00:56:46,208 --> 00:56:48,417
-Marianne!
-Façam o que eles mandam.

684
00:56:48,750 --> 00:56:51,167
Ouviu a sua filha,
filho da puta!

685
00:56:51,333 --> 00:56:54,875
Queremos $10 milhões de pesos,
e não avise a polícia.

686
00:56:55,500 --> 00:56:58,583
Aguarde instruções
para o pagamento.

687
00:56:59,042 --> 00:57:01,792
-Vou arrumar o dinheiro.
-Aguarde instruções, idiota.

688
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Passa...

689
00:57:07,667 --> 00:57:08,708
Marianne?

690
00:57:09,417 --> 00:57:11,583
-Sim.
-Falou com ela?

691
00:57:12,500 --> 00:57:13,625
Sim.

692
00:57:41,167 --> 00:57:42,667
Para quando é a 16?

693
00:57:44,000 --> 00:57:45,125
Tenha paciência.

694
00:57:46,583 --> 00:57:48,167
Quanto é a nossa parte?

695
00:57:49,042 --> 00:57:50,917
Entre $100.000 e $200.000.

696
00:57:51,917 --> 00:57:53,250
É muito pouco.

697
00:57:54,125 --> 00:57:55,583
Foi o combinado.

698
00:57:57,792 --> 00:57:59,667
Quanto vão pedir?

699
00:58:03,417 --> 00:58:04,875
E pra quando?

700
00:58:07,250 --> 00:58:10,292
Quanto mais paciência tivermos,
mais dinheiro vamos receber.

701
00:58:16,458 --> 00:58:17,500
Porta!

702
00:58:21,583 --> 00:58:22,750
Olhe pro chão!

703
00:58:30,917 --> 00:58:32,000
Coma isto.

704
00:58:34,750 --> 00:58:38,250
Vou te ajudar a sair daqui.
Confie em mim.

705
00:58:40,708 --> 00:58:45,417
Parte está inquieta
com o toque de recolher.

706
00:58:46,583 --> 00:58:51,792
Há evidências de que em várias
cidades e Estados...

707
00:58:53,583 --> 00:58:57,542
...como em Coahuila, onde
o governador já determinou

708
00:58:57,917 --> 00:59:01,167
que não se pode sair de casa,
tome nota...

709
00:59:01,500 --> 00:59:03,833
entre às 21h e 7h.

710
00:59:07,917 --> 00:59:10,042
Temos um recado.
Abra a porta.

711
00:59:13,167 --> 00:59:14,542
Vou ver o que querem.

712
00:59:52,458 --> 00:59:54,250
Sequestramos a Marianne.

713
00:59:54,917 --> 00:59:58,542
Vão pagar $800.000,
se quiserem vê-la viva de novo.

714
00:59:59,250 --> 01:00:00,667
Não iam levá-la para casa?

715
01:00:00,792 --> 01:00:02,208
O que acha, idiota?

716
01:00:03,875 --> 01:00:05,750
Onde vamos arrumar
tanto dinheiro?

717
01:00:05,875 --> 01:00:09,333
Trabalham na casa
dela, não? Peçam pra eles.

718
01:00:09,917 --> 01:00:11,750
Não podemos sair nem telefonar.

719
01:00:11,875 --> 01:00:13,500
Já estão
dando permissão de trabalho.

720
01:00:14,292 --> 01:00:15,833
Consiga uma.

721
01:00:16,917 --> 01:00:18,333
Entenderam?

722
01:00:19,208 --> 01:00:20,917
Mantenham a calma!

723
01:00:21,625 --> 01:00:25,250
Para o fornecimento de água,
precisamos de ordem.

724
01:00:25,750 --> 01:00:30,583
Todos vão receber água,
mas precisamos de ordem.

725
01:00:31,042 --> 01:00:34,750
Uma fila só!
Uma fila só!

726
01:00:35,167 --> 01:00:38,917
Todo mundo vai ter água.

727
01:00:43,833 --> 01:00:47,333
Alinhar! Alinhar!

728
01:00:48,125 --> 01:00:52,792
Têm uma hora e meia
para realizar suas atividades.

729
01:00:52,917 --> 01:00:55,000
Então, regressem às suas casas,

730
01:00:55,125 --> 01:00:57,208
caso contrário sofrerão sanções.

731
01:01:12,208 --> 01:01:13,250
O que deseja?

732
01:01:13,375 --> 01:01:15,167
Preciso de permissão
de trabalho.

733
01:01:15,292 --> 01:01:16,833
Não sabemos de nada, retire-se!

734
01:01:17,000 --> 01:01:19,208
-Onde vou, então?
-Sei lá, retire-se!

735
01:01:22,833 --> 01:01:26,917
Todos os
cidadãos têm uma hora e meia

736
01:01:27,042 --> 01:01:29,167
para realizar suas atividades.

737
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
Não!

738
01:01:56,250 --> 01:01:58,083
Mova-se, idiota!

739
01:02:01,500 --> 01:02:04,417
Vamos, idiota.
Vamos, vadia.

740
01:02:14,125 --> 01:02:16,500
Por que não nos informaram
desde a primeira ligação?

741
01:02:18,042 --> 01:02:20,083
Se eu denunciasse, iam matá-la.

742
01:02:20,500 --> 01:02:21,583
Alguém mais viu isso?

743
01:02:21,708 --> 01:02:23,250
Só nós.

744
01:02:23,417 --> 01:02:25,542
-Alguém mais?
-Minha mãe.

745
01:02:27,792 --> 01:02:31,417
-Pediram dinheiro por e-mail?
-Não, só o vídeo.

746
01:02:31,917 --> 01:02:33,875
E se não vimos o e-mail?

747
01:02:34,042 --> 01:02:38,375
Não se preocupem. Vamos
localizá-la com o que temos.

748
01:02:38,875 --> 01:02:41,292
Se fizerem contato, me avisem.

749
01:02:42,250 --> 01:02:43,292
Claro.

750
01:02:45,500 --> 01:02:48,458
Bolsas e mochilas abertas!

751
01:02:50,458 --> 01:02:51,500
Em frente!

752
01:02:51,667 --> 01:02:52,708
Abra bem!

753
01:02:52,875 --> 01:02:54,167
Em frente, senhora!

754
01:02:56,500 --> 01:02:58,417
Cada ID está programada

755
01:02:58,542 --> 01:03:00,625
para sair da zona de controle

756
01:03:00,792 --> 01:03:04,000
das 6h às 20h.

757
01:03:04,792 --> 01:03:07,083
Deve estar totalmente visível.

758
01:03:07,750 --> 01:03:10,083
Nunca coberta por roupa,
mochila, cabelo...

759
01:03:10,500 --> 01:03:13,833
A segunda embarcará
o ônibus para a 23ª zona.

760
01:03:14,333 --> 01:03:15,458
Continue!

761
01:03:16,083 --> 01:03:18,708
Se saírem
do perímetro designado,

762
01:03:18,875 --> 01:03:22,792
perdem a permissão de trabalho
e pontos.

763
01:03:23,667 --> 01:03:29,042
O sistema de pontos

764
01:03:29,208 --> 01:03:31,792
é idealizado para que de modo
equitativo e eficiente

765
01:03:31,917 --> 01:03:33,583
e direitos.

766
01:03:33,750 --> 01:03:38,250
todos tenham igualdade
de oportunidades e direitos.

767
01:03:40,333 --> 01:03:41,583
Atenção, por favor,

768
01:03:41,708 --> 01:03:44,333
usamos spray desinfetante

769
01:03:44,500 --> 01:03:46,375
em todos que ingressam
no ônibus.

770
01:03:46,542 --> 01:03:48,833
Não é necessário cobrir a boca.

771
01:04:08,708 --> 01:04:11,750
Todos com ID visível.

772
01:04:14,875 --> 01:04:17,917
Caminhe em fila única.

773
01:04:18,500 --> 01:04:20,833
Todo mundo com seu
ID à vista.

774
01:04:21,125 --> 01:04:23,500
Tirem tudo que possa
obstruir a visibilidade.

775
01:04:25,958 --> 01:04:29,292
Todos com
o passe de trabalho nas mãos.

776
01:04:29,792 --> 01:04:33,042
O passe é concedido
no Centro de Trabalho. Quem não

777
01:04:33,500 --> 01:04:38,625
o apresentar, será repreendido,
sem direito a trabalhar.

778
01:04:42,208 --> 01:04:44,917
-Entre.
-Sem falar, anda!

779
01:04:48,083 --> 01:04:50,917
Todos com
o passe de trabalho nas mãos.

780
01:04:51,167 --> 01:04:54,917
O passe é concedido
no Centro de Trabalho. Quem não

781
01:04:55,042 --> 01:05:00,042
o apresentar, será repreendido,
sem direito a trabalhar.

782
01:06:14,708 --> 01:06:15,833
Bom dia, senhora.

783
01:06:16,000 --> 01:06:17,875
Marta, que bom que chegou.

784
01:06:19,000 --> 01:06:20,833
-Cristian.
-Bom dia, senhora.

785
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
Bom dia.
Me ajuda na limpeza?

786
01:06:23,167 --> 01:06:24,375
Sim, senhora.

787
01:06:24,542 --> 01:06:27,042
Vá falar com o Daniel.
Ele está lá em cima.

788
01:06:27,500 --> 01:06:28,667
Com licença.

789
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
-Olá.
-Sim?

790
01:06:51,125 --> 01:06:52,292
O Daniel está?

791
01:06:53,583 --> 01:06:54,708
-Daniel.
-Sim?

792
01:06:54,833 --> 01:06:55,958
Alguém quer vê-lo.

793
01:07:06,292 --> 01:07:07,792
Como vai?

794
01:07:09,333 --> 01:07:11,000
Preciso falar com você.

795
01:07:22,250 --> 01:07:24,292
Me procuraram para negociar
a Marianne.

796
01:07:25,458 --> 01:07:26,542
Quem?

797
01:07:27,167 --> 01:07:29,208
Dois soldados que a levaram
da minha casa.

798
01:07:31,542 --> 01:07:33,042
O que ela fazia lá?

799
01:07:42,083 --> 01:07:43,417
Beatriz, pode nos deixar a sós?

800
01:07:43,542 --> 01:07:44,583
Claro.

801
01:07:52,875 --> 01:07:55,458
Cristian também está pedindo
dinheiro pela Marianne.

802
01:08:00,958 --> 01:08:02,708
O que ele tem com isso?

803
01:08:04,833 --> 01:08:08,208
Ele levou a Marianne
para ajudar a Elisa.

804
01:08:09,417 --> 01:08:10,708
E...

805
01:08:12,667 --> 01:08:15,500
que depois uns soldados
a sequestraram.

806
01:08:21,875 --> 01:08:24,000
Estão pedindo $800.000.

807
01:08:26,417 --> 01:08:27,792
Dê pra eles.

808
01:08:34,500 --> 01:08:36,042
Ligamos para o Victor?

809
01:08:45,542 --> 01:08:46,583
Não.

810
01:08:52,083 --> 01:08:53,667
Vamos mesmo lhe dar o dinheiro?

811
01:08:54,750 --> 01:08:56,792
-Não se meta.
-É minha mulher.

812
01:09:01,375 --> 01:09:03,875
Como vão levar isso?

813
01:09:06,458 --> 01:09:09,083
Esta operação foi bem-sucedida.

814
01:09:10,083 --> 01:09:11,167
Quanto você tirou?

815
01:09:11,292 --> 01:09:13,250
Chefe, o que acha?

816
01:09:13,417 --> 01:09:15,417
Conte, Jimenez.

817
01:09:18,958 --> 01:09:20,500
Tome uma cerveja.

818
01:09:21,875 --> 01:09:24,875
-Soldado, entregue o pacote.
-Sim, Comandante.

819
01:09:27,792 --> 01:09:28,875
Número três!

820
01:09:29,625 --> 01:09:30,875
Número três!

821
01:09:36,500 --> 01:09:39,958
Pagaram o seu resgate.
Já pode ir.

822
01:09:40,583 --> 01:09:42,500
Vamos.

823
01:09:44,958 --> 01:09:46,000
Vamos.

824
01:10:08,917 --> 01:10:10,333
Abra a maleta!

825
01:10:12,625 --> 01:10:14,250
Todas as maletas abertas!

826
01:10:14,417 --> 01:10:16,292
Maletas, mochilas,
todas abertas!

827
01:10:16,458 --> 01:10:17,792
Tire essa roupa daí.

828
01:10:21,083 --> 01:10:22,125
Em frente!

829
01:10:22,958 --> 01:10:24,875
Em frente, senhora!

830
01:10:25,708 --> 01:10:26,833
Atenção,

831
01:10:26,958 --> 01:10:28,833
aviso oficial!

832
01:10:29,000 --> 01:10:31,875
Às 21h, começa
o toque de recolher.

833
01:10:33,042 --> 01:10:36,417
É proibida a presença
de cidadãos na via pública.

834
01:10:37,208 --> 01:10:40,250
O toque de recolher é rigoroso,
e não há exceções.

835
01:10:41,792 --> 01:10:43,250
Atenção,

836
01:10:43,375 --> 01:10:44,708
aviso oficial!

837
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
Às 21h, começa
o toque de recolher.

838
01:10:49,167 --> 01:10:52,208
É proibida a presença
de cidadãos na via pública.

839
01:10:53,292 --> 01:10:56,292
O toque de recolher é rigoroso,
e não há exceções.

840
01:11:07,000 --> 01:11:08,667
Boa noite, Lucy.

841
01:11:19,583 --> 01:11:20,833
Entrem.

842
01:11:35,000 --> 01:11:36,333
Está tudo aí?

843
01:11:38,875 --> 01:11:39,917
Onde está Marianne?

844
01:11:40,292 --> 01:11:41,875
Isto é só um adiantamento.

845
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
Amanhã pagam mais $1 milhão.

846
01:11:45,583 --> 01:11:46,875
Não foi o combinado.

847
01:11:47,542 --> 01:11:48,917
Querem ela viva ou morta?

848
01:11:49,375 --> 01:11:51,708
Amanhã queremos $1 milhão.
Entenderam?

849
01:12:35,500 --> 01:12:36,583
E a Marianne?

850
01:12:40,333 --> 01:12:41,792
Não nos entregaram.

851
01:12:43,458 --> 01:12:45,583
Estão pedindo mais $1 milhão.

852
01:13:02,417 --> 01:13:04,125
Ximena, o Victor está?

853
01:13:05,208 --> 01:13:06,333
Sim, eu espero.

854
01:13:15,125 --> 01:13:17,208
Cristian e Marta
sequestraram a Marianne.

855
01:13:18,667 --> 01:13:19,875
Certeza, estão na minha casa

856
01:13:20,000 --> 01:13:21,625
pedindo $1 milhão de pesos.

857
01:13:23,083 --> 01:13:25,458
Na casa deles, acho.
Sim, são eles.

858
01:13:25,625 --> 01:13:26,750
Daniel...

859
01:13:29,583 --> 01:13:31,500
-Não, o papai não sabe.
-Daniel...

860
01:13:44,750 --> 01:13:46,875
Traga logo um saco plástico.

861
01:13:58,792 --> 01:14:00,125
Como vão os negócios?

862
01:14:04,208 --> 01:14:05,250
Respondam!

863
01:14:15,583 --> 01:14:16,958
Descubram o rosto.

864
01:14:26,042 --> 01:14:27,458
Virem!

865
01:14:27,625 --> 01:14:29,000
Mãos na nuca!

866
01:14:29,583 --> 01:14:30,958
Entrelacem os dedos!

867
01:14:32,208 --> 01:14:33,250
De joelhos!

868
01:18:01,583 --> 01:18:02,625
Pegue!

869
01:18:03,625 --> 01:18:04,917
Levante.

870
01:18:24,333 --> 01:18:25,375
Victor.

871
01:18:50,208 --> 01:18:51,417
Lamento.

872
01:18:53,375 --> 01:18:54,417
Venha comigo.

873
01:20:19,042 --> 01:20:24,125
NOVA ORDEM



